Documenttranscriptie
1
5
3
2
6
7
4
8
2
Upright Freezer
KFZ 611 E NF
1
DE
EN
ES
FR
GR
9
10
11
HU
12
IT
NL
PL
PT
SE
TR
13
15
14
2
1
16
17
Deutsch
4 - 14
English
15 - 25
Español
26 - 37
Français
38 - 49
Ελληνικά
50 - 60
Magyar
61 - 71
Italiano
72 - 83
Nederlands
84 - 95
Polski
96 - 106
Português
107 - 117
Svenska
118 - 128
Türkçe
129 - 138
18
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 1
Bedienungsanleitung
User manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Οδηγίες χρήσης
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
IM_KFZ 611 E NF_201202_V05
2/12/2020 10:38 AM
1
2
75
100
A1
A8
A2
A7
J
K
A3
FREEZER
A4
SUPER
A5
ALARM
A
100
130°
ECO 3s
A6
100
3
4
LOCK 3s
B
FREEZER
FREEZER
SUPER
ALARM
ECO 3s
6
5
2
LOCK 3s
I
SUPER
-14 — -26 °C
1
C
ALARM
ECO 3s
3
LOCK 3s
H
FREEZER
D
SUPER
ALARM
ECO 3s
G
F
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 2
E
LOCK 3s
2/12/2020 10:38 AM
DE Vorsicht: Brandgefahr! Entflammbarer Stoffe. WARNUNG! Achten Sie bei
der Nutzung, Wartung und Entsorgung des Geräts auf das Symbol, das sich auf
der Rückseite des Geräts befindet (Rückwand oder Kompressor). Das Symbol steht
für Feuergefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich
brennbare Materialien. Bitte halten Sie sich während der Nutzung, der Wartung
und der Entsorgung fern. EN Caution: Risk of fire! Flammable materials.
WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention
to the symbol which is located on the rear of appliance (rear panel or compressor).
It’s the risk of fire warning symbol. There are flammable materials in the
refrigerant pipes and the compressor. Keep sources of fire and open flames away
during using, service and disposal.
Precaución: ¡Riesgo de incendio! Materiales inflamables. ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y
la eliminación del aparato, preste atención al símbolo que aparece en el lado izquierdo, que se encuentra en la parte
posterior del aparato (panel trasero o compresor). Es la señal de advertencia de incendio.Los conductos de refrigerante
y el compresor contienen materiales inflamables. En caso de incendio, aléjese del foco del fuego.
Attention :
Risque d’incendie! Matériaux inflammables. AVERTISSEMENT ! Durant l’utilisation, l’entretien et la mise au rebut
de l’appareil, merci de respecter le symbole figurant à gauche au dos de l’appareil (panneau arrière ou compresseur).
C’est un symbole de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le compresseur contiennent des matériaux
inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou la mise au rebut de l’appareil en vous tenant éloigné de toute source de
flamme.
Attenzione: rischio di incendio! Materiali infiammabili. ATTENZIONE! Durante l’uso, la manutenzione
e lo smaltimento dell’apparecchio, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, che si trova sul retro dell’apparecchio
(pannello posteriore o compressore. E’ il simbolo di pericolo d’incendio. Ci sono materiali infiammabili nelle tubazioni del
refrigerante e nel compressore. Per favore, stai lontano da una fonte d’incendio durante l’uso, la manutenzione e lo
smaltimento.
Waarschuwing: Brandrisico! Brandbare materialen. WAARSCHUWING! Tijdens het gebruiken,
onderhouden en afdanken van het apparaat, houd rekening met het symbool dat links op de achterkant van het
apparaat is aangebracht (achterpaneel of compressor). Dit is het symbool voor brandgevaar. Er bevinden zich
brandbare stoffen in de koelleidingen en compressor. Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het
apparaat, blijf uit de buurt van een vuurbron.
3
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 3
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
• WARNUNG! Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
• WARNUNG! Stellen Sie keine tragbare
Steckdosenleiste an der Rückseite des Geräts auf.
Vorsicht: Brandgefahr! Entflammbarer Stoff.
•
WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung,
Wartung und Entsorgung des Geräts auf das
Symbol, das sich auf der Rückseite des Geräts
befindet (Rückwand oder Kompressor). Das Symbol
steht für Feuergefahr. In Kältemittelleitungen und
im Kompressor befinden sich brennbare Materialien.
Bitte halten Sie sich während der Nutzung, der
Wartung und der Entsorgung fern.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das
Kühl-/Gefriergerät be- und entladen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wurde, muss sie durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
4
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 4
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt ist für die Lagerung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
• Warnung: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
oder im Einbaugehäuse dürfen nicht verschlossen
oder blockiert werden.
• Warnung: Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine anderen mechanischen Einrichtungen oder
sonstige Mittel als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
• Warnung: Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
• Warnung: Keine elektrischen Geräte innerhalb des
Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller
empfohlenen Bauart entsprechen.
• In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem
Treibgas, lagern.
• Die Lampen können nur durch einen
Servicetechniker ausgetauscht werden.
• Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
• Achtung: Das Kältemittel und das Isoliergas sind
entzündlich. Entsorgen Sie das Produkt nur bei einer
hierfür zugelassenen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihren Händler.
5
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 5
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu
vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu
beachten:
-Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird,
kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg
in den Fächern des Gerätes kommen.
-Die Flächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung
kommen können, regelmäßig reinigen.
-Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern
aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
-Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefrorenen
Lebensmitteln und die Aufbewahrung oder
Zubereitung von Speiseeis oder Eiswürfeln geeignet.
-Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
-Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit
leer steht, das Gerät ausräumen, ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
• Die Temperaturverteilung im Gefriergerät ist in allen
Gefrierfächern gleich. Lebensmittel können beliebig
in den Fächern eingelagert werden.
6
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 6
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch und geben Sie sie zusammen mit
dem Produkt weiter. Beachten Sie die
Warnungen auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung. Sie enthält wichtige
Sicherheitshinweise sowie Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen für das Produkt.
2. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
3. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
4. Reparieren Sie das Produkt auf keinen
Fall selbst (z. B. wenn das Netzkabel
beschädigt ist oder das Produkt während
der Installation fallengelassen wurde, etc.).
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
nur von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
5. Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
6. Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen. Achten
Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
7. Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
8. Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen oder anderen Hitze erzeugenden
Produkten, fern.
9. Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
11. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
12. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
13. Achten Sie darauf, dass elektrische
Komponenten, stromführende Teile und das
Kabel nicht nass werden.
14. Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit
diesem Gerät mitgeliefert wurde oder vom
Hersteller empfohlen wird!
15. Das Produkt während des Betriebs nicht
zudecken. Brandgefahr!
7
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 7
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENICProdukt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Produkt ist nur zum Gefrieren von Speisen zu
verwenden. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu
Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
- Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung
als Einbaugerät bestimmt.
- Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10°C bis 43°C
vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt und nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig
aus der Originalverpackung. Es empfiehlt
sich die Originalverpackung aufzubewahren.
Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen,
so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Garantie und Ersatzteile
Die für das Gerät geltende Dauer der Garantie,
sowie die geltenden Garantiebestimmungen
entnehmen Sie der beiliegenden Garantiekarte.
Ersatzteile, welche in der entsprechenden
Ökodesign-Verordnung aufgeführt sind,
erhalten Sie bei unserem Servicecenter für
die Dauer von 7 Jahren bzw. 10 Jahren. Die
jeweiligen Rufnummern finden sie in der
beiliegenden Garantiekarte.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne”
erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll sondern nur an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und ElektronikAltgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Kältemittel müssen vor der Verschrottung von
einem qualifizierten Spezialisten entnommen
und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.
Lieferumfang
1 x Gefrierschrank
1 x Set zur Änderung des Türanschlages
1 x Bedienungsanleitung
1x Garantiekarte
Bedienelemente und Komponenten
A Temperatur- und Funktionsregler mit Anzeige
A1 Anzeige Gefrierschranktemperatur
A2 Anzeige Schnellfrierfunktion
A3 Temperatureinstelltaste FREEZER
A4 Taste SUPER
A5 Taste ALARM/ ECO 3s
A6 Tastensperre LOCK 3s
A7 Anzeige Ökomodus Eco
A8 Anzeige Tastensperre
B Türfach
C Türgriff
D Tür
E Unteres Scharnier
F Verstellbare Standfüße, vorn
G Netzkabel mit Stecker
H Gefrierfächer
I Glasablagen
J Lampe
K Oberes Scharnier
Zubehör
Set zur Änderung des Türanschlages
(nicht abgebildet)
8
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 8
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Installation
Hinweis:
Die Aufstellung des Produktes sollte durch
mindestens 2 Personen ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Abb.
1
Abb.
2
Abb.
3
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen
und stabilen Untergrund. Halten Sie die
Mindestabstände zu allen Seiten ein.
Unebenheiten können mit den
verstellbaren Vorderfüßen ausgeglichen
werden. Achten Sie auf eine korrekte,
waagerechte, Ausrichtung. Verwenden
Sie dafür eine Wasserwaage.
Der Gefrierschrank ist mit drei
Schubfächern, einer ausziehbaren
Ablage und drei Glasablagen
ausgestattet. Alle Schubfächer und
Ablagen können entfernt werden. Wenn
sie entfernt werden, können große oder
kleine Stücke (z. B. Rinderkeulen oder
kleine Schweinehälften) eingelagert
werden.
Bedienung
Abb. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Freezer Modus
Abb. 5 Durch Drücken der
Temperatureinstelltaste Freezer
können Sie die Temperatur
des Gefrierschranks in 1°C Temperaturschritten von -14 bis
-22°C einstellen.
Lagerzeiten und Temperatur
Hinweis: Überlagerung oder Lagerung bei
ungeeigneter Gefriertemperatur kann die
Lebensmittel ungenießbar machen, was
zu Lebensmittelabfällen führt und auch
Lebensmittelvergiftungen verursachen kann.
Die Mindesttemperatur sollte in den meisten
Fällen -18°C oder kälter sein. Befolgen
Sie die unten angegebenen empfohlenen
maximalen Lagerzeiten:
• Eintopf, Eis, Würstchen, Brot: 2-6 Monate
• Fisch, Garnelen, Lamm, Fleisch: 4-8 Monate
• Gemüse, Obst, Geflügel, Rindfleisch: 6-12
Monate
Abb.
6
Zusätzliche Funktionen
Durch Drücken der entsprechenden
Taste können spezielle Funktionen
ausgewählt werden.
Eco-Mode - Energiesparfunktion:
Drücken Sie die Taste ALARM/ECO 3s
für 3 Sekunden um diesen Modus zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Schnellfrierfunktion: Drücken Sie die
Taste SUPER um diesen Modus zu
aktivieren bzw. zu deaktivieren.
Berühren Sie die Taste LOCK für 3
Sekunden, um das Bedienfeld zu
euchtet auf.
sperren. Das Symbol
Berühren Sie im Sperrstatus eine
beliebige Taste. Das Sperr- und
Entsperrsymbol blinkt dreimal.
Berühren Sie die Taste LOCK für 3
Sekunden, um das Bedienfeld zu
entsperren. Das Symbol
erlischt.
Im Entsperrstatus sind alle Tasten
verfügbar.
Türöffnungsalarm
Bleibt die Tür für 90 Sekunden offen
stehen, ist ein Türöffnungsalarm zu
hören.
Schließen Sie die Tür oder berühren Sie
kurz die ALARM/ECO -Taste, um den
Alarm zu stoppen.
Temperaturalarm
Wenn eine zu hohe
Innenraumtemperatur des Geräts
erkannt wird, ist ein Temperaturalarm
zu hören. Die Innenraumtemperatur und
der Code [ht] werden abwechselnd auf
dem Display angezeigt.
Durch kurzes Berühren der ALARM/
ECO -Taste wird der Alarm gestoppt.
Die Alarm-Temperaturanzeige erlischt
nur dann, wenn die gemessene
Innentemperatur wieder ein normales
Niveau erreicht.
9
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 9
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Eco
- Energiesparfunktion:
Ist diese Funktion aktiviert arbeitet
der Gefrierschrank automatisch
zwischen -15 bis -18°C. Ist eine
tiefere Temperatur eingestellt,
wird bei Aktivierung der Funktion
automatisch -18°C eingestellt. Die Eco
- Energiesparfunktion kann nicht
zusammen mit der Schnellfrierfunktion
SUPER verwendet werden. Beachten
Sie nachfolgende Tabelle.
UmgebungsVoreingestellte
temperatur (Ta) Gefriertemp-eratur
Ta ≤13°C
-18°C
14°C < Ta ≤ 20°C
-18°C
21°C < Ta ≤ 27°C
-18°C
28°C < Ta ≤ 34°C
-16°C
35°C < Ta ≤ 43°C
-15°C
Gewöhnliche Lebensmittel können bei
-18°C aufbewahrt werden. Je tiefer
die Temperatur eingestellt wird, desto
höher ist der Stromverbrauch.
- Schnellfrierfunktion:
SUPER
Benutzen Sie diese Funktion wenn
größere Mengen Lebensmittel
einzufrieren sind. Wenn möglich,
aktivieren Sie diese Funktion 30
Stunden bevor Sie die Lebensmittel
einfrieren (z.B. vor dem Einkauf
aktivieren). Ist diese Funktion aktiviert
arbeitet der Gefrierschrank mit höherem
Energieverbrauch für 50 Stunden bei
voreingestellten -25°C. Nach Ablauf
der Zeit kehrt der Gefrierschrank
automatisch zur vorherigen Einstellung
zurück.
Anschlagseite der Tür
Achtung
Stellen Sie sicher, dass der Gefrierschrank bei
der Arbeit sicher steht und nicht kippen kann.
Hinweis:
• Bei Bedarf oder wenn es die
Räumlichkeiten erfordern, kann die
Anschlagseite der Tür und die Seite des
Griffes geändert werden. Beachten Sie
dazu alle nachfolgenden Anweisungen in
der angegebenen Reihenfolge.
• Dazu sind folgende Werkzeuge notwendig:
Steckschlüssel 8 mm, Maulschlüssel
8 mm, Kreuzschlitzschraubenzieher,
Schlitzschraubenzieher. Aufgrund der
Eindeutigkeit der passenden Werkzeuge
werden diese in den nachfolgenden
Anweisungen nicht gesondert erwähnt.
• Für diese Änderung benötigen Sie
weiterhin ein anderes oberes Scharnier und
Abdeckkappe, welche dem Gerät beiliegen.
Achtung
• Netzstecker ziehen!
• Die Änderung der Anschlagseite sollte
durch mindestens 2 Personen ausgeführt
werden.
1 Ziehen Sie die Abdeckkappe auf der Oberseite
ab. Nehmen Sie ggf. eine Kunststoffkarte oder
-spatel zu Hilfe, um die Kappe zu lösen.
2 Trennen Sie die elektrischen Steckverbindungen.
3 Halten Sie beim Abschrauben unbedingt
die Kühlschranktür fest, da diese sonst
beschädigt wird. Entfernen Sie die drei
Schrauben am oberen Scharnier.
4 Ziehen Sie die Tür nach oben heraus und
legen Sie sie auf eine weiche und saubere
Unterlage.
10
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 10
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
5 Ziehen Sie die Blindverschlusskappe auf
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
der Oberseite des Gefrierschrankes ab
(ggf. eine Kunststoffkarte oder -spatel zu
Hilfe nehmen, um die Kappe zu lösen) und
stecken Sie sie auf die Bohrungen auf der
rechten Seite.
Ziehen Sie die Blende von der Türoberkante
ab und verlegen Sie das Kabel mit Hülse wie
abgebildet auf die andere Seite.
Stellen Sie sicher, dass Kabel und Hülse
richtig verlegt wurden und stecken Sie die
Blende wieder auf die Oberkante der Tür.
Entfernen Sie das Scharnierteil mit Anschlag
an der Unterseite der Tür. Nehmen Sie
das mitgelieferte neue Scharnierteil mit
Anschlag und schrauben Sie es an der
anderen Seite der Tür an. Achten Sie darauf,
dass das Scharnierteil richtig in der dafür
vorgesehenen Vertiefung in der Tür sitzt.
Lösen Sie die drei Schrauben am unteren
Scharnierblech und nehmen Sie es ab. Wenn
nötig kippen Sie dabei den Kühlschrank
an, sodass Sie an der Unterseite besser
arbeiten können.
Schrauben Sie den Scharnierbolzen heraus
und schrauben Sie ihn im Gewinde daneben
wieder rein.
Schrauben Sie den einzelnen Standfuß links
ab und rechts wieder an.
Bringen Sie das Scharnierblech an der linken
Seite in Position, sodass Bohrungen und
Gewindebohrungen fluchten. Schrauben Sie
das Scharnierblech fest.
Stecken Sie die Tür auf den unteren
Scharnierbolzen.
Halten Sie die Tür in Position. Nehmen Sie
das zusätzlich mitgelieferte obere Scharnier
und stecken Sie dessen Scharnierbolzen
in das entsprechene Loch in der Oberseite
der Tür. Halten Sie das Scharnierblech in
Position und verschrauben Sie es.
Entfernen Sie den Schalter aus der rechten
Abdeckkappe und stecken Sie diesen in die
mitgelieferte linke Abdeckkappe. Verbinden
Sie die Stecker und Buchsen. Stecken Sie
die mitgelieferte linke Abdeckkappe bei
geöffneter Tür auf das Scharnier sodass
Sie an allen Ecken und Kanten einrastet
und schrauben Sie sie mit der Schraube am
Kühlschrank fest. Stellen Sie dabei sicher,
dass Sie die Kabel nicht beschädigen.
Türgriff montieren
16 Entfernen Sie die beiden Kappen an der
gewünschten Seite der Tür.
17 Schrauben Sie den Griff mit den beiden
mitgelieferten Schrauben an.
18 Stecken Sie die beiden mitgelieferten
Kappen auf die Schraubenköpfe.
Achtung
Nachdem Sie den Gefrierschrank wieder
aufrecht auf seine Füße gestellt haben
warten Sie 24 Stunden bevor Sie den
Netzstecker wieder in die Steckdose stecken,
damit das Kühlsystem seine vollständige
Kapazität wiedererlangen kann.
Energiespartipps
• Gerät nicht im Bereich einer Wärmequelle
(Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen.
• Ungehinderten Luftdurchfluss um das Kühlund Gefriergerät sicherstellen.
• Falls sich eine Eisschicht abgelagert hat,
das Gerät abtauen. Eine dicke Eisschicht
beeinträchtigt die Übertragung der Kälte,
somit wird der Energieverbrauch gesteigert.
• Beim Einlegen und Entnehmen der
Lebensmittel die Tür nur kurz öffnen. Eine
kürzere Tür-Öffnungszeit bewirkt, dass sich
weniger Eis an den Gefrierraumwänden
ablagert.
• Die Einstellung des Temperaturreglers
gemäß dem Befüllungsgrad des Geräts
wählen.
• Verwenden Sie Schubladen, Körbe oder
Regale um Lebensmittel zu lagern, so
nutzen Sie die Energie des Gerätes effizient
und der Energieverbrauch wird minimiert.
• Es wird empfohlen, alle Zubehörteile wie
Schubladen und Regalbalkone nicht zu
entfernen, da sich der Energieverbrauch
sonst u.U. erhöht.
11
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 11
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Reinigung und Pflege
Warnung
• Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das
Produkt reinigen. Tauchen Sie elektrische
Teile des Produkte während des Reinigens
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Halten Sie das Produkt nie unter
fließendes Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte
Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und
Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.
• Die Türdichtung nicht einölen oder
einschmieren, da diese sonst mit der Zeit
porös wird.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger. Der
Dampf könnte in Kontakt mit elektrischen
Teilen kommen und so einen Kurzschluss
verursachen.
Hinweis:
Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt
werden, um eine ordnungsgemäße Wartung
zu gewährleisten und eine Kontamination
von Lebensmitteln zu vermeiden.
Verwenden Sie z.B. eine weiche Bürste, bzw.
einen weichen Schwamm für die Reinigung.
• Reinigen Sie die Außenflächen des
Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut
ab.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. am
Display) ins Produktinnere gelangt.
• Reinigen Sie die Türdichtung nur mit klarem
Wasser. Danach gründlich abtrocknen.
Reinigen des Innenraumes
• Herausnehmbare Teile, z.B. Ablagen und
Einsätze der Türen, können zum Reinigen
entfernt werden.
• Entfernen Sie alle Ablagen etc. aus dem
Innenraum und reinigen Sie sie mit etwas
Spülmittel in lauwarmem Wasser. Spülen Sie
die Teile mit klarem Wasser ab und trocknen
Sie sie.
• Nachdem alle Ablagen, Fächer und
Gefrierfächer entfernt und der Gefrierschrank
abgetaut wurde, wischen Sie den Innenraum
mit einer Essiglösung aus. Trocknen Sie den
Innenraum sehr sorgfältig ab.
Außerbetriebnahme
Wenn eine längere Pause im Betrieb des
Kühlgerätes erfolgen soll, müssen folgende
Tätigkeiten durchgeführt werden:
• Das Gerät ausräumen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Das Kühlraum- Gefrierrauminnere
auswaschen und trocknen lassen.
• Alle Ausstattungselemente
(Gemüsebehälter, Türfächer,
Glaseinlegeböden, Einlegebodenrahmen
etc.) sorgfältig waschen.
• Die Tür offen lassen, um die Entstehung
unangenehmer Gerüche und
Schimmelbildung zu vermeiden.
Fehlermeldungen
Wenn ein Fehler vorliegt, blinkt die LED einige
Male wie in der Tabelle angegeben.
Ursache
Ausfall des
Temperatursensors
Ausfall des Abtautemperatursensors
Ausfall der Anzei-getafel
Innenraumbeleuchtung-LED
blinkt
1x
2x
5x
Bei Fehlermeldungen wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst. Die jeweilige Hotline finden
Sie in der beiliegenden Garantiekarte.
12
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 12
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Technische Daten
Spannung
: 220-240 V~
Frequenz
: 50 Hz
Nennstrom
: 1,3 A
Energieverbrauch
kWh/24h
: 0,674 kWh
kWh/Jahr
: 246 kWh
NettoKapazität des Gefrierschrankes : 274 L
Gefrierkapazität
: 8,5 kg/12h
Kältemittel
: R600a (74g)
Abmessungen (HxBxT) : 1850×600×700 mm
Tiefe mit geöffneter Tür : 1323 mm
Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es in den
Klimaklassen SN bis T benutzt werden kann.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 bis +32 °C
N
+16 bis +32 °C
ST
+18 bis +38 °C
T
+18 bis +43 °C
Über den Link https://eprel.ec.europa.
eu/ können Sie auf die europäische
Produktdatenbank (EPREL) zugreifen, in der
Informationen über das Model gespeichert
sind. Geben Sie dort die Modellbezeichnung
oder die EPREL-Eintragungsnummer 346062
ein. Alternativ scannen Sie den QR-Code
auf dem Energielabel um direkt zu den
Modellinformationen zu gelangen.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können oder sollten
Ersatzteile für die Eigenreparatur benötig werden, wenden Sie sich an das Servicecenter. Die
entsprechenden Rufnummern finden Sie in der beiliegenden Garantiekarte. Beachten Sie, dass
eine inkorrekte Eigenreparatur zu Gefährdungen und Verlust der Garantie führen kann und im
Zweifelsfall unterlassen werden sollte.
Problem
Mögliche Ursache
Produkt funktioniert nicht. • Keine Stromversorgung.
Temperaturen in den
Fächern nicht tief genug.
Behebung
• Überprüfen der Stromversorgung.
• Die Tür lässt sich nicht dicht
• Die Lebensmittel so einordnen,
schließen, oder sie wird zu oft
das sie das Schließen der Tür
geöffnet.
nicht verhindern.
• Die Umgebungstemperatur
ist niedriger als 16°C oder
höher als +43°C.
• Das Gerät ist für die Arbeit im
Temperaturbereich von +16°C bis
+43°C vorgesehen.
13
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 13
2/12/2020 10:38 AM
Deutsch
Aufbewahren von Lebensmittel und Getränken
Bereich Empfohlene Lebensmittel und
Temperatureinstellung
A
A
Wie sollten Lebensmittel und Getränke
aufbewahrt werden, um sie über den
längstmöglichen Zeitraum bestmöglich
aufzubewahren und so Abfälle zu
vermeiden?
Gefrierfach
• Ideal zum Aufbewahren von Tiefkühlkost,
Zubereiten von Eiswürfeln und Einfrieren
von frischen Lebensmitteln.
• Wenn Sie nur geringe Lebensmittelmengen
im Gefrierfach aufbewahren, ist die
Verwendung des kältesten Bereichs im
Gefrierfach empfohlen.
• Für das Gefrierfach wird eine eingestellte
Temperatur von -18°C empfohlen.
• Lagerzeit eingefrorener Lebensmittel: bis zu
12 Monate.
• Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnissen
ist die auf der Verpackung angegebene
Lagerdauer entscheidend.
Gefrierfach (-18°C)
Lebensmittel zur Langzeitlagerung
- Oben: Lagerung von Tiefkühlkost und Eis.
- Mitte: Lagerung für tiefgefrorenes Gemüse,
Pommes
- Unten: Lagerung von rohem Fleisch,
Geflügel, Fisch.
Beim Einfrieren ist zu beachten
• Größere Mengen Lebensmittel in den
unteren Gefriergutbehältern einfrieren. Dort
werden sie besonders schnell und schonend
eingefroren.
• Lebensmittel großflächig in die Fächer oder
Gefriergutbehälter legen.
• Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
gefrorenen Lebensmitteln in Berührung
bringen. Bei Bedarf durchgefrorene
Lebensmittel in die Gefriergutbehälter
umstapeln.
• Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im
Gerät: Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
einschieben.
Hinweis: Eine falsche Temperatureinstellung
kann zu einem erhöhten Anfallen von
Lebensmittelabfällen führen.
14
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 14
2/12/2020 10:38 AM
English
Safety Instructions
• WARNING! When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
• WARNING! Do not locate portable socket-outlets
or portable power suppliers at the rear of the
appliance.
•
Caution: Risk of fire! Flammable materials.
WARNING! During using, service and
disposal the appliance, please pay attention to the
symbol which is located on rear of the appliance
(rear panel or compressor). It’s a risk of fire warning
symbol. There are flammable materials in the
refrigerant pipes and the compressor. Keep sources
of fire and open flames away during using, service
and disposal.
• This product can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have are being supervised or have
received instructions concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload refrigerating appliances.
• Children shall not play with the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried
out by children unless they are supervised.
15
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 15
2/12/2020 10:38 AM
English
Safety Instructions
• A damaged power cord may only be replaced by an
authorised service agent in order to avoid hazards.
• The product is designed for the storage of normal
household quantities in the home, or in householdlike, non-commercial environments. Householdlike environments include staff kitchens in shops,
offices, agricultural and other small businesses or for
use by guests at bed-and-breakfast establishments,
small hotels and similar residential facilities.
• Warning: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
• Warning: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
• Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
• Warning: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the product,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this product.
• The lamp can only be replaced by a service
technician.
16
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 16
2/12/2020 10:38 AM
English
Safety Instructions
• Follow the instructions in the chapter Cleaning
and care.
• Warning: The refrigerant and insulation blowing
gas are flammable. When disposing of the product,
do so only at an authorized waste disposal center or
contact the service agent.
• To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
-Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
-Clean surfaces that can come in contact with
food and accessible drainage systems on a regular
basis.
-Store raw meat and fish in suitable containers in
the product, so that it does not come into contact
with or drip onto other food.
-Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes.
-One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
17
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 17
2/12/2020 10:38 AM
English
Safety Instructions
-If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch it off, defrost, clean, dry the
appliance, and leave the door open to prevent
mold developing within the appliance.
• The temperature distribution in the freezer is the
same in all compartment. Oberserve the instructions
for the storage of food and beverages in this
manual.
1. Read this manual thoroughly before first
use. It contains important information
for your safety as well as for the use and
maintenance of the equipment.
2. Do not place any objects on top of the
product.
3. Never immerse electrical parts of the
product in water or any other fluids during
cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
4. Do not under any circumstances attempt
to repair the product yourself. For servicing
and repairs, please consult an authorised
service agent.
5. The mains voltage must match the
information on the rating label of the
product.
6. Only unplugging from the power socket can
separate the product completely from the
mains.
7. Avoid damages to the power cord that may
be caused by kinks or contact with sharp
corners.
8. Keep this product including power cord
and power plug away from all heat sources
such as ovens, hot plates and other heatproducing products/objects.
9. Only unplug from the power socket by the
plug itself. Do not pull on the cord.
10. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories
and
- before cleaning the product.
11. Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
12. This product is not intended for commercial
use. It is designed for household use only.
13. Make sure that electrical components, live
parts and the power cord do not become
wet.
14. Use accessories supplied with the device or
recommended by the manufacturer only!
15. Do not cover the product while in use. Fire
hazard!
18
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 18
2/12/2020 10:38 AM
English
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This product is suitable for freezing food only.
Any other use may damage the device or cause
injuries.
- This product is not intended to be used as a
built-in appliance.
- This refrigerating appliance is intended to be
used at ambient temperatures ranging from
10°C to 43°C.
The product is only intended to be used in
private households and shall not be used for
commercial purposes.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damages to the product, for property damages
or for personal injuries due to careless or
improper usage of the product, or usage
of the product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Warranty and spare parts
The warranty period of the product, as well
as the applicable conditions of the warranty
can be found in the warranty card provided
with the product. The spare parts, which are
listed in the corresponding ecodesign directive,
can be obtained by contacting the customer
service center, for a period of at least 7 years,
respectively 10 years.
Disposal
Do not dispose of this product as
unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you will help to
conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed
of by a qualified specialist in accordance
with federal and local regulations before the
appliance is scraped.
Content
1 x Freezer
1 x Set for reversing the doors
1 x User manual
1x Warranty card
Controls and Components
A Temperature and function control with display
A1 Freezer temperature display
A2 Quick-freezing mode indicator
A3 Temperature setting key FREEZER
A4 SUPER key
A5 ALARM/ ECO 3s key
A6 Key lock LOCK 3s
A7 Eco Mode indicator
A8 Key lock indicator
B Door tray
C Door handle
D Door
E Lower hinge
F Adjustable feet, front
G Power cord with plug
H Freezer drawers
I Glass shelf
J Lamp
K Top hinge
Accessories
Set for reversing the door (not shown)
19
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 19
2/12/2020 10:38 AM
English
Installation
Note:
The installation should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Place the unit on a level and stable
surface. Keep the minimum distances
to all sides.
Unevenness can be compensated with
the adjustable front feet. Use a spirit
level, to ensure horizontal positioning.
The freezer is equipped with three
freezer drawers, one tray and three
glass shelves. All drawers and shelves
can be removed. If removed, large or
small pieces (e.g. small side of pork) can
be stored.
Operation
Fig. 4 Plug the power plug into an appropriate
mains socket outlet.
Freezer mode
Fig. 5 Press temperature setting key Freezer
to adjust a temperature from -14 to
-22°C in 1°C steps.
Storage times and temperature
Note: Overlong storage or storage at
inappropriate freezing temperature may
cause spoiled foods which causes food
waste, is inedible and may cause food
poisoning. The minimum temperature in most
cases should be -18°C or colder. Follow the
maximum recommended storage times below:
• Stew, ice cream, sausages, bread: 2-6
months
• Fish, shrimp, lamb, meat: 4-8 months
• Vegetables, fruits, poultry, beef: 6-12
months
Fig.
6
Additional functions
Special functions can be selected by
pressing the corresponding key.
Eco-Mode - Energy saving function:
Press the ALARM / ECO 3s button for
3 seconds to activate or deactivate this
mode.
Quick freeze function: Press the
SUPER button to activate or
deactivate this mode.
Touch the LOCK button for 3 seconds
icon
to lock the control panel. The
will be illuminated.
When a button is touched, while the
panel is locked, the corresponding icon
will flash 3 times.
Touch the LOCK button for 3 seconds
to unlock the control panel. The icon
will disappear.
In unlocking status, all buttons are
available.
Door opening alarm
If the door is left open for more than
90 seconds, an alarm will sound.
Close the door to stop the alarm.
Or shortly touch the ALARM/ECO
button to reset the door opening alarm.
High temperature alarm
If a high internal temperature of the
appliance is detected, an alarm will
sound and the internal temperature
as well as the code [ht] will be shown
alternately in the display.
Shortly touching the ALARM/ECO
button will stop the alarm.
The code [ht] will automatically
disappear, once the temperature has
resumed a normal value.
20
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 20
2/12/2020 10:38 AM
English
Eco
- Energy saving function:
If this function is activated, the freezer
automatically operates between
-15 and -18°C. If a lower temperature is
set, the function is automatically set to
-18°C when the function is activated.
energy saving function
The Eco
cannot be used together with the
quick freezing function SUPER. See
following table.
Ambient
Temperature (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Preset
Temperature
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Ordinary foods can be stored at -18°C.
The lower the temperature, the higher
the power consumption.
- Quick-freezing function:
SUPER
Use this function if larger quantities
of food are to be frozen. If possible,
activate this feature 30 hours before
you freeze the food (e.g. activate it
before shopping). If this function is
activated the freezer operates at a
higher energy consumption for 50
hours and at a preset temperature of
-25°C. When the time has elapsed, the
freezer will automatically resume with
the previous setting.
Adjust the side of the hinges
Attention
Make sure that the freezer stands safely
during work and cannot tilt.
Note:
• If necessary, or if the premises require it,
the mounting of the doors can be changed.
To do this, follow below instructions in the
given order.
• The following tools are required:
Socket wrench 8 mm, wrench 8 mm, phillips
screwdriver, slotted screwdriver. Due to
the uniqueness of the appropriate tools,
they are not mentioned separately in the
following instructions.
• For this work a different hinge holder and
cover are needed, which are provided with
the unit.
Caution
• Pull out the mains plug!
• The mounting should be performed by at
least 2 persons to avoid dangerous.
1 Pull off the top cover. If necessary use a
plastic card or spatula to loosen the cap.
2 Disconnect the plugs and sockets.
3 During unscrewing hold the refrigerator door
4
5
6
7
otherwise it might be damaged. Remove the
three screws of the top hinge.
Pull out the door and place it on a soft and
clean surface.
Remove the blind cap on the top of the
freezer (use a plastic card or spatula to help
loosen the cap) and insert it into the holes
on the other side.
Pull off the decorative strip at the top of the
door and place the cable to the other side as
shown.
Make sure the cable is placed correctly and clip
back the strip to the upper side of the door.
21
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 21
2/12/2020 10:38 AM
English
8 Remove the hinge part with the door stop
9
10
11
12
13
14
15
at the bottom of the door. Take the supplied
new hinge part with door stop and fix it to
the other side of the door. Make sure that
the hinge part is correctly seated in the
designated recess.
Loosen the three screws on the lower
hinge plate and remove it. If necessary tilt
the refrigerator to get better access to the
bottom side.
Unscrew the hinge pin and screw it back
into the thread next to it.
Unscrew the single foot on the left and
screw it on again on the right.
Position the hinge plate on the left side so
that holes and tapped holes are aligned.
Tighten the hinge plate properly.
Place the door on the lower hinge pin.
Keep the door in position. Take the
additional upper hinge provided and insert
the hinge pin into the corresponding hole in
the upper side of the door. Hold the hinge
plate in position and screw it on.
Remove the switch from the right-hand cap
and insert it into the supplied left-hand cap.
Connect the plugs and sockets. With the
door open, attach the supplied left cover
cap to the hinge so that it snaps into place
at all corners and edges, and fix it to the
refrigerator with the screw. Make sure, that
you do not damage the cables.
Energy saving tips
• Do not place the product in the vicinity of a
heat source (radiator or kitchen stove, etc.).
• Ensure unobstructed air flow around the
refrigerator and freezer.
• If a layer of ice has built, defrost the unit. A
thick layer of ice affects the transmission of
the cold, thus the energy consumption will
be increased.
• When opening and taking out food, only
open the door shortly. A shorter door
opening time causes less ice to deposit on
the freezer walls.
• Select the temperature regulator setting
according to the filling amount of the
product.
• Use drawers, baskets or shelves to store the
food. If the energy of the product is used
efficiently, the energy consumption can be
minimized.
• It’s advised not to remove the provided
accessories, such as drawers, shelves
balconies, as this might increase the energy
consumption, due to inefficient storage of
food.
Installing the door handle
16 Remove the two blind plugs at the desired
side of the door.
17 Screw on the handle with provided screws.
18 Clip the two provided caps onto the screws.
Caution
After you have placed the freezer upright
on its feet, wait for 24 hours before you
connect it to the mains to permit the cooling
system to regain full capacity.
22
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 22
2/12/2020 10:38 AM
English
Cleaning and care
Warning
• Unplug the product before cleaning.
• When cleaning, never use solvents or
abrasive materials, hard brushes, metallic
or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts,
while abrasive cleaning materials and tools
may scratch the surface(s).
• Never use oil or grease on the door seal.
This will make it porous over time.
• Do not use steam cleaning equipment. The
steam may come in contact with electrical
parts of the product, causing a short
circuit.
Note:
The appliance should be cleaned every four
weeks for good maintenance and to avoid
contamination of food.
Use a soft brush or a soft sponge for
cleaning.
• Clean the product’s exterior surfaces with
a slightly damp cloth and then dry them
thoroughly.
• Make sure that no water enters the product
interior (for example, through the switch).
• Wipe the door seal with clean water only, and
dry it thoroughly afterwards.
Decommissioning
If a longer break should occur during operation
of the refrigerator, the following steps must be
carried out:
• Empty the product.
• Unplug the product.
• Clean the interior of the freezer
compartment and let it dry.
• Carefully clean all the accessories (vegetable
containers, door compartments, glass
shelves, etc.)
• Leave the door open to avoid the formation
of unpleasant odors and mold.
Error codes
If there is an error, the LED will flash a several
times as indicated in the table.
Cause
Failure of
temperature sensor
Failure of defrost
temperature sensor
Failure of display
board
Interior
lighting LED
flashes
1x
2x
5x
In the event of error codes, please contact
the customer service. The respective hotlines
noted in the provided warratny card.
Cleaning the interior
• Removable parts e.g. glass shelves, can be
taken out for cleaning.
• Remove trays, freezer compartments and the
pizza tray from inside and clean them with
detergent in lukewarm water. Rinse the parts
with clean water and dry them.
• After removing all trays and compartments
and defrosting the freezer, wipe the interior
with a vinegar solution. Dry the interior
thoroughly.
23
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 23
2/12/2020 10:38 AM
English
Technical data
Voltage
Frequency
Rated current
Energy Consumption
kWh/24h
kWh/year
Net capacity of freezer
Freezing capacity
Refrigerant
Measurement (HxWxD)
Depth with door open
: 220-240 V~
: 50 Hz
: 1.3 A
: 0.674 kWh
: 246 kWh
: 274 L
: 8.5 kg/12h
: R600a (74g)
: 1850×600×700 mm
: 1323 mm
This product is intended to be used in climate
classes from SN to T.
Climate class Ambient temperature
SN
+10 to +32 °C
N
+16 to +32 °C
ST
+18 to +38 °C
T
+18 to +43 °C
Use the link https://eprel.ec.europa.eu/ to
access the European product database
(EPREL), in which more information about the
product is saved. Type in the model identifier,
the EPREL registration number 346062 or
simply scan the QR-code on the energy label to
access the model information.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems
cannot be solved as indicated under Solution or if spare parts for self-repair are necessary, please
contact the service center. The respective hotlines are noted in the warranty card, provided with
this product. Please note, that improper self-repair can lead to hazards as well as voidance of the
warranty and should be refrained from, if in doubt.
Problem
Possible causes
Solution
Product does not work.
• Interrupted power supply.
• Check the power supply.
• The door is not closed firmly
or it is opened to often.
• Re-arrange the food so that the
door can be closed firmly.
• The ambient temperature is
lower than 16°C or higher
than 43°C.
• The product is intended to
be operated in an ambient
temperature of 16°C to 43°C.
Temperature in the
compartments is not low
enough.
24
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 24
2/12/2020 10:38 AM
English
Storage of food and beverages
Area
A
A
How to store food and beverages for best
preservation over the longest period, in
order to avoid food waste?
Freezer
• Ideal for storing frozen food, preparing ice
cubes and freezing fresh food.
• If you only store small amounts of food in
the freezer, it is recommended to use the
coldest area in the freezer.
• The recommended temperature for the
freezer compartment is -18°C.
• Storage time of frozen food: up to 12 month.
• The storage period specified on the
packaging is decisive for commercially
available frozen products.
Recommended food and temperature
setting
Freezer (-18°C)
Foods for long-term storage
- Top: Storage of frozen food and ice cream.
- Middle: storage for frozen vegetables, chips
- Bottom: storage for raw meat, poultry, fish
Storing food
• Freeze larger quantities of food in the lower
frozen food containers. This is where the
food will freeze especially quickly and gently.
• Distribute food in the compartments or
frozen food containers.
• Do not bring food, which is to be frozen, into
contact with frozen food. If required, restack
frozen food.
• Important for unrestricted air circulation in
the appliance: push in frozen food containers
up to the limit stop.
Note: Storage of foods at the wrong
temperature may lead to an increase of food
waste.
25
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 25
2/12/2020 10:38 AM
Español
Instrucciones de seguridad
• ¡ADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúrese de
que el cable de alimentación no esté enganchado ni
dañado.
• ¡ADVERTENCIA! No coloque varias bases de
enchufes múltiples en la parte posterior del aparato.
•
Precaución: ¡Riesgo de incendio!
Materiales inflamables.
¡ADVERTENCIA! Durante el uso, el mantenimiento y
la eliminación del aparato, preste atención al símbolo
que aparece en el lado izquierdo, que se encuentra
en la parte posterior del aparato (panel trasero o
compresor). Es la señal de advertencia de incendio.
Los conductos de refrigerante y el compresor
contienen materiales inflamables. En caso de
incendio, aléjese del foco del fuego.
• Este dispositivo puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
• Los niños entre 3 y 8 años de edad pueden llenar y
vaciar los aparatos de refrigeración.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
26
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 26
2/12/2020 10:38 AM
Español
Instrucciones de seguridad
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños a menos que sean mayores
de 8 años y reciban supervisión.
• Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
• El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
• ¡Advertencia! Mantenga las aperturas de
ventilación, en el chasis del aparato o en una
estructura integrada, libres de obstrucciones.
• ¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación que
no sean recomendados por el fabricante.
• ¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante.
• ¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro
de los compartimientos de almacenamiento de
alimentos del producto a menos que sean de un tipo
recomendado por el fabricante.
27
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 27
2/12/2020 10:38 AM
Español
Instrucciones de seguridad
• No guarde sustancias explosivas, como aerosoles
con propelente inflamable, en este producto.
• La luz no puede sustituirse.
• Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
• ¡Advertencia! Los gases refrigerante y de soplado
son inflamables. Cuando deseche el producto,
hágalo solamente en un centro autorizado de
eliminación de desechos o póngase en contacto con
el agente de servicio.
• Para evitar la contaminación de los alimentos,
respete las siguientes instrucciones:
-No mantenga la puerta abierta durante mucho
tiempo, ya que puede aumentar significativamente
la temperatura en los compartimentos del aparato.
-Limpie periódicamente las superficies que entren
en contacto con los alimentos y los sistemas de
drenaje accesibles.
-Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el refrigerador, de modo que no
entren en contacto con otros alimentos ni goteen
sobre ellos.
28
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 28
2/12/2020 10:38 AM
Español
Instrucciones de seguridad
-Los congeladores de dos estrellas son adecuados
para almacenar alimentos precongelados y para
guardar o preparar helados y cubitos de hielo.
-Los congeladores de una, dos y tres estrellas no
son adecuados para congelar alimentos frescos.
-Apague, descongele, limpie y seque bien el aparato
de refrigeración y deje la puerta abierta si va a
estar vacío durante mucho tiempo para evitar que
se forme moho.
• La temperatura se distribuye por igual en todos
los compartimentos. Los alimentos se pueden
almacenar en cualquier lugar en los compartimentos.
29
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 29
2/12/2020 10:38 AM
Español
Instrucciones de seguridad
1. Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo
con el producto. Preste atención a las
advertencias del producto y el manual del
usuario. Contiene información importante
para su seguridad y el uso y mantenimiento
del equipo.
2. No coloque objetos pesados encima del
producto.
3. Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
4. No intente bajo ninguna circunstancia
reparar usted mismo el producto (p.ej.,
cable de alimentación dañado, si ha caído
el producto, etc.). Para cualquier asistencia
y reparación, consulte con un agente de
servicio autorizado.
5. El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
6. Solamente desenchufando el producto
de la toma de alimentación se puede
desconectar el producto por completo de
la corriente. Asegúrese de que el enchufe
esté accesible.
7. Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
8. Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe de
alimentación lejos de fuentes de calor como
por ejemplo, hornos, platos calientes y otros
dispositivos/objetos que produzcan calor.
9. Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio enchufe. No
tire del cable.
10. Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción,
antes de conectar o quitar accesorios y
antes de cada limpieza.
11. Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
12. Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para
uso doméstico.
13. Asegúrese de que los componentes
eléctricos, piezas con actividad eléctrica y el
cable de alimentación no se mojen.
14. ¡Use solo accesorios proporcionados con el
aparato o recomendados por el fabricante!
15. No cubra el aparato mientras esté en
funcionamiento. ¡Peligro de incendio!
30
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 30
2/12/2020 10:38 AM
Español
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto solo es adecuado para congelar
alimentos. Cualquier otro uso puede resultar en
daños para el aparato o en lesiones.
- Este producto no ha sido diseñado para
usarse como aparato integrado.
- Este aparato de refrigeración ha sido diseñado
para usarse a temperatura ambiente entre
10°C y 43°C.
Este producto está diseñado solo para uso
doméstico y no está pensado para uso comercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Garantía y repuestos
El período de garantía del producto, así como
las condiciones aplicables de la garantía se
pueden encontrar en la tarjeta de garantía
proporcionada con el producto. Los repuestos,
que se enumeran en la directiva de ecodiseño
correspondiente, se pueden obtener
contactando con el centro de atención al
cliente, durante un período de al menos 7 años
para unas partes y 10 años para otras.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Los refrigerantes deben ser extraidos y
desechados por un especialista autorizado de
conformidad con las leyes federales y locales
antes de desechar el aparato.
Contenido de entrega
1 x Congelador
1 x Set para invertir las puertas
1 x Manual de usuario
1 x Tarjeta de garantía
Controles y componentes
A Control de temperatura y función con pantalla
A1 Indicador de temperatura de congelador
A2 Indicador de modo de congelación rápida
Tecla de configuración de temperatura
A3
FREEZER
A4 Tecla SUPER
A5 Tecla ALARM/ ECO 3s
A6 Bloqueo de teclas LOCK 3s
A7 Indicador de modo eco
A8 Indicador de bloqueo de teclas
B Bandeja de puerta
C Asa de puerta
D Puerta
E Bisagra inferior
F Pata ajustable, anterior
G Cable de alimentación con enchufe
H Cajones de congelador
I Estante de cristal
J Luz
K Bisagra superior
Accesorios
Set para invertir la puerta (no se muestra)
31
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 31
2/12/2020 10:38 AM
Español
Instalación
Nota:
La instalación deberían realizarla al menos
dos personas para evitar peligros.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Coloque la unidad en una superficie
plana y estable. Mantenga las
distancias mínimas por todos los lados.
El desnivel se puede compensar con
la pata frontal ajustable. Utilice un
nivel de burbuja para asegurar el
posicionamiento horizontal.
El congelador está equipado con tres
cajones,una bandeja y tres estantes
de cristal. Pueden sacarse todos los
cajones y estantes. Si se extraen, se
puedan almacenar tanto piezas grandes
como pequeñas (p. ej. una falda de cerdo
pequeña).
Funcionamiento
Fig. 4 Conecte el enchufe en una toma de
corriente apropiada.
Modo congelador
Fig. 5 Pulse la tecla de establecimiento de
temperatura Freezer para ajustar
la temperatura entre -14 y -22°C en
pasos de 1°C.
Tiempos de almacenamiento y
temperatura
Nota: El almacenamiento durante mucho
tiempo o a una temperatura de congelación
inadecuada pueden causar que los alimentos
se estropeen, no sean comestibles y puedan
causar una intoxicación. La temperatura
mínima en la mayoría de los casos debe ser
de -18°C o más fría. Siga los tiempos de
almacenamiento máximos recomendados a
continuación:
• Guisos, helados, embutidos, pan: 2-6 meses
• Pescado, gambas, cordero, carne: 4-8
meses
• Verduras, frutas, aves, carne de res: 6-12
meses
Fig.
6
Funciones adicionales
Puede seleccionar funciones especiales
pulsando la tecla correspondiente.
Modo Eco - Función de ahorro de
energía:
Pulse el botón ALARM / ECO 3s
durante 3 segundos para activar o
desactivar este modo.
Función de congelación rápida: Pulse el
botón SUPER para activar o desactivar
este modo.
Toque el botón LOCK durante 3
segundos para bloquear el panel de
se iluminará.
control. El icono
Cuando se toque un botón, mientras
el panel esté bloqueado, el icono
correspondiente parpadeará 3 veces.
Toque el botón LOCK durante 3
segundos para desbloquear el panel de
desaparecerá.
control. El icono
En estado de desbloqueo todos los
botones están disponibles.
Alarma de puerta abierta
Si se deja la puerta abierta más de 90
segundos sonará una alarma.
Cierre la puerta para detener la alarma.
O pulse brevemente el botón ALARM/
ECO para restablecer la alarma de
apertura de puerta.
Alarma de temperatura alta
Si se detecta una temperatura elevada
del aparato, se emitirá una alarma y se
mostrarán alternativamente en pantalla
la temperatura interna y el código [ht].
Pulsar brevemente el botón ALARM/
ECO detendrá la alarma.
El código [ht] desaparecerá
automáticamente cuando la
temperatura vuelva a un valor normal.
32
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 32
2/12/2020 10:38 AM
Español
Eco
- Función de ahorro de
energía:
Si esta función está activada,
el congelador funcionará
automáticamente entre -15 y -18°C.
Si está establecida una temperatura
inferior, la función se ajusta
automáticamente a -18°C cuando la
función se activa.
La función de ahorro de energía
no puede usarse junto con la
Eco
función de congelación rápida SUPER.
Consulte la tabla siguiente.
Temperatura
Ambiente (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Preestablecido
Temperatura
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Los alimentos comunes pueden
guardarse a -18°C. Cuanto menor sea
la temperatura, mayor será el consumo
de energía.
- Función de congelación
SUPER
rápida:
Use esta función si se va a congelar
una cantidad superior de alimentos.
Si es posible, active esta función 30
horas antes de congelar los alimentos
(p.ej., actívela antes de ir de compras).
Si se activa esta función el congelador
funciona con un mayor consumo
de energía durante 50 horas, a una
temperatura preestablecida de -25°C.
Cuando haya transcurrido el tiempo, el
congelador retomará automáticamente
la configuración anterior.
Ajustar el lado de las bisagras
Atención
Asegúrese de que el congelador está firme y
no se inclina mientras trabaja.
Nota:
• Si es necesario, y si el sitio lo requiere, se
puede cambiar el montaje de las puertas.
Para ello, siga las instrucciones como se
indica a continuación.
• Necesitará las siguientes herramientas:
Llave de tubo de 8 mm, llave inglesa
de 8 mm, destornillador de estrella,
destornillador plano. Debido a la
singularidad de las herramientas
apropiadas, estas no se especifican en las
instrucciones siguientes.
• Para esta tarea se necesitan un soporte
para la bisagra y una tapa diferentes, las
cuales se proporcionan con la unidad.
Precaución
• ¡Desenchufe el congelador!
• El montaje deberían realizarlo al menos dos
personas para evitar peligros.
1 Quite la tapa superior. Si es necesario, use
2
3
4
5
6
una tarjeta de plástico o una espátula para
aflojar la tapa.
Desenchufe los enchufes y tomas.
Mientras desatornilla, sujete la puerta del
frigorífico o se podría dañar. Extraiga los tres
tornillos de la bisagra superior.
Retire la puerta y colóquela en una
superficie blanda y limpia.
Extraiga el tapón ciego de la parte superior
del congelador (use una tarjeta de plástico
o una espátula para aflojar el tapón) e
insértelo en los orificios del otro lado.
Saque la tira decorativa de la parte superior
de la puerta y coloque el cable en el otro
lado como se muestra.
33
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 33
2/12/2020 10:38 AM
Español
7 Asegurar que el cable se coloca correctamente
8
9
10
11
12
13
14
15
y sujetar nuevamente la tira en el lado superior
de la puerta.
Retirar la parte de bisagra con la parada
de puerta en la parte inferior de la
puerta. Coger la nueva parte de bisagra
suministrada con la parada de puerta y fijarla
en el otro lado de la puerta. Asegurarse
de que la parte de bisagra asiente
correctamente en el rebaje designado.
Afloje los tres tornillos de la bisagra
inferior y retírela. Si es necesario, inclinar
el frigorífico para acceder mejor a la parte
inferior.
Desatornille el eje de la bisagra y atorníllelo
en el estriado a su lado.
Desenrosque la pata suelta de la izquierda y
vuélvala a atornillar a la derecha.
Colocar la placa de bisagra en el lado
izquierdo de modo que los orificios y los
orificios roscados se alineen. Apretar bien la
placa de bisagra.
Colocar la puerta sobre el pasador de bisagra
inferior.
Mantener la puerta en su posición. Coger la
bisagra superior adicional proporcionada e
insertar el pasador de bisagra en el orificio
correspondiente de la puerta. Mantener la
placa de bisagra en posición y atornillarla.
Retire el interruptor del tapón derecho e
insértelo en el tapón izquierdo suministrado.
Conectar los enchufes y las tomas. Con
la puerta abierta, conectar el capuchón
izquierdo suministrado en la bisagra de
modo que salte elásticamente en el sitio
y todas esquinas y cantos, y fijarlo al
frigorífico con el tornillo. Asegúrese de no
dañar los cables.
Instalación del tirador de puerta
16 Retire los dos enchufes ciegos del lado
deseado de la puerta.
17 Atornillar el tirador con los tornillos
proporcionados.
18 Sujetar los dos capuchones proporcionados
sobre los tornillos.
Precaución
Después de colocar el congelador derecho
sobre las patas, espere 24 horas antes
de enchufarlo a la toma de corriente para
permitir que el sistema de refrigeración
recupere su capacidad máxima.
Recomendaciones para ahorrar energía
• No ponga el producto cerca de fuentes de
calor (radiador, fogones, etc.).
• Asegúrese de que pase aire sin
obstrucciones alrededor del frigorífico y el
congelador.
• Si se ha acumulado una capa de hielo,
descongele la unidad. Una capa gruesa de
hielo afecta a la transmisión del frío, con lo
que aumenta el consumo de energía.
• Cuando abra y retire alimentos, abra la puerta
poco tiempo. Un tiempo menor de apertura
de la puerta causa una acumulación menor
de hielo en las paredes del congelador.
• Seleccione la posición del regulador de
temperatura según la cantidad de contenido
del producto.
• Use cajones, cestos o estantes para guardar
los alimentos. Si se usa de forma eficiente la
energía del producto puede minimizarse el
consumo energético.
• Se recomienda no retirar los accesorios
incluidos, como cajones, estantes y soportes,
dado que podría aumentar el consumo
energético debido a un almacenamiento
ineficiente de los alimentos.
34
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 34
2/12/2020 10:38 AM
Español
Limpieza y mantenimiento
Atención
• Desenchufe el producto y déjelo enfriar
por completo antes de limpiarlo. No
sumerja nunca las piezas eléctricas del
producto en agua durante la limpieza o el
uso. No aguante nunca el producto bajo
agua corriente.
• Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos,
objetos metálicos o afilados. Los
disolventes son dañinos para la salud
humana y pueden afectar a las piezas de
plástico, mientras que los mecanismos y
herramientas de limpieza abrasivos pueden
rayar las superficies.
• No use nunca aceite ni grasa en el sellado
de la puerta. Haría que el producto se
volviera poroso eventualmente.
• No use equipos de limpieza con vapor. El
vapor podría entrar en contacto con piezas
eléctricas del producto y provocar un
cortocircuito.
Nota:
El aparato debe limpiarse cada cuatro
semanas para un buen mantenimiento y para
evitar la contaminación de los alimentos.
Para posiciones, como costuras, ranuras,
orificios, etc., las herramientas simples se
pueden usar para limpiar, como cepillos
suaves.
• Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un paño húmedo y después
séquelas completamente.
• Asegúrese de que no entre agua en el
producto (por ejemplo, por el interruptor).
• Limpie el sellado de la puerta solamente con
agua limpia y séquelo por completo después.
Limpiando el interior
• Piezas extraíbles, por ej. Estantes de vidrio,
se pueden sacar para su limpieza.
• Retire las bandejas, los compartimentos
del congelador y la bandeja de pizza del
interior y límpielos con detergente en agua
tibia. Enjuague las piezas con agua limpia y
séquelas.
• Después de retirar todas las bandejas y
compartimentos y descongelar el congelador,
limpie el interior con una solución de vinagre.
Seque bien el interior.
Desmantelado
Si se produce una interrupción prolongada
durante el uso del frigorífico, deben seguirse
estos pasos:
• Vacíe el producto.
• Desenchufe el producto.
• Limpie el interior del compartimiento del
frigorífico y déjelo secar.
• Limpie cuidadosamente todos los accesorios
(recipientes de verduras, compartimientos de
puerta, estantes de cristal, etc.).
• Deje abierta la puerta para evitar que se
formen olores desagradables y moho.
Códigos de error
Si se produce un error, el LED parpadeará varias
veces como se indica en la tabla.
Causa
Fallo del sensor de
temperatura
Fallo del sensor
de temperatura de
descongelación
Fallo del panel de
pantalla
Parpadeo del
LED interior
1x
2x
5x
En caso de códigos de error, contacte con
el servicio al cliente. Las líneas de atención
correspondientes están indicadas en la tarjeta
de garantía incluida.
35
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 35
2/12/2020 10:38 AM
Español
Datos técnicos
Tensión
: 220-240 V~
Frecuencia
: 50 Hz
Corriente nominal
: 1.3 A
Consumo
kWh/24h
: 0.674 kWh
kWh/año
: 246 kWh
Capacidad neta del congelador : 274 L
Capacidad de congelación
: 8.5 kg/12h
Refrigerante
: R600a (74g)
Este producto ha sido diseñado para usarse en
clases de clima entre SN y T.
Medidas (AxLxP) : 1850×600×700 mm
Profundidad con la puerta abierta : 1323 mm
Use el vínculo https://eprel.ec.europa.eu/
para acceder a la base de datos de productos
europea (EPREL), en la que se guarda más
información sobre el producto. Teclee el
identificador de modelo, el número de registro
EPREL 346062 o escanee el código QR
en la etiqueta energética para acceder a la
información del modelo.
Clase de
clima
Temperatura ambiente
SN
+10 a +32 °C
N
+16 a +32 °C
ST
+18 a +38 °C
T
+18 a +43 °C
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si el problema no puede
solventarse del modo indicado en Solución o son necesarios recambios o reparaciones propias,
contacte con el centro de servicio. Las líneas de atención respectivas están indicadas en la tarjeta
de garantía, incluida con este producto. Tenga en cuenta que un reparación propia inadecuada
puede crear riesgos, así como anular la garantía, y debe evitarse si se tienen dudas.
Problema
Causas posibles
Solución
El producto no funciona
• Suministro de corriente
interrumpido
• Compruebe el suministro de
corriente
La temperatura de los
compartimientos no es
suficientemente baja.
• La puerta no está firmemente
cerrada o se abre demasiado a
menudo.
• Vuelva a colocar los alimentos
de forma que pueda cerrarse
firmemente la puerta.
• La temperatura ambiente es
inferior a 16°C o superior a
43°C
• El producto ha sido diseñado para
funcionar con una temperatura
ambiente entre 16°C y 43°C
36
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 36
2/12/2020 10:38 AM
Español
Almacenamiento de alimentos y bebidas
Zona
Comida recomendada y ajuste de
temperatura
A
Congelador (-18°C)
Alimentos para almacenamiento a
largo plazo
- Cajón superior: Almacenamiento de
alimentos congelados y helados.
- Cajones centrales: almacenamiento de
verduras congeladas, patatas fritas
- Cajones inferiores: almacenamiento de carne
cruda, ave de corral, pescado
¿Cómo almacenar alimentos y bebidas
para una mejor conservación durante
el período más largo, a fin de evitar el
desperdicio de alimentos?
Recomendaciones a la hora de congelar
alimentos
• Congele grandes cantidades de alimentos
en los recipientes de alimentos congelados
inferiores. Aquí es donde la comida se
congelará especialmente de forma rápida y
con cuidado.
• Distribuya los alimentos en los
compartimentos o recipientes de alimentos
congelados.
• No coloque alimentos que se vayan a
congelar en contacto con alimentos
congelados. Si es necesario, vuelva a
apilar los alimentos congelados en los
contenedores de alimentos congelados.
• Importante para la circulación de aire sin
restricciones en el aparato: empuje los
recipientes de alimentos congelados hasta
el tope.
A
Congelador
• Ideal para almacenar alimentos congelados,
preparar cubitos de hielo y congelar
alimentos frescos.
• Si solo almacena pequeñas cantidades de
alimentos en el congelador, se recomienda
utilizar el área más fría en el congelador
(corresponde al área central)
• La temperatura recomendada para el
compartimento congelador es de -18 °C.
• Tiempo de almacenamiento de alimentos
congelados: no más de 12 meses.
• El período de almacenamiento especificado
en el embalaje es decisivo para los productos
congelados disponibles comercialmente.
Nota: El almacenamiento de alimentos a la
temperatura incorrecta puede conducir a un
aumento del desperdicio de alimentos.
37
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 37
2/12/2020 10:38 AM
Français
Mesures de sécurité
• AVERTISSEMENT ! S’assurer que le cordon
d’alimentation n’est ni coincé ni endommagé lors de
l’installation de l’appareil.
• AVERTISSEMENT ! Ne pas placer plusieurs
multiprises amovibles derrière de l’appareil.
•
Attention : Risque d’incendie! Matériaux
inflammables.
AVERTISSEMENT ! Durant l’utilisation, l’entretien
et la mise au rebut de l’appareil, merci de respecter le
symbole figurant à gauche au dos de l’appareil
(panneau arrière ou compresseur). C’est un symbole
de risque d’incendie. Les tuyaux de réfrigérant et le
compresseur contiennent des matériaux
inflammables. Utilisez, faites l’entretien ou la mise
au rebut de l’appareil en vous tenant éloigné de
toute source de flamme.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de
faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions ont été données
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
• Il est permis aux enfants de 3 à 8 ans de mettre ou
de sortir des aliments des réfrigérateurs.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
38
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 38
2/12/2020 10:38 AM
Français
Mesures de sécurité
• Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
• Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être
remplacé que par un service après-vente agréé afin
de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
• Ce produit est conçu pour la préparation de
quantités adaptées à un domicile, ou à un
environnement similaire, non commercial. Les
environnements similaires au domicile peuvent être
la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de
petites entreprises agricoles et autres, une chambre
d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels
de même importance.
• Mise en garde ! Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
• Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils
mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le
dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par
le fabricant.
• Mise en garde ! N’endommagez pas le circuit du
fluide frigorigène.
• Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils
électriques dans les compartiments de stockage
alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
39
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 39
2/12/2020 10:38 AM
Français
Mesures de sécurité
• Ne stockez pas de substances explosives telles
que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz
propulseur inflammable.
• La lampe n’est pas remplaçable.
• Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
• Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont
inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de
ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri
spécialisé ou contactez votre vendeur.
• Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les consignes suivantes :
-L’ouverture de la porte pendant de longues
périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
-Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles
d’entrer en contact avec des aliments et les
systèmes de drainage accessibles.
-Conserver la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, de
manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec
d’autres aliments ni ne gouttent dessus.
40
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 40
2/12/2020 10:38 AM
Français
Mesures de sécurité
-Les compartiments congélateurs « deux étoiles »
conviennent au stockage d’aliments précongelés,
au stockage ou à la préparation de crème glacée et
à la confection de glaçons.
-Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne
conviennent pas pour la congélation des aliments frais.
-Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues
périodes, il convient d’éteindre, dégivrer, nettoyer,
sécher et laisser la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure dans l'appareil.
• La répartition de la température dans le congélateur
est la même dans tous les compartiments. Des
aliments peuvent être conservés partout dans les
compartiments.
41
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 41
2/12/2020 10:38 AM
Français
Mesures de sécurité
1. Lisez intégralement ce mode d’emploi
avant la première utilisation. Si vous cédez
ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode
d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde
sur le produit et dans ce mode d’emploi. In
contient des informations importantes pour
votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
2. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
3. N’immergez jamais les pièces électriques de
l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage
ou de l’utilisation. Ne passez jamais
l’appareil sous l’eau courante.
4. N’essayez sous aucun prétexte (ex. : cordon
d’alimentation endommagé, produit tombé,
etc.) de réparer le produit vous -même.
Pour l’entretien et les réparations, veuillez
consulter un réparateur agréé.
5. La tension du secteur doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Pour couper l’alimentation, débrancher
la prise du produit de la prise secteur.
Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit
accessible.
7. Évitez de détériorer le cordon
d’alimentation en le pliant ou par contact
avec des angles vifs.
8. Veuillez tenir l’appareil, y compris son
cordon d’alimentation et sa fiche électrique,
à l’écart de toute source de chaleur, telle
qu’un poêle, une plaque chauffante ou tout
autre appareil/équipement générant de la
chaleur.
9. Pour débrancher l’appareil de la prise de
courant, tirez sur la fiche électrique et non
pas sur le cordon.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant
de monter ou de démonter les accessoires
et avant chaque nettoyage.
11. Utilisez cet appareil dans un lieu en
intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
12. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation
commerciale. Il est conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
13. Assurez-vous que les composants
électriques, les pièces sous tension et
le cordon d’alimentation ne soient pas
humides.
14. N’utilisez que les accessoires fournis
avec l’appareil ou recommandés par le
fournisseur !
15. Ne recouvrez pas l’appareil en cours
d’utilisation. Risque d’incendie !
42
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 42
2/12/2020 10:38 AM
Français
Félicitations!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC.
Veuillez lire soigneusement ce manuel et le
conserver pour une consultation future.
Usage prévu
Ce produit convient uniquement pour la
réfrigération et la congélation des aliments
et des boissons. Toute autre utilisation peut
entraîner des dommages sur l’appareil ou bien
des blessures.
- Ce produit n’est pas destiné à être utilisé
comme appareil intégré.
- Cet appareil de réfrigération est conçu pour
être utilisé à des températures ambiantes de
10°C à 43°C.
Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation
domestique et non pas à l’utilisation commerciale.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine. Il est
conseillé de conserver l’emballage d’origine
pour le rangement. Si vous souhaitez disposer
de l’emballage d’origine, veuillez respecter les
recommandations légales en vigueur. Si vous
avez des questions concernant le rebut approprié,
contactez le service de déchetterie local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur. Après
avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Garantie et pièces de rechange
La durée de garantie du produit, ainsi que les
conditions applicables de la garantie sont
disponibles sur la carte de garantie fournie
avec le produit. Les pièces détachées, qui sont
listées dans la directive sur l’écoconception
correspondante, peuvent être obtenues en
contactant le centre de service client, pendant
une période d’au moins 7 ans, voire 10 ans
selon les pièces.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte
désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources
et à protéger l’environnement. Contacter votre
revendeur ou les autorités locales pour de plus
amples informations.
Les fluides frigorigenes doivent etre evacues
et elimines par un specialiste qualifie en
conformite avec les reglements federaux et
locaux avant que l’appareil soit jete.
Contenu de la livraison
1 x Congélateur
1 x Nécessaire pour inverser les portes
1 x Mode d’emploi
1 x Carte de garantie
Contrôles et composants
A Contrôle de température et des fonctions
avec écran
A1 Affichage de la température
A2 Indicateur de mode de congélation rapide
Bouton de réglage de la température
A3
FREEZER
A4 Touche SUPER
A5 Touche ALARM/ ECO 3s
A6 Verrouillage des touches LOCK 3s
A7 Indicateur de mode Eco
A8 Indicateur de verrouillage des touches
B Bac de porte
C Poignée de porte
D DPorte
E Charnière inférieure
F Pieds réglables, avant
G Cordon d’alimentation avec fiche
H Tiroirs du congélateur
I Étagère en verre
J Lumière
K Charnière supérieure
Accessoires
Nécessaire pour inverser la porte (non illustré)
43
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 43
2/12/2020 10:38 AM
Français
Installation
Remarque:
L’installation doit être effectuée par au moins
2 personnes pour éviter tout danger.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Placez l’appareil sur une surface
plane et stable. Laissez les distances
minimales de tous les côtés.
La mise à niveau peut être réglée
avec les pieds avant réglables. Utilisez
un niveau à bulle pour assurer un
positionnement horizontal.
Le congélateur est équipé de trois
tiroirs congélateurs, d’un bac et de
trois étagères en verre. Tous les tiroirs
et toutes les étagères peuvent être
enlevés. Si enlevés, de grandes ou de
petites pièces (p. ex. petites pièces de
porc) peuvent être stockées.
Operation
Fig. 4 Branchez la fiche d’alimentation dans
une prise secteur appropriée.
Freezer mode
Fig. 5 Appuyez sur la touche de réglage de la
température Freezer pour régler une
température de -14 à -22°C, tous les
1°C.
Durées et température de conservation
Remarque: Une conservation d’une
durée excessive ou à une température de
congélation inadaptée peut abîmer les
aliments qui deviennent impropres à la
consommation, ce qui peut provoquer une
intoxication alimentaire. La température
minimale dans la plupart des cas devrait être
de -18°C ou en dessous. Respecter les durées
de conservation maximales recommandées
ci-dessous :
• Ragoût, crème glacée, saucisses, pain: 2-6
mois
• Poisson, crevettes, agneau, viande: 4-8
mois
• Légumes, fruits, volaille, bœuf: 6-12 mois
Fig.
6
Fonctions supplémentaires
Les fonctions spéciales peuvent être
sélectionnées en appuyant sur la
touche correspondante.
Mode-Eco - Fonction d’économie
d’énergie :
Appuyez sur le bouton ALARM/ECO
3s pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver ce mode.
Fonction de congélation rapide :
Appuyez sur le bouton SUPER pour
activer ou désactiver ce mode.
Touchez le bouton LOCK pendant 3
secondes pour verrouiller le panneau de
s’allumera.
commande. L’icône
Lorsque le panneau est verrouillé et
que vous touchez un bouton, l’icône
correspondante clignotera 3 fois.
Touchez le bouton LOCK pendant 3
secondes pour déverrouiller le panneau
disparaîtra.
de commande. L’icône
A l’état de déverrouillage, tous les
boutons sont disponibles.
Alarme d’ouverture de porte
Si la porte reste ouverte pendant plus
de 90 secondes, un signal d’alarme
retentira.
Fermez la porte pour arrêter l’alarme.
Ou touchez brièvement le bouton
ALARM/ECO pour réinitialiser l’alarme
d’ouverture de porte.
Alarme de température élevée
Si une température interne élevée
de l’appareil est détectée, un signal
d’alarme retentira et la température
interne ainsi que le code [ht]
s’afficheront alternativement.
Touchez brièvement le bouton ALARM/
ECO pour arrêter l’alarme.
Le code [ht] disparaîtra
automatiquement, une fois que la
température aura repris une valeur
normale.
44
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 44
2/12/2020 10:38 AM
Français
Eco
- Fonction d’économie
d’énergie :
Si cette fonction est activée,
le congélateur fonctionne
automatiquement entre -15 et
-18°C. Si une température plus
basse est définie, la fonction est
automatiquement réglée à -18°C
lorsque la fonction est activée.
La fonction d’économie d’énergie Eco
ne peut pas être utilisée avec la
fonction de congélation rapide SUPER.
Reportez-vous au tableau suivant.
Température
ambiante (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Préréglage
Température
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Les aliments ordinaires peuvent être
conservés à -18°C. Plus la température
est basse, plus la consommation
d’énergie est élevée.
- Fonction de congélation
SUPER
rapide :
Utilisez cette fonction pour congeler
des quantités plus importantes
d’aliments. Si possible, activez cette
fonction 30 heures après avoir congelé
les aliments (par ex. activez-la avant
de faire vos courses). Si cette fonction
est activée, le congélateur fonctionne
à une consommation d’énergie plus
élevée pendant 50 heures à une
température prédéfinie de -25°C. Une
fois le temps écoulé, le congélateur
passera automatiquement au réglage
précédent.
Régler le côté des charnières
Attention
Assurez-vous que le congélateur est bien
posé pendant le travail et qu’il ne peut pas
s’incliner.
Remarque :
• Si nécessaire, et si les locaux l’exigent, le
montage des portes peut être modifié,
pour ce faire, suivez toutes les instructions
suivantes dans l’ordre donné.
• Les outils suivants sont nécessaires :
Clé à douille de 8 mm, clé 8 mm, tournevis
cruciforme, tournevis plat. En raison de
l’unicité des outils appropriés, ceux-ci ne
sont pas mentionnés séparément dans les
instructions suivantes.
• Pour ce travail, un support de charnière et
un couvercle différents sont nécessaires,
qui sont fournis avec l’appareil.
Attention
• Débranchez la fiche secteur!
• Le montage doit être effectué par au
moins 2 personnes pour éviter tout
danger.
1 Retirez le capot supérieur. Si nécessaire,
2
3
4
5
utilisez une carte ou une spatule en
plastique pour détacher le capot.
Débranchez les fiches et les prises.
Pendant le dévissage, tenez la porte
du réfrigérateur sinon elle pourrait être
endommagée. Enlevez les trois vis de la
charnière supérieure.
Détachez la porte et placez-la sur une
surface douce et propre.
Enlevez le capuchon borgne sur le dessus du
congélateur (utilisez une carte en plastique
ou une spatule pour détacher le capuchon)
et insérez-le dans les trous de l’autre côté
45
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 45
2/12/2020 10:38 AM
Français
6 Retirez le cache décoratif sur le haut de
7
8
9
10
11
12
13
14
15
la porte et placez le câble de l’autre côté,
comme illustré.
Assurez-vous que le câble est placé
correctement et appliquez à nouveau le cache
sur la partie supérieure de la porte.
Retirez la charnière avec la butée de porte
au bas de la porte. Prenez la nouvelle
charnière fournie comportant la butée
de porte et fixez-la de l’autre côté de la
porte. Assurez-vous que la charnière est
correctement installée dans le logement
prévu.
Dévissez les trois vis de la plaque de
charnière inférieure et retirez-la. Si
nécessaire, inclinez le congélateur pour
obtenir un meilleur accès au-dessous de ce
dernier.
Dévissez la goupille de charnière et revissezla dans le filetage de l’autre côté.
Dévissez le pied à gauche et revissez-le à
droite.
Positionnez la plaque de charnière sur le
côté gauche de manière que les trous et les
trous filetés soit alignés. Vissez solidement
la plaque de charnière.
Placez la porte sur la goupille de charnière
inférieure.
Placez la porte en position. Prenez la
charnière du haut supplémentaire fournie et
insérez la goupille de charnière dans le trou
correspondant sur le haut de la porte. Tenez
la plaque de charnière en position et vissezla.
Retirez le bouton du capuchon de la
droite, et insérez-le dans le capuchon de
gauche inclus. Branchez les fiches et les
prises. En gardant la porte ouverte, fixez
le cache de gauche inclus sur la charnière
en l’enclenchant sur tous les coins et les
bordures, puis fixez-le au réfrigérateur avec
une vis. Veillez à ne pas endommager les
câbles.
Installation de la poignée de porte
16 Retirez les deux bouchons d’obturation du
côté désiré de la porte.
17 Vissez la poignée avec les vis incluses.
18 Enclenchez les deux caches sur les vis.
Attention
Après avoir placé le congélateur debout
sur ses pieds, attendez 24 heures avant de
le brancher au secteur pour permettre au
système de refroidissement de reprendre sa
pleine capacité.
Conseils d’économie d’énergie
• Ne placez pas le produit à proximité d’une
source de chaleur (radiateur ou poêle de
cuisine, etc.).
• Assurer la circulation d’air libre autour du
réfrigérateur et du congélateur.
• Si une couche de glace s’est formée, dégivrez
l’appareil. Une épaisse couche de glace
affecte la transmission du froid, donc la
consommation d’énergie augmentera.
• Lorsque vous ouvrez et prenez de la
nourriture, ouvrez la porte peu de temps.
Une ouverture de porte plus courte provoque
moins de formation de givre sur les parois du
congélateur.
• Sélectionnez le réglage du régulateur de
température en fonction de la quantité du
produit contenue.
• Utilisez des tiroirs, des paniers ou des
étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie
du produit est utilisée efficacement, la
consommation d’énergie peut être minimisée.
• Il est recommandé de ne pas enlever les
accessoires fournis comme les tiroirs, les
étagères et les bacs de porte, car cela peut
augmenter la consommation d’énergie en
raison d’un stockage d’aliments insuffisant.
46
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 46
2/12/2020 10:38 AM
Français
Nettoyage et entretien
Attention
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complétement avant de le nettoyer. Ne
jamais plonger dans l’eau, les parties
électriques de l’appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne
jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux
pour la santé humaine et peuvent ronger
les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le
joint de porte. Cela le rendrait poreux avec
le temps.
• N’utilisez pas d’équipement de nettoyage
à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en
contact avec les pièces électriques du
produit, ce qui causerait un court-circuit.
Remarque:
L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre
semaines pour un bon entretien et éviter la
contamination des aliments.
Pour les positions telles que les coutures, les
fentes, les trous, etc., vous pouvez utiliser
des outils simples pour nettoyer, tels que des
brosses douces.
• Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chiffon humide et puis
essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le
bouton).
• Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement,
puis séchez-le soigneusement.
Nettoyage de l’intérieur
• Pièces amovibles, par exemple étagères en
verre, peuvent être sorties pour le nettoyage.
• Retirez les plateaux, les compartiments de
congélation et le plateau à pizza de l’intérieur
et nettoyez-les avec du détergent dans de
l’eau tiède. Rincez les pièces avec de l’eau
propre et séchez-les.
• Après avoir retiré tous les plateaux et les
compartiments et dégivré le congélateur,
essuyez l’intérieur avec une solution de
vinaigre. Séchez soigneusement l’intérieur.
Mise hors service
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant
une longue période, il faut effectuer les
opérations suivantes:
• Videz le produit.
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’intérieur du compartiment
congélateur et laissez-le sécher.
• Nettoyez soigneusement tous les accessoires
(contenants de légumes, compartiments de
porte, étagères en verre, etc.)
• Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissures
désagréables.
Codes d’erreur
En cas d’erreur, l’éclairage LED clignotera
plusieurs fois comme indiqué dans le tableau.
Cause
Le capteur de
température est
défaillant
Le capteur de
température de
dégivrage est
défaillant
Le tableau
d’affichage est
défaillant
L’éclairage LED
à l’intérieur
clignote
1x
2x
5x
En cas de codes d’erreur, veuillez contacter
le service à la clientèle. Les lignes directes
respectives figurent sur la carte de garantie
fournie.
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 47
47
2/12/2020 10:38 AM
Français
Caractéristiques techniques
Tension
: 220-240 V~
Fréquence
: 50 Hz
Courant nominal
: 1.3 A
Consommation d’énergie
kWh/24h
: 0.674 kWh
kWh/an
: 246 kWh
Capacité nette du congélateur : 274 L
Capacité de congélation : 8.5 kg/12h
Réfrigérant
: R600a (74g)
Ce produit est destiné à être utilisé dans des
classes climatiques de SN à T.
Dimensions (Hxlxp) : 1850×600×700 mm
Profondeur avec la porte ouverte : 1323 mm
Suivez le lien https://eprel.ec.europa.eu/ pour
consulter la base de données des produits
européens (EPREL), dans laquelle vous
trouverez plus d’informations concernant ce
produit. Saisissez le numéro d’enregistrement
EPREL 346062 ou scannez simplement le code
à barres situé sur l’étiquette énergétique pour
accéder aux données sur le modèle.
Classification
climatique
Température ambiante
SN
+10 à +32 °C
N
+16 à +32 °C
ST
+18 à +38 °C
T
+18 à +43 °C
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être résolus comme indiqué à la colonne Solution ou que des pièces de
rechange sont nécessaires en cas de réparation par vos soins, contactez le centre de service. Les
lignes directes respectives figurent sur la carte de garantie fournie avec ce produit. Veuillez noter
qu’une réparation inappropriée faite par vos soins peut entraîner des risques et l’annulation de la
garantie, et doit être évitée, en cas de doute.
Problème
Causes possibles
Solution
L’appareil ne fonctionne pas
• Alimentation interrompue
• Vérifiez la source d’alimentation
La température dans les
compartiments n’est pas
assez basse.
• La porte n’est pas bien
fermée ou elle est ouverte
trop souvent.
• Réarrangez les aliments pour
que la porte puisse être bien
fermée.
• La température ambiante
est inférieure à 16°C ou
supérieure à 43°C
• Le produit est destiné à être
utilisé dans une température
ambiante comprise entre 16°C
et 43°C
48
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 48
2/12/2020 10:38 AM
Français
Conservation des aliments et boissons
Zone
A
A
Comment conserver les aliments et
boissons le plus longtemps possible, afin
d’éviter le gaspillage ?
Congélateur
• Idéal pour la conservation d’aliments
surgelés, les glaçons, et pour congeler des
aliments frais.
• S’il n’y a qu’une petite quantité d’aliments
dans le congélateur, il est recommandé
d’utiliser la partie la plus froide du
congélateur (qui correspond à la zone du
milieu).
• La température recommandée du
compartiment congélateur est de -18 °C.
• Temps de conservation d’aliments congelés :
pas plus d’ 12 mois.
• Le temps de conservation indiqué sur
l’emballage est essentiel pour les produits
surgelés disponibles dans le commerce.
Aliments et paramètres de température
recommandés
Congélateur (-18°C)
Aliments à stockage long terme
- Tiroir supérieur: Stockage des aliments
congelés et de la glace.
- Tiroirs du milieu: Stockage des légumes et des
frites congelés
- Tiroirs du milieu: Stockage de la viande crue,
de la volaille et du poisson
Recommandations pour congeler les
aliments
• Congelez les plus grandes quantités de
nourriture dans les compartiments bas
du congélateur. Cette partie permet une
congélation plus rapide et plus respectueuse
des aliments.
• Répartissez la nourriture entre les
compartiments ou récipients.
• Ne mettez pas en contact des aliments à
congeler avec des aliments déjà congelés.
Si nécessaire, réorganisez le rangement de
nourriture congelée dans les compartiments.
• Important pour une bonne circulation
de l’air dans l’appareil : faites glisser les
compartiments jusqu’à la butée.
Remarque: La conservation d’aliments à une
mauvaise température peut entraîner une
augmentation du gaspillage alimentaire.
49
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 49
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη
σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση
της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
• Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και
βρίσκονται υπό επίβλεψη.
• Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
• Προειδοποίηση! Διατηρείτε ελεύθερα από
εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα
της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
50
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 50
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα
που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Προειδοποίηση! Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου
αποθήκευσης τροφίμων του προϊόντος, εκτός αν
είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη
χρήση από τον κατασκευαστή.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως τα
κάνιστρα αερολυμάτων (αεροζόλ) με εύφλεκτο
καύσιμο κίνησης σε αυτό το προϊόν.
• Ο λαμπτήρας δεν είναι αντικαταστάσιμος.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
51
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 51
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήστη πριν από τη χρήση και
κρατήστε το μαζί με το προϊόν.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και
σε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. Αυτό
περιέχει σημαντικές πληροφορίες για
την ασφάλειά σας καθώς και για τη
χρήση και συντήρηση του εξοπλισμού.
2. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα
στο πάνω μέρος του προϊόντος.
3. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά
μέρη του προϊόντος στο νερό κατά
τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην
κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από
τρεχούμενο νερό.
4. Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση (π.χ. βλάβη του καλωδίου
τροφοδοσίας, το προϊόν έχει πέσει
κάτω, κλπ.) να επιδιορθώσετε μόνοι
σας το προϊόν. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
5. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
6. Μόνον όταν βγάλετε το φις από την
πρίζα μπορείτε να εξασφαλίσετε τον
πλήρη διαχωρισμό του προϊόντος από
την παροχή του ηλεκτρικού ρεύματος.
Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι
το φις τροφοδοσίας βρίσκεται σε
λειτουργική κατάσταση.
7. Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
8. Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/
άλλα αντικείμενα που παράγουν
θερμότητα.
9. Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο
από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην
τραβάτε το καλώδιο.
10. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση,
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
11. Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και
ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
12. Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο
για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο
μόνο για οικιακή χρήση.
13. Βεβαιωθείτε ότι ηλεκτρικά στοιχεία,
εξαρτήματα με ρεύμα και το καλώδιο
ρεύματος δεν θα βραχούν.
14. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα που
παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που
συστήνονται από τον κατασκευαστή και
μόνο!
15. Μην καλύπτετε τη συσκευή ενώ
λειτουργεί. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς!
52
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 52
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για
ψύξη και κατάψυξη τροφίμων και ποτών.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να βλάψει τη
συσκευή ή να προκαλέσει τραυματισμούς.
- Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για να
χρησιμοποιηθεί ως εντοιχισμένη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή ψύξης προορίζεται για
να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 10°C
έως 43°C
Το προϊόν είναι ειδικά σχεδιασμένο για οικιακή
χρήση μόνο και δεν προορίζεται για εμπορική
χρήση.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για
βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας
ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή
χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον
κατασκευαστή.
Εγγύηση και ανταλλακτικά
Η περίοδος εγγύησης του προϊόντος όπως
και οι συνθήκες υπό τις οποίες ισχύει μπορούν
να βρεθούν στην κάρτα εγγύησης που
παρέχεται με το προϊόν. Τα ανταλλακτικά,
που αναφέρονται στις γενικές οδηγίες
οικοσχεδιασμού, μπορούν να αγοραστούν
καλώντας την εξυπηρέτηση σέρβις πελατών
για μια περίοδο τουλάχιστον 7 ετών και 10
ετών αντίστοιχα.
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την
προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις
αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Τα ψυκτικά πρέπει να εκκενώνονται και να
απορρίπτονται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς και
τοπικούς κανονισμούς πριν από την απόρριψη
της συσκευής.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία.
Συνιστάται να φυλάξετε και να αποθηκεύσετε
την αρχική συσκευασία. Αν επιθυμείτε τη
διάθεση (απόρριψη) της αρχικής συσκευασίας,
παρακαλείστε να λάβετε υπόψη σας την
ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση που έχετε
τα οποιαδήποτε ερωτήματα σχετικά με τη
σωστή διάθεση (απόρριψη) του προϊόντος
παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το τοπικό
σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι
πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με
το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
53
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 53
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Περιεχόμενα παράδοσης
1 x Καταψύκτης
1 x Σετ για αναστροφή των πορτών
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
1x Κάρτα εγγύησης
Χειριστήρια και Εξαρτήματα
A Χειριστήριο θερμοκρασίας και λειτουργιών
με οθόνη
A1 Οθόνη θερμοκρασίας καταψύκτη
A2 Δείκτης λειτουργίας γρήγορης ψύξης
Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας
A3
FREEZER
A4 Πλήκτρο SUPER
A5 Πλήκτρο ALARM/ ECO 3s
A6 Πλήκτρο κλειδώματος LOCK 3s
A7 Δείκτης Λειτουργίας Εco
A8 Δείκτης κλειδώματος
B Δίσκος πόρτας
C Λαβή πόρτας
D Πόρτα
E Κάτω μεντεσές
F Ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά
G Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
H Συρτάρια καταψύκτη
I Γυάλινο ράφι
J Λυχνία
K Πάνω μεντεσές
Εξαρτήματα
Σετ για αναστροφή της πόρτας
(δεν απεικονίζεται)
Εγκατάσταση
Σημείωση:
Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει από
τουλάχιστον 2 άτομα ώστε να μην είναι
επικίνδυνη.
Εικ.
1
Εικ.
2
Εικ.
3
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια
οριζόντια και σταθερή επιφάνεια.
Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις σε
όλες τις πλευρές.
Οι οποιεσδήποτε ανομοιομορφίες
μπορούν να αντισταθμιστούν με
τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια.
Χρησιμοποιήστε αλφάδι για να
επιβεβαιώσετε την οριζόντια κλίση.
Ο καταψύκτης διαθέτει τρία συρτάρια
καταψύκτη, ένα δίσκο και τρία γυάλινα
ράφια. Όλα τα συρτάρια και τα ράφια
είναι αποσπώμενα. Εάν αφαιρεθούν,
έχετε τη δυνατότητα αποθήκευσης
μεγάλων ή μικρών κομματιών (π.χ. μικρή
πλευρά χοιρινού).
Λειτουργια
Εικ. 4 Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας σε
μια κατάλληλη πρίζα.
Freezer mode
Εικ. 5 Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας Freezer για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από -14
έως -22°C σε βήματα του 1°C.
Χρόνοι αποθήκευσης και θερμοκρασία
Σημείωση: Η υπερβολικά μεγάλη
διάρκεια αποθήκευσης ή η αποθήκευση
σε ακατάλληλη θερμοκρασία κατάψυξης
μπορεί να προκαλέσει αλλοίωση των
τροφίμων, σπατάλη, τρόφιμα ακατάλληλα
για κατανάλωση που με τη σειρά τους μπορεί
να προκαλέσουν τροφική δηλητηρίαση. Η
ελάχιστη θερμοκρασία στις περισσότερες
περιπτώσεις πρέπει να είναι -18°C ή
χαμηλότερη. Ακολουθήστε τους μέγιστους
Προτεινόμενους χρόνους αποθήκευσης
παρακάτω:
• Βρασμένα φαγητά, παγωτό, λουκάνικα,
ψωμί: 2-6 μήνες.
• Ψάρι, γαρίδες, αρνί, κρέας: 4-8 μήνες.
• Λαχανικά, φρούτα, πουλερικά, βοδινό: 6-12
μήνες.
54
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 54
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Εικ.
6
Επιπλέον λειτουργίες
Μπορείτε να επιλέξετε ειδικές
λειτουργίες πιέζοντας το αντίστοιχο
πλήκτρο.
Λειτουργία-Eco - Λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας:
Πιέστε το πλήκτρο ALARM / ECO 3s
για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση
ή απενεργοποίηση αυτής της
λειτουργίας.
Λειτουργία γρήγορης ψύξης: Πιέστε το
πλήκτρο SUPER για ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας.
Αγγίξτε το πλήκτρο LOCK για 3
δευτερόλεπτα για κλείδωμα του
εικονίδιο θα
ταμπλό ελέγχου. Το
φωτιστεί.
Εάν αγγίξετε κάποιο πλήκτρο, ενώ το
ταμπλό είναι κλειδωμένο, το αντίστοιχο
εικονίδιο θα αναβοσβήσει 3 φορές.
Αγγίξτε το πλήκτρο LOCK για 3
δευτερόλεπτα για ξεκλείδωμα του
εικονίδιο θα
ταμπλό ελέγχου. Το
εξαφανιστεί.
Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, όλα τα
πλήκτρα είναι διαθέσιμα.
Ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας
Εάν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για
πάνω από 90 δευτερόλεπτα, θα ηχήσει
μια ειδοποίηση.
Κλείστε την πόρτα για να σταματήσει η
ειδοποίηση.
Εναλλακτικά, αγγίξτε στιγμιαία το
πλήκτρο ALARM/ECO για επαναφορά
της ειδοποίησης ανοιχτής πόρτας.
Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας
Σε περίπτωση εντοπισμού υψηλής
εσωτερικής θερμοκρασίας της
συσκευής, θα ηχήσει μια ειδοποίηση
και θα εμφανίζονται διαδοχικά στην
οθόνη η εσωτερική θερμοκρασία και ο
κωδικός [ht].
Αγγίξτε στιγμιαία το πλήκτρο ALARM/
ECO για διακοπή της ειδοποίησης.
Ο κωδικός [ht] θα σβήσει αυτομάτως,
μόλις η θερμοκρασία επανέλθει σε
φυσιολογική τιμή.
- Λειτουργία εξοικονόμησης
Eco
ενέργειας:
Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία,
ο καταψύκτης λειτουργεί αυτομάτως
σε θερμοκρασίες μεταξύ -15 και -18°C.
Εάν επιλεγεί χαμηλότερη θερμοκρασία,
η λειτουργία ρυθμίζεται αυτομάτως
στους -18°C όταν η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
Eco
σε συνδυασμό με τη λειτουργία
γρήγορης κατάψυξης SUPER. Βλέπε
τον παρακάτω πίνακα.
Θερμοκρασία
Περιβάλλοντος (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Προεπιλογή
Θερμοκρασία
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Οι συνηθισμένες τροφές μπορούν να
αποθηκευτούν στους -18°C.
Όσο χαμηλότερη η θερμοκρασία, τόσο
μεγαλύτερη η κατανάλωση ρεύματος.
- Λειτουργία γρήγορης
SUPER
κατάψυξης:
Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία εάν
θέλετε να καταψύξετε μεγαλύτερες
ποσότητες τροφίμων. Εάν γίνεται,
ενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία 30
ώρες πριν καταψύξετε τα τρόφιμα (π.χ.
ενεργοποιήστε την πριν τα ψώνια).
Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η
λειτουργία, ο καταψύκτης λειτουργεί
με μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας
για 50 ώρες στην προεπιλεγμένη
θερμοκρασία των -25°C. Μόλις
παρέλθει το χρονικό διάστημα, ο
καταψύκτης θα συνεχίσει αυτομάτως
με την προηγούμενη ρύθμιση.
55
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 55
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Ρύθμιση των πλαϊνών των πορτών
Προσοχή
Σιγουρευτείτε ότι ο καταψύκτης είναι όρθιος
και σταθερός και δεν μπορεί να γύρει ενώ
λειτουργεί.
Σημείωση:
• Αν χρειάζεται, και αν οι εγκαταστάσεις
το απαιτούν, η τοποθέτηση των πορτών
μπορεί να αλλάξει. Για να το κάνετε αυτό,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες με τη
δεδομένη σειρά.
• Απαιτούνται τα εξής εργαλεία: εξάγωνο
κλειδί 8 mm, κλειδί 8 mm, σταυροκατσάβιδο.
Λόγω της μοναδικότητας των κατάλληλων
εργαλείων, δεν αναφέρονται ξεχωριστά
στις παρακάτω οδηγίες.
• Για αυτή την εργασία απαιτείται ένα
διαφορετικό κάλυμμα το οποίο παρέχεται
μαζί με τη συσκευή.
Προσοχή
• Αποσυνδέστε το φις!
• Η φόρτωση θα πρέπει να γίνει από
τουλάχιστον 2 άτομα για ασφάλεια.
6 Τραβήξτε τη διακοσμητική ταινία στο πάνω
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Τραβήξτε το πάνω κάλυμμα. Εάν χρειαστεί
2
3
4
5
χρησιμοποιήστε μια πλαστική κάρτα ή μια
σπάτουλα για να χαλαρώσετε το καπάκι.
Αποσυνδέστε τα φις και τις υποδοχές.
Ενώ ξεβιδώνετε, κρατήστε την πόρτα του
ψυγείου, διαφορετικά ενδέχεται να υποστεί
βλάβη. Αφαιρέστε τις τρεις βίδες του πάνω
μεντεσέ.
Τραβήξτε και αφαιρέστε την πόρτα και
τοποθετήστε την πάνω σε μια μαλακή και
καθαρή επιφάνεια.
Αφαιρέστε το τυφλό καπάκι στο πάνω
μέρος του καταψύκτη (χρησιμοποιήστε
μια πλαστική κάρτα ή μια σπάτουλα για να
χαλαρώσετε το καπάκι) και εισάγετέ το στις
οπές της άλλης πλευράς.
15
μέρος της πόρτας και τοποθετήστε το
καλώδιο στην άλλη πλευρά σύμφωνα με
την εικόνα.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει τοποθετηθεί
σωστά και κουμπώστε ξανά την ταινία στο
πάνω μέρος της πόρτας.
Αφαιρέστε το κομμάτι του μεντεσέ με
το στοπ της πόρτας στο κάτω μέρος της
πόρτας. Πάρτε το παρεχόμενο νέο κομμάτι
μεντεσέ με στοπ πόρτας και στερεώστε το
στην άλλη πλευρά της πόρτας. Βεβαιωθείτε
ότι το κομμάτι του μεντεσέ έχει τοποθετηθεί
σωστά στην προβλεπόμενη υποδοχή.
Ξεσφίξτε τις τρεις βίδες στην κάτω πλάκα
του μεντεσέ και αφαιρέστε την. Εάν
χρειαστεί γείρετε το ψυγείο για καλύτερη
πρόσβαση στο κάτω μέρος.
Ξεβιδώστε τον πείρο του μεντεσέ και
βιδώστε τον στο σπείρωμα δίπλα του.
Ξεβιδώστε το μονό πόδι της αριστερής
πλευράς και βιδώστε το ξανά στη δεξιά
πλευρά.
Τοποθετήστε την πλάκα του μεντεσέ
στην αριστερή πλευρά έτσι ώστε να
ευθυγραμμίζονται οι οπές. Σφίξτε επαρκώς
την πλάκα του μεντεσέ.
Τοποθετήστε την πόρτα στον πείρο του
κάτω μεντεσέ.
Κρατήστε την πόρτα στη θέση της. Πάρτε
τον επιπλέον παρεχόμενο πάνω μεντεσέ
και εισάγετε τον πείρο του μεντεσέ στην
αντίστοιχη οπή στην πάνω πλευρά της
πόρτας. Κρατήστε την πλάκα του μεντεσέ
στη θέση της και βιδώστε την.
Αφαιρέστε το διακόπτη από το δεξί κάλυμμα
και εισάγετέ τον στο παρεχόμενο αριστερό
κάλυμμα. Συνδέστε τα φις με τις υποδοχές.
Με την πόρτα ανοιχτή, τοποθετήστε το
παρεχόμενο αριστερό κάλυμμα στο μεντεσέ
με τέτοιο τρόπο ώστε να κουμπώσει σε
όλες τις γωνίες και άκρες, και στερεώστε το
στο ψυγείο με τη βίδα. Βεβαιωθείτε ότι δεν
έχετε προκαλέσει βλάβη στα καλώδια.
56
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 56
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Τοποθέτηση της λαβής της πόρτας
16 Αφαιρέστε τα δύο τυφλά πώματα από την
πλευρά της πόρτας που επιθυμείτε.
17 Στερεώστε τη λαβή με τις παρεχόμενες
βίδες.
18 Κουμπώστε τα δύο παρεχόμενα καλύμματα
πάνω στις βίδες.
Προσοχή
Αφού τοποθετήσετε τον καταψύκτη όρθιο
στα πόδια του, περιμένετε 24 ώρες πριν
τον βάλετε σε λειτουργία για να μπορέσει
να φτάσει στην πλήρη του ισχύ το σύστημα
ψύξης.
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε
πηγή θερμότητας (καλοριφέρ ή εστία
μαγειρέματος κ.ά.).
• Βεβαιωθείτε για την ανεμπόδιστη ροή αέρα
γύρω από το ψυγείο και τον καταψύκτη.
• Αν έχει δημιουργηθεί ένα στρώμα πάγου,
κάντε απόψυξη της συσκευής. Ένα παχύ
στρώμα πάγου επηρεάζει τη μετάδοση της
ψύξης και συνεπώς η κατανάλωση ενέργειας
θα αυξηθεί.
• Όταν ανοίγετε την πόρτα για να πάρετε
φαγητό, ανοίξτε την πόρτα μόνο για σύντομο
χρόνο. Ο μικρότερος χρόνος ανοίγματος
της πόρτας προκαλεί μικρότερη εναπόθεση
πάγου στα τοιχώματα του καταψύκτη.
• Επιλέξτε τη ρύθμιση του ρυθμιστή
θερμοκρασίας ανάλογα με την ποσότητα
πλήρωσης του προϊόντος.
• Χρησιμοποιείτε τα συρτάρια, τα καλάθια ή
τα ράφια για τη φύλαξη των τροφίμων. Αν
η ενέργεια του προϊόντος χρησιμοποιείται
αποτελεσματικά, μπορεί να μειωθεί η
κατανάλωση ενέργειας.
• Συνιστάται να μην αφαιρείτε τα παρεχόμενα
αξεσουάρ, όπως συρτάρια, ράφια, ράφια
πόρτας, καθώς με αυτό τον τρόπο αυξάνεται
η κατανάλωση ενέργειας, λόγω ακατάλληλης
αποθήκευσης των τροφίμων.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση
• Βγάζετε το προϊόν από την πρίζα πριν να το
καθαρίσετε.
• Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε
ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά,
σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς
για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν
να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ
τα διαβρωτικά υλικά καθαρισμού και τα
εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις)
επιφάνεια(-ες).
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι ή λιπαντικό
πάνω στο λάστιχο της πόρτας. Αυτό θα το
καταστήσει πορώδες με το χρόνο.
• Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό καθαρισμού
με ατμό. Ο ατμός μπορεί να έρθει
σε επαφή με τα ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος, προκαλώντας βραχυκύκλωμα.
Σημείωση:
Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται κάθε
τέσσερεις εβδομάδες για καλή συντήρηση
και αποφυγή μόλυνσης του φαγητού.
Χρησιμοποιήστε μαλακή βούρτσα ή
σφουγγαράκι για το καθάρισμα.
• Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες του
προϊόντος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί και
στεγνώστε τις ύστερα πολύ καλά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό στο
εσωτερικό του προϊόντος (για παράδειγμα,
μέσω του διακόπτη).
• Σκουπίστε το λάστιχο της πόρτας μόνο με
καθαρό νερό, και ύστερα στεγνώστε το καλά.
57
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 57
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Καθαρίζοντας το εσωτερικό
• Αφαιρούμενα μέρη, όπως γυάλινα ράφια,
μπορούν να αφαιρεθούν για το καθάρισμα.
• Αφαιρέστε ραφάκια, εξαρτήματα του
καταψύκτη και το ραφάκι της πίτσας από
μέσα και καθαρίστε τα με καθαριστικό σε
χλιαρό νερό.
• Αφού αφαιρέσετε όλα τα εξαρτήματα και
τα ραφάκια και αποψύξετε τον καταψύκτη,
σκουπίστε το εσωτερικό με διάλυμα ξιδιού.
Στεγνώστε καλά το εσωτερικό.
Απόσυρση
Αν μεγαλύτερης διάρκειας διακοπή
παρουσιαστεί κατά τη λειτουργία του ψυγείου,
πρέπει να πραγματοποιήσετε τα εξής βήματα:
• Αδειάστε το προϊόν.
• Βγάλτε το φις του προϊόντος από την πρίζα.
• Καθαρίστε το εσωτερικό του θαλάμου
καταψύκτη και αφήστε το να στεγνώσει.
• Καθαρίστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα
(δοχεία λαχανικών, θαλάμους πόρτας,
γυάλινα ράφια κ.ά.)
• Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, για να
αποφύγετε τον δημιουργία δυσάρεστων
οσμών και μούχλας.
Κωδικοί σφάλματος
Σε περίπτωση σφάλματος, η LED θα
αναβοσβήσει επανειλημμένα όπως φαίνεται
στον πίνακα.
Αιτία
Η LED εσωτερικού
φωτισμού
αναβοσβήνει
Βλάβη του αισθητήρα
θερμοκρασίας
1x
Βλάβη του αισθητήρα
θερμοκρασίας
ξεπαγώματος
2x
Βλάβη του πίνακα
οθόνης
5x
Τεχνικά δεδομένα
Τάση
: 220-240 V~
Συχνότητα
: 50 Hz
Ονομαστικό ρεύμα
: 1.3 A
Κατανάλωση Ενέργειας
kWh/24ώρες
: 0.674 kWh
kWh/έτος
: 246 kWh
Καθαρή χωρητικότητα του καταψύκτη: 274 L
Χωρητικότητα κατάψυξης: 8.5 kg/12ώρες
Ψυκτικό
: R600a (74g)
Διαστάσεις (ΥxΠxΒ) : 1850×600×700 mm
Βάθος με την πόρτα ανοικτή : 1323 mm
Το προϊόν αυτό προορίζεται για να
χρησιμοποιηθεί σε κλιματικές κλάσεις από SN
έως T.
Κλιματική
κλάση
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN
+10 έως +32 °C
N
+16 έως +32 °C
ST
+18 έως +38 °C
T
+18 έως +43 °C
Χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο https://eprel.
ec.europa.eu/ για πρόσβαση στην Ευρωπαϊκή
βάση δεδομένων προϊόντων (EPREL), στην
οποία βρίσκονται επιπλέον πληροφορίες για
το προϊόν Πληκτρολογήστε το αναγνωριστικό
μοντέλου, τον αριθμό μητρώου EPREL 346062
ή απλά σαρώστε τον κωδικό QR-στην ετικέτα
κατανάλωσης ενέργειας για πρόσβαση στις
πληροφορίες του μοντέλου.
Σε περίπτωση κωδικών σφαλμάτων,
παρακαλώ επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών. Οι αντίστοιχες
γραμμές εξυπηρέτησης αναγράφονται στην
παρεχόμενη κάρτα εγγύησης.
58
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 58
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν τα
προβλήματα δεν μπορούν να λυθούν με τον τρόπο που προτείνεται στο τμήμα Λύση ή σε
περίπτωση που χρειάζονται ανταλλακτικά για επισκευή, παρακαλώ επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις. Οι αντίστοιχες γραμμές εξυπηρέτησης αναγράφονται στην κάρτα εγγύησης που παρέχεται
με αυτό το προϊόν. Παρακαλώ θυμηθείτε ότι οι ακατάλληλες ενέργειες επισκευής από το χρήστη
ενδέχεται να οδηγήσουν σε κινδύνους καθώς και να καταστήσουν άκυρη την εγγύηση, και θα
πρέπει να αποφεύγονται, σε περίπτωση αμφιβολίας.
Πρόβλημα
Πιθανές αιτίες
Πιθανές αιτίες
Το προϊόν δεν λειτουργεί
• Έχει διακοπεί η παροχή
ρεύματος
• Ελέγξτε την παροχή
ρεύματος
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό • Η πόρτα δεν κλείνει καλά ή
των θαλάμων δεν είναι
ανοίγει πολύ συχνά.
αρκετά χαμηλή.
• Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι
μικρότερη από 16°C ή
υψηλότερη από 43°C
• Κάντε αναδιάταξη των
τροφίμων έτσι η πόρτα να
μπορεί να κλείνει καλά.
• Το προϊόν προορίζεται για
λειτουργία σε ελάχιστη
θερμοκρασία περιβάλλοντος
από 16°C έως 43°C.
59
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 59
2/12/2020 10:38 AM
Ελληνικά
Αποθήκευση τροφίμων και ροφημάτων
Περιοχή Προτεινόμενα τρόφιμα και ρύθμιση
θερμοκρασίας
A
A
Καταψύκτης (-18°C)
Τρόφιμα για μακροπρόθεσμη αποθήκευση
- Πάνω συρτάρι: Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων και παγωτού.
- Μεσαία συρτάρια: αποθήκευση για
κατεψυγμένα λαχανικά, πατάτες για τηγάνισμα
- Κάτω συρτάρια: αποθήκευση για ωμό κρέας,
πουλερικά, ψάρια
Πώς να αποθηκεύσω φαγητά και
ροφήματα για καλύτερη διατήρηση και
μακρύτερη περίοδο, ώστε να αποφύγω το
πέταγμα φαγητού?
Καταψύκτης
• Ιδανικός για κατεψυγμένο φαγητό, παγάκια
και κατάψυξη φρέσκου φαγητού
• Εάν αποθηκεύετε μόνο μικρές ποσότητες
φαγητού στον καταψύκτη, προτείνεται να
χρησιμοποιείτε την πιο κρύα περιοχή του,
δηλαδή στην μέση
• Η προτεινόμενη θερμοκρασία για τον
καταψύκτη είναι -18°C
• Ο χρόνος αποθήκευσης των κατεψυγμένων
τροφίμων δεν πρέπει να ξεπερνά τους 12
μήνες.
• Η περίοδος αποθήκευσης που αναφέρεται
στο κάθε πακέτο φαγητού είναι ζωτικής
σημασίας για όσα κατεψυγμένα προϊόντα
αγοράζονται.
Συστάσεις για την κατάψυξη τροφίμων
• Παγώστε μεγαλύτερες ποσότητες
τροφίμων στα χαμηλότερα διαμερίσματα
κατεψυγμένων τροφίμων. Εκεί τα τρόφιμα
θα καταψυχθούν ιδιαίτερα ομαλά και
γρήγορα.
• Διαμοιράστε τα τρόφιμα στα διαμερίσματα ή
στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
• Μην φέρνετε τρόφιμα που είναι προς
κατάψυξη σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα
τρόφιμα. Εάν απαιτείται, απλά
ξανατακτοποιήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
στα δοχεία κατεψυγμένων τροφίμων.
• Είναι σημαντικό για την ανεμπόδιστη ροή
και κυκλοφορία του αέρα στη συσκευή να
τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέχρι
το στοπ που τα οριοθετεί.
Σημείωση: Η αποθήκευση τροφίμων σε
λάθος θερμοκρασία μπορεί να οδηγήσει σε
περισσότερο πεταμένο φαγητό.
60
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 60
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Biztonsági utasítások
• Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli
gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális
fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs
kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak,
vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék
biztonságos használatáról és megértették az abban
rejlő veszélyeket.
• Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A tisztítást és felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyerekek, hacsak nem felügyelettel,
vagy ha idősebbek 8 évesnél.
• A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő
cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében.
• Ezt a terméket arra tervezték, hogy szokványos
mennyiségeket állítson elő háztartásban vagy
háztartásszerű, nem kereskedelmi környezetben.
A háztartásszerű környezet magában foglalja
a személyzeti konyhát boltokban, irodákban,
mezőgazdasági vagy más kisebb cégeknél, vagy
felhasználható a vendégek számára szállást adó
létesítményekben, kisebb hotelekben és hasonló
lakólétesítményekben.
• Figyelem! a készülék beépítése esetén tartsa a
szellőző nyílásokat akadálymentesen.
61
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 61
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Biztonsági utasítások
• Figyelem! ne használjon olyan mechanikai
eszközöket vagy más eszközöket, hogy felgyorsítsa
a leolvasztási folyamatot, amiket a gyártó nem
javasol.
• Figyelem! ne rongálja meg a hűtőkört.
• Figyelem! ne használjon elektromos eszközöket
a termék élelmiszertároló részében, hacsak az nem
olyan, amit a gyártó javasol.
• Ne tároljon a termékben robbanó anyagokat, mint
amilyen a tűzveszélyes hajtógázzal rendelkező
aeroszolos doboz.
• A lámpa nem cserélhető.
• Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben
leírt utasításokat.
62
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 62
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Biztonsági utasítások
1. Az első használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a használati utasítást,
és adja tovább a termékkel. Figyeljen
oda a terméken és a használati
utasításban lévő figyelmeztetésekre.
A készülék biztonságos használatára
és karbantartására vonatkozó fontos
információkat tartalmaznak.
2. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a
készülék tetjére.
3. Soha ne merítse a készülék elektromos
alkatrészeit víz alá működtetés vagy
tisztítás közben. Soha ne tartsa
folyóvíz alá a készüléket.
4. Semmilyen körülmények között (pl.
a tápkábel károsodása, a termék
leesése stb. esetén) ne kísérelje meg
önmaga megjavítani a terméket. A
szervizelés és a javítások elvégzéséhez
lépjen kapcsolatba egy hivatalos
szervizközponttal.
5. Az otthonában található hálózati
feszültségnek meg kell egyeznie
a készüléken olvasható hálózati
feszültséggel.
6. Csak a konnektorból való kihúzással
tudja teljesen leválasztani a terméket
az elektromos hálózatról. Ügyeljen
arra, hogy a tápcsatlakozó használható
állapotban legyen.
7. Vigyázzon, hogy az áramvezeték
ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy
kiszögellésekkel kerül kapcsolatba.
8. Tartsa távol a készüléket, beleértve
az áramvezetéket és a csatlakozót is,
mindenféle hőforrástól, mint például
sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő
készülékek/tárgyak.
9. Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a
készüléket a konnektorból. A vezetéket
ne húzza.
10. A készüléket húzza ki a konnektorból,
ha nem használja, ha hibát észlel,
ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő
alkatrészeket szerel fel vagy le.
11. Csak száraz beltéri helységben
használja a készüléket, odakint soha.
12. Ez a termék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. Csak otthoni használatra
való.
13. Győződjön meg, hogy az elektromos
alkatrészek, feszültség alatt álló
alkatrészek és az áramkábel nem
kapnak nedvességet.
14. Ne használjon olyan alkatrészt,
mely nem ehhez a készülékhez lett
mellékelve, illetve amit nem a gyártó
ajánl!
15. Ne fedje le a készüléket használat
közben. Gyulladásveszély!
63
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 63
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt.
Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csupán élelmiszerek és italok
hűtésére és fagyasztására alkalmas. Bármilyen
más felhasználás megrongálhatja az eszközt
vagy sérüléseket okozhat.
- Ez a termék nem alkalmas arra, hogy beépített
készülékként használják.
- Ezt a hűtőszekrényt 10°C és 43°C közötti
környezeti hőmérsékleten való használatra
tervezték.
A termék csak háztartási célú használatra szolgál,
nem kereskedelmi célú használatra lett tervezve.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a
termék nem körültekintő, illetve helytelen
használatából, valamint a gyártó által
meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatból eredő, a készülékben vagy az
Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy
személyi sérülésekért.
Jótállás és pótalkatrészek
A termék jótállási időszakára, illetve az
érvényes jótállási feltételekre vonatkozó
információk a termékkel együtt átadott
garancialevélben találhatók. Az erre vonatkozó
ekodizájn előírásokban felsorolt pótalkatrészek
beszerzése legalább 7 éven keresztül, illetve
esetenként 10 éven keresztül biztosított a
vevőszolgálattal történő kapcsolatfelvétellel.
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek
számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha
így tesz, segít megőrizni a természeti
erőforráso- kat és védi a környezetet. További
információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
A hűtőgépet képzett szakembernek kell
kiüríteni és ártalmatlanítani az országos és
helyi szabályoknak megfelelően, mielőtt a
készüléket kidobnánk.
Az első használat előtt
Óvatosan vegye ki a terméket és az
alkatrészeket az eredeti csomagolából.
Ajánlatos az eredeti csomagolást megőrizni,
hogy abban tárolhassa a készüléket. Ha kidobja
az eredeti csomagolást, legyen tekintettel a
hatályos jogszabályokra. Ha bármilyen kérdése
van a hulladékkezeléssel kapcsolatban, lépjen
kapcsolatba a helyi hulladékkezelési központtal.
Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek
hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a
szállított termékek hiányosak vagy sérültek,
azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
A kicsomagolás után a Tisztítás és
karbantartás fejeztben leírtak szerint járjon el.
64
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 64
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
A csomag tartalma
1 x Fagyasztó
1 x Készlet az ajtók megfordítására
1 x Használati útmutató
1 x Garanciajegy
Elhelyezés
Figyelem:
Az üzembe helyezést biztonsági okokból
legalább két személy végezze el.
1
Vezérlők és alkatrészek
A Hőmérséklet és funkció vezérlőpult kijelzővel
A1 Fagyasztó hőmérsékletének kijelzője
A2 Gyorsfagyasztás üzemmód kijelzője
A3 Hőmérséklet-beállító gomb FREEZER
A4 SUPER gomb
A5 ALARM/ECO 3s gomb
A6 Gombzár LOCK 3s
A7 Öko-mód kijelzője
A8 Gombzár kijelzője
B Ajtópolc
C Ajtófogantyú
D Ajtó
E Alsó sarokpánt
F Állítható lábak, elöl
G Hálózati kábel csatlakozóval
H Fagyasztó fiókjai
I Üvegpolc
J Világítás
K Felső sarokpánt
Tartozékok
Az ajtó megfordításához (nincs kép)
2
3
ábra Helyezze a terméket vízszintes és stabil
felületre. Minden oldalnál tartsa be a
minimális távolságot.
ábra Az egyenetlenséget az igazítható első
lábakkal lehet kompenzálni. A vízszintes
elhelyezés biztosításához használjon
vízmértéket.
ábra A hűtőszekrényhez három fagyasztófiók,
egy tálca és három üvegpolc tartozik.
Mindegyik fiók és polc kivehető. Ha
kiveszik ezeket a szekrényből, nagyobb
vagy kisebb darabok (pl. sertésoldalas)
tárolhatók benne.
Operation
4 ábra Dugja be a csatlakozót egy megfelelő
hálózati csatlakozóaljzatba.
Freezer mode
5 ábra Nyomja meg a Freezer hőmérsékletbeállító gombot, hogy 1°C-os
lépésekben beállítsa a -14°C és -22°C
közötti hőmérsékletet.
Tárolási idő és hőmérséklet
Megjegyzés: A túl hosszú tárolás vagy a
nem
megfelelő fagyasztási hőmérséklet miatt
az étel megromolhat, és az ételt ki kell
dobni, fogyasztásra alkalmatlanná válik,
és ételmérgezést okozhat. A minimális
hőmérsékletnek a legtöbb esetben -18
°C-nak vagy még alacsonyabbnak kell lennie.
Tartsa be az itt ajánlott maximális tárolási
időtartamot:
• Pörkölt, fagylalt, kolbász, kenyér: 2-6
hónap.
• Hal, garnélarák, bárány, hús: 4-8 hónap.
• Zöldségek, gyümölcsök, baromfi, marhahús:
6-12 hónap.
65
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 65
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
6
ábra Kiegészítő funkciók
A speciális funkciókat a megfelelő
gomb megnyomásával lehet
kiválasztani.
Öko-mód - energiatakarékos működés:
Tartsa lenyomva 3 másodpercig
az ALARM/ECO 3s gombot
ennek az üzemmódnak a be- vagy
kikapcsolásához.
Gyorsfagyasztás funkció: Nyomja
meg a SUPER gombot, hogy be- vagy
kikapcsolja ezt az üzemmódot.
Érintse meg a LOCK gombot 3
másodpercig a kezelőpanel lezárásához.
ikon világítani kezd.
A
Ha egy gombot megérint, miközben
a panel le van zárva, a megfelelő ikon
háromszor felvillan.
Érintse meg a LOCK gombot 3
másodpercig a kezelőpanel lezárásának
ikon ekkor eltűnik.
feloldásához. A
Kioldott állapotban minden gomb
működésbe hozható.
NYITOTT AJTÓ RIASZTÓ
Ha az ajtó 90 másodpercnél tovább
nyitva marad, figyelmeztető hang szólal
meg.
Csukja be az ajtót, hogy leállítsa a
riasztást.
Vagy röviden érintse meg az ALARM/
ECO gombot, hogy alaphelyzetbe állítsa
az ajtónyitási riasztást.
Riasztás magas hőmérséklet
esetén
Ha a készülék magas belső
hőmérsékletet észlel, figyelmeztető
hang szólal meg, és a belső
hőmérséklet, valamint a [ht] kód
villogva jelenik meg a kijelzőn.
Röviden érintse meg az ALARM/ECO
gombot, a riasztás leállításához.
Amint a hőmérséklet visszaáll a normál
értékre, a [ht] kód automatikusan
eltűnik.
- Energiatakarékos működés:
Eco
Ha ez a funkció be van kapcsolva,
a fagyasztó -15 és -18°C között
automatikusan működik. Alacsonyabb
hőmérséklet beállítása esetén a funkció
automatikusan aktiválódik -18°C-ra.
energiatakarékos
Az Eco
funkció nem használható a SUPER
gyorsfagyasztási funkcióval egy időben.
Lásd a következő táblázatot.
Környezeti
hőmérséklet
(Ta - Ambient
temperature)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Beállítás
Hőmérséklet
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Átlagos ételek -18°C-on tárolhatók.
Minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál
nagyobb az energiafogyasztás.
- Gyorsfagyasztási funkció:
SUPER
Használja ezt a funkciót, ha nagyobb
mennyiségű ételt kell lefagyasztani. Ha
megteheti, aktiválja ezt a funkciót 30
órával az étel lefagyasztása előtt (pl.
aktiválja a megvásárlása előtt). Ha ez a
funkció be van kapcsolva, a fagyasztó
magasabb energiafogyasztással 50
órán keresztül, valamint előre beállított
-25°C-os hőmérsékleten működik. Ha
letelt az idő, a fagyasztó automatikusan
visszaáll az előző beállításra.
66
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 66
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Szerelje a csuklópántokat a kívánt
oldalra.
7 Győződjön meg arról, hogy a kábel helyesen
8
Figyelmeztetés
Ügyeljen rá, hogy munkavégzés közben
a fagyasztó biztosan álljon, és ne tudjon
eldőlni.
Megjegyzés:
• Ha szükséges, és ha a helyiség is
úgy kívánja, az ajtók nyílási iránya
megváltoztatható. Ehhez kövesse az alábbi
utasításokat a megadott sorrendben.
• Az alábbi eszközökre lesz szükség:
imbuszkulcs 8 mm, 8 mm-es csavarkulcs,
phillips csavarhúzó. Mivel a megfelelő
szerszámok egyediek, az alábbi
útmutatásokban nem kerülnek külön
említésre.
• Ehhez a munkához más fedélre van
szükség, amit a készülékkel együtt
kínálunk.
Figyelmeztetés
• Húzza ki a hálózati csatlakozót!
• Az összeszerelést biztonsági okokból
legalább két személy végezze el.
1 Húzza le a felső fedelet. Szükség esetén
2
3
4
5
6
használjon műanyag kártyát vagy spatulát a
fedél meglazításához.
Válassza szét a dugókat és aljzatokat.
Lecsavarozás közben tartsa meg a hűtő
ajtaját, mert megsérülhet. Távolítsa el a
felső csuklópánt 3 csavarját.
Húzza ki az ajtót, és tegye puha és tiszta
felületre.
Távolítsa el a fagyasztó felső részén lévő
vakdugót (használjon műanyag kártyát vagy
spatulát a meglazításához), és tegye be a
másik oldalon lévő lyukba.
Húzza le az ajtó tetején található díszcsíkot,
és helyezze a kábelt a másik oldalra, ahogy
az ábrán látható.
9
10
11
12
13
14
15
lett elhelyezve, és tegye vissza a szalagot az
ajtó felső részébe.
Szerelje le a hűtőszekrény ajtajának alján
található ajtóütközős csuklós sarokpántot.
Vegye elő a mellékelt új, ajtóütközős
sarokpántot, és rögzítse az ajtó másik
oldalára. Figyeljen arra, hogy a sarokpánt
pontosan illeszkedjen a megjelölt
mélyedésbe.
Lazítsa meg az alsó saroklemez három
csavarját, és vegye őket ki. Ha szükséges,
döntse meg a hűtőszekrényt, hogy jobban
hozzáférjen az aljához.
Csavarozza ki a saroklemezt, majd
csavarozza vissza a mellette lévő menetbe.
Tekerje ki az egyetlen lábat a bal oldalon,
majd csavarja be újra a jobb oldalon.
Helyezze el a pántot a bal oldalon úgy,
hogy a lyukak és a lékelt lyukak egy sorban
legyenek. Szorítsa meg a sarokpánt lemezét
megfelelő módon.
Helyezze az ajtót az alsó pánt szegére.
Tartsa meg az ajtót. Vegye elő a másik
felső pántot, és helyezze a pánt szegét a
megfelelő lyukba az ajtó felső részén. Tartsa
meg a pánt lemezét és csavarozza oda.
Távolítsa el a kapcsolót a jobb
csappantyúból és helyezze a megadott bal
csappantyúba. Csatlakoztassa a dugaszokat
és aljzatokat. Nyitott ajtóval csatlakoztassa
a megadott bal csappantyút a pántba, hogy
a helyére ugorjon mindenhol, és csavarral
rögzítse a hűtőhöz. Győződjön meg, nem
rongálta meg a kábelt.
67
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 67
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Ajtó fogantyújának felszerelése
16 Távolítsa el a két vakdugót az ajtó megfelelő
oldaláról.
17 Csavarozza rá a fogantyút a megadott
csavarokkal.
18 Pattintsa a két mellékelt kupakot a
csavarokra.
Figyelem
Állítsa a fagyasztót a lábára, majd annak
érdekében, hogy a hűtési rendszer elérje
teljes kapacitását, várjon 24 órát, mielőtt
csatlakoztatja a hálózathoz.
Energiamegtakarítási tippek
• Ne tegye a terméket hőforrás közelébe
(fűtőtest vagy konyhai kályha, stb.).
• Győződjön meg, a levegő szabadon áramlik a
hűtőszekrény és a fagyasztó körül.
• Ha jégréteg jelenik meg, olvassza le a
terméket. A vastag jégréteg befolyásolja a
hideg átadását, így az energiafogyasztás
megnövekedik.
• Amikor kinyitja az ajtót, hogy ételt vegyen
ki, csukja azt gyorsan vissza. A rövidebb ajtó
nyitvatartás kevesebb jéglerakódást okoz a
fagyasztó falain.
• Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási
beállítást a termékben elhelyezett
mennyiségű áru szerint.
• Az élelmiszer tárolására használjon fiókokat,
kosarakat vagy polcokat. Ha a termék
energiafogyasztása hatékony, a fogyasztás
minimalizálható.
• Azt javasoljuk, hogy ne vegye ki az
összes tartozékot, például a fiókokat, az
ajtópolcokat, mert az élelmiszerek nem
hatékony tárolása miatt megnőhet a
készülék energiafogyasztása.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés
• Tisztítás előtt húzza ki a terméket a
hálózatból.
• Tisztításnál soha ne használjon
oldószereket vagy súroló anyagokat, durva
keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az
oldószerek károsak az emberi egészségre
és megtámadhatják a műanyag részeket,
miközben a súroló tisztító anyagok és
eszközök megkarcolhatják a felületet.
• Soha ne használjon olajat vagy zsírt az
ajtótömítésnél. Egy idő után ez porózussá
teszi.
• Ne használjon gőztisztító berendezést.
A gőz kapcsolatba léphet a termék
elektromos részeivel és rövidzárlatot
okozhat.
Figyelem:
A készüléket a karbantartás és az ételek
szennyeződésének elkerülése érdekében
négyhetente tisztítsa ki. A tisztításhoz
használjon puha kefét vagy szivacsot.
• Tisztítsa meg a termék külső felületét egy
enyhén nedves ronggyal és alaposan szárítsa
meg.
• Győződjön meg, hogy a termék belsejébe
nem jut víz (például a kapcsolón keresztül).
• Az ajtó tömítését csak vízzel törölje át és
utána alaposan törölje meg.
A készülék belsejének tisztítása
• Az eltávolítható részek, pl. az üvegpolcok a
tisztításhoz kivehetőek.
• Vegye ki a tálcákat, fagyasztórekeszeket és
a pizzatálcát, majd tisztítószerrel langyos
vízben mossa meg őket. Tiszta vízzel öblítse
le az alkatrészeket, és szárítsa meg őket.
• A tálcák és a rekeszek eltávolítása, illetve
a fagyasztó leolvasztása után törölje ki a
készülék belsejét ecetes oldattal. Hagyja
teljesen megszáradni.
68
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 68
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Leolvasztás
Ha a hűtőszekrény használata során hosszabb
szünet jelentkezik, a következő lépéseket kell
megtenni:
• Ürítse ki a terméket.
• Húzza ki a készüléket.
• Takarítsa ki a fagyasztó belsejét és hagyja
kiszáradni.
• Óvatosan takarítsa meg az összes tartozékot
(zöldséges rekesz, ajtó rekeszek, üvegpolcok,
stb.)
• Hagyja az ajtót nyitva, hogy elkerülje
a kellemetlen szagokat és a penész
kialakulását.
Hibakódok
Hiba esetén a LED többször felvillan a
táblázatban feltüntetettek alapján.
Ok
Meghibásodott a
hőmérséklet-érzékelő
Meghibásodott a
leolvasztás hőmérsékletérzékelője
Meghibásodott a kijelző
Belső LEDvilágítás villog
1x
2x
5x
Hibakódok esetén kérjük, kérjük, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Az illetékes
segélyvonalak a kapott garanciajegyen
szerepelnek.
Műszaki adatok
Feszültség
: 220-240 V~
Frekvencia
: 50 Hz
Névleges áramerősség : 1.3 A
Energiafogyasztás
kWh/24h
: 0.674 kWh
kWh/év
: 246 kWh
Fagyasztó nettó űrtartalma : 274 L
Fagyasztási képesség : 8.5 kg/12h
Hűtőközeg
: R600a (74g)
Méret (MaxSzxMé) : 1850×600×700 mm
Mélység nyitott ajtóval : 1323 mm
Ezt a terméket úgy tervezték, hogy SN-től T-ig
tartozó klímaosztályban használják.
Klímaosztály Környezeti hőmérséklet
SN
+10 és +32 °C között
N
+16 és +32 °C között
ST
+18 és +38 °C között
T
+18 és +43 °C között
Használja a https://eprel.ec.europa.eu/
linket, amelyen keresztül elérheti az európai
termékadatbázist (EPREL), így további
információkat olvashat a termékről. Írja
be a modellazonosítót, a 346062 EPREL
regisztrációs számot, vagy egyszerűen olvassa
be az energiacímkén található QR-kódot a
modellinformációk megtekintéséhez.
69
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 69
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a hibát nem lehet megjavítani a Megoldás részben leírtak szerint, vagy
ha pótalkatrészek szükségesek a saját kezű javításhoz, kérjük, forduljon a szervizközponthoz.
Az illetékes segélyvonalak a kapott garanciajegyen szerepelnek. Felhívjuk figyelmét, hogy a
helytelen saját kezű javítás veszélyes lehet, valamint a garancia elvesztéséhez vezethet, ezért ne
próbálkozzon vele, ha bizonytalan a teendőkben.
Probléma
Lehetséges okok
Megoldás
A készülék nem működik
• Megszakadt az áramellátás
• Ellenőrizze az áramellátást
A hőmérséklet a
rekeszekben nem elég
alacsony.
• Az ajtó nincs szorosan becsukva
vagy túl gyakran kinyitják.
• Rendezze el újra az ételeket,
hogy az ajtót szorosan be
lehessen csukni.
• A környezeti hőmérséklet
alacsonyabb 16°C-nál vagy
magasabb 43°C-nál
• Ezt a terméket környezeti
hőmérsékleten, 16°C - 43°C
fok között kell működtetni.
70
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 70
2/12/2020 10:38 AM
Magyar
Ételek és italok tárolása
Terület
A
A
Hogyan tárolhatók élelmiszerek és italok
a lehető leghosszabb ideig történő
megőrzés érdekében az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében?
Mélyhűtő
• Ideális fagyasztott ételek tárolására,
jégkockák készítésére és friss ételek
fagyasztására.
• Ha csak kis mennyiségű ételt tárol a
fagyasztóban, akkor ajánlott a fagyasztó
leghidegebb részét használni (a középső
területnek felel meg).
• A mélyhűtő rész javasolt hőmérséklete
-18°C.
• A fagyasztott élelmiszerek tárolási
időtartama ne haladja meg az 12 hónapot.
• A csomagoláson megadott tárolási idő
meghatározó a kereskedelemben kapható
fagyasztott termékek esetében.
Ajánlott étel- és hőmérsékleti beállítás
Fagyasztó (-18°C)
Hosszútávon tárolt élelmiszerek
- Felső fiók: Fagyasztott élelmiszerek és fagylalt
tárolása
- Középső fiókok: Fagyasztott zöldségek,
hasábburgonya tárolása
- Alsó fiókok: Nyershús, szárnyasok, hal tárolása
Javaslatok az élelmiszerek fagyasztásához
• Nagyobb mennyiségű élelmiszereket az alsó
mélyhűtő fiókokban tároljon. Itt ugyanis az
élelmiszer lefagyasztása különösen gyorsan
és kíméletesen történik.
• Az élelmiszereket a hűtő rekeszekben, illetve
a mélyhűtő fiókokban egyenletesen ossza el.
• A lefagyasztandó élelmiszercikkek ne
érintkezzenek fagyott élelmiszerekkel.
Amennyiben szükséges, a fagyott
termékeket helyezze át a már lefagyasztott
termékeket tartalmazó fiókokba.
• Az akadálymentes légkeringetés biztosítása
érdekében fontos, hogy a fagyasztott
élelmiszertárolókat ne töltse magasabbra a
stop jelnél.
Megjegyzés: Az élelmiszerek rossz
hőmérsékleten történő tárolása az
élelmiszerpazarlás növekedéséhez vezethet.
71
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 71
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• ATTENZIONE! Durante il posizionamento
dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
• ATTENZIONE! Non collocare prese portatili sul
retro dell’apparecchio.
•
Attenzione: rischio di incendio! Materiali
infiammabili.
ATTENZIONE! Durante l’uso, la manutenzione e lo
smaltimento dell’apparecchio, prestare attenzione al
simbolo sul lato sinistro, che si trova sul retro
dell’apparecchio (pannello posteriore o compressore.
E’ il simbolo di pericolo d’incendio. Ci sono materiali
infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel
compressore. Per favore, stai lontano da una fonte
d’incendio durante l’uso, la manutenzione e lo
smaltimento.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte
capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di
esperienza e conoscenze in merito, in presenza di
altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli.
• Ai bambini dai 3 agli 8 anni è consentito riempire e
svuotare gli apparecchi refrigeratori
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
72
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 72
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• La pulizia e a manutenzione non devono essere
effettuati da bambini a meno che non siano di età
superiore a 8 anni e controllati.
• Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
• Il prodotto è progettato per la preparazione di
normali quantità in ambiente domestico, o ambienti
simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello
domestico includono cucine per staff nei negozi,
uffici, ambito agricolo o altre piccole attività o per
l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &
breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
• Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione,
all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da
ostruzioni.
• Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri
mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
• Attenzione! Non danneggiare il circuito del
refrigerante.
• Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei
compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno
che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
73
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 73
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• Non mettere sostanze esplosive come bombolette
per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in
questo prodotto.
• La lampada non è sostituibile
• Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
• Avvertenza: Il gas di raffreddamento e di
isolamento sono infiammabili. Quando si smaltisce
il prodotto, farlo solo presso un centro di
smaltimento autorizzato o contattare il responsabile
dell’assistenza.
• Per evitare la contaminazione degli alimenti,
rispettare le seguenti istruzioni:
-L'apertura prolungata dello sportello può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'apparecchio.
-Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
drenaggio accessibili.
74
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 74
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Istruzioni di sicurezza
-Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non venga a
contatto con altri alimenti o che non coli su di essi.
-Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti
alla conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla produzione di gelato e alla
produzione di cubetti di ghiaccio.
-Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono
adatti al congelamento di alimenti freschi.
-Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto
per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, pulire,
asciugare e lasciare lo sportello aperto per evitare
lo sviluppo di muffe all'interno dell'apparecchio.
• La distribuzione della temperatura nel congelatore è
la stessa in tutti gli scomparti. Gli alimenti possono
essere conservati ovunque negli scomparti.
75
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 75
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Istruzioni di sicurezza
1. Leggere con attenzione questo manuale
dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo
col prodotto. Far attenzione alle avvertenze
sul prodotto e in questo manuale d’uso.
Contiene informazioni importanti per la
sicurezza nonché relative all’uso e alla
manutenzione del dispositivo.
2. Non posizionare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
3. Non immergere mai le parti elettriche in
acqua durante la pulizia. Non tenere mai il
dispositivo sotto acqua corrente.
4. Non cercare per nessun motivo (ad es.
danno al cavo, prodotto caduto, ecc.)
di riparare il prodotto da solo. Per la
manutenzione e riparazione, consultare un
responsabile autorizzato.
5. Il voltaggio deve corrispondere alle
informazioni presenti sull’etichetta del
modello del prodotto.
6. Solo lo scollegamento del prodotto dalla
presa può separare completamente il
prodotto dalla corrente. Accertarsi che la
spina di corrente sia in condizione corretta.
7. Evitare guasti del cavo di alimentazione
causati da calpestamento o contatto con
angoli taglienti.
8. Conservare il dispositivo e il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore
come forni, piastre e altri dispositivi/oggetti
che producono calore.
9. Tirare sempre la spina e non il cavo di
alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
10. Scollegare il dispositivo se non in uso, prima
di montare o smontare accessori e prima di
pulirlo.
11. Usare questo prodotto in ambienti chiusi e
mai all’aperto.
12. Questo apparecchio non è idoneo per uso
commerciale. Esso è stato progettato solo
per uso domestico.
13. Assicurarsi che i componenti elettrici,
le parti sotto tensione e il cavo di
alimentazione non si bagnino.
14. Utilizzate solamente accessori forniti con il
dispositivo o consigliati dal produttore!
15. Non coprire il dispositivo quando è in
funzione. Pericolo d’incendio!
76
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 76
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC.
Leggere questo manuale con attenzione e
conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è adatto esclusivamente per la
conservazione in frigorifero e il congelamento
di cibo e bevande. Qualsiasi altro uso può
danneggiare il prodotto e causare lesioni.
- Questo prodotto non è concepito per essere
utilizzato come apparecchio da incasso.
- Questo apparecchio refrigerante è destinato
ad essere utilizzato a temperature ambiente
comprese tra 10°C e 43°C
Questo prodotto è progettato esclusivamente
per l’uso domestico e non è destinato all’uso
commerciale.
Imtron GmbH non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto
che non rispondono alle finalità indicate dal
costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Si consiglia
di conservare la confezione originale per
l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la
confezione originale, osservare le disposizioni di
legge applicabili. In caso di domande relative al
corretto smaltimento, contattare il centro locale
di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per
verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al
capitolo sulla Pulizia e cura.
Garanzia e pezzi di ricambio
Il periodo di garanzia del prodotto, nonché le
condizioni di garanzia applicabili si trovano nel
certificato di garanzia fornito con il prodotto. I
pezzi di ricambio, elencati nella corrispondente
direttiva sulla progettazione ecocompatibile,
possono essere ottenuti contattando il centro
assistenza clienti, per un periodo di almeno 7
anni, rispettivamente 10 anni.
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i
rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere
l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
I refrigeranti devono essere scaricati e smaltiti
da uno specialista qualificato in conformità
alle normative federali e locali prima che
l’apparecchio venga raschiato.
Contenuto della confezione
1 x Congelatore
1 x Set per invertire gli sportelli
1 x Manuale d’uso
1 x Scheda garanzia
Comandi e Componenti
A Controllo della temperatura e delle funzioni
con display
A1 Display della temperatura del congelatore
A2 Indicatore della modalità di
congelamento rapido
A3 Tasto di impostazione della temperatura
FREEZER
A4 Chiave SUPER
A5 Chiave ALARM/ ECO 3s
A6 Blocchi tasti LOCK 3s
A7 Indicatore modalità Eco
A8 Indicatore blocco tasti
B Ripiano dello sportello
C Maniglia dello sportello
D Sportello
E Cerniera inferiore
F Piedini regolabili, anteriori
G Cavo di alimentazione con spina
H Cassetti congelatore
I Mensola in vetro
J Lampada
K Cerniera superiore
Accessori
Set per invertire lo sportello (non mostrato)
77
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 77
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Installazione
Nota:
L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Posizionare l’unità su una superficie
piana e stabile. Mantenere le distanze
minime da tutti i lati.
L’irregolarità del piano può essere
compensata con i piedini anteriori
regolabili.Utilizzare una livella a bolla per
garantire il posizionamento orizzontale.
Il congelatore è dotato di tre cassetti,
un vassoio e tre ripiani in vetro. Tutti
i cassetti e i ripiani possono essere
rimossi. Se rimossi, possono essere
conservati pezzi grandi o piccoli (ad es. il
lato piccolo della carne di maiale).
Funzionamento
Fig. 4 Inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente appropriata.
Freezer mode
Fig. 5 Premere il tasto di impostazione della
temperatura Freezer per regolare
una temperatura da -14 a -22°C con
incrementi di 1°C.
Tempi e temperatura di conservazione
Nota: la conservazione prolungata o
conservazione a una temperatura di
congelamento inappropriata può causare
l’alterazione degli alimenti che diventano non
commestibili e può causare avvelenamento
da cibo. La temperatura minima nella maggior
parte dei casi dovrebbe essere di -18°C o più
fredda. Osservare i tempi di conservazione
massimi raccomandati indicati di seguito:
• Spezzatino, gelato, salsicce, pane: 2-6 mesi
• Pesce, gamberi, agnello, carne: 4-8 mesi
• Verdure, frutta, pollame, manzo: 6-12 mesi
Fig.
6
Funzioni aggiuntive
Le funzioni speciali possono essere
selezionate premendo il tasto
corrispondente.
Eco-Mode - Funzione di risparmio
energetico:
Premere il tasto ALARM/ECO 3s per
3 secondi per attivare o disattivare
questa modalità.
Funzione di congelamento rapido:
Premere il tasto SUPER per attivare o
disattivare questa modalità.
Toccare il tasto LOCK per 3 secondi per
bloccare il pannello di controllo. L’
icona si illumina.
Quando si tocca un tasto, mentre
il pannello è bloccato, l’icona
corrispondente lampeggia 3 volte.
Toccare il tasto LOCK per 3 secondi per
sbloccare il pannello di controllo. L’
icona scompare.
Nello stato di sblocco, tutti i tasti sono
disponibili.
Allarme sportello aperto
Se lo sportello viene lasciato aperto per
più di 90 secondi, suona un allarme.
Chiudere la porta per fermare l’allarme.
Oppure premere brevemente il tasto
ALARM/ECO per resettare l’allarme di
apertura dello sportello.
Allarme di alta temperatura
Se viene rilevata un’elevata
temperatura interna dell’apparecchio,
viene emesso un allarme e la
temperatura interna e il codice [ht]
vengono visualizzati alternativamente
sul display.
Toccando brevemente il tasto ALARM/
ECO si arresta l’allarme.
Il codice [ht] scompare
automaticamente, una volta che la
temperatura ha ripreso un valore
normale.
78
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 78
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Eco
- Funzione di risparmio
energetico:
Se questa funzione è attivata, il
congelatore funziona automaticamente
tra -15 e -18°C. Se viene impostata una
temperatura inferiore, la funzione viene
impostata automaticamente a -18°C
quando la funzione è attivata.
La Eco
funzione Eco di risparmio
energetico non può essere utilizzata
insieme alla funzione di congelamento
rapido SUPER. Consultare la tabella
seguente.
Temperatura (Ta)
Ambiente
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Preimpostazione
Temperatura
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Gli alimenti generici possono essere
conservati a -18°C. Più bassa è la
temperatura, maggiore è il consumo
energetico.
- Funzione di
SUPER
congelamento rapido:
Utilizzare questa funzione se si
devono surgelare grandi quantità di
cibo. Se possibile, attivare questa
funzione 30 ore prima di congelare
gli alimenti (ad es. prima di fare la
spesa). Se questa funzione è attivata,
il congelatore funziona a un consumo
energetico maggiore per 50 ore e ad
una temperatura preimpostata di -25°C.
Allo scadere del tempo, il congelatore
riprende automaticamente a funzionare
con l’impostazione precedente.
Regolare il lato delle cerniere
Attenzione
Assicurarsi che il congelatore sia ben stabile
durante il funzionamento e non possa
rovesciarsi.
Nota:
• Se necessario, e se il locale lo richiede, è
possibile modificare il senso di montaggio
delle portiere. Allo scopo, seguire tutte le
istruzioni riportate di seguito nell’ordine
previsto.
• Sono necessari i seguenti utensili:
Chiave a brugola 8 mm, chiave 8 mm,
cacciavite phillips, cacciavite piatto. A
causa dell’unicità degli utensili appropriati,
questi non vengono menzionati
separatamente nelle seguenti istruzioni.
• Per questo lavoro sono necessari un
diverso supporto e una diversa copertura
delle cerniere, forniti con l’unità.
Attenzione
• Staccare la spina dalla presa!
• L’installazione deve essere eseguita da
almeno 2 persone per evitare pericoli.
1 Togliere la copertura superiore. Se
2
3
4
5
necessario, utilizzare una scheda di plastica
o una spatola per allentare la copertura.
Scollegare le spine e le prese.
Durante lo svitamento tenere ferma la
porta del frigorifero altrimenti potrebbe
danneggiarsi. Rimuovere le tre viti della
cerniera superiore.
Estrarre lo sportello e poggiarlo su una
superficie morbida e pulita.
Rimuovere il tappo cieco sulla parte
superiore del congelatore (utilizzare una
carta di plastica o una spatola per aiutare ad
allentare il tappo) e inserirlo nei fori sull’altro
lato.
79
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 79
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
6 Rimuovere la striscia decorativa nella parte
7
8
9
10
11
12
13
14
15
superiore dello sportello e posizionare il cavo
sull’altro lato come mostrato.
Accertarsi che il cavo sia posizionato
correttamente e ricollocare la striscia sul lato
superiore dello sportello.
Rimuovere la parte della cerniera con il
fermo dello sportello nella parte inferiore
dello sportello. Prendere la nuova parte
della cerniera in dotazione con il fermo
dello sportello e fissarla all’altro lato
dello sportello. Accertarsi che la parte
della cerniera sia correttamente inserita
nell’apposito alloggiamento.
Allentare le tre viti della piastra della
cerniera inferiore e rimuoverla. Se
necessario, inclinare il congelatore per avere
un migliore accesso al lato inferiore.
Svitare il perno della cerniera e riavvitarlo
nella filettatura adiacente.
Svitare il piedino singolo a sinistra e
riavvitarlo a destra.
Posizionare la piastra della cerniera sul lato
sinistro in modo che i fori e i fori filettati
siano allineati. Serrare la piastra della
cerniera in modo corretto.
Posizionare lo sportello sul perno della
cerniera inferiore.
Mantenere lo sportello in posizione.
Prendere la cerniera superiore aggiuntiva in
dotazione e inserire il perno della cerniera
nel foro corrispondente nel lato superiore
dello sportello. Tenere la piastra della
cerniera in posizione e avvitarla.
Rimuovere l’interruttore dal tappo destro
e inserirlo nel tappo sinistro in dotazione.
Collegare le spine alle prese. Con lo sportello
aperto, fissare il tappo di copertura sinistro
in dotazione alla cerniera in modo che scatti
in posizione in tutti gli angoli e i bordi, e
fissarlo al frigorifero con la vite. Accertarsi di
non danneggiare i cavi.
Installazione della maniglia dello
sportello
16 Rimuovere i due tappi ciechi sul lato
desiderato dello sportello.
17 Avvitare la maniglia con le viti in dotazione.
18 Fissare i due tappi in dotazione sulle viti.
Attenzione
Dopo aver posizionato il congelatore in
posizione verticale, attendere 24 ore prima di
collegarlo alla rete per consentire al sistema
di raffreddamento di riprendere la sua piena
capacità.
Consigli per il risparmio energetico
• Non posizionare il prodotto in prossimità di
fonti di calore (radiatore o cucina, ecc.)
• Assicurarsi che l’aria fluisca senza ostacoli
attorno al frigorifero e al freezer.
• Se si è formato del ghiaccio, sbrinare
l’apparecchio. Uno spesso strato di ghiaccio
influisce sulla trasmissione del freddo,
aumentando così il consumo energetico.
• Quando si apre l’apparecchio per prendere
fuori gli alimenti, aprire lo sportello per breve
tempo solamente. Un minor tempo d’apertura
dello sportello porta ad un minor deposito di
ghiaccio sulle pareti del freezer.
• Selezionare l’impostazione del regolatore
della temperatura secondo la capacità di
riempimento del prodotto.
• Usare cassetti, cestini o ripiani per
conservare gli alimenti. Se l’energia del
prodotto viene usata in modo efficiente, il
consumo energetico può essere ridotto al
minimo.
• Si consiglia di non rimuovere gli accessori in
dotazione, come cassetti, mensole, ripiani, in
quanto ciò potrebbe aumentare il consumo
di energia, a causa di una conservazione
inadeguata degli alimenti.
80
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 80
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Pulizia e manutenzione
Attenzione
• Scollegare il prodotto e lasciarlo
raffreddare completamente prima di
pulirlo. Non immergere le parti elettriche
del prodotto in acqua durante la pulizia o
funzionamento. Non tenere mai il prodotto
sotto acqua corrente.
• Durante la pulizia, non usare mai solventi
o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica,
mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graffiare la superficie.
• Non usare mai olio o grasso sulla
guarnizione della porta. Col tempo la
renderà porosa.
• Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il
vapore potrebbe venire a contatto con
parti elettriche del prodotto, causando un
corto circuito.
Nota:
L’apparecchio deve essere pulito ogni quattro
settimane per una buona manutenzione e
per evitare la contaminazione degli alimenti.
Per le posizioni, come cuciture, fessure, fori
e così via, è possibile utilizzare gli strumenti
semplici per la pulizia, come i pennelli morbidi.
• Pulire le superfici esterne del dispositivo
con un panno umido e quindi asciugarle
completamente.
• Far attenzione a non far entrare acqua
all’interno del prodotto (ad esempio,
attraverso l’interruttore).
• Pulire la guarnizione della porta solo con
acqua, e poi asciugarla accuratamente.
Pulizia degli interni
• Parti rimovibili, ad es. ripiani in vetro, possono
essere tolti per la pulizia.
• Rimuovere i vassoi, i compartimenti
del congelatore e il vassoio della pizza
dall’interno e pulirli con detergente in acqua
tiepida. Risciacquare le parti con acqua pulita
e asciugarle.
• Dopo aver rimosso tutti i vassoi e scomparti e
aver scongelato il congelatore, pulire l’interno
con una soluzione di aceto. Asciugare
accuratamente l’interno.
Smantellamento
Se si dovesse verificare un arresto più lungo
durante il funzionamento del frigorifero, si
devono eseguire i seguenti passaggi:
• Svuotare il prodotto.
• Scollegare il prodotto.
• Pulire l’interno dello scomparto del freezer e
lasciare asciugare.
• Pulire facendo attenzione, tutti gli accessori
(cassetti per le verdure, scomparti dello
sportello, ripiani in vetro, ecc.)
• Lasciare lo sportello aperto per evitare la
formazione di odori spiacevoli e di umidità.
Codici di errore
In caso di errore, il LED lampeggia più volte
come indicato nella tabella sottostante.
Causa
Guasto del sensore
di temperatura
Guasto del sensore
di temperatura di
sbrinamento
Guasto del pannello
del display
Illuminazione
interna a LED
lampeggia
1x
2x
5x
In caso di codici di errore, si prega di contattare
il servizio clienti. Le rispettive hotline sono
indicate nella scheda di garanzia fornita.
81
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 81
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Dati tecnici
Tensione
: 220-240 V~
Frequenza
: 50 Hz
Corrente nominale
: 1.3 A
Consumo energetico
kWh/24 ore
: 0.674 kWh
kWh/anno
: 246 kWh
Capacità netta del congelatore : 274 L
Capacità di congelamento
: 8.5 kg/12 ore
Refrigerante
: R600a (74g)
Questo prodotto è destinato ad essere
utilizzato in classi climatiche da SN a T.
Misurazione(HxWxD) : 1850×600×700 mm
Profondità con sportello aperto : 1323 mm
Utilizzare il link https://eprel.ec.europa.eu/
per accedere alla banca dati europea dei
prodotti (EPREL), in cui vengono salvate
ulteriori informazioni sul prodotto. Digitare
l’identificativo del modello, il numero di
registrazione EPREL 346062 o semplicemente
scansionare il codice QR sull’etichetta
energetica per accedere alle informazioni del
modello.
Classe
climatica
Temperatura
ambiente
SN
+10 a +32 °C
N
+16 a +32 °C
ST
+18 a +38 °C
T
+18 a +43 °C
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato alla voce Soluzione o se sono necessarie parti di
ricambio per l’auto-riparazione, si prega di contattare il centro di assistenza. Le rispettive hotline
sono indicate nella scheda di garanzia fornita con questo prodotto. Si prega di notare che un’autoriparazione non corretta può portare a pericoli e invalidare la garanzia e deve essere evitata in caso
di dubbio.
Problema
Possibili cause
Soluzione
Il prodotto non funziona
• Alimentazione interrotta
• Controllare alimentazione
elettrica
La temperatura negli
scomparti non è
abbastanza bassa.
• Lo sportello non è ben chiuso
o viene aperto spesso.
• Riposizionare gli alimenti in
modo che la porta possa essere
chiusa saldamente.
• La temperatura ambiente è
inferiore a 16°C o superiore
a 43°C
• Il prodotto è previsto venga
usto in un ambiente con
temperature fra i 16°C e i 43°C.
82
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 82
2/12/2020 10:38 AM
Italiano
Conservazione di alimenti e bevande
Area Alimento e impostazione di temperatura
raccomandata
A
A
Congelatore (-18°C)
Alimenti per la conservazione a lungo termine
- Cassetto superiore: Conservazione di alimenti
congelati e gelati
- Cassetti centrali: conservazione di verdure
congelate, patatine
- Cassetti inferiori: conservazione di carne cruda,
pollame, pesce
Come conservare cibi e bevande per la
migliore conservazione nel lungo periodo,
al fine di evitare sprechi alimentari?
Congelatore
• Ideale per conservare cibi congelati,
preparare cubetti di ghiaccio e congelare cibi
freschi.
• Se si conservano solo piccole quantità di
cibo nel congelatore, si consiglia di utilizzare
l’area più fredda del congelatore (corrisponde
all’area centrale)
• La temperatura consigliata per lo scomparto
congelatore è di -18°C.
• Tempo di conservazione degli alimenti
congelati: non più di 12 mesi.
• Il periodo di conservazione indicato sulla
confezione è decisivo per i prodotti surgelati
disponibili in commercio.
Raccomandazioni per il congelamento
degli alimenti
• Congelare quantità maggiori di cibo negli
scomparti inferiori per alimenti congelati.
È qui che il cibo si congela in modo
particolarmente rapido e delicato.
• Distribuire il cibo negli scomparti o nei
contenitori per alimenti congelati.
• Non portare il cibo che deve essere
congelato a contatto con il cibo congelato.
Se necessario, riporre gli alimenti congelati
negli scomparti degli alimenti congelati.
• Importante per una circolazione d’aria
illimitata nell’apparecchio: inserire gli
scomparti per alimenti congelati fino
all’arresto.
Nota: La conservazione degli alimenti a una
temperatura errata può comportare un aumento
degli sprechi alimentari.
83
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 83
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• WAARSCHUWING! Tijdens het plaatsen van het
apparaat, zorg dat het snoer niet verstrikt raakt of
beschadigd wordt.
• WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere
verlengsnoeren of stekkerdozen achter het apparaat.
•
Waarschuwing: Brandrisico! Brandbare
materialen.
WAARSCHUWING! Tijdens het gebruiken,
onderhouden en afdanken van het apparaat, houd
rekening met het symbool dat links op de achterkant
van het apparaat is aangebracht (achterpaneel of
compressor). Dit is het symbool voor brandgevaar. Er
bevinden zich brandbare stoffen in de koelleidingen
en compressor. Tijdens het gebruiken, onderhouden
en afdanken van het apparaat, blijf uit de buurt van
een vuurbron.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in
de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken
gevaren begrijpen.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen de koelkast
vullen en legen.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
84
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 84
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet
worden uitgevoerd door kinderen ouder dan 8 jaar,
tenzij zij onder toezicht staan.
• Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend
te worden vervangen door bevoegde
onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen.
• Het product is ontworpen voor de bereiding
van normale hoeveelheden thuis of in
huishoudelijke niet-commerciële omgevingen
zoals personeelskeukens in winkels, kantoren,
boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij
een bed & brakfast, kleine hotels en soortgelijke
verblijfsomgevingen.
• Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen, in
de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
structuur, vrij van belemmeringen.
• Waarschuwing! Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het
ontdooiingsproces te versnellen, buiten de
apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant.
• Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet.
• Waarschuwing! Gebruik geen elektrische
producten in de voedselopslagcompartimenten
van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn
aangeraden.
85
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 85
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen
met een ontvlambaar drijfgas op in dir product.
• De lamp is niet vervangbaar.
• Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging
en zorg.
• Waarschuwing! De koelstof en isolatieblaas
gas zijn ontvlambaar. Wanneer u het product
weggooit, doe dat dan alleen bij een erkend
afvalverwijderingscentrum of contacteer de
serviceagent.
• Om voedselverontreiniging te voorkomen, leef de
volgende aanwijzingen na:
-De deur te lang open laten kan een aanzienlijke
toename van de temperatuur binnenin de vakken
van het apparaat veroorzaken.
-Maak de oppervlakken die met voedsel
in aanraking komen en de toegankelijke
afvoersystemen regelmatig schoon.
86
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 86
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Veiligheidsinstructies
-Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in
de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in
aanraking komen of erop druppelen.
-Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het
bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of
maken van roomijs en het maken van ijsblokjes.
-Vriesvakken met één, twee en drie sterren zijn niet
geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
-Als het koelapparaat langere tijd leeg zal blijven,
schakel het uit, ontdooi, reinig en veeg het
apparaat droog en laat de deur open om vorming
van schimmel in het apparaat te voorkomen.
• De temperatuurverdeling in de vriezer is in alle
compartimenten hetzelfde. Voedsel kan overal in de
compartimenten worden opgeslagen.
87
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 87
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Veiligheidsinstructies
1. Lees deze gebruikershandleiding voor
het eerste gebruik aandachtig door en
geef het met het product door. Neem de
waarschuwingen die op het product en in
deze gebruikershandleiding staan vermeld,
in acht. De waarschuwingen bevatten
belangrijke informatie voor uw veiligheid
en voor het gebruik en onderhoud van het
apparaat.
2. Plaats geen zware voorwerpen op de
bovenkant van het apparaat.
3. Dompel de elektrische onderdelen van het
apparaat nooit onder water tijdens het
reinigen of de bediening. Houd het apparaat
nooit onder stromend water.
4. Probeer onder geen beding om het product
(bijv. bij schade aan de stroomkabel,
als het product is gevallen, enz.) zelf te
repareren. Voor onderhoud en reparaties
dient u contact op te nemen met een
geautoriseerde servicedienst.
5. De netspanning dient overeen te komen
met de informatie die staat vermeld op het
kenplaatje van het apparaat.
6. Het product kan uitsluitend geheel van de
netspanning worden losgekoppeld, door
de stekker uit het stopcontact te halen.
Controleer of de stroomstekker zich in
werkzame conditie bevindt.
7. Vermijd schade aan de stroomkabel door
knikken of contact met scherpe hoeken.
8. Houd dit apparaat, met inbegrip van de
stroomkabel en de stekker, uit de buurt van
alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens,
kookplaten en andere hitteproducerende
apparaten/voorwerpen.
9. Verwijder de stroomkabel uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
Niet aan het snoer trekken.
10. Koppel het apparaat los van het
voedingsnet als het apparaat niet
in gebruik is of als er sprake is van
storingen en alvorens accessoires te
verbinden of te verwijderen en voor elke
reinigingshandeling.
11. Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge
plaatsen en binnen, niet geschikt voor
gebruik buiten.
12. Dit product is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Het is alleen
ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
13. Zorg dat de elektrische onderdelen,
onder stroom staande onderdelen en het
netsnoer niet nat worden!
14. Gebruik enkel het toeboren dat
meegeleverd is met het toestel of
aanbevolen is door de fabricant!
15. Bedek het toestel niet wanneer in gebruik.
Risico van vuur!
88
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 88
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Gefeliciteerd!
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC
product. Lees het zorgvuldig en bewaar het
voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
Dit product is alleen geschikt om voedsel in
te vriezen. Enig ander gebruik kan leiden tot
schade aan het product of letsel.
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade aan het product, schade aan
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg
van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van
het product, of gebruik van het product die
niet voldoet aan het doel opgegeven door de
fabrikant.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het apparaat en de accessoires
voorzichtig uit de verpakking. Het is
aangeraden om de originele verpakking te
bewaren voor opslag.
- Dit product is niet bestemd voor gebruik als
inbouwapparaat.
- Deze koelkast is geschikt voor gebruik bij
omgevingstemperaturen van 10°C tot 43°C
Als u de originele verpakking wenst weg te
gooien, dient u dit in overeenkomst met de
wettelijke bepalingen te doen. Voor vragen
over de correcte wijze van afvalverwerking,
kunt u contact opnemen met uw lokale
afvalverwerkingscentrum.
Controleer de inhoud van de verpakking
op compleetheid en schade. Indien de
inhoud incompleet of beschadigd is, dient u
direct contact op te nemen met uw lokale
verkooppunt.
Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg
nadat u de verpakking heeft verwijderd.
Garantie en reserveonderdelen
De garantietijd van het product en de geldende
garantievoorwaarden staan vermeld op de
garantiekaart die bij het product geleverd is. De
reserveonderdelen, die in de desbetreffende
Ecodesign richtlijn worden vermeld, kunnen
worden verkregen door contact op te nemen
met de klantenservice voor een periode van
respectievelijk 7 jaar of 10 jaar.
Gooi dit apparaat niet weg bij het
huisafval. Lever het in bij een
inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Op
deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw
detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Koelmiddelen moeten worden verwijderd
en afgevoerd door een vakman in
overeenstemming met de federale en lokale
voorschriften alvorens het toestel uit elkaar
wordt gehaald.
Inhoud
1 x Vriezer
1 x Set voor omdraaien deuren
1 x Handleiding
1 x Garantiebewijs
Bedieningsknoppen en Onderdelen
A Temperatuur- en functieregeling met scherm
A1 Scherm vriestemperatuur
A2 Snelvriesmode indicator
A3 Temperatuurinstellingstoets FREEZER
A4 SUPER toets
A5 ALARM/ ECO 3s toets
A6 Toetsenvergrendeling Lock 3s
A7 Eco Mode indicator
A8 Toetsenvergrendeling indicator
B Deur tray
C Deur handgreep
D Deur
E Onderste scharnier
F Verstelbare voetjes, voor
G Netsnoer met stekker
H Diepvriesladen
I Glasplaat
J Lamp
K Bovenste scharnier
Accessoires
Set voor omdraaien deur (niet afgebeeld)
89
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 89
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Installatie
Opmerking:
De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Plaats het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond. Houd aan alle
kanten tenminste de minimale ruimte
vrij.
Oneffenheden kunnen worden
opgevangen m.b.v. de instelbare voetjes
aan de voorzijde. Gebruik een waterpas
om horizontale plaatsing te garanderen.
De vriezer bevat drie vrieslades, één
tray en drie glasplaten. Alle lades en
schappen kunnen worden verwijderd.
Als deze zijn verwijderd kunnen er grote
of kleine stukken in worden gelegd (bijv.
hammen).
Bediening
Fig. 4 Steek de stekker in een geschikt
stopcontact.
Freezer mode
Fig. 5 Druk op de temperatuurinstellingstoets
Freezer om de temperatuur in te
stellen van -14 tot -22°C in stappen
van 1°C.
Opslagtijden en temperatuur
Opmerking: te lange opslag of opslag bij
een onjuiste vriestemperatuur kan bedorven
voedsel veroorzaken dat oneetbaar is
en voedselvergiftiging veroorzaken. De
minimumtemperatuur moet in de meeste
gevallen -18°C of lager zijn. Volg de maximaal
aanbevolen opslagtijden hieronder:
• Stoofpotjes, ijs, worstjes, brood: 2-6
maanden
• Vis, garnalen, lam, vlees: 4-8 maanden
• Groenten, fruit, gevogelte, rundvlees: 6-12
maanden
Fig.
6
Additionele functies
Speciale functies kunnen worden
geselecteerd door een druk op de
betreffende toets.
Ecomode - Energiebesparingsfunctie:
Druk 3 seconden lang op de ALARM
/ ECO 3s toets om deze mode te (de)
activeren.
Snelvriesfunctie: Druk op de toets
SUPER om deze mode te
(de)activeren.
Raak de LOCK toets 3 seconden
lang aan om het bedieningspaneel te
icoon licht op.
vergrendelen. Het
Als een toets wordt aangeraakt terwijl
het paneel is vergrendeld, dan knippert
het betreffende icoon 3 maal.
Raak de LOCK toets 3 seconden
lang aan om het bedieningspaneel te
icoon verdwijnt.
ontgrendelen. Het
In ontgrendelstatus zijn alle toetsen
beschikbaar.
Deur open alarm
Als de deur langer dan 90 seconden
open blijft, zal een alarm klinken.
Sluit de deur om het alarm te stoppen.
Of raak kort de ALARM/ECO toets aan
om het deur open alarm te resetten.
Hoge temperatuur alarm
Als een hoge temperatuur van het
apparaat wordt gedetecteerd klinkt er
een alarm, en de binnentemperatuur en
de code [ht] worden afwisselend op het
scherm getoond.
Raak kort de ALARM/ECO toets aan
om het alarm te stoppen.
De code [ht] verdwijnt automatisch
zodra de temperatuur weer een
normale waarde heeft bereikt.
90
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 90
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Eco
- Energiebesparingsfunctie:
Als deze functie is geactiveerd, dan
werkt de vriezer automatisch tussen
-15 en -18°C. Als er een lagere
temperatuur is ingesteld, dan wordt
deze functie automatisch op -18°C
gezet als deze functie is ingeschakeld.
energiebesparingsfunctie
De Eco
kan niet tegelijkertijd met de
snelvriesfunctie SUPER gebruikt
worden. Raadpleeg de onderstaande
tabel.
OmgevingsTemperatuur (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Vooraf ingesteld
Temperatuur
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Gewoon voedsel kan bij -18 °C worden
bewaard. Hoe lager de temperatuur,
hoe hoger het energieverbruik.
- Snelvriesfunctie:
SUPER
Gebruik deze functie als grotere
hoeveelheden voedsel bevroren
moeten worden. Activeer deze functie
indien mogelijk 30 uur voordat u het
voedsel invriest (bijv. activeren voor
het winkelen). Als deze functie is
geactiveerd dan verbruikt de vrieze 50
uur lang meer energie, en op een vooraf
ingestelde temperatuur van -25°C. Als
deze tijd is verstreken dan schakelt de
vriezer automatisch weer terug naar de
vorige instelling.
Scharnierpositie wijzigen
Let op
Let op dat de vriezer tijdens deze
werkzaamheden stabiel staat en niet kan
omvallen.
Opmerking:
• Indien nodig of noodzakelijk, dan kunnen
de scharnieren aan de andere kant
gemonteerd worden. Volg hiervoor de
instructies in de aangegeven volgorde.
• U heeft het volgende gereedschap nodig:
Moersleutel 8 mm, dopsleutel 8 mm,
kruiskop schroevendraaier, standaard
schroevendraaier. Door het onderscheid
tussen de gereedschappen worden deze
niet specifiek genoemd in de volgende
instructies.
• Voor een succesvolle montage dienen
er andere scharnierhouders en -huizen
gebruikt te worden, deze worden
meegeleverd.
Opgelet
• Trek de stekker uit het stopcontact!
• De installatie dient door ten minste 2
personen te worden gedaan om gevaarlijke
situaties te vermijden.
1 Verwijder de bovenste kap. Gebruik indien
2
3
4
5
nodig een plastic kaart of een spatel om de
kap los te werken.
Trek de stekkers uit de aansluitingen.
Houd de koelkastdeur vast tijdens het
losschroeven, hij kan anders beschadigd
raken. Draai de drie schroeven van het
bovenste scharnier los.
Trek de deur los en plaats deze op een zacht
en schoon oppervlak.
Verwijder het afdekklepje bovenop de
vriezer (gebruik een plastic kaartje of een
spatel om het klepje los te werken) en plaats
deze in de gaten aan de andere zijde.
91
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 91
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
6 Trek de decoratieve strip aan de bovenkant
7
8
9
10
11
12
13
14
15
van de deur los en plaats de kabel aan de
andere kant zoals afgebeeld.
Controleer of de kabel correct is geplaatst en
klem de strip terug naar de bovenkant van de
deur.
Verwijder het scharnierdeel met de deurstop
aan de onderkant van de deur. Neem
het meegeleverde nieuwe scharnierdeel
met de deurstop en bevestig het aan de
andere kant van de deur. Zorg ervoor dat
het scharnierdeel correct in de daarvoor
bestemde uitsparing wordt geplaatst.
Draai de schroeven van de onderste
scharnierplaat los en verwijder deze. Kantel
de vriezer indien nodig, om beter bij de
onderzijde te kunnen komen.
Schroef de scharnierpen los en draai hem in
het gat ernaast.
Draai het enkele voetje aan de linkerkant
los en schroef deze opnieuw vast aan de
rechterkant.
Plaats de scharnierplaat aan de linkerkant
zodat de gaten en de getapte gaten
samenvallen. Draai de scharnierplaat goed
vast.
Zet de deur op de onderste scharnierpen.
Houdt de deur vast. Pak het extra
bovenscharnier en doe de scharnierpen in
het betreffende gat in de deur. Houd de
scharnierplaat op zijn plek en schroef hem
vast.
Verwijder de schakelaar uit de rechterkap en
plaats deze in de meegeleverde linkerkap.
Sluit de stekkers weer aan. Terwijl de deur
open is, bevestigt u de meegeleverde linker
afdekkap op het scharnier zodat deze in
alle hoeken en randen op zijn plaats klikt
en bevestig deze met de schroef op de
koelkast. Zorg ervoor dat u de kabels niet
beschadigt.
Opgelet
Nadat u de vriezer rechtop heeft gezet dient
u 24 uur te wachten voordat u de stroom
erop zet, zodat het koelsysteem tot rust kan
komen.
Energiebesparingstips
• Plaats het toestel niet in de buurt van een
warmtebron (radiator of keukenkachel, enz.).
• Zorg voor een ongehinderde luchtstroom
rondom de koelkast en diepvriezer.
• Als een laag ijs is opgebouwd, ontdooi
het toestel. Een dikke ijslaag beïnvloedt
de overdracht van kou, waardoor het
energieverbruik zal toenemen.
• Bij het openen en uitnemen van voedsel,
open alleen de deur kort. Een kortere
openingstijd van de deur veroorzaakt minder
ijsafzetting op de wanden van diepvriezer.
• Selecteer de instelling van de
temperatuurregelaar volgens de hoeveel
gevuld in het product.
• Gebruik de laden, manden of schappen voor
het opslaan van het voedsel. Als de energie
van het product efficiënt wordt gebruikt, kan
het energieverbruik worden geminimaliseerd.
• We adviseren u om de meegeleverde
accessoires zoals laden en schapjes
niet te verwijderen aangezien dit het
energieverbruik kan verhogen wegens het
inefficiënt bewaren van voedsel.
Montage van de deurgreep
16 Verwijder de twee blinde pluggen aan de
gewenste kant van de deur.
17 Schroef het handvat vast met de
meegeleverde schroeven.
18 Klik de twee meegeleverde kapjes op de
schroeven.
92
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 92
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Schoonmaak en onderhoud
Voorzichtig
• Koppel het apparaat los van het
stopcontact en laat het volledig afkoelen
alvorens het te reinigen. Dompel de
elektrische onderdelen van het apparaat
nooit onder in water tijdens het reinigen of
de werking. Houd het apparaat nooit onder
stromend water.
• Gebruik tijdens het reinigen nooit
oplosmiddelen, schurende materialen,
harde borstels, metalen voorwerpen of
scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen
zijn schadelijk voor de gezondheid en
kunnen de kunststof onderdelen van het
apparaat aantasten, terwijl schurende
reinigingsmiddelen krassen kunnen
veroorzaken op het oppervlakte/de
oppervlaktes.
• Gebruik nooit olie of vet op de
deurvergrendeling. Hierdoor wordt deze
poreus.
• Gebruik geen stoomreinigingsapparaten.
De stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen van het product,
waardoor er kortsluiting ontstaat.
Notitie:
Het apparaat moet om de vier weken worden
schoongemaakt voor goed onderhoud en
om besmetting van voedsel te voorkomen.
Voor posities, zoals naden, sleuven,
gaten, enzovoort, kunnen de eenvoudige
hulpmiddelen worden gebruikt om te
reinigen, zoals zachte borstels.
• Reinig de buitenvlakken van het apparaat
met een vochtige doek en droog ze
vervolgens volledig af.
• Zorg ervoor dat er geen water het apparaat
(bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt.
• Reinig de deurvergrendeling uitsluitend met
schoon water en droog grondig.
Het interieur schoonmaken
• Verwijderbare delen, b.v. glazen planken,
kunnen worden uitgenomen voor reiniging.
• Verwijder de trays, vriesvakken en de
pizzaplaat van binnenuit en reinig ze met
detergent in lauw water. Spoel de onderdelen
af met schoon water en droog ze af.
• Na het verwijderen van alle laden en
compartimenten en het ontdooien van de
vriezer, veegt u de binnenkant af met een
azijnoplossing. Droog de binnenkant grondig.
Buitengebruikstelling
Indien tijdens de werking van de koelkast een
langere onderbreking optreedt, moeten de
volgende stappen worden uitgevoerd:
• Maak het product leeg.
• Trek de stekker van het product uit het
stopcontact.
• Reinig het interieur van het vriesvak en laat
het drogen.
• Maak alle accessoires zorgvuldig schoon
(groentebakken, deurvakken, glazen
schappen, enz.)
• Laat de deur open staan om vorming van
onaangename geuren en schimmels te
voorkomen.
Foutcodes
Als er een fout optreedt dan knippert het LEDje
meerdere keren, zoals aangegeven in de tabel.
Oorzaak
Defect van de
temperatuursensor
Defect van de ontdooi
temperatuursensor
Defect van het
scherm
Binnenverlichtings
LED knippert
1x
2x
5x
Als er foutcodes optreden, neem dan a.u.b.
contact op met de klantenservice. De
betreffende telefoonnummers staan op het
garantiebewijs.
93
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 93
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Technische gegevens
Spanning
: 220-240 V~
Frequentie
: 50 Hz
Systeemstroom
: 1.3 A
Energieverbruik
kWh/24u
: 0.674 kWh
kWh/jaar
: 246 kWh
Netto-inhoud van de vriezer : 274 L
Invriescapaciteit
: 8.5 kg/12u
Koelmiddel
: R600a (74g)
Afmetingen (HxBxD)
mm
Diepte met open deur
: 1850×600×700
: 1323 mm
Dit product is bestemd voor gebruik in klimaat
klassen van SN tot T.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN
+10 tot +32 °C
N
+16 tot +32 °C
ST
+18 tot +38 °C
T
+18 tot +43 °C
Gebruik de link https://eprel.ec.europa.
eu/ om toegang te krijgen tot de Europese
productdatabase (EPREL), waarin meer
informatie over het product wordt opgeslagen.
Voer de modelidentificatie in, het EPREL
registratienummer 346062, of scan eenvoudig
de QR-code op het energielabel om toegang te
krijgen tot de modelinformatie.
Probleemoplossing
Raadpleeg de volgende tabel als er problemen zijn tijdens het gebruik. Als problemen niet kunnen
worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, of als u reserve onderdelen of zelfreparatie
nodig heeft, neem dan contact op met het servicecentrum. De betreffende telefoonnummers staan
op het met dit product meegeleverde garantiebewijs. Let erop dat onjuiste zelfreparatie gevaar kan
opleveren, en de garantie doet vervallen, doe dit dus liever niet.
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Het product werkt niet.
• Onderbroken stroomvoorziening.
• Controleer de
stroomvoorziening.
De temperatuur in de
compartimenten is niet
laag genoeg.
• De deur is niet goed gesloten of
het wordt te vaak geopend.
• De omgevingstemperatuur is
lager dan 16°C of hoger dan
43°C .
• Herschik het voedsel zodat
de deur goed kan worden
gesloten.
• Het product is bedoeld om in
een omgevingstemperatuur
van 16°C tot 43°C te worden
gebruikt.
94
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 94
2/12/2020 10:38 AM
Nederlands
Opslag van voedsel en dranken
Plaats Aanbevolen instelling voor voedsel en
temperatuur
A
A
Hoe u voedsel en dranken het best en het
langst kunt bewaren, om verspilling van
voedsel te voorkomen?
Diepvries
• Ideaal voor het bewaren van
diepvriesproducten, het maken van ijsblokjes
en het invriezen van vers voedsel.
• Als u slechts kleine hoeveelheden voedsel
in de vriezer bewaart, is het aangeraden
het koudste gedeelte van de diepvries te
gebruiken (dat is het middelste gedeelte)
• De aanbevolen temperatuur voor het
diepvriesgedeelte is -18°C.
• Bewaartijd van diepvriesvoeding: niet langer
dan 12 maanden.
• De op de verpakking vermelde bewaartijd
is bepalend voor in de handel verkrijgbare
diepvriesproducten.
Diepvries (-18°C)
Levensmiddelen voor langdurige bewaring
- Bovenste lade: bewaren van bevroren
levensmiddelen en roomijs.
- Middelste laden: bewaren van bevroren
groente, chips
- Onderste laden: bewaren voor rauw vlees,
gevogelte, vis
Aanbevelingen voor het invriezen van
voedsel
• Vries grotere hoeveelheden voedsel in de
onderste diepvriesbakken. Hier bevriest het
voedsel snel en goed.
• Verdeel het voedsel in de compartimenten of
in voedselcontainers.
• Zorg ervoor dat voedsel dat nog ingevroren
moet worden niet in contact komt met
reeds bevroren voedsel. Verplaats eventueel
bevroren voedsel in de voedselcontainers.
• Belangrijk voor een onbeperkte
luchtcirculatie in het toestel: duw de
bevroren voedselcontainers tot aan de
eindstop.
Opmerking: Het bewaren van voedsel onder
de verkeerde temperatuur kan een toename
van voedselverspilling tot gevolg hebben.
95
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 95
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w
wieku od 8lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych,sensorycznych i umysłowych
czy braku doświadczenia i wiedzy, jeślibędą pod
nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w
zakresieużytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją związane ztym zagrożenia.
• Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się
produktem.
• Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą
być wykonywaneprzez dzieci, chyba że dziecko ma
co najmniej 8 lat i zapewnionyzostanie odpowiedni
nadzór.
• Uszkodzony przewód zasilający może wymienić
wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu
uniknięcia zagrożeń.
• Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania
normalnych ilości w domu lub w podobnych,
niekomercyjnych środowiskach. Środowisko domowe
obejmuje kuchnie pracownicze w sklepach, biurach,
gospodarstwach rolnych i innych małych firmach lub
do użytku gości w hotelach typu pensjonaty, małych
hotelach i podobnych obiektach mieszkalnych.
• Uwaga! Nie blokuj otworów wentylacyjnych
urządzenia ani w zabudowie.
96
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 96
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Uwaga! Nie używaj urządzeń mechanicznych,
ani innych środków do przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent.
• Uwaga! Nie uszkodź obiegu chłodzącego.
• Uwaga! Nie używaj urządzeń elektrycznych w
komorze do przechowywania żywności, chyba, że są
rekomendowane przez producenta.
• Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów
wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który
zawiera łatwopalny propelent.
• Lampa nie jest wymienna.
• Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i
pielęgnacja.
97
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 97
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użytkowaniem
zapoznaj się uważnie z tą instrukcją
obsługi, a sprzedając produkt przekaż
ją nowemu właścicielowi. Zwróć
uwagę na ostrzeżenia znajdujące się
na produkcie i w tej instrukcji. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące
Twojego bezpieczeństwa, użytkowania
i utrzymania sprzętu.
2. Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich
przedmiotów.
3. W trakcie czyszczenia czy użytkowania
nigdy nie zanurzać podzespołów
elektrycznych produktu w wodzie.
Nigdy nie wkładać produktu pod
strumień bieżącej wody.
4. Pod żadnym pozorem nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie
(np.: uszkodzonego kabla zasilania, gdy
produkt zostanie upuszczony, itp.). W
celu dokonania napraw skonsultuj się z
autoryzowanym serwisem.
5. Napięcie sieci zasilania musi być
zgodne z informacją o napięciu
nominalnym, znajdującą się na tabliczce
znamionowej produkt.
6. Tylko wyciągnięcie wtyczki z kontaktu
odłącza urządzenie całkowicie od sieci
elektrycznej. Proszę się upewnić, że
wtyczka znajduje się w dobrym stanie.
7. Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które
mogą być spowodowane skręceniem
się kabla czy jego kontaktu z ostrymi
krawędziami.
8. Produkt ten wraz z jego kablem
zasilania i wtyczką trzymać z dala od
wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.:
kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i
inne urządzenia/obiekty wytwarzające
ciepło.
9. Odłączać z gniazdka zasilania tylko
poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie
ciągnąć za kabel.
10. Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy
produkt nie jest używany, w przypadku
uszkodzenia, przed podłączeniem lub
odłączeniem akcesoriów oraz przed
każdym czyszczeniem.
11. Produkt użytkować tylko w suchych
pomieszczeniach, nigdy na otwartym
powietrzu.
12. Produkt ten nie nadaje się do
zastosowań komercyjnych. Jest
przeznaczony jedynie do użytkowania
w gospodarstwie domowym.
13. Upewnij się, że elementy elektryczne,
części pod napięciem i przewód
zasilający nie zamoczą się
14. Należy używać wyłącznie części
dostarczonych wraz z urządzeniem lub
zalecanych przez producenta.
15. Nie należy przykrywać urządzenia
podczas użycia. Niebezpieczeństwo
pożaru!
98
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 98
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC.
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I
zachowanie jej na przyszłość.
Przeznaczenie
To urządzenie jest odpowiednie tylko do
chłodzenia i zamrażania żywności i napojów.
Każde inne użycie może uszkodzić urządzenie
lub spowodować obrażenia.
- Ten produkt nie jest przewidziany do użytku jako
urządzenie wbudowane.
- To urządzenie chłodnicze jest przewidziane do
użycia w temperaturach otoczenia w zakresie od
10°C do 43°C.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego i nie nadaje się do użytku
komercyjnego.
Imtron GmbH nie bierze żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenie produktu,
szkody majątkowe czy jakiekolwiek
obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym
użytkowaniem produktu czy użytkowaniem
produktu do celu innego niż ten określony przez
producenta.
Gwarancja i części zamienne
Okres gwarancji dla tego produktu jak również
stosowne warunki gwarancyjne podano w
karcie gwarancyjnej, dostarczonej wraz z
produktem. Części zamienne, wymienione
w odpowiedniej Dyrektywie Ekodesign,
można uzyskać kontaktując się z centrum
obsługi klienta, w okresie co najmniej 7 lat,
odpowiednio w ciągu 10 lat.
Utylizacja
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego
domowego kosza na śmieci. Należy je
oddać w specjalnym punkcie zbiórki
elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób
przyczynią się Państwo do redukcji zużycia
zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby
uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę
skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
Czynniki chłodnicze muszą zostać opróżnione
i zutylizowane przez wykwalifikowanego
specjalistę zgodnie z przepisami krajowymi i
lokalnymi przed zutylizowaniem urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie
wyjąć z oryginalnego opakowania.
Zaleca się zachowanie oryginalnego
opakowania dla późniejszego przechowywania.
W celu wyrzucenia oryginalnego opakowania
należy postępować zgodnie z obowiązującymi
przepisamia dotyczącymi utylizacji. W przypadku
pytań dotyczących prawidłowej utylizacji należy
zasięgnać porady w miejscowej gminie.
Zawartość opakowania należy sprawdzić
pod względem kompletności i uszkodzeń.
W przypadku braku części w opakowaniu
lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy
skontaktować się z punktem sprzedaży.
Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z
rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
99
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 99
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Zawartość
1 x Zamrażarka
1 x Zestaw do cofania drzwi
1 x Instrukcja obsługi
1x Karta gwarancyjna
Sterowanie i komponenty
A Panel kontrolny temperatury i funkcji z
wyświetlaczem
A1 Wyświetlacz temperatury zamrażarki
A2 Wskaźnik trybu szybkiego zamrażania
AKlawisz nastawy temperatury
A3
zamrażarki FREEZER
A4 AKlawisz SUPER
A5 Klawisz alarmu i ECO 3 s ALARM/ ECO 3s
A6 Blokada klawiszy LOCK 3s
A7 Wskaźnik trybu Eco
A8 Wskaźnik blokady klawiszy
B Tacka drzwiowa
C Uchwyt drzwiczek
D Drzwiczki
E Zawias dolny
F Regulowane nóżki, przód
G Przewód zasilania z wtyczką
H Szuflady zamrażarki
I Półka szklana
J JLampka
K Zawias górny
Akcesoria
Zestaw do cofania drzwi (nie pokazano)
Instalacja
Uwaga:
Ze względów bezpieczeństwa instalacji
powinny dokonywać co najmniej 2 osoby.
Rys.
1
Rys.
2
Rys.
3
Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej
powierzchni. Zachowaj minimalne
odległości ze wszystkich stron.
Wszelkie nierówności mogą być
skompensowane przy użyciu
regulowanych przednich nóżek. Użyj
poziomicy, aby zapewnić odpowiednie
wypoziomowanie.
Zamrażarka jest wyposażona w trzy
szuflady, jedną tackę i trzy półki
szklane. Wszystkie szuflady i półki są
wyjmowane. W przypadku ich wyjęcia
można przechowywać większe lub
mniejsze kawałki (np. małą połówkę
wieprzowiny).
Operation
Rys. 4 Podłącz wtyczkę do odpowiedniego
gniazda zasilającego.
Freezer mode
Rys. 5 Wciśnij klawisz nastawy temperatury
Freezer w celu regulacji temperatury
od -14 do -22°C w krokach po 1°C.
Czasy przechowywania i temperatura
Uwaga: Nadmiernie długie przechowywanie
lub nieodpowiednia temperatura zamrażania
mogą powodować psucie się produktów, co
powoduje straty żywności, jej niejadalność lub
zatrucia pokarmowe. Temperatura minimalna
w większości przypadków powinna wynosić
-18°C lub mniej. Stosuj się do zalecanych
maksymalnych okresów przechowywania:
• Potrawka, lody, kiełbaski, chleb: 2-6
miesięcy.
• Ryby, krewetki, jagnięcina, mięso: 4-8
miesięcy.
• Warzywa, owoce, nabiał, wołowina: 6-12
miesięcy.
100
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 100
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Rys.
6
Funkcje dodatkowe
Funkcje specjalne można wybierać
naciskając odpowiedni klawisz.
Tryb Eco - funkcja oszczędności energii:
Wciśnij przycisk ALARM / ECO 3s
na 3 sekundy, aby aktywować lub
dezaktywować ten tryb.
Funkcja szybkiego zamrażania: Wciśnij
przycisk SUPER w celu aktywacji lub
dezaktywacji tego trybu.
Dotknij przycisk LOCK na 3 sekundy,
aby zablokować panel sterowania.
.
Zostanie podświetlona ikona
Z dotknięciem jakiegoś przycisku, gdy
panel jest zablokowany, odpowiednia
ikona błyśnie 3 razy.
Dotknij przycisk LOCK na 3 sekundy,
aby odblokować panel sterowania.
zniknie.
Ikona
W stanie odblokowanym dostępne są
wszystkie przyciski.
Alarm otwarcia drzwi
Jeżeli drzwi pozostały otwarte na dłużej
niż 90 sekund, rozlegnie się alarm.
Zamknij drzwi, aby wyłączyć alarm.
Lub dotknij krótko przycisk ALARM/ECO
dla zresetowania alarmu otwarcia drzwi.
Alarm wysokiej temperatury
W razie wykrycia wysokiej temperatury
wewnątrz, rozlegnie się alarmu i na
wyświetlaczu będą wyświetlane na
przemian temperatura wewnętrzna i
kod [ht].
Krótkie dotknięcie przycisku ALARM/
ECO zatrzyma alarm.
Kod [ht] zniknie automatycznie, gdy
temperatura wróci do normalnej
wartości.
- funkcja oszczędności energii:
Eco
Jeżeli ta funkcja jest aktywowana,
zamrażarka działa automatycznie
w zakresie od -15 do -18°C. Jeżeli
nastawiona jest niższa temperatura,
funkcja jest nastawiana automatycznie
na -18°C, gdy funkcja jest aktywowana.
Funkcji oszczędności energii Eco
nie można używać łącznie z funkcją
szybkiego zamrażania SUPER. Patrz
poniższa tabela.
Temperatura
otoczenia (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Nastawa
fabryczna
Temperatura
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Zwykłe produkty mogą być
przechowywane przy -18°C. Im niższa
temperatura, tym wyższy pobór mocy.
- Funkcja szybkiego
SUPER
zamrażania:
Korzystaj z tej funkcji, jeżeli zamrażane
mają być większe ilości produktu. W
miarę możliwości aktywuj tę funkcję na
30 godzin przed zamrażaniem produktu
(np. zakupami). Jeżeli ta funkcja jest
aktywowana, zamrażarka działa z
większym poborem mocy przez 50
godzin i przy zadanej temperaturze
-25°C. Z upływem czasu zamrażarka
przywróci poprzednią nastawę.
101
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 101
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Dostosuj stronę otwierania drzwi
7 Upewnij się, że przewód jest prawidłowo
8
Ostrożnie
Upewnij się, że zamrażarka stoi bezpiecznie
podczas pracy i że się nie przechyla.
Uwaga:
• Jeśli to konieczne i jeśli wymagają tego
pomieszczenia, stronę zamontowania
drzwi można zmienić. Aby to zrobić,
postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami
w podanej kolejności.
• Wymagane są następujące narzędzia:
klucz sześciokątny 8 mm, 8 mm
śrubokręt krzyżakowy. Ze względu na
wyjątkowość odpowiednich narzędzi, nie
są one wymienione osobno w poniższych
instrukcjach.
• Do tej czynności potrzebna jest
inna osłona, która jest dostarczana
z urządzeniem. Dla bezpieczeństwa
wyjmij półki drzwiowe, aby zapobiec ich
uszkodzeniu.
9
10
11
12
13
14
Ostrożnie
• Wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania!
• Ze względów bezpieczeństwa montażu
powinny dokonywać co najmniej 2 osoby.
1 Zdejmij górną pokrywę. W razie potrzeby
użyj plastikowej karty lub łopatki, aby
poluzować nakładkę.
2 Odłącz wtyczki i gniazda.
3 Podczas odkręcania przytrzymaj drzwi
lodówki, bo mogą zostać uszkodzone. Usuń
trzy śruby górnego zawiasu.
4 Wyciągnij drzwi i połóż je na miękkiej i
czystej powierzchni.
5 Zdejmij zaślepkę w górnej części zamrażarki
(użyj plastikowej karty lub łopatki, aby
poluzować nakładkę) i włóż ją do otworów
po prawej stronie.
6 Zdjąć pasek dekoracyjny w górnej części
drzwiczek i umieścić przewód po drugiej
stronie tak, jak pokazano.
102
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 102
15
umieszczony i umieść pasek z powrotem
w górnej części drzwi..
Zdejmij część zawiasu z ogranicznikiem
otwarcia drzwi u dołu drzwiczek. Zabierz
nową część zawiasu z ogranicznikiem
otwarcia drzwi i zamocuj ją po drugiej
stronie drzwi. Upewnić się, że część
zawiasów jest prawidłowo osadzona w
wyznaczonej wnęce.
Poluzuj dwa wkręty w dolnej płycie
zawiasów i wyjmij ją. W razie potrzeby
przechyl lodówkę, aby uzyskać lepszy
dostęp do dolnej części.
Odkręć wkręt zawiasu i przykręć go z
powrotem w gwincie obok.
Odkręć pojedynczą nóżkę po lewej i przykręć
ją z powrotem po prawej.
Umieść płytkę zawiasu po lewej stronie, tak
aby otwory i gwintowane otwory zostały
wyrównane. Prawidłowo dokręć płytę
zawiasu.
Umieść drzwiczki na dolnym sworzniu
zawiasu.
Utrzymaj drzwiczki w odpowiednim
położeniu. Weź dodatkowy dostarczony
górny zawias i włóż sworzeń zawiasu
do odpowiedniego otworu w górnej
części drzwi. Utrzymaj płytę zawiasu w
odpowiednim położeniu i przykręć ją.
Usuń przełącznik z prawej strony pokrywki
i włóż go do dołączonej lewej pokrywki.
Podłącz wtyczki i gniazda. Przy otwartych
drzwiach, przymocuj dostarczony lewy
kapturek pokrywy do zawiasu, tak aby
zaskoczył na miejsce we wszystkich rogach i
na krawędziach i przymocuj go do lodówki za
pomocą wkrętu. Dbaj o to, aby nie uszkodzić
kabli.
Montaż klamki drzwi
16 Wyjmij dwie ślepe wtyczki po żądanej
stronie drzwi.
17 Przykręć uchwyt za pomocą dołączonych
wkrętów.
18 Przypnij do wkrętów dwie dołączone
pokrywki.
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Caution
Po ustawieniu zamrażarki na nóżkach, w
pozycji pionowej, odczekaj 24 godziny przed
podłączeniem jej do zasilania, aby układ
chłodzenia uzyskał pełną wydajność.
Porady dotyczące oszczędzania energii
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródła
ciepła (grzejnika lub kuchenki, itp.).
• Zapewnij swobodny przepływ powietrza
wokół lodówki i zamrażarki.
• Jeśli utworzyła się warstwa lodu, rozmroź
urządzenie. Gruba warstwa lodowa wpływa
na rozprowadzanie chłodu, a zatem zużycie
energii będzie wzrastać.
• Podczas wyjmowania jedzenia wystarczy
tylko na krótko otworzyć drzwi. Krótszy czas
otwierania drzwi powoduje, że na ściankach
zamrażarki osadza się mniej lodu.
• Wybierz ustawienie temperatury w
zależności od ilości wypełnienia urządzenia.
• Do przechowywania żywności użyj szuflad,
koszy lub półek. Jeżeli energia produktu jest
używana wydajnie, zużycie energii może
zostać zminimalizowane.
• Zaleca się, by nie zdejmować wszystkich
akcesoriów, jak szuflady, balkoniki półek, gdyż
to może zwiększać pobór energii ze względu
na przechowywanie niewystarczającej ilości
produktów.
Ostrzeżenie
• Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z
prądu.
• Podczas czyszczenia nigdy nie używaj
rozpuszczalników ani materiałów ściernych,
twardych szczotek, metalicznych ani
ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki
są szkodliwe dla zdrowia ludzi i mogą
atakować części z tworzyw sztucznych,
natomiast ścierne materiały i narzędzia
czyszczące mogą zadrapać powierzchnię
(powierzchnie).
• Nigdy nie używaj oleju lub tłuszczu
na uszczelkę. Z czasem stanie się ona
porowata.
• Nie używaj urządzeń do czyszczenia na
parę wodną. Para może wejść w kontakt
z częściami elektrycznymi, powodując
spięcie.
Uwaga:
Urządzenie należy czyścić co cztery tygodnie
w celu zapewnienia dobrej konserwacji i
uniknięcia zanieczyszczenia żywności. Do
czyszczenia użyj miękkiej szczotki lub gąbki.
• Powierzchnie zewnętrzne produktu
należy czyścić lekko wilgotną ściereczką, a
następnie dokładnie wysuszyć.
• Upewnij się, że woda nie dostanie się
do wnętrza urządzenia (np.: poprzez
przełącznik).
• Przetrzyj uszczelkę na drzwiczkach tylko
czystą wodą, następnie dokładnie osusz.
103
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 103
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Czyszczenie wnętrza
• Części które da się zdemontować, np. szklane
półki, można wyjmować w celu czyszczenia.
• Wyjmij z wnętrza urządzenia tacki, przegrody
zamrażarki i tackę na pizzę, po czym umyj je
w letniej wodzie z detergentem. Wypłucz je
wodzie i wysusz.
• Po wyjęciu wszystkich tacek i przegród, i po
rozmrożeniu zamrażarki, przetrzyj jej wnętrze
roztworem octu. Dokładnie wysusz wnętrze.
Dane techniczne
Napięcie
: 220-240 V~
Częstotliwość
: 50 Hz
Prąd znamionowy
: 1.3 A
Zużycie energii
kWh/24h
: 0.674 kWh
kWh/rok
: 246 kWh
Pojemność zamrażarki netto : 274 L
Zdolność zamrażania
: 8.5 kg/12h
Czynnik chłodniczy
: R600a (74g)
Wycofanie z eksploatacji
Jeżeli w pracy lodówki ma nastąpić dłuższa
przerwa, należy wykonać następujące
czynności:
• Opróżnij urządzenie.
• Odłącz urządzenie od prądu.
• Wyczyść wnętrze komory zamrażarki i
pozostaw do wyschnięcia.
• Ostrożnie wyczyść wszystkie akcesoria
(pojemniki na warzywa, pojemniki na
drzwiach, szklane półki, itp.)
• Pozostaw drzwi otwarte, aby uniknąć
tworzenia się nieprzyjemnych zapachów i
pleśni.
Wymiary (W. x Sz. x Gł.): 1850×600×700 mm
Głębokość przy otwartych drzwiach : 1323 mm
Kody błędów
W razie błędu dioda LED błyska wielokrotnie, jak
wskazano w tabeli.
Posłuż się linkiem https://eprel.ec.europa.eu/
w celu wejścia do europejskiej bazy danych
produktów (EPREL), w której zgromadzone
są dane o produkcie. Wpisz identyfikator
modelu, numer rejestracyjny EPREL 346062
lub po prostu zeskanuj kod QR na etykiecie
energetycznej, aby zyskać dostęp do informacji
o modelu.
Przyczyna
Usterka czujnika
temperatury
Usterka czujnika
temperatury
rozmrażania
Usterka płytki
wyświetlacza
Oświetlenie
wewnętrzne
LED błyska
1x
Ten produkt jest przeznaczony do używania
tylko w klasach klimatycznych od SN do T.
Klasa
klimatyczna
Temperatura otoczenia
SN
+10 do +32 °C
N
+16 do +32 °C
ST
+18 do +38 °C
T
+18 do +43 °C
2x
5x
W razie kodów błędu skontaktuj się z serwisem.
Odpowiednie infolinie można znaleźć na
dostarczonej karcie gwarancyjnej.
104
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 104
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą.
Jeżeli problemów nie da się usunąć, jak wskazano w rozdziale Rozwiązanie lub konieczne są
części zamienne do samodzielnej naprawy, prosimy o kontakt z centrum serwisowym. Odpowiednie
infolinie są podane na karcie gwarancyjnej dostarczonej z produktem. Prosimy pamiętać, że
samodzielna naprawa może prowadzić do zagrożeń, jak też unieważnienia gwarancji i w razie
wątpliwości należy się od niej powstrzymać.
Problem
Możliwe przyczyny
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
• Przerwa w zasilaniu
• Sprawdź zasilanie
Temperatura w komorach
nie jest wystarczająco
niska.
• Drzwi nie są do końca zamknięte
lub są często otwierane.
• Ponownie ułóż żywność
tak, aby drzwi były szczelnie
zamknięte.
• Temperatura otoczenia jest
niższa niż 16°C lub wyższa niż
43°C
• Produkt jest przeznaczony
do pracy w temperaturze
otoczenia od 16°C do 43°C
105
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 105
2/12/2020 10:38 AM
Polski
Przechowywanie żywności i napojów
Obszar Zalecana temperatura dla żywności i
napojów
A
A
Zamrażalnik (-18°C)
Żywność przeznaczona do długotrwałego
przechowywania
- Górna szuflada: przechowywanie mrożonek i
lodów.
- Środkowe szuflady: przechowywanie
mrożonych warzyw, frytek.
- Dolne szuflady: przechowywanie surowego
mięsa, drobiu, ryb.
Jak przechowywać żywność i napoje, aby
zachować ich optymalną jakość przez
długi czas i uniknąć psucia się?
Zamrażalnik
• Idealnie nadaje się do przechowywania
mrożonej żywności, przygotowywania
kostek lodu i mrożenia świeżej żywności.
• Jeśli w zamrażalniku przechowuje się
niewielką ilość żywności, zaleca się
używanie obszaru o najniższej temperaturze
(obszar środkowy)
• Zalecana temperatura zamrażalnika wynosi
-18° C.
• Czas przechowywania mrożonej żywności:
nie dłużej niż 12 miesiące.
• W przypadku produktów mrożonych,
dostępnych w sieciach handlowych,
decydujące znaczenie ma okres
przechowywania podany na opakowaniu.
Zalecenia dotyczące mrożenia żywności
• Większe ilości żywności należy mrozić w
dolnych pojemnikach zamrażalnika. W tej
części zamrażalnika żywność mrozi się
szybciej i w bardziej łagodny sposób.
• Żywność należy rozkładać w komorach lub
pojemnikach do mrożonej żywności.
• Nie należy dopuszczać do kontaktu
niezamrożonej żywności z zamrożoną. W
razie potrzeby należy ponownie rozłożyć
zamrożoną żywność w pojemnikach na
mrożoną żywność.
• Ważne dla swobodnej cyrkulacji powietrza
w urządzeniu: dopchnąć pojemniki na
zamrożoną żywność do samego końca.
Uwaga: Przechowywanie żywności w
nieprawidłowej temperaturze może prowadzić
do zwiększenia odpadów żywności.
106
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 106
2/12/2020 10:38 AM
Português
Instruções de segurança
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
mais de oito anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência, desde que tenham supervisão
ou instruções relativamente à utilização do
aparelho de forma segura e compreendam os riscos
envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o produto.
• A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas
por crianças amenos que estas tenham idade igual
ou superior a oito anos e sejamsupervisionadas.
• Para evitar perigos, um cabo de alimentação
danificado só pode ser substituído pelo agente de
serviços autorizado.
• O produto foi concebido para a preparação de
quantidades normais domésticas, numa habitação
ou em ambientes semelhantes a habitações, não
comerciais. Os ambientes semelhantes a habitações,
incluem copas em lojas, escritórios, negócios
agrícolas e outros pequenos negócios ou para
ser utilizado por hóspedes em estabelecimentos
de cama e pequeno-almoço, pequenos hotéis e
instalações residenciais semelhantes.
107
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 107
2/12/2020 10:38 AM
Português
Instruções de segurança
• Advertência! Mantenha as aberturas de ventilação
desobstruídas no suporte do aparelho ou na
estrutura incorporada.
• Advertência! Não use dispositivos mecânicos
nem outros meios para acelerar o processo de
descongelamento diferentes dos recomendados
pelo fabricante.
• Advertência! Não danifique o circuito refrigerante.
• Advertência! Não use aparelhos elétricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do produto, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não armazene substâncias explosivas, como
aerossóis com um combustível inflamável neste
produto.
• A lâmpada não é substituível.
• Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado
108
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 108
2/12/2020 10:38 AM
Português
Instruções de segurança
1. Leia atentamente este manual do
utilizador antes da primeira utilização
e ceda-o juntamente com o produto.
Preste atenção aos avisos existentes
no produto e no manual do utilizador.
Contém informações importantes
para a sua segurança, bem como
para a utilização e manutenção do
equipamento.
2. Não coloque objectos pesados sobre o
produto.
3. Nunca mergulhe peças eléctricas do
produto na água durante a respectiva
limpeza ou funcionamento. Nunca
segure o produto debaixo de chuva.
4. Não tente reparar o produto por si
próprio, sob nenhuma circunstância
(por exemplo, danos no cabo de
alimentação, se o produto cair, etc.).
Para fins de assistência e reparação,
contacte um agente de assistência
autorizado.
5. A tensão do sector tem de
corresponder às informações na
etiqueta de classificação do produto.
6. Apenas ao retirar a ficha do produto da
tomada poderá interromper totalmente
a alimentação. Certifique-se de que
a ficha de alimentação está em boas
condições de funcionamento.
7. Evite danos no cabo de alimentação
que possam ser originados por nós
ou pelo contacto com extremidades
pontíagudas.
8. Mantenha este produto, incluindo o
cabo de alimentação, longe de todas
as fontes de calor como, por exemplo,
fornos, placas quentes e outros
dispositivos/objectos que produzam
calor.
9. Desligue apenas o cabo de alimentação
através da respectiva ficha. Não puxe
o cabo.
10. Desligue o produto quando este não
estiver a ser utilizado, em caso de
funcionamento incorrecto, antes de
ligar ou remover acessórios e antes de
cada limpeza.
11. Utilize este produto apenas em áreas
internas e secas e nunca no exterior.
12. Este produto não é adequado para uso
comercial. Foi concebido apenas para
uso doméstico.
13. Certifique-se de que os componentes
elétricos, peças ativas e o cabo de
alimentação não ficam molhados
14. Use apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho ou recomendados pelo
fabricante!
15. Não tape o aparelho quando está a ser
usado. Perigo de fogo!
109
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 109
2/12/2020 10:38 AM
Português
Parabéns!
Agradecemos a aquisição de um aparelho
KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e
guarde-o para consultas futuras.
Finalidade de utilização
Este produto é adequado para refrigerar e
congelar apenas alimentos e bebidas. Qualquer
outro tipo de utilização poderá danificar o
dispositivo ou causar ferimentos.
- Este produto não se destina a ser usado como
aparelho embutido.
- Este frigorífico destina-se a ser utilizado em
temperaturas ambiente entre 10°C e 43°C
Este produto foi concebido apenas para uso
doméstico e não se destina a uso comercial.
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos
ao produto, danos a propriedade ou ferimentos
pessoais devido a negligência ou utilização
indevida do produto, ou utilização do produto
fora da finalidade especificada pelo fabricante.
Antes de utilizar pela primeira vez
Remova o produto e os acessórios com cuidado
da embalagem original.
Recomenda-se que guarde a embalagem
original para armazenamento. Se pretender
eliminar a embalagem original, cumpra os
regulamentos legais aplicáveis. Se tiver
qualquer questão relativamente à eliminação
correcta, contacte o seu centro de gestão de
resíduos local.
Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique
se está completo e sem danos. Se o conteúdo
fornecido estiver incompleto ou com danos,
contacte imediatamente o seu ponto de venda.
Depois de desembalar, consulte o capítulo
Limpeza e cuidado.
Garantia e peças suplentes
O período de garantia do produto, bem como
as condições aplicáveis da garantia podem ser
consultados no cartão da garantia fornecido
com o produto. As peças suplentes listadas
na diretiva de ecodesign respetiva, podem ser
obtidas contactado o centro de apoio ao cliente
durante um período de pelo menos 7 anos, 10
anos respetivamente.
Eliminação
Não elimine o aparelho no lixo doméstico
não separado. Retorne-o a um ponto de
recolha destinado à reciclagem de lixo
electrónico (WEEE). Dessa forma, estará
ajudando a preservar recursos e proteger o
meio ambiente. Para mais informações, entre
em contacto com o seu revendedor ou
asautoridades locais.
Os fluidos refrigerantes devem ser evacuados
e eliminados por um especialista qualificado, de
acordo com os regulamentos federais e locais,
antes do aparelho ser eliminado.
110
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 110
2/12/2020 10:38 AM
Português
Conteúdo fornecido
1 x congelador
1 x Conjunto para inverter a posição das portas
1 x Manual de utilizador
1 x Cartão de garantia
Controlo e componentes
A Controlo de temperatura e função com visor
A1 Exibição de temperatura do congelador
A2 Indicador de modo congelar rápido
A3 Tecla configurar temperatura FREEZER
A4 Tecla SUPER
A5 Tecla ALARM/ ECO 3s
A6 Bloquear teclado LOCK 3s
A7 Indicador Modo Eco
A8 Indicador bloquear teclado
B Bandeja da porta
C Manípulo da porta
D Porta
E Dobradiça inferior
F Pés ajustáveis, frente
G Cabo elétrico com ficha
H Gavetas do congelador
I Prateleira de vidro
J Lâmpada
K Dobradiça superior
Acessórios
Conjunto para inverter a porta (não ilustrado)
Instalação
Nota:
A instalação deve ser efetuada por pelo
menos 2 pessoas para evitar perigos.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Coloque a unidade numa superfície
nivelada e estável. Mantenha as
distâncias mínimas para todos os lados.
O desnível pode ser compensado
com os pés ajustáveis frontais. Use
um nível de água para assegurar o
posicionamento horizontal.
O congelador está equipado com três
gavetas de congelador, uma bandeja
e três prateleiras de vidro. Todas
as gavetas e prateleiras podem ser
removidas. Caso sejam removidas, pode
guardar peças grandes ou pequenas (por
ex. lombos).
Operation
Fig. 4 Ligue a ficha elétrica a uma tomada de
rede de alimentação apropriada.
Freezer mode
Fig. 5 Prima a tecla definir temperatura
Freezer para ajustar a temperatura
entre -14 a -22°C em etapas de 1°C.
Tempos e temperatura de
armazenamento
Nota: O armazenamento durante
demasiado tempo ou armazenamento à
temperatura de congelação inadequada
pode danificar os alimentos, o que provoca
desperdício alimentar, torna os alimentos
impróprios para consumo e pode provocar
envenenamento alimentar. Na maioria dos
casos a temperatura mínima deve ser -18
°C ou mais frio. Siga os tempos máximos de
armazenamento recomendados abaixo:
• Guisados, gelado, salsichas, pão: 2-6
meses.
• Peixe, camarão, carneiro, carne: 4-8 meses.
• Vegetais, frutas, galinha, porco: 6-12
meses.
111
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 111
2/12/2020 10:38 AM
Português
Fig.
6
Funções adicionais
Pode selecionar funções especiais ao
premir a tecla correspondente.
Função Modo Eco - Poupança de
energia:
Prima a tecla ALARM / ECO 3s durante
3 segundos para ativar ou desativar
este modo.
Função congelar rápido: Prima a tecla
SUPER para ativar ou
desativar este modo.
Toque na tecla LOCK durante 3
segundos para bloquear o painel de
ilumina-se.
controlo. O ícone
Quando toca numa tecla com o painel
bloqueado, o ícone correspondente
pisca 3 vezes.
Toque na tecla LOCK durante 3
segundos para desbloquear o painel de
desaparece.
controlo. O ícone
No estado desbloqueado, todas as
teclas estão disponíveis.
Alarme de porta aberta
Se a porta for mantida aberta durante
mais de 90 segundos, irá soar um
alarme.
Feche a porta para parar o alarme.
Ou toque por instantes na tecla
ALARM/ECO para repor o alarme de
porta aberta.
Alarme de temperatura alta
Se for detetada uma temperatura
interna do aparelho elevada, irá soar
um alarme e a temperatura interna,
assim como o código [ht] será exibido
alternadamente no ecrã.
Ao tocar por instantes na tecla
ALARM/ECO irá parar o alarme.
O código [ht] irá desaparecer
automaticamente assim que a
temperatura retomar um valor normal.
- Função poupança de energia:
Eco
Se esta função for ativada, o
congelador automaticamente funciona
entre -15 e -18°C. Se for definida
uma temperatura inferior, a função é
automaticamente definida para -18°C
quando a função é ativada.
poupança de
A função Eco
energia, não pode ser utilizada em
conjunto com a função congelar rápido
SUPER. Ver a tabela seguinte.
Temperatura
ambiente (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Predefinição
Temperatura
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Os alimentos normais podem ser
armazenados a -18°C. Quanto menor
a temperatura, maior o consumo
energético.
- Função congelar rápido:
SUPER
Utilize esta função se for para congelar
maiores quantidades de alimentos. Se
possível, ative esta funcionalidade 30
horas antes de congelar alimentos (por
ex. ative antes de ir às compras). Se
esta função for ativada, o congelador
funciona com um consumo energético
superior durante 50 horas e a uma
temperatura predefinida de -25°C.
Quando o tempo tiver decorrido, o
congelador irá automaticamente
retomar a definição anterior.
112
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 112
2/12/2020 10:38 AM
Português
Ajuste os lados das portas
6 Puxe a tira decorativa no topo da porta e
7
Cuidado
Assegure que a arca congeladora está
posicionada em segurança durante o
funcionamento e que não pode tombar.
Nota:
• Se for necessário, e se as instalações
assim o exigirem, a montagem das portas
pode ser alterada. Para fazer isto, siga
todas as instruções abaixo pela ordem
fornecida.
• São necessárias as seguintes ferramentas:
chave de parafusos sextavada de 8 mm,
chave de parafusos de 8 mm, chave phillips.
Devido à especificidade das ferramentas
apropriadas, as mesmas não são
mencionadas em separado nas instruções
que se seguem.
• Para esta tarefa, é necessária uma
cobertura diferente, a qual é fornecida com
a unidade.
8
9
10
11
12
13
14
Cuidado
• Puxe a ficha da rede de alimentação!
• A montagem deve ser efetuada por pelo
menos 2 pessoas para evitar perigos.
1 Retire a tampa superior. Caso necessário
2
3
4
5
utilize um cartão de plástico ou espátula
para retirar a tampa.
Desligue as fichas e tomadas.
Durante o processo de desaparafusar a
porta do frigorífico, caso contrário pode
danificar-se. Remova os três parafusos da
dobradiça superior.
Retire a porta e coloque-a numa superfície
suave e limpa.
Remova a tampa cega no topo do
congelador (utilize um cartão de plástico
ou espátula para ajudar a soltar a tampa) e
insira nos orifícios do outro lado.
15
coloque o cabo do outro lado, conforme
ilustrado.
Certifique-se de que o cabo é colocado
corretamente e volte a prender a tira na parte
superior da porta.
Remova a parte da dobradiça com o batente
da porta, na parte inferior da porta. Retire
a parte da nova dobradiça fornecida com
o batente da porta e fixe ao outro lado
da porta. Certifique-se de que a parte da
dobradiça assenta corretamente na ranhura
respetiva.
Desaperte os três parafusos na placa da
dobradiça e inferior e remova. Se necessário,
incline o frigorífico para obter melhor acesso
à parte inferior.
Aparafuse o pino da dobradiça de novo na
rosca perto da mesma.
Desaparafuse o pé do lado esquerdo e volte
a aparafusar do lado direito.
Posicione a placa da dobradiça no lado
esquerdo de modo aos orifícios e os
orifícios roscados estarem alinhados. Aperte
devidamente a placa da dobradiça.
Coloque a porta no pino da dobradiça
inferior.
Mantenha a porta em posição. Retire a
dobradiça superior adicional facultada
e insira o pino da dobradiça no orifício
correspondente, no lado superior da porta.
Segure a placa da dobradiça na posição e
aparafuse.
Remova o interruptor da tampa do lado
direito e insira na tampa facultada do lado
esquerdo. Fixe as fichas e tomadas. Com
a porta aberta, fixe a tampa de cobertura
esquerda facultada na dobradiça até
fixar em todos os cantos e extremidades
e prenda ao frigorífico com o parafuso.
Certifique-se de que não danifica os cabos.
Instalar a pega na porta
16 Remova as duas tampas cegas no lado
pretendido da porta.
17 Aparafuse a pega com os parafusos
incluídos.
18 Fixe as duas tampas facultadas nos
parafusos.
113
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 113
2/12/2020 10:38 AM
Português
Limpeza e cuidado
Cuidado
Depois de posicionar a arca congeladora na
vertical e assente sobre os respetivos pés,
aguarde 24 horas antes de a ligar à rede de
alimentação para permitir que o sistema de
arrefecimento recupere a capacidade total.
Dicas de poupança de energia
• Não coloque o produto perto de fontes de
calor (aquecedor ou fogão, etc.).
• Certifique-se de que o fluxo de ar à volta do
refrigerador e congelador está desobstruído.
• Se aparecer uma camada de gelo, descongele
a unidade. Uma camada espessa de gelo
afeta a transmissão do frio, aumentando
assim o consumo de energia.
• Abra a porta durante pouco tempo para
retirar os alimentos. Um tempo de abertura
da porta mais curto origina menos depósito
de gelo nas paredes do congelador.
• Selecione a definição do regulador de
temperatura de acordo com a quantidade de
alimentos armazenados no produto.
• Use as gavetas, cestos ou prateleiras para
guardar os alimentos. Se a energia do
produto for usada de forma eficiente, o
consumo de energia poderá ser minimizado.
• Aconselhamos que não remova os acessórios
facultados, como gavetas, prateleiras,
suportes, pois pode aumentar o consumo
energético, devido a armazenamento ineficaz
dos alimentos.
Advertência
• Desligue o produto antes de limpar.
• Ao limpar, nunca use solventes nem
materiais abrasivos, escovas duras ou
objetos metálicos ou afiados. Os solventes
são prejudiciais para a saúde e podem
danificar as peças de plástico, enquanto
que os materiais e ferramentas de limpeza
abrasivos poderão riscar a(s) superfície(s).
• Nunca use óleo nem gordura na vedação
das portas. Isto fará com que as mesmas
fiquem permeáveis ao longo do tempo.
• Não use equipamento de limpeza a vapor.
O vapor pode entrar em contacto com as
peças elétricas do produto, provocando um
curto-circuito.
Nota:
O aparelho deve ser limpo a cada quatro
semanas para uma boa manutenção e para
evitar a contaminação de alimentos. Use uma
escova suave ou uma esponja suave para
limpar.
• Limpe as superfícies exteriores do produto
com um pano ligeiramente humedecido e, em
seguida, com um pano seco.
• Certifique-se de que não entra água para o
interior do produto (por exemplo, através do
interruptor).
• Limpe a vedação da porta apenas com água
limpa e seque-a depois.
Limpar o interior
• As peças amovíveis, tais como as prateleiras
de vidro, podem ser retiradas para a limpeza.
• Remova tabuleiros, compartimentos da arca
congeladora e o tabuleiro para pizza do
interior e limpe-os com detergente e água
morna. Enxague as peças com água limpa e
seque-as.
• Depois de remover todos os tabuleiros e
compartimentos e de descongelar a arca
congeladora, limpe o interior com uma
solução com vinagre. Seque bem o interior.
114
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 114
2/12/2020 10:38 AM
Português
Desativação
Se ocorrer um período de pausa mais longo
durante o funcionamento do refrigerador, terá
de executar os seguintes passos:
• Esvazie o produto.
• Desligue a ficha do produto da tomada.
• Limpe o interior do compartimento do
congelador e deixe-o secar.
• Limpe cuidadosamente todos os acessórios
(recipientes de vegetais, compartimentos das
portas, prateleiras de vidro, etc.)
• Deixe as portas abertas para evitar a
formação de bolor e odores desagradáveis.
Códigos de erro
Se houver um erro, o LED pisca várias vezes,
conforme indicado na tabela.
Causa
LED de
iluminação
interior pisca
Avaria do sensor de
1x
temperatura
Falha do sensor
2x
de temperatura de
descongelar
Falha no painel de
5x
exibição
No caso de códigos de erro, contacte o serviço
ao cliente. As respetivas linhas de apoio estão
indicadas no cartão de garantia facultado.
Especificações técnicas
Tensão
: 220-240 V~
Frequência
: 50 Hz
Corrente nominal
: 1.3 A
Consumo energético
kWh/24h
: 0.674 kWh
kWh/ano
: 246 kWh
Capacidade líquida do congelador : 274 L
Capacidade de congelamento
: 8.5 kg/12h
Refrigerante
: R600a (74g)
Medidas (AxLxP)
: 1850×600×700 mm
Profundidade com a porta aberta : 1323 mm
Este produto destina-se a ser usado em classes
Climáticas de SN a T.
Classe
climática
Temperatura ambiente
SN
+10 a +32 °C
N
+16 a +32 °C
ST
+18 a +38 °C
T
+18 a +43 °C
Utilize o link https://eprel.ec.europa.eu/ para
aceder à base de dados europeia de produtos
(EPREL), onde está guardada mais informação
sobre o produto. Digite o identificador do
modelo, o número de registo EPREL 346062
ou basta digitalizar o código QR na etiqueta
energética para aceder à informação do
modelo.
115
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 115
2/12/2020 10:38 AM
Português
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas
não puderem ser solucionados conforme indicado no ponto Solução ou se forem necessárias
peças de substituição para auto-reparação, contacte o centro de serviço. As respetivas linhas de
apoio estão indicadas no cartão de garantia, facultado com este produto. Tenha em atenção, uma
auto-reparação inapropriada pode provocar perigos, assim como anulação da garantia, e deve ser
evitada em caso de dúvidas.
Problema
Causas possíveis
Solução
O produto não funciona
• Falta de alimentação elétrica
• Verifique a fonte de
alimentação
A temperatura nos
compartimentos não é
suficientemente baixa.
• A porta não fecha firmemente • Reorganize os alimentos de
ou é aberta demasiadas
forma a fechar firmemente a
vezes.
porta.
• A temperatura ambiente é
inferior a 16°C ou superior a
43°C
• O produto destina-se a ser
operado numa temperatura
ambiente entre 16°C e 43°C
116
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 116
2/12/2020 10:38 AM
Português
Armazenamento de alimentos e bebidas
Área
A
A
Como armazenar alimentos e bebidas para
melhor preservação durante um período
mais longo, a fim de evitar o desperdício
de alimentos?
Arca
• Ideal para armazenar alimentos congelados,
preparar cubos de gelo e congelar alimentos
frescos.
• Se armazenar apenas pequenas quantidades
de comida na arca, é recomendável usar a
área mais fria da arca (corresponde à área do
meio)
• A temperatura recomendada para o
compartimento do congelador é -18°C.
• Tempo de armazenamento de alimentos
congelados: 12 meses.
• O período de armazenamento especificado
na embalagem é decisivo para produtos
congelados comercialmente disponíveis.
Ajuste recomendado de temperatura e
comida
Congelador (-18ºC)
Alimentos para armazenamento a longo
prazo
- Gaveta superior: Armazenamento de
alimentos congelados e gelado.
- Gavetas do meio: armazenamento de
vegetais congelados, batatas fritas
- Gavetas inferiores: armazenamento de carne
não cozinhada, frango, peixe
Recomendações ao congelar alimentos
• Congele quantidades maiores de alimentos
nos recipientes inferiores para alimentos
congelados. É aqui que os alimentos
congelam especialmente rápido e com
cuidado.
• Distribua comida nos compartimentos ou nos
recipientes para alimentos congelados.
• Não coloque a comida que pretende congelar
em contacto com os alimentos congelados.
Se necessário, recoloque os alimentos
congelados nos recipientes para alimentos
congelados.
• Importante para a circulação de ar no
aparelho sem restrições no aparelho:
empurre os recipientes com alimentos
congelados até ao batente de limite.
Nota: O armazenamento de alimentos na
temperatura errada pode levar a um aumento
do desperdício de alimentos.
117
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 117
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
• Den här enheten kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller får instruktioner
angående användning av enheten på ett säkert sätt
och förstår riskerna.
• Barn ska inte leka med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll skall inte göras av
barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
• En skadad nätsladd får bara ersättas av en
auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador.
• Produkten är avsedd för att förbereda normala
hushållsmängder i hemmet, eller i hushållslika ickekommersiella miljöer. Hushållslika miljöer är t.ex.
personalkök i affärer, kontor, jordbruk och andra
mindre företag, eller för användning av gäster hos
bed-and-breakfast-anläggningar, små hotell eller
liknande bostadsanläggningar.
• Varning! Blockera inte ventilationsöppningarna på
höljet eller i den inbyggda strukturen.
118
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 118
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
• Varning! Använd inte mekaniska enheter eller andra
åtgärder för att snabba på avfrostningsproceduren,
förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
• Varning! Skada inte kylmedelskretsen.
• Varning! Använd inte elektriska enheter inne i
utrustningens matförvaringsutrymmen, om de inte
är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
• Förvara inte explosiva ämnen såsom sprayburkar
med lättantändliga drivgaser i denna utrustning.
• Lampan kan inte bytas
• Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och
skötsel.
119
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 119
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
1. Läs denna bruksanvisning noggrant
innan du använder produkten för
första gången, och låt den följa
med om du säljer produkten. Var
uppmärksam på de varningar som
anges på produkten och i denna
bruksanvisning. Bruksanvisningen
innehåller information som är viktig för
din säkerhet och för användning och
underhåll av utrustningen.
2. Placera inga tunga objekt ovanpå
produkten.
3. Doppa aldrig ner elektriska delar i
vatten i samband med rengöring
eller under användning. Håll aldrig
produkten under rinnande vatten.
4. Försök aldrig under några
omständigheter att reparera
produkten själv (t.ex. om strömkabeln
skadats eller om produkten tappats i
golvet). För service och reparationer
måste du kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
5. Nätspänningen måste stämma med
informationen som anges på etiketten
på produkten.
6. Endast genom att dra ut
strömkontakten ur vägguttaget kan du
avskilja produkten helt från elnätet. Se
till att kontakten är i funktionsdugligt
skick.
7. Undvik skador på nätsladden som kan
orsakas av knutar eller kontakt med
skarpa hörn.
8. Håll produkten inklusive nätsladden och
kontakten borta från alla värmekällor
som t ex ugnar, värmeplattor och andra
varma objekt/föremål.
9. Dra bara ut kontakten från
vägguttaget med kontakten själva. Dra
inte i nätsladden.
10. Dra först ut nätkontakten innan
tillbehör monteras eller tas bort och
före rengöring samt vid felfunktion.
11. Använd bara denna produkt inomhus
och aldrig utomhus.
12. Denna produkt är inte lämplig för
kommersiellt bruk. Den är designad för
hushållbruk och inget annat.
13. Se till att elektriska komponenter,
spänningsförda komponenter och
närkabeln blir våta.
14. Använd bara de tillbehör som
medföljer eller som rekommenderas av
tillverkaren!
15. Täck aldrig över dammsugaren då du
använder den. Risk för eldsvåda!
120
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 120
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Grattis!
Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs
denna bruksanvisning noggrant och spara den
för framtida referens.
Avsedd användning
Denna produkt är lämplig för kylning samt
frysning av mat och drycker endast. All annan
användning skan skada enheten eller orsaka
skador. Annan användning än den avsedda kan
leda till skador på produkten eller personskador.
- Denna produkt är avsedd att användas som en
inbyggd apparat.
- Denna kylapparat är avsedd att användas i en
omgivningstemperatur från 10°C till 43°C
Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk
och inte avsedd för yrkesverksamhet.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador
på produkten, för skador på egendom eller
personskador på grund av vårdslös eller felaktig
användning av produkten eller användning
av produkten som inte uppfyller tillverkarens
angivna ändamål.
Garanti och reservdelar
Produktens garantiperiod, såväl som
applicerbara garantivilkor finns att hitta i
garantikortet som medföljer produkten. De
reservdelar som listas i respektive ecodesigndirektiv, kan, efter kontakt med kundservice,
erhållas under en period av minst 7 respektive
10 år.
Avyttring
Denna apparat får inte kastas med
hushållsavfallet. Lämna in den på
återvinningsstationen för återvinning av
elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att
göra detta hjälper du till att bevara resurserna
och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare
eller lokala myndigheter för mer information.
Kylmedel måste tömmas och tas om hand av en
behörig specialist i enlighet med nationella och
lokala bestämmelser och lagar innan apparaten
skrotas.
Innan första användning
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur
originalförpackningen.
Du rekommenderas att behålla
originalförpackningen för framtida förvaring.
Om du vill slänga originalförpackningen måste
du iaktta gällande bestämmelser. Om du har
några frågor om återvinningen kan du kontakta
din lokala återvinningscentral.
Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar
finns med och att delarna inte är skadade. Om
leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat
bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
När du har packat upp produkten, läs vidare i
kapitlet Rengöring och skötsel.
121
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 121
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Förpackningens innehåll
1 x Frys
1 x Set för att vända på dörrarna
1 x Bruksanvisning
1x Garantikort
Kontroller och komponenter
A Temperatur-och funktionskontroll med
bildskärm
A1 Bildskärm med frystemperatur
A2 Lägesindikator för snabbfrysning
FREEZER -knappen för inställning av
A3
temperatur
A4 SUPER-knapp
A5 ALARM/ ECO 3s- knapp
A6 Knapplås för LOCK 3s
A7 Lägesindikator för Eco
A8 Indikator för knapplås
B Dörrbricka
C Dörrhandtag
D Dörr
E Nedre gångjärn
F Justerbara fötter, fram
G Strömkabel med kontakt
H Fryslådor
I Glashyllor
J Lampa
K Övre gångjärn
Tillbehör
Set för att vända på dörrarna (ingen bild)
Installation
OBS:
Installationen ska utföras av minst 2
personer för att undvika risker.
Fig.
1
Fig.
2
Fig.
3
Placera enheten på en jämn, plan yta,
och stadig yta. Håll minimum avstånd
till alla sidor.
Ojämnheter kan kompenseras med de
justerbara fötterna i fronten. Använd
ett vattenpass för att säkerställa
horisontell positionering.
Frysen är utrustad med tre fryslådor,
en bricka och tre glashyllor. Alla lådor
och hyllor kan plockas bort. Om de tas
bort kan stora eller små bitar (t.ex. litet
sidfläsk) förvaras.
Operation
Fig. 4 Anslut strömkontakten till ett lämpligt
vägguttag.
Freezer mode
Fig. 5 Tryck på knappen Freezer för
inställning av temperaturen från -14°C
till -22°C i steg om 1°C.
Lagringstid och temperatur
Notera: Allt5för lång lagring eller lagring
med olämplig frystemperatur kan orsaka
förstörda livsmedel vilket skapar matavfall,
är oätlig och kan orsaka matförgiftning.
Minimitemperaturen i de flesta fall skall
vara -18°C eller kallare. Följ den maximala
rekommenderade lagringstiden nedan:
• Grytor, glass, korv, bröd: 2-6 månader.
• Fisk, räkor, lamm, kött: 4-8 månader.
• Grönsaker, frukt, fågel, biff: 6-12 månader.
122
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 122
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Fig.
6
Tilläggsfunktioner
Specialfunktioner kan väljas genom att
trycka på motsvarande knapp.
Eco-läge - Energibesparingsfunktion:
Tryck på ALARM / ECO 3s -knappen
i 3 sekunder för att aktivera eller
avaktivera detta läge.
Funktionen Snabbfrysning: Tryck på
SUPER-knappen för att aktivera eller
avaktivera detta läge.
Tryck på LOCK-knappen i 3 sekunder
för att låsa kontrollpanelen. Ikonen
tänds.
När en knapp trycks samtidigt som
panelen är låst börjar motsvarande ikon
att blinka tre (3) gånger.
Tryck på LOCK-knappen i 3 sekunder
för att låsa upp kontrollpanelen. Ikonen
slocknar.
I status för upplåsning är alla knappar
tillgängliga.
Dörröppningslarm
Om dörren lämnas öppen i mer än 90
sekunder kommer ett larm att utlösas.
Stäng dörren för att stoppa larmet.
Eller tryck kort på ALARM/ECO-knappen
för att återställa dörröppningslarmet.
Högtemperaturlarm
Om en apparat med hög intern
temperatur detekteras upptäcks,
kommer ett larm att utlösas och den
interna temperaturen samt koden [ht]
visas omväxlande på displayen.
Tryck kort på ALARM/ECO-knappen
stänger av larmet.
Koden [ht] slocknar automatiskt när
temperaturen har återupptagit sitt
normala värde.
- Energibesparingsfunktion:
Eco
När funktionen är aktiverad fungerar
frysen automatiskt mellan -15 och -18
°C. Vid en lägre inställd temperatur,
ställs funktionen automatiskt in på -18
°C när funktionen är aktiverad.
energibesparingsfunktionen
Eco
kan inte användas tillsammans med
funktionen för snabbfrysning SUPER.
Se följande tabell.
Omgivningstemperatur (Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Förinställning
Temperatur
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Vanligt livsmedel kan lagras på -18°C.
Ju lägre temperatur desto högre
strömförbrukning.
- Funktionen
SUPER
snabbfrysning:
Använd denna funktion när större
livsmedel ska frysas. Om möjligt ska
denna funktion aktiveras 30 timmar
innan du fryser livsmedel (t.ex. aktivera
den innan du går och handlar). Om
denna funktion är aktiverad arbetar
frysen vid en högre energiförbrukning
i 50 timmar och vid en förinställd
temperatur på -25 °C. När den inställda
tiden har utgått, återupptar frysen
automatiskt föregående inställning.
123
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 123
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Justera sidorna på dörrarna
7 Säkerställ att kabeln är korrekt placerad och
kläm fast listen på ovansidan av dörren.
8 Ta bort gångjärnsdelen med dörrstoppet
Försiktig
Se till att frysen står säkert under arbetet
och luta den inte.
Obs:
• Om det behövs, och om lokalerna behöver
det, kan dörrens montering ändras. För att
göra detta, följ alla följande instruktioner i
den angivna ordern.
• Följande verktyg krävs: Hexnyckel 8 mm,
skiftnyckel 8 mm, phillips skruvmejsel.
På grund av att de lämpliga verktygen är
unika, nämns de inte separat i följande
instruktioner.
• För det här arbetet behövs ett annat lock,
som medföljer enheten.
• För säkerheten, ta bort luckorna för att
förhindra att de skadas.
9
10
11
12
13
14
Försiktig
• Dra ur huvudsäkringen!
• Montering ska utföras av minst 2 personer
för att undvika risker.
1 Ta av det övre skyddet. Använd ett plastkort
2
3
4
5
6
eller en stekspade om det behövs för att
lossa på pluggen.
Koppla ur kontakterna från uttagen.
Kylskåpsdörren skal hållas medan den
skruvas ur så att den inte skadas. Skruva ur
de tre skruvarna på det övre gångjärnet.
Plocka bort dörren och placera den på en
mjuk och ren yta.
Avlägsna blindpluggen på ovansidan
av frysen (använd ett plastkort eller en
stekspade för att underlätta att lossa
pluggen) och sätt i den i hålen på andra
sidan.
Riv bort prydnadslisten ovanpå dörren och
placera kabeln på den andra sidan som på
bilden.
15
längst ner på dörren. Ta den nya
medföljande gångjärnsdelen med
dörrstoppet och fäst den på den andra
sidan av dörren. Säkerställ till att den
nya gångjärnsdelen sitter ordentligt i
fördjupningen som är speciellt utformad för
detta.
Lossa de två skruvarna på den nedre
gångjärnsplattan och ta bort den. Om så
krävs, ska kylskåpet lutas lite grann för
bättre åtkomst till undersidan.
Skruva loss stiftet på gångjärnet och skruva
tillbaka det i gängan bredvid den.
Skruva loss enkelfoten på vänster och
skruva fast den igen till höger.
Positioner gångjärnsplattan på vänstersidan
så att hålen och de gängade hålen ligger
jämsides. Skruva åt gångjärnsplattan
ordentligt.
Placera dörren på den nedre gångjärnstappen.
Håll dörren i position. Ta fram det extra
övre gångjärnet som medföljer och sätt i
gångjärnstappen i det motsvarande hålet på
ovansidan av dörren. Håll gångjärnsplattan i
position och skruva fast den.
Ta bort brytaren från högerhylsan och sätt
i den i den tillhandahållna vänsterhylsan.
Anslut kontakterna och uttagen. Med dörren
öppen, fäst den vänstra täckhylsan som
kommer med så att den klickas på plats i alla
hörn och kanter, fäst den på kylskåpet med
skruven. Se till att du inte skadar kablarna.
Montera dörrhandtaget
16 Ta bort de två blindpluggarna på önskad sida
av dörren.
17 Skruva på handtaget med de tillhandahållna
skruvarna.
18 Knäpp på de två tillhandahållna hylsorna på
skruvarna.
124
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 124
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Rengöring och skötsel
Försiktig
När du har placerat frysen upprätt på
fötterna, vänta i 24 timmar innan du ansluter
den till elnätet så att kylsystemet återfår full
kapacitet.
Energibesparing
• Placera inte produkten i närheten av
värmekälla (radiator eller spis, etc.).
• Se till att det finns tillräckligt med luftflöde
runt kylskåp och frys.
• Om ett islag har bildats, tina av enheten. Ett
tjockt islager påverkar överföringen av kyla,
vilket ökar energiförbrukningen.
• När du öppnar dörren och tar ut mat, öppna
bara dörren kort. En kortare öppningstid gör
att mindre is lägger på frysens väggar.
• Välj temperaturregulator inställning enligt
produktens fyllnadsmängd.
• Använd lådor, korgar eller hyllor för att lagra
maten. Om energin i produkten används
effektivt kan energiförbrukningen minimeras.
• Vi rekommenderar att de medföljande
tillbehören, t.ex. lådor, hyllor inte tas bort
eftersom det kan öka energiförbrukningen på
grund av ineffektiv förvaring av livsmedel.
Varning
• Koppla alltid bort produkten innan
rengöring.
• Använd aldrig lösningsmedel eller
slipmedel, hårda borstar, metalliska
eller skarpa föremål vid rengöring.
Lösningsmedel är skadliga för människors
hälsa och kan attackera plastdelar, medan
slipmedel och verktyg kan skrapa ytan /
ytorna.
• Använd aldrig olja eller fett på
dörrförseglingen. Detta kommer att göra
det poröst över tiden.
• Använd inte ångrengöringsutrustning.
Ångan kan komma i kontakt med elektriska
delar av produkten, vilket medför
kortslutning.
OBS:
Apparaten ska rengöras var fjärde vecka
för bra underhåll och för att undvika
kontamination av mat. Använd en mjuk
borste eller svamp för rengöring.
• Rengör produktens yttre ytor med en lätt
fuktig trasa och torka dem noggrant.
• Se till att inget vatten kommer in i
produktens inre (till exempel genom
omkopplaren).
• Torka först dörrtätningen med rent vatten
och torka det noggrant efteråt.
Att rengöra interiören
• Avtagbara delar som t.ex. glashyllor kan tas
ut för rengöring.
• Ta bort brickor, frysfack och pizzafacket
inifrån och rengör dem med tvättmedel
i ljummet vatten. Skölj delarna med rent
vatten och torka dem.
• När du har tagit bort alla brickor och fack
och avfrostat frysen, torka av inredningen
med en vinägerlösning. Torka inredningen
ordentligt.
125
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 125
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Avveckling
Om en längre paus ska inträffa under
kylskåpets drift måste följande steg utföras:
• Töm produkten.
• Koppla ur enheten.
• Rengör inredningen i frysfacket och låt det
torka.
• Rengör noga alla tillbehör
(grönsakscontainrar, dörrfack, glasskålar etc.)
• Låt dörren vara öppen för att undvika
bildandet av obehagliga lukt och mögel.
Felkoder
Vid ett fel börjar lysdioden att blinka flera
gånger enligt tabellen.
Orsak
Fel på
temperatursensor
Fel på
temperatursensorn
för avfrostning
Fel på bildskärmen
Inomhusbelysning
LED blinkar
1x
2x
5x
Kontakta kundservice när felkoder visas.
De respektive hjälplinjer som anges i det
medföljande garantikortet.
Tekniska data
Spänning
: 220-240 V~
Frekvens
: 50 Hz
Märkström
: 1.3 A
Energiförbrukning
kWh/24tim
: 0.674 kWh
kWh/år
: 246 kWh
Nettokapacitet för frysenr : 274 L
Fryskapacitet
: 8.5 kg/12tim
Köldmedium
: R600a (74g)
Mått (HxBxD)
Djup med öppen dörr
: 1850×600×700 mm
: 1323 mm
Denna produkt är avsedd att användas som
klimatklasser från SN till T.
Klimatklass
Omgivningstemperatur
SN
+10 till +32 °C
N
+16 till +32 °C
ST
+18 till +38 °C
T
+18 till +43 °C
Använd länken https://eprel.ec.europa.eu/ för
åtkomst till den europeiska produktdatabasen
(EPREL), där mer information om produkten
sparats. Ange modellidentifieraren, EPRELregistreringsnumret 346062 eller helt enkelt
skanna QR-koden på energimärket för att få
tillgång till information om modellen.
126
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 126
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemen inte kan lösas enligt
anvisningarna under Lösning eller om reservdelar för självreparation är nödvändiga, ska du
kontakta servicecentret. Respektive hjälplinjer finns i garantikortet som medföljer denna produkt.
Observera att felaktig självreparation kan leda till faror såväl som garantins upphävande och som
man bör avstå från om osäkerhet råder.
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Produkten fungerar inte
• Avbruten strömtillförsel
• Kontrollera strömförsörjningen
Temperatur I facken är
inte tillräckligt låg.
• Dörren är inte stängd ordentligt
eller öppnas för ofta.
• Ordna maten så att dörren kan
stängas ordentligt.
• Omgivningstemperaturen är
lägre än 16°C eller högre än
43°C
• Produkten är avsedd att
användas i omgivande
temperaturer från 16°C till 43°C
127
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 127
2/12/2020 10:38 AM
Svenska
Förvaring av mat och dryck
Område
A
A
Hur förvarar man, för att undvika
matsvinn, mat och drycker för bästa
bevarande under längst tid?
Frys
• Idealisk för förvaring av frusen mat, göra
iskuber och frysa in färsk mat.
• Om du endast förvarar små mängder mat
i frysen, rekommenderas det att man
använder den kallaste delen av frysen
(motsvarar området i mitten)
• Den rekommenderade temperature för
frysfacket är -18°C.
• Förvaringstid för frusen mat: inte längre än
12 månader.
• Förvaringstiden specificerad på
förpackningen är bestämd för kommersiellt
tillgängliga frusna produkter.
Rekommenderad mat och
temperaturinställning
Frys (-18 °C)
Mat för lång förvaring
- Översta lådan: Förvaring av fryst mat och
glass.
- Mellanlådan: förvaring av frysta grönsaker,
pommesfrites
- Nedersta lådorna: förvaring av rått kött,
fågel, fisk
Rekommendationer för frusen mat
• Frysning av större kvantiter livsmedel i de
nedre frysfacken. Detta är den plats där
livsmedlen kommer att frysa särskilt fort och
försiktigt.
• Fördela maten i behållarna eller frysfacken.
• Låt inte mat som skall frysas komma i
kontakt med frusen mat. Omfördela, vid
behov, fryst mat i frysfacken.
• Viktigt för obehindrad luftcirkulation i
apparaten: tryck in frysfacken så att de når
in till sina ändstopp.
Obs: Förvaring av mat vid fel temperatur kan
leda till en ökning av matsvinnet.
128
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 128
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden
sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri
içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece,
fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya
eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir.
• Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı 8 yaşından büyük
olmadığı ve denetim altında tutulmadığı sürece
çocuklar tarafından yapılmayacaktır.
• Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için
sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir
atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından
değiştirilebilir.
• Bu ürün, ev ya da ev benzeri ortamlarda ve ticari
ortamlar haricinde normal tüketim miktarının
hazırlanması için tasarlanmıştır. Ev benzeri ortamlar
mağazalardaki, ofislerdeki, tarım işletmelerindeki
veya diğer küçük işletmelerdeki personel mutfağını
ve pansiyonları, küçük otelleri ve benzer konut tipi
tesisleri içerir.
• Uyarı! Cihaz muhafazasındaki ya da yerleşik
yapıdaki havalandırma açıklıklarını engellerden uzak
tutun.
129
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 129
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• Uyarı! Buz çözme işlemini hızlandırmak için üreticinin
önerdiklerinin dışındaki mekanik cihaz veya diğer
imkanları kullanmayın.
• Uyarı! Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Uyarı! Üretici tarafından önerilen tiplerin dışındaki
elektrikli cihazları ürünün gıda saklama bölmelerinde
kullanmayın.
• Yanabilen itici gaz içeren sprey kapları gibi patlayıcı
maddeleri bu üründe saklamayın.
• Bu lamba değiştirilemez.
• Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın.
130
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 130
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Güvenlik Talimatları
1. İlk kullanımdan önce bu kullanım
kılavuzunu tamamen okuyun ve ürünle
beraber teslim edin. Ürün üzerindeki
ve bu kılavuzdaki uyarılara dikkat
edin. Ekipmanın kullanımı ve bakımıyla
olduğu kadar sizin güvenliğiniz
hakkında da önemli bilgiler içermektedir.
2. Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın.
3. Temizleme veya işletim sırasında
ürünün hiçbir elektrikli parçasını su
içerisine sokmayın. Ürünü asla akan
suyun altına tutmayın.
4. Hiç bir koşul altında (örn. Elektrik
kablosu hasarı, ürün düşürülmüş ise, vs)
ürünü kendiniz onarmaya kalkışmayın.
Hizmet ve onarımlar için, lütfen yetkili
bir servis elemanına danışın.
5. Evinizdeki ana elektrik ürünün
üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle
uyuşmalıdır.
6. Sadece fişin elektrik prizinden çekilmesi
ürünü tamamiyle elektrik şebekesinden
ayırabilir. Lütfen güç fişinin işletim için
uygun koşullarda olduğundan emin
olun.
7. Elektrik kablosunu, dolanmalardan
veya sivri köşelere temas etmekten
doğabilecek hasarlardan koruyun.
8. Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil
olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi
ısı kaynaklarından ve diğer ısı üreten
cihaz/cisimlerden uzak tutun.
9. Elektrik prizinden fişi çekerken sadece
fişin kendisini tutun. Kablosundan
çekmeyin.
10. Ürün kullanımda değilken, arıza
durumlarında, aksesuarları takmadan
veya çıkarmadan önce ve her
temizlemeden önce ürünün fişini çekin.
11. Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın,
asla açık alanda kullanmayın.
12. Bu ürün ticari kullanım için uygun
değildir. Sadece ev içi kullanım için
tasarlanmıştır.
13. Elektrikli parçaların, içinden elektrik
geçen parçaların ve güç kablosunun
ıslanmamasına dikkat edin.
14. Makineye sadece üretici tarafından
tavsiye edilen ya da üretici tarafından
sağlanan aksesuarları kullanınız!
15. Makine çalışırken örtmeyiniz. Yanma
riski!
131
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 131
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Tebrikler!
Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür
ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun
ve gelecekte başvurmak için saklayın.
Amaçlanan kullanım
Bu ürün yalnızca yiyecek ve içecekleri
soğutmaya ve dondurmaya uygundur. Tüm
diğer kullanımlar cihaza zarar verebilir veya
yaralanmaya yol açabilir.
- Bu ürün, ankastre olarak kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
- Bu soğutma cihazının 10°C ila 43°C ortam
sıcaklığında kullanılması amaçlanmıştır
Bu ürün, ticari kullanıma yönelik değil, sadece ev
tipi kullanım için tasarlanmıştır.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış
kullanımı ya da ürünün üretici tarafından
belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle
ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma
için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Garanti ve yedek parça
Ürünün garanti süresi ve uygulanabilir
garantinin koşulları ürünle birlikte verilen
garanti kartında belirtilmiştir. İlgili eko-tasarım
direktifinde listelenen yedek parçalar, Müşteri
Hizmetleri merkezine başvurularak en az 7 yıl
veya 10 yıl süreyle temin edilebilir.
İmha etme
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye
çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri dönüşümü
için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu
şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
perakende satış mağazasına veya yerel idareye
başvurun.
Soğutma gazları cihaz hurdaya ayrılmadan önce
ulusal ve yerel yönetmeliklere uygun olarak
yetkin bir uzman tarafından boşaltılıp bertaraf
edilmelidir.
İlk kullanimdan önce
Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal
ambalajdan çıkarın.
Daha sonra kullanmak üzere orijinal ambalajın
saklanması önerilir. Orijinal ambalajı tasfiye
etmek istiyorsanız bunu geçerli yasal
düzenlemelere göre yapın. Doğru tasfiyeyle ilgili
sorularınız varsa belediyenize danışın.
Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar
bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik
ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış
yerinize başvurun.
Paketi açtıktan sonra, lütfen Temizlik ve
bakım bölümüne bakın.
132
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 132
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Teslimat içeriği
1 x Dondurucu
1 x Kapak yönü değiştirme seti
1 x Kullanım kılavuzu
1 x Garanti kartı
Kontroller ve Bileşenler
A Ekranlı sıcaklık ve işlev kontrolü
A1 Dondurucu sıcaklık ekranı
A2 Hızlı dondurma modu göstergesi
A3 FREEZER sıcaklık ayarı tuşu
A4 SUPER tuşu
A5 ALARM/ ECO 3s tuşu
A6 LOCK 3s tuş kilitleri
A7 Eco Modu göstergesi
A8 Anahtar kilidi göstergesi
B Kapak bölmesi
C Kapak kulpu
D Kapak
E Alt menteşe
F Ayarlanabilir ayak, ön
G Fişli güç kablosu
H Dondurucu çekmeceleri
I Cam raf
J Lamba
K Üst menteşe
Aksesuarlar
Kapağın ters çevrilmesi için ayarlanmıştır
(gösterilmemiştir)
Kurulum
Not:
Tehlikeden kaçınmak için kurulum en az 2 kişi
tarafından yapılmalıdır.
Şek.
1
Şek.
2
Şek.
3
Üniteyi dengeli ve düz bir yüzeye
yerleştirin. Yer yöne minimum uzaklığı
koruyun.
Zemindeki eğim ayarlanabilir ön ayakla
telafi edilebilir. Yatay konumlandırmayı
sağlamak için bir su terazisi kullanın.
Dondurucuda üç dondurucu çekmecesi,
bir bölme ve üç cam raf vardır. Tüm
çekmeceler ve raflar çıkarılabilir.
Çıkarıldığında büyük veya küçük parçalar
(ör. küçük et parçaları) saklanabilir.
Kullanım
Şek. 4 Güç fişini uygun bir elektrik prizine
takın.
Dondurucu modları
Şek. 5 Sıcaklığı 1°C adımlarla -14 ile -22°C
arasında ayarlamak için Freezer sıcaklık
ayar tuşuna basın.
Saklama süreleri ve sıcaklığı
Not: Uygun olmayan donma sıcaklığında
uzun süreli saklama veya depolama, yiyecek
israfına neden olan bozulmuş yiyeceklere,
yiyeceklerin yenilmemesine sebep ve gıda
zehirlenmesine neden olabilir. Çoğu durumda
minimum sıcaklık, -18°C veya daha soğuk
olmalıdır. Aşağıda sağlanan maksimum
saklama sürelerini takip edin:
• Güveç, dondurma, sosis, ekmek: 2-6 ay.
• Balık, karides, kuzu eti, et: 4-8 ay.
• Sebzeler, meyveler, kümes hayvanları, sığır
eti: 6-12 ay.
133
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 133
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Şek.
6
İlave fonksiyonlar
Özel işlevler ilgili tuşa basılarak
seçilebilir.
Eco-Modu - Enerji tasarrufu işlevi:
Bu modu etkinleştirmek ya da devre
dışı bırakmak için ALARM / ECO 3s
düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Hızlı dondurma işlevi: SUPER
düğmesine basarak bu modu
etkinleştirin veya devre dışı bırakın.
Kontrol panelini kilitlemek için LOCK
düğmesine 3 saniye dokunun.
simgesi yanar.
Panel kilitliyken bir düğmeye
dokunulduğunda ilgili simge 3 defa
yanıp söner.
Kontrol panelinin kilidini açmak için
LOCK düğmesine 3 saniye dokunun.
simgesi kaybolur.
Kilit açıldığında tüm düğmeler
kullanılabilir.
Kapak açık alarmı
Kapak 90 saniyeden uzun süre açık
kalırsa bir alarm çalar.
Alarmı durdurmak için kapağı kapatın.
Ya da kapak açık alarmını sıfırlamak
için ALARM/ECO düğmesine kısaca
dokunun.
Yüksek sıcaklık alarmı
Cihazın içinde yüksek sıcaklık tespit
edilirse bir alarm çalar ve ekranda
dönüşümlü olarak [ht] kodu görünür.
ALARM/ECO düğmesine kısaca
dokunulduğunda alarm durur.
Sıcaklık normal değere döndüğünde [ht]
kodu otomatik olarak kaybolur.
- Enerji tasarrufu işlevi:
Eco
Bu işlev etkinleştirildiğinde dondurucu
otomatik olarak -15 ile -18°C arasında
çalışır. Düşük sıcaklık ayarlanırsa bu işlev
etkinleştirildiğinde işlev otomatik olarak
-18°C’ye ayarlanır.
enerji tasarrufu işlevi SUPER
Eco
hızlı dondurma işleviyle beraber
kullanılamaz. Aşağıdaki tabloya bakın.
Ortam Sıcaklığı
(Ta)
Ta ≤13°C
14°C < Ta ≤ 20°C
21°C < Ta ≤ 27°C
28°C < Ta ≤ 34°C
35°C < Ta ≤ 43°C
Ön Ayar Sıcaklık
-18°C
-18°C
-18°C
-16°C
-15°C
Normal gıdalar -18°C’de saklanabilir.
Sıcaklık ne kadar düşük olursa güç
tüketimi o kadar fazla olur.
- Hızlı dondurma işlevi:
SUPER
Fazla miktarda gıda donduracaksanız
bu işlevi kullanın. Mümkünse bu işlevi
gıdayı dondurmadan 30 saat önce
etkinleştirin (ör. Alışverişten önce
etkinleştirin). Bu işlev etkinleştirilirse
dondurucu 50 saat boyunca daha
yüksek enerji tüketerek -25°C ön ayar
sıcaklığında çalışır. Bu süreden sonra
dondurucu önceki ayarlarına geri döner.
134
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 134
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Kapakların yönünün değiştirilmesi
ve şeridi kapağın üst tarafına geri geçirin.
8 Menteşe parçasını, kapağın altındaki kapı
Dikkat
Çalışma sırasında dondurucunun güvenli bir
şekilde durduğundan ve devrilmeyeceğinden
emin olun.
Not:
• Gerekirse ve mekan izin verirse kapakların
açılma yönü değiştirilebilir. Bunun için
aşağıdaki tüm talimatlar verilen sırada
izleyin.
• Aşağıdaki aletler gereklidir: 8 mm lokma
anahtar, 8 mm anahtar, yıldız tornavida.
Uygun aletlerin benzersizliğinden dolayı
bunlar aşağıdaki talimatlarda ayrıca
belirtilmemiştir.
• Bu işlem için üniteyle verilen farklı bir kapak
gereklidir.
9
10
11
12
13
14
15
Dikkat
• Elektrik fişini çekin!
• Tehlikeden kaçınmak için montaj en az 2
kişi tarafından yapılmalıdır.
1 Üst kapağı çekip çıkarın. Kapağı gevşetmek
2
3
4
5
6
7
için gerekirse plastik bir kart ya da spatula
kullanın.
Fişlerin ve soketlerin bağlantısını kesin.
Vidaları sökerken buzdolabı kapağını
tutun; aksi takdirde, hasar görebilir. En üst
menteşenin üç vidasını çıkarın.
Kapağı çekip çıkartın ve yumuşak ve temiz
bir yüzeye koyun.
Dondurucunun en üstündeki kör başlığı
çıkarın (başlığın gevşemesine yardımcı
olması için plastik bir kart ya da spatula
kullanın) ve diğer taraftaki deliklerin içine
takın.
Kapağın üstündeki dekoratif şeridi çekip
çıkarın ve kabloyu şekilde gösterildiği gibi
diğer tarafa yerleştirin.
Kablonun doğru yerleştirildiğinden emin olun
stopuyla çıkarın. Verilen yeni menteşe
parçasını kapı stopuyla alın ve kapının diğer
tarafına sabitleyin. Menteşe parçasının
belirtilen girintiye doğru oturduğundan emin
olun.
Alt menteşe plakasındaki üç vidayı gevşetin
ve çıkarın. Gerekirse alt tarafa daha iyi
erişmek için buzdolabını eğin.
Menteşe pimini sökün ve bitişiğindeki dişe
geri vidalayın.
Soldaki tek ayağı sökün ve sağa yeniden
vidalayın.
Menteşe plakasını delikler ve dişli delikler
hizalanacak şekilde sol tarafa yerleştirin.
Menteşe plakasını uygun şekilde sıkın.
Kapağı alt menteşe pimine yerleştirin.
Kapağı konumda tutun. Verilen ilave üst
menteşeyi alın ve menteşe pimini kapağın
üst tarafındaki ilgili deliğe sokun. Menteşe
plakasını konumda tutun ve üstüne
vidalayın.
Düğmeyi sağ başlıktan çıkarın ve verilen sol
başlığa takın. Fişleri ve soketleri bağlayın.
Kapak açıkken, verilen sol kapak başlığını tüm
köşe ve kenarlarda yerine oturacak şekilde
menteşeye takın ve buzdolabına vidayla
sabitleyin. Kablolara zarar vermediğinizden
emin olun.
Kapak kulpunun takılması
16 Kapağın istenen tarafındaki iki kör tapayı
çıkarın.
17 Verilen vidalarla kulpun üstüne vidalayın.
18 Verilen iki başlığı vidalara klipsleyin.
Uyarı
Dondurucuyu ayakları üzerine dik olarak
yerleştirdikten sonra, soğutma sisteminin
tam kapasitesine ulaşması için şebekeye
bağlamadan önce 24 saat bekleyin.
135
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 135
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Enerji tasarrufu püf noktaları
• Ürünü petek, fırın gibi bir ısı kaynağının
yakınına yerleştirmeyin.
• Soğutucu ile dondurucu etrafında hava
akışının engellenmediğinden emin olun.
• Buz katmanı oluşmuşsa buz çözme işlemi
uygulayın. Kalın buz katmanı soğuğun
iletimini etkileyerek enerji tüketimini artırır.
• Yiyecek çıkartırken kapağı kısa süreliğine
açın. Kapağın kısa süreli açılması dondurucu
duvarlarında daha az buz birikmesine yol açar.
• Sıcaklık düzenleyici ayarını ürün doluluk
miktarına göre ayarlayın.
• Yiyecekleri saklamak için çekmeceleri,
sepetleri ya da rafları kullanın. Ürünün gücü
verimli şekilde kullanılırsa enerji tüketimi
minimuma iner.
• Gıdaların verimsiz saklanmasından dolayı
enerji tüketimini artırabileceğinden dolayı
çekmeceler, raf balkonları gibi verilen
aksesuarların çıkarılması önerilmez.
Temizlik ve bakim
Uyarı
• Ürünü temizlemeden önce prizden çekin.
• Temizlikten önce ürünün fişini çıkartın.
Solventler insan sağlığına zararlı olup plastik
parçalara zarar verebilir. Aşındırıcı temizlik
malzemeleri ile aletler yüzeyleri çizebilir.
• Kapak contalarına asla yağ ya da gres
uygulamayın. Zaman içinde gözenek
oluşumuna yol açar.
• Buharlı temizlik ekipmanları kullanmayın.
Buhar ürünün elektrik parçalarına temas
edip kısa devreye yol açabilir.
Not:
İyi bir bakım sağlamak ve yiyeceklerin
kontamine olmasını önlemek için cihaz her
dört haftada bir temizlenmelidir. Temizlemek
için yumuşak bir fırça veya yumuşak bir
sünger kullanın.
• Ürünün dış yüzeylerini hafif nemli bir bez ile
temizleyin ve sonra iyice kurulayın.
• Ürünün içine hiç su girmemesine (örneğin
anahtardan ile) dikkat edin.
• Kapak contasını yalnızca temiz suyla silin ve
ardından iyice kurutun.
İç temizliği
• Cam raflar gibi çıkarılabilen parçalar temizlik
için çıkarılabilir.
• Tepsileri, dondurucu bölmelerini ve pizza
tepsisini dışarı çıkarın ve ılık suda deterjanla
temizleyin. Parçaları temiz suyla durulayın ve
kurulayın.
• Tüm tepsileri ve bölmeleri çıkardıktan ve
dondurucunun buzunu çözdükten sonra,
içini sirke solüsyonuyla silin. İç kısmı iyice
kurulayın.
Kullanımdan çıkarma
Soğutucunun çalışmasına uzun bir süre ara
verilecekse aşağıdaki adımlar izlenmelidir:
• Ürünü boşaltın.
• Ürünün fişini prizden çıkarın.
• Dondurucu bölmesinin içini temizleyip kurutun.
• Tüm aksesuarları (sebze kapları, kapak
bölmeleri, cam raflar vb.) dikkatlice temizleyin.
• İstenmeyen koku ve küf oluşumunu önlemek
için kapağı açık bırakın.
Hata kodları
Bir hata varsa LED tabloda gösterildiği gibi
birkaç defa yanıp söner.
Neden
Sıcaklık sensörü
arızası
Buz çözme sıcaklık
sensörü arızası
Ekran panosu arızası
İç aydınlatma
LED’i yanıp
söner
1x
2x
5x
Hata kodları gösteriliyorsa lütfen müşteri
hizmetlerine başvurun. İlgili çağrı merkezi
telefonları garanti kartında belirtilmiştir.
136
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 136
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Teknik veriler
Gerilim
: 220-240 V~
Frekans
: 50 Hz
Anma akımı
: 1,3 A
Enerji Tüketimi
kWh/24sa
: 0.674 kWh
kWh/yıl
: 246 kWh
Dondurucunun net kapasitesi : 274 L
Dondurma kapasitesi : 8,5 kg/12sa
Soğutucu
: R600a (74g)
Boyut (YxGxD)
Kapak açıkken derinlik
: 1850×600×700 mm
: 1323 mm
Bu ürünün SN ila T iklimlerinden
kullanılması amaçlanmıştır.
İklimsel sınıf Ortam sıcaklığı
SN
+10 ila +32 °C
N
+16 ila +32 °C
ST
+18 ila +38 °C
T
+18 ila +43 °C
Ürün hakkında daha fazla bilgi içeren Avrupa
ürün veri tabanına (EPREL) erişmek için https://
eprel.ec.europa.eu/ adresine gidin. Model
bilgilerine erişmek için model tanımlayıcıyı,
EPREL kayıt numarası 346062’yi yazın ya da
enerji etiketindeki QR kodunu tarayın.
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Çözüm kısmından
yararlanılarak sorun çözülemezse ya da kendinizin onarım yapması için yedek parça gerekliyse lütfen
servisi arayın. İlgili çağrı merkezi telefonları ürünle verilen garanti kartında belirtilmiştir. Hatalı kendi
kendinize onarımın tehlikelere yol açabileceğini ve garantinin geçersiz hale gelebileceğini lütfen
unutmayın ve emin değilseniz bundan kaçının.
Sorun
Muhtemel nedenler
Çözüm
Ürün çalışmıyor
• Elektrik kesilmiştir
• Güç kaynağını kontrol edin
Bölmelerdeki sıcaklık
yeterince düşük değil.
• Kapak sıkıca kapatılmıyor ya
da çok sık açılıyor.
• Yiyecekleri yerlerini kapağın sıkıca
kapanabileceği şekilde değiştirin.
• Ortam sıcaklığı 16°C ’den
düşük ya da 43°C ’den
yüksek
• Bu ürün 16°C ile 43°C aralığındaki
ortam sıcaklığında çalışacak
şekilde tasarlanmıştır
137
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 137
2/12/2020 10:38 AM
Türkçe
Yiyecek ve içeceklerin saklanması
Bölme
A
A
Gıda israfını önlemek için yiyecek ve
içecekleri en uzun süre en iyi şekilde
korumak için nasıl saklanmalı?
Dondurucu
• Dondurulmuş yiyecekleri saklamak, buz
küpleri hazırlamak ve taze yiyecekleri
dondurmak için ideal.
• Dondurucuda sadece az miktarda yiyecek
saklarsanız, dondurucudaki en soğuk alanı
kullanmanız önerilir (orta alan)
• Dondurucu bölmesi için önerilen sıcaklık
-18°C’dir.
• Dondurulmuş gıdaların saklama süresi: en
fazla 12 ay.
• Ambalaj üzerinde belirtilen depolama süresi,
ticari olarak temin edilebilen dondurulmuş
ürünler için çok önemlidir.
Önerilen gıda ve sıcaklık ayarı
Dondurucu (-18°C)
Uzun süreli saklama için yiyecekler
- Üst çekmece: Dondurulmuş gıda ve
dondurmanın saklanması.
- Orta çekmeceler: dondurulmuş sebzeler,
cipsler için saklama
- Alt çekmeceler: çiğ et, kümes hayvanları, balık
için saklama
Yiyeceklerin dondurulması ile ilgili
öneriler
• Büyük miktarlarda yiyecekleri daha küçük
gıda dondurma kaplarında dondurun.
Bunlar, yiyeceklerin özellikle hızlı ve nazikçe
donacağı yerlerdir.
• Yiyecekleri bölmelere veya donmuş yiyecek
kaplarına paylaştırın.
• Dondurulacak yiyecekleri donmuş
yiyeceklerle temas ettirmeyin. Gerekirse,
donmuş yiyecekleri donmuş yiyecek
kaplarına yeniden yerleştirin.
• Cihazdaki sınırsız hava sirkülasyonu için
önemlidir: Dondurulmuş gıda kaplarını
sonuna kadar arkaya itin.
Not: Gıdaların yanlış sıcaklıkta saklanması gıda
atıklarının artmasına neden olabilir.
138
KFZ 611 E NF_201202-1M_V05_HR.indb 138
2/12/2020 10:38 AM