Documenttranscriptie
EFW 8206
EN
DE
FR
NL
ES
IT
PT
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
EFW 8305
EL Οδηγίες συναρμογής
SV Montageföreskrifter
PL Instrukcja montażu
RU
Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
Montaj kılavuzu
Instrucţiuni de montaj
Вказівки по монтажі
Инструкции за монтаж
設置の説明書
www.vogels.com for more information
Important Before mounting the wall mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
DE - Wichtig
Lesen Sie vor der Montage des Wandhalters zuerst die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teileliste
(getrennte Karte).
FR - Important
Avant de procéder au montage du support mural, lisez les
avertissements au dos de la liste de pièces fournie (fiche
séparée).
NL - Belangrijk
Lees voordat u de wandsteun bevestigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlijst (aparte kaart).
ES - I mportante Antes de montar el soporte de pared, lea las advertencias
al dorso de la lista de piezas suministrada (en una ficha
aparte).
IT - Importante
Prima di montare il sistema di fissaggio a parete, leggere
le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda
separata).
PT - Importante
Antes de montar o suporte de parede, primeiro leia as
advertências na parte de trás da lista de peças fornecida
(cartão separado).
EL - Σημαντικό
Πριν από τη στερέωση της επίτοιχης βάσης, κατ’ αρχήν
διαβάστε τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του
παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή κάρτα).
SV - Viktigt Före montering av väggfästet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellistan (separat kort).
PL - Uwaga
Przed montażem uchwytu ściennego przeczytać
ostrzeżenia na odwrocie dostarczonej listy części
(oddzielna karta).
RU - Важно
Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне прилагаемой
комплектации (на отдельном листе).
CS - Důležité
Před montáží držáku na zeď si přečtěte upozornění na
zadní straně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - D
ôležité Pred montážou nástenného držiaka si najskôr prečítajte
výstrahy na zadnej strane dodávaného zoznamu dielov
(samostatný hárok).
HU - Fontos A falitartó felszerelése előtt olvassa el a mellékelt
alkatrészlista hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya).
2
TR
RO
UK
BG
JA
- Önemli Duvar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak)
verilen parça listesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun.
- Important Înainte de a monta suportul de perete, citiţi toate
avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie
separată).
- Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на звороті специфікації (окрема картка).
- Важно Преди монтиране на конзолата за стена, прочетете
предупрежденията на гърба на доставения списък с
части (отделна карта).
-
ZH -
Vogel’s Holding BV 2018© All rights reserved
EFW 8305
Vogel’s EFW8205/EFW8305
Vogel’s EFW8205/EFW8305
1 Remove the plastic covers from the strips (C).
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
- Entfernen Sie die Kunststoffabdeckungen von den Schienen (C).
- Retirez les caches en plastique des barrettes (C).
- Verwijder de plastic afdekking van de strips (C).
- Retire las cubiertas protectoras de plástico de las correas (C).
- Rimuovere i coperchi in plastica dalle strisce (C).
- Remova as coberturas de plástico das tiras (C).
- Αφαιρέστε τα πλαστικά καλύμματα από τις λωρίδες (C).
- Avlägsna plastskydden från skenorna (C).
- Zdejmij plastikowe pokrywy z pasów (C).
- Снимите пластмассовые крышки с консольных планок (C).
- Odstraňte plastové kryty z lišt (C).
- Odstráňte z pásikov (C) plastové kryty.
- Távolítsa el a műanyag borítást a rögzítő profilokról (C).
- Plastik kapakları şeritlerden (C) çıkarın.
- Îndepărtaţi învelitorile de plastic de pe benzi (C).
- Зніміть пластикові ковпаки з пластин (C).
- Отстранете пластмасовите капаци от лентите (С).
Page 3, step
step 11
JA -
ZH -
Page 4, step 2
Page 4, step 2
Page 5, step 3
Page 5, step 3
Page 5, step 4
Page 6,
5, step
step 54
Page
Page 6, step 6
Page 6, step 5
3
EFW 8206
1 If the hole pattern on your TV is 400 x 400 mm, use the
enclosed extension brackets.
DE - Sollte das Lochmuster an Ihrem Fernsehgerät 400 x 400 mm sein, verwenden Sie die
mitgelieferten Verlängerungen.
FR - S i le gabarit de montage de votre téléviseur est 400 x 400 mm, utilisez les pattes
d’extension fournies.
NL - G
ebruik de bijgesloten verlengbeugels als het gatenpatroon in uw tv 400 x 400 mm
is.
ES - Si la plantilla para taladrar del televisor es de 400 x 400 mm, utilice las abrazaderas
de extensión incluidas.
IT - Se il modello di foratura sulla vostra TV è da 400 x 400 mm, utilizzare le staffe di estensione incluse.
PT - Se o padrão do orifício do seu televisor for 400 x 400 mm, utilize o suporte extensor
incluído.
EL - Α
ν η διάταξη των οπών στερέωσης της τηλεόρασής σας είναι 400 x 400 mm,
χρησιμοποιήστε τα εσωκλειόμενα στηρίγματα επέκτασης.
SV - Om hålmönstret på din TV är 400 x 400 mm, använd de medföljande
förlängningsfästena.
PL - Jeśli układ otworów Twojego telewizora ma wymiary 400 × 400 mm, użyj
dołączonych uchwytów przedłużających.
4
RU - Если крепежные отверстия располагаются на телевизоре по схеме 400 х 400
мм, то необходимо использовать расширительный адаптер для кронштейна,
входящий в комплект поставки.
CZE - Pokud odpovídá umístění montážních otvorů televizoru rozměru 400 x 400 mm,
použijte přiložené prodlužovací nástavce.
SK - Ak má vzor dier na televízore rozmery 400 x 400 mm, použite dodané predlžovacie
konzoly.
HU - Amennyiben a képernyőn található lyukak 400 X 400-as sablon szerint vannak
elhelyezve, használja a mellékelt konzol meghosszabbítást.
TR - TV’nizdeki delik paterni 400 x 400 mm ise birlikte verilen uzatma braketini kullanın.
RO - Dacă orificiile de pe televizorul dumneavoastră sunt dispuse după modelul
400 X 400 mm, utilizați suporturile de extensie alăturate.
UK - Якщо схема отворів на вашому телевізорі займає площину 400 х 400 мм,
скористайтесь подовжувальними кронштейнами, що входять у комплект.
BG - Ако схемата на разположение на отворите на Вашия телевизор е 400 х 400
mm, използвайте приложените удължителни скоби.
JA ZH -
G
EFW 8305
G
H
H
TV
EFW 8305
TV
TV
TV
TV
Vogel’s EFW8205/EFW8305
Vogel’s EFW8205/EFW8305
2 Screw the strips (C) onto the screen.
Place the plastic covers back.
DE - Schrauben Sie die Schienen (C) an den Bildschirm. Bringen Sie die
Kunststoffabdeckungen wieder an.
FR - Vissez les barrettes (C) sur l’écran. Remettez les caches en plastique en place.
NL - Schroef de strips (C) op het scherm. Plaats de plastic afdekking terug.
ES - Atornille las tiras (C) a la pantalla. Vuelva a colocar las cubiertas de plástico.
IT - Avvitare le staffe (C) sullo schermo. Rimontare i coperchi in plastica.
PT - Aparafuse as tiras (C) ao ecrã. Coloque novamente as coberturas de plástico.
EL - Βιδώστε τις λωρίδες (C) επάνω στην οθόνη. Επανατοποθετήστε τα πλαστικά καλύμματα.
SV - Skruva fast skenorna (C) på skärmen. Sätt tillbaka plastskydden.
PL - Przykręć paski (C) do odbiornika. Załóż z powrotem plastikowe pokrywy.
RU - Прикрутите консольные планки (C) к экрану. Поставьте пластмассовые крышки
на место.
CZE - Našroubujte lišty (C) na obrazovku. Umístěte plastové kryty zpět.
SK - Pásiky (C) priskrutkujte na obrazovku. Vráťte plastové kryty na miesto.
HU - Csavarozza a tartólemezeket (C) a képernyőre. Helyezze vissza a műanyag
borítókat.
TR - Şeritleri (C) ekrana vidalayın. Plastik kapakları arkalarına yerleştirin.
RO - Fixaţi cu şuruburi benzile (C) pe ecran. Puneţi la loc învelitorile de plastic.
Page 3, step 1
Page 3, step 1
UK - Пригвинтіть планки (C) до екрану. Помістіть пластикові ковпаки на попереднє
місцеположення.
BG - Завинтете планките (C) върху екрана. Поставете обратно пластмасовите
капаци.
Page
Page 4, step
2 4, step 2
JA - ストリップ (C) をスクリーンにネジ止めする。
(C)
ZH -
Page 5, step 3
Page 5, step 3
Page 5, step 4
Page 5, step 4
Page 6, step 5
Page 6, step
Page56, step 6
5
3 Pull the release strips down.
4 Vogel’s
Cut the
release strips to the correct length.
EFW8205/EFW8305
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
6
- Ziehen Sie die Freigabeschienen nach unten.
- Faites coulisser les languettes de libération vers le bas.
- Trek de ontgrendelstrips naar beneden.
- Vogel’s
Tire de las
correas hacia abajo.
EFW8205/EFW8305
- TVogel’s
irare verso
il basso le linguette di sblocco.
EFW8205/EFW8305
- Puxe as tiras de libertação para baixo.
- Page
Τραβήξτε
τις λωρίδες
απελευθέρωσης προς τα κάτω.
3, step
1
- Dra ned utlösningsskenorna.
- Pociągnij
pasy1zwalniające w dół.
Page 3, step
- Потяните вниз разжимные планки.
- Zatáhněte za uvolňovací lišty.
- Potiahnite uvoľňovacie pásiky nadol.
stepa2kioldó szalagokat.
- Page
H
úzza 4,
lefelé
Page
4,
step 2
- Serbest bırakma şeritlerini aşağıya çekin.
- Trageţi în jos benzile de eliberare.
- Потягніть випускні пластини вниз.
- Издърпайте
освобождаващите ленти.
Page 5, stepнадолу
3
- Page
5, step 3
-
- SVogel’s
chneiden
Sie die Freigabeschienen auf die richtige Länge ab.
EFW8205/EFW8305
3, step
1
- Page
Coupez
les languettes
de libération à la bonne longueur.
- Knip de ontgrendelstrips op de juiste lengte af.
-C
orte las correas a la longitud adecuada.
- TPage
agliare
linguette
di sblocco alla lunghezza corretta.
3,le
step
1
-C
orte as tiras de libertação no comprimento adequado.
- Page
Κόψτε 4,
τιςstep
λωρίδες
2 απελευθέρωσης στο σωστό μήκος.
-K
lipp utlösningsskenorna i rätt längd.
- Przytnij
pasy
na prawidłową długość.
Page 4,
stepzwalniające
2
-О
брежьте до нужной длины разжимные планки.
- Z astřihněte uvolňovací lišty na správnou délku.
-O
režte uvoľňovacie pásiky na správnu dĺžku.
step 3 méretre a kioldó szalagokat.
- Page
V
Page
ágja 5,
megfelelő
5,
step 3
- Serbest bırakma şeritlerini doğru uzunlukta kesin.
- T ăiaţi la lungimea potrivită benzile de eliberare.
-В
ідріжте випускні пластини необхідної довжини.
- Page
Отрежете
Page 5,
освобождаващите
ленти на правилната дължина.
5, step
4
-
Page 5, step 4
Page 6, step 5
Page 5, step 4
Page 6, step 5
M
L
Vogel’s EFW8205/EFW8305
Page 3, step 1
Vogel’s EFW8205/EFW8305
Vogel’s EFW8205/EFW8305
Page 3, step 1
Vogel’s EFW8205/EFW8305
Page 4, step 2
Page 3, step 1
5 Assemble the wall mount (A).
6 Click the level (B) onto the wal mount (A).
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- BPage
auen3,
Sie
den1Wandhalter (A) zusammen.
step
Page 4, step
2
- Assemblez
le support
mural (A).
- Monteer de wandsteun (A).
- Monte el soporte de pared (A).
- Montare
il supporto
a parete (A).
Page 4, step
2
- Monte o suporte de parede (A).
- Συναρμολογήστε
Page 5, step 3 την επίτοιχη βάση (Α).
- Montera väggfästet (A).
- Zmontuj
Page 5, oprawę
step 3 ścienną (A).
- Соберите настенный кронштейн (A).
- Smontujte držák na zeď (A).
step 4 držiak (A).
- SPage
pojte 5,
nástenný
- Szerelje
Page 5,össze
step a
4 faltartót (A).
- Duvar montaj kitini (A) birleştirin.
- Asamblaţi suportul de perete (A).
- Збірка настінного кріплення (A).
- Сглобете
стойката
за стена (А).
Page 6,
6, step
step
55
Page
-
- KPage
licken4,Sie
die2Wasserwaage (B) an den Wandhalter (A).
step
Page 5,lestep
3 (B) sur le support mural (A).
- Clipsez
niveau
- Klik de waterpas (B) op de wandsteun (A).
- Enganche el nivel (B) en el soporte de pared (A).
- Inserire
livella
Page 5,lastep
3 (B) con un clic sul supporto a parete (A).
- Coloque o nível (B) no suporte de parede (A).
Page 5, step 4
- Κουμπώστε το αλφάδι (B) στην επίτοιχη βάση (A).
- Klicka fast vattenpasset (B) på väggfästet (A).
- Zatrzaśnij
poziomicę
(B) w oprawie ściennej (A).
Page 5, step
4
- Установите уровень (B), нажав до щелчка, на настенном кронштейне (A).
- Připevněte díl (B) do držáku na zeď (A).
Page
6, stepdržiak
5
- N
a nástenný
(A) nasaďte časť (B).
- Kattintsa
rá a faltartóra
a (A) a kiegyenlítő profilt (B).
Page 6, step
5
- Su terazisini (B) duvar montaj kitine (A) oturtun.
- Montaţi nivelatorul (B) pe suportul de perete (A).
- Защепнути площину (B) до настінного кріплення (A).
- Поставете
ниво
Page 6,6,step
6 6 (В) в стойката за стена (А), така че да щракне и да застане в правилна позиция.
Page
step
-
-
Page 6, step 6
Page 6, step 6
7
1 2
1
20 mm
2
ø 5 mm
70 mm
20 mm
1 2
ø 8 mm
6 Drill the holes.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
8
- Bohren Sie die Löcher. 1
- Forez les trous.
- Boor de gaten.
- Perfore los agujeros.
- Eseguire i fori con un trapano.
- Abra os orifícios.
- Ανοίξτε τις τρύπες.
- Borra hålen.
- Wywiercić otwory montażowe.
- Просверлить отверстия.
- Vyvrtejte díry.
- Vyvŕtajte diery.
- Fúrja ki a lyukakat.
- Delik açın.
- Daţi găurile.
- Висвердлите отвори.
- Пробийте отворите.
2
JA -
ZH -
1
2
2 3
3
20 mm
2 3
ø 3 mm
6 Drill the holes.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
- Bohren Sie die Löcher. 1
2
- Forez les trous.
- Boor de gaten.
- Perfore los agujeros.
- Eseguire i fori con un trapano.
- Abra os orifícios.
- Ανοίξτε τις τρύπες.
- Borra hålen.
- Wywiercić otwory montażowe.
- Просверлить отверстия.
- Vyvrtejte díry.
- Vyvŕtajte diery.
- Fúrja ki a lyukakat.
- Delik açın.
- Daţi găurile.
- Висвердлите отвори.
- Пробийте отворите.
3
JA -
ZH -
9
N
N
N
P
P
N
P
P
P
P
P
7 Screw the wall mount (A) onto the wall.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
10
- Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
- Vissez le support mural (A) sur le mur.
- Schroef de wandsteun (A) op de muur.
- Atornille el soporte de pared (A) a la pared.
- Avvitare la piastra (A) alla parete.
- Aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
- Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
- Skruva fast väggfästet (A) på väggen.
- Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
- Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
- Nástěnnou jednotku (A) namontujte na stěnu.
- Nástennú montáž (A) priskrutkujte na stenu.
- Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
- Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
- Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
- Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
- Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
JA - ウォール マウント (A) を壁にネジ止めする。
(A)
ZH -
P
1
1
click
30kg
66lbs
MAX.
EFW8206
MAX.
EFW8206
70kg
154lbs
MAX.
EFW8305
MAX.
EFW8305
2
2
8 Place the screen onto the wall mount (A).
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
- Stellen Sie den Bildschirm auf den Wandhalter (A).
- Placez l’écran sur le support mural (A).
- Plaats het scherm op de wandsteun (A).
- Coloque la pantalla en el soporte de pared (A).
- Installare lo schermo nella piastra a parete (A).
- Coloque o ecrã no suporte de parede (A).
- Τοποθετήστε την οθόνη επάνω στην επίτοιχη βάση (A).
- Placera skärmen på väggfästet (A).
- Umieść odbiornik na uchwycie ściennym (A).
- Разместите экран на настенном кронштейне (A).
- Obrazovku nasaďte na nástěnnou jednotku (A).
- Obrazovku pripevnite na nástennú montáž (A).
- Helyezze a képernyőt a fali tartóra (A).
- Ekranı duvar ayaklığına (A) vidalayın.
- Puneţi ecranul pe suportul de perete (A).
- Встановіть екран на настінний кронштейн (A).
- Поставете екрана върху стойката за стена (A).
JA - スクリーンをウォール マウント (A) に取り付ける。
(A)
ZH -
11
2
2
1
1
• Remove the Screen.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
12
- Entfernen Sie den Bildschirm.
- Déposez l’écran.
- Verwijder het scherm.
- Retire la pantalla.
- Rimuovere lo schermo.
- Remova o ecrã.
- Αφαιρέστε την οθόνη.
- Ta bort skärmen.
- Zdejmij odbiornik.
- Снимите экран.
- Odstraňte obrazovku.
- Odstránenie obrazovky.
- Vegye le a képernyőt.
- Ekranı çıkarın.
- Demontaţi ecranul.
- Зніміть екран.
- Махнете екрана.
JA - ス
クリーンを取り外す。
ZH -
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The
product you now have in your possession is made of durable
materials and is based on a design, every detail of which has
been meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a
lifelong guarantee for defects in materials or manufacturing.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a
product, faults arise due to defects in manufacturing and/or
materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace
the product, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly
excluded.
2 If the guarantee is invoked, the product should be sent to
Vogel’s together with the original purchase document
(invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document
should clearly show the name of the supplier and the date of
purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
• If the product has not been drilled, installed and used in
accordance with the Instructions for Use;
• IIf the product has been altered or repaired by someone a
party other than Vogel’s;
• IIf a fault arises due to external causes (outside the product)
such as for example lightning, water nuisance, fire, scuffing,
exposure to extreme temperatures, weather conditions,
solvents or acids, wrong use or negligence;
• If the product is used for different equipment than is
mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie
sind jetzt im Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte
Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien
gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange Garantie
auf Material- oder Herstellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des
Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material- und/
oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach
eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder im
Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für
normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das
Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei der OriginalKaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen
ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der Name des Fachhändlers
und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung
gebohrt, montiert und verwendet wird;
• Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen
vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt werden;
• Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb
des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel
Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an
extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder
Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
• Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der
Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous
venez d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux
durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les
moindres détails. Vogel’s est ainsi en mesure de proposer une
garantie à vie contre les défauts de matériaux et de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la
période de garantie - un problème consécutif à des défauts
de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement
réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s).
L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2 S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à
Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat originale
(facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat
doit clairement mentionner le nom du fournisseur et la date
d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
• Isi le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément
aux instructions du mode d’emploi;
• Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par
des tiers autres que Vogel’s;
• Isi le problème est la conséquence de facteurs externes
(extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts des eaux,
incendie, éraflures, exposition à des températures extrêmes,
intempéries, solvants ou acides, mauvaise utilisation ou
négligence;
• Isi le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux
spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft
nu een product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame
materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp.
Daarom staat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode
van het product gebreken optreden, die het gevolg zijn van
materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling
aan Vogel’s kosteloos wordt hersteld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende
slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient
het product aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon
of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
• Iindien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is
geboord, gemonteerd en gebruikt;
• Iindien aan het product door anderen dan Vogel’s
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
• Iindien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het
product gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag,
wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme
temperaturen, weersomstandigheden, oplosmiddelen of
zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur
dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora
tiene en su poder un producto fabricado con materiales
resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por
ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de material o
fabricación con una garantía de por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo
de garantía del producto como consecuencia de defectos de
material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá
el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La
garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá
entregar el producto a Vogel’s junto con el justificante de
compra original (factura, tique de caja o recibo). En el
justificante de compra, deberá poder leerse claramente el
nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• Isi el producto no se perfora, monta y utiliza según las
instrucciones
• I si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o
reparaciones en el producto
• Isi un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto),
como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego,
arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones
climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos
• Isi el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados
en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
13
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta
di un prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione
pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo
una garanzia a vita, si fa carico di eventuali difetti di materiali o
di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo
di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di
materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato
o, se necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La
garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una
naturale usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere
consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di acquisto
originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di
acquisto deve riportare chiaramente il nome del fornitore e la
data di acquisto.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• Ise il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato
attenendosi alle istruzioni d’uso;
• Ise al prodotto sono state apportate delle modifiche o
eseguite delle riparazioni da parte di personale che non sia
Vogel’s;
• Ise il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto
quali, per esempio, fulmine, allagamento, incendio, graffi,
esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche,
solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione.
• Ise il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che
non siano quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem
agora na sua posse um produto concebido a partir de materiais
de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração
todos os pormenores importantes.
É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia
permanente, se encontra na vanguarda de utilização de
materiais e respectiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de
um produto, ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico
e/ou de materiais, este será, às custas da empresa, reparado
ou se necessário substituído, sem quaisquer custos. A garantia
não se aplica ao uso e desgaste por utilização.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá
ser enviado para a Vogel’s juntamente com o documento de
compra original (factura, nota de venda ou talão de compra).
O documento de compra deverá apresentar de forma clara o
nome do fornecedor e a data de compra.
14
3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções de utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa
exterior à Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora
do produto) como, por exemplo, relâmpagos, inundações,
incêndio, riscos, exposição a temperaturas elevadas,
condições climatéricas, solventes ou ácidos, utilização
incorrecta ou negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferente do
mencionado no produto ou na embalagem.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s!
Το προϊόν το οποίο έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από
ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι προσεκτικά μελετημένος
σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει εγγύηση εφ’
όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός
προϊόντος, εντοπιστούν βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή
και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση της - σε επισκευή ή,
αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση
του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για
φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν
θα πρέπει να αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο
παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη πώλησης). Το
παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια το όνομα
του προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω
περιπτώσεις:
• Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με το τις οδηγίες χρήσης του,
• Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους
πέραν της ίδιας της Vogel’s,
• Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του
προϊόντος) όπως για παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας,
πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες θερμοκρασίες,
καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης χρήσης
ή αμέλειας,
• Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από
αυτόν που αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
SV Garantivillkor
Grattis till din Vogel’s produkt! Ni har skaffat en produkt som är
tillverkad av hållfasta material och med en i detalj genomtänkt
design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottfinnande
utan kostnad ersätta eller reparera produkten om defekt skulle
uppstå i material eller vid en brist i tillverkningen. Garantin gäller
uttryckligen inte för vad som kan betraktas som normalt slitage.
2 Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas till
Vogel’s tillsammans med inköpskvittot (originalfaktura eller
-kassakvitto). Återförsäljarens namn och inköpsdatum ska vara
tydligt avläsbart på inköpskvittot.
3 Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:
• Om produkten inte har installerats eller använts enligt
anvisningarna;
• Om produkten har reparerats eller modifierats av någon
annan än Vogel’s;
• Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utanför
produkten) till exempel blixtnedslag, vattenskada, brand,
stötar, extrema temperaturer eller väderförhållanden,
lösningsmedel eller syra, vårdslös användning eller
försummelse;
• Om produkten används för ett annat än det på
förpackningen angivna ändamålet.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLÄNDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jesteś teraz
właścicielem produktu wykonanego z trwałych materiałów
w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach
projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy, udzielając dożywotniej
gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych i
produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji
wystąpią usterki lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe,
zostaną one bezpłatnie usunięte lub produkt będzie
wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy
przesłać do firmy Vogel’s, razem z oryginalnym dowodem
zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowód zakupu
powinien wyraźnie przedstawiać nazwę dostawcy oraz datę
sprzedaży.
3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
• Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane zgodnie z
instrukcjami;
• Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez
kogoś innego niż firma Vogel’s;
• Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych takich jak
na przykład: piorun, zatopienie w wodzie, pożar, wystawienie
na ekstremalne temperatury, warunki pogodowe,
rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe użycie lub
zaniedbanie;
• Jeżeli urządzenie jest używane z innym produktami niż
podane tutaj lub na opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s!
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие
пожизненную гарантию на случай обнаружения изъянов в
материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение
гарантийного срока в изделии возникнут неисправности,
связанные с дефектами производства и/или материалов, из
которых оно изготовлено, она обязуется отремонтировать
или заменить (на усмотрение компании) это изделие
бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный
износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить
на предприятие компании Vogel’s вместе с документом,
удостоверяющим факт его покупки (счет, кассовый чек
или расписка в получении наличных денег). В документе
о покупке должно быть точно указаны имя компаниипродавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих
случаях:
• Если при установке и эксплуатации изделия были
нарушены инструкции по эксплуатации;
• Если в устройство вносились изменения или оно
ремонтировалось другими организациями или лицами.
• Если неисправность изделия возникла вследствие внешних
причин (не зависящих от самого изделия), например
из-за молнии, заливания водой, пожара, истирания,
воздействия высоких температур, неблагоприятных
погодных условий, растворов или кислот, неправильной
эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
• Если устройство применялось для другого оборудования,
отличного от того, которое указано на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(НИДЕРЛАНДЫ)
CS Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnosti Vogel’s!
Stali jste se nyní vlastníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých
materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto
Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné závady vzniklé na
materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby
vyskytnou u výrobku poruchy způsobené vadami ve výrobním
zpracování nebo materiálu, výrobek dle vlastního uvážení
bezplatně opraví, nebo v případě nutnosti vymění. Záruka není
poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnosti
Vogel’s společně s původním dokladem o koupi (fakturou,
paragonem nebo pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by
mělo být jasně patrné jméno dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících případech:
• pokud nebyl výrobek nainstalován a používán v souladu s
pokyny k používání;
• pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem
než společností Vogel’s;
• jestliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo
výrobek), např. bleskem, vniknutím vody, ohněm, odřením,
vystavením extrémním teplotám, počasím, rozpouštědly
nebo kyselinami, nesprávným použitím nebo nedbalostí;
• pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na
balení nebo uvnitř balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti Vogel’s! Stali
ste sa teraz vlastníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých
materiálov a na základe detailne premysleného návrhu.
Preto Vám Vogel’s ponúka doživotnú záruku, na možné chyby
vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej
doby výrobku objavia poruchy z dôvodu materiálových a/
alebo výrobných chýb, tak ich podľa vlastného uváženia a na
svoje náklady opraví alebo v prípade potreby výrobok vymení.
Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť záruky na bežné
opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti Vogel’s zaslať
výrobok spolu s pôvodným dokladom o kúpe (faktúra, účtenka
alebo pokladničný blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne
zobrazené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou v nasledovných
prípadoch:
• Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s
pokynmi v návode na použitie.
• Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným
než spoločnosťou Vogel’s.
• Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo
výrobku), ako napríklad blesk, voda, oheň, odretie,
vystavenie extrémnym teplotám, meteorologické vplyvy,
rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie alebo
nedbanlivosť.
• Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je
spomínané na obale alebo v balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan
termék van a tulajdonában, mely tartós anyagokból a
legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a
Vogel’s cég, egy élettartam-garancia keretében, jótáll minden
esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka alatt
a gyártási és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat
saját döntése szerint ingyenesen javítja vagy ha szükséges,
kicseréli a terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia
határozottan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juttatni a
Vogel’s hez az eredeti vásárlást igazoló dokumentummal
(számla, értékesítési bizonylat vagy nyugta) együtt. A vásárlást
igazoló dokumentumon tisztán látszódnia kell a szállító
nevének és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően
szerelték fel és használták;
• ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy javította;
• ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például
villámlás, víz, tűz, kopás, szélsőséges hőmérséklet, időjárási
körülmények, oldószerek vagy savak, hibás használat vagy
hanyagság;
• ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson feltüntetett
célra használják.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına
kadar iyi düşünülmüş bir tasarıma dayanarak, Uzun ömürlü
maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bu yüzden,
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere
karşı ömür boyu garanti vermektedir.
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim
ve/veya malzeme eksikliklerden doğan hatalarda kendi
kararına göre ücretsiz olarak tamir etmeyi hatta gerektiğinde
değiştirmeyi taahhüt eder. Normal eskime durumu kesinlikle bu
garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte
(fatura, satış fişi veya kasa makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir.
Alış belgesinde satıcının adı ve alış tarihini açıkça belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir:
• Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına
uyulmadığında,
• Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi
tarafından değiştirilmiş veya tamir edilmiş olduğunda,
• Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava
şartlar, eriyik veya asite maruz kalma, yanlış kullanım veya
ihmal gibi dış nedenlerden (ürünün dışında) doğan bir hata
olduğunda,
15
• Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan
daha farklı bir ekipman için kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi
acum un produs făcut din materiale durabile, pe baza unui
proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv
Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru orice eventuale
neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie
a produsului, apar defecţiuni datorită funcţionării
necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de material, va repara, la
discreţia sa, sau dacă este necesar, va înlocui gratuit produsul.
Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală este strict
exclusă.
2 Dacă este invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s
împreună cu documentul de achiziţie original (factură, bon de
casă sau chitanţă). Documentul de achiziţie trebuie să indice
clar numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
• dacă produsul nu a fost montat şi utilizat în conformitate cu
Instrucţiunile de utilizare;
• dacă produsul a fost modificat sau reparat de o altă entitate
decât Vogel’s;
• dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din
afara produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie,
incendiu, lovituri, expunere la temperaturi extreme, condiţii
meteorologice, solvenţi sau acizi, utilizare incorectă sau
neglijenţă;
• dacă produsul este utilizat pentru un echipament diferit de
cel menţionat pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s!
Цей виріб виготовлено з довговічних матеріалів на основі
продуманої до дріб’язків розробки. Тому компанія Vogel’s
ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного
періоду виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами
виготовлення та/або матеріалів, вона, за власним розсудом,
безкоштовно відремонтує або у разі потреби замінить виріб.
Цим явно виключено гарантію на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати
компанії Vogel’s разом з оригіналом документа купівлі
(накладною, товарним чеком або розпискою в отриманні
грошей). У документі купівлі повинно бути чітко вказано назву
постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
16
•Я
кщо виріб не було встановлено й він не
використовувався відповідно інструкціям з використання;
•Я
кщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія
Vogel’s;
•Я
кщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами
виробу), такими як, наприклад, блискавка, вода, вогонь,
стирання, вплив надзвичайних температур, погодних
умов, розчинників або кислот, неправильне або недбале
використання;
•Я
кщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж
те, що зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s!
Продуктът, който сега е ваше притежание, е изработен от
трайни материали и се основава на конструкция, всеки
детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s
ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и
изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на
даден продукт възникнат неизправности, дължащи се на
дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое
усмотрение, ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще
замени продукта, без заплащане. Гаранцията за нормално
износване се изключ- ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът
трябва да се изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния
документ за покупка (фактура, квитанция за продажба или
касо- ва бележка). В документа за продажба трябва ясно
да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните
случаи:
• ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие
с инструкциите за употреба;
• ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а
не от Vogel’s;
• ако възникне неизправност, дължаща се на външни
причини (извън продукта), например на светкавица,
наводнение, пожар, надраск- ване, излагане на
екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или
небрежност;
• ако продуктът е използван за оборудване, различно от
споменатото върху или вътре в опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA 保証の諸条件
製品をお買い上げいただき、
ありがとうございました! 今貴方の物
となったこの製品 は、耐久性に優れた素材で出来ており、
デザイン
をはじめ、細部に至るまできめ細か に考えぬかれたものです。
その
ため Vogel’s では素材と製造時における生涯保証を
お約束しています
1 Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による
故障の場合には、
自由裁量において、修理、
また必要な場合は製品の交
換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、
こ
の限りではありません。
2 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、
販売の証明など)を添えてVogelまでお送りください。購入の書類には、
販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなりませ
ん。
3 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
• 製品が説明書に従って、
きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されな
かった場合。
• 製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
• かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤
や酸性薬剤、間違った使用方法や不注意によるもの等、外部から(製品
の外側)の原因で故障が起きた場合、
• パッケージ、
または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用さ
れた場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV,
HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS オランダ
ZH
17
18
More from Vogel’s
Cable solutions & multi AV supports
MOUIN_EFW8206EFW805_V2
Loudspeaker solutions
Universal tablet mounts
Sound bar solutions
www.vogels.com