Electrolux UOORIGINWR Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-
der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det
bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk ................................................. 10, 52-63
Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. This instruction manual covers all UltraOne models.
This means that with your specific model, some accessories/
features may not be included. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum cleaner.
English .................................................. 4, 16-27
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-
tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français .................................................5, 16-27
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-
wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch .................................................6, 28-39
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-
imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin
alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
pölynimuriasi varten.
Suomi ..................................................... 9, 40-51
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.
Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os
modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-
ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-
cialmente para o seu aspirador.
Português .......................................... 13, 64-75
Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.
Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.
Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte
finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-
behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
utformade för din dammsugare.
Svenska .................................................8, 40-51
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Español ............................................... 12, 64-75
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan
derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-
sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må
du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er
spesialkonstruert for din støvsuger.
Norsk ................................................... 11, 52-63
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati
potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico
utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente
ideati per l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ............................................... 14, 76-87
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-
zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt
over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands ..........................................7, 28-39
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο
συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα
ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά ............................................. 15, 76-87
UltraOne_EN-GR_130227.indd 3 2013-03-18 17:27:30
7
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van8jaarenouderendoormensenmetbeperkte
lichamelijke,zintuiglijkeofverstandelijkevermogens
ofeengebrekaanervaringenkennis,indienzijonder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over
hetveiliggebruikenvanhetapparaatenindienzijde
eventuelegevarenbegrijpen.
WAARSCHUWING:Turbomondstukaccessoires*zijn
voorzienvaneenroterendeborstelwaarindeeltjes
vastkunnenkomentezitten.Letbijhetgebruikvan
deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op
de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger
uitvoordatuvastgelopendeeltjesverwijdertofde
borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatu
het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder lters.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
• Zuignooitvloeistoenop.
• Dompelhetapparaatnooitinwateromhet
schoon te maken.
• Controleerdeslangregelmatigengebruikdeze
niet als u beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de
motorveroorzaken.Dergelijkeschadevaltniet
onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijkgebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Bijscherpevoorwerpen.
• Voorheteofkoudeas,brandende
sigarettenpeuken, enz.
• Voorjnstofvanbijvoorbeeldgips,betonofbloem.
Voorzorgsmaatregelen betreende het
elektrische snoer
• Controleerregelmatigofdestekkerenhetsnoer
nietbeschadigdzijn.Gebruikdestofzuigernooit
als het snoer beschadigd is.
• Alshetsnoerisbeschadigd,magditalleenbij
een erkend Electrolux Service Centre worden
vervangenomrisicotevermijden.Schadeaanhet
snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
• Nooitdoormiddelvanhetsnoerdestofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Electrolux Service Centre.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie en milieubeleid
Electroluxwijstalleaansprakelijkheidvande
hand voor schade die ontstaat als gevolg van
onjuistgebruikvanhetapparaatofonbevoegde
aanpassingenvanhetapparaat.Ziehetbijgesloten
garantieboekjevoormeerinformatieoverde
garantie en contactpersonen voor klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over
de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar
Milieubeleid
Hetontwerpvanditproductiszeer
milieuvriendelijk.Allekunststofonderdelenkunnen
worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar
onze website: www.electrolux.com
Hetverpakkingsmateriaalisgeselecteerdop
millieuvriendelijkheidenkanwordengerecycled.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Veiligheidsadvies
UltraOne_EN-GR_130227.indd 7 2013-03-18 17:27:31
29
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Deutsch
Vorbereitungen
• PackenSieIhrenUltraOneStaubsaugerausundprüfenSie,oballeZubehörteile
enthalten sind*.
• LesenSiedieBedienungsanleitung.
• BeachtenSiedabeibesondersdasKapitelmitdenSicherheitshinweisen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOne!
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise ................................................................... 6
VerbraucherinformationenundNachhaltigkeitsgrundsätze ............................ 6
VerwendungdesStaubsaugers ....................................................30-31
Tipps für beste Ergebnisse .........................................................32-33
Austauschen des Staubbeutels .......................................................34
Austauschen der Filter ............................................................35-36
ReinigenderAeroPro-DüseundBatteriewechselderFernbedienungimHandgri. ..37-38
Fehlersuche ..........................................................................39
Beschreibung Ihres UltraOne
1 Anzeige(sieheuntenVersionsliste)
2 Abdeckung des Abluftlters
3 Abluftlter
4 Parkschlitze (beide Seiten)
5 Netzkabel
6 Motorlter
7 Motorlterhalterung
8 S-bag®
9 S-bag®Halter
10 Abdeckung für Staubbeutelfach
11 AeroPro 3in1-Düse
12 AeroPro-Schlauch
13 AeroPro-Gri(sieheangegebeneVersionenweiterunten)
14 AeroPro-Teleskoprohr
15 Park-Clip
16 Anzeige mit manueller Bedienung (Drehschalter)*
17 Anzeige mit manueller Bedienung (+/- Tasten)*
18 Anzeige mit Fernbedienung*
19 AeroPro Classic-Gri*
20 AeroPro Ergo-Gri*
21 AeroPro-Fernsteuergri*
22 AeroPro-Fernbedienung für Elektrodüse*
23 AeroPro Extreme-Düse*
24 AeroPro-Turbobürste*
25 AeroProMini-Turbodüse*
26 AeroPro Parketto-Düse*
27 AeroProMotordüse*
*AusstattungundZubehörkannjenachModellvariieren.
Nederlands
Voordat u begint
• PakuwUltraOne-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires
aanwezigzijn*.
• Leesdegebruiksaanwijzing.
• Geefvooralaandachtaandeveiligheidsinstructies.
Veel plezier met uw Electrolux UltraOne!
Inhoud:
Veiligheidsadvies ..................................................................... 7
Klantinformatie en milieubeleid ....................................................... 7
Gebruik van de stofzuiger .........................................................30-31
Tips voor de beste resultaten ......................................................32-33
De stofzuigerzak vervangen .......................................................... 34
De lters vervangen ...............................................................35-36
HetAeroPro-mondstukschoonmakenendebatterij
van de afstandsbediening vervangen ..............................................37-38
Problemen oplossen .................................................................39
Beschrijving van uw UltraOne:
1 Display (zie de onderstaande gespeciceerde versies)
2 Klep van uitlaatlter
3 Uitlaatlter
4 Parkeergaten(beidezijden)
5 Snoer
6 Motorlter
7 Motorlterhouder
8 S-bag®
9 S-bag®-houder
10 Klep van stofzakruimte
11 AeroPro 3-in-1-mondstuk
12 AeroPro-slang
13 AeroPro-handgreep (zie de gespeciceerde versies verderop in dit document)
14 AeroPro-telescoopbuis
15 Parkeerklem
16 Display met handmatige bediening (draaiknop)*
17 Display met handmatige bediening (+/- toetsen)*
18 Display met afstandsbediening*
19 Klassieke AeroPro-handgreep*
20 Ergonomische AeroPro-handgreep*
21 AeroPro-handgreep met afstandsbediening*
22 AeroPro-handgreep met afstandsafbediening voor gemotoriseerd mondstuk*
23 AeroPro Extreme zuigmond*
24 AeroPro-mondstuk met turbobrush*
25 AeroProMiniTurbo-mondstuk*
26 AeroPro-parketmondstuk*
27 AeroPro gemotoriseerde zuigmond*
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Inhalt / Indhoud
UltraOne_EN-GR_130227.indd 29 2013-03-18 17:28:09
30
Click!
Click
Click
VerwendungdesStaubsaugers/Gebruikvandestofzuiger
1. Önen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, indem
Sie die S-BAG-Taste ziehen. Prüfen, ob der s-bag®
richtig eingelegt ist.
2. Schließen Sie den Schlauch an das Gerät an (zum
AbnehmenVerriegelungsknöpfedrückenundSchlauch
herausziehen).
Schlauch in den Schlauchgri einführen, bis
Verriegelungeinrastet.ZurFreigabedesSchlauches
Verriegelungdrücken.
3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen (zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenundDüse
abnehmen).
4. Teleskoprohr in Schlauchgri stecken (zum
AbnehmenVerriegelungsknopfdrückenund
Schlauchgri herausziehen).
5. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen,
indemSiemiteinerHanddenVerriegelungsknopf
drückenundmitderanderenHandamGriziehen.
6. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die
Steckdose stecken.
1. Openhetdekselvanhetstofcompartimentdooraande
S-BAG-knop te trekken. Controleer of er een s-bag® in
de stofzuiger is geplaatst.
2. Plaats de slang in de stofzuiger (om deze weer te
verwijderendruktuopdevergrendelknoppenentrekt
u de slang eruit).
Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de
vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen
om de slang los te maken).
3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).
4. Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep
(omdezeweerteverwijderendruktuopde
vergrendelknop en trekt u de handgreep eruit).
5. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met
één hand de vergrendeling vast te houden en met de
andere hand aan de handgreep te trekken.
6. Trek aan het snoer en steek de stekker in het
stopcontact.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 30 2013-03-18 17:28:12
31
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
a.
b.
c.
Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung / De stofzuiger aan- en uitzetten en de zuigkracht instellen
VerwendungdesStaubsaugers/Gebruikvandestofzuiger
10. Saugleistung einstellen. Modell mit
Fernbedienung. Beim Einschalten arbeitet der
Staubsauger im Automatikmodus (automatische
Leistungsregelung).ManuellesEinstellendurch
DrückenderTaste„–“(Minimum)oder„+“(Maximum).
ZumerneutenWechselindenAutomatik-Modusden
SchalterAUTOdrücken.*
11. Modelle mit Fernsteuerung und Aeropro-
Elektrodüse. ZumEin-undAusschaltender
ElektrodüsedieTasteBRUSHamGridrücken.*
12. Nach dem Staubsaugen das Kabel durch Betätigen
der AUFROLL-Taste aufwickeln.
7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den
EIN/AUS-Schalterdrücken.
8. Modell mit Fernbedienung können auch mit dem
EIN-/AUS-KnopfdesGrisein-undausgeschaltet
werden.*
9. Stellen Sie die Saugleistung ein. Modellemit
manuellerBedienung.a)RegulierenSiedie
Saugleistung durch Einstellen der Saugkraft am Gri b)
RegulierenSiedieSaugleistungmitdemDrehschalter
amStaubsaugerc)RegulierenSiedieSaugleistungmit
den Tasten + oder - am Staubsauger.*
7. Zet de stofzuiger aan en uit door op de knop AAN/
UITtedrukken.
8. Modellen met afstandsbediening kunnen ook
wordenbediendviadeknopAAN/UITopde
handgreep.
9. De zuigkracht aanpassen. Modellenmethandmatige
regeling. a) Gebruik de zuigkrachtregeling op de
handgreep om de luchtstroom snel te reduceren
b) Gebruik de draaiknop op de stofzuiger om de
zuigkracht aan te passen c) Gebruik de + of - toetsen
op de stofzuiger om de zuigkracht aan te passen.
10. Stel de zuigkracht in. Modellen met afstands-
bediening: De stofzuiger start in de automatische
stand (automatische vermogensregeling). Als u de
zuigkracht handmatig wilt instellen, drukt u op de knop
–’(minimum)ofopdeknop’+’(maximum).Omterug
te gaan naar de automatische stand drukt u op de knop
AUTO.*
11. Modellen met afstandsbediening en
gemotoriseerd Aeropro-mondstuk: Zethet
gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de
handgreepopdeknopBRUSHtedrukken.
12. Na het stofzuigen drukt u op de knop OPROLLEN
om het snoer op te rollen.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 31 2013-03-18 17:28:15
32
A.
B.
B.
A.
C.
D.
E.
A. B.
C. D. E.
1 2 1 2
3 4 5 3 4 5 3 4 5
*
!
>15mm
Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten
Modelle mit manueller
Saugkraftregulierung – siehe
Abbildung auf dem Staubsauger für eine
optimale Leistung.
Modelle mit AUTO-Funktion regulieren
die Saugleistung automatisch, um
immereineoptimaleReinigungfüralle
Oberächenzuermöglichen.Fürdie
manuelleRegulierungbefolgenSiedie
Abbildung für eine optimale Leistung.
Leistungseinstellung Leistungseinstellung
Leistungseinstellung Leistungseinstellung Leistungseinstellung
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling Zuigkrachtinstelling
Borsten ausgefahren. Borsten eingezogen. Borsten eingezogen.
BürstenrollejenachWunschein-oder
ausschalten.
Die Elektrodüse gewährleistet dank der mechanischen
Bewegung durch die rotierende Bürstenrolle die
bestmögliche Staubaufnahme und Tiefenreinigung von
Teppichen. Lassen Sie die Elektrodüse nicht an einer Stelle
stehen, wenn die Bürstenrolle in Betrieb ist.
Achtung: für Teppiche mit langen Fransen oder Florhöhen
über 15 mm sollte die Elektrodüse mit abgeschalteter
Bürstenrolleverwendetwerden.ZumEin-und
AusschaltenderBürstenrolledenBRUSH-Knopfdrücken.
Modellen met handmatige bediening
- volg de afbeeldingen op de stofzuiger
voor optimale prestaties.
Modellen met AUTO-functie passen
de zuigkracht automatisch aan voor
een optimaal reinigingsresultaat en
comfortopelkeondergrond.Voor
een handmatige bediening, volg de
afbeeldingen voor optimale prestaties.
Borstels uit. Borstels in. Borstels in.
Rolborstelnaarkeuzeaanofuit.
Hetgemotoriseerdmondstukishetbestemiddelomstof
teverwijderenvantapijtenenzegoedschoontemaken,
doordat de draaiende rolborstel stevig contact maakt
methettapijt.Laathetmondstuknietopéénplaatsstaan
terwijlderolborsteldraait.
Let op:opdierenhuiden,kledenmetlangefranjesof
kleden met een (pool)dikte van meer dan 15 mm, moet u
de rolborstel van het gemotoriseerd mondstuk uitzetten.
DrukopdeknopBRUSHomderolborsteluittezetten.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 32 2013-03-18 17:28:17
33
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
1. 2.
Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten
Parkpositionen / Parkeerstanden
Nebenluftregler Aeropro3in1Zubehördüse
BeiModellenmitmanuellerBedienungkanndie
Saugleistung mithilfe des Luftventils schnell verringert
werden.
ZubehörfachdurchDrückendes3in1-Knopfesönen.
ZubehörnachGebrauchwiederamvorgesehenenPlatz
unterbringen.
1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein
rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen
während des Staubsaugens.
2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die
Aufbewahrung des Staubsaugers.
1. Eengemakkelijkeparkeerstand(uwrugwordt
gespaard)alshetstofzuigentijdelijkwordt
onderbroken.
2. Eenparkeerstandwaarinudestofzuigergemakkelijk
kunt dragen en opbergen.
Luchtklep Aeropro 3in1-mondstuk
Bijhandmatigbediendemodellenkanhetluchtventielde
zuigkracht snel doen afnemen.
Druk op de knop 3in1 om het vak te openen. Plaats de
accessoiresnagebruikterugopzijnplaats.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 33 2013-03-18 17:28:19
34 AustauschendesStaubbeutels,s-bag®/Vervangenvandestofzak/s-bag®
1. Modelle mit Digitalanzeige: Staubbeutel wechseln,
wenn die s-bag®-Anzeige leuchtet. *
2. Modelle mit mechanischer Anzeige:
Der Staubbeutel, s-bag®, muss spätestens gewechselt
werden, wenn das Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen,
wenn die Düse angehoben ist. *
3. Önen Sie die Abdeckung des Staubbehälters,
indem Sie die S-BAG-Taste ziehen.
Wichtig: BeiAueuchtenderAnzeigedens-bag®
auch austauschen, wenn er nicht voll erscheint (er ist
möglicherweise mit Feinstaub zugesetzt). Nach dem
Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag®
immer austauschen. Bestmögliche Ergebnisse bietet
derspeziellfürIhrenUltraOneentwickelteUltraLong
Performance-Staubbeuteloderalternativjederoriginal
AEG-Electroluxs-bag®ausSynthetikmaterial.Verwenden
SieinIhremUltraOne-GerätkeinePapierstaubbeutel.
www.s-bag.com
5. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den
Führungen direkt nach unten gedrückt wird. Den
Deckelschließen.Beifalscheingesetztemoder
fehlendems-bag®lässtsichderDeckelnichtschließen.
4. Halter für s-bag® herausnehmen.
®
1. Modellen met digitaal display: Vervang de stofzak
alshetindicatielampjes-bag®brandt.*
2. Modellen met mechanische indicator: De stofzak/s-
bag® moet in ieder geval worden vervangen wanneer het
indicatievensterhelemaalroodis.Leeshetvensterafterwijl
u het mondstuk omhoog houdt. *
3. Open het deksel van het stofcompartiment door
aan de S-BAG-knop te trekken.
5. Plaats een nieuwe s-bag® door het karton recht naar
beneden in de geleiderails te duwen. Sluit de klep. Als
de s-bag® niet goed geplaatst is of ontbreekt, kunt u de
klep niet sluiten.
4. Verwijder de s-bag®-houder.
NB: Vervangdes-bag®altijdwanneerhetindicatielampje
brandt, ook als de s-bag® nog niet vol is (wellicht is er een
verstopping),ennadatutapijtreinigerinpoedervorm
hebtgebruikt.GebruikvoordebesteprestatiesdeUltra
LongPerformance-zakkendiespeciaalzijnontwikkeld
voordeUltraOne.Alsalternatiefkuntuelkeoriginele
synthetisches-bag®vanElectroluxgebruiken.Umag
nooitpapierenstofzakkengebruikenvooruwUltraOne.
www.s-bag.com
®
UltraOne_EN-GR_130227.indd 34 2013-03-18 17:28:24
35
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Austauschen der Filter / De filters vervangen
1. Modelle mit FILTER-Anzeige (+/- Anzeige und
ModellemitFernbedienung)Ersetzen/reinigen*
SiedenHEPA-Filter,wenndieFilter-Kontrollleuchte
aueuchtet.*Reinigung nur bei waschbarem Filter
2. Modelle ohne FILTER-Anzeige (Modellemit
Drehschalter)Ersetzen/reinigen*SiedenHEPA-Filter
nachjedemfünftens-bagStaubbeutel.*Reinigung nur
bei waschbarem Filter
3. Önen Sie die Filterabdeckung, indem Sie die
FILTER-Taste an der Rückseite des Staubsaugers
drücken. VerwendenSiedieseOriginalltervon
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
4. Nehmen Sie den Filter heraus und bestimmen Sie
den Typ anhand der Rahmenfarbe. Grün:Muss
durch einen neuen Filter ersetzt werden. Blau: Durch
einen neuen Filter ersetzen oder reinigen, siehe 5
(waschbarer Filter).
5. Reinigen des waschbaren Abluftlters Innenseite
(schmutzigeSeite)unterießendemwarmemWasser
ausspülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das
Wasserzuentfernen.VorgangvierMalwiederholen.
Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberäche
nicht berühren. Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig
trocknen lassen (mind. 24 Std. bei Zimmertemperatur)!
Wir empfehlen, den waschbaren Filters ebenfalls mindestens
einmal im Jahr bzw. bei sehr starker Verschmutzung oder bei
Beschädigung auszutauschen.
1. Modellen met FILTER-indicatie (modellen met
+/-displayenafstandsbediening).Vervang/reinig*
deHEPA-lteralshetindicatielampje“lterbrandt.
*uitsluitend uitwasbare lters
2. Modellen zonder FILTER-indicatie (modellen met
draaiknop).Vervang/reinig*deHEPA-lterbijelke
5e vervanging van de stofzak, s-bag. *uitsluitend
uitwasbare lters
3. Open het deksel van de lter door op de FILTER-
knop achteraan de stofzuiger te drukken. Gebruik
enkelorigineleltesvanElectrolux:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
4. Til de lter uit het apparaat en controleer de kleur
van het frame om het type te bepalen. Groene kleur:
Moetwordenvervangendooreennieuwlter.Blauwe
kleur:Vervangdooreennieuwelterofreinigde
huidige, zie 5 (uitwasbare lter).
5. Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Spoel de
binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water.
Klopophetlterframeomhetwaterteverwijderen.
Herhaalditvierkeer.
Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak
het lteroppervlak niet aan. Laat het lter volledig drogen
(minimum 24 uur op kamertemperatuur) voordat u het
terugplaatst! We raden aan om het uitwasbare lter ook
minstens eenmaal per jaar of als het erg vuil of beschadigd is te
vervangen.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 35 2013-03-18 17:28:26
36
Click!
Austauschen der Filter / De filters vervangen
6. Nach dem Austauschen des Filters kann die
Filterabdeckung wieder aufgesetzt werden, bis sie
hörbar einrastet.
7. Sitzt die Filterabdeckung zu locker, richten Sie das
ScharnieranderUnterseiteausundsetzenSiedie
Filterabdeckung auf, bis sie hörbar einrastet.
8. Motorlter bei Verschmutzung oder nach jedem
fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten
drücken und herausziehen. Filter austauschen und den
Deckelschließen.
6. Als de lter vervangen is, kan het deksel van de lter
teruggeduwdwordentortdezeopzijnplaatsvastklikt.
7. Als het lterdeksel los komt te zitten, herstel dit
door het scharnier onderaan te verplaatsen en duw het
lterdekselterugtothetopzijnplaatsvastklikt.
8. Vervang het motorlter wanneer dit vies is of na elke
vijfde s-bag®. Duw de lterhouder naar beneden en
trekeraan.Vervanghetlterensluitdeklep.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 36 2013-03-18 17:28:29
37
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
ReinigenderAeroPro-Düsen/DeAeroPro-zuigmondenreinigen
ReinigenderAeroPro-Düsen/DeAeroPro-zuigmondenreinigen
1. DieDüsevomRohrabnehmen.MitdemSchlauchgri
die Düse absaugen.
2. Wenn die Räder blockiert sind,zumReinigendie
RadabdeckungmiteinemkleinenSchraubendreher
abhebeln.
3. DieRadachseabschraubenundalleTeilereinigen.
ZusammenbauinumgekehrterReihenfolge.
ReinigenderAeropro-Elektrodüse/HetgemotoriseerdeAeropro-mondstukreinigen
Düse zum Reinigen immer abnehmen. / Haal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt.
1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der
Verriegelungen önen. Dadurch werden die vorderen
RäderzumReinigenfreigegeben.
2. Bürstenrolle herausziehen und verwickelte Fäden mit
einerScheredurchschneidenundentfernen.Mitdem
SchlauchgridieDüseabsaugen.Zusammenbauin
umgekehrterReihenfolge.
3. Wenn die Räder verhaken, sollten sie vorsichtig
mithilfe eines Schraubendrehers entfernt und gereinigt
werden.
1. Open de klep van de rolborstel door de
vergrendelingen naar buiten te duwen.Hierdoor
komendevoorstewielenvrijzodatudezekunt
schoonmaken.
2. Trekderolborstelnaarbuitenenverwijderverwarde
draadjesdoordezemeteenschaarlosteknippen.
Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
3. Als de wielen geblokkeerd zijn, verwijderzedan
voorzichtig d.m.v. een kleine schroevendraaier en
reinig de wielen.
1. Haalhetmondstuklosvandebuis.Gebruikde
slanggreep om het mondstuk te reinigen.
2. Als de wieltjes klem zitten,verwijdertumeteen
kleineschroevendraaierdewieldopomhetwieltje
schoon te maken.
3. Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 37 2013-03-18 17:28:31
38
AuswechselnderBatterieimHandgriffmitFernbedienung/Debatterijvandeafstandsbedieningvervangen
1. Modelle mit Fernbedienung: Wechseln Sie die
Batterie, wenn die Kontrollleuchte am Gri rot
aueuchtetoderbeimDrückenderTastennichtmehr
reagiert.
2. NurBatteriendesTypsLITHIUMCR2032verwenden.
VordemEntsorgendesGerätsdieBatterieentfernen
und sicher entsorgen.
DerGrimitFernbedienungdesMotordüsensystems
besitztKEINEBatterienoderKontrollleuchte.Versuchen
SieNICHT,denMotorgrizuönen.
ReinigungderBodendüseundAuswechselnderBatterie/Mondstukkenschoonmakenendebatterijindehandgreepvervangen
1. Modellen met afstandsbediening: Vervangdeaccu
wanneerhetindicatielampjeopdehandgreeprood
kleurt of niet reageert als u op een toets drukt.
2. GebruikalleenbatterijenvanhettypeLITHIUMCR2032.
Voordatuhetapparaatwegdoet,moetudebatterijen
eruithalenendezeopverantwoordewijzeafvoeren.
De handgreep met afstandsbediening met
gemotoriseerdezuigmondHEEFTGEENaccusen
indicatielampje.PROBEERdegemotoriseerdehandgreep
NIET te openen.
1. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle)
Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse
verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere
durchschneiden.MitdemSchlauchgridieDüse
reinigen. *
ReinigungderTurbobürste/Hetturbomondstukreinigen
1. Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde
modellen)Maakhetmondstuklosvandezuigbuisen
verwijderalleverwardedraadjes,enzovoort,doordeze
met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep
om het mondstuk te reinigen. *
UltraOne_EN-GR_130227.indd 38 2013-03-18 17:28:31
39
ita
gre
esp
por
dan
nor
sve
suo
de
ned
eng
fra
Der Staubsauger startet nicht
• Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind.
• Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
• Prüfen,obBatterieanzeigereagiert(nurbestimmteModelle).
Die s-bag®-Anzeige leuchtet. (nur bei bestimmten Modellen)
• Prüfen, ob s-bag® voll oder blockiert ist.
• FallsSiedens-bag®bereitsausgetauschthaben,denMotorlterwechseln.
Die Filteranzeige leuchtet (nur bei bestimmten Modellen)
• Abluftlter austauschen
Der Staubsauger stoppt
Staubsaugeristmöglicherweiseüberhitzt:VomStromnetztrennen;Düse,Rohroder
SchlauchaufVerstopfungprüfen.VorerneuterVerwendungdenStaubsauger30Minuten
abkühlen lassen.
Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein
autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum.
Schlauchverstopfung beseitigen
VerstopfungdesSchlauchsdurch”Massierenlösen.Dabeijedochvorsichtigvorgehen,
falls die Blockierung durch
durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Esistnotwendig,denMotorineinemautorisiertenElectrolux-Servicezentrumauszutauschen.
SchädenamMotor,diedurcheingedrungenesWasserverursachtwurden,werdennicht
durch die Garantie abgedeckt.
Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an ein autorisiertes
Electrolux-Servicezentrum.
Stofzuiger doet het niet
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Controleerofdestekkerenhetsnoernietzijnbeschadigd.
• Controleerofdezekeringennietzijndoorgebrand.
• Controleerofhetindicatielampjevandebatterijreageert(alleenbepaaldemodellen).
Het indicatielampje s-bag® brandt (alleen bij specieke modellen)
• Controleer of de s-bag® vol of verstopt is.
• Alsudes-bag®alhebtvervangen,vervangtuookhetmotorlter.Ziepagina9
Het indicatielampje FILTER brandt (alleen bij specieke modellen)
• Vervanghetuitlaatlter.
De stofzuiger houdt ermee op
Mogelijkisdestofzuigeroververhit.Haaldestekkeruithetstopcontactencontroleerof
hetmondstuk,debuisofdeslangverstoptzijn.Laatdestofzuigereenhalfuurafkoelen
voordat u deze weer inschakelt.
Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre.
De slang leegmaken
Knijpindeslangomverstoppingenteverwijderen.Weesechtervoorzichtigvoorhet
geval de blokkering wordt veroorzaakt door glas of scherpe voorwerpen die in de slang
vastzijngeraakt.
Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen
van de slang.
Er is water in de stofzuiger gekomen
De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen.
Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie.
VooralleverdereproblemenraadpleegtueenerkendElectroluxServiceCentre.
Fehlersuche / Problemen oplossen
UltraOne_EN-GR_130227.indd 39 2013-03-18 17:28:31
English
Recyclethematerialswiththesymbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Helpprotecttheenvironmentandhumanhealthandto
recycle waste of electrical and electronic appliances. Do
not dispose appliances marked with the symbol
withthehouseholdwaste.Returntheproducttoyour
local recycling facility or contact your municipal oce.
Français
Recyclezlesmatériauxportantlesymbole . Déposez
les emballages dans les conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de l’environnement et à votre
curité,recyclezvosproduitsélectriquesetélectroniques.
Nejetezpaslesappareilsportantlesymbole
avec les
orduresménagères.Emmenezuntelproduitdansvotrecentre
local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Deutsch
RecycelnSieMaterialienmitdemSymbol .
EntsorgenSiedieVerpackungindenentsprechenden
Recyclingbehältern.RecycelnSiezumUmwelt-und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
demHausmüll.BringenSiedasGerätzuIhrerörtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Nederlands
Recycledematerialenmethetsymbool . Gooi de
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het
terecyclen.Helpomhetmilieuendevolksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd
met het symbool
nietwegmethethuishoudelijk
afval.Brenghetproductnaarhetmilieustationbijuin
de buurt of neem contact op met de gemeente.
Español
Reciclelosmaterialesconelsímbolo .Coloqueel
materialdeembalajeenloscontenedoresadecuados
parasureciclaje.Ayudeaprotegerelmedioambientey
lasaludpública,asícomoareciclarresiduosdeaparatos
eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
juntoconlosresiduos
domésticos.Lleveelproductoasucentrodereciclaje
local o póngase en contacto con su ocina municipal.
Suomi
Kierrätämateriaalit,jotkaonmerkittymerkillä .
Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen
kierrätysastiaan.Suojeleympäristöäjaihmistenterveyttä
kierrättämälläsähkö-jaelektroniikkaromut.Älähävitä
merkillä
merkittyjäkodinkoneitakotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen
tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Svenska
Återvinn material med symbolen . Återvinn
förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.
Bidratillattskyddavårmiljöochvårhälsagenomatt
återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med symbolen
med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
Dansk
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.Hjælpmedatbeskyttemiljøetogmenneskelig
sundhed samt at genbruge aald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet ,
sammen med husholdningsaaldet.
Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Norsk
Resirkulermaterialersomermerketmedsymbolet .
Leggemballasjeniriktigebeholdereforåresirkuleredet.
Bidrartilåbeskyttemiljøet,menneskershelseogforå
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller
miljøstasjonenikommunen.Kontaktkommunenfor
nærmere opplysninger.
Português
Recicleosmateriaisqueapresentemosímbolo .
Coloqueaembalagemnoscontentoresindicadospara
reciclagem.Ajudeaprotegeroambienteeasaúdepública
através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Nãoelimineosaparelhosquetenhamosímbolo
]juntamentecomosresíduosdomésticos.Coloqueo
produto num ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Italiano
Riciclareimaterialiconilsimbolo . Buttare
l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare riuti derivanti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali riuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Ελληνικά
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο .
Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
UltraOne_EN-GR_130227.indd 88 2013-03-18 17:30:09

Documenttranscriptie

English ...................................................4, 16-27 Svenska..................................................8, 40-51 Español................................................ 12, 64-75 Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum cleaner. This instruction manual covers all UltraOne models. This means that with your specific model, some accessories/ features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. Français..................................................5, 16-27 Suomi......................................................9, 40-51 Português........................................... 13, 64-75 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit. Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan pölynimuriasi varten. Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne. Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. Deutsch..................................................6, 28-39 Dansk .................................................. 10, 52-63 Italiano................................................ 14, 76-87 Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOneStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde. Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger. Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente ideati per l’aspirapolvere utilizzato. Nederlands...........................................7, 28-39 Norsk.................................................... 11, 52-63 Ελληνικά.............................................. 15, 76-87 Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOnemodellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger. Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funksjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er spesialkonstruert for din støvsuger. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα UltraOne. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα. UltraOne_EN-GR_130227.indd 3 2013-03-18 17:27:30 Veiligheidsadvies Veiligheidsvereiste en waarschuwing Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires* zijn voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes vast kunnen komen te zitten. Let bij het gebruik van deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de borstel schoonmaakt. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters. Waarschuwing Dit apparaat bevat elektrische verbindingen. • Zuig nooit vloeistoffen op. • Dompel het apparaat nooit in water om het schoon te maken. • Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt. Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Bij scherpe voorwerpen. • Voor hete of koude as, brandende UltraOne_EN-GR_130227.indd 7 7 sigarettenpeuken, enz. • Voor fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem. Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer • Controleer regelmatig of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. • Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen om risico te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie. • Nooit door middel van het snoer de stofzuiger naar u toe trekken of optillen. Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd worden door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Klantinformatie en milieubeleid Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten garantieboekje voor meer informatie over de garantie en contactpersonen voor klanten. Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar [email protected] Milieubeleid Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar onze website: www.electrolux.com eng fra de ned sve suo dan nor esp por ita gre Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op millieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled. * Accessoires kunnen per model verschillen. 2013-03-18 17:27:31 Inhalt / Indhoud 29 Deutsch Nederlands Vorbereitungen • Packen Sie Ihren UltraOne Staubsauger aus und prüfen Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind*. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Voordat u begint • Pak uw UltraOne-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn*. • Lees de gebruiksaanwijzing. • Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraOne! Veel plezier met uw Electrolux UltraOne! Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verbraucherinformationen und Nachhaltigkeitsgrundsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verwendung des Staubsaugers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Tipps für beste Ergebnisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33 Austauschen des Staubbeutels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Austauschen der Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36 Reinigen der AeroPro-Düse und Batteriewechsel der Fernbedienung im Handgriff.. . . 37-38 Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Inhoud: Veiligheidsadvies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Klantinformatie en milieubeleid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gebruik van de stofzuiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Tips voor de beste resultaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33 De stofzuigerzak vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 De filters vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36 Het AeroPro-mondstuk schoonmaken en de batterij van de afstandsbediening vervangen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Beschreibung Ihres UltraOne 1 Anzeige (siehe unten Versionsliste ) 2 Abdeckung des Abluftfilters 3 Abluftfilter 4 Parkschlitze (beide Seiten) 5 Netzkabel 6 Motorfilter 7 Motorfilterhalterung 8 S-bag® 9 S-bag® Halter 10 Abdeckung für Staubbeutelfach 11 AeroPro 3in1-Düse 12 AeroPro-Schlauch 13 AeroPro-Griff (siehe angegebene Versionen weiter unten) 14 AeroPro-Teleskoprohr 15 Park-Clip 16 Anzeige mit manueller Bedienung (Drehschalter)* 17 Anzeige mit manueller Bedienung (+/- Tasten)* 18 Anzeige mit Fernbedienung* 19 AeroPro Classic-Griff* 20 AeroPro Ergo-Griff* 21 AeroPro-Fernsteuergriff* 22 AeroPro-Fernbedienung für Elektrodüse* 23 AeroPro Extreme-Düse* 24 AeroPro-Turbobürste* 25 AeroPro Mini-Turbodüse* 26 AeroPro Parketto-Düse* 27 AeroPro Motordüse* Beschrijving van uw UltraOne: 1 Display (zie de onderstaande gespecificeerde versies) 2 Klep van uitlaatfilter 3 Uitlaatfilter 4 Parkeergaten (beide zijden) 5 Snoer 6 Motorfilter 7 Motorfilterhouder 8 S-bag® 9 S-bag®-houder 10 Klep van stofzakruimte 11 AeroPro 3-in-1-mondstuk 12 AeroPro-slang 13 AeroPro-handgreep (zie de gespecificeerde versies verderop in dit document) 14 AeroPro-telescoopbuis 15 Parkeerklem 16 Display met handmatige bediening (draaiknop)* 17 Display met handmatige bediening (+/- toetsen)* 18 Display met afstandsbediening* 19 Klassieke AeroPro-handgreep* 20 Ergonomische AeroPro-handgreep* 21 AeroPro-handgreep met afstandsbediening* 22 AeroPro-handgreep met afstandsafbediening voor gemotoriseerd mondstuk* 23 AeroPro Extreme zuigmond* 24 AeroPro-mondstuk met turbobrush* 25 AeroPro Mini Turbo-mondstuk * 26 AeroPro-parketmondstuk* 27 AeroPro gemotoriseerde zuigmond* * Ausstattung und Zubehör kann je nach Modell variieren. * Accessoires kunnen per model verschillen. UltraOne_EN-GR_130227.indd 29 eng fra de ned sve suo dan nor esp por ita gre 2013-03-18 17:28:09 30 Verwendung des Staubsaugers / Gebruik van de stofzuiger Click Click! 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, indem Sie die S-BAG-Taste ziehen. Prüfen, ob der s-bag® richtig eingelegt ist. 2. Schließen Sie den Schlauch an das Gerät an (zum Abnehmen Verriegelungsknöpfe drücken und Schlauch herausziehen). 3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen (zum Abnehmen Verriegelungsknopf drücken und Düse abnehmen). Schlauch in den Schlauchgriff einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken. 1. Open het deksel van het stofcompartiment door aan de S-BAG-knop te trekken. Controleer of er een s-bag® in de stofzuiger is geplaatst. 2. Plaats de slang in de stofzuiger (om deze weer te verwijderen drukt u op de vergrendelknoppen en trekt u de slang eruit). 3. Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om deze weer te verwijderen drukt u op de vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit). Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen om de slang los te maken). Click 4. Teleskoprohr in Schlauchgriff stecken (zum Abnehmen Verriegelungsknopf drücken und Schlauchgriff herausziehen). 5. Teleskoprohr individuell in der Länge anpassen, indem Sie mit einer Hand den Verriegelungsknopf drücken und mit der anderen Hand am Griff ziehen. 6. Stromkabel herausziehen und den Stecker in die Steckdose stecken. 4. Bevestig de telescoopbuis aan de handgreep (om deze weer te verwijderen drukt u op de vergrendelknop en trekt u de handgreep eruit). 5. Stel de lengte van de telescoopbuis in door met één hand de vergrendeling vast te houden en met de andere hand aan de handgreep te trekken. 6. Trek aan het snoer en steek de stekker in het stopcontact. UltraOne_EN-GR_130227.indd 30 2013-03-18 17:28:12 Verwendung des Staubsaugers / Gebruik van de stofzuiger 31 Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung / De stofzuiger aan- en uitzetten en de zuigkracht instellen eng b. a. c. fra de ned 7. Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den EIN/AUS-Schalter drücken. 7. Zet de stofzuiger aan en uit door op de knop AAN/ UIT te drukken. 8. Modell mit Fernbedienung können auch mit dem EIN-/AUS-Knopf des Griffs ein- und ausgeschaltet werden.* 8. Modellen met afstandsbediening kunnen ook worden bediend via de knop AAN/UIT op de handgreep. 9. Stellen Sie die Saugleistung ein. Modelle mit manueller Bedienung. a) Regulieren Sie die Saugleistung durch Einstellen der Saugkraft am Griff b) Regulieren Sie die Saugleistung mit dem Drehschalter am Staubsauger c) Regulieren Sie die Saugleistung mit den Tasten + oder - am Staubsauger.* 9. De zuigkracht aanpassen. Modellen met handmatige regeling. a) Gebruik de zuigkrachtregeling op de handgreep om de luchtstroom snel te reduceren b) Gebruik de draaiknop op de stofzuiger om de zuigkracht aan te passen c) Gebruik de + of - toetsen op de stofzuiger om de zuigkracht aan te passen. sve suo dan nor esp por 10. Saugleistung einstellen. Modell mit Fernbedienung. Beim Einschalten arbeitet der Staubsauger im Automatikmodus (automatische Leistungsregelung). Manuelles Einstellen durch Drücken der Taste „–“ (Minimum) oder „+“ (Maximum). Zum erneuten Wechsel in den Automatik-Modus den Schalter AUTO drücken.* 11. Modelle mit Fernsteuerung und AeroproElektrodüse. Zum Ein- und Ausschalten der Elektrodüse die Taste BRUSH am Griff drücken.* 12. Nach dem Staubsaugen das Kabel durch Betätigen der AUFROLL-Taste aufwickeln. 10. Stel de zuigkracht in. Modellen met afstands­ bediening: De stofzuiger start in de automatische stand (automatische vermogensregeling). Als u de zuigkracht handmatig wilt instellen, drukt u op de knop ’ – ’ (minimum) of op de knop ’ + ’ (maximum). Om terug te gaan naar de automatische stand drukt u op de knop AUTO.* 11. Modellen met afstandsbediening en gemotoriseerd Aeropro-mondstuk: Zet het gemotoriseerde mondstuk aan en uit door op de handgreep op de knop BRUSH te drukken. 12. Na het stofzuigen drukt u op de knop OPROLLEN om het snoer op te rollen. UltraOne_EN-GR_130227.indd 31 ita gre 2013-03-18 17:28:15 32 Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten Modelle mit manueller Saugkraftregulierung – siehe Abbildung auf dem Staubsauger für eine optimale Leistung. A. Modelle mit AUTO-Funktion regulieren die Saugleistung automatisch, um immer eine optimale Reinigung für alle Oberflächen zu ermöglichen. Für die manuelle Regulierung befolgen Sie die Abbildung für eine optimale Leistung. Modellen met handmatige bediening - volg de afbeeldingen op de stofzuiger voor optimale prestaties. C. Leistungseinstellung Zuigkrachtinstelling Leistungseinstellung Zuigkrachtinstelling D. E. C. B. 1 2 D. 3 4 5 A. B. Modellen met AUTO-functie passen de zuigkracht automatisch aan voor een optimaal reinigingsresultaat en comfort op elke ondergrond. Voor een handmatige bediening, volg de afbeeldingen voor optimale prestaties. A. B. Leistungseinstellung Zuigkrachtinstelling Leistungseinstellung Zuigkrachtinstelling 1 2 E. 3 4 5 Leistungseinstellung Zuigkrachtinstelling 3 4 5 >15mm ! * Borsten ausgefahren. Borstels uit. Bürstenrolle je nach Wunsch ein- oder ausschalten. Rolborstel naar keuze aan of uit. UltraOne_EN-GR_130227.indd 32 Borsten eingezogen. Borstels in. Borsten eingezogen. Borstels in. Die Elektrodüse gewährleistet dank der mechanischen Bewegung durch die rotierende Bürstenrolle die bestmögliche Staubaufnahme und Tiefenreinigung von Teppichen. Lassen Sie die Elektrodüse nicht an einer Stelle stehen, wenn die Bürstenrolle in Betrieb ist. Achtung: für Teppiche mit langen Fransen oder Florhöhen über 15 mm sollte die Elektrodüse mit abgeschalteter Bürstenrolle verwendet werden. Zum Ein- und Ausschalten der Bürstenrolle den BRUSH-Knopf drücken. Het gemotoriseerd mondstuk is het beste middel om stof te verwijderen van tapijten en ze goed schoon te maken, doordat de draaiende rolborstel stevig contact maakt met het tapijt. Laat het mondstuk niet op één plaats staan terwijl de rolborstel draait. Let op: op dierenhuiden, kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van meer dan 15 mm, moet u de rolborstel van het gemotoriseerd mondstuk uitzetten. Druk op de knop BRUSH om de rolborstel uit te zetten. 2013-03-18 17:28:17 Tipps für beste Ergebnisse / Tips voor de beste resultaten 33 Parkpositionen / Parkeerstanden 1. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen während des Staubsaugens. 2. Parkposition zum leichteren Tragen und für die Aufbewahrung des Staubsaugers. 1. 2. eng fra 1. Een gemakkelijke parkeerstand (uw rug wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken. 2. Een parkeerstand waarin u de stofzuiger gemakkelijk kunt dragen en opbergen. de ned sve suo Nebenluftregler Luchtklep Aeropro 3in1 Zubehördüse Aeropro 3in1-mondstuk dan nor esp por Bei Modellen mit manueller Bedienung kann die Saugleistung mithilfe des Luftventils schnell verringert werden. Zubehörfach durch Drücken des 3in1-Knopfes öffnen. Zubehör nach Gebrauch wieder am vorgesehenen Platz unterbringen. Bij handmatig bediende modellen kan het luchtventiel de zuigkracht snel doen afnemen. Druk op de knop 3in1 om het vak te openen. Plaats de accessoires na gebruik terug op zijn plaats. UltraOne_EN-GR_130227.indd 33 ita gre 2013-03-18 17:28:19 34 Austauschen des Staubbeutels, s-bag® / Vervangen van de stofzak/s-bag® 1. Modelle mit Digitalanzeige: Staubbeutel wechseln, wenn die s-bag®-Anzeige leuchtet. * 2. Modelle mit mechanischer Anzeige: Der Staubbeutel, s-bag®, muss spätestens gewechselt werden, wenn das Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen, wenn die Düse angehoben ist. * 3. Öffnen Sie die Abdeckung des Staubbehälters, indem Sie die S-BAG-Taste ziehen. 1. Modellen met digitaal display: Vervang de stofzak als het indicatielampje s-bag® brandt. * 2. Modellen met mechanische indicator: De stofzak/sbag® moet in ieder geval worden vervangen wanneer het indicatievenster helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u het mondstuk omhoog houdt. * 3. Open het deksel van het stofcompartiment door aan de S-BAG-knop te trekken. Wichtig: Bei Aufleuchten der Anzeige den s-bag® auch austauschen, wenn er nicht voll erscheint (er ist möglicherweise mit Feinstaub zugesetzt). Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag® immer austauschen. Bestmögliche Ergebnisse bietet der speziell für Ihren Ultra One entwickelte Ultra Long Performance-Staubbeutel oder alternativ jeder original AEG-Electrolux s-bag® aus Synthetikmaterial. Verwenden Sie in Ihrem UltraOne-Gerät keine Papierstaubbeutel. www.s-bag.com ® 4. Halter für s-bag® herausnehmen. 5. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den Führungen direkt nach unten gedrückt wird. Den Deckel schließen. Bei falsch eingesetztem oder fehlendem s-bag® lässt sich der Deckel nicht schließen. 4. Verwijder de s-bag®-houder. 5. Plaats een nieuwe s-bag® door het karton recht naar beneden in de geleiderails te duwen. Sluit de klep. Als de s-bag® niet goed geplaatst is of ontbreekt, kunt u de klep niet sluiten. UltraOne_EN-GR_130227.indd 34 NB: Vervang de s-bag® altijd wanneer het indicatielampje brandt, ook als de s-bag® nog niet vol is (wellicht is er een verstopping), en nadat u tapijtreiniger in poedervorm hebt gebruikt. Gebruik voor de beste prestaties de Ultra Long Performance-zakken die speciaal zijn ontwikkeld voor de UltraOne. Als alternatief kunt u elke originele synthetische s-bag® van Electrolux gebruiken. U mag nooit papieren stofzakken gebruiken voor uw UltraOne. www.s-bag.com ® 2013-03-18 17:28:24 Austauschen der Filter / De filters vervangen 35 eng fra de ned 1. Modelle mit FILTER-Anzeige (+/- Anzeige und Modelle mit Fernbedienung) Ersetzen/reinigen* Sie den HEPA-Filter, wenn die Filter-Kontrollleuchte aufleuchtet. *Reinigung nur bei waschbarem Filter 2. Modelle ohne FILTER-Anzeige (Modelle mit Drehschalter) Ersetzen/reinigen* Sie den HEPA-Filter nach jedem fünften s-bag Staubbeutel. *Reinigung nur bei waschbarem Filter 3. Öffnen Sie die Filterabdeckung, indem Sie die FILTER-Taste an der Rückseite des Staubsaugers drücken. Verwenden Sie diese Originalfilter von Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. 1. Modellen met FILTER-indicatie (modellen met +/- display en afstandsbediening). Vervang/reinig* de HEPA-filter als het indicatielampje “filter” brandt. *uitsluitend uitwasbare filters 2. Modellen zonder FILTER-indicatie (modellen met draaiknop). Vervang/reinig* de HEPA-filter bij elke 5e vervanging van de stofzak, s-bag. *uitsluitend uitwasbare filters 3. Open het deksel van de filter door op de FILTERknop achteraan de stofzuiger te drukken. Gebruik enkel originele filtes van Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. sve suo dan nor esp por 4. Nehmen Sie den Filter heraus und bestimmen Sie den Typ anhand der Rahmenfarbe. Grün: Muss durch einen neuen Filter ersetzt werden. Blau: Durch einen neuen Filter ersetzen oder reinigen, siehe 5 (waschbarer Filter). 5. Reinigen des waschbaren Abluftfilters Innenseite (schmutzige Seite) unter fließendem warmem Wasser ausspülen. Gegen den Filterrahmen klopfen, um das Wasser zu entfernen. Vorgang vier Mal wiederholen. Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberfläche nicht berühren. Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen lassen (mind. 24 Std. bei Zimmertemperatur)! Wir empfehlen, den waschbaren Filters ebenfalls mindestens einmal im Jahr bzw. bei sehr starker Verschmutzung oder bei Beschädigung auszutauschen. 4. Til de filter uit het apparaat en controleer de kleur van het frame om het type te bepalen. Groene kleur: Moet worden vervangen door een nieuw filter. Blauwe kleur: Vervang door een nieuwe filter of reinig de huidige, zie 5 (uitwasbare filter). 5. Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Spoel de binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water. Klop op het filterframe om het water te verwijderen. Herhaal dit vier keer. Opmerking: gebruik geen schoonmaakmiddelen en raak het filteroppervlak niet aan. Laat het filter volledig drogen (minimum 24 uur op kamertemperatuur) voordat u het terugplaatst! We raden aan om het uitwasbare filter ook minstens eenmaal per jaar of als het erg vuil of beschadigd is te vervangen. UltraOne_EN-GR_130227.indd 35 ita gre 2013-03-18 17:28:26 36 Austauschen der Filter / De filters vervangen Click! 6. Nach dem Austauschen des Filters kann die Filterabdeckung wieder aufgesetzt werden, bis sie hörbar einrastet. 7. Sitzt die Filterabdeckung zu locker, richten Sie das Scharnier an der Unterseite aus und setzen Sie die Filterabdeckung auf, bis sie hörbar einrastet. 8. Motorfilter bei Verschmutzung oder nach jedem fünften s-bag® wechseln. Filterhalterung nach unten drücken und herausziehen. Filter austauschen und den Deckel schließen. 6. Als de filter vervangen is, kan het deksel van de filter teruggeduwd worden tort deze op zijn plaats vastklikt. 7. Als het filterdeksel los komt te zitten, herstel dit door het scharnier onderaan te verplaatsen en duw het filterdeksel terug tot het op zijn plaats vastklikt. 8. Vervang het motorfilter wanneer dit vies is of na elke vijfde s-bag®. Duw de filterhouder naar beneden en trek eraan. Vervang het filter en sluit de klep. UltraOne_EN-GR_130227.indd 36 2013-03-18 17:28:29 Reinigen der AeroPro-Düsen / De AeroPro-zuigmonden reinigen 37 Reinigen der AeroPro-Düsen / De AeroPro-zuigmonden reinigen eng fra de ned 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff die Düse absaugen. 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher abhebeln. 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. 1. Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. 2. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine schroevendraaier de wieldop om het wieltje schoon te maken. 3. Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. sve dan Reinigen der Aeropro-Elektrodüse / Het gemotoriseerde Aeropro-mondstuk reinigen Düse zum Reinigen immer abnehmen. / suo nor Haal altijd eerst het mondstuk van de stofzuiger voordat u het schoonmaakt. esp por 1. Abdeckung der Bürstenrolle durch Ziehen der Verriegelungen öffnen. Dadurch werden die vorderen Räder zum Reinigen freigegeben. 2. Bürstenrolle herausziehen und verwickelte Fäden mit einer Schere durchschneiden und entfernen. Mit dem Schlauchgriff die Düse absaugen. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. 3. Wenn die Räder verhaken, sollten sie vorsichtig mithilfe eines Schraubendrehers entfernt und gereinigt werden. 1. Open de klep van de rolborstel door de vergrendelingen naar buiten te duwen. Hierdoor komen de voorste wielen vrij zodat u deze kunt schoonmaken. 2. Trek de rolborstel naar buiten en verwijder verwarde draadjes door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. 3. Als de wielen geblokkeerd zijn, verwijder ze dan voorzichtig d.m.v. een kleine schroevendraaier en reinig de wielen. UltraOne_EN-GR_130227.indd 37 ita gre 2013-03-18 17:28:31 38 Reinigung der Bodendüse und Auswechseln der Batterie / Mondstukken schoonmaken en de batterij in de handgreep vervangen Reinigung der Turbobürste / Het turbomondstuk reinigen 1. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen. * 1. Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovoort, door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. * Auswechseln der Batterie im Handgriff mit Fernbedienung / De batterij van de afstandsbediening vervangen 1. Modelle mit Fernbedienung: Wechseln Sie die Batterie, wenn die Kontrollleuchte am Griff rot aufleuchtet oder beim Drücken der Tasten nicht mehr reagiert. 2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden. Vor dem Entsorgen des Geräts die Batterie entfernen und sicher entsorgen. Der Griff mit Fernbedienung des Motordüsensystems besitzt KEINE Batterien oder Kontrollleuchte. Versuchen Sie NICHT, den Motorgriff zu öffnen. 1. Modellen met afstandsbediening: Vervang de accu wanneer het indicatielampje op de handgreep rood kleurt of niet reageert als u op een toets drukt. 2. Gebruik alleen batterijen van het type LITHIUM CR2032. Voordat u het apparaat wegdoet, moet u de batterijen eruit halen en deze op verantwoorde wijze afvoeren. De handgreep met afstandsbediening met gemotoriseerde zuigmond HEEFT GEEN accu’s en indicatielampje. PROBEER de gemotoriseerde handgreep NIET te openen. UltraOne_EN-GR_130227.indd 38 2013-03-18 17:28:31 Fehlersuche / Problemen oplossen 39 Der Staubsauger startet nicht • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist. • Prüfen, ob Batterieanzeige reagiert (nur bestimmte Modelle). Stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. • Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand. • Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bepaalde modellen). Die s-bag®-Anzeige leuchtet. (nur bei bestimmten Modellen) • Prüfen, ob s-bag® voll oder blockiert ist. • Falls Sie den s-bag® bereits ausgetauscht haben, den Motorfilter wechseln. Het indicatielampje s-bag® brandt (alleen bij specifieke modellen) • Controleer of de s-bag® vol of verstopt is. • Als u de s-bag® al hebt vervangen, vervangt u ook het motorfilter. Zie pagina 9 Die Filteranzeige leuchtet (nur bei bestimmten Modellen) • Abluftfilter austauschen Het indicatielampje FILTER brandt (alleen bij specifieke modellen) • Vervang het uitlaatfilter. Der Staubsauger stoppt Staubsauger ist möglicherweise überhitzt: Vom Stromnetz trennen; Düse, Rohr oder Schlauch auf Verstopfung prüfen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Minuten abkühlen lassen. Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum. De stofzuiger houdt ermee op Mogelijk is de stofzuiger oververhit. Haal de stekker uit het stopcontact en controleer of het mondstuk, de buis of de slang verstopt zijn. Laat de stofzuiger een half uur afkoelen voordat u deze weer inschakelt. Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. Schlauchverstopfung beseitigen Verstopfung des Schlauchs durch ”Massieren” lösen. Dabei jedoch vorsichtig vorgehen, falls die Blockierung durch durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde. Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab. Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux-Servicezentrum. De slang leegmaken Knijp in de slang om verstoppingen te verwijderen. Wees echter voorzichtig voor het geval de blokkering wordt veroorzaakt door glas of scherpe voorwerpen die in de slang vast zijn geraakt. Opmerking: de garantie geldt niet voor beschadigingen die zijn ontstaan tijdens het reinigen van de slang. Er is water in de stofzuiger gekomen De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie. eng fra de ned sve suo Voor alle verdere problemen raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. dan nor esp por ita gre UltraOne_EN-GR_130227.indd 39 2013-03-18 17:28:31 English Svenska Español Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. med Släng inte produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Français Suomi Português Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. avec les Ne jetez pas les appareils portant le symbole ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan.Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen merkillä mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo ] juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. Deutsch Dansk Italiano Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. Nederlands Norsk Ελληνικά Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd niet weg met het huishoudelijk met het symbool afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. UltraOne_EN-GR_130227.indd 88 2013-03-18 17:30:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux UOORIGINWR Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding