Whirlpool AKR 454 IX Program Chart

Categorie
Afzuigkappen
Type
Program Chart

Deze handleiding is ook geschikt voor

5019 318 33073
AKR 433-444-446-453-454-464-466-467
INSTALLATIONSANGABEN UND ALLGEMEINE HINWEISE
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochmulde).
VORSICHT!
Bei allen Modellen mit direkt außen angebrachtem Fettfilter kann das Absauggitter nicht
entfernt werden: alle Wartungs- und Montagearbeiten, bei denen ein Zugang zum Inneren
der Dunstabzugshaube erforderlich ist, können unmittelbar nach Entfernung des
Fettfilters vorgenommen werden; es folgt eine Liste der betreffenden Modelle (die Zahl
in Klammern entspricht den letzten 5 Ziffern des auf dem Wartungsaufkleber
angegebenen 12-Ziffern-Codes): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000),
AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030),
AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Das Auslassrohr (13 A) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert gekauft werden.
INSTALLATION SHEET AND GENERAL PRECAUTIONS
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, oil-fired or coal cookers).
Warning!
Models with externally mounted grease filter feature a permanently fixed extraction
grille: all cleaning and maintenance operations requiring access to the hood interior
should be carried out by removing the grease filters only; this applies to the following
models (the number in brackets indicates the last 5 digits of the 12-digit code on the
maintenance label): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030),
AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030),
AKR467 IX (29030).
Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is
completed.
The exhaust pipe is not supplied, and should be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon).
Attention !
Il est impossible de retirer la grille d'aspiration des modèles INOX avec filtre à graisses
monté directement à l'extérieur : procéder aux opérations de montage et d'entretien pour
lesquelles il est nécessaire d'accéder à lintérieur de la hotte en retirant uniquement les
filtres à graisses ; vous trouverez ci-dessous la liste des modèles concernés (le nombre
entre parenthèses indique les 5 derniers chiffres du code à 12 chiffres présent sur
l'autocollant Service) : AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030),
AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030),
AKR467 IX (29030).
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part.
INSTALLATIEKAART EN ALGEMENE AANWIJZINGEN
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen).
Let op!
Bij de modellen waarbij het vetfilter direct aan de buitenkant is gemonteerd, is het niet
mogelijk om het afzuigrooster te verwijderen: wanneer er montage- of
onderhoudswerkzaamheden binnenin de afzuigkap uitgevoerd moeten worden, dient het
vetfilter te worden verwijderd. zie de lijst met de betreffende modellen (het nummer
tussen haakjes geeft de laatste 5 cijfers aan van de 12-cijferige code op de
onderhoudssticker): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030),
AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030),
AKR467 IX (29030).
Sluit het apparaat niet aan op de netvoeding voordat de installatie geheel voltooid is.
De afvoerleiding wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden.
D
GB
F
NL
31833073.fm Page 1 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM
AKR 433-444-446-453-454-464-466-467
5019 318 33073
FICHA DE INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES
Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón).
¡Atención!
En los modelos con el filtro para grasas montado directamente en el exterior, la rejilla de
aspiración no se extrae: Para efectuar operaciones de montaje y mantenimiento en el
interior de la campana, sólo deben quitarse los filtros para grasas. Dichos modelos son los
siguientes (el número entre paréntesis indica las últimas 5 cifras del código de 12 cifras
incluido en el adhesivo de mantenimiento): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000),
AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030),
AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030).
No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente
finalizada.
El tubo de salida no se suministra con la campana y debe comprarse aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO E ADVERTÊNCIAS GERAIS
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono).
Atenção!
Em todos os modelos com filtro de gordura montado directamente no exterior não é
possível retirar a grelha de aspiração: todas as operações de montagem e manutenção que
impliquem o acesso ao interior do exaustor devem ser executadas retirando apenas os
filtros de gordura; apresenta-se, de seguida, a lista dos modelos abrangidos (o número
entre parêntesis indica os últimos 5 algarismos do código de 12 algarismos indicado no
autocolante de manutenção): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000),
AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030),
AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
O tubo de descarga não é fornecido com o aparelho, pelo que deve ser adquirido.
SCHEDA INSTALLAZIONE E AVVERTENZE GENERALI
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Attenzione!
In tutti i modelli con filtro antigrasso montato direttamente all'esterno, non è possibile
rimuovere la griglia di aspirazione: tutte le operazioni di montaggio e manutenzione che
richiedono l'accesso all'interno della cappa vanno eseguite togliendo solamente i filtri
antigrasso; segue la lista dei modelli interessati (il numero tra parentesi indica le ultime
5 cifre del codice a 12 cifre riportato sull'adesivo di manutenzione): AKR444 IX (22030),
AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000),
AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030).
Non dare corrente allapparecchio finché linstallazione non è totalmente completata.
Il tubo di scarico non è fornito e va acquistato.
ùüùü+ùùùþùÿÿüüÿûÿþüÿ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # 
! 1 $
0).2. 2.02 32! .2  02 12 0&20!)/0
02!02..3.!012"!."..!!)31")0"0010"
2  21".1#2!1" #..2 *2!)1.112 01&20!)2 #
. !! 32!.020 *2..3.!+2.") 2.32!..ù  #0
.2  "2&1$02+ 2& .!)"10.!01# /+02.
200#2..%3.2 #/&/0.%3 #&/ * #..!302.12 .#2 )2
1#2!1"$.5,;$.5,;$.5,;$.5
,;$.5,;$.5,;
$.5,;$.5,;
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"
1&."..&"/0 /.202.02. !! 32!..!0.
. 20$&!12
E
P
I
GR
31833073.fm Page 2 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM
5019 318 33073
AKR 433-444-446-453-454-464-466-467
Entfernen Sie das Schaumstoffstück vom hinteren
Luftauslass!
Remove the sponge from the rear outlet!
Retirez la mousse du dispositif d'évacuation
arrière !
Verwijder de spons uit de afvoer aan de
achterkant!
¡Quite la esponja de la salida posterior!
Retire a esponja do tubo de descarga posterior!
Rimuovere la spugna dallo scarico posteriore!
ú202 13 #!.)2 1& ...&"
(F) Umluftversion
(F) Filter Version
(F) Version Filtrante
(F) Model met luchtcirculatie
(F) Versión filtrante
(F) Versão Filtrante
(F) Versione Filtrante
) 2 0..*&1
Kohlefilter
Carbon filter
Filtre au charbon
Koolstoffilte
Filtro de carbón
Filtro de carbono
Filtro al carbone
-2! 00! *
!..
Dunstabzugsversion (A)
Extractor version (A)
Version aspirante (A)
Model met luchtafvoer naar buiten (A)
Versión aspirante (A)
Versão aspirante (A)
Versione Aspirante (A)
 2 0..&2 #.!.$
31833073.fm Page 3 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM
AKR 433-444-446-453-454-464-466-467
5019 318 33073
Wandmontage
Wall mounting
Fixation au mur
Bevestiging aan een wand
Fijación en la pared
Fixação na parede
Fissaggio al muro
20!&1102 $
ABZUGSHAUBE
EXTRACTOR
ASPIRANTE
LUCHTAFVOER NAAR
BUITEN
ASPIRADOR
ASPIRANTE
ASPIRANTE
üùù+
ùüù
ABZUGSHAUBE
EXTRACTOR
ASPIRANTE
LUCHTAFVOER NAAR
BUITEN
ASPIRADOR
ASPIRANTE
ASPIRANTE
üùù+
ùüù
Montage unter einem Hängeschrank
Under cupboard mounting
Fixation sous un élément mural
Bevestiging onder een keukenkastje
Fijación bajo un mueble de pared
Fixação debaixo de um móvel
Fissaggio sotto un pensile
20!&12&.)2 #
31833073.fm Page 4 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM
5019 318 33073
AKR 433-444-446-453-454-464-466-467
1.
.."$0!1 *
2.
-2! .12 01&20!)2"!."
..!!)31".0#0."120&20!
0#!
3.
.3 !.
! 1 $2. 2.$.5.$.5
!  2..2!0". ) #2&:
+...3.!1020..*0202 32!
.
1.
ù1#/1202. !! 32!..)2
02!)/2#
2.
 2.032! .12 01&20!)2"
!."..!!)31"
-
ù 202!...!!)31"
-
1202.2!.
üDEFüG
..
200#0!+1020!.21202!...
.3*02022+1
-
ú202/2. .!1.2 "2 #32! #
.
üHüI
-
ú202 !+32! .
üJ
 2.032! ..0#0."12
0&20!0#!
-
!.202"."! "2.1&
üK
.
121#$0.! "2.2&
üL
3.
ù3 **0202 32! ..  #1202
.212! 3 !0..22  21.3 *
0.&020)2.*20)2030.
..!!)31"..#!$0*0202!.
..!!)31"00!).. !!#.2)
ÿùùüÿÿ
$.5
$
2! 212))
3&21 *
%
0!12! 3)"
/.)2 ".2
0 2"1$* "
..!!)31".2.
 2.
$.5 
.
$.5
1#2 
..!!)31.2
 2
$.5
$.5   
$.5 
&
2! 212))
3&21 *.2. 2.
$.5$.5 
.
$.5
/.20/*
02 #!0"3&21 *
ò2  "3&21)"
120.3 !
ù.)"3&21)"
120/* 3 !"
120..
110202 3&"
'
û.)2"212))2 #
2!
(
2! .*1"2"
1$* "..!!)31"
.2. 2.
$.5
.
$.5
1#
2 ..!!)31.
2. 2.
$.5

)
2! 0&1"
2.$*22."1$* "
..!!)31"
üÿ
üÿ
üÿ
üÿ
üÿ
F NL E PGBD GRI
ùüù
31833073.fm Page 19 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM
AKR 433-444-446-453-454-464-466-467
5019 318 33073
#2!132! #00! *!..
32! 00! *!..2 #. !! 32!.
.#2 *.2002..)1 +/0"#) #
!0.02.00"0. 
$!1
*0202 32! 00! *!..12 $!10
#2! 2&12 #" &$!1  +2."
.2.. !!#.2.3*0202"3 !"12
*3.1.02 0.2# 12!.120
! 1022 0!) #0!110*0.121#$0.
120+1202 12 3 *! 1012.0!0! !.1.
 &. 02
32!  !0.#0.02 .12)
.1 #2 1#!.20
32! 00! *!..!0.
.2.12.2.0 $!).
1.
ù1#/1202. !! 32!..)2
02!)/2#
2.
 2 0!...!!)31"
-
ù 202!...!!)31"
-
1202.2!.
üDEFüG
..
200#0!+1020!.21202!...
.3*02022+1
-
  21
  021202 32! 00! *
!..
üM
.*22."2!.
..!!)31"
üN
1*/01 ". 2
2  "
üO
 #0.2#& 12
32! 00! *!..!0.1#200
2  "12 1#2
üP
.2 "
#!120/0)12! 3.
-
ù3.!01
+#!1202 32! 00! *!..
.!120!)12! 3...2 00#0!+1020.)2
12 #
 2 00&20!)32! .
-
ù 202.32!..
-
!.202"."! "2.1&
üK
.
121#$0.! "2.2&
üL
-
  021202. ! +.32!.00! *
!...*22."21&0#!2&
32!&..120!0+1202.02"
2110!"02."!/ #"/* .0
32!  #/.202.02.32!.00! *
!..
ü
3.
  021202!...!!)31"
ù2.212.12&.2!&
$.5
1.
ù1#/1202. !! 32!..)2
02!)/2#
2.
ù 202!...!!)31"
1202.2!.
üDEFüG
..2
00#0!+1020!.21202!...
.3*02022+1
3.
ù2.2.121202. .2!.
!1  120).2!0"12"1$* "
:(
ü
.2!.3/2&:
ü
4.
  021202!...!!)31"
ù2.212.12&.2!&. ) #
) $.5.$.5
1.
ù1#/1202. !! 32!..)2
02!)/2#
!1  +2."..21./ .2
0!.0. $)202.3 !.
ü

2.
ù2.2.121202. .2!.
!1  120) .2!0". ) #
12"1$* ":
ü
$&!".2"
.02002.$!.
3.
  021202.3 !.120!&10
01
üÿ
üÿ
üÿ
üÿ
üÿ
F NL E PGBD GRI
31833073.fm Page 20 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM

Documenttranscriptie

31833073.fm Page 1 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM AKR 433-444-446-453-454-464-466-467 D INSTALLATIONSANGABEN UND ALLGEMEINE HINWEISE Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochmulde). VORSICHT! Bei allen Modellen mit direkt außen angebrachtem Fettfilter kann das Absauggitter nicht entfernt werden: alle Wartungs- und Montagearbeiten, bei denen ein Zugang zum Inneren der Dunstabzugshaube erforderlich ist, können unmittelbar nach Entfernung des Fettfilters vorgenommen werden; es folgt eine Liste der betreffenden Modelle (die Zahl in Klammern entspricht den letzten 5 Ziffern des auf dem Wartungsaufkleber angegebenen 12-Ziffern-Codes): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Das Auslassrohr (13 A) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert gekauft werden. GB INSTALLATION SHEET AND GENERAL PRECAUTIONS Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, oil-fired or coal cookers). Warning! Models with externally mounted grease filter feature a permanently fixed extraction grille: all cleaning and maintenance operations requiring access to the hood interior should be carried out by removing the grease filters only; this applies to the following models (the number in brackets indicates the last 5 digits of the 12-digit code on the maintenance label): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The exhaust pipe is not supplied, and should be bought separately. F FICHE D'INSTALLATION ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Attention ! Il est impossible de retirer la grille d'aspiration des modèles INOX avec filtre à graisses monté directement à l'extérieur : procéder aux opérations de montage et d'entretien pour lesquelles il est nécessaire d'accéder à l’intérieur de la hotte en retirant uniquement les filtres à graisses ; vous trouverez ci-dessous la liste des modèles concernés (le nombre entre parenthèses indique les 5 derniers chiffres du code à 12 chiffres présent sur l'autocollant Service) : AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part. NL INSTALLATIEKAART EN ALGEMENE AANWIJZINGEN  Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Let op! Bij de modellen waarbij het vetfilter direct aan de buitenkant is gemonteerd, is het niet mogelijk om het afzuigrooster te verwijderen: wanneer er montage- of onderhoudswerkzaamheden binnenin de afzuigkap uitgevoerd moeten worden, dient het vetfilter te worden verwijderd. zie de lijst met de betreffende modellen (het nummer tussen haakjes geeft de laatste 5 cijfers aan van de 12-cijferige code op de onderhoudssticker): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). Sluit het apparaat niet aan op de netvoeding voordat de installatie geheel voltooid is. De afvoerleiding wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden. 5019 318 33073 31833073.fm Page 2 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM AKR 433-444-446-453-454-464-466-467 E FICHA DE INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS GENERALES P FICHA DE INSTALAÇÃO E ADVERTÊNCIAS GERAIS I SCHEDA INSTALLAZIONE E AVVERTENZE GENERALI Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Atenção! Em todos os modelos com filtro de gordura montado directamente no exterior não é possível retirar a grelha de aspiração: todas as operações de montagem e manutenção que impliquem o acesso ao interior do exaustor devem ser executadas retirando apenas os filtros de gordura; apresenta-se, de seguida, a lista dos modelos abrangidos (o número entre parêntesis indica os últimos 5 algarismos do código de 12 algarismos indicado no autocolante de manutenção): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. O tubo de descarga não é fornecido com o aparelho, pelo que deve ser adquirido. Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Attenzione! In tutti i modelli con filtro antigrasso montato direttamente all'esterno, non è possibile rimuovere la griglia di aspirazione: tutte le operazioni di montaggio e manutenzione che richiedono l'accesso all'interno della cappa vanno eseguite togliendo solamente i filtri antigrasso; segue la lista dei modelli interessati (il numero tra parentesi indica le ultime 5 cifre del codice a 12 cifre riportato sull'adesivo di manutenzione): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Il tubo di scarico non è fornito e va acquistato. ù üùü+ ù ù ùþ ùÿ+üÿ üüÿûÿþüÿ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #  ! 1 $ 0).2. 2.02 32! .Œ2 Œ 02 12 0&20!)/0 0Œ2!Œ02..3.!012"!."..!!)31")0" 0Œ010" 2 Œ 21".1#2!1"Œ #.Œ.2 *2Œ!)1.112 01&20!)2 # .Œ !! 32!.020 *2..3.!+2.") 2.32!..Œù  #0 .2  "2&1$02+ 2& .!)"10Œ.!01#Œ /+02. 200#2..%3.2 #/&/0.%3 #&/ *Œ #..!302.12 .#2 )2  1#2!1" $.5,;  $.5,;  $.5,;  $.5 ,;  $.5,;  $.5,;   $.5,;  $.5,;   2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12" 0.212.1" 1&.".Œ.&"/0/.202.02 .Œ !! 32!..Œ!Œ0. .Œ 20$&!12 5019 318 33073  GR Distancia mínima desde los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). ¡Atención! En los modelos con el filtro para grasas montado directamente en el exterior, la rejilla de aspiración no se extrae: Para efectuar operaciones de montaje y mantenimiento en el interior de la campana, sólo deben quitarse los filtros para grasas. Dichos modelos son los siguientes (el número entre paréntesis indica las últimas 5 cifras del código de 12 cifras incluido en el adhesivo de mantenimiento): AKR444 IX (22030), AKR446 IX (01000), AKR453 IX (10030), AKR453 IX (15040), AKR454 IX (01000), AKR464 IX (01030), AKR466 IX (01030), AKR467 IX (29030). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada. El tubo de salida no se suministra con la campana y debe comprarse aparte. 31833073.fm Page 3 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM AKR 433-444-446-453-454-464-466-467 Dunstabzugsversion (A) Extractor version (A) Version aspirante (A) Model met luchtafvoer naar buiten (A) Versión aspirante (A) Versão aspirante (A) Versione Aspirante (A)  2 0.Œ.&2 #.!. $ Entfernen Sie das Schaumstoffstück vom hinteren Luftauslass! Remove the sponge from the rear outlet! Retirez la mousse du dispositif d'évacuation arrière ! Verwijder de spons uit de afvoer aan de achterkant! ¡Quite la esponja de la salida posterior! Retire a esponja do tubo de descarga posterior! Rimuovere la spugna dallo scarico posteriore! ú202 13 #!.Œ)2 Œ1& ..Œ.&" (F) Umluftversion (F) Filter Version (F) Version Filtrante (F) Model met luchtcirculatie (F) Versión filtrante (F) Versão Filtrante (F) Versione Filtrante )  2 0..*&1  Kohlefilter Carbon filter Filtre au charbon Koolstoffilte Filtro de carbón Filtro de carbono Filtro al carbone -2! 00! * !.. 5019 318 33073 31833073.fm Page 4 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM AKR 433-444-446-453-454-464-466-467 Wandmontage Wall mounting Fixation au mur Bevestiging aan een wand Fijación en la pared Fixação na parede Fissaggio al muro 20!&1102 $ Montage unter einem Hängeschrank Under cupboard mounting Fixation sous un élément mural Bevestiging onder een keukenkastje Fijación bajo un mueble de pared Fixação debaixo de um móvel Fissaggio sotto un pensile 20!&12&.Œ)2 #Œ ABZUGSHAUBE EXTRACTOR ASPIRANTE LUCHTAFVOER NAAR BUITEN ASPIRADOR ASPIRANTE ASPIRANTE üùù+ +þ  ùüù 5019 318 33073  ABZUGSHAUBE EXTRACTOR ASPIRANTE LUCHTAFVOER NAAR BUITEN ASPIRADOR ASPIRANTE ASPIRANTE üùù+ +þ  ùüù 31833073.fm Page 19 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM ù üù  AKR 433-444-446-453-454-464-466-467 ÿù ù üÿÿ 1. .."$0!1 * 2. -2! .Œ 12 01&20!)2"!." ..!!)31".Œ0#0."120&20! Œ0#!  3. .3 !. ! 1 $2. 2.$.5.$.5 Œ! Œ 2..Œ2!0". ) #2&: +...3.!1020..Œ*0202 32!  .Œ 1. ùŒ 1#/1202 .Œ !! 32!..Œ)2  02!)/2#  2.  2.032! .Œ12 01&20!)2" !."..!!)31" - ù 202!...!!)31" - 1202.Œ2!. üDEFüG .. 200#0!+1020 !.21202!... .Œ 3*0202Œ2+1  - ú202/2.Œ .!1.2 "2 #32! # .Œ üHüI  - ú202 !+ 32! .Œ üJ   2.032! .Œ.Œ0#0."12 0&20!Œ0#! - !.202"."Œ! "2.Œ1& üK . 121#$0.Œ! "2.2& üL  3. ù3 *Œ*0202 32! .Œ.  #1202 .212! 3Œ !0..22 Œ 21.3 * 0.&020)2.*Œ20)20Œ30. ..!!)31"..#Œ!$0Œ*0202!. ..!!)31"00!)..Œ !!#Œ.2) $.5 $.5 $.5 $2! 212)) 3&21 * %0!12! 3)" /.)Œ2".2 0Œ 2"1$* " ..!!)31".2.  2.$.5 . $.51#2  ..!!)31.2   2 $.5 &2! 212)) 3&21 * .2. 2. $.5$.5 . $.5/.20/*  02 #!0"3&21 *  ò2  "3&21)" Œ120.3 ! ùŒ.)"3&21)" Œ120/* 3 !" 120Œ.. 110202 3&" 'û.)Œ2"212))2 #  2! (2! .*1"2" 1$* "..!!)31" .2. 2.$.5 .$.51# 2 ..!!)31. 2. 2.$.5  )2! 0&1" 2.$*22." 1$* "  ..!!)31" üÿ  üÿ  üÿ   üÿ  5019 318 33073 üÿ  D GB F NL E P I GR 31833073.fm Page 20 Wednesday, January 22, 2003 12:12 PM AKR 433-444-446-453-454-464-466-467 #2!132! #00! *!.. . 32! 00! *!..2 #.Œ !! 32!. .#2 *.Œ 2002..Œ)1Œ +/0"#)Œ # Œ!Œ0.Œ02.00"0.  $!1 *0202 32! 00! *!..12 $!10 Œ#2! Œ2&12 #"ƒ &$!1 Œ +2." .2..Œ !!#Œ.2 .Œ 3*0202"3 !"12  *3.1.02  Œ  0.2#  12!.120 Œ! 1022 0!)Œ #Œ0!110*0.121#$0. 120+1202 12 3 *! 1012.0!0! !.1. ƒ &. 0Œ2 32! Œ !0.Œ#0.02 Œ.12) Œ.1 Œ #2 1#!.20 32! 00! *!..Œ!Œ0. .2.12.2.0 $!). 1. ùŒ 1#/1202 .Œ !! 32!..Œ)2  02!)/2#  2.  2 0!...!!)31" - ù 202!...!!)31" - 1202.Œ2!. üDEFüG .. 200#0!+1020 !.21202!... .Œ 3*0202Œ2+1  Œ 21 Œ 021202 32! 00! * !.. üM .*Œ2 2."2!. ..!!)31" üN1*/01 "Œ. 2  2  " üO Œ #0.2#Œ& 12  32! 00! *!..Œ!Œ0.1#ŒŒ200 2  "12 1#2 ü P .2 " #!120/0)12! 3. - ù3.!01+#!1202 32! 00! *!.. .!120!)12! 3...2 00#0!+1020.Œ)2 12 # üÿ   2 00&20!)32! .Œ - ù 202.32!..Œ - !.202"."Œ! "2.Œ1& üK . 121#$0.Œ! "2.2& üL  Œ 021202. ! +.32!.00! * !...*Œ2 2."2Œ1&Œ0#!2& 32!&.Œ.120!0+1202.02" 2110!"02."!/ #" /* .0 32! Œ #/.202.02.32!.00! * !.. ü  3. Œ 02120Œ2!...!!)31" ù2.212.12&.Œ2!& $.5 1. ùŒ 1#/1202 .Œ !! 32!..Œ)2  02!)/2#  2. ù 202!...!!)31" 1202.Œ2!. üDEFüG ..2 00#0!+1020 !.21202!... .Œ 3*0202Œ2+1  3. ù2.2.121202 . .Œ2!. !1 Œ 120) .Œ2!0"12"1$* " :( ü .Œ2!.3/2&: ü  4. Œ 02120Œ2!...!!)31" üÿ  ù2.212.12&.Œ2!&. ) # 5019 318 33073 D GB F NL üÿ  üÿ  üÿ  E P I GR  ) $.5.$.5 1. ùŒ 1#/1202 .Œ !! 32!..Œ)2  02!)/2#  !1 Œ +2."..21./ .2  0!.0 . $)202Œ.3 !. ü   2. ù2.2.121202 . .Œ2!. !1 Œ 120) .Œ2!0". ) # 12"1$* ": ü $&!".2" .02002.$!. 3. Œ 02120Œ2Œ.3 !. 120!&10 Œ01 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 454 IX Program Chart

Categorie
Afzuigkappen
Type
Program Chart
Deze handleiding is ook geschikt voor