JBL Under Armour Sport Wireless Heart Rate Snelstartgids

Categorie
Mobiele headsets
Type
Snelstartgids
15 8
GET STARTED
ua.com/headphones-support
1. Download and install UA Record™from
the iOS App or Google Play store. Launch the
UA Record™ app to create an account or
login with an existing account.
To set up and enjoy all the features of your
UA Sport Wireless Heart Rate, you’ll need
to connect it to your phone using the
UA Record™ mobile app.
3. Tap on “UA Sport Wireless Heart Rate”.
Follow the on-screen instructions to nish setup.
2. Select the icon in the upper right hand corner.
*
Bluetooth should be ON to allow UA Record™
to connect to accessories.
SETUP USING UA RECORD
6:52
HOURS
634
BURNED
1,127
CALORIES
7,346
STEPS
SETUP USING OTHER APPS
1. Go to your phone’s settings menu and enable
Bluetooth.
2. With the headphones powered ON and your
device in search mode, select UA | JBL Audio
to connect. This will include a unique series of
numbers.
3. After pairing UA | JBL Audio, follow the app
instructions to connect the heart rate sensor.
Your UA Sport Wireless Heart Rate is compatible
with other apps that support heart rate sensors, like
MapMyRun™.
1.2 The correct size will ll the bowl of your ear and
t snugly against the edge of the bowl.
1. SELECT YOUR SIZE
1.1 Everyone's ears are dierent. Try all four sizes
of enhancers to determine your correct t.
Size 5 Size 6 Size 7
Pre-Installed
Size 8
*
Need help nding the correct size?
Contact Fit Specialist :
US: 1-(800) 336-4525 / jbl.com/contactus
UK: +44 1707278113 / ua.[email protected]om
http://jbl.com/contactus
BOWL OF EAR
2.1 Align the sound tunnels and gently stretch
the enhancer around the edge of the bud.
2. ATTACH ENHANCERS
2.2 Wrap the enhancer around the edge of the
bud and guide into place. Carefully stretch
the enhancer so as not to tear.
2. ATTACH ENHANCERS
3.1 Insert the earbud into the ear at a slight angle
and rotate back to lock into place.
3. HOW TO WEAR
3.2 Lift the earloop over the back of your ear.
3.3 The cord should be worn behind the neck
for secure t and optimal performance.
3.4 The optional Sport Clip provides increased cord
stability, and improves the security of the earbuds.
3. HOW TO WEAR
3.5 For best connectivity wear your mobile device
in an armband.
3. HOW TO WEAR
TRAGUS
4. HEART RATE
4.1 The sensor is located in the left earbud. The
left enhancer will have a cutout for the sensor
andshouldbefullyexposed.
4.2 The enhancer should t snugly behind the
Tragus of the ear. An audible alert will let you
know if the earbud should be adjusted.
CUTOUT
4.3 Tap the UA logo on the right ear bud for an
instant audible heart rate reading.
4. HEART RATE
158 bpm
5.2 Charging Port & Battery Status
5.1 Begin with the headphones powered o,
and your Bluetooth audio device powered on
and in search mode.
STATE
POWER ON
POWER OFF
PAIRING MODE
LED
BEHAVIORS
DEVICE CONNECTED
X2
STATE
LOW BATTERY
LED
BEHAVIORS
=2.5s
>5s
5. PAIR BLUETOOTH/POWER/CHARGE
Press and hold the center button until the indicator
light ashes blue/red. Find and conrm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
x1
6.2 Phone Control
6.3 Volume Control
6.1 Music Control
STATE
POWER ON
POWER OFF
LED
BEHAVIORS
x1
6. 3-BUTTON COMMAND
1.5 sec
1.5 sec
8. LED BEHAVIORS
X2
State
Pairing mode
No device connected
Device connected
Low battery
Charging battery
LED
Behaviors
X2
État
Mode d'association
Aucun appareil connecté
Appareil connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Comportement
de la DEL
X2
Estado
Modo de emparelhamento
Nenhum dispositivo ligado
Dispositivo ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
Comportamentos
LED
X2
Estado
Modo emparejamiento
No hay ningún dispositivo conectado
Dispositivo conectado
Batería baja
Cargando batería
Comportamientos
del LED
X2
Status
Pairing-Modus
Kein Gerät verbunden
Gerät verbunden
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
LED-
Verhalten
Paritustila
Laitetta ei ole kytkettynä
Laite kytketty
Lataa akkua
X2
Tila
Alhainen virtataso
LED-valojen
merkitykset
X2
Stato
Modalità di accoppiamento
Nessun dispositivo connesso
Dispositivo connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Comportamenti
LED
Verbinden modus
Geen apparaat aangesloten
Apparaat aangesloten
Accu wordt geladen
X2
Status
Accu bijna leeg
LED
gedrag
Lavt batterinivå
Paringsmodus
Ingen enhet tilkoblet
Enhet tilkoblet
Batterilading
X2
Tilstand
LED
virkemåter
Länkningsläge
Ingen enhet ansluten
Enhet ansluten
Laddar batteri
X2
Status
Lågt batterinivå
LED
beteenden
X2
Stednavn
Lavt batteriniveau
LED-
adfærd
Parringstilstand
Ingen enhed forbundet
enhed forbundet
Oplader batteri
8. LED BEHAVIORS
X2
状態
配对模式
機器が接続されていない
機器が接続されている
低电量
正在充电
LED
の働き
페어링 모드
연결된 장치 없음
장치 연결됨
배터리 충전
X2
상태
배터리 부족
LED
동작
Tryb parowania
Brak podłączonych urzadzeń
Urządzenie podłączone
Ładowanie baterii
X2
Stan
Niski poziom naładowania baterii
Stan wskaźnika
LED
X2
狀態
配對模式
未連接裝置
已連接裝置
電池電力不足
正在為電池充電
LED
行為
X2
Status
Baterai lemah
Warna
LED
Mode Pairing
Nessun dispositivo connesso
Dispositivo connesso
Mengisi baterai
X2
状态
配对模式
未连接设备
已连接设备
低电量
正在充电
LED
变化模式
8. LED BEHAVIORS
TRANSLATIONS
TRADUCTIONS / TRADUCCIONES
TRADUÇÕES / ÜBERSETZUNGEN / TRADUZIONI
VERTALINGEN / OVERSETTELSER / KÄÄNNÖKSET
ÖVERSÄTTNINGAR / OVERSÆTTELSER / 翻訳版
TŁUMACZENIA / 번역 / 翻译
翻譯 / TERJEMAHAN
FRANÇAIS
ÉTAT
ALLUMÉ
ARRÊT
ÉTEINT
SIGNIFICATIONS
DE LA DEL
APPAREIL CONNECTÉ
BATTERIE FAIBLE
X2
COMMENCER: ua.com/headphones-support
CONFIGURATION AVEC UA RECORD™
Pour configurer et apprécier toutes les caractéristiques de vos écouteurs UA Headphones Wireless
Heart Rate, vous devrez les connecter à votre téléphone via l'application mobile UA Record™.
1. Téléchargez et installez UA Record™ depuis iOS App ou Google Play Store. Lancez l'application
UA Record™ pour créer un compte ou connectez-vous avec un compte existant. • 2. Sélectionnez
l'icône du coin supérieur droit. • 3. Appuyez sur « UA Headphones Wireless Heart Rate ». Suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la configuration. • Le Bluetooth doit être activé afin de
permettre à UA Record™ de se connecter aux accessoires
CONFIGURATION AVEC D'AUTRES APPLICATIONS
Vos UA Headphones Wireless Heart Rate sont compatibles avec les autres applications qui supportent
des capteurs de fréquence cardiaque, telles que MapMyRun™.
1. Allez dans le menu des paramètres de votre téléphone et activez le Bluetooth. Avec les écouteurs
allumés et votre appareil en mode de recherche, sélectionnez UA | JBL Audio pour les connecter. Cela
inclura une série de chiffres uniques. • 2. Avec les écouteurs allumés et votre appareil en mode de
recherche, sélectionnez UA | JBL Audio pour les connecter. Cela inclura une série de chiffres uniques.
3. Après le jumelage de UA | JBL Audio, suivez les instructions de l'application pour connecter le
capteur de fréquence cardiaque.
1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE
1.1. Nous avons tous des oreilles différentes. Essayez les trois tailles d'extensions pour obtenir la
meilleure adaptation. • Taille 5, Taille 6, Taille 7 : Pré-installée • 1.2. La taille correcte remplira le
pavillon de votre oreille et s'insèrera confortablement contre son arête. • Vous avez besoin d'aide pour
choisir la bonne taille? Vous avez des questions?
2. ATTACHEZ LES EXTENSIONS
2.1 Alignez les canaux audio et étirez doucement l'extension autour de l'arête de l'embout.
2.2 Enroulez l'extension autour de l'arête de l'embout et guidez-la en place. Carefully stretch enhancer
so as not to tear.
3. COMMENT LES PORTER
3.1. Insérez l'embout dans l'oreille avec un léger angle puis tournez vers l'arrière pour bloquer en
place. 3.2. Relevez le contour d'oreille au dos de votre oreille. Ajustez au besoin. • 3.3. Le cordon doit
être porté derrière le cou pour maintenir le port et pour des performances optimales. • 3.4 Optional
Sport Clip for added security. • 3.5. Pour la meilleure connectivité, portez l'appareil mobile dans un
brassard.
4. FRÉQUENCE CARDIAQUE
4.1 Le capteur se trouve dans l'embout gauche. L'extension gauche a une découpe pour le capteur et
doit être complètement exposée. • 4.2 L'extension doit se porter ajustée derrière le tragus de l'oreille.
Une alerte audible vous permettra de savoir si l'embout doit être ajusté.
• 4.3 Appuyez sur le logo UA de l'oreillette droite pour une
lecture audible immédiate de la fréquence cardiaque.
5. JUMELAGE BLUETOOTH / ALIMENTATION / CHARGE
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
5.2 Port de charge et état de la batterie.
6. COMMANDE 3 BOUTONS
6.1 Commande de la musique, 6.2 Commande
du téléphone, 6.3 Commande du volume.
ESPAÑOL
ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
MODO DE EMPAREJAMIENTO
COMPORTAMIENTOS
DEL LED
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERÍA BAJA
X2
CÓMO EMPEZAR: ua.com/headphones-support
CONFIGURACIÓN CON UA RECORD™
Para configurar y disfrutar de todas las funciones de sus auriculares inalámbricos UA con ritmo
cardiaco, deberá conectarlos a su teléfono con la aplicación para móvil UA Record™. • 1. Descargue
e instale UA Record™ desde las tiendas iOS App o Google Play. Inicie la aplicación UA Record™
para crear una cuenta o inicie sesión con una cuenta existente. • 2. Seleccione el icono de la esquina
superior derecha. • 3. Toque en "Auriculares inalámbricos UA con ritmo cardiaco”. Siga las
instrucciones en pantalla para completar la configuración. • Para que UA Record™ pueda conectarse
a los accesorios, es necesario que Bluetooth esté activado.
CONFIGURACIÓN CON OTRAS APLICACIONES
Sus auriculares inalámbricos UA con ritmo cardiaco son compatibles con otras aplicaciones que
admitan sensores del ritmo cardiaco como MapMyRun™. • 1. Vaya al menú de configuración del
teléfono y activ
e Bluetooth. Con los auriculares encendidos y el dispositivo en modo de búsqueda,
seleccione UA | JBL Audio para conectar. Esto incluye una serie de números única. • 2. Con los
auriculares encendidos y el dispositivo en modo de búsqueda, seleccione UA | JBL Audio para
conectar. Esto incluye una serie de números única. • 3. Después de emparejar UA | JBL Audio, siga
las instrucciones de la aplicación para conectar el sensor de ritmo cardiaco.
1. SELECCIONE EL TAMAÑO
1.1 Cada persona tiene las orejas de un tamaño distinto. Pruebe los tres tamaños de adaptadores
para determinar el ajuste correcto. • Tamaño 5, Tamaño 6, Tamaño 7: Preinstalado • 1.2 El tamaño
correcto es el que llene el hueco del oído de bien ajustado contra el borde del hueco. • ¿Necesita
ayuda para encontrar el tamaño correcto? ¿Tiene alguna pregunta?
2. MONTAR LOS ADAPTADORES
2.1 Alinee los túneles de sonido y estire suavemente el adaptador alrededor del borde del botón
auricular. • 2.2 Envuelva el borde del botón auricular con el adaptador y guíelo hacia su lugar.
Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. CÓMO LLEVARLOS
3.1 Inserte el auricular en el oído ligeramente inclinado y gírelo hacia atrás para que quede asentado
en su lugar. • 3.2 Eleve el anillo del auricular por detrás del oído. Ajústelo según sea necesario.
3.3 El cable se debe llevar por detrás del cuello para asegurar un ajuste seguro y un rendimiento
óptimo. • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5 Para obtener la mejor conectividad, lleve el
dispositivo móvil en un brazalete.
4. RITMO CARDIACO
4.1 El sensor está en el botón auricular izquierdo. El adaptador izquierdo tiene un recorte donde
queda el sensor y este debe estar totalmente expuesto. • 4.2 El adaptador debe quedar bien ajustado
detrás del borde exterior o trago del oído. Si es necesario ajustar el botón auricular, oirá un aviso
audible. • 4.3 Toque el logotipo de UA del botón auricular
derecho para escuchar la lectura de ritmo cardiaco
instantánea.
5. EMPAREJAR BLUETOOTH/ALIMENTACIÓN/CARGA
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
5.2 Puerto de carga y estado de la batería
6. COMANDO CON 3 BOTONES
6.1 Control de música • 6.2 Control de teléfono
6.3 Control de volumen
PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)
MODO DE USAR: ua.com/headphones-support
CONFIGURAÇÃO COM O APLICATIVO UA RECORD™
Para configurar e aproveitar todos os recursos do medidor de frequência cardíaca dos fones UA,
conecte o fone ao seu telefone usando o aplicativo UA Record™. • 1. Baixe e instale o UA Record™
das lojas on-line iOS App ou Google Play. Inicie o aplicativo UA Record™, crie uma conta ou acesse
uma conta já existente. • 2. Selecione o ícone no canto superior direito. • 3. Toque em “Medidor de
frequência cardíaca dos fones UA”. Siga as instruções na tela para concluir a configuração. • O
Bluetooth precisa estar ligado para que o UA Record™ possa se conectar aos acessórios
CONFIGURAÇÃO COM OUTROS APLICATIVOS
O medidor de frequência cardíaca dos fones UA é compatível com outros aplicativos que suportam
sensores de frequência cardíaca, como o MapMyRun™. • 1. Acesse o menu de configurações do
telefone e habilite o Bluetooth. Com os fones ligados e o dispositivo em modo de busca, selecione UA |
JBL Audio para realizar a conexão. A conexão é indicada por uma sequência única de números.
2. Com os fones ligados e o dispositivo em modo de busca, selecione UA | JBL Audio para realizar a
conexão. A conexão é indicada por uma sequência única de números. • 3. Após emparelhar o UA |
JBL Audio, siga as instruções no aplicativo para conectar o sensor de frequência cardíaca.
1. SELECIONE O TAMANHO APROPRIADO
1.1 O tamanho das orelhas varia de pessoa para pessoa. Para verificar o melhor tamanho para você,
experimente os três tipos. • Tamanho 5, Tamanho 6, Tamanho 7: Pré-instalado • 1.2 O tamanho
correto preenche a concha da orelha e fica bem rente à borda da concha. • Perguntas?
2. COLOQUE OS INTENSIFICADORES
2.1 Alinhe os túneis de som e alargue cuidadosamente o intensificador de modo a colocá-lo em torno
da borda do fone. • 2.2 Envolva a borda do fone com o intensificador e coloque-o na posição correta.
Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. MODO DE USAR
3.1 Introduza o fone na orelha em direção ligeiramente angulada e gire para fixá-lo. • 3.2 Levante a
alça e posicione-a atrás da orelha. Ajuste conforme necessário. • 3.3 O cordão deve ser posicionado
atrás do pescoço para manter o encaixe e garantir o melhor desempenho. • 3.4 Optional Sport Clip for
added security. • 3.5 Para melhorar a conectividade, use o dispositivo móvel em uma braçadeira.
4. FREQUÊNCIA CARDÍACA
4.1 O sensor está localizado no fone esquerdo. O intensificador esquerdo possui um recorte para o
sensor e deve ficar totalmente exposto. • 4.2 O intensificador deve ficar bem encaixado no trago da
orelha. Se for necessário ajustar o fone, um som de alerta será emitido. • 4.3 Toque no logo UA no
fone direito para obter uma leitura instantânea da frequência cardíaca.
5. EMPARELHAMENTO BLUETOOTH, ENERGIA
ECARGA
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.• 5.2 Porta de
carga e nível de bateria
6. TRÊS BOTÕES DE CONTROLE
6.1 Controle de faixa • 6.2 Controle de telefone
6.3 Controle de volume
ESTADO
LIGADO
DESLIGADO
MODO DE EMPARELHAMENTO
LED
INDICADOR
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERIA DESCARREGADA
X2
EINRICHTEN UND LOSLEGEN: ua.com/headphones-support
EINRICHTUNG MITHILFE VON UA RECORD™
Um alle Funktionen deiner UA Headphones Wireless Heart Rate einrichten und genießen zu können,
musst du mithilfe der mobilen UA Record™-App eine Verbindung zu deinem Mobiltelefon herstellen.
1. Lade UA Record™ aus dem Apple App-Store oder Google Play Store herunter und installiere die
Anwendung. Starte UA Record™, um einen Account zu erstellen oder dich in einen bereits
bestehenden Account einzuloggen. • 2. Wähle das Symbol in der oberen rechten Ecke aus. • 3. Tippe
auf “UA Headphones Wireless Heart Rate”. Folge den Installationsanweisungen, um die Einrichtung
abzuschließen. • Dabei sollte die Bluetooth-Funktion AKTIVIERT sein, um UA Record™ eine
Verbindung mit dem Zubehör zu ermöglichen.
EINRICHTUNG MITHILFE VON ANDEREN APPS
Deine UA Headphones Wireless Heart Rate sind mit jeder App kompatibel, die Sensoren für die
Messung der Herzfrequenz unterstützt, beispielsweise MapMyRun™. • 1. Aktiviere Bluetooth in den
Einstellungen deines Mobiltelefons. Schalte die Kopfhörer und den Suchmodus deines Gerätes EIN
und wähle anschließend UA | JBL Audio aus, um eine Verbindung herzustellen. Dieser Vorgang
enthält eine einzigartige Zahlenreihe. • 2. Schalte die Kopfhörer und den Suchmodus deines Gerätes
EIN und wähle anschließend UA | JBL Audio aus, um eine Verbindung herzustellen. Dieser Vorgang
enthält eine einzigartige Zahlenreihe. • 3. Folge nach der Kopplung von UA | JBL Audio den
Anweisungen der App, um den Sensor für die Herzfrequenz zu verbinden.
1. WÄHLE DEINE GRÖSSE
1.1 Jedes Ohr ist anders. Probiere alle drei Größen der Ohrpassstücke aus, um deine perfekte
Passform zu finden. • Größe 5, Größe 6, Größe 7: Vorinstalliert • 1.2 Die richtige Größe wird deine
Ohrmuschel passgenau bis zum Rand ausfüllen. • Brauchst du Hilfe beim Finden der richtigen Größe?
Hast du Fragen?
2. ANBRINGUNG DER OHRPASSSTÜCKE
2.1 Richte die Soundausgänge aus und dehne die Ohrpassstücke vorsichtig entlang der Kante der
Ohrhörer. • 2.2. Ziehe die Ohrpassstücke nun über die Kante der Ohrhörer und bringe sie in die
richtige Position. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. WIE WERDEN DIE OHRHÖRER GETRAGEN
3.1. Setze die Ohrstücke etwas schräg in die Ohren und drehe sie zurück, um sie in die richtige
Position zu bringen. • 3.2. Führe dann den Ohrbügel über die Rückseite deines Ohrs. Passe die
Position nach Bedarf an. • 3.3. Das Kabel sollte im Nacken getragen werden, um sicheren Halt und
optimale Leistung zu gewährleisten. • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5 Trage das
mobile Gerät an einem Armband, um die bestmögliche Verbindung zu erhalten.
4. HERZFREQUENZ
4.1. Der Sensor befindet sich im linken Ohrstück. Im linken Ohrpassstück befindet sich eine
Aussparung für den Sensor, die komplett frei liegen sollte. 4.2. Das Ohrpassstück sollte passgenau
hinter dem Tragus des Ohres liegen. Falls die Position des
Ohrpassstücks angepasst werden muss, ertönt ein
Tonsignal. • 4.3. Tippe das UA Logo auf dem rechten
Ohrstück an, um die Messung der Herzfrequenz
sofort hörbar zu machen.
5. VERBINDE MIT BLUETOOTH/POWER/AUFLADUNG
5.1. Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list. 5.2. Ladeanschluss &
Akkustatus
6. 3-FACHE TASTENSTEUERUNG
6.1 Steuerung der Musik • 6.2 Steuerung
des Mobiltelefons • 6.3 Lautstärkeregelung
DEUTSCH
STATUS
EIN
AUS
PAIRING-MODUS
LED-VERHALTEN
GERÄT ANGESCHLOSSEN
NIEDRIGER AKKUSTAND
X2
PER INIZIARE: ua.com/headphones-support
INSTALLAZIONE CON UA RECORD™
Per impostare e godere di tutte le funzioni delle tue cuffie wireless UA con cardiofrequenzimetro,
dovrai collegarle al tuo telefono utilizzando l'app UA Record™. • 1. Scarica ed installa UA Record™
da iOS App o Google Play. Apri l'app UA Record™ per creare un account o effettua il login con un
account esistente. • 2. Seleziona l'icona nell'angolo in alto a destra. • 3. Tocca su "Cuffie Wireless UA
con cardiofrequenzimetro" Segui le istruzioni che compariranno per completare l'installazione. • Il
Bluetooth dovrebbe essere ATTIVO per permettere a UA Record™ di collegarsi agli accessori.
INSTALLAZIONE UTILIZZANDO ALTRE APPLICAZIONI
Le tue cuffie wireless UA con cardiofrequenzimetro sono compatibili con altre applicazioni che
supportano sensori di rilevazione del battito cardiaco, come MapMyRun™. • 1. Vai nel menu
impostazioni del tuo telefono ed attiva il Bluetooth. Con le cuffie ACCESE ed il tuo dispositivo in
modalità di ricerca, selezionare UA | JBL Audio per collegarle. Ciò includerà una sequenza unica di
numeri. • 2. Con le cuffie ACCESE ed il tuo dispositivo in modalità di ricerca, selezionare UA | JBL
Audio per collegarle. Ciò includerà una sequenza unica di numeri. • 3. Dopo aver abbinato UA | JBL
Audio, seguire le istruzioni dell'app per collegare il sensore di rilevazione del battito cardiaco.
1. SELEZIONA LA TUA MISURA
1.1 Le orecchie di ciascuno di noi sono differenti. Prova tutte e tre le misure di inserti auricolari per
scegliere quello più adatto a te. • Misura 5, Misura 6, Misura 7: Pre-Installata • 1.2 La dimensione
corretta riempirà la parte interna del vostro padiglione auricolare e vi aderirà bene. • Ti serve aiuto per
trovare la misura c
orretta? Domande?
2. POSIZIONAMENTO DEGLI INSERTI
2.1 Allineare le parti cave e allargare delicatamente i bordi dell'inserto attorno all'auricolare.
2.2 Rilasciare i bordi dell'inserto sull'auricolare e regolarne la posizione se necessario. Carefully
stretch enhancer so as not to tear.
3. COME INDOSSARLI
3.1 Inserire l'auricolare nell'orecchio con un leggero angolo e ruotarlo indietro per fissarlo in posizione.
3.2 Posizionare il gancio dietro l'orecchio. Regolare se necessario. • 3.3 Il cavo dovrebbe essere
tenuto dietro il collo per un utilizzo sicuro e prestazioni ottimali. • 3.4 Optional Sport Clip for added
security. • 3.5 Per una migliore connessione, posizionare il telefono in una fascia da braccio.
4. BATTITO CARDIACO
4.1 Il sensore è posizionato nell'auricolare sinistro. L'inserto auricolare sinistro presenta un foro per il
sensore che dovrebbe rimanere completamente esposto. • 4.2 L'inserto auricolare dovrebbe rimanere
comodamente dietro il trago dell'orecchio. Un segnale sonoro ti avviserà nel caso l'auricolare debba
essere riposizionato. • 4.3 Toccare il logo UA sull'auricolare destro per una rilevazione istantanea
della frequenza cardiaca.
5. ABBINAMENTO BLUETOOTH
ACCENSIONE/RICARICA
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
5.2 Ingresso per la ricarica & Stato della batteria
6. COMANDO A 3 PULSANTI
6.1 Controllo della musica
6.2 Controllo del telefono • 6.3 Controllo del volume
ITALIANO
STATO
ACCENSIONE
SPEGNIMENTO
MODALITA' DI ACCOPPIAMENTO
COMPORTAMENTO
DEI LED
DISPOSITIVO CONNESSO
BATTERIA SCARICA
X2
AAN DE SLAG: ua.com/headphones-support
INSTALLATIE MET UA RECORD™ APP
Om optimaal gebruik te kunnen maken van alle functies van je UA Headphones Wireless Heart Rate,
moet je deze met je telefoon verbinden via de UA Record™ mobiele app. • 1. Download en installeer
UA Record™ uit de iOS App Store of de Google Play Store. Open de UA Record™ app om een
account aan te maken of je aan te melden met een bestaand account. • 2. Selecteer het pictogram in
de rechterbovenhoek. • 3. Tik op “UA Headphones Wireless Heart Rate”. Volg de aanwijzingen op het
scherm om de installatie te voltooien. • Bluetooth moet AAN staan om de UA Record™ app op
accessoires aan te kunnen sluiten
INSTALLATIE MET GEBRUIKMAKING VAN ANDERE APPS
Jouw UA Headphones Wireless Heart Rate is compatibel met andere apps die hartslagsensoren
ondersteunen, zoals MapMyRun™. • 1. Ga naar het instellingenmenu van je telefoon en zet Bluetooth
aan. Zorg dat je hoofdtelefoon aan staat en je toestel in de zoekmodus en selecteer vervolgens UA |
JBL Audio om de verbinding tot stand te brengen. Dit omvat een unieke reeks nummers. • 2. Zorg dat
je hoofdtelefoon aan staat en je toestel in de zoekmodus en selecteer vervolgens UA | JBL Audio om
de verbinding tot stand te brengen. • 3. Volg na het pairen met UA | JBL Audio de aanwijzingen in de
app om een verbinding met de hartslagsensor tot stand te brengen.
1. KIES JE MAAT
1.1 Ieders oren zijn verschillend. Probeer alle drie de maten passtukjes om de voor jou juiste maat te
vinden. • Maat 5, Maat 6, Maat 7: Vooraf aangebracht • 1.2 De juiste maat vult je oorschelp op en past
strak tegen de rand van de schelp. • Hulp nodig bij het vinden van de juiste maat? Vragen?
2. HET BEVESTIGEN VAN HET PASSTUKJE
2.1 Rek het passtukje voorzichtig uit om de rand van het oordopje. • 2.2 Schuif het passtukje om de
rand van het oordopje en breng het op zijn plaats. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. HOE TE DRAGEN
3.1 Steek het oordopje onder een lichte hoek in je oor en draai het naar achteren om het vast te zetten.
3.2 Doe de haak over de achterkant van je oor. Pas deze naar behoefte aan. • 3.3 Het snoer moet
voor een goede pasvorm en optimale presaties achter de nek worden gedragen. • 3.4 Optional Sport
Clip for added security. • 3.5 Draag je mobiele toestel voor de beste connectiviteit in een armband.
4. HARTSLAG
4.1 De sensor bevindt zich in het linker oordopje. Het linker passtukje heeft een uitsparing voor de
sensor, die volledig vrij moet zijn. • 4.2 Het passtukje moet strak achter de tragus van het oor passen.
Een hoorbare toon laat je weten of het oordopje moet worden aangepast. • 4.3 Tik op het UA logo op
het rechter oordopje voor een directe, hoorbare melding van de hartslag.
5. HET PAIREN VAN BLUETOOTH/STROOM/OPLADEN
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
5.2 Oplaadpoort en Batterijstatus
6. 3-TOETS COMMANDO
6.1 Bediening muziek • 6.2 Bediening telefoon
6.3 Bediening volume
NEDERLANDS
STATUS
INSCHAKELEN
UITSCHAKELEN
KOPPELINGSMODUS
LED
AANDUIDINGEN
APPARAAT AANGESLOTEN
ZWAKKE BATTERIJ
X2
KOMME I GANG: ua.com/headphones-support
OPPSETT MED UA RECORD™
For å sette opp og nyte alle funksjonene ved dine UA Headphones Wireless Heart Rate må du koble til
mobilen din med mobilappen UA Record™. • 1. Last ned og installer UA Record™ fra iOS App eller
Google Play store. Åpne UA Record™-appen for å opprette en konto eller logge inn med en
eksisterende konto. • 2. Velg ikonet oppe i høyre hjørne. • 3. Trykk på “UA Headphones Wireless Heart
Rate”. Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre oppsettet. • Bluetooth må være PÅ for å la UA
Record™ få forbindelse med tilbehør
OPPSETT MED ANDRE APPER
Dine UA Headphones Wireless Heart Rate er kompatible med andre apper som støtter
hjerterytmesensorer, som MapMyRun™. • 1. Gå til innstillingene på telefonen din og aktiver Bluetooth.
Med hodetelefonene slått PÅ og enheten din i søkemodus velger du UA | JBL Audio for å koble til.
Dette vil inkludere et unikt sett med numre. • 2. Med hodetelefonene slått PÅ og enheten din i
søkemodus velger du UA | JBL Audio for å koble til. Dette vil inkludere et unikt sett med numre.
3. Etter at du har paret UA | JBL Audio følger du instruksjonene i appen for å koble til
hjerterytmesensoren.
1. VELG DIN STØRRELSE
1.1 Alles ører er forskjellige. Prøv de medfølgende proppene i alle tre størrelser for å fastslå hvilken
som passer deg best. • Størrelse 5, Størrelse 6, Størrelse 7: Forhåndsinstallert • 1.2 Den korrekte
størrelsen vil fylle øremuslingen og passe tett mot kanten. • Trenger du hjelp til å finne riktig størrelse?
Spørsmål?
2. SETTE PÅ PROPPENE
2.1 Rett inn lydtunnellene og strekk proppene forsiktig rundt kanten på pluggen. • 2.2 Fold proppene
rundt kanten på pluggen og før den på plass. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. HVORDAN BRUKE DEN
3.1 Sett ørepluggen litt vinklet inn i øret og roter den bakover for å låse den på plass. • 3.2 Løft
ørebøylen over bakkanten av øret. Juster etter behov. • 3.3 Ledningen bør henge bak nakken for
sikker tilpasning og optimal ytelse. • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5 For best
forbindelse bør den mobile enheten bæres i et armbånd.
4. HJERTERYTME
4.1 Sensoren befinner seg i venstre øreplugg. Den venstre proppen har en utstansing for sensoren og
den skal være godt synlig. • 4.2 Proppene skal passe tett bak ørets tragus. En hørbar alarm vil varsle
deg om ørepluggen må justeres. • 4.3 Trykk på UA-logoen på høyre øreplugg for umiddelbar hørbar
hjerterytmeavlesning.
5. PAR BLUETOOTH/STRØM/LADING
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list. • 5.2 Ladeport & batteristatus
6. 3-KNAPPS KONTROLL
6.1 Musikkontroll • 6.2 Telefonkontroll • 6.3 Volumkontroll
NORWEGIAN
TILSTAND
STRØM
STRØM AV
PARINGSMODUS
LEDFUNSKJON
ENHET FORBUNDET
LAVT BATTERI
X2
SUOMI
TILA
VIRTA PÄÄLLÄ
VIRTA POIS PÄÄLTÄ
PARINMUODOSTUSTILA
LED-VALOJEN
TOIMINTA
LAITE KYTKETTY
PARISTO VÄHISSÄ
X2
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
KOM IGÅNG: ua.com/headphones-support
KONFIGURERA MED HJÄLP AV UA RECORD™
För att konfigurera och utnyttja alla funktioner hos UA Headphones Wireless Heart Rate måste du
ansluta dem till din telefon med hjälp av mobilappen UA Record™. • 1. Ladda ner och installera UA
Record™ från App Store eller Google Play. Starta appen UA Record™ för att skapa ett konto, eller
logga in med ett befintligt konto. • 2. Välj ikonen i det övre högra hörnet. • 3. Tryck på ”UA Headphones
Wireless Heart Rate”. Följ instruktionerna på skärmen för att slutföra konfigurationen. • Bluetooth ska
vara PÅ för att UA Record™ ska kunna ansluta till tillbehör
KONFIGURERA MED HJÄLP AV ANDRA APPAR
Dina UA Headphones Wireless Heart Rate är kompatibla med andra appar som stöder pulssensorer,
som MapMyRun™. • 1. Gå till telefonen inställningsmeny och aktivera Bluetooth. Med hörlurarna PÅ
och din enhet i sökläge väljer du UA | JBL Audio för att ansluta. Detta omfattar en unik serie siffror. • 2.
Med hörlurarna PÅ och din enhet i sökläge väljer du UA | JBL Audio för att ansluta. Detta omfattar en
unik serie siffror. • 3. När du har parkopplat UA | JBL Audio följer du appens instruktioner för att ansluta
pulssensorn.
1. VÄLJ DIN STORLEK
1.1 Alla öron är olika. Prova alla tre storlekarna på örontoppar för att hitta rätt passform. • Storlek 5,
Storlek 6, Storlek 7: Förmonterade • 1.2 Rätt storlek fyller öronmusslan och ligger tätt mot
öronmusslans kant. • Behöver du hjälp med att hitta rätt storlek? Frågor?
2. FÄST ÖRONTOPPAR
2.1 Rikta in ljudtunnlarna och sträck försiktigt örontoppen runt kanten på luren. • 2.2 Dra örontoppen
runt kanten på luren och för den på plats. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. ANVÄNDNING
3.1 För in hörluren i örat något vinklad och rotera bakåt för att låsa den på plats. • 3.2 Lyft öronbygeln
till örats baksida. Justera efter behov. • 3.3 Du bör ha sladden bakom nacken för säker passform och
optimal prestanda. • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5 För bästa anslutning bör du bära
mobilenheten i ett armband.
4. PULS
4.1 Sensorn är placerad i vänster hörlur. Vänster örontopp har en utskärning för sensorn och bör vara
fullt exponerad. • 4.2 Örontoppen bör passa perfekt bakom tragus. En ljudsignal talar om för dig om
hörluren behöver justeras. • 4.3 Tryck på UA-loggan på höger hörlur för att få en omedelbar
pulsavläsning.
5. PARKOPPLA VIA BLUETOOTH/SLÅ PÅ/LADDA
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
• 5.2 Laddningsport och batteristatus
6. 3-KNAPPSKOMMANDO
6.1 Musikkontroll • 6.2 Telefonkontroll • 6.3 Volymkontroll
SVENSKA
STATUS
PÅ-LÄGE
AV-LÄGE
PARKOPPLINGSLÄGE
LED visar
ANSLUTEN ENHET
LÅGT BATTERI
X2
SÅDAN KOMMER DU I GANG: ua.com/headphones-support
OPSÆTNING MED UA RECORD™
For at konfigurere og nyde alle funktionerne i din UA Headphones Wireless Heart Rate, skal du
forbinde den til din telefon vha. UA Record™ mobiltelefon-app'en. • 1. Hent og installer UA Record™
fra iOS App Store eller Google Play. Start UA Record™ app'en for at oprette en konto eller log ind med
en eksisterende konto. • 2. Vælg ikonet øverst til højre.
3. Tryk på "UA Headphones Wireless Heart Rate". Følg anvisningerne på skærmen for at afslutte
opsætningen. • Bluetooth skal være TIL, så UA Record™ kan forbindes med tilbehøret.
OPSÆTNING MED ANDRE APPS
Din UA Headphones Wireless Heart Rate er kompatibel med andre apps, der understøtter
pulssensorer, som f.eks. MapMyRun™. • 1. Gå til din telefons indstillinger og aktiver Bluetooth. Mens
hovedtelefonerne er TÆNDT, og din enhed er i søgetilstand, skal du vælge UA | JBL Audio for at
oprette forbindelsen. Dette vil inkludere en unik serie af tal. • 2. Mens hovedtelefonerne er TÆNDT, og
din enhed er i søgetilstand, skal du vælge UA | JBL Audio for at oprette forbindelsen. Dette vil inkludere
en unik serie af tal. • 3. Når du har parret UA | JBL Audio, skal du følge anvisningerne i app'en for at
forbinde pulssensoren.
1. VÆLG DIN STØRRELSE
1.1 Folks ører er forskellige. Prøv alle tre størrelser af ørespidser for at finde den, der passer bedst.
Størrelse 5, Størrelse 6, Størrelse 7: Forud-monteret • 1.2 Den korrekte størrelse fylder det ydre øre og
passer nøjagtig imod kanten af øregangen. • Har du brug for hjælp til at finde den korrekte størrelse?
Har du eventuelle spørgsmål?
2. PÅSÆTTE ØRESPIDSER
2.1 Juster lydtunnellerne og træk forsigtigt ørespidsen omkring tudens kant. • 2.2 Fold ørespidsen
omkring tudens kant og træk den på plads. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. SÅDAN BÆRES ØRETELEFONERNE
3.1 Indsæt øretelefonen lidt skråt i øret og drej den tilbage for at låse den på plads. • 3.2 Løft øresløjfen
over bagsiden af øret. Juster efter behov. • 3.3 Kablet bør bæres bag nakken, så det ikke hænger løst
og for at opnå en optimal ydeevne. • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5 For at opnå den
bedste forbindelse bør du bære den mobile enhed i et armbånd.
4. PULS
4.1 Sensoren sidder i den venstre øretelefon. Den venstre ørespids har en åbning for sensoren og bør
være helt fri. • 4.2 Ørespidsen bør passe nøjagtigt bagved det ydre øre. Der afgives en hørbar lyd, hvis
øretelefonen skal justeres. • 4.3 Tryk på UA-logoet på den højre øretelefon for at høre aflæsningen af
din puls.
5. PARRE BLUETOOTH/TÆNDE OG SLUKKE/OPLADNING
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
5.2 Opladningsstik og batteristatus
6. 3-KNAPS STYRING
6.1 Styring af musik • 6.2 Styring af telefon • 6.3 Lydstyrke
DANSK
STATUS
STRØM TÆNDT
STRØM SLUKKET
PARRINGSTILSTAND
ADFÆRD FOR
LED-INDIKATOR
FORBUNDNE ENHEDER
LAVT BATTERINIVEAU
X2
始めましょう: ua.com/headphones-support
UA RECORD(レコード)™を使用した設定
UA Headphones Wireless Heart Rate(ヘッドホン・ワイヤレス・ハートレート)の機能を設定し
てお楽しみいただくには、UA Record(レコード)™モバイルアプリを使ってお手持ちのスマー
トフォンに接続する必要があります。
1. iOSアプリまたはGoogle Play(グーグル・プレイ)ス
トアからUA Record(レコード)™をダウンロードしてインストールしてください。UA Record(
レコード)™アプリを起動してアカウントを作成するか、既存のアカウントにログインしてく
ださい。
2. 画面右上隅のアイコンを選択してください。 3. 「UA Headphones Wireless
Heart Rate(ヘッドホン・ワイヤレス・ハートレート)」を画面をタップしてください。画面上の
指示に従って設定を終了してください。
UA Record(レコード)™が周辺機器に接続できるよ
うにするには、BluetoothをONにする必要があります。
他のアプリを使用した設定
UA Headphones Wireless Heart Rate(ヘッドホン・ワイヤレス・ハートレート)はMapMyRun™
といった心拍数センサーをサポートする他のアプリに対応しています。
1. スマートフォン
の設定にアクセスして、Bluetooth機能をオンにします。ヘッドホンの電源をONにした後、
デバイスがサーチモードになったら、UA|JBL Audioを選択し接続します。UA|JBL Audioには
識別番号が合わせて表示されます。
2. ヘッドホンの電源をONにした後、デバイスがサーチ
モードになったら、UA|JBL Audioを選択し接続します。UA|JBL Audioには識別番号が合わせ
て表示されます。
3. UA|JBLオーディオとペアリングした後、アプリの指示に従って、
Heart Rate(ハートレート)センサーを接続します。
1. サイズの選択
1.1 耳のサイズは人により異なります。ぴったりフィットするように、3サイズ全てのイヤチ
ップをお試しください。
サイズ5, サイズ6, サイズ7:あらかじめ装着済み1.2 適切なサイ
ズのイヤチップは耳のくぼみにちょうどはまり、くぼみの端にぴったりフィットします。
ご質問は?
2. イヤチップの取り付け
"2.1 イヤチップをイヤホンの縁にかぶせるようにやさしく伸ばします。"
2.2 イヤホンの端
にイヤチップをかぶせてセットします。
Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. 装着方法
3.1 少し角度をつけてイヤホンを耳に差し込み、ひねりながら固定します。
3.2 イヤールー
プを持ち上げて耳に掛けて取り付けます。必要な場合は調節します。
3.3 しっかりしたフィ
ット感と最適なパフォーマンスのため、コードは首の後ろに回して装着します。
• 3.4
Optional Sport Clip for added security. • 3.5 接続状態をより良くするため、アームバンドにモバ
イル機器を装着してください。
4. 心拍数
4.1 センサーは左のイヤホンに内蔵されています。左のイヤチップはセンサー部の回りが切
り取られており、外から見えるようになっています。
4.2 イヤチップは耳穴前方
の突起の後ろにぴったりとフィットします。
イヤホンの調節が必要な場合は、
警告音で知らせます。
4.3 右のイヤホンのUAロゴをタップすると、
瞬時に心拍数の計測音が聞こえます。
5. BLUETOOTHのペアリング/パワー/チャージ
5.1
Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list. •
5.2 充電ポート&
バッテリー残量
6. 3ボタン・コマンド
6.1 曲の操作
6.2 電話の操作6.3 音量調整
LED
X2
START: ua.com/headphones-support
KONFIGURACJA ZA POMOCĄ UA RECORD™
Aby skonfigurować słuchawki UA Headphones Wireless Heart Rate i móc korzystać ze wszystkich
funkcji, musisz połączyć je z telefonem przez aplikację UA Record™. • 1. Pobierz i zainstaluj UA
Record™ z App Store lub Google Play. Uruchom aplikację UA Record™ w celu utworzenia konta lub
zalogowania się. • 2. Wybierz ikonę w prawym górnym rogu. • 3. Dotknij „UA Headphones Wireless
Heart Rate”. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zakończyć konfigurację. • W celu
podłączenia akcesoriów do UA Record™ należy włączyć Bluetooth.
KONFIGURACJA ZA POMOCĄ INNYCH APLIKACJI
Słuchawki UA Headphones Wireless Heart Rate są kompatybilne z innymi aplikacjami obsługującymi
czujniki pulsu, jak na przykład MapMyRun™. • 1. Przejdź do ustawień telefonu i włącz Bluetooth.
WŁĄCZ słuchawki i uruchom tryb parowania w urządzeniu, a następnie wybierz UA | JBL Audio, aby
połączyć. Nazwa będzie zawierała unikalny kod liczbowy. • 2. WŁĄCZ słuchawki i uruchom tryb
parowania w urządzeniu, a następnie wybierz UA | JBL Audio, aby połączyć. Nazwa będzie zawierała
unikalny kod liczbowy. • 3. Po sparowaniu UA | JBL Audio postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji,
aby podłączyć czujnik pulsu.
1. WYBIERZ ROZMIAR
1.1 Uszy każdej osoby są inne. Wypróbuj wszystkie trzy nakładki, żeby ocenić, który rozmiar pasuje
najlepiej. • Rozmiar 5, Rozmiar 6, Rozmiar 7: założony domyślnie • 1.2 Odpowiedni rozmiar wypełnia
muszlę małżowiny i idealnie przylega do jej brzegów. • Potrzebujesz pomocy w znalezieniu
odpowiedniego rozmiaru? Pytania?
2. ZAKŁADANIE NAKŁADEK
2.1 Ustaw nakładkę w pozycji do nałożenia na kanalik dźwiękowy słuchawki, a następnie delikatnie
rozciągnij nakładkę wokół krawędzi słuchawki. • 2.2 Owiń nakładkę wokół krawędzi słuchawki i
naciągnij ją na miejsce. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. JAK NOSIĆ?
3.1 Wetknij słuchawkę do ucha pod lekkim kątem, a następnie przekręć do tyłu, aby znalazła się w
stabilnej pozycji. • 3.2 Załóż pałąk za ucho. Dopasuj wedle potrzeb. • 3.3 Przewód należy nosić z tyłu
szyi, aby zapewnić dobre dopasowanie i optymalną jakość odsłuchu. • 3.4 Optional Sport Clip for
added security. • 3.5 W celu zapewnienia najlepszej łączności umieść telefon w etui na ramieniu.
4. POMIAR PULSU
4.1 Czujnik pulsu znajduje się w lewej słuchawce. Nakładka na lewą słuchawkę ma wycięcie na
czujnik, który powinien być w pełni odsłonięty. • 4.2 Nakładka powinna dobrze przylegać za skrawkiem
ucha. Jeśli słuchawka wymaga lepszego dopasowania do ucha, usłyszysz ostrzeżenie dźwiękowe.
• 4.3 Dotknij logo UA na prawej słuchawce, aby natychmiast usłyszeć odczyt pulsu.
5. PAROWANIE BLUETOOTH/ZASILANIE/ŁADOWANIE
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list. • 5.2 Gniazdo ładowania
i stan naładowania baterii
6. STEROWANIE 3 PRZYCISKAMI
6.1 Sterowanie muzyką
6.2 Obsługa rozmów • 6.3 Głośność
POLSKI
STAN
WŁ. ZASILANIA
WYŁ. ZASILANIA
TRYB PAROWANIA
DZIAŁANIE
DIODY
PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA
BATERIA BLISKA WYCZERPANIA
X2
시작: ua.com/headphones-support
UA RECORD™를 사용하여 설정
UA Headphones Wireless Heart Rate의 모든 기능을 설정하고 즐기려면 UA Record™ 모바일
앱을 사용하여 휴대폰과 연결해야 합니다. • 1. iOS App 또는 Google Play 스토어에서 UA
Record™를 다운로드 하여 설치합니다. UA Record™ 앱을 시작하여 계정을 만들거나 기존
계정으로 로그인합니다. • 2. 오른쪽 상단 모서리의 아이콘을 선택합니다.•3."UA
Headphones Wireless Heart Rate"을 누릅니다. 화면에 나타난 지침에 따라 설정을 완료합니다.
• UA Record™와 액세서리를 연결하려면 Bluetooth가 켜져 있어야 합니다.
다른 앱을 사용하여 설정
UA Headphones Wireless Heart RateMapMyRun™과같은심수센를지는다른앱
호환됩니다. • 1. 휴대폰의 설정 메뉴로 이동하고 Bluetooth를 활성화합니다. 헤드폰 전원이
켜져 있고 장치 검색이 가능한 상태에서 연결할 UA | JBL 오디오를 선택합니다. 여기에는
고유 일련 번호가 포함됩니다. • 2. 헤드폰 전원이 켜져 있고 장치 검색 가능 모드에서 연결할
UA | JBL 오디오를 선택합니다. 여기에는 고유 일련 번호가 포함됩니다. • 3. UA | JBL 오디오
페어링 후 앱 안내에 따라 심박수 센서를 연결합니다.
1. 사이즈에 맞게 선택하세요
1.1 사람의 귀 모양은 모두 다릅니다. 총 세 가지 인핸서로 알맞은 크기를 결정하세요. • 크기
5, 크기 6, 크기 7 : 장착된 인핸서 • 1.2 올바른 크기를 선택하면 외이를 감싸 편안함을 느낄 수
있습니다. • 올바른 크기를 찾는 데 도움이 필요하세요? 문의:
2. 인핸서 장착
2.1 사운드 터널을 조정하고 인핸서 버드 가장자리를 필요한 만큼 부드럽게 늘입니다. • 2.2
인핸서 버드 가장자리를 감싼 다음 제자리에 맞춰 넣습니다. Carefully stretch enhancer so as
not to tear.
3. 착용 방법
3.1 이어버드를 약간 기울여 귀에 삽입한 다음 반대로 돌려 제 위치에 맞도록 합니다. • 3.2
이어루프를 귀 뒤에서 들어 올립니다. 필요한 만큼 조정합니다. • 3.3 안전한 착용과 최적의
성능을 위해 코드는 목 뒤쪽에 두어야 합니다. • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5
최상의 연결을 위해 모바일 장치를 암밴드에 착용해야 합니다.
4. 심박수
4.1 센서는 왼쪽 이어버드에 있습니다. 왼쪽 인핸서에는 센서용 컷아웃이 있으며 완전히
노출되어 있어야 합니다. • 4.2 인핸서가 귀 이주부분에 편안하게 맞도록 끼워야 합니다.
이어버드를 조정해야 하는 경우 알람이 울립니다. • 4.3 오른쪽 이어버드의 UA 로고를 누르면
순간 심박수를 알려줍니다.
5. BLUETOOTH 페어링/전원/충전
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list.
•5.2충전 포트 및 배터리 상태
6. 3버튼 명령
6.1 음악 제어 • 6.2 전화 제어 • 6.3 볼륨 제어
상태
전원 켜기
전원 끄기
페어링 모드
LED
동작
기기가 연결되어 있음
배터리 부족
X2
快速入门: ua.com/headphones-support
使用 UA RECORD™ 设置耳机
要设置 UA 无线心率监测耳机并畅享其全部功能,您需要使用智能手机下载 UA Record
应用并建立连接。 • 1. 苹果和安卓用户可分别前往 iOS App 商店或 Google Play 商店
下载并安装。 完成后启动 UA Record™ 应用,此时会要求您创建一个帐户,如已有帐
户可直接登录。 • 2. 选择右上角的图标。 • 3. 点击“UA 无线心率监测耳机。 按照屏
幕提示完成设置。请确保启用蓝牙以便 UA Record™ 与耳机连接
使用其他应用设置耳机
UA 无线心率监测耳机兼容支持心率传感器的其他厂商应用,例如 MapMyRun™ • 1.
转至智能手机的设置菜单并启用蓝牙。 此时启动耳机,接着手机将搜索耳机,选择
UA|JBLAudio即可建立连接。 此操作过程包含一系列独特的数字。 • 2. 此时启动耳机
,接着手机将搜索耳机,选择 UA | JBL Audio 即可建立连接。 此操作过程包含一系列
独特的数字。 • 3. 配对 UA | JBL Audio 后,按照应用的指示连接心率传感器。
1. 选择尺寸
1.1 每个人的耳朵大小不一, 请试戴增强器以确定最贴合耳朵的一种尺寸(共 3 种)
尺寸 5, 尺寸 6, 尺寸 7:预 • 1.2 选择正确尺寸后塞入耳朵,与耳洞边缘舒适贴合
是否需要帮忙以找到最合适的尺寸?有疑問?
2. 连接增强器
2.1 对准耳道并轻轻拉伸增强器边缘。 • 2.2 套入增强器并包住耳塞边缘。Carefully
stretch enhancer so as not to tear.
3. 如何佩戴
3.1 将耳塞放入耳朵,形成一定角度并向后转动以锁定到位。 • 3.2 绕耳背提起耳带。
若需要,可进行调整。 • 3.3 耳机线应佩戴在脖子后方以确保紧密贴合并发挥最佳性
能。 • 3.4 Optional Sport Clip for added security. • 3.5 要获取最佳连接,请将移动设备佩戴
到臂带上。
4. 心率
4.1 心率传感器位于左侧耳塞。 左侧增强器留有一个开口以便传感器完全裸露在外。
4.2 增强器应隐藏在耳垂后。 如需调整耳塞,耳机会发出一声提示。 • 4.3 点击右耳
塞的 UA 标识可播报即时心率读数。
5. 蓝牙配对/电源/充电
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in
search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL
Audio" from the Bluetooth device list.
• 5.2 充电端口和电池状态
6. 三键式命令
6.1 音乐控制 • 6.2 电话控制 • 6.3 音量控制
CHINESE (SIMPLIFIED)
状态
开启
关闭
配对模式
LED
变化模式
设备已连接
电池电量低
X2
入門指南
ua.com/headphones-support
使用 UA RECORD™ 設定
欲設定並享用 UA Headphones Wireless Heart Rate 的所有功能,您需要使用 UA
Record™ 行動應用程式將其連接至手機。1. 從 iOS App 或 Google Play 商店下載
UA Record™ 並安裝。 啟動 UA Record™ 應用程式以建立一個帳戶或使用既有帳戶登
入。2. 選擇右上角的圖示。 3. 點選「UA Headphones Wireless Heart Rate」。
遵循螢幕上的說明完成設定。Bluetooth 應該開啟以允許 UA Record™ 連接至配件
使用其他應用程式設定
您的 UA Headphones Wireless Heart Rate 與支援心率傳感器的其他應用程式(例
如 MapMyRun™)相容。1. 前往您的手機設定功能表並啟用 Bluetooth。 在耳機通
電後並且裝置處於搜尋模式下,請選擇 UA | JBL Audio 以連接。 這將包括一個獨特
系列的數字。2. 在耳機通電後並且裝置處於搜尋模式下,請選擇 UA | JBL Audio 以
連接。 這將包括一個獨特系列的數字。3. 在與 UA | JBL Audio 配對後,請遵循應
用程式說明以連接心率傳感器。
1. 選擇您的尺寸
1.1 每個人的耳朵都各不相同。 嘗試全部三種尺寸的加固器,以確定適合您的貼合
度。尺寸 5, 尺寸 6, 尺寸 7: 預安裝1.2 正確的尺寸將填滿耳腔,並舒適地貼合耳
腔邊緣。尋找正確尺寸時需要協助?常见问题
2. 安裝加固器
2.1 對齊聲音隧道並沿耳塞邊緣輕輕擴展加固器。2.2 讓加固器沿耳塞邊緣包覆,
並引導入位。Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. 如何佩帶
3.1 稍微傾斜地將耳塞插入耳朵,然後反向旋轉以鎖定到位。3.2 提起耳環繞過耳
朵後面。 依需要調整。3.3 佩帶時線應置於頸後,達到穩固貼合和最佳效能。 • 3.4
Optional Sport Clip for added security. • 3.5 為達到最佳連接,佩帶行動裝置時採用臂環。
4. 心率
4.1 傳感器位於左耳塞。 左加固器有一個用於傳感器的開孔,應完全暴露。4.2 加
固器應舒適地貼合於耳屏後側。 聲音警報讓您知道是否應調節耳塞。4.3 點按右耳
塞上的 UA 標誌,即時獲得聲音心率讀數。
5. 配對 BLUETOOTH/電源/充電
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in
search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL
Audio" from the Bluetooth device list.
5.2 充電連接埠和電池狀態
6. 3 鍵指令
6.1 音樂控制6.2 電話控制6.3 音量控制
LED
X2
CHINESE (TRADITIONAL)
MEMULAI: ua.com/headphones-support
PENGATURAN MENGGUNAKAN UA RECORD™
Untuk mengatur dan menikmati semua fitur Headphone Laju Detak Jantung Nirkabel UA, Anda perlu
menghubungkannya ke ponsel menggunakan aplikasi seluler UA Record™. • 1. Unduh dan instal UA
Record™ dari iOS App store atau Google Play store. Jalankan aplikasi UA Record™ untuk membuat
akun atau masuk dengan akun yang sudah ada. • 2. Pilih ikon di sudut kanan atas layar. • 3. Ketuk
“Headphone Laju Detak Jantung Nirkable UA”. Ikuti instruksi pada layar untuk menyelesaikan
pengaturan. • Bluetooth harus dalam keadaan ON (AKTIF) agar UA Record™ dapat terhubung ke
aksesori
PENGATURAN MENGGUNAKAN APLIKASI LAIN
Headphone Laju Detak Jantung Nirkabel UA Anda kompatibel dengan aplikasi lain yang mendukung
sensor detak jantung, seperti MapMyRun™. • 1. Buka menu pengaturan ponsel dan aktifkan Bluetooth.
Pastikan headphone dalam keadaan ON (AKTIF) dan perangkat Anda dalam mode pencarian, pilih UA
| JBL Audio untuk dihubungkan. Ini akan mencakup seperangkat angka yang unik. • 2. Pastikan
headphone dalam keadaan ON (AKTIF) dan perangkat Anda dalam mode pencarian, pilih UA | JBL
Audio untuk dihubungkan. Ini akan mencakup seperangkat angka yang unik. • 3. Setelah
memasangkan Audio UA | JBL, ikuti instruksi aplikasi untuk menghubungkan sensor Detak Jantung.
1. PILIH UKURAN ANDA
1.1 Ukuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah ketiga ukuran peningkat untuk menentukan
ukuran yang cocok bagi Anda. • Ukuran 5, Ukuran 6, Ukuran 7: Pra-Pemasangan • 1.2 Ukuran yang
tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga.
Perlu bantuan dalam menemukan ukuran yang tepat? Ada pertanyaan?
2. PASANG PENINGKAT
2.1 Sejajarkan lubang suara dan tarik pelan peningkat di sekitar ujung bud. • 2.2 Pasang peningkat
pada ujung bud dan pastikan agar pas terpasang. Carefully stretch enhancer so as not to tear.
3. CARA PEMAKAIAN
3.1 Masukkan earbud sedikit miring ke dalam telinga dan putar balik agar mengunci di dalam telinga.
• 3.2 Pasangkan pengait telinga di bagian belakang telinga Anda. Atur seperlunya. • 3.3 Kabel harus
dikenakan di belakang leher demi kenyamanan dan performa yang optimal. • 3.4 Optional Sport Clip
for added security. • 3.5 Untuk konektivitas terbaik pakailah perangkat pada sebuah gelang tangan.
4. DETAK JANTUNG
4.1 Sensor ini terletak di earbud sebelah kiri. Peningkat sebelah kiri akan celah untuk sensor dan harus
terpapar sepenuhnya. • 4.2 Peningkat harus pas terpasang di belakang Tragus telinga. Peringatan
suara akan memberitahu Anda jika earbud perlu disesuaikan posisinya. • 4.3 Ketuk logo UA logo pada
earbud sebelah kanan untuk pembacaan seketika detak jantung dengan suara.
5. PASANG BLUETOOTH/DAYA/ISI DAYA
5.1 Begin with the headphones powered off, and your
Bluetooth audio device powered on and in search mode.
Press and hold the center button until the indicator light
flashes blue/red. Find and confirm "UA | JBL Audio"
from the Bluetooth device list. • 5.2 Port Pengisian
Daya & Status Baterai
6. PERINTAH 3-TOMBOL
6.1 Kontrol Musik • 6.2 Kontrol Telepon • 6.3 Kontrol Volume
BAHASA INDONESIA
KONDISI
POWER ON (MENYALA)
POWER OFF (MATI)
MODE PENYAMBUNGAN
POLA LED
PERANGKAT TERHUBUNG
DAYA BATERAI LEMAH
X2
TECH SPECS
SPÉC. TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS /
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICHE TECNICHE /
TECHNISCHE SPECIFICATIES / TEKN. SPES.
TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA SPECIFIKATIONER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER / スペック
SPECYFIKACJA TECHNICZNA / 기술 사양
技术规格 / 技術規格 / SPESIFIKASI TEKNIS
TECH SPECS
EN
Premium 5.8mm Dynamic Driver
Frequency Response: 10Hz–22kHz
Connection: Micro USB cable for charging
Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth transmitter power: < 4dBm
Bluetooth transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Battery type: Rechargeable Lithium Ion Cylindrical Cell
(3.7V 2x50 mAh)
FR
Haut-parleur dynamique haut de gamme 5,8 mm
Réponse en fréquence : 10 Hz–22 kHz
Connexion : câble micro USB pour la recharge
Compatibilité : BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Plage de fréquences de l'émetteur Bluetooth : 2,402 - 2,480 GHz
Puissance de l'émetteur Bluetooth : < 4 dBm
Modulation de l'émetteur Bluetooth : GFSK, π/4 DQPSK 8DPSK
Type de batterie : Cellule cylindrique lithium-ion rechargeable
(3.7V 2x50 mAh)
ES
Unidad dinámica premium de 5,8 mm
Respuesta en frecuencias: 10 Hz – 22 kHz
Conexiones: Cable de carga micro USB
Compatibilidad: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Intervalo de frecuencias del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz
Potencia del transmisor Bluetooth: < 4 dBm
Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tipo de batería: Celda cilíndrica de ion litio recargable
(3.7V 2x50 mAh)
PT(BR)
Driver dinâmico premium de 5,8 mm
Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz
Conexão: Cabo micro-USB para carregamento
Suporte: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6 e HSP v1.2
Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz
Potência do transmissor Bluetooth: < 4 dBm
Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Tipo de bateria: Íon de lítio recarregável com célula cilíndrica
(3.7V 2x50 mAh)
DE
Hochwertiger dynamischer 5,8mm-Lautsprecher
Frequenzgang: 10Hz–22kHz
Anschluss: Mikro-USB-Ladekabel
Kompatibel mit: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Frequenzbereich für die Bluetooth-Übertragung: 2.402 – 2.480 GHz
Bluetooth-Übertragungsleistung: < 4dBm
Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Akku: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (zylindrisch)
(3.7V 2x50 mAh)
IT
Driver Dinamico Premium da 5,8mm
Risposta in Frequenza: 10Hz–22kHz
Connettore: Cavo Micro USB per la ricarica
Supporta: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Intervallo di frequenza del trasmettitore Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz
Potenza del trasmettitore Bluetooth: <4 dBm
Modulazione del trasmettitore Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tipo di batteria: Batteria Ricaricabile agli Ioni di Litio Cilindrica
(3.7V 2x50 mAh)
TECH SPECS
NL
Hoogwaardige 5.8mm Dynamische driver
Frequentiebereik: 10Hz–22kHz
Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen
Ondersteuning: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm
Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Type batterij: Oplaadbare Lithium Ion cilindrische cel
(3.7V 2x50 mAh)
NO
Premium 5.8mm Dynamisk Driver
Frekvensrespons: 10Hz–22kHz
Forbindelse Mikro-USB kabel for lading
Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth-transmitter frekvensområde: 2,402 - 2,480 GHz
Bluetooth-transmitter strøm: < 4dBm
Bluetooth-transmitter modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Batteritype: Ladbare Lithiumion sylindriske batterier
(3.7V 2x50 mAh)
FI
Ensiluokkainen 5,8mm:n dynaaminen kaiutinelementti
Taajuusvaste: 10Hz-22kHz
Liitin: Mikro-USB-kaapeli latausta varten
Tuki: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth-lähettimen taajuusalue: 2,402-2,480 GHz
Bluetooth-lähettimen teho: < 4 dBm
Bluetooth-lähettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Akkutyyppi: Uudelleenladattava sylinterikennolla varustettu litiumioniakku
(3.7V 2x50 mAh)
TECH SPECS
SV
Premium 5,8mm dynamiska element
Frekvensomfång: 10Hz-22kHz
Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning
Stöd för: • Stöd för BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth-sändarens frekvensomfång: 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth-sändarens effekt: <4 dBm
Bluetooth-sändarens modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Batterityp: Laddningsbart litiumbatteri med cylindriska battericeller
(3.7V 2x50 mAh)
DA
5,8 mm førsteklasses dynamiske drivere
Frekvensområde: 10 Hz - 22 kHz
Tilslutning: Micro USB-kabel til opladning
Understøttelse: BT 4,0, A2DP v1,2, AVRCP v1,4, HFP v1,6, HSP v1,2
Bluetooth-sendefrekvensområde: 2.402-2.480 GHz
Bluetooth-sendeeffekt: < 4 dBm
Bluetooth-sendermodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Batteritype: Genopladelig cylindrisk litiumioncelle
(3.7V 2x50 mAh)
JP
5.8mm
10Hz 22kHz
USB
:BT 4.0 A2DP v1.2 AVRCP v1.4 HFP v1.6 HSP v1.2
Bluetooth 2.402GHz 2.480GHz
Bluetooth :4dBm
Bluetooth GFSK π/4 DQPSK 8DPSK
:
(3.7V 2x50 mAh)
TECH SPECS
TECH SPECS
KO
프리미엄 5.8mm 다이내믹 드라이버
주파수 응답: 10Hz~22kHz
연결: 마이크로 USB 충전 케이블
지원: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth 송신기 주파수 범위: 2.402 ~ 2.480GHz
Bluetooth 송신기 출력: <4dBm
블루투스 송신기 변조: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
배터리 유형: 충전식 리튬 이온 원통형 셀
(3.7V 2x50 mAh)
CHS
顶级 5.8mm 动态驱动器
频率响应: 10Hz‒22kHz
连接: 1 条 Micro USB 充电电缆
支持: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
蓝牙发射器频率范围: 2.402 - 2.480GHz
蓝牙发射器功率: < 4dBm
蓝牙发射器调制: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
电池类型: 圆柱型锂离子充电电池
(3.7V 2x50 mAh)
PO
Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 5,8 mm
Pasmo przenoszenia: 10Hz-22kHz
Złącze: Kabel Micro USB do ładowania
Wsparcie dla: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz
Moc nadajnika Bluetooth: <4 dBm
Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Bateria: Cylindryczny akumulator litowo-jonowy
(3.7V 2x50 mAh)
CHT
優質 5.8mm 動態驅動器
頻率回應: 10Hz -22kHz
連接: 用於充電的 Micro USB 纜線
支援: BT 4.0、A2DP v1.2、AVRCP v1.4、HFP v1.6、HSP v1.2
Bluetooth 發射機頻率範圍: 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth 發射機功率: <4dBm
Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK
電池類型: 可充電圓柱型鋰離子電池
(3.7V 2x50 mAh)
ID
Driver Dinamis Premium 5,8mm
Respons Frekuensi: 10Hz–22kHz
Koneksi: Kabel Micro USB untuk pengisian daya
Dukungan: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Rentang frekuensi pemancar Bluetooth: 2,402 - 2,480GHz
Daya pemancar Bluetooth: < 4dBm
Modulasi pemancar Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tipe baterai: Baterai Silindris Ion Lithium yang dapat diisi ulang
(3.7V 2x50 mAh)
TECH SPECS
USER GUIDE DISCLAIMER
The UA Sport Wireless Heart Rate is not a medical
device and should not be treated as such. Consult a
physician before starting any exercise or workout
routine. Strenuous exercise can pose serious
inherent health risks and you expressly assume
such risks.
If you experience any pain, feel weak, dizzy,
exhausted, or become short of breath, immediately
stop your workout. The heart rate measurements of
this device are only estimations and its accuracy
depends on a multitude of factors.
This device is not as accurate as a heart monitoring
medical device and should only be relied upon for
recreational purposes.
02018-16-07120
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é,
não tem direito a proteção contra interferência prejudicial,
mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em carater primario”
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo
com os procedimentos regulamentados pela Resolução
242/2000, e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL -
www.anatel.gov.br
1856
TR02979_B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

JBL Under Armour Sport Wireless Heart Rate Snelstartgids

Categorie
Mobiele headsets
Type
Snelstartgids

Andere documenten