iGuzzini RN71 Installatie gids

Type
Installatie gids
1
2.510.752.01
IS19091/01
TECNICA EVO
RECESSED
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERร„TES WIRD NUR DURCH SACHGEMร„SSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWร„HRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMร†RK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER Fร˜LGES; Sร˜RG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK ร… OPPBEVARE DEM Pร… ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS Sร„KERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA Dร„RFร–R DESSA ANVISNINGAR Fร–R FRAMTIDA
KONSULTATION.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•:
ะœะซ ะ“ะะ ะะะขะ˜ะ ะฃะ•ะœ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะฃะฎ ะญะšะกะŸะ›ะฃะะขะะฆะ˜ะฎ ะ˜ะ—ะ”ะ•ะ›ะ˜ะฏ ะขะžะ›ะฌะšะž ะŸะ ะ˜
ะกะžะ‘ะ›ะฎะ”ะ•ะะ˜ะ˜ ะกะ›ะ•ะ”ะฃะฎะฉะ˜ะฅ ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะ™; ะก ะญะขะžะ™ ะฆะ•ะ›ะฌะฎ ะะ•ะžะ‘ะฅะžะ”ะ˜ะœะž
ะกะžะฅะ ะะะ˜ะขะฌ ะ”ะะะะฃะฎ ะ‘ะ ะžะจะฎะ ะฃ.
่ญฆๅ‘Š
ไธบ็กฎไฟ่ฏฅ่ฃ…็ฝฎๅฎ‰ๅ…จ๏ผŒ่ฏท้ตๅฎˆๆ“ไฝœๆŒ‡็คบ๏ผ›ๅนถไบŽๅฎ‰ๅ…จๅœบๆ‰€ๆ”พ็ฝฎใ€‚
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare
la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
Pour les positions dโ€™installation, se conformer aux positions illustrรฉes ; contacter la sociรฉtรฉ
iGuzzini en cas de nรฉcessitรฉ
Fรผr die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini
Respetar las posiciones de instalaciรณn ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini
Fรถlj de angivna positionerna fรถr installationen. Kontakta vid behov iGuzzini
ะŸั€ะธ ะฒั‹ะฑะพั€ะต ะฟะพะปะพะถะตะฝะธั ะดะปั ะผะพะฝั‚ะฐะถะฐ ัะปะตะดัƒะตั‚ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะฟั€ะพะธะปะปัŽัั‚ั€ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผ
ะปะธะฑะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะฒ ะบะพะผะฟะฐะฝะธัŽ iGuzzini
ๅฎ‰่ฃ…ไฝ็ฝฎ่ฏทๅ‚่€ƒๅ›พ็คบ๏ผŒๅฟ…่ฆๆ—ถไนŸๅฏ่”็ณปiGuzzini
OK
NO
OK
NO
1 20
mm
H
MIN
mm
B
mm
A mm
150
mm 100
mm
=
=
113
mm
113
mm
100
mm
SMALL
92 mm LARGE
117 mm
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Consultare la seguente tabella e praticare il foro sul controso๏‚ˆtto.
Consult following table and make hole on ceiling.
Consulter le tableau suivant et percer un trou dans le faux-plafond.
Lochdurchmesser bitte der Tabelle entnehmen.
Raadpleeg de volgende tabel en maak het gat in het verlaagde plafond.
Consultar el cuadro siguiente antes de taladrar los ori๎‚ฟcios en el falso techo.
Der henvises til fรธlgende tabel ved boring af hullet i det forsรฆnkede loft.
Se fรธlgende tabell, og lag et hull i taket.
Se fรถljande tabell och borra hรฅlet i undertaket.
ะกะผะพั‚ั€ะธั‚ะต ั‚ะฐะฑะปะธั†ัƒ ะฝะธะถะต ะดะปั ั€ะฐัั‡ะตั‚ะฐ ะฟั€ะพะตะผะฐ ะฒ ั„ะฐะปัŒัˆ-ะฟะพั‚ะพะปะบะต.
ๅ‚้˜…ไธ‹่กจๅœจๅคฉ่ŠฑๆฟไธŠ้’ปๅญ”ใ€‚
H
(mm)
B
(mm)
A
(mm)
450
500
450
500
100
110
D mm
D (mm)
ART.
125
153
0
+2
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL RE-
GULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTรˆME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIรˆRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIร“N DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSA-
MENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIร“N EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN Nร˜JE OVERHOLDE DE Gร†L-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLร†G.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET Mร… DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES Nร˜YE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA Gร„LLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFร–RESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•: ะ’ ะŸะ ะžะฆะ•ะกะกะ• ะœะžะะขะะ–ะ ะกะ˜ะกะขะ•ะœะซ ะกะขะ ะžะ“ะž ะกะžะ‘ะ›ะฎะ”ะะ™ะขะ•
ะะะฆะ˜ะžะะะ›ะฌะะซะ• ะ”ะ•ะ™ะกะขะ’ะฃะฎะฉะ˜ะ• ะะžะ ะœะะขะ˜ะ’ะซ ะŸะž ะญะ›ะ•ะšะขะ ะžะŸะ ะžะ’ะžะ”ะšะ•.
ๆณจๆ„๏ผšๅฎ‰่ฃ… ็ณป็ปŸๆ—ถ่ฏทๅŠกๅฟ…้ตๅฎˆ็ณป็ปŸๆ ‡ๅ‡†ใ€‚
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
SMALL
LARGE
2
X (mm)
S max ( mm ) 2
Y
(mm)
D
(mm)
L N DA DA
L N DA DA
DALI TOUCH DIM
SWITCH DIM
L N
L N DA DA
N.O.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas รชtre couverts de matรฉriau dโ€™isolation thermique
N.B.: Gerรคte nicht geeignet, um mit wรคrmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material tรฉrmicamente aislante
N.B.: Armarturerne mรฅ ikke dรฆkkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til รฅ dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen fรฅr inte tรคckas รถver med vรคrmeisolerande material
ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะŸั€ะธะฑะพั€ั‹ ะฝะตะฟั€ะธะณะพะดะฝั‹ ะดะปั ะฟะพะบั€ั‹ั‚ะธั ั‚ะตั€ะผะพะธะทะพะปัั†ะธะพะฝะฝั‹ะผ
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะผ.
็ฏๅ…ทไธ้€‚ๅฎœ็”จ้š”็ƒญๆๆ–™ๅŠ ไปฅ่ฆ†็›–ใ€‚
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. รˆ
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling di๏‚‡erent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem
can be overcome by using additional devices. For further information, please contact
us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problรจmes de synchronisation entre eux. Ce pro-
blรจme peut รชtre รฉvitรฉ en s'รฉquipant de dispositifs supplรฉmentaires. Pour de plus amples
renseignements, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-
dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen
zwischen diesen fรผhren. Dieses Problem lรคsst sich durch den Einsatz von zusรคtzlichen
Gerรคten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wรผnschen, setzen Sie sich bitte
direkt mit uns in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de pro-
ducten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten.
Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podrรญa causar problemas de sincronizaciรณn entre ellos. Es posible pre-
venir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para mรกs informaciรณn, contacte
directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjรฆlp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
Dette problem kan undgรฅs, hvis man kรธber ekstra enheder. For yderligere oplysninger,
kontakt os direkte.
ร… styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne fรธre til problemer med synkroniseringen mel-
lom dem. Dette problemet kan lรธses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne
kontakt med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
รฅtgรคrdas med tillรคggsanordningar. Fรถr mer information kan du kontakta oss direkt.
ะฃะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐะผะธ DALI ั ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ะบะฝะพะฟะบะธ (ะฝะฐะฟั€.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim ะธ ะฟั€.) ะผะพะถะตั‚ ะฒั‹ะทะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะพะฑะปะตะผั‹ ัะธะฝั…ั€ะพะฝะธะทะฐั†ะธะธ
ะผะตะถะดัƒ ะฝะธะผะธ. ะญั‚ัƒ ะฟั€ะพะฑะปะตะผัƒ ะผะพะถะฝะพ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฟัƒั‚ะตะผ ะทะฐะดะตะนัั‚ะฒะพะฒะฐะฝะธั
ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ. ะ—ะฐ ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธะตะผ ะฑะพะปะตะต ะฟะพะดั€ะพะฑะฝะพะน ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธะธ ะฟั€ะพัะธะผ
ะ’ะฐั ัะฒัะทะฐั‚ัŒัั ั ะฝะฐะผะธ ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ.
้€š่ฟ‡ๆŒ‰้’ฎๆŽงๅˆถไธๅŒ็š„ DALI ไบงๅ“๏ผˆไพ‹ๅฆ‚๏ผš่งฆๆ‘ธ่ฐƒๅ…‰ใ€ๅˆ‡ๆข่ฐƒๅ…‰ใ€ๆŒ‰ๅŽ‹่ฐƒๅ…‰ใ€็›ดๆŽฅ่ฐƒๅ…‰็ญ‰๏ผ‰
ๅฏ่ƒฝไผšๅฏผ่‡ดไบงๅ“็š„ๅŒๆญฅ้—ฎ้ข˜ใ€‚่ฏฅ้—ฎ้ข˜ๅฏ้€š่ฟ‡ไฝฟ็”จๅ…ถไป–้ขๅค–็š„่ฃ…็ฝฎๅŠ ไปฅๅ…‹ๆœใ€‚ๅฆ‚้œ€ไบ†่งฃๆ›ด
ๅคšไฟกๆฏ๏ผŒ่ฏท็›ดๆŽฅไธŽๆˆ‘ไปฌ่”็ณปใ€‚
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles ร  cรขblage numรฉrique peuvent fonctionner avec des variateurs ร  dispositifs
DALI ou ร  bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) ร  relier conformรฉment au schรฉma.
Die Gerรคte mit digitaler Verkabelung kรถnnen mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemรครŸ Schaltplan anzuschlieรŸenden SchlieรŸers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botรณn normalmente abierto (N.O.) que se conecta segรบn ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelfรธring kan dรฆmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er รฅben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
รฅpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan fรถrses med dimmer. Detta kan gรถras med
DALI-anordningarna eller med en normalt รถppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
ะ˜ะฝั‚ะตะฝัะธะฒะฝะพัั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ะพะฒ ั ั†ะธั„ั€ะพะฒะพะน ะฟั€ะพะฒะพะดะบะพะน ะผะพะถะตั‚ ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ DALI ะธะปะธ ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพ ั€ะฐะทะพะผะบะฝัƒั‚ะพะน ะบะฝะพะฟะบะพะน
(ะ.ะ .), ะฟะพะดัะพะตะดะธะฝัะตะผะพะน ัะพะณะปะฐัะฝะพ ัั…ะตะผะต.
ๅธฆๆœ‰ๆ•ฐๅญ—ๆŽงๅˆถ่ฃ…็ฝฎ็š„่ฎพๅค‡ๅฏไปฅ้€š่ฟ‡ DALI๏ผˆๆ•ฐๅญ—ๅŒ–ๅฏๅฏปๅ€่ฐƒๅ…‰ๆŽฅๅฃ๏ผ‰่ฎพๅค‡ๆˆ–่€…
ไธ€ไธช่ฟžๆŽฅๆ–นๅผๅฆ‚ๅ›พไธญๆ‰€็คบ็š„ๅธธๅผ€ๆŒ‰้’ฎ (N.O.) ่ฟ›่กŒไบฎๅบฆ่ฐƒ่Š‚
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NL
SV
RU
ZH
ART.
1 (2mA)
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRร˜MSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
ะœะะšะก. ะขะžะš ะกะ˜ะกะขะ•ะœะซ DALI ะก
ะ ะ•ะ“ะฃะ›ะฏะฆะ˜ะ•ะ™ ะ˜ะะขะ•ะะกะ˜ะ’ะะžะกะขะ˜
ะกะ’ะ•ะขะ
DALI ๆ™บ่ƒฝ่ฐƒๅ…‰็ณป็ปŸๅ…่ฎธ็š„ๆœ€ๅคง็”ตๆต้‡
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ะ›ะžะ“ะ˜ะงะ•ะกะšะ˜ะ• ะะ”ะ ะ•ะกะ
ะกะ˜ะกะขะ•ะœะซ DALI
DALIๆ™บ่ƒฝ่ฐƒๅ…‰็ณป็ปŸ่ฎก็ฎ—ๆœบๆŒ‡ๅฎšๆŽง
ๅˆถๅ‚ๆ•ฐ
1
DALI
DALI VERSION
Y
mm
X
mm
S
mm2
OSRAM OT FIT 30
TRIDONIC LC 35
TRIDONIC LC 20
OSRAM OTI DALI 15
OSRAM OTI DALI 35
TRIDONIC TALEX LCA 25
OSRAM OT FIT 40
PHILIPS XITANIUM 36
TRIDONIC TALEX LCA 45
PHILIPS XITANIUM 43
OSRAM OTI DALI 50
OSRAM IT FIT CS-CSI
D
mm
~ 25
9 0,5
+
-
~ 30
8 9
+
-
0,5-1,5
~ 30
8,5 9,5
+
-
~ 30
8,5 9,5
+
-
~ 25
8,5 9,5
+
-
~ 20
8,5 9,5
+
-
~ 35
8,5 9,5
+
-
20-25
8,5 9,5
+
-
~ 35
8,5 9,5
+
-
~ 30
8,5 9,5
+
-
~ 20
9 10
+
-
3,6 - 9,6
2,2 - 9
6 - 12,2
-
1,3 - 9
2,2 - 9
-
3 - 8
2,2 - 9
3 - 8
7 - 11
-
/
~ 30
7 8
+
-
0,75-1,5
3
355ยฐ
+60ยฐ
355ยฐ
-20ยฐ
1
2
33
6
4
DA INSTALLARE SOLO AL DI FUORI DEL VOLUME DI ACCESSIBILITAโ€™
TO BE INSTALLED ONLY OUTSIDE THE ACCESSIBLE SPACE
ร€ INSTALLER UNIQUEMENT EN DEHORS DU VOLUME D'ACCESSIBILITร‰
DAS GERร„T MUSS AUSSERHALB DER REICHWEITE DES ANWENDERS INSTALLIERT
WERDEN.
PARA INSTALAR Sร“LO FUERA DEL VOLUMEN DE ACCESIBILIDAD
ALLEEN TE INSTALLEREN BUITEN HET TOEGANKELIJKHEIDSGEBIED
Mร… KUN INSTALLERES UDEN FOR ADGANGSOMFANGET
Mร… KUN INSTALLERES UTENFOR TILGJENGELIGHETSOMRร…DET
SKA ENDAST INSTALLERAS UTANFร–R ร…TKOMSTVOLYMEN
ะŸะ ะžะ˜ะ—ะ’ะžะ”ะ˜ะขะฌ ะœะžะะขะะ– ะขะžะ›ะฌะšะž ะ—ะ ะŸะ ะ•ะ”ะ•ะ›ะะœะ˜ ะ”ะžะกะขะฃะŸะะžะ“ะž
ะŸะ ะžะกะขะ ะะะกะขะ’ะ
ๅชๅฏๅฎ‰่ฃ…ไบŽๅฏ็”จ็ฉบ้—ดๅค–ไพง
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
4
NON TOCCARE
DO NOT TOUCH
NE PAS TOUCHER
NICHT BERรœHREN
NIET AANRAKEN
NO TOCAR
Mร… IKKE BERร˜RES
Mร… IKKE BERร˜RES
VIDRร–R INTE
ะะ• ะšะะกะะขะฌะกะฏ
ๅˆ‡ๅ‹ฟ่งฆๆ‘ธ
LED
5
4
1
2
3
MXV1 - PC31 - PC32 - PC33 - PC29 - MXV6
MXW3 - MWY8 - PC34 - PC35 - PC36 - PC30
+ ART.
ART. spot medium ๎ƒ€ood wide
Ri๎ƒ€ettore
Re๎ƒ€ector
Rรฉ๎ƒ€ecteur
Re๎ƒ€ektor
Re๎ƒ€ector
Re๎ƒ€ektoren
Re๎ƒ€ektor
Re๎ƒ€ektorn
ะžั‚ั€ะฐะถะฐั‚ะตะปัŒ
ๅๅฐ„ๅ™จ
PC31 PC32 PC33 /
PC34 PC35 PC36
/
SMALL
LARGE
PC29 MXV1 / /
MXV6 MXW3 MWY8
/
PC30
Soft
lens
ART.
SMALL
LARGE
RN70 - RN71
RN72 - RN73
5
6a
6b
OK
NO
ART.
LARGE
SMALL
+ +
MWY8 + MXV6 MWY8 + MXW3
MWY8 MWY8 + PC30
+
6a
art. MXW3
OK
NO
OK
art. MXV1
MXV6
OK
NO
OK
RN70 - RN71
RN72 - RN73
6Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procรฉder au remplacement de la LED, adressez-vous ร  la sociรฉtรฉ iGuzzini.
..
N.B.: Bezรผglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! Fรถr byte av lysdioden, kontakta fรถretaget iGuzzini.
ะŸะ ะ˜ะœะ•ะงะะะ˜ะ•: ะ”ะปั ะทะฐะผะตะฝั‹ ะกะ˜ะ”ะพะฒ ะพะฑั€ะฐั‰ะฐะนั‚ะตััŒ ะฒ ะบะพะผะฟะฐะฝะธัŽ iGuzzini.
ๆณจๆ„๏ผšๅฆ‚้œ€LEDๆ›ดๆข็š„ไฟกๆฏ๏ผŒ่ฏท่”็ณปiGuzziniใ€‚
7
VERDE
GREEN
VERT
GRUN
GROEN
VERDE
GRร˜N
GRร˜NN
GRร–N
ะ—ะ•ะ›ะ•ะะซะ™
VERDE
GREEN
VERT
GRUN
GROEN
VERDE
GRร˜N
GRร˜NN
GRร–N
ะ—ะ•ะ›ะ•ะะซะ™
11
12
10
8
9
6a
i
ART.
RM58 - RM59 - RM60 - RM61
RM62 - RM63 - RM64 - RM65
RM66 - RM67 - RM68 - RM69
>0,9 0,09
RM70 - RM71 - RM72 - RM73
RM74 - RM75 - RM76 - RM77
RM78 - RM79 - RM80 - RM81
>0,95 0,08
RM82 - RM83 - RM84 - RM85
RM86 - RM87 - RM88 - RM89
RM90 - RM91 - RM92 - RM93
>0,9 0,12
RM94 - RM95 - RM96 - RM97
RM98 - RM99 - RN00 - RN01
RN02 - RN03 - RN04 - RN05
>0,9 0,13
RN06 - RN07 - RN08 - RN09
RN10 - RN11 - RN12 - RN13
RN14 - RN15 - RN16 - RN17
RN18 - RN19 - RN20 - RN21
RN22 - RN23 - RN24 - RN25
RN26 - RN27 - RN28 - RN29
RN30 - RN31 - RN32 - RN33
RN34 - RN35 - RN36 - RN37
>0,95 0,12
RN38 - RN39 - RN40 - RN41
RN42 - RN43 - RN44 - RN45
RN46 - RN47 - RN48 - RN49
RN50 - RN51 - RN52 - RN53
RN70 - RN71 - RN72 - RN73
>0,95 0,17
RN54 - RN55 - RN56 - RN57
RN58 - RN59 - RN60 - RN61
RN62 - RN63 - RN64 - RN65
RN66 - RN67 - RN68 - RN69
>0,95 0,16
2.510.753.00
IS19092/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
e๏‚‡ektfaktor
e๏‚‡ektfaktor
e๏‚‡ektfaktor
ั„ะฐะบั‚ะพั€ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ
ๅŠŸ็Ž‡ๅ› ๆ•ฐ
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbรฉ
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strรธm
absorbert strรธm
tillfรถrd strรถm
ะฟะพะณะปะพั‰ะฐะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ
็”ตๆบ็”ตๆต
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo รจ garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs dโ€™alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewรคhrleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentaciรณn y los de control estรก garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlรฆggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strรธmlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundlรคggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตั‚ัั ั€ะฐะทะฒัะทะบะฐ ั†ะตะฟะตะน ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ั„ัƒะฝะดะฐะผะตะฝั‚ะฐะปัŒะฝะฐั.
็”ตๆบ็บฟๅ’ŒๆŽงๅˆถ็บฟไน‹้—ดๆœ‰็ป็ผ˜ไฟ่ฏๅŸบๆœฌใ€‚
ART.
RM58 - RM59 - RM60 - RM61
RM62 - RM63 - RM64 - RM65
RM66 - RM67 - RM68 - RM69
>0,9 0,09
RM70 - RM71 - RM72 - RM73
RM74 - RM75 - RM76 - RM77
RM78 - RM79 - RM80 - RM81
>0,95 0,08
RM82 - RM83 - RM84 - RM85
RM86 - RM87 - RM88 - RM89
RM90 - RM91 - RM92 - RM93
>0,9 0,12
RM94 - RM95 - RM96 - RM97
RM98 - RM99 - RN00 - RN01
RN02 - RN03 - RN04 - RN05
>0,9 0,13
RN06 - RN07 - RN08 - RN09
RN10 - RN11 - RN12 - RN13
RN14 - RN15 - RN16 - RN17
RN18 - RN19 - RN20 - RN21
RN22 - RN23 - RN24 - RN25
RN26 - RN27 - RN28 - RN29
RN30 - RN31 - RN32 - RN33
RN34 - RN35 - RN36 - RN37
>0,95 0,12
RN38 - RN39 - RN40 - RN41
RN42 - RN43 - RN44 - RN45
RN46 - RN47 - RN48 - RN49
RN50 - RN51 - RN52 - RN53
RN70 - RN71 - RN72 - RN73
>0,95 0,17
RN54 - RN55 - RN56 - RN57
RN58 - RN59 - RN60 - RN61
RN62 - RN63 - RN64 - RN65
RN66 - RN67 - RN68 - RN69
>0,95 0,16
2.510.753.00
IS19092/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
e๏‚‡ektfaktor
e๏‚‡ektfaktor
e๏‚‡ektfaktor
ั„ะฐะบั‚ะพั€ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ
ๅŠŸ็Ž‡ๅ› ๆ•ฐ
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbรฉ
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strรธm
absorbert strรธm
tillfรถrd strรถm
ะฟะพะณะปะพั‰ะฐะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ
็”ตๆบ็”ตๆต
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo รจ garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs dโ€™alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewรคhrleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentaciรณn y los de control estรก garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlรฆggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strรธmlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundlรคggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตั‚ัั ั€ะฐะทะฒัะทะบะฐ ั†ะตะฟะตะน ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ั„ัƒะฝะดะฐะผะตะฝั‚ะฐะปัŒะฝะฐั.
็”ตๆบ็บฟๅ’ŒๆŽงๅˆถ็บฟไน‹้—ดๆœ‰็ป็ผ˜ไฟ่ฏๅŸบๆœฌใ€‚
ART.
RM58 - RM59 - RM60 - RM61
RM62 - RM63 - RM64 - RM65
RM66 - RM67 - RM68 - RM69
>0,9 0,09
RM70 - RM71 - RM72 - RM73
RM74 - RM75 - RM76 - RM77
RM78 - RM79 - RM80 - RM81
>0,95 0,08
RM82 - RM83 - RM84 - RM85
RM86 - RM87 - RM88 - RM89
RM90 - RM91 - RM92 - RM93
>0,9 0,12
RM94 - RM95 - RM96 - RM97
RM98 - RM99 - RN00 - RN01
RN02 - RN03 - RN04 - RN05
>0,9 0,13
RN06 - RN07 - RN08 - RN09
RN10 - RN11 - RN12 - RN13
RN14 - RN15 - RN16 - RN17
RN18 - RN19 - RN20 - RN21
RN22 - RN23 - RN24 - RN25
RN26 - RN27 - RN28 - RN29
RN30 - RN31 - RN32 - RN33
RN34 - RN35 - RN36 - RN37
>0,95 0,12
RN38 - RN39 - RN40 - RN41
RN42 - RN43 - RN44 - RN45
RN46 - RN47 - RN48 - RN49
RN50 - RN51 - RN52 - RN53
RN70 - RN71 - RN72 - RN73
>0,95 0,17
RN54 - RN55 - RN56 - RN57
RN58 - RN59 - RN60 - RN61
RN62 - RN63 - RN64 - RN65
RN66 - RN67 - RN68 - RN69
>0,95 0,16
2.510.753.00
IS19092/00
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
e๏‚‡ektfaktor
e๏‚‡ektfaktor
e๏‚‡ektfaktor
ั„ะฐะบั‚ะพั€ ะผะพั‰ะฝะพัั‚ะธ
ๅŠŸ็Ž‡ๅ› ๆ•ฐ
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbรฉ
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strรธm
absorbert strรธm
tillfรถrd strรถm
ะฟะพะณะปะพั‰ะฐะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ
็”ตๆบ็”ตๆต
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo รจ garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs dโ€™alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewรคhrleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentaciรณn y los de control estรก garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlรฆggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strรธmlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundlรคggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตั‚ัั ั€ะฐะทะฒัะทะบะฐ ั†ะตะฟะตะน ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะธ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธั ั„ัƒะฝะดะฐะผะตะฝั‚ะฐะปัŒะฝะฐั.
็”ตๆบ็บฟๅ’ŒๆŽงๅˆถ็บฟไน‹้—ดๆœ‰็ป็ผ˜ไฟ่ฏๅŸบๆœฌใ€‚
1.154.079.01 IS10181/02
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procรฉder au remplacement de la LED, adressez-vous ร  la sociรฉtรฉ iGuzzini.
DE N.B.: Bezรผglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! Fรถr byte av lysdioden, kontakta fรถretaget iGuzzini.
RU๎€ƒ ๎‰‰๎‰Š๎‰‚๎‰†๎ˆฟ๎‰‘๎ˆบ๎‰‡๎‰‚๎ˆฟ๎€๎€ƒ๎ˆพ๎‰ฅ๎‰น๎€ƒ๎‰ก๎‰š๎‰ฆ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ต๎€ƒ๎‰‹๎‰‚๎ˆพ๎‰จ๎‰œ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ช๎‰š๎‰ณ๎‰š๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ถ๎€ƒ๎‰œ๎€ƒ๎‰ค๎‰จ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰ธ๎€ƒ๎Œ๎€ช๎˜๎๎๎Œ๎‘๎Œ๎€‘
ZH๎€ƒ ๆณจๆ„๏ผšๅฆ‚้œ€LEDๆ›ดๆข็š„ไฟกๆฏ๏ผŒ่ฏท่”็ณปiGuzzini
AR iGuzzini๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒLED๎€ƒ๎‹ฏ๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎ป๎€ƒ:๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž—
IT๎€ƒ ๎€ฑ๎’๎‘๎€ƒ๎‚ฟ๎–๎–๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎’๎•๎Š๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎๎Œ๎‘๎’๎–๎„๎€ƒ๎‡๎˜๎•๎„๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎๎€ƒ๎–๎˜๎’๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎๎Œ๎’๎‘๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎’
EN Do not stare at the operating lighting source
FR๎€ƒ ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎’๎˜๎•๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎๎Œ๎‘๎ˆ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎•๎–๎”๎˜๎‚ถ๎ˆ๎๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎„๎๎๎˜๎๎ฐ๎ˆ
DE๎€ƒ ๎€ง๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎€ฏ๎Œ๎†๎‹๎—๎”๎˜๎ˆ๎๎๎ˆ๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎—๎€ƒ๎‚๎…๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ฌ๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ฝ๎ˆ๎Œ๎—๎€ƒ๎๎Œ๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎€ฅ๎๎Œ๎†๎Ž๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎‘
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgรธr ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte pรฅ lyskilden nรฅr den er i funksjon
SV๎€ƒ ๎€ฉ๎ฌ๎–๎—๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎๎˜๎–๎Ž๎ฌ๎๎๎„๎‘๎€ƒ๎๎ˆ๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ฌ๎•๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎Ž๎—๎Œ๎’๎‘
RU ะะต๎€ƒัะผะพั‚ั€ะธั‚ะต๎€ƒะฝะฐ๎€ƒะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบ๎€ƒัะฒะตั‚ะฐ๎€ƒะฒะพ๎€ƒะฒั€ะตะผั๎€ƒะตะณะพ๎€ƒั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธั
ZH ่ฏทๅ‹ฟๆณจ่ง†ไบฎ็€็š„ๅ…‰ๆบใ€‚
AR .๎ช๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a
๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎†๎๎’๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎‹๎„๎‘๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎‡๎€‘
FR๎€ƒ ๎€ฌ๎๎€ƒ๎‰๎„๎˜๎‡๎•๎„๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ถ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎”๎˜๎‚ถ๎„๎˜๎†๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎’๎…๎–๎ˆ๎•๎™๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎“๎•๎’๎๎’๎‘๎Š๎ฐ๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎๎‚ถ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎’๎–๎–๎Œ๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎’๎Œ๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ
DE๎€ƒ ๎€ง๎„๎–๎€ƒ๎€ช๎ˆ๎•๎ฌ๎—๎€ƒ๎–๎’๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎‘๎€๎€ƒ๎‡๎„๎–๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎€ค๎‘๎š๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎—๎€ƒ๎‚๎…๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ฌ๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ฝ๎ˆ๎Œ๎—๎€ƒ๎„๎˜๎–๎€ƒ๎š๎ˆ๎‘๎Œ๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎„๎๎–๎€ƒ
1 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
ES๎€ƒ ๎€จ๎๎€ƒ๎„๎“๎„๎•๎„๎—๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎…๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎“๎๎„๎๎„๎•๎–๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎—๎„๎๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎’๎…๎–๎ˆ๎•๎™๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ๎“๎•๎’๎๎’๎‘๎Š๎„๎‡๎„๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎„๎๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ
una distancia de al menos 1 m
DA Apparatet skal placeres pรฅ et sted, sรฅ der ikke krรฆves en forlรฆngerledning, der er
lรฆngere end 1 meter
NO Apparatet bรธr plasseres slik at man ikke behรธver รฅ se pรฅ det i lengre tid pรฅ mindre
avstand enn 1 m
SV Apparatet bรธr plasseres slik at man ikke behรธver รฅ se pรฅ det i lengre tid pรฅ mindre
avstand enn 1 m
RU ๎‰‰๎‰ช๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰ช๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ž๎‰ญ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰š๎‰ง๎‰จ๎‰œ๎‰ข๎‰ฌ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰š๎‰ค๎€๎€ƒ๎‰ฑ๎‰ฌ๎‰จ๎‰›๎‰ต๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฆ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ง๎‰š๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎‰๎‰จ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ช๎‰จ๎‰ž๎‰จ๎‰ฅ๎‰ ๎‰ข๎‰ฌ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ง๎‰จ๎‰Ÿ๎€ƒ
๎‰œ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰น๎€๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ฅ๎‰ข๎€ƒ๎‰ช๎‰š๎‰ซ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰จ๎‰น๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ž๎‰จ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ข๎‰๎‰š๎‰Ÿ๎‰ฌ๎€ƒ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎‰ฆ๎€‘
ZH ็ฏๅ…ทๅบ”ๆŒ‰็…ง่ฏฅ็งๆ–นๅผๅฎ‰็ฝฎ๏ผŒไปฅ็กฎไฟๅ…ถๅœจ๎€ƒ1๎€ƒ็ฑณไปฅๅ†…็š„่ท็ฆปไธญๅฏไปฅ้•ฟๆ—ถ้—ดๅœฐไธ่ขซๅ‘็Žฐ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ๎Ž๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎‹๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žซ๎Žง๎Ž…๎ณ๎€ƒ๎Ž™๎ณ๎Žฃ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
AR .๎ฅ๎ณ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎
1.154.079.01 IS10181/02
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procรฉder au remplacement de la LED, adressez-vous ร  la sociรฉtรฉ iGuzzini.
DE N.B.: Bezรผglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! Fรถr byte av lysdioden, kontakta fรถretaget iGuzzini.
RU๎€ƒ ๎‰‰๎‰Š๎‰‚๎‰†๎ˆฟ๎‰‘๎ˆบ๎‰‡๎‰‚๎ˆฟ๎€๎€ƒ๎ˆพ๎‰ฅ๎‰น๎€ƒ๎‰ก๎‰š๎‰ฆ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ต๎€ƒ๎‰‹๎‰‚๎ˆพ๎‰จ๎‰œ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ช๎‰š๎‰ณ๎‰š๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ถ๎€ƒ๎‰œ๎€ƒ๎‰ค๎‰จ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰ธ๎€ƒ๎Œ๎€ช๎˜๎๎๎Œ๎‘๎Œ๎€‘
ZH๎€ƒ ๆณจๆ„๏ผšๅฆ‚้œ€LEDๆ›ดๆข็š„ไฟกๆฏ๏ผŒ่ฏท่”็ณปiGuzzini
AR iGuzzini๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒLED๎€ƒ๎‹ฏ๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎ป๎€ƒ:๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž—
IT๎€ƒ ๎€ฑ๎’๎‘๎€ƒ๎‚ฟ๎–๎–๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎’๎•๎Š๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎๎Œ๎‘๎’๎–๎„๎€ƒ๎‡๎˜๎•๎„๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎๎€ƒ๎–๎˜๎’๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎๎Œ๎’๎‘๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎’
EN Do not stare at the operating lighting source
FR๎€ƒ ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎’๎˜๎•๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎๎Œ๎‘๎ˆ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎•๎–๎”๎˜๎‚ถ๎ˆ๎๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎„๎๎๎˜๎๎ฐ๎ˆ
DE๎€ƒ ๎€ง๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎€ฏ๎Œ๎†๎‹๎—๎”๎˜๎ˆ๎๎๎ˆ๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎—๎€ƒ๎‚๎…๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ฌ๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ฝ๎ˆ๎Œ๎—๎€ƒ๎๎Œ๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎€ฅ๎๎Œ๎†๎Ž๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎‘
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgรธr ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte pรฅ lyskilden nรฅr den er i funksjon
SV๎€ƒ ๎€ฉ๎ฌ๎–๎—๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎๎˜๎–๎Ž๎ฌ๎๎๎„๎‘๎€ƒ๎๎ˆ๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ฌ๎•๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎Ž๎—๎Œ๎’๎‘
RU ะะต๎€ƒัะผะพั‚ั€ะธั‚ะต๎€ƒะฝะฐ๎€ƒะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบ๎€ƒัะฒะตั‚ะฐ๎€ƒะฒะพ๎€ƒะฒั€ะตะผั๎€ƒะตะณะพ๎€ƒั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธั
ZH ่ฏทๅ‹ฟๆณจ่ง†ไบฎ็€็š„ๅ…‰ๆบใ€‚
AR .๎ช๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a
๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎†๎๎’๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎‹๎„๎‘๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎‡๎€‘
FR๎€ƒ ๎€ฌ๎๎€ƒ๎‰๎„๎˜๎‡๎•๎„๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ถ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎”๎˜๎‚ถ๎„๎˜๎†๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎’๎…๎–๎ˆ๎•๎™๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎“๎•๎’๎๎’๎‘๎Š๎ฐ๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎๎‚ถ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎’๎–๎–๎Œ๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎’๎Œ๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ
DE๎€ƒ ๎€ง๎„๎–๎€ƒ๎€ช๎ˆ๎•๎ฌ๎—๎€ƒ๎–๎’๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎‘๎€๎€ƒ๎‡๎„๎–๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎€ค๎‘๎š๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎—๎€ƒ๎‚๎…๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ฌ๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ฝ๎ˆ๎Œ๎—๎€ƒ๎„๎˜๎–๎€ƒ๎š๎ˆ๎‘๎Œ๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎„๎๎–๎€ƒ
1 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
ES๎€ƒ ๎€จ๎๎€ƒ๎„๎“๎„๎•๎„๎—๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎…๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎“๎๎„๎๎„๎•๎–๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎—๎„๎๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎’๎…๎–๎ˆ๎•๎™๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ๎“๎•๎’๎๎’๎‘๎Š๎„๎‡๎„๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎„๎๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ
una distancia de al menos 1 m
DA Apparatet skal placeres pรฅ et sted, sรฅ der ikke krรฆves en forlรฆngerledning, der er
lรฆngere end 1 meter
NO Apparatet bรธr plasseres slik at man ikke behรธver รฅ se pรฅ det i lengre tid pรฅ mindre
avstand enn 1 m
SV Apparatet bรธr plasseres slik at man ikke behรธver รฅ se pรฅ det i lengre tid pรฅ mindre
avstand enn 1 m
RU ๎‰‰๎‰ช๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰ช๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ž๎‰ญ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰š๎‰ง๎‰จ๎‰œ๎‰ข๎‰ฌ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰š๎‰ค๎€๎€ƒ๎‰ฑ๎‰ฌ๎‰จ๎‰›๎‰ต๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฆ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ง๎‰š๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎‰๎‰จ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ช๎‰จ๎‰ž๎‰จ๎‰ฅ๎‰ ๎‰ข๎‰ฌ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ง๎‰จ๎‰Ÿ๎€ƒ
๎‰œ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰น๎€๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ฅ๎‰ข๎€ƒ๎‰ช๎‰š๎‰ซ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰จ๎‰น๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ž๎‰จ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ข๎‰๎‰š๎‰Ÿ๎‰ฌ๎€ƒ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎‰ฆ๎€‘
ZH ็ฏๅ…ทๅบ”ๆŒ‰็…ง่ฏฅ็งๆ–นๅผๅฎ‰็ฝฎ๏ผŒไปฅ็กฎไฟๅ…ถๅœจ๎€ƒ1๎€ƒ็ฑณไปฅๅ†…็š„่ท็ฆปไธญๅฏไปฅ้•ฟๆ—ถ้—ดๅœฐไธ่ขซๅ‘็Žฐ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ๎Ž๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎‹๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žซ๎Žง๎Ž…๎ณ๎€ƒ๎Ž™๎ณ๎Žฃ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
AR .๎ฅ๎ณ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎
1.154.079.01 IS10181/02
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procรฉder au remplacement de la LED, adressez-vous ร  la sociรฉtรฉ iGuzzini.
DE N.B.: Bezรผglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! Fรถr byte av lysdioden, kontakta fรถretaget iGuzzini.
RU๎€ƒ ๎‰‰๎‰Š๎‰‚๎‰†๎ˆฟ๎‰‘๎ˆบ๎‰‡๎‰‚๎ˆฟ๎€๎€ƒ๎ˆพ๎‰ฅ๎‰น๎€ƒ๎‰ก๎‰š๎‰ฆ๎‰Ÿ๎‰ง๎‰ต๎€ƒ๎‰‹๎‰‚๎ˆพ๎‰จ๎‰œ๎€ƒ๎‰จ๎‰›๎‰ช๎‰š๎‰ณ๎‰š๎‰ฃ๎‰ฌ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ถ๎€ƒ๎‰œ๎€ƒ๎‰ค๎‰จ๎‰ฆ๎‰ฉ๎‰š๎‰ง๎‰ข๎‰ธ๎€ƒ๎Œ๎€ช๎˜๎๎๎Œ๎‘๎Œ๎€‘
ZH๎€ƒ ๆณจๆ„๏ผšๅฆ‚้œ€LEDๆ›ดๆข็š„ไฟกๆฏ๏ผŒ่ฏท่”็ณปiGuzzini
AR iGuzzini๎€ƒ๎Ž”๎›๎Žญ๎Žท๎Ž‘๎€ƒ๎๎Žป๎Ž—๎Ž๎€ƒLED๎€ƒ๎‹ฏ๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎๎Ž๎Žฉ๎Ž‘๎Ž—๎Žณ๎ป๎€ƒ:๎ช๎ณ๎Ž‘๎ง๎Ž—
IT๎€ƒ ๎€ฑ๎’๎‘๎€ƒ๎‚ฟ๎–๎–๎„๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎’๎•๎Š๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎๎Œ๎‘๎’๎–๎„๎€ƒ๎‡๎˜๎•๎„๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎๎€ƒ๎–๎˜๎’๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎๎Œ๎’๎‘๎„๎๎ˆ๎‘๎—๎’
EN Do not stare at the operating lighting source
FR๎€ƒ ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎’๎˜๎•๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎˜๎๎Œ๎‘๎ˆ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎•๎–๎”๎˜๎‚ถ๎ˆ๎๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎„๎๎๎˜๎๎ฐ๎ˆ
DE๎€ƒ ๎€ง๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎€ฏ๎Œ๎†๎‹๎—๎”๎˜๎ˆ๎๎๎ˆ๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎—๎€ƒ๎‚๎…๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ฌ๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ฝ๎ˆ๎Œ๎—๎€ƒ๎๎Œ๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎๎€ƒ๎€ฅ๎๎Œ๎†๎Ž๎€ƒ๎‚ฟ๎›๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎‘
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgรธr ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte pรฅ lyskilden nรฅr den er i funksjon
SV๎€ƒ ๎€ฉ๎ฌ๎–๎—๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎๎๎˜๎–๎Ž๎ฌ๎๎๎„๎‘๎€ƒ๎๎ˆ๎‡๎„๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ฌ๎•๎€ƒ๎Œ๎€ƒ๎‰๎˜๎‘๎Ž๎—๎Œ๎’๎‘
RU ะะต๎€ƒัะผะพั‚ั€ะธั‚ะต๎€ƒะฝะฐ๎€ƒะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบ๎€ƒัะฒะตั‚ะฐ๎€ƒะฒะพ๎€ƒะฒั€ะตะผั๎€ƒะตะณะพ๎€ƒั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ะพะฒะฐะฝะธั
ZH ่ฏทๅ‹ฟๆณจ่ง†ไบฎ็€็š„ๅ…‰ๆบใ€‚
AR .๎ช๎ ๎ณ๎๎Žท๎Ž—๎€ƒ๎‹ฏ๎ŽŽ๎ง๎Ž›๎Žƒ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎ฒ๎Ž‹๎ญ๎Žฟ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Žญ๎Žฉ๎Žป๎ฃ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž•๎ณ๎Ž‘๎Ž›๎Ž—๎€ƒ๎Ž”๎Ÿ๎ญ๎ŽŽ๎Žฃ๎ฃ๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a
๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎†๎๎’๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎‹๎„๎‘๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎‡๎€‘
FR๎€ƒ ๎€ฌ๎๎€ƒ๎‰๎„๎˜๎‡๎•๎„๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ถ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎”๎˜๎‚ถ๎„๎˜๎†๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎’๎…๎–๎ˆ๎•๎™๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎“๎•๎’๎๎’๎‘๎Š๎ฐ๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎๎‚ถ๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎’๎–๎–๎Œ๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎’๎Œ๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎Œ๎–๎—๎„๎‘๎†๎ˆ
DE๎€ƒ ๎€ง๎„๎–๎€ƒ๎€ช๎ˆ๎•๎ฌ๎—๎€ƒ๎–๎’๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎Œ๎ˆ๎•๎ˆ๎‘๎€๎€ƒ๎‡๎„๎–๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎€ค๎‘๎š๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ๎•๎€ƒ๎‘๎Œ๎†๎‹๎—๎€ƒ๎‚๎…๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ฌ๎‘๎Š๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ฝ๎ˆ๎Œ๎—๎€ƒ๎„๎˜๎–๎€ƒ๎š๎ˆ๎‘๎Œ๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎„๎๎–๎€ƒ
1 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 1 m
ES๎€ƒ ๎€จ๎๎€ƒ๎„๎“๎„๎•๎„๎—๎’๎€ƒ๎‡๎ˆ๎…๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎๎“๎๎„๎๎„๎•๎–๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎ˆ๎•๎„๎€ƒ๎—๎„๎๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎’๎…๎–๎ˆ๎•๎™๎„๎†๎Œ๎น๎‘๎€ƒ๎“๎•๎’๎๎’๎‘๎Š๎„๎‡๎„๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎„๎๎Œ๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ
una distancia de al menos 1 m
DA Apparatet skal placeres pรฅ et sted, sรฅ der ikke krรฆves en forlรฆngerledning, der er
lรฆngere end 1 meter
NO Apparatet bรธr plasseres slik at man ikke behรธver รฅ se pรฅ det i lengre tid pรฅ mindre
avstand enn 1 m
SV Apparatet bรธr plasseres slik at man ikke behรธver รฅ se pรฅ det i lengre tid pรฅ mindre
avstand enn 1 m
RU ๎‰‰๎‰ช๎‰ข๎‰›๎‰จ๎‰ช๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฅ๎‰Ÿ๎‰ž๎‰ญ๎‰Ÿ๎‰ฌ๎€ƒ๎‰ญ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰š๎‰ง๎‰จ๎‰œ๎‰ข๎‰ฌ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ฌ๎‰š๎‰ค๎€๎€ƒ๎‰ฑ๎‰ฌ๎‰จ๎‰›๎‰ต๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ซ๎‰ฆ๎‰จ๎‰ฌ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฌ๎‰ถ๎€ƒ๎‰ง๎‰š๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎‰๎‰จ๎€ƒ๎‰ฉ๎‰ช๎‰จ๎‰ž๎‰จ๎‰ฅ๎‰ ๎‰ข๎‰ฌ๎‰Ÿ๎‰ฅ๎‰ถ๎‰ง๎‰จ๎‰Ÿ๎€ƒ
๎‰œ๎‰ช๎‰Ÿ๎‰ฆ๎‰น๎€๎€ƒ๎‰Ÿ๎‰ซ๎‰ฅ๎‰ข๎€ƒ๎‰ช๎‰š๎‰ซ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰จ๎‰น๎‰ง๎‰ข๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ง๎‰Ÿ๎€ƒ๎‰ž๎‰จ๎‰ซ๎‰ฌ๎‰ข๎‰๎‰š๎‰Ÿ๎‰ฌ๎€ƒ๎€ƒ๎€”๎€ƒ๎‰ฆ๎€‘
ZH ็ฏๅ…ทๅบ”ๆŒ‰็…ง่ฏฅ็งๆ–นๅผๅฎ‰็ฝฎ๏ผŒไปฅ็กฎไฟๅ…ถๅœจ๎€ƒ1๎€ƒ็ฑณไปฅๅ†…็š„่ท็ฆปไธญๅฏไปฅ้•ฟๆ—ถ้—ดๅœฐไธ่ขซๅ‘็Žฐ
๎€ƒ๎Ž“๎Žญ๎Ž—๎”๎Ÿ๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Ž”๎Ž‘๎—๎Ž๎Žญ๎ฃ๎€ƒ๎Ž”๎ณ๎ง๎ŽŽ๎›๎ฃ๎Ž๎Žญ๎“๎ญ๎Ž—๎€ƒ๎ก๎Žฉ๎‹๎€ƒ๎Žญ๎ŽŽ๎Ž‘๎Ž—๎‹๎ป๎Ž๎€ƒ๎ฅ๎ณ๎Œ๎Ž‘๎€ƒ๎Žซ๎Žง๎Ž…๎ณ๎€ƒ๎Ž™๎ณ๎Žฃ๎Ž‘๎€ƒ๎‹ฌ๎ฅ๎ŽŽ๎›๎ฃ๎€ƒ๎ฒ๎“๎€ƒ๎Žฏ๎ŽŽ๎ฌ๎ŽŸ๎Ÿ๎Ž๎€ƒ๎Š๎Žฟ๎ญ๎€ƒ๎Ž๎ŽŸ๎ณ
AR .๎ฅ๎ณ๎Žญ๎Ž—๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎๎—๎Žƒ๎€ƒ๎Ž”๎“๎ŽŽ๎Žณ๎ฃ๎€ƒ๎ฅ๎ฃ๎€ƒ๎‹ฌ๎Ž”๎ ๎ณ๎ญ๎
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per lโ€™apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opรฉrations de service du luminaire
Wartungsanleitung fรผr die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb pรฅ belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner fรถr anvรคndning av belysningsanordningen
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะพัะฒะตั‚ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
็…งๆ˜Ž่ฃ…็ฝฎๆฃ€ไฟฎๆ“ไฝœ่ฏดๆ˜Ž
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement รฉpuisรฉe
Die teilweise erschรถpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lรกmpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pรฆre
Skifte ut den delvis utbrente lyspรฆren
Byt ut den delvis fรถrbrukade lampan
ะ—ะฐะผะตะฝะฐ ั‡ะฐัั‚ะธั‡ะฝะพ ะพั‚ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะฝะฝะพะน ะปะฐะผะฟะพั‡ะบะธ
ๆ›ดๆข้ƒจๅˆ†่€ๅŒ–็š„็ฏๆณก
Aprire lโ€™apparecchio
Open the ๏ฌxture
Ouvrir le luminaire
Das Gerรคt รถffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
ร…bn armaturet
ร…pne apparatet
ร–ppna anordningen
ะ ะฐัะบั€ั‹ั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€
ๆ‰“ๅผ€่ฃ…็ฝฎ
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe รฉpuisรฉe
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lรกmpara agotada
Tag den udtjente pรฆre ud
Fjerne den utbrente lyspรฆren
Ta bort den fรถrbrukade lampan
ะ’ั‹ะฝัƒั‚ัŒ ัั‚ะฐั€ัƒัŽ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบัƒ
ๅ–ๅ‡บ่€ๅŒ–็š„็ฏๆณก
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une dรฉchetterie pour son
recyclage
OrdnungsgemรครŸ entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
A๏ฌ‚ever den pรฅ en genbrugsstation
Levere den til en miljรธstasjon
Lรคmna in den till en รฅtervinningsanlรคggning
ะกะดะฐั‚ัŒ ะตะต ะฒ ะฟัƒะฝะบั‚ ะฟั€ะธะตะผะฐ ัƒั‚ะธะปัŒัั‹ั€ัŒั
ๅฐ†ๅ…ถ้€ๅพ€ๅ›žๆ”ถไธญๅฟƒ
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lรกmpara
Sรฆt den nye pรฆre i
Sette i den nye pรฆren
Sรคtt i den nya lampan
ะ’ัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฝะพะฒัƒัŽ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบัƒ
่ฃ…ๅ…ฅๆ–ฐ็ฏๆณก
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lรกmpara en el portalรกmpara
Sรฆt den nye pรฆre i fatningen
Sette den nye pรฆren inn i lampeholderen
Sรคtt i den nya lampan i lamphรฅllaren
ะ’ัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะฝะพะฒัƒัŽ ะปะฐะผะฟะพั‡ะบัƒ ะฒ ะฟะฐั‚ั€ะพะฝ
ๅฐ†ๆ–ฐ็ฏๆณกๆ’ๅ…ฅ็ฏๆณกๆžถไธญ
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre lโ€™optique ร  sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la รณptica
Sรฆt den optiske enhed pรฅ plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
ะžั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะปะธะฝะทั‹
้‡ๆ–ฐๅฎšไฝๅ…‰ๅคด
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procรฉder ร  un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprรผfung durchfรผhren
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprรธv funktionen
Prรธve om den fungerer
Utfรถr funktionstest
ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบัƒ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ๆ‰ง่กŒๅŠŸ่ƒฝๆต‹่ฏ•
Interrompere lโ€™alimentazione dellโ€™apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper lโ€™alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentaciรณn del aparato
Afbryd armaturets strรธmforsyning
Avbryte strรธmtilfรธrselen til apparatet
Koppla frรฅn anordningens strรถmfรถrsรถrjning
ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ไธญๆ–ญ่ฃ…็ฝฎไพ›็”ต
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Slรคckning
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
ๅ…ณ็ฏ
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Slรคckning
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
ๅ…ณ็ฏ
Interrompere lโ€™alimentazione dellโ€™apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper lโ€™alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentaciรณn del aparato
Afbryd armaturets strรธmforsyning
Avbryte strรธmtilfรธrselen til apparatet
Koppla frรฅn anordningens strรถmfรถrsรถrjning
ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ไธญๆ–ญ่ฃ…็ฝฎไพ›็”ต
Istruzioni per la pulizia dellโ€™apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengรธring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjรธring av lysapparatet
Instruktioner fรถr rengรถring av belysningsanordningen
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ั‡ะธัั‚ะบะต ะพัะฒะตั‚ะธั‚ะตะปัŒะฝะพะณะพ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
็…งๆ˜Ž่ฃ…็ฝฎๆธ…ๆด่ฏดๆ˜Ž
Pulire lโ€™apparecchio
Clean the ๏ฌxture
Nettoyer le luminaire
Das Gerรคt reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengรธr armaturet
Rengjรธre apparatet
Rengรถr anordningen
ะงะธัั‚ะบะฐ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ๆธ…ๆด่ฃ…็ฝฎ
Spolverare lโ€™ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dรฉpoussiรฉrer lโ€™optique extรฉrieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la รณptica exterior
Tรธr stรธvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne stรธv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
ะ’ั‹ั‚ะตั€ะตั‚ัŒ ะฟั‹ะปัŒ ั ะฒะฝะตัˆะฝะตะน ัั‚ะพั€ะพะฝั‹ ะปะธะฝะท
ไธบๅค–ไพงๅ…‰ๅคดๆŽธๅฐ˜
Lavare lโ€™ottica esterna
Wash the external optic
Laver lโ€™optique extรฉrieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la รณptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengรถr den yttre optiken
ะ’ั‹ะผั‹ั‚ัŒ ะปะธะฝะทั‹ ั ะฒะฝะตัˆะฝะตะน ัั‚ะพั€ะพะฝั‹
ๆธ…ๆดๅค–ๅ…‰ๅคด
Rimuovere lโ€™ottica
Remove the optic
Retirer lโ€™optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la รณptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
ะกะฝัั‚ัŒ ะปะธะฝะทั‹
ๅ–ไธ‹ๅ…‰ๅคด
Pulire la parte interna dellโ€™apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the ๏ฌxture
Nettoyer lโ€™intรฉrieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengรธr belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjรธre lysapparatet innvendig
Rengรถr belysningsanordningen invรคndigt
ะŸั€ะพั‚ะตั€ะตั‚ัŒ ะพัะฒะตั‚ะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะฟั€ะธะฑะพั€ ะธะทะฝัƒั‚ั€ะธ
ๆธ…ๆด็…งๆ˜Ž่ฃ…็ฝฎๅ†…้ƒจ
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre lโ€™optique ร  sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la รณptica
Sรฆt den optiske enhed pรฅ plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
ะžั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะปะธะฝะทั‹
้‡ๆ–ฐๅฎšไฝๅ…‰ๅคด
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procรฉder ร  un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprรผfung durchfรผhren
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprรธv funktionen
Prรธve om den fungerer
Utfรถr funktionstest
ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะฒะตั€ะบัƒ ะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹
ๆ‰ง่กŒๅŠŸ่ƒฝๆต‹่ฏ•
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Slรคckning
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
ๅ…ณ็ฏ
Interrompere lโ€™alimentazione dellโ€™apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper lโ€™alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentaciรณn del aparato
Afbryd armaturets strรธmforsyning
Avbryte strรธmtilfรธrselen til apparatet
Koppla frรฅn anordningens strรถmfรถrsรถrjning
ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพะฟะธั‚ะฐะฝะธะต ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ไธญๆ–ญ่ฃ…็ฝฎไพ›็”ต
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matรฉriaux dans une dรฉchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
A๏ฌ‚ever materialerne pรฅ et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljรธstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
ะกะดะฐั‚ัŒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปั‹ ะฒ ะฟัƒะฝะบั‚ ะฟั€ะธะตะผะฐ ัƒั‚ะธะปัŒัั‹ั€ัŒั
ๅฐ†ๆๆ–™้€ๅพ€็”ตๆฐ”ๅ’Œ็”ตๅญๅžƒๅœพๅ›žๆ”ถไธญๅฟƒ
Rimuovere lโ€™apparecchio per la dismissione
Remove the ๏ฌxture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerรคt ordnungsgemรครŸ entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen fรถr bortskaffningen
ะกะฝัั‚ัŒ ะฟั€ะธะฑะพั€ ะดะปั ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ
ๅ–ๅ‡บ้œ€่ฆไธขๅผƒ็š„่ฃ…็ฝฎ
Istruzioni per il ๏ฌne vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en ๏ฌn de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el ๏ฌnal de vida y la eliminaciรณn los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
ะ˜ะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะฟะพ ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ ะธ ะตะณะพ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ัƒัŽั‰ะธั… ะฟะพ ะพะบะพะฝั‡ะฐะฝะธะธ ะตะณะพ ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹
ๅฏฟๅ‘ฝๆœŸ็ป“ๆŸไธŽ้›ถไปถๅบŸๅผƒๅค„็ฝฎ่ฏดๆ˜Ž
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemรครŸ entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la baterรญa para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet fรถr bortskaffningen
ะ’ั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบัƒ ะดะปั ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ๅ–ๅ‡บ้œ€่ฆไธขๅผƒ็š„็”ตๆฑ 
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemรครŸ entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lรกmpara(s) para el desecho
Tag pรฆren/pรฆrerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna fรถr bortskaffningen
ะ’ั‹ะฝัƒั‚ัŒ ะปะฐะผะพั‡ะบัƒ/ะธ ะดะปั ัƒั‚ะธะปะธะทะฐั†ะธะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐ
ๅ–ๅ‡บ้œ€่ฆไธขๅผƒ็š„็ฏๆณก
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

iGuzzini RN71 Installatie gids

Type
Installatie gids