Documenttranscriptie
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01GB+00COVEUR.fm
masterpage:Right
3-275-494-22 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc Player
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 14.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 14 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 14.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 14.
CDX-GT620U
© 2007 Sony Corporation
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US01INTEUR.fm
For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the
chassis.
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
masterpage:Left
Disposal of waste batteries
(applicable in the European Union
and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates
that the battery provided with this product shall not be
treated as household waste. By ensuring these batteries are
disposed of correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment and human
health which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources. In case
of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will
be treated properly, hand over the product at end-of-life to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the battery from
the product safely. Hand the battery over to the applicable
collection point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage and their
logos are trademarks of Sony Corporation.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 14).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (OFF) until the display disappears
each time you turn the ignition off.
2
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US+00COVEURTOC.fm
masterpage:Right
Table of Contents
Welcome ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Other functions
Getting Started
Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the sound characteristics . . . . . .
Customizing the equalizer curve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . .
Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . .
Auxiliary audio equipment. . . . . . . . . . . . .
Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . .
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparing the card remote commander . . . . . . . 4
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
13
13
13
13
14
14
15
Additional Information
Location of controls and basic
operations
Main unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Card remote commander RM-X151 . . . . . . . 6
Searching for a track
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Repeat and shuffle play. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Playback order of MP3/WMA/AAC files
(CD-R/RW or Mass Storage Class) . . . . . .
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About WMA files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About AAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About ATRAC files . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
17
17
17
17
17
18
18
19
20
22
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 9
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . 9
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 9
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting AF and TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USB devices
USB device playback . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Listening to music on a Mass Storage
Class type audio device. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Listening to music on a “Walkman”
(ATRAC Audio Device) . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Welcome !
Getting Started
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC
files (page 17)).
Type of discs
masterpage:Left
Label on the disc
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
CD-DA
MP3
WMA
AAC
RESET
button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Preparing the card remote
commander
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW and LW).
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• RDS services
You can use FM station with Radio Data
System (RDS).
• Search function
Quick-BrowZer: You can quickly and easily
search for a track in a CD, or USB device
connected to this unit (page 8).
• Sound adjustment
– EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the
sound of speakers, even if they are installed
low in the door.
– Digital Music Plus (DM+): Improves
digitally compressed sound, such as MP3.
• Optional device operation
USB device: A Mass Storage Class USB
device or “Walkman” (ATRAC Audio Device)
can be connected to the front USB terminal.
For details on usable devices, please refer to
About USB devices (page 17) or the Sony
support website (page 22).
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
Tip
For how to replace the battery, see “Replacing the
lithium battery of the card remote commander” on
page 18.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1
Press and hold the select button.
The setup display appears.
2
Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3
Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4
Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
5
Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
4
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 11).
masterpage:Right
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Detaching the front panel
A
B
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1
Press (OFF).
The unit is turned off.
2
Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
3
Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
c
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1
2
Press (OPEN).
3
Close the front panel.
Playback starts automatically.
Insert the disc (label side up).
1
2
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
• Do not detach the front panel during playback of the
USB device, otherwise USB data may be damaged.
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Ejecting the disc
1
2
Press (OPEN).
3
Close the front panel.
Press Z.
The disc is ejected.
5
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Location of controls and basic operations
Main unit
1
23
4
5
6 7
OPEN
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM
1
REP
SHUF
3
4
2
DM
5
PAUSE
SCRL
6
DSPL
AUX
PUSH ENTER / SELECT
8 9 q;
qa qs
qd
qf qg
Front panel removed
qh
qj
qk
RESET
Card remote commander
RM-X151
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
ws
wd
qa
+
wf
–
w;
wa
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wg
wh
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
For USB device operation, see “USB devices” on
page 11.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B
(BROWSE) button page 8
To enter the Quick-BrowZer mode.
C Control dial/select button page 8, 13
To adjust volume (rotate); select items (press
and rotate).
D SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
USB/AUX).
E Display window
6
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
masterpage:Right
F USB terminal page 11
To connect to the USB device.
Q Z (eject) button page 5
To eject the disc.
G OPEN button page 5
R Disc slot page 5
To insert the disc.
H
(BACK) button page 8
To return to the previous display.
I Receptor for the card remote
commander
J SEEK –/+ buttons
CD/USB:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
K MODE button page 9, 12
To select the radio band (FM/MW/LW);
select the play mode of ATRAC Audio
Device.
L AF (Alternative Frequencies)/
TA (Traffic Announcement)/
PTY (Program Type) button page 10,
11
To set AF and TA (press); select PTY (press
and hold) in RDS.
M Number buttons
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
(3): REP page 9
(4): SHUF page 9
(5): DM+ page 4
To activate the DM+ function, set
“DM+-ON.” To cancel, set “DM+OFF.”
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 4).
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/USB, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
< ,.
w; DSPL (display) button
To change display items.
wa VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
ws ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
wd SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
During the Quick-BrowZer mode, (SEL)
(select) is inactive.
wf M (+)/m (–) buttons
To control CD/USB, the same as (1)/(2)
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
M m.
wg SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
wh Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the disc.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote
commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit first.
N DSPL (display)/SCRL (scroll) button
page 9, 10
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
O AUX input jack page 14
To connect a portable audio device.
P RESET button page 4
7
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Searching for a track — Quick-BrowZer
You can search for a track in a CD or USB device (“Walkman”/Mass Storage Class) easily by category.
(BROWSE):
To enter/exit the Quick-BrowZer mode.
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
Control dial:
To select the item (rotate); confirm the item (press).
BACK
MODE
PUSH ENTER / SELECT
(BACK):
To return to the previous display.
1
Press
(BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode, and the list of search categories appears.
Display items differ, depending on the type of device or disc.
2
Rotate the control dial to select the desired search category, then press it to confirm.
3
Repeat step 2 until the desired track is selected.
Playback starts.
To return to the previous display
Press
(BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
(BROWSE).
Notes
• When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/shuffle setting is canceled.
• Depending on the USB device, display items may not appear correctly.
• Depending on the USB device, no sound may output during the Quick-BrowZer mode.
8
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
CD
masterpage:Right
Radio
Storing and receiving stations
Display items
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1
A Source
B Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album number*, Album name,
Track name, Text information, Clock
Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2
* Album number is displayed only when the album is
changed.
Press and hold the select button.
The setup display appears.
3
Press the select button repeatedly
until “BTM” appears.
4
Press (SEEK) +.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
To change display items B, press (DSPL).
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recording format and settings. For details on MP3/
WMA/AAC, see page 17.
Repeat and shuffle play
Storing manually
1
1
During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Select
TRACK
ALBUM*
To play
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
track repeatedly.
album repeatedly.
SHUF ALBUM*
album in random order.
SHUF DISC
disc in random order.
* When an MP3/WMA/AAC is played.
To return to normal play mode, select “
or “SHUF OFF.”
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 10).
Receiving the stored stations
OFF”
1
Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1
Select the band, then press (SEEK) –/+
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
9
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
RDS
Setting AF and TA
1
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio program signal.
Display items
masterpage:Left
Press (AF/TA) repeatedly until the
desired setting appears.
Select
To
AF-ON
activate AF and deactivate TA.
TA-ON
activate TA and deactivate AF.
AF, TA-ON
activate both AF and TA.
AF, TA-OFF
deactivate both AF and TA.
Storing RDS stations with the AF and
TA setting
A Radio band, Function
B TA/TP*1
C Frequency*2 (Program service name), Preset
number, Clock, RDS data
*1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
To change display items C, press (DSPL).
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same program during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Program)
Provides current traffic information/programs.
Any information/program received, will
interrupt the currently selected source.
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or
manually.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
Tip
If you adjust the volume level during a traffic
announcement, that level will be stored into memory
for subsequent traffic announcements, independently
from the regular volume level.
Staying with one regional program
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional program’s reception
area, set “REG-OFF” in setup during FM
reception (page 14).
PTY (Program Types)
Displays the currently received program type.
Also searches your selected program type.
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
Local Link function (UK only)
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
• RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
1 During FM reception, press a number button
((1) to (6)) on which a local station is stored.
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
10
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
2 Within 5 seconds, press again a number button
of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Selecting PTY
1
masterpage:Right
USB devices
USB device playback
1
Open the USB cover.
2
Connect the USB device to the USB
terminal.
Press and hold (AF/TA) (PTY) during
FM reception.
The current program type name appears if the
station is transmitting PTY data.
2
Press (AF/TA) (PTY) repeatedly until
the desired program type appears.
3
Press (SEEK) –/+.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Type of programs
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start
playback, press (SOURCE) repeatedly until
“USB” appears.
Press (OFF) to stop playback.
Notes
• Before removing a USB device, be sure to stop
playback first. If you remove your USB device during
playback, data in the USB device may be damaged.
• Do not use USB devices so large or heavy that they
may fall down due to vibration, or cause a loose
connection.
• Do not detach the front panel during playback of the
USB device, otherwise USB data may be damaged.
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
1
Set “CT-ON” in setup (page 13).
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
11
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Repeat and shuffle play
Display items
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
TRACK
track repeatedly.
ALBUM
album repeatedly.
ARTIST
artist repeatedly.
PLAYLIST
playlist repeatedly.
GENRE
genre repeatedly.
A ATRAC Audio Device: AAD
Mass Storage Class: USB
B Track/Album/Artist/Playlist/Genre number,
Track/Album/Artist/Playlist/Genre name,
Elapsed playing time, Clock
SHUF ALBUM
album in random order.
To change display items B, press (DSPL).
SHUF ARTIST
artist in random order.
Tip
Displayed items will differ, depending on the recorded
format and settings. For details on MP3/WMA/AAC/
ATRAC, see page 17.
SHUF PLAYLIST
playlist in random order.
SHUF GENRE
genre in random order.
SHUF DEVICE
device in random order.
Note
The display differs depending on the Mass Storage
Class type USB device, and ATRAC Audio Device.
To return to normal play mode, select “
or “SHUF OFF. ”
OFF”
Listening to music on a Mass
Storage Class type audio device
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Select
To play
TRACK
track repeatedly.
ALBUM
album repeatedly.
SHUF ALBUM
album in random order.
SHUF DEVICE
device in random order.
To return to normal play mode, select “
or “SHUF OFF”.
OFF”
Listening to music on a “Walkman”
(ATRAC Audio Device)
1
During playback, press (MODE)
repeatedly until the desired setting
appears.
The item changes as follows:
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
12
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Other functions
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics
1
Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
2
Rotate the control dial to adjust the
selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
1
Select a source, then press the select
button repeatedly to select “EQ3.”
2
Rotate the control dial to select
“CUSTOM.”
3
Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
4
Rotate the control dial to adjust the
selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
EQ3
To select an equalizer type: “XPLOD,”
“VOCAL,” “EDGE,” “CRUISE,” “SPACE,”
“GRAVITY,” “CUSTOM” or “OFF (z).”
DSO
To select the DSO mode: “1,” “2,” “3” or “OFF
(z).” The larger the number, the more enhanced
the effect.
LOW*1, MID*1, HI*1 (page 13)
To customize the equalizer curve.
BAL (Balance)
To adjust the balance between the right and left
speakers: “RIGHT-10” – “CENTER” (z) –
“LEFT-10”
FAD (Fader)
To adjust the balance between the front and rear
speakers: “FRONT-10” – “CENTER” (z) –
“REAR-10”
SUB (Subwoofer volume)
To adjust the subwoofer volume: “+10 dB” –
“0 dB” (z) – “–10 dB”
(“ATT” is displayed at the lowest setting.)
AUX*2 (AUX level)
To adjust the volume level for each connected
auxiliary equipment. This setting negates the
need to adjust the volume level between sources
(page 14).
Adjustable level: “+18 dB” – “0 dB” (z) –
“–8 dB”
masterpage:Right
Repeat steps 3 and 4 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Adjusting setup items — SET
1
Press and hold the select button.
The setup display appears.
2
Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3
Rotate the control dial to select the
setting (example “ON” or “OFF”).
4
Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“z” indicates the default settings.
Customizing the equalizer curve
— EQ3
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)
CT (Clock Time)
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 10, 11).
BEEP
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(z) or “AUX-A-OFF” (page 14).
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
continue to next page t
*1 When EQ3 is activated.
*2 When AUX source is activated.
13
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Seconds),”
“A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M
(Minutes).”
DEMO (Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIMMER
To change the brightness of the display.
– “DIMMER-AT” (z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
– “DIMMER-OFF”: to deactivate the dimmer.
– “DIMMER-ON”: to dim the display.
ILLUMI (Illumination)
To change the illumination color: “ILLUMI-1”
(z) or “ILLUMI-2.”
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns
and spectrum analyzer.
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local Seek Mode)
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with
stronger signals.
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.
MONO*2 (Monaural Mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-ON” : to hear stereo broadcast in
monaural.
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in
stereo.
REG*2 (Regional)
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 10).
LPF (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
LOUD (Loudness)
To allow you to listen clearly at low volume
levels.
– “LOUD-ON” : to reinforce bass and treble.
– “LOUD-OFF” (z): to not reinforce bass and
treble.
BTM (page 9)
masterpage:Left
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
AUX
AUX
Connecting cord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“AUX FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Adjust the input level (page 13).
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
14
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
masterpage:Right
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
• SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
During the Quick-BrowZer mode, (SEL)
(select) is inactive.
• PRESET/DISC control
CD/USB: The same as (1)/(2) (ALBUM –/+)
on the unit (push in and rotate).
Radio: To receive stored stations (push in and
rotate).
• VOL (volume) control
The same as the control dial on the unit (rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
• DSPL (display) button
To change display items.
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factoryset as shown below.
To increase
To decrease
15
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
masterpage:Left
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA and
MP3/WMA/AAC.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, the MP3/
WMA/AAC session is played. If the disc has no
data in any of these formats, “NO MUSIC” is
displayed.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
16
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
About USB devices
• Mass Storage Class and ATRAC Audio Device
type USB devices compliant with the USB
standard can be used. However, this unit cannot
recognize USB devices via a USB HUB. For
details on the compatibility of your USB device,
visit the Sony support website (page 22).
• Corresponding codec is different according to
device type.
– Mass Storage Class: MP3/WMA/AAC
– ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
• DRM (Digital Rights Management) files other
than ATRAC may not be played.
• The maximum number of displayable data is as
follows.
Mass Storage Class:
– folders (albums): 128, files (tracks) per folder:
500
ATRAC Audio Device: ATRAC/MP3/WMA/AAC
– albums/artists/playlists/genres: 65535, tracks:
65535
Notes
• When using a cable, use the one supplied with the
USB device to connect.
• Do not use a USB device that is so large or heavy it
may interfere with driving operations.
• Do not leave a USB device in a parked car, as
malfunction may result.
• It may take time for playback to begin, depending on
the amount of recorded data.
• Backup of data in a USB device is recommended.
Playback order of MP3/WMA/AAC
files (CD-R/RW or Mass Storage
Class)
MP3/WMA/AAC
Folder
(album)
MP3/WMA/
AAC file
(track)
masterpage:Right
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
About WMA files
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
About AAC files
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/11*
of its original size.
• AAC tag is 126 characters.
• When naming an AAC file, be sure to add the file
extension “.m4a” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 128 kbps
Note
Playback of the following AAC files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
About ATRAC files
ATRAC3plus format
About MP3 files
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
The characters for text information written by
SonicStage are displayed.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
17
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Cleaning the connectors
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 5)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Back of the front
panel
Main unit
+ side up
2
masterpage:Left
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
c
1
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Removing the unit
1
Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 5).
2 Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
x
Fuse (10 A)
18
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
2
masterpage:Right
Remove the unit.
Power amplifier section
1 Insert both release keys simultaneously
until they click.
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
Hook facing
inwards.
2 Pull the release keys to unseat the unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
General
Output:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm
(7 1/8 × 2 × 7 1/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessory:
Rotary commander: RM-X4S
Your dealer may not handle some of the above listed
accessory. Please ask the dealer for detailed
information.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
continue to next page t
MW/LW
Tuning range:
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV
USB Player section
Interface: USB (Full-speed)
Maximum current: 500mA
19
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Content providers are using the digital rights
management technology for Windows Media
contained in this device (“WM-DRM”) to protect
the integrity of their content (“Secure Content”) so
that their intellectual property, including copyright,
in such content is not misappropriated.
This device uses WM-DRM software to play
Secure Content (“WM-DRM Software”). If the
security of the WM-DRM Software in this device
has been compromised, owners of Secure Content
(“Secure Content Owners”) may request that
Microsoft revoke the WM-DRM Software’s right
to acquire new licenses to copy, display and/or
play Secure Content. Revocation does not alter the
WM-DRM Software’s ability to play unprotected
content. A list of revoked WM-DRM Software is
sent to your device whenever you download a
license for Secure Content from the Internet or
from a PC. Microsoft may, in conjunction with
such license, also download revocation lists onto
your device on behalf of Secure Content Owners.
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
masterpage:Left
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
t Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 13).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.
t Set “DEMO-OFF” (page 14).
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “DIMMER-ON” (page 14).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
t Press and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 18).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
t Turn off the unit.
Card remote commander operation is not
possible.
Make sure the insulation film has been removed
(page 4).
20
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 16).
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC
format and version (page 17).
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
t Set “A.SCRL-ON” (page 14).
t Press and hold (DSPL) (SCRL).
The sound skips.
• Installation is not correct.
t Install the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/LW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
t Check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 13).
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
masterpage:Right
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
t Tuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 14).
t Tuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 14).
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
t Set “MONO-ON” (page 14).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “MONO-OFF” (page 14).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 10).
No traffic announcements.
• Activate TA (page 10).
• The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.”
• The current station is not an RDS station.
• RDS data has not been received.
• The station does not specify the program type.
USB playback
You cannot play back items via a USB HUB.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
HUB.
Cannot play back items.
A USB device does not work.
t Reconnect it.
The USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a complicated tree
structure.
A beep sounds.
During playback, the USB device has been
disconnected.
t Before disconnecting a USB device, make sure to
stop playback first for data protection.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate of
more than 320 kbps.
21
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
Error displays/Messages
CHECKING
The unit is confirming the connection of a USB device.
t Wait until confirming the connection is finished.
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
t Clean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
t Insert another disc.
• USB device was not automatically recognized.
t Reconnect it again.
• Press Z to remove the disc.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
t See the installation/connections manual of this
model to check the connection.
HUB NO SUPRT
USB HUB is not supported on this unit.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the current
station.
t Press (SEEK) –/+ while the program service name
is flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (Program
Identification) data (“PI SEEK” appears).
NO DEV (No Device)
(SOURCE) is selected without a USB device
connected. A USB device or a USB cable has been
disconnected during playback.
t Be sure to connect a USB device and USB cable.
NO INFO
Text information is not written in the MP3/WMA/
AAC file.
NO MUSIC
The disc/USB device does not contain a music file.
t Insert a music CD in this unit.
t Connect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/track name is not written in the track.
NO TP
The unit will continue searching for available TP
stations.
NO TRACK
The selected item in the USB device does not contain
an album/track.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
masterpage:Left
OVERLOAD
USB device is overloaded.
t Disconnect the USB device, then change the source
by pressing (SOURCE).
t Indicates that the USB device is out of order, or an
unsupported device is connected.
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc/USB device.
t Wait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc/USB device
structure, it may take more than a minute.
RESET
The CD unit cannot be operated due to a problem.
t Press the RESET button (page 4).
USB NO SUPRT (USB Not Support)
The connected USB device is not supported.
t Connect a USB device of Mass Storage Class
(page 17).
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“ ”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
Support site
If you have any questions or for the latest
support information on this product, please
visit the web site below:
http://support.sony-europe.com
22
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\01US02CD-EUR.fm
masterpage:None
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE01INTEUR.fm
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf
der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
masterpage:Left
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkumulatoren
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/Akkumulator oder der
Verpackung weist darauf hin, daß diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkumulatoren
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten
die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie bedürfen, sollte die Batterie nur
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, daß die Batterie korrekt entsorgt wird,
geben sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie bitte die Batterie entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkumulatoren ab. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
„ATRAC“, „ATRAC AD“, SonicStage und die
entsprechenden Logos sind Markenzeichen der
Sony Corporation.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media
und das Windows-Logo sind
Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen
der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die
Abschaltautomatik (Seite 14).
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann
nach der voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet, so dass der
Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.
2
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE+00COVEURTOC.fm
masterpage:Right
Inhalt
Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weitere Funktionen
Vorbereitungen
Ändern der Klangeinstellungen . . . . . . . . . . . 13
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 13
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einstellen von Konfigurationsoptionen
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verwenden gesondert erhältlicher
Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zusätzliche Audiogeräte. . . . . . . . . . . . . . . 15
Joystick RM-X4S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vorbereiten der Kartenfernbedienung . . . . . . . . 4
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anbringen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 5
Einlegen einer CD in das Gerät . . . . . . . . . . . . . 5
Auswerfen der CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lage und Grundfunktionen der
Teile und Bedienelemente
Hauptgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kartenfernbedienung RM-X151 . . . . . . . . . . 6
Suche nach einem Titel
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . . 9
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . . 9
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . . 9
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . . 9
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen von AF und TA . . . . . . . . . . . . . 10
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 11
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 11
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zu CDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USB-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/
AAC-Dateien (CD-R/RW oder
Massenspeicherklasse) . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATRAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehleranzeigen/Meldungen . . . . . . . . . . . .
17
17
18
18
18
18
19
19
19
20
21
22
23
USB-Geräte
Wiedergabe mit USB-Geräten . . . . . . . . . . 12
Informationen im Display . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedergeben von Musik auf einem
Audiogerät der Massenspeicherklasse . . . . 12
Wiedergeben von Musik auf einem
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät). . . . . . . 13
3
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen
zur Verfügung.
• CD-Wiedergabe
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD
TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-/
AAC-Dateien (Seite 18)).
CD-Typ
Beschriftung auf der CD
CD-DA
• Anschließen eines zusätzlichen Geräts
An die AUX-Eingangsbuchse an der
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares
Audiogerät anschließen.
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
oder die Verbindungen gewechselt haben,
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
MP3
WMA
AAC
4
• Radioempfang
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)
können Sie bis zu 6 Sender speichern.
– BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das
Gerät wählt die Sender mit den stärksten
Signalen aus und speichert diese.
• RDS-Funktionen
Sie können die RDS-Dienste von
UKW-Sendern nutzen, die RDS-Signale
(Radiodatensystem) ausstrahlen.
• Suchfunktion
Quick-BrowZer: Sie können schnell und
mühelos nach einem Titel auf einer CD oder
auf einem an dieses Gerät angeschlossenen
USB-Gerät suchen (Seite 8).
• Klangeinstellungen
– EQ3 stage2: Sie können eine der
7 voreingestellten Equalizer-Kurven
auswählen.
– DSO (Dynamische Klangraumverbesserung):
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.
– Digital Music Plus (DM+): Dient zum
Verbessern digital komprimierten Klangs, wie
z. B. bei MP3-Dateien.
• Bedienung eines gesondert erhältlichen
Geräts
USB-Gerät: Ein USB-Gerät der
Massenspeicherklasse oder ein „Walkman“
(ATRAC-Audiogerät) kann an den USBAnschluss vorne angeschlossen werden.
Einzelheiten zu den geeigneten Geräten finden
Sie unter „USB-Geräte“ (Seite 18) oder auf der
Support-Website von Sony (Seite 24).
masterpage:Left
Taste
RESET
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Vorbereiten der
Kartenfernbedienung
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie
entfernen.
Tipp
Informationen zum Austauschen der Batterie finden
Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung“ auf Seite 19.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.
3
Drücken Sie (SEEK) +.
Die Stundenanzeige blinkt.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
4
5
Drehen Sie den Steuerregler, um die
Stunden und Minuten einzustellen.
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu
wechseln.
Drücken Sie die Auswahltaste.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.
masterpage:Right
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte
am Stift B am Gerät an und drücken Sie dann
die linke Seite behutsam hinein.
Drücken Sie (SOURCE) am Gerät (oder legen
Sie eine CD ein), um das Gerät einzuschalten.
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.
A
B
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 11).
c
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1
Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2
Drücken Sie (OPEN).
Die Frontplatte klappt nach unten auf.
3
Schieben Sie die Frontplatte nach
rechts und ziehen Sie sie an der linken
Seite vorsichtig heraus.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einlegen einer CD in das Gerät
1
2
Drücken Sie (OPEN).
3
Schließen Sie die Frontplatte.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Legen Sie eine CD ein (mit der
beschrifteten Seite nach oben).
1
2
Hinweise
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
• Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
• Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die
Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls
können die USB-Daten beschädigt werden.
Auswerfen der CD
1
2
Drücken Sie (OPEN).
3
Schließen Sie die Frontplatte.
Drücken Sie Z.
Die CD wird ausgeworfen.
5
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
1
23
4
5
6 7
OPEN
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM
1
2
REP
SHUF
3
4
DM
5
PAUSE
SCRL
6
DSPL
AUX
PUSH ENTER / SELECT
8 9 q;
qa qs
qd
qf qg
Mit abgenommener Frontplatte
qh
qj
qk
RESET
Kartenfernbedienung RM-X151
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
ws
wd
qa
In diesem Abschnitt werden Lage und
Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
beschrieben. Nähere Erläuterungen finden Sie
auf den jeweiligen Seiten.
Informationen zum Bedienen eines USB-Geräts
finden Sie unter „USB-Geräte“ auf Seite 12.
Die entsprechenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung haben dieselbe Funktion
wie die Tasten am Gerät.
wf
A Taste OFF
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
wg
B Taste
(BROWSE) Seite 8
Aktivieren des Quick-BrowZer-Modus.
wh
C Steuerregler/Auswahltaste Seite 8, 13
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.
Auswählen von Optionen (drücken und
drehen).
+
–
w;
wa
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
D Taste SOURCE
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
(Radio/CD/USB/AUX).
E Display
6
F USB-Anschluss Seite 12
Anschließen eines USB-Geräts.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
masterpage:Right
G Taste OPEN Seite 5
P Taste RESET Seite 4
H Taste
(BACK) Seite 8
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
Q Taste Z (Auswerfen) Seite 5
Auswerfen der CD.
I Empfänger für die
Kartenfernbedienung
R CD-Einschub Seite 5
Einlegen der CD.
J Tasten SEEK –/+
CD/USB:
Überspringen von Titeln (drücken),
Überspringen mehrerer Titel hintereinander
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel
(gedrückt halten).
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
K Taste MODE Seite 9, 13
Auswählen des Radiofrequenzbereichs
(FM (UKW)/MW/LW) bzw. Auswählen des
Wiedergabemodus am ATRAC-Audiogerät.
Die folgenden Tasten auf der
Kartenfernbedienung unterscheiden sich
außerdem hinsichtlich ihres Namens bzw. ihrer
Funktion von denen am Gerät. Ziehen Sie vor
dem Gebrauch die Isolierfolie heraus (Seite 4).
L Taste AF (Alternativfrequenzen)/
TA (Verkehrsdurchsagen)/
PTY (Programmtypauswahl)
Seite 10, 11
Einstellen von AF und TA (drücken) bzw.
Auswählen des Programmtyps (PTY) bei
einem RDS-Sender (gedrückt halten).
M Zahlentasten (Stationstasten)
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
Überspringen von Alben (drücken)
bzw. Überspringen mehrerer Alben
hintereinander (gedrückt halten).
(3): REP Seite 9
(4): SHUF Seite 9
(5): DM+ Seite 4
Zum Aktivieren der DM+-Funktion
stellen Sie „DM+-ON“ ein. Zum
Deaktivieren der Funktion stellen Sie
„DM+-OFF“ ein.
(6): PAUSE
Anhalten der Wiedergabe. Zum
Beenden der Funktion drücken Sie die
Taste erneut.
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt
halten).
N Taste DSPL (Anzeige)/SCRL (Bildlauf)
Seite 9, 10
Wechseln der Informationen im Display
(drücken) bzw. Durchlaufenlassen der
Informationen im Display (gedrückt halten).
O AUX-Eingangsbuchse Seite 15
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.
ql Tasten < (.)/, (>)
Beim Steuern von CD-, Radio- und USBFunktionen entsprechen diese Tasten den
Tasten (SEEK) –/+ am Gerät.
Konfiguration, Klangeinstellung usw.
können Sie mit < , vornehmen.
w; Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
wa Taste VOL (Lautstärke) +/–
Einstellen der Lautstärke.
ws Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
wd Taste SEL (Auswählen)
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät.
Im Quick-BrowZer-Modus steht (SEL)
(Auswählen) nicht zur Verfügung.
wf Tasten M (+)/m (–)
Beim Steuern von CD- und USB-Funktionen
entsprechen diese Tasten den Tasten
(1)/(2) (ALBUM –/+) am Gerät.
Konfiguration, Klangeinstellung usw.
können Sie mit M m vornehmen.
wg Taste SCRL (Blättern)
Hiermit lassen Sie die Informationen im
Display durchlaufen.
wh Zahlentasten (Stationstasten)
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt
halten).
Hinweise
• Wenn Sie eine CD auswerfen bzw. einlegen wollen,
schließen Sie kein USB-Gerät an. Andernfalls kann
die CD beschädigt werden.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie
zunächst (SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine
CD ein, um das Gerät zu aktivieren.
7
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Suche nach einem Titel — Quick-BrowZer
Sie können anhand der Kategorie mühelos nach einem Titel auf einer CD oder einem USB-Gerät
(„Walkman“/Massenspeicherklasse) suchen.
(BROWSE):
Aktivieren/Deaktivieren des Quick-BrowZer-Modus.
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
Steuerregler:
Auswählen einer Option (drehen) bzw. Bestätigen der
Option (drücken).
BACK
MODE
PUSH ENTER / SELECT
(BACK):
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
1
Drücken Sie
(BROWSE).
Das Gerät wechselt in den Quick-BrowZer-Modus und die Liste der Suchkategorien erscheint.
Je nach Geräte- oder CD-Typ werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
2
Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers die gewünschte Suchkategorie aus und
drücken Sie zum Bestätigen den Steuerregler.
3
Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, bis der gewünschte Titel ausgewählt ist.
Die Wiedergabe beginnt.
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück
Drücken Sie
(BACK).
So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer-Modus
Drücken Sie
(BROWSE).
Hinweise
• Wenn Sie den Quick-BrowZer-Modus aktivieren, wird die Einstellung für die Wiedergabewiederholung bzw.
Zufallswiedergabe außer Kraft gesetzt.
• Je nach USB-Gerät werden Informationen unter Umständen nicht richtig angezeigt.
• Je nach USB-Gerät wird im Quick-BrowZer-Modus unter Umständen kein Ton ausgegeben.
8
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
CD
masterpage:Right
Radio
Informationen im Display
Speichern und Empfangen von
Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
A Tonquelle
B Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-/
Interpretenname, Albumnummer*,
Albumname, Titelname, Textinformationen,
Uhrzeit
Automatisches Speichern von
Sendern — BTM
1
Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis
„TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2),
FM3 (UKW3), MW und LW wählen.
2
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
3
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „BTM“ angezeigt wird.
4
Drücken Sie (SEEK) +.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
* Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des
Albums angezeigt.
Zum Wechseln der Informationen im Display B
drücken Sie (DSPL).
Tipp
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC finden Sie auf
Seite 18.
Repeat und Shuffle Play
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
so oft (3) (REP) oder (4) (SHUF), bis
die gewünschte Einstellung im Display
erscheint.
Einstellung
Funktion
Manuelles Speichern von Sendern
1
Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) so lange
gedrückt, bis „MEM“ angezeigt wird.
TRACK
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM*
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
SHUF ALBUM*
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 10).
SHUF DISC
Wiedergeben einer CD
in willkürlicher
Reihenfolge.
Einstellen gespeicherter Sender
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)).
9
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Automatisches Einstellen von
Sendern
1
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die
Suche nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie (SEEK) –/+ gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie
(SEEK) –/+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)
unterstützen, senden neben den normalen
Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale
Informationen aus.
Informationen im Display
masterpage:Left
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende
RDS-Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
Hinweise
• Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
• Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1
A Radiofrequenzbereich, Funktion
B TA/TP*1
C Frequenz*2 (Programmdienstname),
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten
*1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „*“ links
neben der Frequenz angezeigt.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
C drücken Sie (DSPL).
Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die
gewünschte Einstellung angezeigt
wird.
Einstellung
Funktion
AF-ON
AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON
TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
AF, TA-ON
AF und TA werden aktiviert.
AF, TA-OFF
AF und TA werden deaktiviert.
10
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TAEinstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der
BTM-Funktion werden nur RDS-Sender mit
derselben AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
masterpage:Right
Auswählen des Programmtyps
(PTY)
1
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
Halten Sie während des UKWEmpfangs (AF/TA) (PTY) gedrückt.
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
2
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Drücken Sie (AF/TA) (PTY) so oft, bis
der gewünschte Programmtyp
angezeigt wird.
3
Drücken Sie (SEEK) –/+.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer
Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte
Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert,
und zwar unabhängig von der sonst eingestellten
Lautstärke.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders — REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist: Der
Empfang wird bei diesem Geräts werkseitig auf
die Regionalsender einer bestimmte Region
beschränkt, so dass nicht zu einem anderen
Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz
gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während
des Empfangs eines UKW-Senders bei der
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 15).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion
(nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein
Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Stationstaste des Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät
den Lokalsender empfängt.
Programmtypen
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1
Stellen Sie bei der Konfiguration
„CT-ON“ ein (Seite 14).
Hinweise
• Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
• Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
11
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
USB-Geräte
masterpage:Left
Informationen im Display
Wiedergabe mit USB-Geräten
1
Öffnen Sie die USB-Abdeckung.
A ATRAC-Audiogerät: AAD
Massenspeicherklasse: USB
B Titel-/Album-/Interpreten-/Playlist-/
Genrenummer, Titel-/Album-/Interpreten-/
Playlist-/Genrename, verstrichene Spieldauer,
Uhrzeit
2
Schließen Sie das USB-Gerät an den
USB-Anschluss an.
Zum Wechseln der angezeigten Informationen
B drücken Sie (DSPL).
Tipp
Je nach Aufnahmeformat und Einstellungen werden
unterschiedliche Informationen angezeigt.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC/ATRAC finden Sie
auf Seite 18.
Hinweis
Die Anzeige hängt vom angeschlossenen USB-Gerät
der Massenspeicherklasse bzw. ATRAC-Audiogerät
ab.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe
(SOURCE) so oft, bis „USB“ erscheint.
Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe
(OFF).
Hinweise
• Bevor Sie ein USB-Gerät vom Gerät trennen,
müssen Sie zuerst die Wiedergabe stoppen. Wenn
Sie das USB-Gerät während der Wiedergabe vom
Gerät trennen, können die Daten auf dem USBGerät beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder
schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die
Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen
kann.
• Nehmen Sie die Frontplatte nicht ab, während die
Wiedergabe am USB-Gerät läuft. Andernfalls
können die USB-Daten beschädigt werden.
12
Wiedergeben von Musik auf einem
Audiogerät der
Massenspeicherklasse
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Einstellung
Funktion
TRACK
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
SHUF ALBUM
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF DEVICE
Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Wiedergeben von Musik auf einem
„Walkman“ (ATRAC-Audiogerät)
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
(MODE) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
Repeat und Shuffle Play
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so oft
(3) (REP) oder (4) (SHUF), bis die
gewünschte Einstellung im Display angezeigt
wird.
Einstellung
Funktion
TRACK
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Titels.
ALBUM
Wiederholtes
Wiedergeben eines
Albums.
ARTIST
Wiederholtes
Wiedergeben der Titel
eines Interpreten.
PLAYLIST
Wiederholtes
Wiedergeben einer
Playlist.
GENRE
Wiederholtes
Wiedergeben der Titel
eines Genres.
SHUF ALBUM
Wiedergeben eines
Albums in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF ARTIST
Wiedergeben der Titel
eines Interpreten in
willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF PLAYLIST
Wiedergeben einer
Playlist in willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF GENRE
Wiedergeben der Titel
eines Genres in
willkürlicher
Reihenfolge.
SHUF DEVICE
Wiedergeben des Inhalts
auf einem Gerät in
willkürlicher
Reihenfolge.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.
masterpage:Right
Weitere Funktionen
Ändern der Klangeinstellungen
Einstellen der Klangeigenschaften
1
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
2
Stellen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die ausgewählte Option
ein.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
„z“ gibt die Standardeinstellung an.
EQ3
Zum Auswählen eines Equalizer-Typs:
„XPLOD“, „VOCAL“, „EDGE“, „CRUISE“,
„SPACE“, „GRAVITY“, „CUSTOM“ oder
„OFF “ (z).
DSO (Dynamische Klangraumverbesserung)
Zum Auswählen des DSO-Modus: „1“, „2“, „3“
oder „OFF“ (z). Je höher die Zahl, desto stärker
ist die Wirkung.
LOW*1, MID*1, HI*1 (Seite 14)
Zum individuellen Einstellen der EqualizerKurve.
BAL (Balance)
Zum Einstellen der Balance zwischen den
Lautsprechern rechts und links: „RIGHT-10“ –
„CENTER“ (z) – „LEFT-10“
FAD (Fader)
Zum Einstellen der Balance zwischen den
Front- und Hecklautsprechern: „FRONT-10“ –
„CENTER“ (z) – „REAR-10“
SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Einstellen der Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers: „+10 dB“ – „0 dB“ (z) –
„–10 dB“
(„ATT“ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt.)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
13
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
AUX*2 (AUX-Pegel)
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
angeschlossenen Zusatzgeräte. Wenn Sie die
Einstellung hier vornehmen, brauchen Sie die
Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht mehr
einzustellen (Seite 16).
Einstellbereich: „+18 dB“ – „0 dB“ (z) –
„–8 dB“
*1 Wenn EQ3 eingeschaltet ist.
*2 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist.
Individuelles Einstellen der
Equalizer-Kurve — EQ3
Mit „CUSTOM“ unter EQ3 können Sie Ihre
individuellen Equalizer-Einstellungen
vornehmen.
1
Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrmals die
Auswahltaste, um „EQ3“
auszuwählen.
2
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers „CUSTOM“ aus.
3
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis „LOW“, „MID“ oder „HI“ erscheint.
4
Stellen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die ausgewählte Option
ein.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 vor, wenn
Sie weitere Frequenzbereiche der EqualizerKurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor
die Einstellung abgeschlossen ist.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Tipp
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls
einstellen.
masterpage:Left
Einstellen von
Konfigurationsoptionen — SET
1
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellanzeige erscheint.
2
Drücken Sie die Auswahltaste so oft,
bis die gewünschte Option angezeigt
wird.
3
Wählen Sie durch Drehen des
Steuerreglers die Einstellung aus
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).
4
Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
„z“ gibt die Standardeinstellung an.
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 4)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder
„CT-OFF“ (z) (Seite 10, 11).
BEEP (Signalton)
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder
„BEEP-OFF“.
AUX-A*1 (AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“
(Seite 15).
A.OFF (Abschaltautomatik)
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach
einer voreingestellten Zeit automatisch
vollständig abgeschaltet werden.
– „A.OFF-NO“ (z), „A.OFF-30S (Seconds)“,
„A.OFF-30M (Minutes)“ oder „A.OFF-60M
(Minutes)“.
DEMO (Demo-Modus)
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder
„DEMO-OFF“.
DIMMER
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
– „DIMMER-AT“ (z): Das Display wird
dunkler, wenn Sie die Beleuchtung
einschalten.
– „DIMMER-OFF“: Der Dimmer wird
deaktiviert.
– „DIMMER-ON“: Das Display wird dunkler.
14
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
ILLUMI (Beleuchtung)
Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung:
„ILLUMI-1“ (z) oder „ILLUMI-2“.
M.DSPL (Bewegte Anzeige)
Zum Auswählen des Modus der bewegten
Anzeige.
– „M.DSPL-SA“ (z): Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator werden angezeigt.
– „M.DSPL-ON“: Bewegte Muster werden
angezeigt.
– „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird
deaktiviert.
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen beim Wechseln der CD,
des Albums oder des Titels.
– „A.SCRL-ON“ (z): Die Informationen laufen
im Display durch.
– „A.SCRL-OFF“: Die Informationen laufen im
Display nicht durch.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
– „LOCAL-ON“: Nur Sender mit starken
Signalen werden eingestellt.
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang beim
Einstellen von Sendern.
MONO*2 (Monauraler Modus)
Zum Verbessern des UKW-Empfangs wählen
Sie den monauralen Empfangsmodus.
– „MONO-ON“: Stereosendungen werden
monaural ausgegeben.
– „MONO-OFF“ (z): Stereosendungen werden
stereo ausgegeben.
REG*2 (Regional)
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REGOFF“ (Seite 11).
LPF (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „LPF OFF“ (z),
„LPF125Hz“ oder „LPF 78Hz“.
LOUD (Loudness)
Ermöglicht auch bei niedriger Lautstärke einen
klaren Klang.
– „LOUD-ON“: Bässe und Höhen werden
angehoben.
– „LOUD-OFF“ (z): Bässe und Höhen werden
nicht angehoben.
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 9)
masterpage:Right
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audiogeräte
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und
dann einfach die Tonquelle auswählen, können
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs
wiedergeben lassen. Unterschiede im
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:
Anschließen eines tragbaren
Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät
an.
AUX
AUX
Verbindungskabel*
(nicht mitgeliefert)
* Verwenden Sie unbedingt einen Stecker ohne
Überkreuzung.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
15
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Einstellen des Lautstärkepegels
masterpage:Left
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit dem Gerät vorgehen.
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen
Audiogeräte ein.
Joystick RM-X4S
• Taste SEL (Auswählen)
Diese Taste entspricht der Auswahltaste am
Gerät. Im Quick-BrowZer-Modus steht (SEL)
(Auswählen) nicht zur Verfügung.
• Regler PRESET/DISC
CD/USB: Entspricht den Tasten (1)/(2)
(ALBUM –/+) am Gerät (drücken und drehen).
Radio: Einstellen gespeicherter Sender
(drücken und drehen).
• Lautstärkeregler VOL
Entspricht dem Lautstärkeregler am Gerät
(drehen).
• Regler SEEK/AMS
Entspricht (SEEK) –/+ am Gerät (drehen oder
drehen und gedreht halten).
• Taste DSPL (Anzeige)
Wechseln der Informationen im Display.
Anbringen des Aufklebers
Wechseln der Drehrichtung
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät
herunter.
2 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), bis
„AUX“ angezeigt wird.
„AUX FRONT IN“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an
diesem Gerät ein.
5 Stellen Sie den Eingangspegel ein (Seite 14).
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
SEL
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SEL
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
Lage und Funktion der
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
1 Drücken Sie den Regler VOL nach innen und
halten Sie (SEL) gedrückt.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
16
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs
zu verschütten.
Hinweise zu CDs
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs
nur am Rand an.
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt
werden.
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der
Hutablage liegen.
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und
führen zu einer Fehlfunktion oder können
beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die
CD sich verzogen hat.
masterpage:Right
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche
CDs nicht.
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht
verwendet werden.
• Reinigen Sie CDs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem
Gerät nicht in jedem Fall möglich.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW
kann nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw. RomeoFormat sowie dem Multisession-Format
kompatibel.
• Höchstzahl an:
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich
Stammordner und leerer Ordner).
– Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD: 300
(Wenn die Ordner- bzw. Dateinamen viele
Zeichen enthalten, ist die maximale Anzahl
möglicherweise geringer als 300).
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format
des ersten Titels der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang
vor dem MP3-/WMA-/AAC-Format.
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten
Session wiedergegeben.
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine MP3-/WMA-/AAC-Session
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in
einem dieser Formate enthalten sind, wird
„NO MUSIC“ angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
17
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
masterpage:Left
Wiedergabereihenfolge von
MP3-/WMA-/AAC-Dateien
(CD-R/RW oder
Massenspeicherklasse)
MP3/WMA/AAC
Ordner
(Album)
MP3-/WMA-/
AAC-Datei
(Titel)
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
USB-Geräte
• Sie können USB-Geräte der Massenspeicherklasse
und USB-ATRAC-Audiogeräte verwenden, die
dem USB-Standard entsprechen. Allerdings kann
dieses Gerät keine USB-Geräte erkennen, die über
einen USB-HUB angeschlossen sind. Einzelheiten
zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts finden Sie
auf der Support-Website von Sony (Seite 24).
• Der entsprechende Codec unterscheidet sich je
nach Gerätetyp.
– Massenspeicherklasse: MP3/WMA/AAC
– ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
• Andere DRM-geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung) als ATRAC-Dateien können
nicht wiedergegeben werden.
• Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren
Daten angegeben.
Massenspeicherklasse:
– Ordner (Alben): 128, Dateien (Titel) pro
Ordner: 500
ATRAC-Audiogerät: ATRAC/MP3/WMA/AAC
– Alben/Interpreten/Playlists/Genres: 65.535,
Titel: 65.535
Hinweise
• Verwenden Sie zum Anschließen, falls Sie ein Kabel
verwenden, das mit dem USB-Gerät gelieferte
Kabel.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät, das so groß und
schwer ist, dass es beim Fahren hinderlich ist.
• Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten
Fahrzeug liegen. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
• Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es
etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der Daten
auf dem USB-Gerät zu erstellen.
MP3-Dateien
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw.
63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Hinweis
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie
z. B. 320 kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
WMA-Dateien
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
* nur bei 64 kbps
18
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Hinweis
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
AAC-Dateien
• AAC steht für Advanced Audio Coding. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden
Audio-CD-Daten auf etwa 1/11* ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
• AAC-Tags bestehen aus 126 Zeichen.
• Fügen Sie beim Benennen einer AAC-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.m4a“ zum
Dateinamen hinzu.
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen in einer VBR-AAC-Datei
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer
sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich
die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr.
Mit der Seite + nach oben
* nur bei 128 kbps
Hinweis
Die Wiedergabe folgender AAC-Dateien wird nicht
unterstützt:
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung
– kopiergeschützte Dateien
ATRAC-Dateien
ATRAC3plus-Format
ATRAC3 steht für „Adaptive Transform Acoustic
Coding3“ und ist eine Komprimierungstechnologie
für Tonsignale. Hierbei werden Audio-CD-Daten
auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert. Bei ATRAC3plus, einem erweiterten
ATRAC3-Format, werden Audio-CD-Daten auf
etwa 1/20 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert.
Dieses Gerät unterstützt das ATRAC3- und das
ATRAC3plus-Format.
Die mit SonicStage eingegebenen
Textinformationen werden angezeigt.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
masterpage:Right
2
c
1
Hinweise zur Lithiumbatterie
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
19
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Austauschen der
Sicherung
masterpage:Left
Ausbauen des Geräts
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie darauf,
eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
Sicherung (10 A)
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
1
Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 5).
2 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen
Sie sie heraus.
Reinigen der Anschlüsse
x
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
ab (Seite 5) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
2
Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem
Klicken einrasten.
Hauptgerät
Rückseite der
Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Der Haken
muss nach
innen weisen.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das
Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
20
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Technische Daten
masterpage:Right
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
CD-Player
Signal-Rauschabstand: 120 dB
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV
USB-Player
Schnittstelle: USB (Full-Speed)
Maximale Stromstärke: 500 mA
Endverstärker
Ausgang: Lautsprecherausgänge (versiegelte
Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Maximale Ausgangsleistung: 52 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge:
Audioausgänge (vorne/hinten)
Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono)
Motorantennen-Steueranschluss
Steueranschluss für Endverstärker
Eingänge:
Steueranschluss für Stummschaltung beim
Telefonieren
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Klangregler:
Bässe: ±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)
Mitten: ±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz (XPLOD)
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 180 mm (B/H/T)
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)
Gewicht: ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör:
Kartenfernbedienung: RM-X151
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Gesondert erhältliches Zubehör:
Joystick: RM-X4S
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist
untersagt.
Inhaltsanbieter verwenden die in diesem Gerät
enthaltene Technologie zur Verwaltung digitaler
Rechte für Windows Media („WM-DRM“,
Windows Media Digital Rights Management), um
die Integrität des Inhalts („Sicherer Inhalt“) zu
gewährleisten, sodass sich keine Person das
geistige Eigentum, einschließlich Urheberrecht, an
diesen Inhalten widerrechtlich aneignen kann.
Bei diesem Gerät wird WM-DRM-Software zum
Wiedergeben sicherer Inhalte verwendet („WMDRM-Software“). Bei Gefährdung der Sicherheit
der WM-DRM-Software dieses Geräts können
Eigentümer sicherer Inhalte („Secure Content
Owners“) fordern, dass Microsoft das Recht der
WM-DRM-Software zum Erwerb neuer Lizenzen
zum Kopieren, Anzeigen und/oder Wiedergeben
von sicherem Inhalt aufhebt. Trotz der Aufhebung
kann mithilfe der WM-DRM-Software
ungeschutzter Inhalt wiedergegeben werden. Eine
Liste widerrufener WM-DRM-Software wird jedes
Mal an Ihr Gerät gesendet, wenn Sie eine Lizenz
für sicheren Inhalt aus dem Internet oder von
einem PC herunterladen. Microsoft lädt
möglicherweise im Auftrag von Secure Content
Owners zusammen mit einer solchen Lizenz
Sperrlisten auf Ihr Gerät herunter.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
21
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die
Sicherung.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Es ist kein Ton zu hören.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
• Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die
Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das
Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der
ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert.
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein
2-Lautsprecher-System eingestellt.
Kein Signalton ertönt.
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 14).
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
integrierten Verstärker.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
• Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.
Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
Wenn „DEMO-ON“ eingestellt ist und 5 Minuten lang
keine Funktion ausgeführt wird, wechselt das Gerät in
den Demo-Modus.
t Stellen Sie „DEMO-OFF“ ein (Seite 14).
masterpage:Left
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint
nicht im Display.
• Der Dimmer ist auf „DIMMER-ON“ eingestellt
(Seite 14).
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)
gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 20).
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.
t Schalten Sie das Gerät aus.
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Isolierfolie
herausgezogen wurde (Seite 4).
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.
Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw.
dem Musiktyp hat die DSO-Funktion möglicherweise
nicht die gewünschte Wirkung.
CD-Wiedergabe
Es lässt sich keine CD einlegen.
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch
eingelegt.
Die CD lässt sich nicht abspielen.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
(Seite 17).
MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht
wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-Format
bzw. der Version kompatibel (Seite 18).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
MP3-/WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
– Multisession-CDs.
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
können.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese
im Display möglicherweise nicht durch.
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 15).
t Halten Sie (DSPL) (SCRL) gedrückt.
Tonsprünge treten auf.
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.
t Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die CD lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
22
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/
LW-Antenne ausgestattet ist).
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der MotorantennenSteuerleitung.
• Überprüfen Sie die Frequenz.
• Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton
manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 13).
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten
Frequenz ab.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert
nicht.
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht
korrekt.
t Der automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 15).
t Der automatische Sendersuchlauf hält bei keinem
Sender an:
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 15).
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.
• Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 15).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu
hören.
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus
geschaltet.
t Stellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 15).
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die
Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 10).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
• Aktivieren Sie TA (Seite 10).
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)
handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
masterpage:Right
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“
angezeigt.
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
USB-Wiedergabe
Sie können über einen USB-HUB nichts
wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die
über einen USB-HUB angeschlossen sind.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Das USB-Gerät funktioniert nicht.
t Schließen Sie es nochmals an.
Es dauert länger, bis am USB-Gerät die
Wiedergabe beginnt.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in einer
komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
Ein Signalton ist zu hören.
Das USB-Gerät wurde während der Wiedergabe vom
Gerät getrennt.
t Vor dem Trennen eines USB-Geräts müssen Sie
zuerst die Wiedergabe stoppen, um die Daten zu
schützen.
Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 kbps kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Fehleranzeigen/Meldungen
CHECKING
Das Gerät überprüft die Verbindung mit einem USBGerät.
t Warten Sie, bis das Überprüfen der Verbindung
beendet ist.
ERROR
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.
t Reinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt
ein.
• Eine leere CD wurde eingelegt.
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere CD ein.
• Das USB-Gerät wurde nicht automatisch erkannt.
t Schließen Sie es erneut an.
• Drücken Sie Z, um die CD herauszunehmen.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht
korrekt.
t Schlagen Sie in der Installations-/
Anschlussanleitung zum jeweiligen Modell nach,
wie die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden
müssen.
HUB NO SUPRT
Ein USB-HUB wird von diesem Gerät nicht
unterstützt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
23
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
24
L. SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale
Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Drücken Sie (SEEK) –/+, solange der
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
denselben PI-Daten (Programmkennung).
„PI SEEK“ wird angezeigt.
NO DEV (Kein Gerät)
(SOURCE) wurde ausgewählt, aber es ist kein USBGerät angeschlossen. Ein USB-Gerät oder ein USBKabel wurde während der Wiedergabe von diesem
Gerät getrennt.
t Schließen Sie unbedingt USB-Gerät und USBKabel an.
NO INFO
Die MP3-/WMA-/AAC-Datei enthält keine
Textinformationen.
NO MUSIC
Die CD bzw. das USB-Gerät enthält keine
Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät ein.
t Schließen Sie ein USB-Gerät an, das eine
Musikdatei enthält.
NO NAME
Für den Titel gibt es keinen CD-, Album- bzw.
Titelnamen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern (TP).
NO TRACK
Das auf dem USB-Gerät ausgewählte Element enthält
kein Album bzw. keinen Titel.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.
OVERLOAD
Das USB-Gerät ist überlastet.
t Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
wechseln Sie mit (SOURCE) die Tonquelle.
t Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes Gerät
angeschlossen ist.
READ
Das Gerät liest gerade alle Titel- und
Albuminformationen von der CD bzw. vom USBGerät ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je
nach Struktur der CD bzw. des USB-Geräts kann
das Einlesen länger als eine Minute dauern.
RESET
Das CD-Gerät funktioniert aufgrund einer Störung
nicht.
t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 4).
masterpage:Left
USB NO SUPRT (USB nicht unterstützt)
Das angeschlossene USB-Gerät wird nicht unterstützt.
t Schließen Sie ein USB-Gerät der
Massenspeicherklasse an (Seite 18).
„
“ oder „
“
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht
weitersuchen.
„ “
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt
werden.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie
sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
Support-Website
Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
Support-Informationen zu diesem Produkt
abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende
Website auf:
http://support.sony-europe.com
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\02DE02CD-EUR.fm
masterpage:None
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR01INTEUR.fm
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et
la sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses
indiquées dans les documents d’entretien ou de
garantie séparés concernant toute question
relative à l’entretien et à la garantie.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
2
masterpage:Left
Elimination des piles et
accumulateurs usages (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebus de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer le remplacement de celle-ci. En
rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous assurez que la
batterie incorporée sera traitée correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les
batteries usagées au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et batteries, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
« ATRAC », « ATRAC AD », SonicStage et leurs
logos sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 14).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite
que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR+00COVEURTOC.fm
masterpage:Right
Table des matières
Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Autres fonctions
Préparation
Modification des caractéristiques du son . . . . 13
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 13
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 15
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 15
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 16
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparation de la mini-télécommande . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . . . 5
Ejection du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . . 6
Recherche d’une plage
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . . 9
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . . 9
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 9
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 17
A propos des périphériques USB . . . . . . . . 18
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/AAC
(CD-R/RW ou périphérique de stockage de
masse). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . 18
A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . 19
A propos des fichiers ATRAC . . . . . . . . . . 19
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 23
Périphériques USB
Lecture de périphériques USB . . . . . . . . . . 12
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecoute de musique sur un périphérique audio
de stockage de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecoute de musique sur un « Walkman »
(périphérique audio ATRAC) . . . . . . . . . . . 13
3
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de votre trajet grâce aux
fonctions ci-dessous.
• Lecture de CD
Vous pouvez lire des CD-DA (y compris ceux
qui contiennent des informations CD TEXT),
des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA/AAC
(page 18)).
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
masterpage:Left
• Raccordement des appareils auxiliaires
Une prise d’entrée AUX, située sur la face
avant de l’appareil, permet de raccorder un
appareil audio portatif.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Touche
RESET
MP3
WMA
AAC
4
• Réception radio
– Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
– BTM (mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux puissants et les mémorise.
• Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Système de
radiocommunication de données).
• Fonction de recherche
Quick-BrowZer : vous pouvez rechercher
rapidement et facilement une plage sur un CD
ou un périphérique USB raccordé à cet appareil
(page 8).
• Réglage du son
– EQ3 stage2 : vous pouvez choisir une des
7 courbes d’égaliseur prédéfinies.
– DSO (répartiteur dynamique du son) : crée
un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
– Digital Music Plus (DM+) : améliore les
sons compressés numériquement comme
celui des fichiers MP3.
• Fonctionnement de l’appareil en option
Périphérique USB : un périphérique USB de
stockage de masse ou un « Walkman »
(périphérique audio ATRAC) peut être raccordé
à la borne USB située à l’avant. Pour plus de
détails sur les périphériques pouvant être
utilisés, reportez-vous à la section « A propos
des périphériques USB » (page 18) ou au site
Web d’assistance de Sony (page 24).
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Préparation de la minitélécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la minitélécommande pour la première fois.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » à la page 19.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCKADJ » apparaisse.
3
Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
4
5
Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur (SEEK) –/+.
Appuyez sur la touche de sélection.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
masterpage:Right
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez légèrement sur le côté
gauche pour l’enclencher.
Appuyez sur la touche (SOURCE) de l’appareil
(ou insérez un disque) pour faire fonctionner
l’appareil.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
A
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 11).
B
Retrait de la façade
c
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1
Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2
Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule vers le bas.
3
Faites glisser la façade vers la droite,
puis tirez doucement son extrémité
gauche vers l’extérieur.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1
2
Appuyez sur (OPEN).
3
Fermez la façade.
La lecture commence automatiquement.
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
1
2
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
• Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, sinon les données USB risquent
d’être endommagées.
Ejection du disque
1
2
Appuyez sur (OPEN).
3
Fermez la façade.
Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
5
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
1
23
4
5
6 7
OPEN
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM
1
2
REP
SHUF
3
4
DM
5
PAUSE
SCRL
6
DSPL
AUX
PUSH ENTER / SELECT
8 9 q;
qa qs
qd
qf qg
Sans la façade
qh
qj
qk
RESET
Mini-télécommande RM-X151
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
ws
wd
qa
+
wf
–
w;
wa
6
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wg
wh
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Pour plus détails sur le fonctionnement du
périphérique USB, reportez-vous à la section
« Périphériques USB » à la page 12.
Les touches correspondantes de la minitélécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche
(BROWSE) page 8
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.
C Molette de réglage/touche de
sélection page 8, 13
Permet de régler le volume (tournez) ; de
sélectionner des paramètres (appuyez et
tournez).
D Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/USB/AUX).
E Fenêtre d’affichage
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
F Borne USB page 12
Permet de raccorder un périphérique USB.
G Touche OPEN page 5
H Touche
(BACK) page 8
Permet de revenir à l’écran précédent.
I Récepteur de la mini-télécommande
J Touches SEEK –/+
CD/USB :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages successives (appuyez,
puis appuyez une seconde fois dans un délai
d’environ 1 seconde tout en maintenant la
touche enfoncée) ; d’avancer/reculer
rapidement dans une plage (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
K Touche MODE page 9, 13
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ; de sélectionner le mode
de lecture du périphérique audio ATRAC.
L Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
PTY (Type d’émission) page 10, 11
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
M Touches numériques
CD/USB :
(1)/(2) : ALBUM –/+
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP page 9
(4) : SHUF page 9
(5) : DM+ page 4
Pour activer la fonction DM+, réglez
« DM+-ON ». Pour annuler, réglez
« DM+-OFF ».
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
N Touche DSPL (affichage)/
SCRL (défilement) page 9, 10
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
masterpage:Right
O Prise d’entrée AUX page 15
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
P Touche RESET page 4
Q Touche Z (éjecter) page 5
Permet d’éjecter le disque.
R Fente d’insertion des disques page 5
Permet d’insérer le disque.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches ou des fonctions
différentes de celles de l’appareil. Retirez la
feuille isolante avant l’utilisation (page 4).
ql Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander le lecteur CD, la
radio, le périphérique USB, identiques aux
touches (SEEK) –/+ de l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec < ,.
w; Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
wa Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
ws Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
wd Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
En mode Quick-BrowZer, la touche (SEL)
(sélection) est inactive.
wf Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD ou
le périphérique USB, identiques à la
commande (1)/(2) (ALBUM –/+) de
l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec M m.
wg Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler la rubrique d’affichage.
wh Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Remarques
• Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,
laissez les périphériques USB débranchés pour ne
pas endommager le disque.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez
un disque dans le lecteur pour l’activer.
7
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Recherche d’une plage — Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur un CD ou un périphérique USB (« Walkman »/
périphérique de stockage de masse) par catégorie.
(BROWSE) :
Pour activer/désactiver le mode Quick-BrowZer.
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
Molette de réglage :
Pour sélectionner une rubrique (tournez) ; valider la
sélection (appuyez).
BACK
MODE
PUSH ENTER / SELECT
(BACK) :
Pour revenir à l’écran précédent.
1
Appuyez sur
(BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et la liste des catégories de recherche apparaît.
Les rubriques d’affichage varient en fonction du type de périphérique ou disque.
2
Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votre
choix, puis appuyez pour valider.
3
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur
(BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
(BROWSE).
Remarques
• Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la lecture répétée ou aléatoire est annulée.
• Selon le périphérique USB, les rubriques d’affichages peuvent ne pas apparaître correctement.
• Selon le périphérique USB, il est possible qu’aucun son ne soit émis en mode Quick-BrowZer.
8
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
CD
masterpage:Right
Radio
Rubriques d’affichage
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
A Source
B Numéro de plage/temps de lecture écoulé,
nom du disque/artiste, numéro de l’album*,
nom de l’album, nom des plages,
informations textuelles, horloge
Mémorisation automatique — BTM
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
s’affiche.
4
Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Pour plus de détails sur le formats MP3/WMA/AAC,
reportez-vous à la page 18.
Lecture répétée et aléatoire
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Sélectionnez
TRACK
ALBUM*
Pour lire
une plage en boucle.
Mémorisation manuelle
1
un album en boucle.
SHUF ALBUM*
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC
un disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 10).
Réception des stations
mémorisées
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
9
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Syntonisation automatique
1
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche
(SEEK) –/+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) –/+ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
masterpage:Left
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Type d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission
RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
• Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
• La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA
1
A Bande radio, Fonction
B TA/TP*1
C Fréquence*2 (nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Sélectionnez
Pour
AF-ON
activer AF et désactiver TA.
TA-ON
activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON
activer AF et TA.
AF, TA-OFF
désactiver AF et TA.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
10
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
Sélection de PTY
1
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
(page 15).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
masterpage:Right
2
Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
3
Appuyez sur (SEEK) –/+.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Musique country),
NATION M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1
Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (page 14).
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
11
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Périphériques USB
masterpage:Left
Rubriques d’affichage
Lecture de périphériques USB
1
Ouvrez le capuchon USB.
A Périphérique audio ATRAC : AAD
Périphérique de stockage de masse : USB
B Numéro de plage/album/artiste/liste de
lecture/genre, nom de plage/album/artiste/
liste de lecture/genre, temps de lecture
écoulé, horloge
2
Raccordez le périphérique USB à la
borne USB.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les rubriques affichées diffèrent selon le format
d’enregistrement et les réglages. Pour obtenir des
informations détaillées sur les formats MP3/WMA/
AAC/ATRAC, reportez-vous à la page 18.
Remarque
L’affichage varie selon qu’il s’agit d’un périphérique
USB de stockage de masse ou d’un périphérique
audio ATRAC.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer la
lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Remarques
• Avant de retirer un périphérique USB, vous devez
arrêter la lecture. Si vous retirez le périphérique
USB en cours de lecture, les données stockées sur
celui-ci peuvent être endommagées.
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourd, qui risque de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
• Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, sinon les données USB risquent
d’être endommagées.
Ecoute de musique sur un
périphérique audio de stockage de
masse
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Pour lire
TRACK
une plage en boucle.
ALBUM
un album en boucle.
SHUF ALBUM
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
12
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Ecoute de musique sur un
« Walkman » (périphérique audio
ATRAC)
1
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
Autres fonctions
Modification des
caractéristiques du son
Réglage des caractéristiques du
son
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité apparaisse.
2
Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse.
Sélectionnez
Pour lire
TRACK
une plage en boucle.
ALBUM
un album en boucle.
ARTIST
un artiste en boucle.
PLAYLIST
une liste de lecture en
boucle.
GENRE
un genre en boucle.
SHUF ALBUM
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF ARTIST
un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST
une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF GENRE
un genre dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
masterpage:Right
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
EQ3
Pour sélectionner un type d’égaliseur :
« XPLOD », « VOCAL », « EDGE »,
« CRUISE », « SPACE », « GRAVITY »,
« CUSTOM » ou « OFF » (z).
DSO
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »,
« 3 » ou « OFF » (z). Plus la valeur est élevée,
plus l’effet est prononcé.
LOW*1, MID*1, HI*1 (page 14)
Pour personnaliser la courbe de l’égaliseur.
BAL (Balance)
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
gauche et droit : « RIGHT-10 » –
« CENTER » (z) – « LEFT-10 »
FAD (Equilibre avant-arrière)
Pour régler la balance du son des haut-parleurs
avant et arrière : « FRONT-10 » –
« CENTER » (z) – « REAR-10 »
SUB (Volume du caisson de graves)
Pour régler le volume du caisson de graves :
« +10 dB » – « 0 dB » (z) – « –10 dB »
(« ATT » est affiché sur le réglage inférieur.)
AUX*2 (Niveau AUX)
Pour régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage évite de
régler le niveau de volume entre les sources
(page 15).
Niveau pouvant être réglé : « +18 dB » –
« 0 dB » (z) – « –8 dB »
*1 Lorsque EQ3 est activé.
*2 Lorsque la source AUX est activée.
13
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1
Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection pour sélectionner
« EQ3 ».
2
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « CUSTOM ».
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
4
Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection
et maintenez-la enfoncée avant la fin du
réglage.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
14
1
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre souhaité s’affiche.
3
Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (par exemple
« ON » ou « OFF »).
4
Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
masterpage:Left
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 4)
CT (Heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
(page 10, 11).
BEEP
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEPOFF ».
AUX-A*1 (Audio AUX)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »
(page 15).
A.OFF (Arrêt automatique)
Pour éteindre automatiquement après un laps de
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors
tension.
– « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou
« A.OFF-60M (minutes) ».
DEMO (Démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMOOFF ».
DIMMER
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
– « DIMMER-AT » (z) : pour réduire
automatiquement la luminosité de l’affichage
lorsque vous allumez les phares.
– « DIMMER-OFF » : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
– « DIMMER-ON » : pour réduire la luminosité
de l’affichage.
ILLUMI (Eclairage)
Pour modifier la couleur de l’éclairage :
« ILLUMI-1 » (z) ou « ILLUMI-2 ».
M.DSPL (Affichage animé)
Pour sélectionner le mode Affichage animé.
– « M.DSPL-SA » (z) : pour afficher les motifs
animés et l’analyseur de spectre.
– « M.DSPL-ON » : pour afficher les motifs
animés.
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver l’affichage
animé.
A.SCRL (Défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les rubriques
d’affichage longues lorsque le disque, l’album
ou la plage est modifié(e).
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les
rubriques.
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
LOCAL (Mode de recherche locale)
– « LOCAL-ON » : pour régler uniquement les
stations dont les signaux sont plus puissants.
– « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en
réception normale.
MONO*2 (Mode monaural)
Pour améliorer la réception FM faible,
sélectionnez le mode de réception monaurale.
– « MONO-ON » : pour écouter des émissions
stéréo en mode mono.
– « MONO-OFF » (z) : pour écouter les
émissions stéréo en stéréo.
REG*2 (Régional)
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
(page 11).
LPF (Filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « LPF OFF » (z),
« LPF125Hz » ou « LPF 78Hz ».
LOUD (Intensité sonore)
Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à
des volumes faibles.
– « LOUD-ON » : pour amplifier les graves et
les aigus.
– « LOUD-OFF » (z) : pour ne pas amplifier les
graves et les aigus.
BTM (page 9)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsqu’une station FM est captée.
masterpage:Right
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez l’écouter par
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le
niveau de volume peut être réglé pour corriger
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :
Raccordement de l’appareil audio
portatif
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume de l’appareil.
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.
AUX
AUX
Cordon de raccordement*
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque appareil audio
raccordé.
1 Baissez le volume de l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.
« AUX FRONT IN » apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
5 Réglez le niveau d’entrée (page 13).
15
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Satellite de commande RM-X4S
Modification du sens de
fonctionnement
Fixation de l’étiquette
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Fixez l’étiquette comportant les indications en
fonction de la position de montage du satellite de
commande.
Pour augmenter
Pour diminuer
SEL
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SEL
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Emplacement des commandes
1 Appuyez sur la touche (SEL) et maintenez-la
enfoncée tout en appuyant sur la commande
VOL.
Les touches correspondantes du satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de cet appareil.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil.
• Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de l’appareil.
En mode Quick-BrowZer, la touche (SEL)
(sélection) est inactive.
• Commande PRESET/DISC
CD/USB : identique aux touches (1)/(2)
(ALBUM –/+) de l’appareil (appuyez et
tournez).
Radio : permet de recevoir des stations
mémorisées (appuyez et tournez).
• Commande VOL (volume)
Identique à la molette de réglage de l’appareil
(tournez).
• Commande SEEK/AMS
Identique à la touche (SEEK) –/+ de l’appareil
(tournez ou tournez et maintenez la commande
enfoncée).
• Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
16
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
• Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (notamment
sauts de lecture ou absence de lecture)
provoquées par une déformation du disque suite
au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
masterpage:Right
• Les disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre.
N’utilisez pas de solvants tels
que de l’essence, du diluant,
des nettoyants disponibles dans
le commerce ou des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques
analogiques.
Remarques sur les disques CD-R/
CD-RW
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du
disque).
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/
CD-RW non finalisés.
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/
Romeo et les multisessions.
• Nombre maximal de :
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers (plages) et dossiers contenus dans un
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de
dossier contient un grand nombre de caractères,
ce nombre peut être inférieur à 300).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).
• Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est
CD-DA et MP3/WMA/AAC.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
la session MP3/WMA/AAC est lue. Si le disque
ne contient aucune information dans ces formats,
l’indication « NO MUSIC » apparaît.
suite à la page suivante t
17
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
masterpage:Left
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC (CD-R/RW ou
périphérique de stockage de
masse)
MP3/WMA/AAC
Dossier
(album)
Fichier MP3/
WMA/AAC
(plage)
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des fichiers MP3
A propos des périphériques USB
• Des périphériques de stockage de masse et audio
ATRAC USB compatibles avec la norme USB
peuvent être utilisés avec cet appareil. Toutefois,
cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un HUB USB.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site Web d’assistance
de Sony (page 24).
• Le codec correspondant dépend du type de
périphérique.
– Périphérique de stockage de masse : MP3/
WMA/AAC
– Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• La lecture des fichiers DRM (Gestion des droits
numériques) d’un format autre que ATRAC peut
s’avérer impossible.
• Le nombre maximal de données pouvant être
affichées est le suivant.
Périphérique de stockage de masse :
– dossiers (albums) : 128, fichiers (plages) par
dossier : 500
Périphérique audio ATRAC : ATRAC/MP3/
WMA/AAC
– albums/artistes/listes de lecture/genres : 65 535,
plages : 65 535
18
Remarques
• Si vous utilisez un câble pour les raccordements,
utilisez le câble fourni avec le périphérique USB.
• N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds pouvant gêner la conduite.
• Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule stationné, car cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Elle comprime les données de
CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3
applicables aux fichiers MP3 uniquement.
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3 VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Remarque
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par
exemple 320 kbit/s.
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Il comprime les données de CD audio à
environ un 1/22e* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier WMA VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
* uniquement pour 64 kbit/s
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Remarque
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise
en charge.
– fichiers comprimés sans perte
A propos des fichiers AAC
• AAC, qui signifie Advanced Audio Coding, est
une norme de format de compression des fichiers
audio. Elle comprime les données de CD audio à
environ 1/11e* de leur taille initiale.
• L’étiquette AAC comporte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à
ajouter l’extension « .m4a » au nom de chaque
fichier.
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier AAC VBR (Débit variable), le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Entretien
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par
une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation
de tout autre type de pile présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
* uniquement pour 128 kbit/s
Remarque
La lecture des fichiers AAC suivants n’est pas prise en
charge :
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur
A propos des fichiers ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Elle comprime les données de CD
audio à environ 1/10e de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données de CD audio à environ 1/20e
de leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
Les informations textuelles de SonicStage sont
affichées.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
masterpage:Right
2
c
1
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
Fusible (10 A)
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
suite à la page suivante t
19
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 5) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop
forte, sinon les connecteurs peuvent être
endommagés.
Appareil principal
Arrière de la façade
2
masterpage:Left
Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un
déclic.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Retrait de l’appareil
1
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 5).
2 Pincez les deux bords du tour de
protection, puis retirez-le.
Spécifications
Lecteur CD
x
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Frequency response : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
20
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Lecteur USB
Interface : USB (haute vitesse)
Courant maximal : 500 mA
Amplificateur de puissance
Sortie : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Sortie d’alimentation maximale : 52 W × 4 (à 4
ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sorties audio (avant/arrière)
Borne de sortie du caisson de graves (mono)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande ATT téléphone
Borne d’entrée de télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Commandes de tonalité :
Graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 180 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Accessoire en option :
Satellite de commande : RM-X4S
Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoire décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
masterpage:Right
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la
technologie de gestion des droits numériques pour
Windows Media contenue dans cet appareil
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la
propriété intellectuelle, y compris les droits
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WMDRM Software d’acquérir de nouvelles licences
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.
La révocation ne modifie pas l’autorisation de
WM-DRM Software de lire le contenu non
protégé. Une liste des WM-DRM Software
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque
vous téléchargez une licence relative au contenu
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft
peut également, conjointement à cette licence,
télécharger les listes de révocation sur votre
appareil pour le compte des propriétaires du
contenu sécurisé.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
21
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun son.
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée ou la fonction ATT du
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au câble ATT) est
activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« FAD » n’est pas réglée pour un système à
2 enceintes.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 14).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a sauté.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
En cours de lecture ou de réception, le mode
de démonstration démarre.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
avec « DEMO-ON » activé, le mode démonstration
démarre.
t Réglez « DEMO-OFF » (page 14).
22
masterpage:Left
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il ne s’affiche pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIMMERON » (page 14).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF) de
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
• Les connecteurs sont sales (page 20).
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est mis sous tension. La fonction arrêt
automatique s’active après la mise hors tension de
l’appareil.
t Mettez l’appareil hors tension.
Impossible de faire fonctionner la minitélécommande.
Assurez-vous que la feuille isolante a été retirée
(page 4).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le
mode DSO peut avoir un effet indésirable.
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 17).
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Le disque n’est pas compatible avec le format ou la
version MP3/WMA/AAC (page 18).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un
délai plus long que d’autres avant le début de
la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 14).
t Appuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois
comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 13).
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
La syntonisation automatique est impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
t La syntonisation s’arrête trop souvent :
Réglez « LOCAL-ON » (page 15).
t La syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
Réglez « MONO-ON » (page 15).
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
t Réglez « MONO-ON » (page 15).
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « MONO-OFF » (page 15).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 10).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 10).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
• La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
masterpage:Right
Lecture USB
Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
via un HUB USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB raccordés via un HUB USB.
Impossible de lire certains éléments.
Un périphérique USB ne fonctionne pas.
t Raccordez-le de nouveau.
Le périphérique USB exige un délai plus long
avant le début de la lecture.
Le périphérique USB contient des fichiers comportant
une hiérarchie de dossiers complexe.
Un bip est émis.
Le périphérique USB a été déconnecté en cours de
lecture.
t Avant de déconnecter un périphérique USB, arrêtez
la lecture afin de ne pas endommager les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut
débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
Affichage des erreurs et messages
CHECKING
L’appareil confirme le raccordement d’un périphérique
USB.
t Attendez la fin de la confirmation du raccordement.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un
problème.
t Insérez-en un autre.
• Le périphérique USB n’a pas été automatiquement
reconnu.
t Raccordez-le de nouveau.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au manuel d’installation/
raccordements de ce modèle pour vérifier les
raccordements.
HUB NO SUPRT
Cet appareil ne prend pas en charge les HUB USB.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du
service de l’émission clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre fréquence avec
les mêmes données d’identification de programme
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).
suite à la page suivante t
23
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
NO DEV (pas de périphérique)
(SOURCE) est sélectionné mais aucun périphérique
USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble
USB a été déconnecté en cours de lecture.
t Raccordez un périphérique USB et un câble USB.
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
fichier MP3/WMA/AAC.
NO MUSIC
Le disque ou le périphérique USB ne contient pas de
fichiers de musique.
t Insérez un CD de musique dans le lecteur.
t Raccordez un périphérique USB contenant des
fichiers de musique.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/de plage n’est écrit
dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant
des programmes de radioguidage.
NO TRACK
L’élément sélectionné sur le périphérique USB ne
contient pas d’album/de plage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
OVERLOAD
Le périphérique USB est surchargé.
t Déconnectez le périphérique USB, puis changez la
source en appuyant sur (SOURCE).
t Indique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est
raccordé.
READ
L’appareil lit toutes les informations relatives aux
plages et albums du disque ou du périphérique USB.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque/du périphérique USB, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
RESET
Impossible de commander le lecteur CD en raison d’un
problème.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
USB NO SUPRT (USB non pris en charge)
Le périphérique USB raccordé n’est pas pris en charge.
t Raccordez un périphérique USB de stockage de
masse (page 18).
«
» ou «
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller
plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
masterpage:Left
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous
souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit,
rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com
24
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\03FR02CD-EUR.fm
masterpage:None
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT01INT-EUR.fm
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony
Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
’
masterpage:Left
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
la pila non deve essere considerate un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione, protezione dei dati, richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile
consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate
circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage e i relativi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (pagina 14).
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
pila.
Se non si imposta la funzione di spegnimento
automatico, ogni volta che il motore viene
spento tenere premuto (OFF) fino a quando il
display non scompare.
2
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT+00COVEURTOC.fm
masterpage:Right
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Altre funzioni
Operazioni preliminari
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . .
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . .
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . .
Apparecchio audio ausiliare . . . . . . . . . . . .
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . .
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 4
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 5
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5
Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . . . . 5
Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . . 6
Ricerca di un brano — Quick-BrowZer . . . . 8
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale. . . 9
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 9
Memorizzazione automatica — BTM . . . . . 9
Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 9
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 10
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 10
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione del modo CT . . . . . . . . . . . . . 11
13
13
14
14
15
15
16
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informazioni sui dispositivi USB. . . . . . . . 18
Ordine di riproduzione di file MP3/WMA/
AAC (CD-R/RW o classe memorizzazione di
massa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file WMA . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file AAC . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni sui file ATRAC . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 20
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 22
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 23
Dispositivi USB
Riproduzione di dispositivi USB . . . . . . . . 12
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ascolto di musica tramite un dispositivo audio
di memorizzazione di massa . . . . . . . . . . . . 12
Ascolto di musica tramite un “Walkman”
(dispositivo audio ATRAC) . . . . . . . . . . . . 13
3
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
• Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
anche CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA/AAC (pagina 18)).
Tipo di dischi
Etichetta sul disco
CD-DA
• Collegamento di apparecchi ausiliari
Una presa di ingresso AUX nella parte
anteriore dell’apparecchio consente il
collegamento di un dispositivo audio portatile.
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
ad esempio una penna a sfera.
MP3
WMA
AAC
4
• Ricezione radiofonica
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
• Servizi RDS
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(sistema dati radio).
• Funzione di ricerca
Quick-BrowZer: è possibile cercare in modo
rapido e semplice un brano su un CD o su un
dispositivo USB collegato al presente
apparecchio (pagina 8).
• Regolazione audio
– EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle
7 curve dell’equalizzatore preimpostate.
– DSO (organizzatore audio dinamico): crea un
effetto audio più realistico, mediante sintesi
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio
dei diffusori, anche se questi sono installati
nella parte inferiore dello sportello.
– Digital Music Plus (DM+): consente di
migliorare la qualità dell’audio compresso
digitalmente, ad esempio dei file MP3.
• Funzionamento di dispositivi opzionali
Dispositivo USB: al terminale USB
anteriore, è possibile collegare un dispositivo
USB di memorizzazione di massa o un
“Walkman” (dispositivo audio ATRAC). Per
ulteriori informazioni sui dispositivi che è
possibile utilizzare, consultare la sezione
Informazioni sui dispositivi USB (pagina 18)
oppure visitare il sito Web di assistenza Sony
(pagina 24).
masterpage:Left
Tasto
RESET
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Preparazione del telecomando
a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la protezione.
Suggerimento
Per informazioni su come sostituire la pila, vedere
“Sostituzione della pila al litio del telecomando a
scheda” a pagina 19.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1
Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3
Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
4
5
Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
Premere il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
sull’apparecchio (o inserire un disco).
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
A
B
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 11).
c
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1
Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2
Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
3
Fare scorrere il pannello anteriore
verso destra, quindi estrarne
l’estremità sinistra evitando di
esercitare eccessiva forza.
masterpage:Right
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1
2
Premere (OPEN).
3
Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
1
Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
2
Estrazione del disco
Note
• Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
• Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
• Non rimuovere il pannello anteriore durante la
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è
possibile che i dati USB vengano danneggiati.
1
2
Premere (OPEN).
3
Chiudere il pannello anteriore.
Premere Z.
Il disco viene espulso.
5
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
1
23
4
5
6 7
OPEN
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM
1
2
REP
SHUF
3
4
DM
5
PAUSE
SCRL
6
DSPL
AUX
PUSH ENTER / SELECT
8 9 q;
qa qs
qd
qf qg
Pannello anteriore rimosso
qh
qj
qk
RESET
Telecomando a scheda
RM-X151
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
ws
wd
qa
wf
A Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare
la riproduzione della sorgente.
wg
B Tasto
(BROWSE) pagina 8
Per impostare il modo Quick-BrowZer.
+
–
w;
wa
6
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
La presente sezione contiene le istruzioni
riguardanti la posizione dei comandi e le
operazioni di base. Per ulteriori informazioni,
vedere le pagine corrispondenti.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB, vedere “Dispositivi USB” a
pagina 12.
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
wh
C Manopola di controllo/tasto di
selezione pagina 8, 13
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci (premere, quindi ruotare).
D Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare la
sorgente (Radio/CD/USB/AUX).
E Finestra del display
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
masterpage:Right
F Terminale USB pagina 12
Per il collegamento al dispositivo USB.
O Presa di ingresso AUX pagina 15
Per collegare un dispositivo audio portatile.
G Tasto OPEN pagina 5
P Tasto RESET pagina 4
H Tasto
(BACK) pagina 8
Per tornare al display precedente.
Q Tasto Z (espulsione) pagina 5
Per estrarre il disco.
I Ricettore del telecomando a scheda
R Alloggiamento del disco pagina 5
Per inserire il disco.
J Tasti SEEK –/+
CD/USB:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere o fare
avanzare rapidamente un brano (tenere
premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
K Tasto MODE pagina 9, 13
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW); selezionare il modo do riproduzione
del dispositivo audio ATRAC.
L Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/
PTY (tipo di programma)
pagina 10, 11
Per impostare le funzioni AF e TA
(premere), per selezionare PTY (tenere
premuto) in RDS.
M Tasti numerici
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).
(3): REP pagina 9
(4): SHUF pagina 9
(5): DM+ pagina 4
Per attivare la funzione DM+,
impostare “DM+-ON”. Per annullare,
impostare “DM+-OFF”.
(6): PAUSE
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
N Tasto DSPL (display)/
SCRL (scorrimento) pagina 9, 10
Per cambiare le voci del display (premere);
per scorrere le voci del display (tenere
premuto).
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti
dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la
protezione (pagina 4).
ql Tasti < (.)/, (>)
Per controllare il CD/la radio/il dispositivo
USB. Stessa funzione di (SEEK) –/+
sull’apparecchio.
È possibile utilizzare le impostazioni,
impostazioni dell’audio e così via mediante
< ,.
w; Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
wa Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
ws Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
wd Tasto SEL (selezione)
Equivale al tasto di selezione
sull’apparecchio.
Nel modo Quick-BrowZer, (SEL)
(selezione) non è attivo.
wf Tasti M (+)/m (–)
Per controllare il CD/il dispositivo USB.
Questi tasti hanno la stessa funzione del tasto
(1)/(2) (ALBUM –/+) sull’apparecchio.
È possibile utilizzare le impostazioni,
impostazioni dell’audio e così via mediante
M m.
wg Tasto SCRL (scorrimento)
Per scorrere le voci del display.
wh Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
Note
• Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di
danneggiare il disco.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando
a scheda a meno che non venga premuto
(SOURCE) sull’apparecchio o che non venga
inserito un disco per accendere l’apparecchio
stesso.
7
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Ricerca di un brano — Quick-BrowZer
È possibile effettuare la ricerca in modo semplice, mediante categoria, di un brano in un CD o in un
dispositivo USB (“Walkman”/Classe memorizzazione di massa).
(BROWSE):
Per impostare/annullare il modo Quick-BrowZer.
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
Manopola di controllo:
Per selezionare una voce (ruotare); per confermare una
voce (premere).
BACK
MODE
PUSH ENTER / SELECT
(BACK):
Per tornare al display precedente.
1
Premere
(BROWSE).
L’apparecchio entra nel modo Quick-BrowZer, quindi viene visualizzato l’elenco delle categorie di
ricerca.
Le voci del display variano in base al tipo di dispositivo o disco.
2
Ruotare la manopola di controllo per selezionare la categoria di ricerca desiderata,
quindi premere la manopola per confermare.
3
Ripetere il punto 2 fino a quando non viene selezionato il brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per tornare al display precedente
Premere
(BACK).
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere
(BROWSE).
Note
• Impostando il modo Quick-BrowZer, l’impostazione della riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
disattivata.
• In base al dispositivo USB, è possibile che le voci non vengano visualizzate correttamente.
• In base al dispositivo USB, è possibile che nel modo Quick-BrowZer non venga emesso alcun suono.
8
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
CD
masterpage:Right
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Voci del display
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
A Sorgente
B Numero di brano/tempo di riproduzione
trascorso, nome del disco/nome dell’artista,
numero di album*, nome dell’album, titolo
del brano, informazioni di testo, orologio
Memorizzazione automatica
— BTM
1
Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
Per modificare le voci del display B, premere
(DSPL).
2
Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere a
pagina 18.
3
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “BTM”.
4
Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
* Il numero dell’album viene visualizzato solo quando
si cambia album.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare
TRACK
Memorizzazione manuale
1
Per riprodurre
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM*
un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM*
un album in ordine
casuale.
SHUF DISC
un disco in ordine
casuale.
Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 10).
* Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
1
Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
9
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Sintonizzazione automatica
1
Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) –/+ per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) –/+ per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
RDS
Panoramica
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
masterpage:Left
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuta/o interrompe la
riproduzione della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Note
• È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
• La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1
A Banda radio, funzione
B TA/TP*1
C Frequenza*2 (nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che fornisce programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Per modificare le voci del display C, premere
(DSPL).
Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Selezionare
Per
AF-ON
attivare AF e disattivare TA.
TA-ON
attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON
attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF, TA-OFF
disattivare entrambi i modi AF
e TA.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
10
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
masterpage:Right
Selezione del modo PTY
1
Ricezione dei notiziari di emergenza
Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante
la ricezione FM.
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nelle
impostazioni durante la ricezione FM
(pagina 15).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2
Premere più volte (AF/TA) (PTY) fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
3
Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1
Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(pagina 14).
Note
• La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
11
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Dispositivi USB
masterpage:Left
Voci del display
Riproduzione di dispositivi USB
1
2
Aprire il coperchio USB.
A Dispositivo audio ATRAC: AAD
Classe memorizzazione di massa: USB
B Numero del brano/dell’album/dell’artista/
della playlist/del genere, nome del brano/
dell’album/dell’artista/della playlist/del
genere, tempo di riproduzione trascorso,
orologio
Collegare il dispositivo USB al
terminale USB.
Per modificare le voci del display B, premere
(DSPL).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del formato e delle impostazioni di
registrazione. Per ulteriori informazioni sui file
MP3/WMA/AAC/ATRAC, vedere a pagina 18.
Nota
La visualizzazione varia in base al dispositivo USB di
memorizzazione di massa e al dispositivo audio
ATRAC.
Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo USB, per
avviare la riproduzione, premere più volte
(SOURCE) fino a visualizzare “USB”.
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.
Note
• Prima di scollegare un dispositivo USB, assicurarsi
di arrestare la riproduzione. Diversamente, è
possibile che i dati memorizzati nel dispositivo USB
vengano danneggiati.
• Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso
eccessivi che potrebbero cadere a causa di
vibrazioni o causare un collegamento non
sufficientemente saldo.
• Non rimuovere il panello anteriore durante la
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente è
possibile che i dati USB vengano danneggiati.
Ascolto di musica tramite un
dispositivo audio di
memorizzazione di massa
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Selezionare
Per riprodurre
TRACK
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM
un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM
un album in ordine
casuale.
SHUF DEVICE
un dispositivo in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
12
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Ascolto di musica tramite un
“Walkman” (dispositivo audio
ATRAC)
1
Durante la riproduzione, premere più
volte (MODE) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
La voce cambia come riportato di seguito:
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Selezionare
Per riprodurre
TRACK
un brano in modo
ripetuto.
ALBUM
un album in modo
ripetuto.
ARTIST
un artista in modo
ripetuto.
PLAYLIST
una playlist in modo
ripetuto.
GENRE
un genere in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM
un album in ordine
casuale.
SHUF ARTIST
un artista in ordine
casuale.
SHUF PLAYLIST
una playlist in ordine
casuale.
SHUF GENRE
un genere in ordine
casuale.
SHUF DEVICE
un dispositivo in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
masterpage:Right
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio
1
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
2
Ruotare la manopola di controllo per
regolare la voce selezionata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
“z” indica le impostazioni predefinite.
EQ3
Per selezionare un tipo di equalizzatore:
“XPLOD”, “VOCAL”, “EDGE”, “CRUISE”,
“SPACE”, “GRAVITY”, “CUSTOM” o
“OFF” (z).
DSO
Per selezionare il modo DSO: “1”, “2”, “3” o
“OFF” (z). Maggiore è il numero, più
enfatizzato sarà l’effetto.
LOW*1, MID*1, HI*1 (pagina 14)
Per personalizzare la curva dell’equalizzatore.
BAL (bilanciamento)
Per regolare il bilanciamento dei diffusori destro
e sinistro: “RIGHT-10” – “CENTER” (z) –
“LEFT-10”
FAD (attenuatore)
Per regolare il bilanciamento dei diffusori
anteriori e posteriori: “FRONT-10” –
“CENTER” (z) – “REAR-10”
SUB (volume subwoofer)
Per regolare il volume del subwoofer: “+10 dB”
– “0 dB” (z) – “–10 dB”
(“ATT” viene visualizzato con il valore
minimo.)
AUX*2 (livello AUX)
Per regolare il livello del volume di ciascun
apparecchio ausiliario collegato. Questa
impostazione elimina la necessità di regolare il
livello del volume tra sorgenti diverse
(pagina 15).
Livello regolabile: “+18 dB” – “0 dB” (z) –
“–8 dB”
continua alla pagina successiva t
13
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
*1 Se la funzione EQ3 è attivata.
*2 Se è attivata la sorgente AUX.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
1
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare la voce desiderata.
1
Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte il tasto di selezione
per selezionare “EQ3”.
3
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare l’impostazione (ad
esempio “ON” o “OFF”).
2
Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “CUSTOM”.
4
3
Premere più volte il tasto di selezione
fino a visualizzare “LOW”, “MID” o
“HI”.
Tenere premuto il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
4
Ruotare la manopola di controllo per
regolare la voce selezionata.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 3 e 4 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto
di selezione prima del completamento
dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
14
masterpage:Left
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
“z” indica le impostazioni predefinite.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 4)
CT (ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z)
(pagina 10, 11).
BEEP
Per impostare “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (audio AUX)
Per attivare la visualizzazione della sorgente
“AUX-A-ON” (z) o “AUX-A-OFF” (pagina 15).
A.OFF (spegnimento automatico)
Per spegnere automaticamente l’apparecchio
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo
spegnimento dell’apparecchio stesso.
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”,
“A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M
(minuti)”.
DEMO (dimostrazione)
Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMOOFF”.
DIMMER
Consente di modificare la luminosità del
display.
– “DIMMER-AT” (z): per ridurre
automaticamente la luminosità del display
quando vengono accesi i fari.
– “DIMMER-OFF”: per disattivare l’attenuatore
di luminosità.
– “DIMMER-ON”: per attenuare la luminosità
del display.
ILLUMI (illuminazione)
Per cambiare il colore dell’illuminazione.
“ILLUMI-1” (z) o “ILLUMI-2”.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
M.DSPL (display in movimento)
Per selezionare il modo del display in
movimento.
– “M.DSPL-SA” (z): per visualizzare i modelli
in movimento e l’analizzatore spettrale.
– “M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
– “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in
movimento.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia disco/album/brano.
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo
scorrimento.
LOCAL (modo di ricerca locale)
– “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
– “LOCAL-OFF” (z): per eseguire la ricezione
normale.
MONO*2 (modo monofonico)
Per migliorare la ricezione FM, selezionare il
modo di ricezione monofonico.
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo in monofonia.
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le
trasmissioni stereo in stereofonia.
REG*2 (regionale)
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
(pagina 11).
LPF (filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
LOUD (enfasi dei bassi)
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di
volume ridotti.
– “LOUD-ON”: per enfatizzare i bassi e gli
acuti.
– “LOUD-OFF” (z) : per non enfatizzare i bassi
e gli acuti.
BTM (pagina 9)
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
masterpage:Right
Uso di apparecchi opzionali
Apparecchio audio ausiliare
Collegando un dispositivo audio portatile
opzionale alla prese di ingresso AUX (minipresa
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e i
dispositivo audio portatile. Seguire la seguente
procedura:
Collegamento del dispositivo audio
portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.
AUX
AUX
Cavo di collegamento*
(non in dotazione)
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
collegato prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Viene visualizzato “AUX FRONT IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
5 Regolare il livello di ingresso (pagina 13).
15
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Telecomando a rotazione RM-X4S
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
masterpage:Left
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Per aumentare
Per diminuire
SEL
MODE
DSPL
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
DSPL
MODE
SEL
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere
premuto (SEL).
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione richiedono operazioni diverse da quelle
dell’apparecchio.
• Tasto SEL (selezione)
Equivale al tasto di selezione sull’apparecchio.
Nel modo Quick-BrowZer, (SEL) (selezione)
non è attivo.
• Comando PRESET/DISC
CD/USB: Stessa funzione di (1)/(2)
(ALBUM –/+) sull’apparecchio (premere e
ruotare).
Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere e ruotare).
• Comando VOL (volume)
Stessa funzione della manopola di controllo
sull’apparecchio (ruotare).
• Comando SEEK/AMS
Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+
sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e
mantenere in posizione).
• Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
16
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
• L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
• Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
masterpage:Right
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
• Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
• L’apparecchio è compatibile con il formato
ISO 9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
• Numero massimo di:
– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e
le cartelle vuote.
– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300
(se il nome di una cartella/di un file contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero sia
inferiore a 300).
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è
CD-DA e MP3/WMA/AAC.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA
della prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta la sessione
MP3/WMA/AAC. Se il disco non contiene dati
in questi formati, viene visualizzato
“NO MUSIC”.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
continua alla pagina successiva t
17
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
masterpage:Left
Ordine di riproduzione di file
MP3/WMA/AAC (CD-R/RW o classe
memorizzazione di massa)
Cartella
(album)
MP3/WMA/AAC
File MP3/
WMA/AAC
(brano)
Informazioni sui dispositivi USB
• È possibile utilizzare dispositivi USB di
memorizzazione di massa e di tipo audio ATRAC
compatibili con lo standard USB. Tuttavia,
l’apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB mediante un USB HUB. Per
ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito Web di
assistenza Sony (pagina 24).
• Il codec corrispondente varia in base al tipo di
dispositivo.
– Memorizzazione di massa: MP3/WMA/AAC
– Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• Non è possibile riprodurre i file DRM (gestione
dei diritti digitali) diversi dal formato ATRAC.
• Di seguito è riportato il numero massimo di dati
visualizzabili.
Memorizzazione di massa:
– cartelle (album): 128, file (brani) per cartella:
500
Dispositivo audio ATRAC: ATRAC/MP3/WMA/
AAC
– album/artisti/playlist/generi: 65.535,
brani: 65.535
Note
• Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente il cavo
in dotazione con il dispositivo USB.
• Non utilizzare un dispositivo USB di dimensioni o
peso tali da interferire con le operazioni di guida.
• Non lasciare un dispositivo USB all’interno di auto
parcheggiate, onde evitare problemi di
funzionamento.
• A seconda della quantità di dati registrati, è possibile
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.
• Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati
contenuti nel dispositivo USB.
Informazioni sui file MP3
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri
(2.2, 2.3 e 2.4).
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Nota
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Informazioni sui file WMA
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
• I tag WMA contengono 63 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.wma”.
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 64 kbps
18
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Nota
Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati
di seguito.
– file con compressione senza perdita di dati
Informazioni sui file AAC
• AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è
un formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio
di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni
originali.
• Il tag AAC è composto da 126 caratteri.
• Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.m4a”.
• Durante la riproduzione di un file AAC VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 128 kbps
Nota
Non è supportata la riproduzione dei file AAC riportati
di seguito.
– file con compressione senza perdita di dati
– file protetti da copyright
Informazioni sui file ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
compressione audio consente di comprimere i dati
audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali. ATRAC3plus, un formato esteso di
ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a
circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente
apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e
ATRAC3plus.
Vengono visualizzati i caratteri relativi alle
informazioni di testo create mediante SonicStage.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
masterpage:Right
Manutenzione
Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno.
(Il ciclo di vita può risultare più breve in
funzione delle condizioni di utilizzo.)
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di
pile diverse potrebbe comportare il rischio di
incendi o esplosioni.
Lato + verso l’alto
2
c
1
Note sulla pila al litio
• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente
un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un perfetto contatto.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della pila.
• Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto
potrebbe verificarsi un corto circuito.
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
Fusibile (10 A)
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
continua alla pagina successiva t
19
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
(pagina 5), quindi pulire i connettori con un
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.
Diversamente, i connettori potrebbero venire
danneggiati.
Unità principale
Lato posteriore del
pannello anteriore
Note
• Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
• Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
2
masterpage:Left
Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
Gancio rivolto
verso l’interno.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Rimozione dell’apparecchio
1
Rimuovere la cornice protettiva.
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 5).
2 Afferrare entrambe le estremità della
cornice di protezione, quindi estrarla.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
FM
x
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
20
Gamma di frequenze:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna:
connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Lettore USB
Interfaccia: USB (massima velocità)
Corrente massima: 500 mA
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Potenza di uscita massima: 52 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (anteriori/posteriori)
Terminale uscita del subwoofer (mono)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Comandi relativi al tono:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 180 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm
(l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Accessori in dotazione:
Telecomando a scheda: RM-X151
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Accessorio opzionale:
Telecomando a rotazione: RM-X4S
È possibile che il rivenditore non supporti alcuni
degli accessori di cui sopra. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rivenditore.
masterpage:Right
I fornitori di contenuti utilizzano la tecnologia di
gestione dei diritti digitali per Windows Media
contenuta nel presente dispositivo (“WM-DRM”)
per proteggere l’integrità dei contenuti
(“Contenuto Protetto”), cosicché non sia possibile
appropriarsi indebitamente della proprietà
intellettuale, incluso il copyright, in tali contenuti.
Il presente dispositivo utilizza il software WMDRM per riprodurre Contenuto Protetto
(“Software WM-DRM”). Qualora la protezione del
Software WM-DRM del presente dispositivo sia
stata compromessa, i proprietari di Contenuto
Protetto (“Proprietari del Contenuto Protetto”)
potranno richiedere che Microsoft revochi il diritto
del Software WM-DRM di acquistare nuove
licenze per la duplicazione, la visualizzazione e/o
la riproduzione di Contenuto Protetto. La revoca
non modifica la capacità del Software WM-DRM
di riprodurre contenuto non protetto. Un elenco di
Software WM-DRM revocati verrà inviato al
dispositivo dell’utente ogni qualvolta l’utente
scarichi da Internet o da un PC una licenza per il
Contenuto Protetto. Congiuntamente a tale licenza,
Microsoft potrà inoltre scaricare sul dispositivo
dell’utente per conto dei Proprietari di Contenuto
Protetto gli elenchi delle revoche.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
• Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
21
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,
controllare il fusibile.
• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
t Accendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
L’audio non viene emesso.
• Il volume è troppo basso.
• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT).
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 14).
• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
• Il cavo di alimentazione o la pila sono stati scollegati.
• Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave di
accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione accessoria dell’auto.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
attivato il modo di dimostrazione.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti
quando è impostata la funzione “DEMO-ON”, viene
attivato il modo di dimostrazione.
t Impostare “DEMO-OFF” (pagina 14).
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
• L’attenuatore di luminosità è impostato su
“DIMMER-ON” (pagina 14).
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).
t Tenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
• I connettori sono sporchi (pagina 20).
masterpage:Left
La funzione di spegnimento automatico non è
operativa.
L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.
t Spegnere l’apparecchio.
Il telecomando a scheda non funziona.
Accertarsi che la protezione sia stata rimossa
(pagina 4).
La funzione DSO non è disponibile.
A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di
musica, è possibile che la funzione DSO non produca
l’effetto desiderato.
Riproduzione di CD
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
• Il disco è difettoso o sporco.
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 17).
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA/AAC.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
MP3/WMA/AAC (pagina 18).
I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– disco registrato con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Le voci del display non scorrono.
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.
t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 15).
t Tenere premuto (DSPL) (SCRL).
L’audio salta.
• L’installazione non è corretta.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
• Il disco è difettoso o sporco.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Premere il tasto RESET (pagina 4).
22
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
• L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
• Verificare la frequenza.
• Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio
risulta disturbato.
t Impostare il modo DSO su “OFF” (pagina 13).
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
• Memorizzare la frequenza corretta.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
automatica.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
t La sintonizzazione si arresta di frequente:
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 15).
t La sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Impostare “MONO-ON” (pagina 15).
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Impostare “MONO-ON” (pagina 15).
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
t Impostare “MONO-OFF” (pagina 15).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
funzione SEEK.
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 10).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
• Attivare il modo TA (pagina 10).
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
masterpage:Right
Riproduzione USB
Non è possibile eseguire la riproduzione
mediante un HUB USB.
Il presente apparecchio non è in grado di riconoscere i
dispositivi USB mediante un HUB USB.
Non è possibile eseguire la riproduzione.
Un dispositivo USB non funziona.
t Ricollegarlo.
Il dispositivo USB necessita di un tempo
maggiore prima di poter essere riprodotto.
Il dispositivo USB contiene file con una struttura ad
albero complessa.
Viene emesso un segnale acustico.
Durante la riproduzione, il dispositivo USB è stato
scollegato.
t Prima di scollegare un dispositivo USB, accertarsi
di arrestare innanzitutto la riproduzione ai fini della
protezione dei dati.
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
È possibile che l’audio venga trasmesso a
intermittenza a velocità di trasmissione elevate o
superiori a 320 kbps.
Messaggi e indicazioni di errore
CHECKING
È in corso il controllo del collegamento a un
dispositivo USB.
t Attendere il termine del controllo.
ERROR
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un
problema.
t Inserire un altro disco.
• Il dispositivo USB non è stato riconosciuto
automaticamente.
t Ricollegarlo.
• Premere Z per estrarre il disco.
FAILURE
I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono
corretti.
t Consultare la guida all’installazione e i
collegamenti del presente modello per verificare i
collegamenti.
HUB NO SUPRT
Il presente apparecchio non supporta USB HUB.
L. SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
continua alla pagina successiva t
23
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
24
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
t Premere (SEEK) –/+ mentre il nome del servizio
programmi lampeggia. L’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene visualizzato
“PI SEEK”).
NO DEV (Nessun dispositivo)
È stato selezionato (SOURCE) senza che fosse
collegato un dispositivo USB. Durante la riproduzione
sono stati scollegati un dispositivo o un cavo USB.
t Accertarsi di collegare un dispositivo USB e un
cavo USB.
NO INFO
Nel file MP3/WMA/AAC non sono presenti
informazioni di testo.
NO MUSIC
Il disco/dispositivo USB non contiene file musicali.
t Inserire un CD musicale nell’apparecchio.
t Collegare un dispositivo USB contenente file
musicali.
NO NAME
Il brano non contiene il titolo di un disco/album/brano.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
NO TRACK
La voce selezionata nel dispositivo USB non contiene
alcun album/brano.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
OVERLOAD
Il dispositivo USB è sovraccaricato.
t Scollegare il dispositivo USB, quindi cambiare
sorgente premendo (SOURCE).
t Indica che il dispositivo USB presenta problemi di
funzionamento oppure che è stato collegato un
dispositivo non supportato.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e agli album del disco/dispositivo USB.
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della
struttura del disco/dispositivo USB.
RESET
L’unità CD non funziona a causa di un problema.
t Premere il tasto RESET (pagina 4).
USB NO SUPRT (USB non supportato)
Il dispositivo USB collegato non è supportato.
t Collegare un dispositivo USB di memorizzazione
di massa (pagina 18).
“
”o“
”
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è
possibile andare oltre.
masterpage:Left
“ ”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più
aggiornate sul presente prodotto, visitare il
seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\04IT02CD-EUR.fm
masterpage:None
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL01INT-EUR.fm
Zie voor het monteren en aansluiten van het
apparaat de bijgeleverde handleiding
"Installatie en aansluitingen".
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het
apparaat.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor zaken met betrekking tot
onderhoud of garantie kunt u contact opnemen
met de adressen die worden vermeld in de
afzonderlijke onderhouds-of garantiedocumenten.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
masterpage:Left
Verwijdering van oude batterijen (in
de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze
batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat
de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan
wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste
wijze zal worden behandeld, dient het product aan het
eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektro-, en elektronisch-materiaal. Voor alle andere
batterijen verwijzen we u naar het gedeelte hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de
batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
"ATRAC", "ATRAC AD", SonicStage en de
bijbehorende logo's zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media
en het Windows-logo zijn
geregistreerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in
de VS en/of andere landen.
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
uitschakelen instelt (pagina 14).
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd
automatisch volledig uitgeschakeld nadat het
apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt voorkomt
dat de accu leegloopt.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen
niet instelt, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het
scherm verdwijnt wanneer u het contactslot op
uit zet.
2
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL+00COVEURTOC.fm
masterpage:Right
Inhoudsopgave
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Andere functies
Aan de slag
De geluidsinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . .
De geluidskenmerken wijzigen . . . . . . . . .
De equalizercurve aanpassen — EQ3 . . . .
Instelitems aanpassen — SET. . . . . . . . . . . . .
Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . . .
Randapparatuur voor audio . . . . . . . . . . . .
Bedieningssatelliet RM-X4S . . . . . . . . . . .
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . 4
De kaartafstandsbediening voorbereiden. . . . . . 4
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het voorpaneel bevestigen . . . . . . . . . . . . . . 5
De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . . . 5
De disc uitwerpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedieningselementen en algemene
handelingen
Hoofdeenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kaartafstandsbediening RM-X151 . . . . . . . . 6
Zoeken naar een track
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Schermitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen . . . . . 9
Radio
13
13
14
14
15
15
15
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opmerkingen over discs. . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over USB-apparaten . . . . . . . . .
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AACbestanden (CD-R/RW of apparaat voor
massaopslag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informatie over MP3-bestanden. . . . . . . . .
Informatie over WMA-bestanden . . . . . . .
Informatie over AAC-bestanden . . . . . . . .
Informatie over ATRAC-bestanden . . . . . .
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Foutmeldingen/berichten . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
18
18
18
18
19
19
20
21
23
Zenders opslaan en ontvangen. . . . . . . . . . . . . . 9
Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . 9
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . . 9
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AF en TA instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CT instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USB-apparaten
USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schermitems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luisteren naar muziek op een audioapparaat
voor massaopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luisteren naar muziek op een "Walkman"
(ATRAC Audio Device) . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Welkom!
Aan de slag
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten
van de volgende functies.
• CD's afspelen
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en
CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-/AACbestanden (pagina 18)) afspelen.
Soorten discs
Label op de disc
Het apparaat opnieuw instellen
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt of
na het vervangen van de accu of het wijzigen van
de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
instellen.
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
CD-DA
MP3
WMA
AAC
4
masterpage:Left
• Radio-ontvangst
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).
– BTM (geheugen voor beste afstemming): Met
het apparaat worden zenders met sterke
signalen geselecteerd en opgeslagen.
• RDS-diensten
U kunt FM-zenders met RDS
(radiogegevenssysteem) gebruiken.
• Zoekfunctie
Quick-BrowZer: U kunt snel en gemakkelijk
zoeken naar een track op een CD of op een
USB-apparaat dat is aangesloten op dit
apparaat (pagina 8).
• Geluidsaanpassing
– EQ3 stage2: U kunt kiezen uit 7 vooraf
ingestelde equalizercurves.
– DSO (dynamische soundstage-indeling): Het
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de
luidsprekers onder in de deur zijn
geïnstalleerd.
– Digital Music Plus (DM+): Verbetert
digitaal gecomprimeerd geluid, zoals MP3.
• Optionele apparaten bedienen
USB-apparaat: Een USB-apparaat voor
massaopslag of een "Walkman" (ATRAC
Audio Device) kan worden aangesloten op de
voorste USB-aansluiting. Zie Informatie over
USB-apparaten (pagina 17) of ga naar de
ondersteuningssite van Sony (pagina 24) voor
meer informatie over apparaten die kunnen
worden gebruikt.
• Randapparatuur aansluiten
Op de AUX-ingang aan de voorkant van het
apparaat kunt u draagbare audioapparatuur
aansluiten.
RESET
toets
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
De kaartafstandsbediening
voorbereiden
Voordat u de kaartafstandsbediening gebruikt,
moet u eerst het beschermende laagje
verwijderen.
Tip
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening
vervangen" op pagina 19 voor meer informatie over
het vervangen van de batterij.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.
1
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3
Druk op (SEEK) +.
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
4
Draai de regelknop om de uren en
minuten in te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op (SEEK) –/+.
5
Druk op de selectietoets.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te
keren naar het vorige scherm.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDSfunctie (pagina 11).
masterpage:Right
Het voorpaneel bevestigen
Plaats opening A van het voorpaneel op pin B
van het apparaat en druk de linkerzijde
voorzichtig naar binnen.
Druk op (SOURCE) op het apparaat (of plaats
een disc) om het apparaat te activeren.
Het voorpaneel verwijderen
A
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
B
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
waarschuwingstoon gedurende enkele seconden.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1
Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2
Druk op (OPEN).
Het voorpaneel wordt omlaag geklapt.
3
Schuif het voorpaneel naar rechts en
trek de linkerzijde van het voorpaneel
voorzichtig naar u toe.
c
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
De disc in het apparaat
plaatsen
1
2
Druk op (OPEN).
3
Sluit het voorpaneel.
Het afspelen wordt automatisch gestart.
Plaats de disc (met het label naar
boven).
1
2
Opmerkingen
• Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het scherm.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
• Verwijder het voorpaneel niet terwijl het USBapparaat wordt afgespeeld, anders kunnen de USBgegevens worden beschadigd.
De disc uitwerpen
1
2
Druk op (OPEN).
3
Sluit het voorpaneel.
Druk op Z.
De disc wordt uitgeworpen.
5
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
1
23
4
5
6 7
OPEN
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
BACK
MODE
PTY
AF/TA
ALBUM
1
REP
SHUF
3
4
2
DM
5
PAUSE
SCRL
6
DSPL
AUX
PUSH ENTER / SELECT
8 9 q;
qa qs
qd
qf qg
Voorpaneel verwijderd
qh
qj
qk
RESET
Kaartafstandsbediening
RM-X151
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
ws
wd
qa
+
wf
–
w;
wa
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
wg
wh
In dit gedeelte vindt u informatie over de locatie
van bedieningselementen en instructies voor
algemene handelingen. Bekijk de betreffende
pagina's voor meer informatie.
Zie "USB-apparaten" op pagina 12 voor de
bediening van het USB-apparaat.
De overeenkomstige toetsen op de
kaartafstandsbediening bedienen dezelfde
functies als die op het apparaat.
A OFF toets
Uitschakelen; de bron stoppen.
B
(BROWSE) toets pagina 8
De Quick-BrowZer-stand openen.
C Regelknop/selectietoets pagina 8, 13
Volume aanpassen (draaien); items
selecteren (indrukken en draaien).
D SOURCE toets
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/
USB/AUX).
E Display
6
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
F USB-aansluiting pagina 12
Kan worden aangesloten op het
USB-apparaat.
G OPEN toets pagina 5
H
(BACK) toets pagina 8
Terugkeren naar het vorige scherm.
I Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
J SEEK –/+ toetsen
CD/USB:
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
overslaan (indrukken, vervolgens binnen
1 seconde nogmaals indrukken en
vasthouden); een track snel terug-/
vooruitspoelen (ingedrukt houden).
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
K MODE toets pagina 9, 13
De radioband selecteren (FM/MW/LW); de
weergavestand voor ATRAC Audio Device
selecteren.
L AF (alternatieve frequenties)/
TA (verkeersinformatie)/
PTY (programmatype) toets
pagina 10, 11
AF en TA instellen (indrukken); PTY
selecteren (ingedrukt houden) in RDS.
M Cijfertoetsen
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).
(3): REP pagina 9
(4): SHUF pagina 9
(5): DM+ pagina 4
Als u de DM+-functie wilt activeren,
stelt u "DM+-ON" in. Stel "DM+-OFF"
in om de functie te annuleren.
(6): PAUSE
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals
op de toets om te annuleren.
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
N DSPL (scherm)/SCRL (rollen) toets
pagina 9, 10
Schermitems wijzigen (indrukken); het
schermitem rollen (ingedrukt houden).
masterpage:Right
O AUX-ingang pagina 15
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.
P RESET toets pagina 4
Q Z (uitwerpen) toets pagina 5
De disc uitwerpen.
R Discsleuf pagina 5
De disc plaatsen.
De volgende toetsen op de
kaartafstandsbediening verschillen van de
toetsen op het apparaat of hebben andere functies
dan de toetsen op het apparaat. Verwijder het
isolatievel vóór gebruik (pagina 4).
ql < (.)/, (>) toetsen
De CD/radio/USB bedienen, heeft dezelfde
functie als (SEEK) –/+ op het apparaat.
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort
kunnen worden geregeld met < ,.
w; DSPL (scherm) toets
De schermitems wijzigen.
wa VOL (volume) +/– toets
Het volume aanpassen.
ws ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de
toets om te annuleren.
wd SEL (selecteren) toets
Heeft dezelfde functie als de selectietoets op
het apparaat.
In de Quick-BrowZer-stand is (SEL)
(selecteren) niet beschikbaar.
wf M (+)/m (–) toetsen
De CD/USB bedienen, heeft dezelfde functie
als (1)/(2) (ALBUM –/+) op het apparaat.
Instellingen, geluidsinstellingen, enzovoort
kunnen worden geregeld met M m.
wg SCRL (rollen) toets
Het schermitem rollen.
wh Cijfertoetsen
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
Opmerkingen
• Wanneer u een disc uitwerpt/plaatst, moet u ervoor
zorgen dat USB-apparaten zijn losgekoppeld om
schade aan de disc te voorkomen.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op
het apparaat wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
7
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Zoeken naar een track — Quick-BrowZer
U kunt gemakkelijk op categorie zoeken naar een track op een CD of USB-apparaat ("Walkman"/
apparaat voor massaopslag).
(BROWSE):
De Quick-BrowZer-stand openen/sluiten.
OFF
BROWSE
SOURCE
SEEK
SEEK
Regelknop:
Het item selecteren (draaien); het item bevestigen
(indrukken).
BACK
MODE
PUSH ENTER / SELECT
(BACK):
Terugkeren naar het vorige scherm.
1
Druk op
(BROWSE).
De Quick-BrowZer-stand op het apparaat wordt geactiveerd en er wordt een lijst met
zoekcategorieën weergegeven.
De schermitems verschillen, afhankelijk van het type apparaat of disc.
2
Draai de regelknop om het gewenste zoekcategorie te selecteren en druk op de
regelknop om te bevestigen.
3
Herhaal stap 2 tot de gewenst track wordt geselecteerd.
Het afspelen wordt gestart.
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op
(BACK).
De Quick-BrowZer-stand sluiten
Druk op
(BROWSE).
Opmerkingen
• Wanneer u de Quick-BrowZer-stand activeert, wordt de instelling voor herhaaldelijk/willekeurig afspelen
geannuleerd.
• Afhankelijk van het USB-apparaat worden de schermitems wellicht niet correct weergegeven.
• Afhankelijk van het USB-apparaat wordt er wellicht geen geluid uitgevoerd terwijl de Quick-BrowZer-stand is
geactiveerd.
8
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
CD
masterpage:Right
Radio
Zenders opslaan en ontvangen
Schermitems
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (geheugen voor beste
afstemming) gebruiken om ongelukken te
vermijden.
Automatisch opslaan — BTM
1
Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot
"TUNER" wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
* Het albumnummer wordt alleen weergegeven als
het album wordt gewijzigd.
2
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL).
3
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "BTM" wordt weergegeven.
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van het
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie
pagina 18 voor meer informatie over MP3/WMA/AAC.
4
Druk op (SEEK) +.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling
is opgeslagen.
A Bron
B Tracknummer/verstreken speelduur, disc-/
artiestennaam, albumnummer*, albumnaam,
tracknaam, tekstinformatie, klok
Herhaaldelijk en willekeurig
afspelen
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Selecteer
Actie
TRACK
Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM*
Album herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM*
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DISC
Disc in willekeurige
volgorde afspelen.
Handmatig opslaan
1
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de
AF-/TA-instelling ook opgeslagen (pagina 10).
De opgeslagen zenders ontvangen
1
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-/AAC-bestand.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of
"SHUF OFF".
Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets
((1) tot en met (6)) ingedrukt tot
"MEM" wordt weergegeven.
Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).
Automatisch afstemmen
1
Selecteer de band en druk op
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
vervolg op volgende pagina t
9
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Tip
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt
beluisteren, houdt u (SEEK) –/+ ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens
herhaaldelijk op (SEEK) –/+ om nauwkeurig af te
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig
afstemmen).
RDS
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare
digitale informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Schermitems
A Radioband, functie
B TA/TP*1
C Frequentie*2 (programmaservicenaam),
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
Als u de schermitems C wilt wijzigen, drukt u
op (DSPL).
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
masterpage:Left
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
Opmerkingen
• In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
• RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
AF en TA instellen
1
Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
Selecteer
Actie
AF-ON
AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON
TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF, TA-ON
AF en TA inschakelen.
AF, TA-OFF
AF en TA uitschakelen.
RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de
AF-/TA-instelling. Als u de BTM-functie
gebruikt, worden alleen RDS-zenders met
dezelfde AF-/TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met elk hun
AF-/TA-instelling.
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met
BTM of handmatig op.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
Tip
Als u het volume aanpast tijdens een verkeersbericht,
wordt dat volume opgeslagen in het geheugen voor
volgende verkeersberichten, onafhankelijk van het
normale volume.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
10
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Een regionaal programma
beluisteren — REG
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de
fabrieksinstelling van het apparaat wordt
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst
"REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 15).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie
(alleen voor het Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale
zender is opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de
cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
PTY selecteren
1
Houd (AF/TA) (PTY) ingedrukt tijdens
FM-ontvangst.
masterpage:Right
Programmatypen
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
1
Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 14).
Opmerkingen
• Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
• Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2
Druk herhaaldelijk op (AF/TA) (PTY) tot
het gewenste programmatype
verschijnt.
3
Druk op (SEEK) –/+.
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt.
11
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
USB-apparaten
masterpage:Left
Schermitems
USB-apparaat afspelen
1
2
Open de klep van de USB-aansluiting.
A ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio
Device): AAD
Apparaat voor massaopslag: USB
B Track-/album-/artiesten-/afspeellijst-/
genrenummer, track-/album-/artiesten-/
afspeellijst-/genrenaam, verstreken speelduur,
klok
Sluit het USB-apparaat aan op de
USB-aansluiting.
Als u schermitems B wilt wijzigen, drukt u op
(DSPL).
Tip
De weergegeven items zijn afhankelijk van de
opname-indeling en de instellingen. Zie pagina 18
voor meer informatie over MP3/WMA/AAC/ATRAC.
Opmerking
Wat wordt weergegeven, is afhankelijk van het USBapparaat voor massaopslag en het ATRAC ADapparaat (ATRAC Audio Device).
Het afspelen wordt gestart.
Als er al een USB-apparaat is aangesloten, kunt u
het afspelen starten door herhaaldelijk op
(SOURCE) te drukken tot "USB" wordt
weergegeven.
Druk op (OFF) om het afspelen te stoppen.
Opmerkingen
• Voordat u een USB-apparaat verwijdert, moet u
eerst het afspelen stoppen. Als u het USB-apparaat
verwijdert terwijl het wordt afgespeeld, kunnen de
gegevens op het USB-apparaat worden beschadigd.
• Gebruik geen USB-apparaten die zo groot of zwaar
zijn dat ze kunnen vallen als ze worden blootgesteld
aan trillingen of een losse aansluiting kunnen
veroorzaken.
• Verwijder het voorpaneel niet terwijl het USBapparaat wordt afgespeeld, anders kunnen de USBgegevens worden beschadigd.
Luisteren naar muziek op een
audioapparaat voor massaopslag
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
Selecteer
Actie
TRACK
Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM
Album herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DEVICE
Apparaat in willekeurige
volgorde afspelen.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of
"SHUF OFF".
12
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Luisteren naar muziek op een
"Walkman" (ATRAC Audio Device)
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (MODE) tot de gewenste instelling
wordt weergegeven.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
(3) (REP) of (4) (SHUF) tot de gewenste
instelling wordt weergegeven.
Selecteer
Actie
TRACK
Track herhaaldelijk
afspelen.
ALBUM
Album herhaaldelijk
afspelen.
ARTIST
Artiest herhaaldelijk
afspelen.
PLAYLIST
Afspeellijst
herhaaldelijk afspelen.
GENRE
Genre herhaaldelijk
afspelen.
SHUF ALBUM
Album in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF ARTIST
Artiest in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF PLAYLIST
Afspeellijst in
willekeurige volgorde
afspelen.
SHUF GENRE
Genre in willekeurige
volgorde afspelen.
SHUF DEVICE
Apparaat in willekeurige
volgorde afspelen.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u " OFF" of
"SHUF OFF".
masterpage:Right
Andere functies
De geluidsinstellingen wijzigen
De geluidskenmerken wijzigen
1
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
2
Draai de regelknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het scherm terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
De volgende items kunnen worden ingesteld
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):
"z" geeft de standaardinstellingen aan.
EQ3
Een equalizertype selecteren: "XPLOD",
"VOCAL", "EDGE", "CRUISE", "SPACE",
"GRAVITY", "CUSTOM" of "OFF" (z).
DSO
De DSO-stand selecteren: "1", "2", "3" of
"OFF" (z). Hoe groter het getal, des te
duidelijker het effect.
LOW*1, MID*1, HI*1 (pagina 14)
De equalizercurve aanpassen.
BAL (balans)
De balans tussen de linker- en
rechterluidsprekers aanpassen: "RIGHT-10" –
"CENTER" (z) – "LEFT-10"
FAD (fader)
De balans tussen de voor- en achterluidsprekers
aanpassen: "FRONT-10" – "CENTER" (z) –
"REAR-10"
SUB (subwoofervolume)
Het subwoofervolume aanpassen: "+10 dB" –
"0 dB" (z) – "–10 dB"
("ATT" wordt weergegeven bij de laagste
instelling.)
AUX*2 (AUX-niveau)
Het volume voor elk aangesloten randapparaat
aanpassen. Bij deze instelling hoeft het volume
tussen bronnen niet worden aangepast
(pagina 15).
Aanpasbaar niveau: "+18 dB" – "0 dB" (z) –
"–8 dB"
*1 Als EQ3 is ingeschakeld.
*2 Als de AUX-bron is geactiveerd.
13
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
De equalizercurve aanpassen
— EQ3
Met "CUSTOM" bij EQ3 kunt u zelf
equalizerinstellingen opgeven.
1
Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op de selectietoets om
"EQ3" te selecteren.
2
Draai de regelknop om "CUSTOM" te
selecteren.
3
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot "LOW", "MID" of "HI" wordt
weergegeven.
4
Draai de regelknop om het
geselecteerde item aan te passen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
Herhaal stap 3 en 4 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is
voltooid.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het scherm terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Tip
Andere equalizertypen kunnen ook worden
aangepast.
Instelitems aanpassen — SET
1
Houd de selectietoets ingedrukt.
Het installatievenster wordt weergegeven.
2
Druk herhaaldelijk op de selectietoets
tot het gewenste item wordt
weergegeven.
3
Draai de regelknop om de instelling
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te
selecteren.
4
Houd de selectietoets ingedrukt.
Als het instellen is voltooid en het scherm
keert terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
14
De volgende items kunnen worden ingesteld
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):
masterpage:Left
"z" geeft de standaardinstellingen aan.
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)
CT (kloktijd)
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen
(pagina 10, 11).
BEEP
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.
AUX-A*1 (AUX-audio)
Het AUX-bronscherm instellen op "AUX-AON" (z) of "AUX-A-OFF" (pagina 15).
A.OFF (automatisch uitschakelen)
Automatisch volledig uitschakelen na de
gewenste tijd wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
– "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S (seconden)",
"A.OFF-30M (minuten)" of "A.OFF-60M
(minuten)".
DEMO (demonstratie)
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.
DIMMER
De helderheid van het scherm regelen.
– "DIMMER-AT" (z): om het scherm
automatisch te dimmen wanneer u de lichten
inschakelt.
– "DIMMER-OFF": om de dimmer uit te
schakelen.
– "DIMMER-ON": om het scherm te dimmen.
ILLUMI (verlichting)
De kleur van de verlichting wijzigen:
"ILLUMI-1" (z) of "ILLUMI-2".
M.DSPL (beweging scherm)
De stand voor de beweging van het scherm
selecteren.
– "M.DSPL-SA" (z): bewegende patronen en de
spectrumanalyzer weergeven.
– "M.DSPL-ON": bewegende patronen
weergeven.
– "M.DSPL-OFF": de beweging van het scherm
uitschakelen.
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange schermitems automatisch laten rollen als
de disc/track of het album wordt gewijzigd.
– "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen.
– "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.
LOCAL (lokale zoekfunctie)
– "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op
krachtige zenders.
– "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met
normale ontvangst.
MONO*2 (monostand)
Selecteer de mono-ontvangststand als u slechte
FM-ontvangst wilt verbeteren.
– "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in
mono te horen.
– "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in
stereo te horen.
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
REG*2 (regionaal)
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen
(pagina 11).
LPF (laagdoorlaatfilter)
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de
subwoofer: "LPF OFF" (z), "LPF125Hz" of
"LPF 78Hz".
LOUD (Loudness)
Hiermee kunt u het geluid goed horen met een
laag volume.
– "LOUD-ON": om hoge en lage tonen te
versterken.
– "LOUD-OFF" (z) : om hoge en lage tonen niet
te versterken.
BTM (pagina 9)
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 Als FM wordt ontvangen.
Optionele apparaten gebruiken
masterpage:Right
Het volume aanpassen
Pas het volume voor elk aangesloten
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.
1 Verlaag het volume op het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"
wordt weergegeven.
"AUX FRONT IN" wordt weergegeven.
3 Start het afspelen op het draagbare
audioapparaat met een normaal volume.
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het
apparaat.
5 Pas het ingangsniveau aan (pagina 13).
Bedieningssatelliet RM-X4S
Het label bevestigen
Houd bij het bevestigen van het label rekening
met de positie waarin de bedieningssatelliet
wordt gemonteerd.
Randapparatuur voor audio
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan
te sluiten op de AUX-ingang (stereo miniaansluiting) op het apparaat en vervolgens de
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume
kan worden aangepast voor elk verschil tussen
het apparaat en het draagbare audioapparaat.
Volg de onderstaande procedure:
Een draagbaar audioapparaat
aansluiten
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.
2 Verlaag het volume op het apparaat.
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.
SEL
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SEL
Bedieningselementen
De overeenkomstige toetsen op de
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als
die op dit apparaat.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
AUX
AUX
SEEK/AMS
OFF
De volgende bedieningselementen op de
bedieningssatelliet moeten op een andere manier
worden bediend dan op het apparaat.
• SEL (selecteren) toets
Dezelfde functie als de selectietoets op het
apparaat. In de Quick-BrowZer-stand is
(SEL) (selecteren) niet beschikbaar.
vervolg op volgende pagina t
Verbindingskabel*
(niet bijgeleverd)
* Gebruik een rechte stekker.
15
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
• PRESET/DISC regelaar
CD/USB: Dezelfde functie als (1)/(2)
(ALBUM –/+) op het apparaat (indrukken en
draaien).
Radio: De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken en draaien). .
• VOL (volume) regelaar
Dezelfde functie als de regelknop op het
apparaat (draaien).
• SEEK/AMS regelaar
Dezelfde functie als (SEEK) –/+ op het
apparaat (draaien of draaien en vasthouden).
• DSPL (scherm) toets
De schermitems wijzigen.
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
aangegeven.
masterpage:Left
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u
het gebruikt.
• Een elektrisch antenne schuift automatisch uit
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en
het scherm van het apparaat. In dit geval kan de
werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle
vocht is verdampt.
Optimale geluidskwaliteit behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Verhogen
Opmerkingen over discs
Verlagen
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
1 Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u
(SEL) ingedrukt.
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn
wanneer u deze niet gebruikt.
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto
of op het dashboard/de hoedenplank.
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking
wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden
tot:
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt
geblokkeerd);
– het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder invloed
van de warmte krimpt en de disc krom trekt.
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan
het apparaat worden beschadigd. Gebruik
dergelijke discs niet.
• U kunt 8-cm CD's niet afspelen.
16
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
• Reinig een disc voor het
afspelen altijd met een in de
handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Veeg de disc
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in de
handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen
niet met dit apparaat worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is
gefinaliseerd.
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660
level 1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in
expansieformaat en Multi Session (meerdere
sessies).
• Maximum aantal:
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en
lege mappen).
– bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300
(als de naam van een bestand/map veel tekens
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).
– tekens dat kan worden weergegeven voor de
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of
64 (Romeo).
• Als de disc met Multi Session (meerdere sessies)
is opgenomen, wordt alleen de indeling van de
eerste track van de eerste sessie herkend en
afgespeeld (alle andere indelingen worden
overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de
indeling is CD-DA en MP3/WMA/AAC.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen
de MP3-/WMA-/AAC-sessie afgespeeld. Als de
disc geen gegevens met deze indelingen bevat,
wordt "NO MUSIC" weergegeven.
masterpage:Right
Informatie over USB-apparaten
• USB-apparaten voor massaopslag en ATRAC ADapparaten (ATRAC Audio Device) die voldoen
aan de USB-norm, kunnen worden gebruikt. Dit
apparaat kan echter geen USB-apparaten
herkennen via een USB HUB. Ga naar de
ondersteuningswebsite van Sony voor meer
informatie over de compatibiliteit van uw USBapparaat (pagina 24).
• De bijbehorende codec is afhankelijk van het
apparaattype.
– Apparaat voor massaopslag: MP3/WMA/AAC
– ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):
ATRAC/MP3/WMA/AAC
• Andere DRM-bestanden (beheer van digitale
rechten) dan ATRAC-bestanden kunnen niet
worden afgespeeld.
• Het maximum aantal gegevens dat kan worden
weergegeven, is als volgt.
Apparaat voor massaopslag:
– mappen (albums): 128, bestanden (tracks) per
map: 500
ATRAC AD-apparaat (ATRAC Audio Device):
ATRAC/MP3/WMA/AAC
– albums/artiesten/afspeellijsten/genres: 65.535,
tracks: 65.535
Opmerkingen
• Wanneer u een kabel gebruikt, moet u de kabel
gebruiken die bij het USB-apparaat is geleverd voor
de aansluiting.
• Gebruik geen USB-apparaat dat zo groot of zwaar is
dat het de bestuurder kan hinderen tijdens het
autorijden.
• Laat een USB-apparaat niet in een geparkeerde
auto achter, omdat dit een storing tot gevolg kan
hebben.
• Het kan enige tijd duren voordat het afspelen wordt
gestart, afhankelijk van het aantal opgenomen
gegevens.
• U kunt het beste een reservekopie van de gegevens
op een USB-apparaat maken.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,
aangezien de kant met het audiomateriaal niet
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt
een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
17
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/
AAC-bestanden (CD-R/RW of
apparaat voor massaopslag)
MP3/WMA/AAC
Map
(album)
MP3-/WMA-/
AAC-bestand
(track)
masterpage:Left
Informatie over AAC-bestanden
• AAC (Advanced Audio Coding) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/11e* van de oorspronkelijke grootte.
• Voor AAC-tag geldt een maximum van 126
tekens.
• Wanneer u een AAC-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".m4a" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een AAC-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
* Alleen voor 128 kbps
Informatie over MP3-bestanden
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressieindeling voor muziekbestanden. Audio-CDgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10 van de oorspronkelijke grootte.
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid
afspeelt, zoals 320 kbps, wordt het geluid
waarschijnlijk onderbroken.
Informatie over WMA-bestanden
• WMA (Windows Media Audio) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/22* van de oorspronkelijke grootte.
• Voor WMA-tag geldt een maximum van 63
tekens.
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,
moet u altijd de extensie ".wma" aan de
bestandsnaam toevoegen.
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Opmerking
Het afspelen van de volgende AAC-bestanden wordt
niet ondersteund.
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)
– auteursrechtelijk beveiligd
Informatie over ATRAC-bestanden
ATRAC3plus-indeling
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3)
is een compressietechnologie voor audio. AudioCD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer
1/10 van de oorspronkelijke grootte. Met
ATRAC3plus, een uitgebreide indeling van
ATRAC3, worden audio-CD-gegevens tot ongeveer
1/20e van de oorspronkelijke grootte
gecomprimeerd. Zowel de indeling ATRAC3 als
ATRAC3plus is geschikt voor het apparaat.
De tekens voor tekstinformatie van SonicStage
worden weergegeven.
Opmerking
ATRAC-bestanden kunnen niet worden afgespeeld
met andere USB-apparaten dan ATRAC ADapparaten (ATRAC Audio Device).
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.
* Alleen voor 64 kbps
Opmerking
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt
niet ondersteund.
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)
18
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
masterpage:Right
Aansluitingen schoonmaken
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
Onder normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang
de batterij door een nieuwe CR2025lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
De werking van het apparaat kan worden verstoord
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
door het voorpaneel (pagina 5) los te maken en de
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Hoofdeenheid
+ zijde omhoog
2
Achterkant van
het voorpaneel
Opmerkingen
• Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen
voordat u de aansluitingen reinigt.
• Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
c
1
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang om
kortsluiting te voorkomen.
Het apparaat verwijderen
1
Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 5).
2 Duw de zijkanten van de beschermende
rand naar binnen en trek de beschermende
rand naar buiten.
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
x
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de zekering
vervolgens nogmaals door, dan
kan er sprake zijn van een
defect in het apparaat.
Raadpleeg in dat geval de
dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.
Zekering (10 A)
vervolg op volgende pagina t
19
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
2
Verwijder het apparaat.
USB-speler
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
Interface: USB (Full-speed)
Maximale voeding: 500 mA
Haakje wijst
naar binnen.
masterpage:Left
Versterker
Uitgang: Luidsprekeruitgangen (sure seal)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen: 52 W × 4 (bij 4 ohm)
Algemeen
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe
om het apparaat los te maken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
Technische gegevens
CD-speler
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden
Tuner
FM
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz
Uitgangen:
Audio-uitgangen (voor/achter)
Subwooferuitgang (mono)
Relaisaansluiting elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen:
Telephone ATT-bedieningsaansluiting
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)
Toonregelingen:
Laag: ±10 dB bij 60 Hz (XPLOD)
Midden: ±10 dB bij 1 kHz (XPLOD)
Hoog: ±10 dB bij 10 kHz (XPLOD)
Voeding: 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 180 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm
(b/h/d)
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg
Bijgeleverde accessoires:
Kaartafstandsbediening: RM-X151
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)
Optionele accessoire:
Bedieningssatelliet: RM-X4S
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem
contact op met uw Sony-handelaar voor meer
informatie.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.
MW/LW
Afstembereik:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting:
Aansluiting voor externe antenne
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV
20
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
Inhoudsleveranciers gebruiken de technologie voor
beheer van digitale rechten voor Windows Media die
in dit apparaat is opgenomen ("WM-DRM"), om de
integriteit van hun inhoud te beschermen
("Beschermde inhoud"), zodat hun intellectuele
eigendomsrechten, waaronder copyright, op
dergelijke inhoud niet ten onrechte worden gebruikt.
Dit apparaat gebruikt WM-DRM-software om
Beschermde inhoud ("WM-DRM-software") te
kunnen afspelen. Als de bescherming van de WMDRM-software in dit apparaat in gevaar is gebracht,
kunnen eigenaars van Beschermde inhoud
("Eigenaars van beschermde inhoud") Microsoft
verzoeken om het recht van de WM-DRM-software
om nieuwe licenties op te halen voor het kopiëren,
weergeven en/of afspelen van Beschermde inhoud,
in te trekken. Het intrekken van dergelijke rechten
heeft geen invloed op de mogelijkheid om nietbeschermde inhoud af te spelen met de WM-DRMsoftware. Er wordt een lijst met ingetrokken WMDRM-software naar uw apparaat verzonden wanneer
u een licentie voor Beschermde inhoud downloadt
van het internet of vanaf een computer. Microsoft
kan, in combinatie met een dergelijke licentie, ook
lijsten met ingetrokken software downloaden naar
uw apparaat uit naam van de Eigenaars van
beschermde inhoud.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
• Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende
printplaat/printplaten.
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er
papier gebruikt.
masterpage:Right
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van problemen die zich met het apparaat
kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en
gebruik controleren.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.
• Controleer de aansluiting. Controleer de zekering
wanneer alles in orde is.
• Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het scherm
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de afstandsbediening.
t Schakel het apparaat in.
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.
Geen geluid.
• Het volume is te laag.
• De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone
ATT-functie (als de interfacekabel of een
autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is
ingeschakeld.
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
Geen pieptoon.
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 14).
• Er is een optionele versterker aangesloten en u
gebruikt de ingebouwde versterker niet.
De geheugeninhoud is gewist.
• De RESET toets is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van de
contactsleutel wordt gewijzigd.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt
de demonstratie gestart.
Als er 5 minuten geen handeling wordt uitgevoerd en
"DEMO-ON" is ingesteld, wordt de demonstratie
gestart.
t Stel "DEMO-OFF" in (pagina 14).
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het
weergavevenster.
• De dimmer is ingesteld op "DIMMER-ON"
(pagina 14).
• Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze
toets ingedrukt houdt.
t Druk op (OFF) op het apparaat en houd deze
toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 19).
vervolg op volgende pagina t
21
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
De functie voor automatisch uitschakelen
werkt niet.
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het
apparaat is uitgeschakeld.
t Schakel het apparaat uit.
De kaartafstandsbediening werkt niet.
Controleer of het isolatievel is verwijderd (pagina 4).
DSO werkt niet.
DSO heeft wellicht niet het gewenste effect,
afhankelijk van het auto-interieur of het muziekgenre.
CD's afspelen
De disc kan niet worden geplaatst.
• Er zit al een disc in het apparaat.
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde
richting geplaatst.
De disc wordt niet afgespeeld.
• Disc defect of vuil.
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 17).
MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet
worden afgespeeld.
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-/AACindeling en -versie (pagina 18).
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder
snel afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het
afspelen wordt gestart:
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.
De schermitems rollen niet.
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de
tekens niet rollen.
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".
t Stel "A.SCRL-ON" in (pagina 14).
t Houd (DSPL) (SCRL) ingedrukt.
Het geluid verspringt.
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.
t Installeer het apparaat onder een hoek van minder
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.
• Disc defect of vuil.
De bedieningstoetsen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET toets (pagina 4).
masterpage:Left
Radio-ontvangst
De zenders kunnen niet worden ontvangen.
Het geluid is gestoord.
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LWantenne in de achter- of zijruit).
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
• De automatische antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
antennebedieningskabel.
• Controleer de frequentie.
• Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid
soms gestoord.
t Stel DSO in op "OFF" (pagina 13).
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd op
zenders.
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.
t Het afstemmen wordt te vaak onderbroken:
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 14).
t Het afstemmen stopt niet bij een zender:
Stel "MONO-ON" in (pagina 14).
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding
"ST".
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.
• Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stel "MONO-ON" in (pagina 14).
Een stereo-uitzending van een FM-programma
wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Stel "MONO-OFF" in (pagina 14).
RDS
SEEK begint na enkele seconden weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 10).
Geen verkeersinformatie.
• Schakel TA in (pagina 10).
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen
verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
• De huidige zender is geen RDS-zender.
• Geen RDS-gegevens ontvangen.
• De zender geeft het programmatype niet door.
22
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
USB afspelen
U kunt items niet via een USB HUB afspelen.
Dit apparaat kan geen USB-apparaten herkennen via
een USB HUB.
Items kunnen niet worden afgespeeld.
Een USB-apparaat functioneert niet.
t Sluit het apparaat opnieuw aan.
Het duurt langer om af te spelen op het USBapparaat.
Het USB-apparaat bevat bestanden met een
ingewikkelde structuur.
U hoort een pieptoon.
Tijdens het afspelen is het USB-apparaat
losgekoppeld.
t Voordat u een USB-apparaat loskoppelt, moet u
eerst het afspelen stoppen ter bescherming van de
gegevens.
Het geluid wordt onderbroken.
Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge
bitsnelheid van meer dan 320 kbps.
Foutmeldingen/berichten
CHECKING
Het apparaat controleert de aansluiting van een
USB-apparaat.
t Wacht tot de controle van de aansluiting is voltooid.
ERROR
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een
probleem.
t Plaats een andere disc.
• Het USB-apparaat is niet automatisch herkend.
t Sluit het opnieuw aan.
• Druk op Z om de disc te verwijderen.
FAILURE
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de handleiding voor installatie/
aansluitingen van dit model om de aansluitingen te
controleren.
HUB NO SUPRT
Een USB HUB wordt niet ondersteund door dit
apparaat.
L. SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
zender.
t Druk op (SEEK) –/+ terwijl de
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PIgegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"
wordt weergegeven.)
masterpage:Right
NO DEV (geen apparaat)
(SOURCE) is geselecteerd terwijl er geen USBapparaat is aangesloten. Een USB-apparaat of een
USB-kabel is losgeraakt tijdens het afspelen.
t Zorg ervoor dat u een USB-apparaat en een
USB-kabel aansluit.
NO INFO
Er is geen tekstinformatie aan het MP3-/WMA-/AACbestand toegevoegd.
NO MUSIC
De disc/het USB-apparaat bevat geen
muziekbestanden.
t Plaats een muziek-CD in het apparaat.
t Sluit een USB-apparaat met muziekbestanden aan.
NO NAME
Er is geen naam voor de disc/track of het album naar
de track geschreven.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TPzenders.
NO TRACK
Het geselecteerde item op het USB-apparaat bevat
geen album/track.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in
het scherm blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar raadplegen.
OVERLOAD
Het USB-apparaat is overbelast.
t Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron met
(SOURCE).
t Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik
is of dat een apparaat is aangesloten dat niet wordt
ondersteund.
READ
Alle informatie over tracks en albums op de disc/het
USB-apparaat wordt gelezen.
t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
structuur van de disc/het USB-apparaat kan dit
meer dan een minuut in beslag nemen.
RESET
De CD-speler kan niet worden gebruikt wegens een
probleem.
t Druk op de RESET toets (pagina 4).
USB NO SUPRT (geen USB-ondersteuning)
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet ondersteund.
t Sluit een USB-apparaat voor massaopslag aan
(pagina 17).
"
" of "
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet
verder.
" "
Het teken kan niet worden weergegeven met het
apparaat.
vervolg op volgende pagina t
23
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
masterpage:Left
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
een CD niet goed worden afgespeeld, kunt u beste
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit product
wilt hebben, gaat u naar de onderstaande
website:
http://support.sony-europe.com
24
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
G:\SONY\09 ME\844488S_CDXGT620U_EUR\0919\3275494221\327549422CDXGT620UEUR\05NL02CD-EUR.fm
masterpage:None
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)
06GB+03BCO-EUR.fm
masterpage:Right
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit the web site
below:
http://support.sony-europe.com
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
CDX-GT620U
Seriennummer (SERIAL NO.)
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Thailand
CDX-GT620U
3-275-494-22 (1)