Philips Portable Radio AE1605/00 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NEDERLANDS
VOEDINGSSPANNING
Batterij (niet bijgeleverd)
1. Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline
batterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat.
2. Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange
tijd niet zult gebruiken.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de
juiste manier ingeleverd worden.
RADIO-ONTVANGST
1. Draai de VOL/ OFF-knop in de richting van de klok om de radio aan
te zetten.
U hoort een zachte klik wanneer u de radio aanzet.
2. Stel het volumeniveau in met VOL/ OFF.
3. U kunt een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-stekker aansluiten op de
aansluitbus p.
De ingebouwde luidspreker wordt dan uitgeschakeld.
4. Zet de golfgebiedschakelaar op FM/MW (of LW) om het golfgebied
te kiezen.
5. Stem af op de gewenste radiozender met de TUNING-knop.
Voor FM, trekt u de telescoopantenne helemaal uit. Als het signaal
te sterk is (in de directe omgeving van een zender), kunt u de
antenne weer inschuiven.
Voor MW (of LW), heeft het apparaat een ingebouwde antenne.
Richt de antenne door het hele apparaat te draaien.
6. Wilt u de radio uitzetten, draai dan VOL/ OFF tegen de richting van
de klok tot u een zachte klik hoort.
ITALIANO
ALIMENTAZIONE
Batterie (non incluse)
1. Aprire lo scomparto della batteria ed inserire due batterie alcaline
del tipo R6, UM3 o AA come indicato.
2. Togliere le batterie se scariche o se l'apparecchio non deve essere
usato per un lungo periodo di tempo.
Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono
essere smaltite correttamente.
RICEZIONE RADIO
1. Girare VOL/ OFF in senso orario, per accendere la radio.
Si sente un leggero scatto quando la radio è acceso.
2. Regolare il volume con VOL/ OFF.
3. Per ascolto personale, si possono collegare delle cuffie con una
spina da 3,5 mm alla presa p.
L’altoparlante integrale verrà silenziato.
4. Regolare l’interruttore della la lunghezza d'onda su FM/MW (o LW)
per selezionare la lunghezza d’onda.
5. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata con TUNING.
Per FM, estrarre l'antenna telescopica per tutta la sua lunghezza.
Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad
una trasmittente).
Per MW (o LW), l'apparecchio è provvisto di un'antenna
incorporata. Dirigere l'antenna girando tutto l'apparecchio.
6. Per spegnere la radio, girare VOL/ OFF in senso antiorario fino a
quando si sente un leggero scatto.
SVENSKA
PSTRÖMFÖRSÖRJNING
Batterier (medföljer inte)
1. Öppna batterifacket och lägg i två alkaliska batterier av typ R6,
UM3 eller AA enligt bilden.
2. Ta ut batterierna om de är uttjänta eller om apparaten inte ska
användas under en längre tid.
Batterier innehåller kemiska ämnen, och måste därför
kasseras på rätt sätt.
RADIOMOTTAGNING
1. Vrid VOL/ OFF medurs för att koppla på radion.
Du hör ett svagt knäpp när radion är påkopplat.
2. Ställ om volymen med VOL/ OFF.
3. Om du inte vill störa andra med ditt lyssnande kan du ansluta
hörlurar med en 3,5 mm kontakt till uttaget p.
Den inbyggda högtalaren dämpas.
4. Ställ vågbandknappen på FM/MW (eller LW) för att välja
våglängdsband.
5. Ställ in önskad radiostation genom att vrida på ratten TUNING.
För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Minska längden om
signalen är för stark (mycket nära en sändare).
För MW (eller LW) har apparaten en inbyggd antenn. Du riktar in
antennen genom att vrida hela apparaten.
6. För att stänga av radion vrider du VOL/ OFF moturs tills du hör ett
svagt knäpp.
ONDERHOUD
Verwijder stof en vuil met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen
wasbenzine of schuurmiddel om het apparaat schoon te maken.
Bescherm het apparaat tegen regen, vocht, zand en extreem hoge
temperaturen zoals in een wagen die in de volle zon geparkeerd
staat.
HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ
Bescherm uw gehoor:
Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hard om blijvend letsel aan
uw gehoor te voorkomen.
Veilig in het verkeer:
Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter het stuur of op de fiets zit.
U kunt zo een ongeluk veroorzaken.
MET HET OOG OP HET MILIEU
Wij hebben de verpakking tot een minimum beperkt zodat deze
makkelijk in twee materialen gescheiden kan worden: karton en
papier. Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het
weggooien van het verpakkingsmateriaal.
Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
MANUTENZIONE
Usare un panno morbido umido per pulire la polvere e la sporcizia.
Non usare benzina o corrosivi per pulire l'apparecchio.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia, all'umidità alla sabbia o
all'alta umidità es. in macchine parcheggiate nella diretta luce del
sole.
AVER CURA QUANDO SI USANO LE CUFFIE
Sicurezza per l'udito:
Ascoltare a volume moderato. L'uso ad alto volume potrebbe causare
danni all'udito!
Sicurezza nel traffico:
Non usare le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta poiché si
potrebbe causare un incidente!
NOTE AMBIENTALI
Il materiale d'imballaggio è stato ridotto al minimo in mod che sia
facile separarlo in due gruppi: cartone e carta. Osservare i regolamenti
locali relativi allo smaltimento di questi materiali d'imballaggio.
Chiedete informazioni sui regolamenti locali sul modo come
consegnare il vecchio apparecchio per riciclaggio.
UNDERHÅLL
Använd en mjuk fuktig trasa för att torka av damm och smuts.
Använd inte bensen eller frätande medel för att göra ren apparaten.
Utsätt inte apparaten för regn, fuktighet, sand eller för stark värme
t.ex. i en bil parkerad i direkt solljus.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR
Var rädd om hörseln:
Skruva inte upp ljudet för högt. Om du lyssnar vid hög volym kan du
skada hörseln!
Var försiktig i trafiken:
Använd inte hörlurar när du kör bil eller cyklar. Då kan du orsaka en
olycka!
MILJÖINFORMATION
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och
gjort det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp och
papper. Följ anvisningarna från din kommun om hur du kasserar
dessa förpackningsmaterial.
Hör dig för om vad din kommun anvisar beträffande inlämning av din
gamla apparat för återvinning.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de
onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u
het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen,
raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het
apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
Geen voeding/ geen geluid
De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit)
Plaats de batterijen op de juiste manier
De batterijen zijn leeg
Vervang de batterijen
Het volume staat te zacht
Zet het volume harder
De hoofdtelefoon is aangesloten terwijl voor de luidspreker gekozen is
Maak de hoofdtelefoon los
De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten
Sluit de stekker goed aan
Aanhoudende ruis of brom
FM-antenne (snoer hoofdtelefoon) is niet aangesloten/niet helemaal uitgetrokken
Sluit de FM-antenne goed aan en trek deze helemaal uit
Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort
Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur
Het typenummer staat op de onderkant van het apparaat en het
productienummer bevindt zich in het batterijvakje.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Unie.
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
Se si verifica un guasto controllare in primo luogo i punti elencati qui di
seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si riesce
a rettificare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il
rivenditore oppure il centro di assistenza.
AVVERTENZA:
In nessuna circostanza si deve tentare di
riparare l'apparecchio da soli, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia.
Assenza di alimentazione elettrica /assenza suono
Errata polarità delle batterie
Inserire le batterie correttamente
Batterie scariche
Sostituire le batterie
Volume abbassato
Alzare il volume
La spina delle cuffie è inserita durante l’uso dell’altoparlante
Scollegare le cuffie
La spina delle cuffie non è stato tutto inserito
Inserire la spina bene
Seria distorsione/rumorosità radio
Antenna FM (corda cuffia) non collegata/tutta prolungata
Collegare e prolungare tutta l'antenna FM
Apparecchio troppo vicino alla TV, compute, ecc.
Distanziare l'apparecchio da late apparecchiature elettriche
Il numero del modello si trova sulla fondo dell'apparecchio e
il numero della produzione si trova nel comparto delle batterie.
Questo apparecchio risponde alle norme sulle interferenze
radio dell'Unione Europea.
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först kontrollera råden nedan innan du tar
apparaten till lagning. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av
råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING:
Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få
elektrisk stöt.Försök under inga omständigheter att reparera
apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
Ingen ström/ inget ljud
Batterierna ligger åt fel håll
Lägg i batterierna rätt
Batterierna uttjänta
Byt batterierna
Volymen är nedskruvad
Vrid upp volymen
Hörlurskontakten är isatt för att lyssna över den högtalaren
Koppla bort hörlurarna
Hörlurskontakten inte helt införd
Sätt in kontakten helt
Starkt brus/förvrängt ljud
FM-antennen (hörlurssladden) sitter inte i/ är inte helt utdragen
Anslut FM-antennen och dra ut den helt
Apparaten står för nära TV, dator etc.
Flytta bort apparaten från annan elutrustning
Modellnumret står på undersidan av apparaten
och tillverkningsnumret i batterifacket.
Denna produkt uppfyller kraven i EUs direktiv om radiostörningar.
SUOMI
PVIRTALÄHDE
Paristo (ei toimituksen mukana)
1. Avaa paristoluukku ja asenna kaksi alkaliparistoa, tyyppiä R6, UM3
tai AA, osoituksen mukaisesti.
2. Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet eikä niitä ole
käytetty pitkään aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on
hävitettävä asianmukaisesti.
RADIOLÄHETYKSET
1. Käännä nuppia VOL/ OFF myötäpäivään radion kytkemiseksi.
Kuulet pienen naksahduksen toiminnan kytkeytyessä.
2. Säädä äänenvoimakkuustaso säätimellä VOL/ OFF.
3. Henkilökohtaista kuuntelua varten liitä kuulokkeet 3,5 mm:n
pistokkeella liittimeen p.
Sisään rakennettu kaiutin vaimenee sen jälkeen.
4. Säädä kaistakytkin asentoon FM/MW (tai LW) haluamasi
aaltokaistan valitsemiseksi.
5. Viritä halutulle radiokanavalle kääntämällä TUNING-kiekkoa.
Haluttaessa FM-lähetys, vedä kokoontaitettava antenni täyteen
pituuteensa. Vähennä sen pituutta, jos FM-signaali on liian
voimakas (hyvin lähelle lähetintä).
MW (tai LW)-lähetystä varten laite on varustettu sisään
rakennetulla antennilla. Kääntele koko laitetta parhaan mahdollisen
kuunteluasennon löytämiseksi.
6. Laitteen sammuttamiseksi käännä VOL/ OFF-nuppia vastapäivään,
kunnes kuulet pienen naksahduksen.
HOITOTOIMET
Käytä pehmeää kangaspalasta pölyn ja lian pyyhkimiseksi. Älä käytä
benseeniä tai syövyttäviä aineita laitteen puhdistuksessa.
Älä altista laitetta sateelle, kosteudelle, hiekalle tai liialliselle
kuumuudelle esim. pysäköimällä ajoneuvo auringonpaisteeseen.
NOUDATA VAROVAISUUTTA KUULOKKEIDEN KÄYTÖSSÄ
Kuulon suojeleminen:
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella. Korkean
äänenvoimakkuustason käyttö voi vaurioittaa kuuloasi!
Liikenneturvallisuus:
Älä käytä kuulokkeita ajoneuvoa ajaessasi tai pyöräillessäsi, muuten
turvallisuus voi vaarantua!
YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS
Pakkausmateriaalien käyttö on pidetty mahdollisimman vähäisenä
niin että ne on helppo erottaa kahdeksi materiaaliksi: pahvi ja
paperi. Noudata paikallisia ohjeita näiden pakkausmateriaalien
hävityksessä.
Ota selvää paikallisista säännöksistä käytöstä poistetun laitteen
kierrättämiseksi
VIANHAKU
Vian aiheutuessa tarkista ensin alla kuvatut seikat ennen laitteen
viemistä korjattavaksi. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa näitä vihjeitä
noudattamalla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen.
VAROITUS:
Älä missään tapauksessa yritä korjata
laitetta itse, sillä se mitätöi olemassa olevan takuun.
Ei virtaa/ ei ääntä
Väärin asetetut navat
Asenna paristot oikein
Paristot tyhjentyneet
Vaihda paristot
Äänenvoimakkuus on asetettu alas
Lisää äänenvoimakkuutta
Kuulokkeet edelleen liitettynä kaiutintoimintoon
Irrota kuulokkeet
Kuulokkeiden pistoketta ei ole asennettu kunnolla
Asenna pistoke kunnolla
Häiritsevä radion surina / särinä
FM-antennia ei ole liitetty kunnolla / vedetty täyteen pituuteensa
Liitä FM kunnolla ja vedä se täyteen pituuteensa
Laite liian lähellä televisiota, tietokonetta jne.
Siirrä laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä
Mallinumero löytyy laitteen pohjassa ja
tuotantonumero paristolokerosta.
Tuote täyttää Euroopan unionin asettamat radiohäirintää
koskevat vaatimukset.
Έλληνικά
Tρδσία
Μπαταρίες (δεν συµπεριλαµάννται)
1.
Ανίτε τη θήκη των µπαταριών και τπθετήστε δύ αλκαλικές
µπαταρίες τυ τύπυ R06, UM3 ή AA, µε τν ενδεδειγµέν τρπ.
2.
Ααιρέστε τις µπαταρίες απ τη συσκευή ταν έυν αδειάσει ή ταν
δεν πρκειται να ρησιµπιηθύν επί µεγάλ ρνικ διάστηµα.
Oι µπαταρίες περιέυν ηµικές υσίες, γι' αυτ η απκµιδή τυς
θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυν τρπ.
ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ
1. Γυρίστε τ ρυθµιστικ VOL/ OFF πρς τα δειά για να θέσετε τ
ραδιων σε λειτυργία.
Θα ακύσετε ένα µικρ κλικ µλις ανάψει τ ραδιων.
2. Ρυθµίστε την ένταση µε τ ρυθµιστικ VOL/ OFF.
3. Για αναπαραγωγή απ τα ακυστικά, συνδέστε τα µε ένα ύσµα
3,5 mm στην υπδή p
.
Θα απενεργπιηθεί τ ενσωµατωµέν ηεί.
4. Bάλτε τν επιλγέα της ώνης συντήτων στη θέση FM/MW
LW), ανάλγα µε την επιθυµητή ώνη συντήτων.
5. Συντνίστε τη συσκευή στν επιθυµητ σταθµ, γυρίντας τν
τρίσκ TUNING.
Για τα FM, ανoίτε την τηλεσκoπική κεραία. Μειώστε τo µήκoς
της αν τo σήµα είναι πoλύ δυνατ (αν ρίσκεστε πoλύ κoντά
στoν πoµπ).
Για τα MW LW), η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία.
Γυρίστε λκληρη τη συσκευή για να ρείτε την καλύτερη
δυνατή θέση.
6. Σήστε τη συσκευή γυρίντας τ ρυθµιστικ VOL/ OFF πρς τα
αριστερά µέρι να ακύσετε ένα µικρ κλικ.
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
ρησιµπιείτε ένα µαλακ υγρ πανί για να σκυπίσετε τις σκνες
και τις ακαθαρσίες. Μη ρησιµπιείτε ενλι ή διαρωτικά για τν
καθαρισµ της συσκευής.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ρή, υγρασία, άµµ ή σε υψηλές
θερµκρασίες, για παράδειγµα µέσα σε αυτκίνητ παρκαρισµέν
στν ήλι.
ΠΡOΣOΗ OTΑΝ ΡΗΣIΜOΠOIΕITΕ TΑ ΑΚOΥΣTIΚΑ
Πρστασία ακής:
Μην έετε την ένταση πλύ ψηλά. Η ρήση των ακυστικών σε υψηλή
ένταση µπρεί να πρενήσει λάη στην ακή σας!
Oδική ασάλεια:
Μη ρησιµπιείτε ακυστικά ταν παίρνετε µέρς στην κυκλρία,
διτι υπάρει κίνδυνς τραίυ ατυήµατς!
ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIMΑΛΛ
Εει παραλειθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας ώστε να είναι
δυνατς  εύκλς διαωρισµς σε δύ υλικά: αρτνι και αρτί.
Σας παρακαλύµε να τηρήσετε τυς καννισµύς πυ ισύυν στη
ώρα σας ως πρς τη διάθεση αυτών των υλικών συσκευασίας.
Σας παρακαλύµε να ητήσετε πληρρίες σετικά µε τυς
καννισµύς πυ ισύυν στη ώρα σας ως πρς τη διάθεση της
παλιάς σας συσκευής για ανακύκλωση.
ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOMΛΗΜΑTΩΝ
Στην περίπτωση πυ αντιµετωπίσετε κάπι πρληµα, και πριν πάτε τη
συσκευή για επισκευή, ελέγτε πρώτα τα σηµεία πυ αναέρνται παρακάτω.
Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάπι πρληµα ακλυθώντας αυτές τις
συµυλές, απευθυνθείτε στ κατάστηµα απ τ πί αγράσατε τη συσκευή
ή στ κέντρ τενικής ευπηρέτησης.
ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ:
Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να
πρσπαθήσετε να επισκευάσετε µνι σας τη συσκευή, α+ύ εάν
κάνετε κάτι τέτι θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
∆εν υπάρει ρεύµα/ δεν υπάρει ής
Λάθς πλικτητα των µπαταριών
Tπθετήστε τις µπαταρίες µε τν σωστ τρπ
Ευν αδειάσει ι µπαταρίες
Αντικαταστήστε τις µπαταρίες
Η ένταση είναι πλύ αµηλή
Αυάνετε την ένταση
∆εν έυν απσυνδεθεί τα ακυστικά
Απσυνδέστε τα ακυστικά
Τ&ύσµα των ακυστικών δεν έει εντελώς εισαθεί
Εισάγετε τ ύσµα εντελώς
Iσυρή ή / παραµρωση στ ραδιων
∆εν έει 'ετυλιθεί τελείως η κεραία των FM (καλώδι ακυστικών).
ετυλίτε τελείως την κεραία των FM
Η συσκευή &ρίσκεται πλύ κντά σε τηλεπτική συσκευή,
υπλγιστή κλπ
Απµακρύνετε τη συσκευή απ άλλες ηλεκτρικές συσκευές
O αριθµς µντέλυ ρίσκεται στ άη της συσκευής και
αριθµς παραγωγής µέσα στη θήκη των µπαταριών.
Tπρϊν αυτ πληρί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κιντητα
ως πρς τις ραδιπαρεµλές
NOTES
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Si dichiara che l’apparecchio AE 1605 Philips risponde alle pre-
scrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven.
Philips Consumer Electronics
Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Nederland
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke
utsettes for regn eller fuktighet.
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
POLSKI
ZASILACZ
Baterie (nie zawarte)
1. Otworzyæ dzrwiczki przedzia¬u baterii i za¬o¿yæ na miejsce dwie
baterie alkaliczne, typu R6, UM3 lub AA
, jak pokazano wewnåtrz
pojemnika na baterie.
2. Baterie nale¿y wyjåæ w razie ich wyczerpania lub na czas d¬u¿szego
nie korzystania z urzådzenia.
Baterie zawierajå substancje chemiczne, a zatem nale¿y siê
ich odpowiednio pozbywaæ.
ODBIÓR RADIOWY
1. W celu w¬åczenia odbiornika obróciæ pokrêt¬o VOL/ OFF w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
S¬yszalne bêdzie ciche klikniêcie.
2. Ustawiæ ¿ådany poziom g¬oœnoœci za pomocå pokrêt¬a VOL/ OFF.
3. Istnieje mo¿liwoœæ indywidualnego ods¬uchu, za pomocå s¬uchawek,
które pod¬åcza siê do gniazda 3,5 mm p.
Po pod¬åczeniu s¬uchawek od¬åczony zostanie wbudowany g¬oœnik.
4. Wyboru zakresu dokonuje siê za pomocå prze¬åcznika FM/MW
(lub LW).
5. Obracajåc pokrêt¬o TUNING dostroiæ odbiornik do ¿ådanej stacji.
Przy odbiorze stacji z zakresu FM, nale¿y wyciågnåæ antenê
teleskopowå. Jeœli sygna¬ jest zbyt silny, co mo¿e siê zdarzyæ w
przypadku ods¬uchu w pobli¿u nadajnika, nale¿y zmniejszyæ jej d¬ugoœæ.
Do odbioru sygna¬u z zakresów MW (lub LW) s¬u¿y antena
wewnêtrzna. Optymalny odbiór uzyskuje siê obracajåc odbiornik.
6. Aby wy¬åczyæ radio, nale¿y do oporu przekrêciæ pokrêt¬o
VOL/ OFF w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
KONSERWACJA
Œcieraj kurz i brud mokrå œciereczkå. Nie u¿ywaj w tym celu benzenu
ani ¿adnych substancji korozyjnych.
Nie nara¿aj sprzêtu ani kaset na deszcz, wilgoæ czy te¿ nadmierne
ciep¬o, np. pozostawiajåc je w samochodzie zaparkowanym w
pe¬nym s¬oñcu.
ZACHOWAJ OSTRO¯NOŒÆ PRZY KORZYSTANIU ZES£UCHA-
WEK
Bezpieczeñstwo ods¬uchu:
Ustawiaj sensowny poziom g¬oœnoœci. Nadmierny poziom dŸwiêku mo¿e
prowadziæ do uszkodzenia s¬uchu!
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego:
Nie korzystaj ze s¬uchawek podczas prowadzenia pojazdu lub jazdy na
rowerze, gdy¿ mo¿esz w ten sposób spowodowaæ wypadek!
UWAGA DOTYCZÅCA EKOLOGII
Opakowanie urzådzenia ograniczono do minimum, u¬atwiajåc jego
podzia¬ na dwa typy materia¬ów: karton i papier. Nale¿y przestrzegaæ
miejscowych przepisów dotyczåcych pozbywania siê tych
materia¬ow.
Nale¿y zasiêgnåæ informacji o miejscowych przepisach dotyczåcych
oddawania zu¿ytego sprzêtu, do wtórnego przerobu.
USUWANIE USTEREK
W przypadku stwierdzenia usterki odwo¬aj siê w pierwszym rzêdzie do
poni¿szej listy. Jeœli skorygowanie zaistnia¬ego problemu oka¿e siê
niemo¿liwe, zwróæ siê do miejscowego dealera lub punktu us¬ugowego.
OSTRZE¯ENIE: W ¿adnym wypadku nie powinieneœ
próbowaæ sam naprawiaæ urzådzenia, gdy¿ spowoduje to
uniewa¿nienie gwarancji.
Brak zasilania / brak sygna¬u
Z¬a polaryzacja baterii
W¬o¿yæ prawid¬owo baterie
Wyczerpane baterie
Wymieniæ baterie
Nisko ustawiony regulator g¬oœnoœci
Zwiêksz g¬oœnoœæ regulatorem
Pod¬åczone s¬uchawki
Od¬åczyæ s¬uchawki
Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca
W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca
Silny przydŸwiêk/zmiekszta¬cenia
Antena FM nie w pe¬ni rozwiniêta
Rozwiñ w pe¬ni antenê FM
Urzådzenie ustawione zbyt blisko telewizora, komputera, itp.
Ustaw je z dala od innego sprzêtu elektrycznego.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Niniejsze urzådzenie spe¬nia wymagania Unii Europejskiej
dotyczåce zak¬óceñ radiowych.
Numer modelu jest podany z ty¬u urzådzenia, a numer seryjny w
przedziale na baterie.
AE1605
P
O
C
K
E
T
R
A
D
IO
M
H
z
kHz
x10
FM
MW
2x R6/UM3/AA
AERIALDIAL LENSVOL/ OFF
TUNING
BAND
FMMW
p
TUNING
BAND
MW
FM
AE160500 15-12-2000 18:04 Pagina 2

Documenttranscriptie

AE160500 15-12-2000 18:04 VOL/ OFF Pagina 2 DIAL LENS VOEDINGSSPANNING AE1605 POCKET RADIO MHz FM kHz x10 MW TUNING TUNING BAND • FM • MW 2x R6/UM3/AA Italia Si dichiara che l’apparecchio AE 1605 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven. Philips Consumer Electronics Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Nederland ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. PVIRTALÄHDE Batterie (non incluse) Batterier (medföljer inte) Paristo (ei toimituksen mukana) 1. Aprire lo scomparto della batteria ed inserire due batterie alcaline del tipo R6, UM3 o AA come indicato. 2. Togliere le batterie se scariche o se l'apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo di tempo. • Le batterie contengono sostanze chimiche, quindi devono essere smaltite correttamente. 1. Öppna batterifacket och lägg i två alkaliska batterier av typ R6, UM3 eller AA enligt bilden. 2. Ta ut batterierna om de är uttjänta eller om apparaten inte ska användas under en längre tid. • Batterier innehåller kemiska ämnen, och måste därför kasseras på rätt sätt. 1. Avaa paristoluukku ja asenna kaksi alkaliparistoa, tyyppiä R6, UM3 tai AA, osoituksen mukaisesti. 2. Poista paristot laitteesta, jos ne ovat tyhjentyneet eikä niitä ole käytetty pitkään aikaan. • Paristot sisältävät kemiallisia aineita, joten ne on hävitettävä asianmukaisesti. 1. Draai de VOL/ OFF-knop in de richting van de klok om de radio aan te zetten. • U hoort een zachte klik wanneer u de radio aanzet. 2. Stel het volumeniveau in met VOL/ OFF. 3. U kunt een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-stekker aansluiten op de aansluitbus p. • De ingebouwde luidspreker wordt dan uitgeschakeld. 4. Zet de golfgebiedschakelaar op FM/MW (of LW) om het golfgebied te kiezen. 5. Stem af op de gewenste radiozender met de TUNING-knop. • Voor FM, trekt u de telescoopantenne helemaal uit. Als het signaal te sterk is (in de directe omgeving van een zender), kunt u de antenne weer inschuiven. • Voor MW (of LW), heeft het apparaat een ingebouwde antenne. Richt de antenne door het hele apparaat te draaien. 6. Wilt u de radio uitzetten, draai dan VOL/ OFF tegen de richting van de klok tot u een zachte klik hoort. • Verwijder stof en vuil met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen wasbenzine of schuurmiddel om het apparaat schoon te maken. • Bescherm het apparaat tegen regen, vocht, zand en extreem hoge temperaturen zoals in een wagen die in de volle zon geparkeerd staat. RICEZIONE RADIO 1. • 2. 3. • 4. 5. • • 6. Girare VOL/ OFF in senso orario, per accendere la radio. Si sente un leggero scatto quando la radio è acceso. Regolare il volume con VOL/ OFF. Per ascolto personale, si possono collegare delle cuffie con una spina da 3,5 mm alla presa p. L’altoparlante integrale verrà silenziato. Regolare l’interruttore della la lunghezza d'onda su FM/MW (o LW) per selezionare la lunghezza d’onda. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata con TUNING. Per FM, estrarre l'antenna telescopica per tutta la sua lunghezza. Ridurne la lunghezza se il segnale è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente). Per MW (o LW), l'apparecchio è provvisto di un'antenna incorporata. Dirigere l'antenna girando tutto l'apparecchio. Per spegnere la radio, girare VOL/ OFF in senso antiorario fino a quando si sente un leggero scatto. MANUTENZIONE • Usare un panno morbido umido per pulire la polvere e la sporcizia. Non usare benzina o corrosivi per pulire l'apparecchio. • Non esporre l'apparecchio alla pioggia, all'umidità alla sabbia o all'alta umidità es. in macchine parcheggiate nella diretta luce del sole. RADIOMOTTAGNING 1. • 2. 3. Vrid VOL/ OFF medurs för att koppla på radion. Du hör ett svagt knäpp när radion är påkopplat. Ställ om volymen med VOL/ OFF. Om du inte vill störa andra med ditt lyssnande kan du ansluta hörlurar med en 3,5 mm kontakt till uttaget p. Den inbyggda högtalaren dämpas. Ställ vågbandknappen på FM/MW (eller LW) för att välja våglängdsband. Ställ in önskad radiostation genom att vrida på ratten TUNING. För FM drar du ut den teleskopiska antennen. Minska längden om signalen är för stark (mycket nära en sändare). För MW (eller LW) har apparaten en inbyggd antenn. Du riktar in antennen genom att vrida hela apparaten. För att stänga av radion vrider du VOL/ OFF moturs tills du hör ett svagt knäpp. • 4. 5. • • 6. Bescherm uw gehoor: Zet het volume van de hoofdtelefoon niet te hard om blijvend letsel aan uw gehoor te voorkomen. Veilig in het verkeer: Zet de hoofdtelefoon niet op terwijl u achter het stuur of op de fiets zit. U kunt zo een ongeluk veroorzaken. AVER CURA QUANDO SI USANO LE CUFFIE Sicurezza per l'udito: Ascoltare a volume moderato. L'uso ad alto volume potrebbe causare danni all'udito! Sicurezza nel traffico: Non usare le cuffie mentre si guida o si va in bicicletta poiché si potrebbe causare un incidente! UNDERHÅLL • Använd en mjuk fuktig trasa för att torka av damm och smuts. Använd inte bensen eller frätande medel för att göra ren apparaten. • Utsätt inte apparaten för regn, fuktighet, sand eller för stark värme t.ex. i en bil parkerad i direkt solljus. Var rädd om hörseln: Skruva inte upp ljudet för högt. Om du lyssnar vid hög volym kan du skada hörseln! Var försiktig i trafiken: Använd inte hörlurar när du kör bil eller cyklar. Då kan du orsaka en olycka! MILJÖINFORMATION MET HET OOG OP HET MILIEU NOTE AMBIENTALI • Il materiale d'imballaggio è stato ridotto al minimo in mod che sia facile separarlo in due gruppi: cartone e carta. Osservare i regolamenti locali relativi allo smaltimento di questi materiali d'imballaggio. • Chiedete informazioni sui regolamenti locali sul modo come consegnare il vecchio apparecchio per riciclaggio. RADIOLÄHETYKSET 1. • 2. 3. • 4. 5. • • 6. VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR HOOFDTELEFOON OP: HOUD HET HOOFD ERBIJ • Wij hebben de verpakking tot een minimum beperkt zodat deze makkelijk in twee materialen gescheiden kan worden: karton en papier. Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften voor het weggooien van het verpakkingsmateriaal. • Informeer waar u oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. Norge PSTRÖMFÖRSÖRJNING • Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i två kategorier, nämligen papp och papper. Följ anvisningarna från din kommun om hur du kasserar dessa förpackningsmaterial. • Hör dig för om vad din kommun anvisar beträffande inlämning av din gamla apparat för återvinning. Käännä nuppia VOL/ OFF myötäpäivään radion kytkemiseksi. Kuulet pienen naksahduksen toiminnan kytkeytyessä. Säädä äänenvoimakkuustaso säätimellä VOL/ OFF. Henkilökohtaista kuuntelua varten liitä kuulokkeet 3,5 mm:n pistokkeella liittimeen p. Sisään rakennettu kaiutin vaimenee sen jälkeen. Säädä kaistakytkin asentoon FM/MW (tai LW) haluamasi aaltokaistan valitsemiseksi. Viritä halutulle radiokanavalle kääntämällä TUNING-kiekkoa. Haluttaessa FM-lähetys, vedä kokoontaitettava antenni täyteen pituuteensa. Vähennä sen pituutta, jos FM-signaali on liian voimakas (hyvin lähelle lähetintä). MW (tai LW)-lähetystä varten laite on varustettu sisään rakennetulla antennilla. Kääntele koko laitetta parhaan mahdollisen kuunteluasennon löytämiseksi. Laitteen sammuttamiseksi käännä VOL/ OFF-nuppia vastapäivään, kunnes kuulet pienen naksahduksen. HOITOTOIMET • Käytä pehmeää kangaspalasta pölyn ja lian pyyhkimiseksi. Älä käytä benseeniä tai syövyttäviä aineita laitteen puhdistuksessa. • Älä altista laitetta sateelle, kosteudelle, hiekalle tai liialliselle kuumuudelle esim. pysäköimällä ajoneuvo auringonpaisteeseen. ZASILACZ Baterie (nie zawarte) 1. Otworzyæ dzrwiczki przedzia¬u baterii i za¬o¿yæ na miejsce dwie baterie alkaliczne, typu R6, UM3 lub AA, jak pokazano wewnåtrz pojemnika na baterie. 2. Baterie nale¿y wyjåæ w razie ich wyczerpania lub na czas d¬u¿szego nie korzystania z urzådzenia. • Baterie zawierajå substancje chemiczne, a zatem nale¿y siê ich odpowiednio pozbywaæ. ODBIÓR RADIOWY 1. W celu w¬åczenia odbiornika obróciæ pokrêt¬o VOL/ OFF w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. • S¬yszalne bêdzie ciche klikniêcie. 2. Ustawiæ ¿ådany poziom g¬oœnoœci za pomocå pokrêt¬a VOL/ OFF. 3. Istnieje mo¿liwoœæ indywidualnego ods¬uchu, za pomocå s¬uchawek, które pod¬åcza siê do gniazda 3,5 mm p. • Po pod¬åczeniu s¬uchawek od¬åczony zostanie wbudowany g¬oœnik. 4. Wyboru zakresu dokonuje siê za pomocå prze¬åcznika FM/MW (lub LW). 5. Obracajåc pokrêt¬o TUNING dostroiæ odbiornik do ¿ådanej stacji. • Przy odbiorze stacji z zakresu FM, nale¿y wyciågnåæ antenê teleskopowå. Jeœli sygna¬ jest zbyt silny, co mo¿e siê zdarzyæ w przypadku ods¬uchu w pobli¿u nadajnika, nale¿y zmniejszyæ jej d¬ugoœæ. • Do odbioru sygna¬u z zakresów MW (lub LW) s¬u¿y antena wewnêtrzna. Optymalny odbiór uzyskuje siê obracajåc odbiornik. 6. Aby wy¬åczyæ radio, nale¿y do oporu przekrêciæ pokrêt¬o VOL/ OFF w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. KONSERWACJA • Œcieraj kurz i brud mokrå œciereczkå. Nie u¿ywaj w tym celu benzenu ani ¿adnych substancji korozyjnych. • Nie nara¿aj sprzêtu ani kaset na deszcz, wilgoæ czy te¿ nadmierne ciep¬o, np. pozostawiajåc je w samochodzie zaparkowanym w pe¬nym s¬oñcu. NOUDATA VAROVAISUUTTA KUULOKKEIDEN KÄYTÖSSÄ Kuulon suojeleminen: Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella. Korkean äänenvoimakkuustason käyttö voi vaurioittaa kuuloasi! Liikenneturvallisuus: Älä käytä kuulokkeita ajoneuvoa ajaessasi tai pyöräillessäsi, muuten turvallisuus voi vaarantua! YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS • Pakkausmateriaalien käyttö on pidetty mahdollisimman vähäisenä niin että ne on helppo erottaa kahdeksi materiaaliksi: pahvi ja paperi. Noudata paikallisia ohjeita näiden pakkausmateriaalien hävityksessä. • Ota selvää paikallisista säännöksistä käytöstä poistetun laitteen kierrättämiseksi Typeskilt finnes på apparatens underside Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. Έλληνικά POLSKI SUOMI 1. Open het batterijklepje en plaats zoals aangegeven twee alkaline batterijen, type R6, UM3 of AA in het apparaat. 2. Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat lange tijd niet zult gebruiken. • Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden. ONDERHOUD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ALIMENTAZIONE SVENSKA Batterij (niet bijgeleverd) RADIO-ONTVANGST p BAND FM•MW ITALIANO NEDERLANDS AERIAL ZACHOWAJ OSTRO¯NOŒÆ PRZY KORZYSTANIU ZES£UCHAWEK Bezpieczeñstwo ods¬uchu: Ustawiaj sensowny poziom g¬oœnoœci. Nadmierny poziom dŸwiêku mo¿e prowadziæ do uszkodzenia s¬uchu! Bezpieczeñstwo ruchu drogowego: Nie korzystaj ze s¬uchawek podczas prowadzenia pojazdu lub jazdy na rowerze, gdy¿ mo¿esz w ten sposób spowodowaæ wypadek! UWAGA DOTYCZÅCA EKOLOGII • Opakowanie urzådzenia ograniczono do minimum, u¬atwiajåc jego podzia¬ na dwa typy materia¬ów: karton i papier. Nale¿y przestrzegaæ miejscowych przepisów dotyczåcych pozbywania siê tych materia¬ow. • Nale¿y zasiêgnåæ informacji o miejscowych przepisach dotyczåcych oddawania zu¿ytego sprzêtu, do wtórnego przerobu. Tροφοδοσία Μπαταρίες (δεν συµπεριλαµβάνονται) 1. Ανοίξτε τη θήκη των µπαταριών και τοποθετήστε δύο αλκαλικές µπαταρίες του τύπου R06, UM3 ή AA, µε τον ενδεδειγµένο τρπο. 2. Αφαιρέστε τις µπαταρίες απ τη συσκευή ταν έχουν αδειάσει ή ταν δεν πρκειται να χρησιµοποιηθούν επί µεγάλο χρονικ διάστηµα. • Oι µπαταρίες περιέχουν χηµικές ουσίες, γι' αυτ η αποκοµιδή τους θα πρέπει να γίνεται µε υπεύθυνο τρπο. ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ 1. Γυρίστε το ρυθµιστικ VOL/ OFF προς τα δεξιά για να θέσετε το ραδιφωνο σε λειτουργία. • Θα ακούσετε ένα µικρ κλικ µλις ανάψει το ραδιφωνο. 2. Ρυθµίστε την ένταση µε το ρυθµιστικ VOL/ OFF. 3. Για αναπαραγωγή απ τα ακουστικά, συνδέστε τα µε ένα βύσµα 3,5 mm στην υποδοχή p. • Θα απενεργοποιηθεί το ενσωµατωµένο ηχείο. 4. Bάλτε τον επιλογέα της ζώνης συχνοτήτων στη θέση FM/MW (ή LW), ανάλογα µε την επιθυµητή ζώνη συχνοτήτων. 5. Συντονίστε τη συσκευή στον επιθυµητ σταθµ, γυρίζοντας τον τροχίσκο TUNING. • Για τα FM, ανoίξτε την τηλεσκoπική κεραία. Μειώστε τo µήκoς της αν τo σήµα είναι πoλύ δυνατ (αν βρίσκεστε πoλύ κoντά στoν πoµπ). • Για τα MW (ή LW), η συσκευή διαθέτει µια ενσωµατωµένη κεραία. Γυρίστε ολκληρη τη συσκευή για να βρείτε την καλύτερη δυνατή θέση. 6. Σβήστε τη συσκευή γυρίζοντας το ρυθµιστικ VOL/ OFF προς τα αριστερά µέχρι να ακούσετε ένα µικρ κλικ. ΣΥΝTΗΡΗΣΗ • Χρησιµοποιείτε ένα µαλακ υγρ πανί για να σκουπίσετε τις σκνες και τις ακαθαρσίες. Μη χρησιµοποιείτε βενζλιο ή διαβρωτικά για τον καθαρισµ της συσκευής. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή, υγρασία, άµµο ή σε υψηλές θερµοκρασίες, για παράδειγµα µέσα σε αυτοκίνητο παρκαρισµένο στον ήλιο. ΠΡOΣOΧΗ OTΑΝ ΧΡΗΣIΜOΠOIΕITΕ TΑ ΑΚOΥΣTIΚΑ Προστασία ακοής: Μην έχετε την ένταση πολύ ψηλά. Η χρήση των ακουστικών σε υψηλή ένταση µπορεί να προξενήσει βλάβη στην ακοή σας! Oδική ασφάλεια: Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά ταν παίρνετε µέρος στην κυκλοφορία, διτι υπάρχει κίνδυνος τροχαίου ατυχήµατος! ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΧΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIMΑΛΛOΝ • Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίας ώστε να είναι δυνατς ο εύκολος διαχωρισµς σε δύο υλικά: χαρτνι και χαρτί. Σας παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση αυτών των υλικών συσκευασίας. • Σας παρακαλούµε να ζητήσετε πληροφορίες σχετικά µε τους κανονισµούς που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη διάθεση της παλιάς σας συσκευής για ανακύκλωση. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. NOTES VERHELPEN VAN STORINGEN INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI FELSÖKNING Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie. Se si verifica un guasto controllare in primo luogo i punti elencati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per la riparazione. Se non si riesce a rettificare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore oppure il centro di assistenza. In nessuna circostanza si deve tentare di riparare l'apparecchio da soli, poiché ciò ne invaliderebbe la garanzia. Om det uppstår ett fel ska du först kontrollera råden nedan innan du tar apparaten till lagning. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt.Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte garantin längre. Geen voeding/ geen geluid Assenza di alimentazione elettrica /assenza suono Ingen ström/ inget ljud – • – • – • – • – • – • – • – • – • – • – • – • – • – • – • WAARSCHUWING: De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit) Plaats de batterijen op de juiste manier De batterijen zijn leeg Vervang de batterijen Het volume staat te zacht Zet het volume harder De hoofdtelefoon is aangesloten terwijl voor de luidspreker gekozen is Maak de hoofdtelefoon los De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten Sluit de stekker goed aan AVVERTENZA: Errata polarità delle batterie Inserire le batterie correttamente Batterie scariche Sostituire le batterie Volume abbassato Alzare il volume La spina delle cuffie è inserita durante l’uso dell’altoparlante Scollegare le cuffie La spina delle cuffie non è stato tutto inserito Inserire la spina bene VARNING: Batterierna ligger åt fel håll Lägg i batterierna rätt Batterierna uttjänta Byt batterierna Volymen är nedskruvad Vrid upp volymen Hörlurskontakten är isatt för att lyssna över den högtalaren Koppla bort hörlurarna Hörlurskontakten inte helt införd Sätt in kontakten helt Aanhoudende ruis of brom Seria distorsione/rumorosità radio Starkt brus/förvrängt ljud – • – • – • – • – • – • FM-antenne (snoer hoofdtelefoon) is niet aangesloten/niet helemaal uitgetrokken Sluit de FM-antenne goed aan en trek deze helemaal uit Het apparaat staat te dicht bij een tv, computer enzovoort Zet het apparaat uit de buurt van andere elektrische apparatuur Antenna FM (corda cuffia) non collegata/tutta prolungata Collegare e prolungare tutta l'antenna FM Apparecchio troppo vicino alla TV, compute, ecc. Distanziare l'apparecchio da late apparecchiature elettriche FM-antennen (hörlurssladden) sitter inte i/ är inte helt utdragen Anslut FM-antennen och dra ut den helt Apparaten står för nära TV, dator etc. Flytta bort apparaten från annan elutrustning VIANHAKU Vian aiheutuessa tarkista ensin alla kuvatut seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se mitätöi olemassa olevan takuun. VAROITUS: Ei virtaa/ ei ääntä – • – • – • – • – • Väärin asetetut navat Asenna paristot oikein Paristot tyhjentyneet Vaihda paristot Äänenvoimakkuus on asetettu alas Lisää äänenvoimakkuutta Kuulokkeet edelleen liitettynä kaiutintoimintoon Irrota kuulokkeet Kuulokkeiden pistoketta ei ole asennettu kunnolla Asenna pistoke kunnolla Häiritsevä radion surina / särinä – • – • FM-antennia ei ole liitetty kunnolla / vedetty täyteen pituuteensa Liitä FM kunnolla ja vedä se täyteen pituuteensa Laite liian lähellä televisiota, tietokonetta jne. Siirrä laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä USUWANIE USTEREK W przypadku stwierdzenia usterki odwo¬aj siê w pierwszym rzêdzie do poni¿szej listy. Jeœli skorygowanie zaistnia¬ego problemu oka¿e siê niemo¿liwe, zwróæ siê do miejscowego dealera lub punktu us¬ugowego. W ¿adnym wypadku nie powinieneœ próbowaæ sam naprawiaæ urzådzenia, gdy¿ spowoduje to uniewa¿nienie gwarancji. OSTRZE¯ENIE: Brak zasilania / brak sygna¬u – • – • – • – • – • Z¬a polaryzacja baterii W¬o¿yæ prawid¬owo baterie Wyczerpane baterie Wymieniæ baterie Nisko ustawiony regulator g¬oœnoœci Zwiêksz g¬oœnoœæ regulatorem Pod¬åczone s¬uchawki Od¬åczyæ s¬uchawki Wtyczka s¬uchawek nie jest w¬o¿ona do koñca W¬o¿yæ wtyczkê s¬uchawek do koñca Silny przydŸwiêk/zmiekszta¬cenia – • – • Antena FM nie w pe¬ni rozwiniêta Rozwiñ w pe¬ni antenê FM Urzådzenie ustawione zbyt blisko telewizora, komputera, itp. Ustaw je z dala od innego sprzêtu elektrycznego. ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOMΛΗΜΑTΩΝ Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή, ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάποιο πρβληµα ακολουθώντας αυτές τις συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. ΠΡOΕI∆OΠOIΗΣΗ: Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας. ∆εν υπάρχει ρεύµα/ δεν υπάρχει ήχος – • – • – • – • – • Λάθος πολικτητα των µπαταριών Tοποθετήστε τις µπαταρίες µε τον σωστ τρπο Εχουν αδειάσει οι µπαταρίες Αντικαταστήστε τις µπαταρίες Η ένταση είναι πολύ χαµηλή Αυξάνετε την ένταση ∆εν έχουν αποσυνδεθεί τα ακουστικά Αποσυνδέστε τα ακουστικά Το βύσµα των ακουστικών δεν έχει εντελώς εισαχθεί Εισάγετε το βύσµα εντελώς Iσχυρή βοή / παραµ0ρφωση στο ραδι0φωνο – ∆εν έχει ξετυλιχθεί τελείως η κεραία των FM (καλώδιο ακουστικών). • Ξετυλίξτε τελείως την κεραία των FM – Η συσκευή βρίσκεται πολύ κοντά σε τηλεοπτική συσκευή, υπολογιστή κλπ • Αποµακρύνετε τη συσκευή απ άλλες ηλεκτρικές συσκευές Het typenummer staat op de onderkant van het apparaat en het productienummer bevindt zich in het batterijvakje. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. Il numero del modello si trova sulla fondo dell'apparecchio e il numero della produzione si trova nel comparto delle batterie. Questo apparecchio risponde alle norme sulle interferenze radio dell'Unione Europea. Modellnumret står på undersidan av apparaten och tillverkningsnumret i batterifacket. Denna produkt uppfyller kraven i EUs direktiv om radiostörningar. Mallinumero löytyy laitteen pohjassa ja tuotantonumero paristolokerosta. Tuote täyttää Euroopan unionin asettamat radiohäirintää koskevat vaatimukset. Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych. Niniejsze urzådzenie spe¬nia wymagania Unii Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych. Numer modelu jest podany z ty¬u urzådzenia, a numer seryjny w przedziale na baterie. O αριθµς µοντέλου βρίσκεται στο βάοη της συσκευής και ο αριθµς παραγωγής µέσα στη θήκη των µπαταριών. Tο προϊν αυτ πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοιντητα ως προς τις ραδιοπαρεµβολές
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips Portable Radio AE1605/00 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor