Electrolux UOORIGINWR Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Electrolux UOORIGINWR Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-
der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det
bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk ................................................. 10, 52-63
Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. This instruction manual covers all UltraOne models.
This means that with your specific model, some accessories/
features may not be included. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum cleaner.
English .................................................. 4, 16-27
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-
tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français .................................................5, 16-27
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-
wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch .................................................6, 28-39
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-
imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin
alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
pölynimuriasi varten.
Suomi ..................................................... 9, 40-51
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.
Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os
modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-
ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-
cialmente para o seu aspirador.
Português .......................................... 13, 64-75
Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.
Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.
Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte
finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-
behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
utformade för din dammsugare.
Svenska .................................................8, 40-51
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Español ............................................... 12, 64-75
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan
derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-
sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må
du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er
spesialkonstruert for din støvsuger.
Norsk ................................................... 11, 52-63
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati
potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico
utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente
ideati per l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ............................................... 14, 76-87
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-
zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt
over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands ..........................................7, 28-39
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο
συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα
ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά ............................................. 15, 76-87
UltraOne_EN-GR_130227.indd 3 2013-03-18 17:27:30
7
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van8jaarenouderendoormensenmetbeperkte
lichamelijke,zintuiglijkeofverstandelijkevermogens
ofeengebrekaanervaringenkennis,indienzijonder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over
hetveiliggebruikenvanhetapparaatenindienzijde
eventuelegevarenbegrijpen.
WAARSCHUWING:Turbomondstukaccessoires*zijn
voorzienvaneenroterendeborstelwaarindeeltjes
vastkunnenkomentezitten.Letbijhetgebruikvan
deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op
de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger
uitvoordatuvastgelopendeeltjesverwijdertofde
borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder lters.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
• Zuignooitvloeistoenop.
• Dompelhetapparaatnooitinwateromhet
schoon te maken.
• Controleerdeslangregelmatigengebruikdeze
niet als u beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de
motorveroorzaken.Dergelijkeschadevaltniet
onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijkgebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Bijscherpevoorwerpen.
• Voorheteofkoudeas,brandende
sigarettenpeuken, enz.
• Voorjnstofvanbijvoorbeeldgips,betonofbloem.
Voorzorgsmaatregelen betreende het
elektrische snoer
• Controleerregelmatigofdestekkerenhetsnoer
nietbeschadigdzijn.Gebruikdestofzuigernooit
als het snoer beschadigd is.
• Alshetsnoerisbeschadigd,magditalleenbij
een erkend Electrolux Service Centre worden
vervangenomrisicotevermijden.Schadeaanhet
snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
• Nooitdoormiddelvanhetsnoerdestofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Electrolux Service Centre.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie en milieubeleid
Electroluxwijstalleaansprakelijkheidvande
hand voor schade die ontstaat als gevolg van
onjuistgebruikvanhetapparaatofonbevoegde
aanpassingenvanhetapparaat.Ziehetbijgesloten
garantieboekjevoormeerinformatieoverde
garantie en contactpersonen voor klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over
de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar
oorcare@electrolux.com
Milieubeleid
Hetontwerpvanditproductiszeer
milieuvriendelijk.Allekunststofonderdelenkunnen
worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar
onze website: www.electrolux.com
Hetverpakkingsmateriaalisgeselecteerdop
millieuvriendelijkheidenkanwordengerecycled.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Veiligheidsadvies
UltraOne_EN-GR_130227.indd 7 2013-03-18 17:27:31
29
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Deutsch
Vorbereitungen
• PackenSieIhrenUltraOneStaubsaugerausundprüfenSie,oballeZubehörteile
enthalten sind*.
• LesenSiedieBedienungsanleitung.
• BeachtenSiedabeibesondersdasKapitelmitdenSicherheitshinweisen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOne!
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise ................................................................... 6
VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze ............................ 6
VerwendungdesStaubsaugers ....................................................30-31
Tipps für beste Ergebnisse .........................................................32-33
Austauschen des Staubbeutels .......................................................34
Austauschen der Filter ............................................................35-36
ReinigenderAeroPro-DüseundBatteriewechselderFernbedienungimHandgri. ..37-38
Fehlersuche ..........................................................................39
Beschreibung Ihres UltraOne
1 Anzeige(sieheuntenVersionsliste)
2 Abdeckung des Abluftlters
3 Abluftlter
4 Parkschlitze (beide Seiten)
5 Netzkabel
6 Motorlter
7 Motorlterhalterung
8 S-bag®
9 S-bag®Halter
10 Abdeckung für Staubbeutelfach
11 AeroPro 3in1-Düse
12 AeroPro-Schlauch
13 AeroPro-Gri(sieheangegebeneVersionenweiterunten)
14 AeroPro-Teleskoprohr
15 Park-Clip
16 Anzeige mit manueller Bedienung (Drehschalter)*
17 Anzeige mit manueller Bedienung (+/- Tasten)*
18 Anzeige mit Fernbedienung*
19 AeroPro Classic-Gri*
20 AeroPro Ergo-Gri*
21 AeroPro-Fernsteuergri*
22 AeroPro-Fernbedienung für Elektrodüse*
23 AeroPro Extreme-Düse*
24 AeroPro-Turbobürste*
25 AeroProMini-Turbodüse*
26 AeroPro Parketto-Düse*
27 AeroProMotordüse*
*AusstattungundZubehörkannjenachModellvariieren.
Nederlands
Voordat u begint
• PakuwUltraOne-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires
aanwezigzijn*.
• Leesdegebruiksaanwijzing.
• Geefvooralaandachtaandeveiligheidsinstructies.
Veel plezier met uw Electrolux UltraOne!
Inhoud:
Veiligheidsadvies ..................................................................... 7
Klantinformatie en milieubeleid ....................................................... 7
Gebruik van de stofzuiger .........................................................30-31
Tips voor de beste resultaten ......................................................32-33
De stofzuigerzak vervangen .......................................................... 34
De lters vervangen ...............................................................35-36
HetAeroPro-mondstukschoonmakenendebatterij
van de afstandsbediening vervangen ..............................................37-38
Problemen oplossen .................................................................39
Beschrijving van uw UltraOne:
1 Display (zie de onderstaande gespeciceerde versies)
2 Klep van uitlaatlter
3 Uitlaatlter
4 Parkeergaten(beidezijden)
5 Snoer
6 Motorlter
7 Motorlterhouder
8 S-bag®
9 S-bag®-houder
10 Klep van stofzakruimte
11 AeroPro 3-in-1-mondstuk
12 AeroPro-slang
13 AeroPro-handgreep (zie de gespeciceerde versies verderop in dit document)
14 AeroPro-telescoopbuis
15 Parkeerklem
16 Display met handmatige bediening (draaiknop)*
17 Display met handmatige bediening (+/- toetsen)*
18 Display met afstandsbediening*
19 Klassieke AeroPro-handgreep*
20 Ergonomische AeroPro-handgreep*
21 AeroPro-handgreep met afstandsbediening*
22 AeroPro-handgreep met afstandsafbediening voor gemotoriseerd mondstuk*
23 AeroPro Extreme zuigmond*
24 AeroPro-mondstuk met turbobrush*
25 AeroProMiniTurbo-mondstuk*
26 AeroPro-parketmondstuk*
27 AeroPro gemotoriseerde zuigmond*
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Inhalt / Indhoud
UltraOne_EN-GR_130227.indd 29 2013-03-18 17:28:09
30
Click!
Click
Click
VerwendungdesStaubsaugers/Gebruikvandestofzuiger
1. Önen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, indem
Sie die S-BAG-Taste ziehen. Prüfen, ob der s-bag®
richtig eingelegt ist.
2. Schließen Sie den Schlauch an das Gerät an (zum
AbnehmenVerriegelungsknöpfedrückenundSchlauch
herausziehen).
Schlauch in den Schlauchgri einführen, bis
Verriegelungeinrastet.ZurFreigabedesSchlauches
Verriegelungdrücken.
3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen (zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundDüse
abnehmen).
4. Teleskoprohr in Schlauchgri stecken (zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenund
Schlauchgri herausziehen).
5. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
indemSiemiteinerHanddenVerriegelungsknopf
drückenundmitderanderenHandamGriziehen.
6. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die
Steckdose stecken.
1. Openhetdekselvanhetstofcompartimentdooraande
S-BAG-knop te trekken. Controleer of er een s-bag® in
de stofzuiger is geplaatst.
2. Plaats de slang in de stofzuiger (om deze weer te
verwijderendruktuopdevergrendelknoppenentrekt
u de slang eruit).
Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de
vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen
om de slang los te maken).
3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).
4. Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u de handgreep eruit).
5. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
één hand de vergrendeling vast te houden en met de
andere hand aan de handgreep te trekken.
6. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
stopcontact.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 30 2013-03-18 17:28:12
31
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
a.
b.
c.
Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung / De stofzuiger aan- en uitzetten en de zuigkracht instellen
VerwendungdesStaubsaugers/Gebruikvandestofzuiger
10. Saugleistung einstellen. Modell mit
Fernbedienung. Beim Einschalten arbeitet der
Staubsauger im Automatikmodus (automatische
Leistungsregelung).ManuellesEinstellendurch
DrückenderTaste„–“(Minimum)oder„+“(Maximum).
ZumerneutenWechselindenAutomatik-Modusden
SchalterAUTOdrücken.*
11. Modelle mit Fernsteuerung und Aeropro-
Elektrodüse. ZumEin-undAusschaltender
ElektrodüsedieTasteBRUSHamGridrücken.*
12. Nach dem Staubsaugen das Kabel durch Betätigen
der AUFROLL-Taste aufwickeln.
7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den
EIN/AUS-Schalterdrücken.
8. Modell mit Fernbedienung können auch mit dem
EIN-/AUS-KnopfdesGrisein-undausgeschaltet
werden.*
9. Stellen Sie die Saugleistung ein. Modellemit
manuellerBedienung.a)RegulierenSiedie
Saugleistung durch Einstellen der Saugkraft am Gri b)
RegulierenSiedieSaugleistungmitdemDrehschalter
amStaubsaugerc)RegulierenSiedieSaugleistungmit
den Tasten + oder - am Staubsauger.*
7. Zet de stofzuiger aan en uit door op de knop AAN/
UITtedrukken.
8. Modellen met afstandsbediening kunnen ook
wordenbediendviadeknopAAN/UITopde
handgreep.
9. De zuigkracht aanpassen. Modellenmethandmatige
regeling. a) Gebruik de zuigkrachtregeling op de
handgreep om de luchtstroom snel te reduceren
b) Gebruik de draaiknop op de stofzuiger om de
zuigkracht aan te passen c) Gebruik de + of - toetsen
op de stofzuiger om de zuigkracht aan te passen.
10. Stel de zuigkracht in. Modellen met afstands-
bediening: De stofzuiger start in de automatische
stand (automatische vermogensregeling). Als u de
zuigkracht handmatig wilt instellen, drukt u op de knop
–’(minimum)ofopdeknop’+’(maximum).Omterug
te gaan naar de automatische stand drukt u op de knop
AUTO.*
11. Modellen met afstandsbediening en
gemotoriseerd Aeropro-mondstuk: Zethet
gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de
handgreepopdeknopBRUSHtedrukken.
12. Na het stofzuigen drukt u op de knop OPROLLEN
om het snoer op te rollen.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 31 2013-03-18 17:28:15
32
A.
B.
B.
A.
C.
D.
E.
A. B.
C. D. E.
1 2 1 2
3 4 5 3 4 5 3 4 5
*
!
>15mm
Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten
Modelle mit manueller
Saugkraftregulierung – siehe
Abbildung auf dem Staubsauger für eine
optimale Leistung.
Modelle mit AUTO-Funktion regulieren
die Saugleistung automatisch, um
immereineoptimaleReinigungfüralle
Oberächenzuermöglichen.Fürdie
manuelleRegulierungbefolgenSiedie
Abbildung für eine optimale Leistung.
Leistungseinstellung Leistungseinstellung
Leistungseinstellung Leistungseinstellung Leistungseinstellung
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Borsten ausgefahren. Borsten eingezogen. Borsten eingezogen.
BürstenrollejenachWunschein-oder
ausschalten.
Die Elektrodüse gewährleistet dank der mechanischen
Bewegung durch die rotierende Bürstenrolle die
bestmögliche Staubaufnahme und Tiefenreinigung von
Teppichen. Lassen Sie die Elektrodüse nicht an einer Stelle
stehen, wenn die Bürstenrolle in Betrieb ist.
Achtung: für Teppiche mit langen Fransen oder Florhöhen
über 15 mm sollte die Elektrodüse mit abgeschalteter
Bürstenrolleverwendetwerden.ZumEin-und
AusschaltenderBürstenrolledenBRUSH-Knopfdrücken.
Modellen met handmatige bediening
- volg de afbeeldingen op de stofzuiger
voor optimale prestaties.
Modellen met AUTO-functie passen
de zuigkracht automatisch aan voor
een optimaal reinigingsresultaat en
comfortopelkeondergrond.Voor
een handmatige bediening, volg de
afbeeldingen voor optimale prestaties.
Borstels uit. Borstels in. Borstels in.
Rolborstelnaarkeuzeaanofuit.
Hetgemotoriseerdmondstukishetbestemiddelomstof
teverwijderenvantapijtenenzegoedschoontemaken,
doordat de draaiende rolborstel stevig contact maakt
methettapijt.Laathetmondstuknietopéénplaatsstaan
terwijlderolborsteldraait.
Let op:opdierenhuiden,kledenmetlangefranjesof
kleden met een (pool)dikte van meer dan 15 mm, moet u
de rolborstel van het gemotoriseerd mondstuk uitzetten.
DrukopdeknopBRUSHomderolborsteluittezetten.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 32 2013-03-18 17:28:17
33
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
1. 2.
Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten
Parkpositionen / Parkeerstanden
Nebenluftregler Aeropro3in1Zubehördüse
BeiModellenmitmanuellerBedienungkanndie
Saugleistung mithilfe des Luftventils schnell verringert
werden.
ZubehörfachdurchDrückendes3in1-Knopfesönen.
ZubehörnachGebrauchwiederamvorgesehenenPlatz
unterbringen.
1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein
rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen
während des Staubsaugens.
2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die
Aufbewahrung des Staubsaugers.
1. Eengemakkelijkeparkeerstand(uwrugwordt
gespaard)alshetstofzuigentijdelijkwordt
onderbroken.
2. Eenparkeerstandwaarinudestofzuigergemakkelijk
kunt dragen en opbergen.
Luchtklep Aeropro 3in1-mondstuk
Bijhandmatigbediendemodellenkanhetluchtventielde
zuigkracht snel doen afnemen.
Druk op de knop 3in1 om het vak te openen. Plaats de
accessoiresnagebruikterugopzijnplaats.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 33 2013-03-18 17:28:19
34 AustauschendesStaubbeutels,s-bag®/Vervangenvandestofzak/s-bag®
1. Modelle mit Digitalanzeige: Staubbeutel wechseln,
wenn die s-bag®-Anzeige leuchtet. *
2. Modelle mit mechanischer Anzeige:
Der Staubbeutel, s-bag®, muss spätestens gewechselt
werden, wenn das Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen,
wenn die Düse angehoben ist. *
3. Önen Sie die Abdeckung des Staubbehälters,
indem Sie die S-BAG-Taste ziehen.
Wichtig: BeiAueuchtenderAnzeigedens-bag®
auch austauschen, wenn er nicht voll erscheint (er ist
möglicherweise mit Feinstaub zugesetzt). Nach dem
Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag®
immer austauschen. Bestmögliche Ergebnisse bietet
derspeziellfürIhrenUltraOneentwickelteUltraLong
Performance-Staubbeuteloderalternativjederoriginal
AEG-Electroluxs-bag®ausSynthetikmaterial.Verwenden
SieinIhremUltraOne-GerätkeinePapierstaubbeutel.
www.s-bag.com
5. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den
Führungen direkt nach unten gedrückt wird. Den
Deckelschließen.Beifalscheingesetztemoder
fehlendems-bag®lässtsichderDeckelnichtschließen.
4. Halter für s-bag® herausnehmen.
®
1. Modellen met digitaal display: Vervang de stofzak
alshetindicatielampjes-bag®brandt.*
2. Modellen met mechanische indicator: De stofzak/s-
bag® moet in ieder geval worden vervangen wanneer het
indicatievensterhelemaalroodis.Leeshetvensterafterwijl
u het mondstuk omhoog houdt. *
3. Open het deksel van het stofcompartiment door
aan de S-BAG-knop te trekken.
5. Plaats een nieuwe s-bag® door het karton recht naar
beneden in de geleiderails te duwen. Sluit de klep. Als
de s-bag® niet goed geplaatst is of ontbreekt, kunt u de
klep niet sluiten.
4. Verwijder de s-bag®-houder.
NB: Vervangdes-bag®altijdwanneerhetindicatielampje
brandt, ook als de s-bag® nog niet vol is (wellicht is er een
verstopping),ennadatutapijtreinigerinpoedervorm
hebtgebruikt.GebruikvoordebesteprestatiesdeUltra
LongPerformance-zakkendiespeciaalzijnontwikkeld
voordeUltraOne.Alsalternatiefkuntuelkeoriginele
synthetisches-bag®vanElectroluxgebruiken.Umag
nooitpapierenstofzakkengebruikenvooruwUltraOne.
www.s-bag.com
®
UltraOne_EN-GR_130227.indd 34 2013-03-18 17:28:24
35
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Austauschen der Filter / De filters vervangen
1. Modelle mit FILTER-Anzeige (+/- Anzeige und
ModellemitFernbedienung)Ersetzen/reinigen*
SiedenHEPA-Filter,wenndieFilter-Kontrollleuchte
aueuchtet.*Reinigung nur bei waschbarem Filter
2. Modelle ohne FILTER-Anzeige (Modellemit
Drehschalter)Ersetzen/reinigen*SiedenHEPA-Filter
nachjedemfünftens-bagStaubbeutel.*Reinigung nur
bei waschbarem Filter
3. Önen Sie die Filterabdeckung, indem Sie die
FILTER-Taste an der Rückseite des Staubsaugers
drücken. VerwendenSiedieseOriginalltervon
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
4. Nehmen Sie den Filter heraus und bestimmen Sie
den Typ anhand der Rahmenfarbe. Grün:Muss
durch einen neuen Filter ersetzt werden. Blau: Durch
einen neuen Filter ersetzen oder reinigen, siehe 5
(waschbarer Filter).
5. Reinigen des waschbaren Abluftlters Innenseite
(schmutzigeSeite)unterießendemwarmemWasser
ausspülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das
Wasserzuentfernen.VorgangvierMalwiederholen.
Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberäche
nicht berühren. Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig
trocknen lassen (mind. 24 Std. bei Zimmertemperatur)!
Wir empfehlen, den waschbaren Filters ebenfalls mindestens
einmal im Jahr bzw. bei sehr starker Verschmutzung oder bei
Beschädigung auszutauschen.
1. Modellen met FILTER-indicatie (modellen met
+/-displayenafstandsbediening).Vervang/reinig*
deHEPA-lteralshetindicatielampje“lterbrandt.
*uitsluitend uitwasbare lters
2. Modellen zonder FILTER-indicatie (modellen met
draaiknop).Vervang/reinig*deHEPA-lterbijelke
5e vervanging van de stofzak, s-bag. *uitsluitend
uitwasbare lters
3. Open het deksel van de lter door op de FILTER-
knop achteraan de stofzuiger te drukken. Gebruik
enkelorigineleltesvanElectrolux:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
4. Til de lter uit het apparaat en controleer de kleur
van het frame om het type te bepalen. Groene kleur:
Moetwordenvervangendooreennieuwlter.Blauwe
kleur:Vervangdooreennieuwelterofreinigde
huidige, zie 5 (uitwasbare lter).
5. Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Spoel de
binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water.
Klopophetlterframeomhetwaterteverwijderen.
Herhaalditvierkeer.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak
het lteroppervlak niet aan. Laat het lter volledig drogen
(minimum 24 uur op kamertemperatuur) voordat u het
terugplaatst! We raden aan om het uitwasbare lter ook
minstens eenmaal per jaar of als het erg vuil of beschadigd is te
vervangen.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 35 2013-03-18 17:28:26
36
Click!
Austauschen der Filter / De filters vervangen
6. Nach dem Austauschen des Filters kann die
Filterabdeckung wieder aufgesetzt werden, bis sie
hörbar einrastet.
7. Sitzt die Filterabdeckung zu locker, richten Sie das
ScharnieranderUnterseiteausundsetzenSiedie
Filterabdeckung auf, bis sie hörbar einrastet.
8. Motorlter bei Verschmutzung oder nach jedem
fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten
drücken und herausziehen. Filter austauschen und den
Deckelschließen.
6. Als de lter vervangen is, kan het deksel van de lter
teruggeduwdwordentortdezeopzijnplaatsvastklikt.
7. Als het lterdeksel los komt te zitten, herstel dit
door het scharnier onderaan te verplaatsen en duw het
lterdekselterugtothetopzijnplaatsvastklikt.
8. Vervang het motorlter wanneer dit vies is of na elke
vijfde s-bag®. Duw de lterhouder naar beneden en
trekeraan.Vervanghetlterensluitdeklep.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 36 2013-03-18 17:28:29
37
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
ReinigenderAeroPro-Düsen/DeAeroPro-zuigmondenreinigen
ReinigenderAeroPro-Düsen/DeAeroPro-zuigmondenreinigen
1. DieDüsevomRohrabnehmen.MitdemSchlauchgri
die Düse absaugen.
2. Wenn die Räder blockiert sind,zumReinigendie
RadabdeckungmiteinemkleinenSchraubendreher
abhebeln.
3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.
ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.
ReinigenderAeropro-Elektrodüse/HetgemotoriseerdeAeropro-mondstukreinigen
Düse zum Reinigen immer abnehmen. / Haal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt.
1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der
Verriegelungen önen. Dadurch werden die vorderen
RäderzumReinigenfreigegeben.
2. Bürstenrolle herausziehen und verwickelte Fäden mit
einerScheredurchschneidenundentfernen.Mitdem
SchlauchgridieDüseabsaugen.Zusammenbauin
umgekehrterReihenfolge.
3. Wenn die Räder verhaken, sollten sie vorsichtig
mithilfe eines Schraubendrehers entfernt und gereinigt
werden.
1. Open de klep van de rolborstel door de
vergrendelingen naar buiten te duwen.Hierdoor
komendevoorstewielenvrijzodatudezekunt
schoonmaken.
2. Trekderolborstelnaarbuitenenverwijderverwarde
draadjesdoordezemeteenschaarlosteknippen.
Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
3. Als de wielen geblokkeerd zijn, verwijderzedan
voorzichtig d.m.v. een kleine schroevendraaier en
reinig de wielen.
1. Haalhetmondstuklosvandebuis.Gebruikde
slanggreep om het mondstuk te reinigen.
2. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertumeteen
kleineschroevendraaierdewieldopomhetwieltje
schoon te maken.
3. Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 37 2013-03-18 17:28:31
38
AuswechselnderBatterieimHandgriffmitFernbedienung/Debatterijvandeafstandsbedieningvervangen
1. Modelle mit Fernbedienung: Wechseln Sie die
Batterie, wenn die Kontrollleuchte am Gri rot
aueuchtetoderbeimDrückenderTastennichtmehr
reagiert.
2. NurBatteriendesTypsLITHIUMCR2032verwenden.
VordemEntsorgendesGerätsdieBatterieentfernen
und sicher entsorgen.
DerGrimitFernbedienungdesMotordüsensystems
besitztKEINEBatterienoderKontrollleuchte.Versuchen
SieNICHT,denMotorgrizuönen.
ReinigungderBodendüseundAuswechselnderBatterie/Mondstukkenschoonmakenendebatterijindehandgreepvervangen
1. Modellen met afstandsbediening: Vervangdeaccu
wanneerhetindicatielampjeopdehandgreeprood
kleurt of niet reageert als u op een toets drukt.
2. GebruikalleenbatterijenvanhettypeLITHIUMCR2032.
Voordatuhetapparaatwegdoet,moetudebatterijen
eruithalenendezeopverantwoordewijzeafvoeren.
De handgreep met afstandsbediening met
gemotoriseerdezuigmondHEEFTGEENaccusen
indicatielampje.PROBEERdegemotoriseerdehandgreep
NIET te openen.
1. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle)
Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse
verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere
durchschneiden.MitdemSchlauchgridieDüse
reinigen. *
ReinigungderTurbobürste/Hetturbomondstukreinigen
1. Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde
modellen)Maakhetmondstuklosvandezuigbuisen
verwijderalleverwardedraadjes,enzovoort,doordeze
met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep
om het mondstuk te reinigen. *
UltraOne_EN-GR_130227.indd 38 2013-03-18 17:28:31
39
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Der Staubsauger startet nicht
• Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind.
• Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
• Prüfen,obBatterieanzeigereagiert(nurbestimmteModelle).
Die s-bag®-Anzeige leuchtet. (nur bei bestimmten Modellen)
• Prüfen, ob s-bag® voll oder blockiert ist.
• FallsSiedens-bag®bereitsausgetauschthaben,denMotorlterwechseln.
Die Filteranzeige leuchtet (nur bei bestimmten Modellen)
• Abluftlter austauschen
Der Staubsauger stoppt
Staubsaugeristmöglicherweiseüberhitzt:VomStromnetztrennen;Düse,Rohroder
SchlauchaufVerstopfungprüfen.VorerneuterVerwendungdenStaubsauger30Minuten
abkühlen lassen.
Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein
autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum.
Schlauchverstopfung beseitigen
VerstopfungdesSchlauchsdurch”Massierenlösen.Dabeijedochvorsichtigvorgehen,
falls die Blockierung durch
durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Esistnotwendig,denMotorineinemautorisiertenElectrolux-Servicezentrumauszutauschen.
SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasserverursachtwurden,werdennicht
durch die Garantie abgedeckt.
Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an ein autorisiertes
Electrolux-Servicezentrum.
Stofzuiger doet het niet
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleerofdestekkerenhetsnoernietzijnbeschadigd.
• Controleerofdezekeringennietzijndoorgebrand.
• Controleerofhetindicatielampjevandebatterijreageert(alleenbepaaldemodellen).
Het indicatielampje s-bag® brandt (alleen bij specieke modellen)
• Controleer of de s-bag® vol of verstopt is.
• Alsudes-bag®alhebtvervangen,vervangtuookhetmotorlter.Ziepagina9
Het indicatielampje FILTER brandt (alleen bij specieke modellen)
• Vervanghetuitlaatlter.
De stofzuiger houdt ermee op
Mogelijkisdestofzuigeroververhit.Haaldestekkeruithetstopcontactencontroleerof
hetmondstuk,debuisofdeslangverstoptzijn.Laatdestofzuigereenhalfuurafkoelen
voordat u deze weer inschakelt.
Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre.
De slang leegmaken
Knijpindeslangomverstoppingenteverwijderen.Weesechtervoorzichtigvoorhet
geval de blokkering wordt veroorzaakt door glas of scherpe voorwerpen die in de slang
vastzijngeraakt.
Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen
van de slang.
Er is water in de stofzuiger gekomen
De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen.
Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie.
VooralleverdereproblemenraadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.
Fehlersuche / Problemen oplossen
UltraOne_EN-GR_130227.indd 39 2013-03-18 17:28:31
English
Recyclethematerialswiththesymbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Helpprotecttheenvironmentandhumanhealthandto
recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol
withthehouseholdwaste.Returntheproducttoyour
local recycling facility or contact your municipal oce.
Français
Recyclezlesmatériauxportantlesymbole . Déposez
les emballages dans les conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de l’environnement et à votre
curité,recyclezvosproduitsélectriquesetélectroniques.
Nejetezpaslesappareilsportantlesymbole
avec les
orduresménagères.Emmenezuntelproduitdansvotrecentre
local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Deutsch
RecycelnSieMaterialienmitdemSymbol .
EntsorgenSiedieVerpackungindenentsprechenden
Recyclingbehältern.RecycelnSiezumUmwelt-und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
demHausmüll.BringenSiedasGerätzuIhrerörtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Nederlands
Recycledematerialenmethetsymbool . Gooi de
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het
terecyclen.Helpomhetmilieuendevolksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
met het symbool
nietwegmethethuishoudelijk
afval.Brenghetproductnaarhetmilieustationbijuin
de buurt of neem contact op met de gemeente.
Español
Reciclelosmaterialesconelsímbolo .Coloqueel
materialdeembalajeenloscontenedoresadecuados
parasureciclaje.Ayudeaprotegerelmedioambientey
lasaludpública,asícomoareciclarresiduosdeaparatos
eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
juntoconlosresiduos
domésticos.Lleveelproductoasucentrodereciclaje
local o póngase en contacto con su ocina municipal.
Suomi
Kierrätämateriaalit,jotkaonmerkittymerkillä .
Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen
kierrätysastiaan.Suojeleympäristöäjaihmistenterveyttä
kierrättämälläsähkö-jaelektroniikkaromut.Älähävitä
merkillä
merkittyjäkodinkoneitakotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen
tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Svenska
Återvinn material med symbolen . Återvinn
förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
Bidratillattskyddavårmiljöochvårhälsagenomatt
återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med symbolen
med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
Dansk
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.Hjælpmedatbeskyttemiljøetogmenneskelig
sundhed samt at genbruge aald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet ,
sammen med husholdningsaaldet.
Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Norsk
Resirkulermaterialersomermerketmedsymbolet .
Leggemballasjeniriktigebeholdereforåresirkuleredet.
Bidrartilåbeskyttemiljøet,menneskershelseogforå
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller
miljøstasjonenikommunen.Kontaktkommunenfor
nærmere opplysninger.
Português
Recicleosmateriaisqueapresentemosímbolo .
Coloqueaembalagemnoscontentoresindicadospara
reciclagem.Ajudeaprotegeroambienteeasaúdepública
através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Nãoelimineosaparelhosquetenhamosímbolo
]juntamentecomosresíduosdomésticos.Coloqueo
produto num ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Italiano
Riciclareimaterialiconilsimbolo . Buttare
l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare riuti derivanti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Ελληνικά
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο .
Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 88 2013-03-18 17:30:09
1/92