Bosch B1EIT00022(00) de handleiding

Categorie
Keuken-
Type
de handleiding
4
BBZ41'G

1

2
3
4
5
6
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el
Filterwechsel
Changing the filter
Changement de filtre
Sostituzione del filtro
Filtervervanging
Filterskift
Udskiftning af filtre
Byta dammsugarpåse
Suodattimen vaihto
Cambio del filtro
Substituição do filtro
Filtre değişimi
Αλλαγή φίλτρου
Szűrőcsere
Wymiana filtra
Замена фильтра
Смяна на филтъра
Schimbarea filtruluii
Заміна пилозбірників та фільтрів

1

2
3
4
5
6
Transport + Aufbewahrung
Transport + Storage
Transport + Rangement
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
pt
es
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
el
Trasporto + Deposito
Transport + Opslag
Transport + Opbevaring
Transport + Oppbevaring
Transport + Förvaring
Kuljetus + Säilytys
Transporte + Armazenamento
Transporte y mantenimiento
Μεταφορά + φύλαξη
Aktarım+ Depolama
Transport + Przechowywanie
Szállítás + Tárolás
Транспорт + съхранение
Транспортировка + хранение
Transportul + Depozitarea
Транспортування + зберігання
5
5
veilig gebruik volledig over de bediening
van het apparaat zijn geïnformeerd en op
de hoogte zijn van de gevaren die hieruit
kunnen voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen als zij niet
onder toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten be-
reik van kinderen te worden bewaard en
afgevoerd.
>= Er bestaat gevaar voor verstikking!
Juist gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en
in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbevei-
ligings- en uitblaasfilter. =>Het apparaat kan beschadigd
raken!
Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde
vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde
mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant
van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant
van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan
hierdoor schade worden veroorzaakt aan kwetsbare harde
vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aan-
sprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een vers-
leten mondstuk.
Vermijd het zuigen met mondstuk en buis in de buurt van
uw hoofd =>Er bestaat gevaar voor letsel!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de
gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de
stofzui-ger te dragen / transporteren.
Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan
dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand
met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voor-
koming van gevaarlijke situaties.
Bij continu gebruik gedurende vele uren het elektriciteits-
snoer volledig uittrekken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trek-
ken om het apparaat van het net te koppelen.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en
niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit
het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be-
schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stek-
ker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzu-
iger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitge-
voerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en
hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende
stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uit-
blaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaats-
en. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging
van het toestel.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het
toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren.
Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di
accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza
più basso e solo in un secondo momento selezionare un
livello di potenza maggiore.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali
danni durante il trasporto. È costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo
smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari
rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclag-
gio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora moltepli-
ci materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro
di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclag-
gio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione
comunale della propria città.
Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali
non inquinanti. A condizione che non contengono alcuna
sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici.
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzui-
ger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor za-
kelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken
zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wan-
neer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een ver-
keerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebehoren
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet
worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet
of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstal-
laties.
tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende re-
gels van de techniek en de betreffende vei-
ligheidsbepalingen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geesteli-
jke vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij on-
der toezicht staan of met het oog op een

Documenttranscriptie

4 de Filterwechsel en Changing the filter fr Changement de filtre it Sostituzione del filtro nl Filtervervanging da Udskiftning af filtre no Filterskift sv Byta dammsugarpåse fi Suodattimen vaihto pt Substituição do filtrora es Cambio del filtro ‫التركيب‬ ‫عرض عام‬ el + Αλλαγή φίλτρου tr Filtre değişimi pl Wymiana filtra hu Szűrőcsere ‫التشغيل‬ bg Смяна на филтъра ru Замена фильтра 1 ‫ملحق تكميلي اختياري‬ ro uk ‫الشفط‬ 2 3 Schimbarea filtruluii ‫الحفظ‬ + ‫النقل‬ 4 Заміна пилозбірників та фільтрів ‫تغيير الفلتر‬ 5 ‫ الملحقات التكميلي‬+ ‫قطع الغيار‬ 6 ar BBZ41'G 5 de Transport + Aufbewahrung en Transport + Storage fr Transport + Rangement it Trasporto + Deposito nl Transport + Opslag da Transport + Opbevaring no Transport + Oppbevaring sv Transport + Förvaring fi Kuljetus + Säilytys pt Transporte + Armazenamento es Transporte y mantenimiento el Μεταφορά + φύλαξη tr Aktarım+ Depolama pl Transport + Przechowywanie ‫ التركيب‬+ ‫عرض عام‬ ra 1 hu Szállítás + Tárolás ‫اختياري‬ ‫ملحق تكميلي‬ bg Транспорт + съхранение ru ‫التشغيل‬ 2 Транспортировка + хранение ro Transportul + Depozitarea uk Транспортування + зберігання ‫الشفط‬ 3 ar ‫ الحفظ‬+ ‫النقل‬ 4 ‫تغيير الفلتر‬ 5 ‫ الملحقات التكميلية ا‬+ ‫قطع الغيار‬ 6 Per evitare di far scattare il dispositivo salvavita, prima di accendere l'apparecchio selezionare il livello di potenza più basso e solo in un secondo momento selezionare un livello di potenza maggiore. Avvertenze per lo smaltimento „„ Imballaggio  L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventuali danni durante il trasporto. È costituito da materiali non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il sistema di riciclaggio "Punto verde". „„ Apparecchio dismesso  Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modalità del riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o all'amministrazione comunale della propria città. „„ Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro  Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali non inquinanti. A condizione che non contengono alcuna sostanza dannosa, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt. Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op! De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met: „„ originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebehoren Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: „„ het schoonzuigen van mensen of dieren. „„ het opzuigen van: −− insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...). −− substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn, of scherpe randen hebben. −− vochtige of vloeibare stoffen. −− licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. −− as, roet uit haarden en centrale verwarmingsinstallaties. −− tonerstof van printers en kopieerapparaten. Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. „„ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. „„ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. „„ Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. „„ Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. ==> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik „„ De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen. „„ Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motorbeveiligings- en uitblaasfilter. =>Het apparaat kan beschadigd raken! „„ Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u regelmatig de onderkant van het mondstuk te controleren. Wanneer de onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe randen heeft, kan hierdoor schade worden veroorzaakt aan kwetsbare harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een versleten mondstuk. „„ Vermijd het zuigen met mondstuk en buis in de buurt van uw hoofd =>Er bestaat gevaar voor letsel! „„ Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder de gebruiker staan. „„ Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om de stofzui-ger te dragen / transporteren. „„ Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of iemand met de juiste kwalificaties te worden vervangen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties. „„ Bij continu gebruik gedurende vele uren het elektriciteitssnoer volledig uittrekken. „„ Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker trekken om het apparaat van het net te koppelen. „„ Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trekken en niet bekneld laten raken. „„ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker uit het stopcontact halen. „„ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In het geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. „„ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen worden uitgevoerd door onze klantenservice. „„ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht en hittebronnen. „„ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfilter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. „„ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. => Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadiging van het toestel. „„ Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt. „„ Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken, het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoeren. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Bosch B1EIT00022(00) de handleiding

Categorie
Keuken-
Type
de handleiding

in andere talen