Panasonic ES2024 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

0
1
2
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Tu, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, Uk Printed in China
Operating Instructions
Epilator
Model No. ES2023/ES2024/ES2027
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, P.R. China
3
A F
B
E
1
6
7
8
9
10
11
12
2
3
C
D
G
H
I
1
4
3
0
1
2
4
5
2
5
6
b
a
2
SVENSKA .......................Sid 48
SUOMI...........................Sivu 53
TÜRKÇE .....................Sayfa 58
POLSKI......................Strona 63
C
ˇ
ESKY.......................Strona 68
MAGYAR .....................Oldal 72
ROMANA ..................Pagina 77
RUSSKIJ.............
Stranica
82
Ukra®ns;ka .............
Stor`nka
87
INDEX
ENGLISH .....................Page 4
DEUTSCH....................Seite 8
FRANÇAIS...................Page 13
ITALIANO..................Pagina 18
NEDERLANDS..........Pagina 23
ESPAÑOL .................Pagina 28
DANSK..........................Side 33
PORTUGÊS..............Pagina 38
NORSK .........................Side 43
54
must never come in contact with the
hair on your head, eyelashes, ribbons
or clothes, etc. to prevent any danger
of injury as well as to prevent
blockage or damage of the unit.
How to operate your
epilator
Check to see that the skin protector
and discs are not damaged or
deformed. If they are then please
do not use the appliance.
If you are concerned about pain
during epilation then please use
with 1 (low speed) setting.
Insert the power cord securely
into the epilator.
• Plug the power cord securely into
an electrical outlet.
Attach the head you wish to use.
Slide the switch to the 1 (low
speed) or 2 (normal speed)
position and carry out epilation.
Correct usage for best epilation
results
When the hair is long, it makes
hair removal easier and reduces
pain to trim the hair before
epilation. Leg and arm hair should
be shortened a length of 3 to 5
mm, and underarm and bikini-line
hair to a length of 1 to 2 mm.
Apply epilator at right angles (90°)
against your skin. For best epilation
results keep in contact with the
skin surface. Pressing gently and
guide the appliance slowly against
hair growth. This switch-side of
the appliance shows against hair
growth. (Fig. 2)
Rub your skin to lift short hairs.
Move the epilator slowly on the
skin with the skin protector vertically
touching.
Legs and arms epilation (Fig. 3)
Please use the large epilation head.
Important for arms and legs epilation:
Apply epilator at right angles (90°)
against your skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth.
Underarms and bikini-line epilation
(ES2027 and ES2024) (Fig. 4)
When epilating underarm, your arm
should be raised.
Please use the small epilation head.
Be aware that these areas are
particularly sensitive to pain.
However, the pain sensation will
diminish with repeated usage. For
this specific application, we would
like to give the following advices:
Hairs on the underarms are
growing in different directions,
therefore move the epilator in
several directions.
Before epilating, thoroughly clean
the respective area to remove
residue (like deodorant).
Then dry carefully to avoid skin
irritation.
Hair should not be longer than 5mm.
Do not use alcoholic deodorants.
Shaving (ES2027)
For legs and arms
It is helpful to use a shaver head
with pre-epilation comb.
Parts identification (Fig. 1)
D
A
Protective cap
DB
Large epilation head for legs/arms
q Epilation discs
w Skin protector
e Frame release button
DC
Main body
r Head release button
t On/off switch
0 = off
1 = low speed
2 = normal speed
DD
Adaptor/power cord
DE
Cleaning brush
Types ES2027 and ES2024:
D
F
Protective cap
DG
Small epilation head for
underarms/bikini-line
y Epilation discs
u Skin protector
i Frame release button
Type ES2027:
D
H
Pre-epilation comb
DI
Shaver head
o Outer foil
!0 Trimmer
!1 Trimmer handle
!2 Frame release button
BEFORE USAGE PLEASE READ
THE MANUAL CAREFULLY AND
COMPLETELY.
General information about
epilation
All methods of hair removal at the
roots can lead to minor skin injuries
and in-growing hairs. All micro-
injuries caused by plucking hairs
may lead to inflammation through
the penetration of bacteria into the
skin. Thoroughly cleaning the
epilation discs before each use
minimizes the risk of infection.
Depending on the condition of your
skin and hairs, you may experience
some irritation (e.g. feeling of pain,
skin reddening) when you start
using the product. When removing
hairs at root level, this is a normal
reaction that will quickly disappear
again.
If, after 48 hours, your skin still
shows irritations, we recommend
you to contact your physician.
In general, the skin reactions and
the sensation of pain tend to
diminish considerably with a
repeated use.
If you have any doubts about using
this appliance, please consult your
physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior
consultation with a physician.
eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and
varicose veins
around moles
reduced immunity of skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’ disease
hemophilia or immune deficiency
Epilator-the Skin Protector series
are designed to remove hair on
legs, arms, and sensitive areas like
underarms or the bikini-line with
each heads depending on the needs.
When switched on, the appliance
76
After cleaning, put the pre-epilation
comb on the shaver head.
Replacing the outer foil of the
shaver head (ES2027) (Fig. 6)
Never remove the outer foil for
other reason than to change it.
Removing the outer foil
While pushing the outer foil gently
with the fingers, use the fingernail
to release the plastic panel
F
b
on
the blade from the catches
Fa
on
the inside of the frame.
Fitting the new outer foil
Holding the outer foil so that the
surface with the plastic panel
Fb
(i.e.
the surface that will contact the
inner blade) faces upward, insert
into the frame so that the catches
Fa
on the frame fit into the holes on
the foil.
Caution
As with all electrical appliances
epilator must be kept away from
water.
Never leave children alone with
electrical appliances.
Never pull the appliance at the
cable out of the socket.
Never remove or insert the
adaptor into the socket with wet
hands.
• Do not use while bathing or being
in the shower.
Do not wash with water.
Always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately
after use.
Use this appliance only for its
intended use as described in this
manual. Do not use attachments
not recommended by the manufac-
turer.
Never drop or insert any object
into any opening.
Keep the device away from
sources of flamability.
Do not use this appliance with a
damaged or broken epilation/
shaver head.
Always attach the power cord to
the appliance first, then to the
outlet. To disconnect, turn the
on/off switch to the “0 (off)”
position then remove the power
cord from the outlet.
Use only the included power cord.
Do not pull, twist, or severely bent
the power cord.
Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
A damaged or defective appliance
should be returned to the customer
service center or to an authorized
customer service agent.
Do not attempt to use a defective
appliance or repair the appliance
yourself. You will also loose in
such a case your warranty.
We advise you to replace the
outer foil and the inner blade when
you notice a reduced shaving
performance.
Airborne Acoustical Noise:
65 (dB(A) re 1pW)
For underarms and bikini-line
It is helpful to use a shaver head 3
to 5 days before using the epilator.
Shaving
Before using make sure the blade
is not warped or damaged, as this
may cause injury.
Apply the shaver head so that the
whole of the blade is in close
contact with the skin.
Press gently and guide the appliance
slowly against hair growth. Applying
with too much force prevents hairs
from being guided to the blades so
that some areas may be left
unshaved.
Trimmer
It is helpful to use the trimmer only
when you want to cut the long hair.
When the trimmer is up, apply the
blade gently.
Shaving with pre-epilation comb
When the hair is long before
epilation, we recommend you to use
a shaver head with pre-epilation
comb.
Place the pre-epilation comb onto
the shaver head, and slide trimmer
up. When the pre-epilation comb is
in place, make sure the comb is in
close contact with the skin.
Further useful tips
• In the beginning, it is advisable to
epilate in the evening so that any
possible reddening can disappear
overnight. When you feel pain or
rash appears, cool the skin with
cold towel.
Hair is easier to remove after
bathing or showering.
But your skin must be completely
dry!
In order to prevent the risk of
ingrowing hairs, we recommend
the regular use of massage
sponges, e.g. after showering, or
exfoliation peelings.
Cleaning (Fig. 5)
Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
Cleaning of the epilation head
Push the frame release buttons and
remove the frame.
Brush the epilation head.
While cleaning, you can turn the
epilation discs manually.
Be careful not to break the skin
protector when cleaning.
For disinfection of the epilation
discs please use only pure alcohol.
Attention! Wipe the main body only
with a damp cloth. The use of
alcohol etc. may cause discoloration
of deformation of the main body.
After cleaning, put the cap on the
epilation head.
Cleaning of the shaver head
(ES2027)
Push the frame release buttons and
remove the frame.
Remove the inner blade by lifting
straight up.
Clean with the brush.
Be careful not to apply too much
force to the outer foil.
9
Hautpartien z.B. Wimpern, Kopfhaaren
usw., Kleidern oder Schnüren in Kontakt
kommen, um jede Verletzungsgefahr,
ein Blockieren oder eine Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Verwendung des Epiliergerätes
Kontrollieren Sie, ob der Hautschutz
und die Scheiben keine Beschädigung
oder Deformation aufweisen. Falls eine
Beschädigung vorliegt, darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
Für schmerzempfindliche Personen wird
empfohlen, die Einstellung 1 (langsame
Geschwindigkeit) zu verwenden.
• Schließen Sie das Netzkabel richtig
am Epiliergerät an.
Schließen das Netzkabel an einer
Netzsteckdose an.
Bringen Sie den gewünschten
Epilierkopf an.
Schieben Sie den Schalter zum
Epilieren in die Position 1 (langsame
Geschwindigkeit) oder 2 (normale
Geschwindigkeit).
So wenden Sie das Gerät richtig an.
Bei langen Haaren sollten diese gekürzt
werden, da dies die Haarentfernung
erleichtert und den Schmerz verringert.
Haare an Beinen und Armen sollten
auf etwa 3 bis 5 mm und Haare im
Achselbereich/ Bikinizone auf eine
Länge von etwa 1 bis 2 mm gekürzt
werden.
Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Für beste
Epilierergebnisse bleiben Sie mit der
Hautoberfläche in Kontakt. Führen
Sie das Gerät mit sanftem Druck
langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Die Geräteseite mit dem Schalter
zeigt dabei gegen Haarwuchs (Abb.2).
Reiben Sie Ihre Haut, damit sich
kurze Haare aufstellen.
• Führen Sie das Epiliergerät langsam
auf der Haut, wobei Sie die Haut-
schutzvorrichtung vertikal berührt.
Epilieren der Beine und Arme (Abb. 3)
Verwenden Sie den großen Epilierkopf.
Wichtig auch für Arm- und Beinepilation:
Halten Sie Ihr Epiliergerät im rechten
Winkel (90°) zu Ihrer Haut. Führen Sie
das Gerät mit sanftem Druck langsam
entgegen der Haarwuchsrichtung.
Epilieren im Achselbereich und der
Bikinizone (ES2027 und ES2024)
(Abb. 4)
Wenn Sie den Achselbereich epilieren,
sollten Sie den Arm nach oben
strecken. Benutzen Sie hier bitte den
kleinen Epilierkopf.
Im Achselbereich und in der Bikini-Zone
ist mit erhöhtem Schmerzempfinden zu
rechnen, das sich aber mit jeder
weiteren Anwendung verringert. Für
diese spezielle Anwendung möchten
wir Ihnen folgende Hinweise geben:
• Haare im Achselbereich wachsen in
verschiedene Richtungen. Führen Sie
deshalb das Epiliergerät in mehrere
Richtungen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen,
z.B. Deodorant.
Trocknen Sie den Bereich dann vorsich-
tig. So vermeiden Sie Hautirritationen.
Die Härchen sollten nicht länger als 5
mm sein.
8
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
D
A
Schutzkappe
DB
Großer Epilierkopf für Beine/Arme
q Epilierwalze
w Hautschutzvorrichtung
e Entriegelungstaste für Aufsatz
DC
Gehäuse mit Motor
r Entriegelungstaste für Epilierkopf
t Ein/Aus-Schalter
0 = Aus
1 = langsame Geschwindigkeit
2 = normale Geschwindigkeit
DD
Adapter/Netzkabel
DE
Reinigungsbürste
Modelle ES2027 und ES2024:
D
F
Schutzkappe
DG
Kleiner Epilierkopf für
Achselbereich/Bikinizone
y Epilierwalze
u Hautschutzvorrichtung
i Entriegelungstaste für Aufsatz
Modell ES2027:
DH
Epilierkamm (zum Aufrichten der
Haare vor dem Epilieren)
DI
Rasierkopf
o Äußere Scherfolie
!0 Trimmer
!1 Trimmergriff
!2 Entriegelungstaste für Aufsatz
LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG
VOR DER INBETRIEBNAHME DES
GERÄTES GRÜNDLICH DURCH.
Allgemeines über Epilieren
Bei allen Formen der Epilation, bei
denen die Haare an den Wurzeln
entfernt werden, kann es zu kleinen
Hautverletzungen und zum Einwachsen
von Haaren kommen. Jede durch
Haarentfernung entstandene Kleinst-
verletzung birgt die Gefahr von Ent-
zündungen durch das Eindringen von
Bakterien.
Eine gründliche Reinigung und
Desinfektion des Epilierkopfes vor jeder
Anwendung reduziert diese Infektions-
gefahr weitestgehend.
Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann
es zu Beginn zu Reizungen wie Schmerz
und Hautrötungen kommen. Für die
Haarentfernung an der Wurzel sind das
normale Reaktionen, die jedoch rasch
abklingen. Falls diese Reaktionen nach
48 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollten, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten
Sie das Gerät nur nach Rücksprache
mit Ihrem Arzt anwenden:
• bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(“Eiterknötchen”) und Krampfadern.
Im Bereich von Muttermalen
Bei Schwächung der Abwehrkraft Ihrer
Haut, die bei Diabetes, Schwanger-
schaft und Vorliegen des Raynaud
Syndroms auftreten kann.
Bei Blutgerinnungsstörungen oder bei
Immunschwäche.
Epiliergerät – Die SKIN PROTECTOR-
Serie mit wahlweise einzusetzenden
Köpfen ist für die Haarentfernung an
Beinen, Armen und empfindlichen
Bereichen wie dem Achselbereich oder
der Bikinizone entwickelt worden.
Das laufende Gerät darf nicht mit anderen
11
feuchten Tuch abwischen. Alkohol kann
zur Verfärbung oder Verformung des
Gehäuses führen.
Bringen Sie nach dem Reinigen bitte
wieder die Schutzkappe auf dem
Epilierkopf an.
Reinigung des Rasierkopfes (ES2027)
Drücken Sie die Entriegelungstasten
und nehmen Sie den Aufsatz ab.
Entfernen Sie die innere Klinge durch
gerades Anheben.
Reinigen Sie ihn mit der Bürste.
Seien Sie vorsichtig und wenden Sie an
der Scherfolie nicht zu viel Kraft auf.
Setzen Sie nach dem Reinigen bitte
wieder den Epilierkamm auf den
Rasierkopf.
Auswechseln der äußeren
Klinge des Rasierkopfes
(ES2027) (Abb. 6)
Entfernen Sie die äußere Scherfolie
ausschließlich dann, wenn Sie diese
auswechseln möchten.
Entfernen der äußeren Scherfolie
Benutzen Sie Ihren Fingernagel, um die
Plastiklasche
F
b
an der Klinge von den
Haken
Fa
im Inneren des Aufsatzes zu
lösen, während Sie gleichzeitig die
äußere Scherfolie mit den Fingern
schieben.
Einsetzen der neuen äußeren
Scherfolie
Halten Sie die äußere Scherfolie so,
dass die Oberfläche mit der Plastiklasche
Fb
(d.h. die Oberfläche, die mit der
inneren Klinge in Kontakt kommt) nach
oben zeigt. Setzen Sie sie so in den
Aufsatz, dass die Haken
F
a
an dem
Aufsatz genau in die Aussparungen auf
der Scherfolie passen.
Vorsicht
Wie bei allen Elektrogeräten darf auch
das NAIS Epiliergerät nicht mit Wasser
in Verbindung gebracht werden.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Ziehen Sie das Gerät niemals am
Kabel aus der Steckdose.
Niemals mit nassen Händen den
Netzstecker ziehen oder ihn in die
Steckdose stecken
Nicht beim Baden oder Duschen
gebrauchen.
Nicht mit fließendem Wasser reinigen.
• Ziehen Sie den Stecker des Gerätes
immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den für ihn vorgesehenen Zweck, wie
es in diesem Handbuch beschrieben
ist. Verwenden Sie nur Zusatzteile,
die ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen werden.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in
die Öffnungen des Gerätes, oder
lassen Sie Gegenstände hineinfallen.
Halten Sie das Gerät von offener
Flamme fern.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals
mit einem beschädigten oder defekten
Epilier- / Rasierkopf.
Schließen Sie immer zuerst das
Netzkabel am Epiliergerät an, bevor
Sie den Netzstecker an einer
Netzsteckdose anschließen. Schalten
Sie zum Lösen den Ein/Aus-Schalter
in die Position 0 (Aus) und ziehen Sie
erst danach den Netzstecker aus der
10
Benutzen Sie anschließend kein
alkoholhaltiges Deo!
Rasur (ES2027)
Für die Beine und Arme
Es ist hilfreich, den Rasierkopf mit
vorgelagertem Kamm einzusetzen.
Für den Achselbereich und die
Bikinizone
Es ist hilfreich, einen Rasierkopf 3 bis 5
Tage vor dem Epilieren zu benutzen.
Rasur
Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch, dass die Klinge nicht
verzogen oder beschädigt ist, da dies
Verletzungen verursachen kann.
Halten Sie den Rasierkopf so, dass der
ganze Klingenbereich in nahem Kontakt
mit der Haut steht.
Führen Sie das Gerät mit sanftem
Druck langsam entgegen dem
Haarwuchs. Wird beim Führen des
Gerätes zuviel Druck ausgeübt, können
nicht alle Haare von den Klingen erfasst
werden.
Trimmer
Der Trimmer eignet sich sehr gut zum
Kürzen längerer Haare (z.B. als
Vorbereitung zur Epilation an sensiblen
Hautpartien).
Bei Einsatz des Trimmers sollte die
Klinge sanft geführt werden.
Rasieren mit Epilierkamm
Wir empfehlen, dass Sie bei langen
Haaren vor der Epilation einen
Rasierkopf mit Epilierkamm verwenden.
Setzen Sie den Epilierkamm auf den
Rasierkopf und schieben Sie den
Trimmer hoch. Vergewissern Sie sich
bei aufgestecktem Epilierkamm, dass der
Kamm direkten, festen Hautkontakt hat.
Weitere praktische Hinweise
Entfernen Sie Ihre Haare beim ersten
Mal am besten am Abend, so daß
eventuelle Hautrötungen über Nacht
abklingen können.
Wenn Sie Schmerzen verspüren oder
eine Rötung der Haut auftritt, kühlen
Sie die Haut mit einem kalten
Handtuch.
Nach dem Baden oder Duschen lassen
sich die Haare leichter entfernen.
Achten Sie jedoch darauf, dass Haut
und Haare trocken sind.
Um dem vorzubeugen, empfehlen wir
die regelmäßige Verwendung eines
Massageschwammes z.B. nach dem
Duschen, oder eines Körper-Peelings.
Reinigung (Abb. 5)
Schalten Sie vor dem Reinigen das
Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab.
Reinigung des Epilierkopfes
Drücken Sie die Entriegelungstasten
und nehmen Sie den Kopf vom
Gehäuse.
Bürsten Sie den Epilierkopf aus.
Während der Reinigung können Sie die
Eplilierwalze mit der Hand drehen.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie die
Hautschutzvorrichtung während der
Reinigung nicht beschädigen.
Zur Desinfektion der Epilierwalze bitte
reinen Alkohol verwenden.
Achtung! Das Gehäuse nur mit einem
13
Nom des pièces (Figure 1)
D
A
Capuchon protecteur
D
B
Large tête d'épilation pour
jambes/bras
q Disques épilatoires
w Protège-peau
e Bouton de libération du cadre
D
C
Corps principal
r Bouton de libération de la tête
t Interrupteur Marche/Arrêt
0 = Arrêt
1 = basse vitesse
2 = vitesse normale
D
D
Adaptateur/Cordon d'alimentation
D
E
Brosse pour nettoyage
Types ES2027 et ES2024:
D
F
Capuchon protecteur
D
G
Petite tête d'épilation pour
aisselles et ligne du bikini
y Disque épilatoires
u Protège-peau
i Bouton de libération du cadre
Type ES2027:
D
H
Peigne pré-épilation
D
I
Tête de rasage
o Grille extérieure
!0 Tondeuse
!1 Poignée de la tondeuse
!2 Bouton de libération du cadre
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
SOIGNEUSEMENT ET
COMPLETEMENT AVANT
L'UTILISATION.
Informations générales
concernant l'épilation
Toute méthode d'épilation de la
racine du poil peut entraîner des
blessures mineures de la peau et la
réimplantation du poil. Toute mini
blessure provoquée par l'épilation du
poil peut entraîner une inflammation
par la pénétration de bactéries dans
la peau. Nettoyez soigneusement les
disques épilatoires avant chaque
utilisation afin de minimiser les
risques d'infection.
En fonction de l'état de votre peau et
de vos poils, vous pourrez ressentir
une irritation (une sensation de
douleur, une rougeur de la peau, par
exemple) lorsque vous commencez à
utiliser le produit. Lorsque vous
enlevez des poils au niveau de la
racine, c'est une réaction normale qui
disparaîtra rapidement.
Si, après 48 heures, votre peau est
toujours irritée, nous vous recomman-
dons de consulter votre médecin.
En règle générale, les réactions de la
peau et la sensation de douleur ont
tendance à diminuer considéra-
blement à l'usage.
Si vous avez des doutes quant à
l'utilisation de ce produit, veuillez
consulter votre médecin.
Dans les cas suivants, cet appareil ne
doit être utilisé qu'après avoir
consulté un médecin:
eczéma, blessures, réactions
d'inflammation de la peau, follicules
infectés et varices
autour de grains de beauté
immunité de la peau réduite,
diabète, grossesse, maladie de
Raynaud
hémophilie ou déficience immuni-
taire
La série Epilateur - Le protecteur de
12
Steckdose.
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzkabel.
• Das Netzkabel darf nicht gezogen,
verdreht oder stark gebogen werden.
• Das Netzkabel darf locker um das
Gerät aufgewickelt werden.
• Bringen Sie ein beschädigtes oder
defektes Gerät zu einem Kunden-
dienst oder zu einer autorisierten
Kundendienststelle.
Versuchen Sie nicht, das Gerät weiter
zu benutzen oder eigenhändig zu
reparieren.
Neben einer möglichen Verletzungs-
gefahr verlieren Sie auch Ihren
Garantieanspruch.
• Wir empfehlen den Austausch der
äußeren Scherfolie und der inneren
Klingen, wenn Sie eine verringerte
Rasurleistung bemerken.
Durch die Luft übertragener akustischer
Lärm: 65 (dB (A) bei 1 pW)
15
donc l'épilateur dans des directions
différentes.
Avant de procéder à l'épilation,
nettoyez bien la zone respective
afin d'enlever tout résidu comme du
déodorant.
Puis séchez soigneusement afin
d'éviter les irritations de la peau.
La longueur des poils ne doit pas
dépasser 5 mm.
N'utilisez pas de déodorant à
l'alcool,
Rasage (ES2027)
Pour les jambes et les bras
Il est utile d'utiliser une tête de rasage
avec un peigne de pré-épilation.
Pour les aisselles et la ligne du
bikini
Il est utile d'utiliser une tête de rasage
3 à 5 jours avant d'utiliser l'épilateur.
Rasage
Avant de l'utiliser, assurez-vous que
la lame n'est ni déformée, ni
endommagée, cela peut entraîner
des blessures.
Appliquez la tête de rasage de façon
à ce que toute la lame soit en contact
étroit avec la peau.
Appuyez doucement et guidez
doucement l'appareil contre la pousse
des poils. SI le rasoir est appliqué
avec trop de force, cela empêche les
poils d'être guidés vers les lames,
laissant des zones non rasées.
Tondeuse
Il vaut mieux n'utiliser la tondeuse
que pour couper les poils longs.
Lorsque la tondeuse est sortie,
appliquez la lame doucement.
Rasage avec le peigne de pré-
épilation
Lorsque les poils sont longs avant
l'épilation, nous vous recommandons
d'utiliser une tête de rasage munie
d'un peigne de pré-épilation.
Mettez le peigne de pré-épilation en
place sur la tête de rasage et faites
ressortir la tondeuse. Lorsque le
peigne de pré-épilation est en place,
veillez à ce que le peigne soit en
contact étroit avec la peau.
Quelques conseils utiles
Au début, il est conseillé de s'épiler
le soir de façon à ce que toute
rougeur possible disparaisse
pendant la nuit. Si vous ressentez
de la douleur ou si une irritation
apparaît, rafraîchissez la peau avec
une serviette froide.
• Les poils sont plus faciles à retirer
après avoir pris un bain ou une
douche. Mais votre peau doit être
complètement sèche!
Afin de prévenir le risque de poils se
réimplantant, nous recommandons
l'utilisation régulière d'éponges de
massage, après la douche ou un
pelage, par exemple.
Nettoyage (Figure 5)
Mettez l'appareil hors tension et
débranchez-le avant de le nettoyer.
Nettoyage de la tête d'épilation
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le cadre.
Brossez la tête d'épilation.
14
la peau est conçue pour retirer les
poils des jambes, des bras et de
zones sensibles comme les aisselles
et la ligne du bikini en utilisant chaque
tête en fonction des besoins.
Lorsque l'appareil est sous tension, il
ne doit jamais venir en contact avec
les cheveux, les cils, des rubans, les
vêtements, etc., afin de prévenir tout
danger de blessure ainsi que tout
blocage ou dégât de l'appareil.
Fonctionnement de votre
épilateur
Assurez-vous que le protège-peau et
les disques ne sont ni endommagés
ni déformés. S'ils le sont, veuillez ne
pas utiliser l'appareil.
Si vous pensez que vous allez avoir
mal pendant l'épilation, utilisez le
réglage 1 (basse vitesse).
Insérez soigneusement le cordon
d’alimentation dans l’épilateur.
Insérez soigneusement le cordon
d'alimentation dans une prise secteur.
Fixez la tête que vous désirez utiliser.
Faites glisser l'interrupteur sur la
position 1 (basse vitesse) ou 2
(vitesse normale) et effectuez
l'épilation.
Utilisation correcte pour les
meilleurs résultats d'épilation
• Lorsque le poil est long, le couper
avant rend son épilation plus facile
et réduit la douleur. Les poils des
jambes et des bras devraient être
réduits à une longueur de 3 à 5 mm
et les poils des aisselles et de la
ligne du bikini à une longueur de 1
à 2 mm.
Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau. Pour les
meilleurs résultats d'épilation,
restez en contact avec la surface de
la peau. Appuyez doucement et
guidez l'appareil lentement contre la
direction de pousse des poils. Le
côté opposé de l’appareil apparaît
contre la pousse des poils.(Figure 2)
Frottez votre peau pour soulever les
poils courts.
Déplacez l'épilateur lentement sur
la peau avec le protège-peau en
contact vertical.
Epilation des jambes et des bras
(Figure 3)
Veuillez utiliser la tête d'épilation
large.
Important pour l'épilation des jambes
et des bras:
Appliquez l'épilateur à angle droit
(90°) contre votre peau.
Appuyez doucement et guidez
l'appareil lentement contre la pousse
des poils.
Epilation des aisselles et de la ligne
du bikini (ES2027 et ES2024)
(Figure 4)
Lors de l'épilation des aisselles, votre
bras devrait être levé.
Veuillez utiliser la petite tête d'épilation.
Notez bien que ces zones sont
particulièrement sensibles à la
douleur. Cependant, la sensation de
douleur diminue à l'usage. Pour cette
application spécifique, nous vous
recommandons ce qui suit:
Les poils des aisselles poussent
dans différentes directions. Déplacez
17
Fixez toujours le cordon d'alimentation
à l'appareil en premier, puis à la
prise secteur. Pour le déconnecter,
mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur
la position 0 (Arrêt), puis débranchez
le cordon d'alimentation de la prise
secteur.
N'utilisez que le cordon d'alimentation
inclus.
Ne tirez pas, ne tordez pas ou ne
pliez pas trop le cordon d'alimentation.
N'enroulez pas étroitement le
cordon d'alimentation autour de
l'appareil.
Tout appareil endommagé ou
défectueux doit être retourné au
centre de service à la clientèle ou à
un agent de service à la clientèle
agréé.
N'essayez pas d'utiliser un appareil
défectueux ou de réparer l'appareil
vous-même sous peine d'annulation
de la garantie.
Nous vous conseillons de remplacer
la grille extérieure et la lame interne
lorsque vous constatez une perfor-
mance de rasage diminuée.
Bruit produit: 65 (dB(A) référence 1pw)
16
Pendant le nettoyage, vous pouvez
faire tourner sans peine les disques
épilatoires.
Veillez à ne pas briser le protège-
peau pendant le nettoyage.
Pour désinfecter les disques
épilatoires, veuillez n'utiliser que de
l'alcool à 90°.
Attention! N'essuyez que le corps
principal avec un chiffon humide.
L'utilisation d'alcool, etc., peut entraîner
la décoloration ou la déformation du
corps principal.
Après le nettoyage, replacez le
capuchon sur la tête d'épilation.
Nettoyage de la tête de rasage
(ES2027)
Faites pression sur les boutons de
libération du cadre et retirez le cadre.
Retirez la lame interne en la soule-
vant droite.
Nettoyez avec la brosse.
Veillez à ne pas appliquer trop de
force sur la grille extérieure.
Après le nettoyage, mettez le peigne
de pré-épilation en place sur la tête
de rasage.
Remplacement de la grille
extérieure de la tête de
rasage (ES2027) (Figure 6)
Ne retirez la grille extérieure que pour
la changer.
Enlèvement de la grille extérieure
Tout en repoussant doucement la
grille extérieure avec les doigts,
libérez le panneau en plastique
b
F
avec les ongles des ergots
a
F
de
l'intérieur du cadre.
Mise en place de la grille extérieure
neuve
Tout en tenant la grille extérieure de
façon à ce que sa surface avec le
panneau en plastique
b
F
(la surface
qui sera en contact avec la lame
interne) soit tournée vers le haut,
insérez-la dans le cadre de façon à
ce que les ergots
a
F
du cadre
s'emboîtent dans les trous de la grille.
Attention
Comme pour tout appareil électri-
que, l'épilateur doit être gardé
éloigné de l'eau.
Ne laissez jamais d'enfants seuls
avec des appareils électriques.
Ne tirez jamais sur le câble de
l'appareil pour le débrancher.
Ne retirez ou n'insérez jamais
l'adaptateur de charge de la prise
secteur avec les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil dans le bain
ou sous la douche.
Ne lavez pas l'appareil à l'eau.
Débranchez toujours cet appareil
de la prise secteur immédiatement
après l'avoir utilisé.
• N'utilisez cet appareil que pour son
utilisation prévue comme décrite
dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
• Ne laissez pas tomber ou n'insérez
pas d'objet dans aucune des
ouvertures.
Gardez l'appareil éloigné de toute
source de flammes.
N'utilisez pas cet appareil avec une
tête épilatoire/de rasage endom-
magée.
19
Epilatore – le serie Skin Protector
sono destinate alla rimozione dei peli
su gambe, braccia e aree sensibili
come le ascelle o l’area bikini, con
l’uso di diverse testine in base alle
esigenze.
Se acceso, l’apparecchio non deve
mai venire a contatto con capelli,
ciglia, nastri, indumenti ecc., per
evitare sia il pericolo di lesioni che il
blocco dell’unità o eventuali danni.
Uso dell’epilatore
Verificare che il dispositivo di
protezione della pelle e i dischetti non
siano danneggiati o deformati. In tal
caso, non utilizzare l’apparecchio.
Se si teme di avvertire dolore durante
l’epilazione, utilizzare l’impostazione 1
(bassa velocità).
Inserire saldamente il cavo di
alimentazione nell’epilatore.
Collegare il cavo di alimentazione
ad una presa elettrica.
Fissare la testina che si desidera
utilizzare.
• Portare l’interruttore in posizione 1
(bassa velocità) o 2 (velocità normale)
e procedere all’epilazione.
Uso corretto per ottenere
un’epilazione ottimale
Se i peli sono lunghi, spuntarli prima
dell’epilazione ne renderà più
semplice la rimozione riducendo il
dolore. I peli di gambe e braccia
devono essere accorciati ad una
lunghezza compresa tra i 3 e i 5
mm, i peli di ascelle e dell’area bikini
ad una lunghezza pari a 1 - 2 mm.
• Applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle. Per ottenere
un’epilazione ottimale, restare a
contatto con la superficie cutanea.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in dire-
zione opposta alla crescita del pelo. Il
lato dell’interruttore dell’apparecchio
procede in direzione opposta alla
crescita del pelo. (Fig. 2)
Sfregare la pelle per sollevare i peli
corti.
Muovere lentamente l’epilatore sulla
pelle con il dispositivo di protezione
della pelle in verticale.
Epilazione di gambe e braccia
(Fig. 3)
Utilizzare la testina epilatrice grande.
Importante, per l’epilazione di gambe
e braccia:
applicare l’epilatore ad angolo retto
(90°) rispetto alla pelle.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo.
Epilazione di ascelle ed area bikini
(ES2027 e ES2024) (Fig. 4)
Per epilare l’ascella, sollevare il
braccio.
Utilizzare la testina epilatrice piccola.
Ricordare che si tratta di aree
particolarmente sensibili al dolore.
Tuttavia, la sensazione di dolore
diminuirà con l’uso ripetuto. Consigli
per questo uso specifico:
I peli delle ascelle crescono in varie
direzioni, muovere quindi l’epilatore
in diverse direzioni.
Prima di procedere all’epilazione,
pulire accuratamente l’area da
18
Identificazione delle parti
(Fig. 1)
D
A
Cappuccio protettivo
D
B
Testina epilatrice grande per
gambe/braccia
q Dischetti epilatori
w Dispositivo di protezione della
pelle
e Pulsante di rilascio montatura
D
C
Corpo principale
r Pulsante di rilascio testina
t Interruttore on/off
0 = off
1 = bassa velocità
2 = velocità normale
D
D
Adattatore di carica/cavo di
alimentazione
D
E
Spazzolino di pulizia
Modelli ES2027 e ES2024:
D
F
Cappuccio protettivo
D
G
Testina epilatrice piccola per
ascelle/area bikini
y Dischetti epilatori
u Dispositivo di protezione della
pelle
i Pulsante di rilascio montatura
Modello ES2027:
D
H
Pettine pre-epilatorio
D
I
Testina rasoio
o Lamina esterna
!0 Trimmer
!1 Tasto di rilascio del trimmer
!2 Pulsante di rilascio montatura
LEGGERE ATTENTAMENTE
L’INTERO MANUALE PRIMA
DELL’USO.
Informazioni generali
sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione del pelo alla
radice possono provocare microlesioni
alla pelle e peli incarniti. Le microlesioni
prodotte dall’estirpazione dei peli
possono provocare infiammazioni
dovute alla penetrazione di batteri
nella pelle. Pulire accuratamente i
dischetti epilatori prima di ogni uso
riduce al minimo il rischio di infezioni.
In base alle condizioni della pelle e
dei peli, quando si comincia ad
utilizzare il prodotto è possibile
avvertire una certa irritazione (es.:
sensazione di dolore, arrossamento
della pelle). Si tratta di una reazione
normale dovuta all’estirpazione del
pelo alla radice e che scomparirà
rapidamente.
Se, dopo 48 ore, la pelle è ancora
irritata, si raccomanda di contattare il
medico.
In generale, le reazioni cutanee e la
sensazione di dolore tendono a
diminuire notevolmente con l’uso
ripetuto.
In caso di dubbi sull’uso di questo
apparecchio, consultare il medico.
Nei casi seguenti, l’apparecchio deve
essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico.
Eczema, ferite, reazioni infiamma-
torie della pelle come follicolite
(follicoli del pelo purulenti) e vene
varicose
In prossimità di nei
Protezione cutanea ridotta, es.:
diabete mellito, gravidanza, malattia
di Raynaud
Emofilia o immunodeficienza
21
durante la pulizia.
Per disinfettare i dischetti epilatori
utilizzare esclusivamente alcol puro.
Attenzione!
Per pulire il corpo principale utilizzare
solo un panno inumidito. L’uso di
alcol ecc. può causare lo scolorimento
o la deformazione del corpo principale.
Dopo la pulizia, inserire il cappuccio
sulla testina epilatrice.
Pulizia della testina rasoio
(ES2027)
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
Rimuovere la lama interna sollevan-
dola verso l’alto.
Pulire con lo spazzolino.
Fare attenzione a non esercitare una
pressione troppo forte sulla lamina
esterna.
Dopo la pulizia, inserire il pettine pre-
epilatorio sulla testina rasoio.
Sostituire la lamina esterna
della testina rasoio (ES2027)
(Fig. 6)
Rimuovere la lamina esterna esclusi-
vamente per sostituirla e per nessun
altro motivo.
Rimuovere la lamina esterna
Premendo delicatamente con le dita
la lamina esterna, usare l’unghia per
rimuovere il pannello di plastica
bF
sulla lama dai fermi
aF
nella parte
interna della montatura.
Montare la nuova lamina esterna
Tenendo la lamina esterna in modo
che la superficie con il pannello di
plastica
bF
(la superficie che verrà a
contatto con la lama interna) sia rivolta
verso l’alto, inserirla nella montatura
in modo che i fermi
aF
della montatura
si inseriscano nei fori della lamina.
Attenzione
Come qualsiasi apparecchio elettrico,
l’epilatore deve essere tenuto
lontano dall’acqua.
Non lasciare mai i bambini da soli
con apparecchi elettrici.
Non tirare mai il cavo dell’apparecchio
fuori dalla presa.
Mai rimuovere o inserire l’adattatore
di carica nella presa con le mani
bagnate.
• Non utilizzare durante il bagno o la
doccia.
Non lavare con acqua.
Scollegare sempre l’apparecchio
dalla presa elettrica subito dopo
l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusiva-
mente per l’uso previsto, come
descritto in questo manuale. Non
utilizzare accessori non raccoman-
dati dal produttore.
Non lasciar cadere né inserire alcun
oggetto nelle aperture.
Tenere l’apparecchio lontano dalle
sorgenti infiammabili.
Non utilizzare l’apparecchio con
una testina epilatrice/rasoio rotta o
danneggiata.
Collegare sempre il cavo di alimen-
tazione prima all’apparecchio e
quindi alla presa. Per scollegarlo,
portare l’interruttore on/off in
posizione 0 (off), quindi rimuovere il
cavo di alimentazione dalla presa.
20
trattare per eliminare eventuali
residui (come il deodorante).
Asciugare con cura per evitare
irritazioni cutanee.
• I peli non devono essere più lunghi
di 5 mm.
• Non utilizzare deodoranti a base di
alcol.
Uso del rasoio (ES2027)
Per gambe e braccia
Si consiglia di utilizzare la testina
rasoio con il pettine pre-epilatorio.
Per le ascelle e l’area bikini
Si consiglia di utilizzare la testina
rasoio 3 - 5 giorni prima dell’uso
dell’epilatore.
Uso del rasoio
Prima di procedere all’uso, accertarsi
che la lama non sia deformata o
danneggiata: potrebbe provocare
lesioni.
Fissare la testina rasoio in modo che
l’intera lama sia a contatto con la
pelle.
Premere delicatamente e guidare
l’apparecchio lentamente in direzione
opposta alla crescita del pelo. Una
pressione troppo forte impedirebbe ai
peli di essere guidati attraverso le lame,
la rasatura risulterebbe incompleta.
Trimmer
Si consiglia di utilizzare il trimmer
solo per tagliare i peli più lunghi.
Quando il trimmer è sollevato,
applicare delicatamente la lama.
Uso del pettine pre-epilatorio
Se prima dell’epilazione i peli sono
lunghi, si raccomanda di utilizzare la
testina rasoio con il pettine pre-
epilatorio.
Fissare il pettine pre-epilatorio sulla
testina rasoio e fare scorrere il
trimmer verso l’alto. Dopo aver fissato
il pettine pre-epilatorio, assicurarsi
che il pettine sia a contatto con la
pelle.
Altri consigli utili
Inizialmente, è consigliabile proce-
dere all’epilazione di sera, in modo
che qualsiasi arrossamento possa
scomparire durante la notte. Se
si avverte dolore o in caso di
infiammazione, rinfrescare la pelle
con un asciugamano freddo.
La rimozione del pelo è più facile
dopo il bagno o la doccia.
Tuttavia, la pelle deve essere
completamente asciutta!
Per prevenire il rischio di peli
incarniti, si raccomanda l’uso
regolare di spugne da massaggio,
ad esempio dopo la doccia, o di
peeling esfolianti.
Pulizia (Fig. 5)
Spegnere l’apparecchio e scollegare
il cavo di alimentazione prima di
procedere alla pulizia.
Pulizia della testina epilatrice
Premere i pulsanti di rilascio della
montatura e rimuovere la montatura.
Spazzolare la testina epilatrice.
Durante la pulizia, è possibile ruotare
manualmente i dischetti epilatori.
Fare attenzione a non rompere il
dispositivo di protezione della pelle
23
Benaming van de onderdelen
(Afb. 1)
D
A
Beschermkapje
D
B
Grote ontharingskop voor benen/
armen
q Ontharingsschijven
w Huidbeschermer
e Frameontgrendelknop
D
C
Hoofdbehuizing
r Kopontgrendelknop
t Aan/uit schakelaar
0 = uit
1 = lage snelheid
2 = normale snelheid
D
D
Laadadapter/netsnoer
D
E
Reinigingsborstel
Typen ES2027 en ES2024:
D
F
Beschermkapje
D
G
Kleine ontharingskop voor
onderarmen/bikinilijn
y Ontharingsschijven
u Huidbeschermer
i Frameontgrendelknop
Type ES2027:
D
H
Voor-ontharingskam
D
I
Scheerkop
o Buitenste folie
!0 Trimmer
!1 Trimmerhandgreep
!2 Frameontgrendelknop
LEES DE HANDLEIDING
ZORGVULDIG EN VOLLEDIG
ALVORENS DIT APPARAAT IN
GEBRUIK TE NEMEN.
Algemene informatie over
ontharing
Alle methoden voor het verwijderen
van haar bij de wortels kunnen leiden
tot kleine huidwondjes en naar binnen
groeiende haren. Alle kleine wondjes
die veroorzaakt worden door het
epileren van haren kunnen leiden tot
ontstekingen door het binnendringen
van bacteriën in de huid. Door de
ontharingsschijven grondig te reinigen
telkens wanneer u het apparaat gaat
gebruiken wordt het risico van infectie
verminderd.
Afhankelijk van de toestand van uw
huid en haren bestaat de kans dat u
enige irritatie ervaart (bijv. gevoel van
pijn, rood worden van de huid) wanneer
u dit apparaat begint te gebruiken. Bij
het verwijderen van haren vanaf de
wortel is dit een normale reactie die
weer snel zal verdwijnen.
Als na 48 uur uw huid nog steeds
tekenen van irritatie vertoont,
verzoeken wij u contact op te nemen
met uw arts.
In het algemeen zullen bij herhaald
gebruik de huidreacties en de sensa-
tie van pijn aanzienlijk minder worden.
Vraag advies aan uw arts als u
twijfels heeft over het gebruik van dit
apparaat.
In de volgende gevallen mag dit
apparaat uitsluitend gebruikt worden
na tevoren eerst uw arts geraadpleegd
te hebben.
eczeem, wondjes, ontstoken huidre-
acties zoals folliculitis (etterende
haarzakjes) en spataderen
rondom moedervlekken
verminderde immuniteit van de
huid, bijv. diabetes mellitus, tijdens
zwangerschap, ziekte van Raynaud
hemofilie of immuniteitsziekte
22
• Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con il prodotto.
Non tirare, attorcigliare o piegare
strettamente il cavo di alimentazione.
Non avvolgere strettamente il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Se l’apparecchio risulta danneggiato
o difettoso deve essere restituito
al centro di assistenza clienti o ad
un rappresentante autorizzato
dell’assistenza clienti.
Non tentare di usare o riparare
personalmente un apparecchio
difettoso. In tal caso si perderebbe
anche la garanzia.
Si consiglia di sostituire la lamina
esterna e la lama interna quando si
rileva una riduzione della capacità
epilatrice.
Rumore acustico nell'aria:
65 (dB(A) re 1 pW)
25
pijn. Het gevoel van pijn echter zal na
herhaald gebruik verminderen. Voor
deze specifieke toepassing zouden
wij u graag het volgende advies willen
geven:
Haren op de onderarmen groeien
in verschillende richtingen, dus
beweeg het ontharingsapparaat in
uiteenlopende richtingen.
Alvorens het ontharen, de betref-
fende plaats grondig reinigen om
aanslag (zoals deodorant) te
verwijderen.
Vervolgens voorzichtig drogen om
huidirritatie te voorkomen.
Haar mag niet langer zijn dan 5 mm.
Gebruik geen alcoholhoudende
deodorants.
Scheren (ES2027)
Voor benen en armen
Het is aan te bevelen een scheerkop te
gebruiken met een voor-ontharingskam.
Voor onderarmen en bikinilijn
Het is aan te bevelen 3 tot 5 dagen
vóór het gebruik van het ontharings-
apparaat een scheerkop te gebruiken.
Scheren
Controleer alvorens te gaan scheren
of het scheermes niet verbogen of
beschadigd is, aangezien dit letsel
kan veroorzaken.
Houd de scheerkop zodanig dat het
gehele scheermes dicht met de huid
in aanraking komt.
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei. Wanneer u
teveel druk uitoefent, kunnen de haren
niet goed naar de scheermessen
geleid worden zodat bepaalde
gedeelten ongeschoren blijven.
Trimmer
Het is aan te bevelen de trimmer
enkel te gebruiken wanneer u lange
haren wilt knippen.
Wanneer de trimmer omhoog staat,
het scheermes voorzichtig over de
huid verplaatsen.
Scheren met voor-ontharingskam
Wanneer het haar lang is, wordt het
aanbevolen alvorens te beginnen met
ontharen een scheerkop te gebruiken
met een voor-ontharingskam.
Plaats de voor-ontharingskam op de
scheerkop en schuif de trimmer
omhoog. Wanneer de voor-ontha-
ringskam is aangebracht, er voor
zorgen dat de kam dicht met de huid
in aanraking komt.
Verder handige tips
In het begin is het aan te raden het
ontharen 's avonds te doen, zodat
mogelijke rode plekken die ontstaan
gedurende de nacht kunnen
verdwijnen. Wanneer u pijn voelt of
als er huiduitslag verschijnt, de huid
met een koude handdoek afkoelen.
Haar is gemakkelijker te verwijderen
na het nemen van een bad of een
douche.
Uw huid dient echter volledig droog
te zijn!
Om het risico van ingroeiende
haren te voorkomen, wordt het
aangeraden regelmatig gebruik te
maken van massagesponsjes, bijv.
na het douchen, of ontharingsstrips.
24
Ontharingsapparaat - De Skin Protector
serie is bestemd voor het verwijderen
van haar op benen en armen en op
gevoelige plaatsen zoals onderarmen
of de bikinilijn door middel van het
gebruik van verschillende koppen
afhankelijk van de plaats van
toepassing.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld
mag dit nooit in aanraking komen met
het haar op uw hoofd, de oogwimpers,
strikjes van kleren, enz., om de kans
op letsel alsmede het geblokkeerd
raken of beschadiging van het
apparaat te voorkomen.
Gebruik van uw
ontharingsapparaat
Controleer om te zien of de huidbe-
schermer en de schijven niet bescha-
digd of vervormd zijn. Als dit het
geval is, het apparaat niet gebruiken.
Als u tijdens de ontharing pijn
verwacht, gebruik het apparaat dan
op stand 1 (lage snelheid).
Steek het netsnoer stevig in het
ontharingsapparaat.
• Steek de stekker van het netsnoer
stevig in een stopcontact.
Bevestig de kop die u wilt gaan
gebruiken.
• Schuif de schakelaar naar stand 1
(lage snelheid) of stand 2 (normale
snelheid) en begin met de ontharing.
Correct gebruik voor de beste
ontharingsresultaten
Wanneer het haar lang is, zal het
verwijderen van het haar gemak-
kelijker en minder pijnlijk worden als
u het haar vóór het ontharen
scheert. Haar op benen en armen
dient gekort te worden tot een
lengte van 3 tot 5 mm en bikinilijn
haar tot een lengte van 1 tot 2 mm.
Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw
huid. Voor de beste ontharingsre-
sultaten houd u het apparaat in
aanraking met het huidoppervlak.
Oefen voorzichtig druk uit op het
apparaat en beweeg dit langzaam
tegen de richting van de haargroei.
Deze schakelaarzijde van het
apparaat wordt getoond tegen de
richting van de haargroei. (Afb. 2)
Wrijf uw huid om de korte haren
omhoog te brengen.
Beweeg het ontharingsapparaat
langzaam over de huid zodat de
huidbeschermer de huid verticaal
raakt.
Ontharen van benen en armen
(Afb. 3)
Gebruik de grote ontharingskop.
Belangrijk bij het ontharen van armen
en benen:
Plaats het ontharingsapparaat onder
een rechte hoek (90°) tegen uw huid.
Oefen voorzichtig druk uit en beweeg
het apparaat langzaam tegen de
richting van de haargroei.
Ontharen van onderarmen en
bikinilijn (ES2027 en ES2024)
(Afb. 4)
Bij het ontharen van uw onderarm
dient u uw arm omhoog te houden.
Gebruik de kleine ontharingskop.
Houd er rekening mee dat deze
gedeelten bijzonder gevoelig zijn voor
27
Verwijder dit apparaat na gebruik
steeds onmiddellijk uit het stopcontact.
Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de doeleinden waarvoor dit
bestemd is, zoals beschreven in
deze handleiding. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Nooit laten vallen of voorwerpen in
een van de openingen steken.
• Houd het apparaat uit de buurt van
brandgevaarlijke materialen.
Gebruik dit apparaat niet met een
beschadigde of defecte ontharing/
scheerkop.
Sluit het netsnoer altijd eerst op het
apparaat aan en steek dit vervolgens
in een stopcontact. Voor losmaken,
de aan/uit schakelaar in de stand 0
(uit) zetten en vervolgens het net-
snoer uit het stopcontact verwijderen.
• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde
netsnoer.
Niet aan het netsnoer trekken en dit
niet verdraaien of te ver doorbuigen.
• Het netsnoer niet te strak rond het
apparaat wikkelen.
Wanneer het apparaat defect of
beschadigd is dient dit teruggezon-
den te worden naar het klantenser-
vicecentrum of naar een erkende
klantenservicedienst.
Een apparaat dat defect is niet
proberen te gebruiken of zelf te
repareren. In een dergelijk geval zal
u uw garantie verliezen.
Wij adviseren u de buitenste folie
en het binnenste scheermes te
vernieuwen wanneer u bemerkt dat
de scheerprestaties minder worden.
Door de lucht verspreid akoestisch
geluid:
65 (dB(A) re 1pW)
26
Reinigen (Afb. 5)
Schakel het apparaat uit en verwijder
het netsnoer alvorens het apparaat te
reinigen.
Reinigen van de ontharingskop
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame.
Borstel de ontharingskop.
Tijdens het reinigen kunt u de ontha-
ringsschijven met de hand draaien.
Wees voorzichtig tijdens het reinigen
de huidbeschermer niet te breken.
Gebruik voor het desinfecteren van
de ontharingsschijven uitsluitend pure
alcohol.
Opgelet! Veeg de hoofdbehuizing
enkel schoon met een vochtige doek.
Het gebruik van alcohol, enz., kan
verkleuring of vervorming van de
hoofdbehuizing veroorzaken.
Na het reinigen het kapje weer op de
ontharingskop aanbrengen.
Reinigen van de scheerkop
(ES2027)
Duw op de frameontgrendelknoppen
en verwijder het frame.
Verwijder het binnenste scheermes
door dit recht omhoog te tillen.
Reinigen met de borstel.
Let erop niet teveel kracht uit te
oefenen op de buitenste folie.
Na het reinigen de voor-ontharingskam
op de scheerkop aanbrengen.
Vernieuwen van de buitenste
folie van de scheerkop
(ES2027) (Afb. 6)
De buitenste folie nooit om een
andere reden verwijderen dan om
deze te verwisselen.
Verwijderen van de buitenste folie
Druk de buitenste folie voorzichtig
met uw vingers in en gebruik uw
vingernagel om het plastic paneel
b
F
op het scheermes uit de vergrende-
lingen
a
F
aan de binnenzijde van het
frame te verwijderen.
Plaatsen van de nieuwe buitenste
folie
Houd de buitenste folie zodanig dat
de zijde met het plastic paneel
b
F
(d.w.z. de zijde die in aanraking komt
met het binnenste scheermes) naar
boven wijst, steek dit in het frame
zodat de vergrendelingen
a
F
op het
frame in de gaten op de folie passen.
Let op
Precies zoals bij alle overige
elektrische apparaten mag het
ontharingsapparaat niet met water
in aanraking komen.
Laat kinderen nooit alleen bij
elektrische apparaten.
Het apparaat nooit aan de kabel uit
het stopcontact trekken.
Nooit de netspanningadapter met
natte handen in het stopcontact
steken of daaruit verwijderen.
Niet gebruiken terwijl u een bad
neemt of onder de douche staat.
Niet met water schoon spoelen.
29
hemofilia o deficiencia inmunitaria
Depilador – la serie Protector de Piel
está diseñada para sacar el vello en
piernas, brazos y áreas sensitivas
como axilas o línea del bikini con
un cabezal para cada necesidad.
Cuando esté encendido, el aparato
nunca debe entrar en contacto con
su cabello, sus pestañas, lazos o
ropa, etc. para prevenir cualquier
peligro de herida así como para
prevenir bloqueo o daño al aparato.
Cómo utilizar su depiladora
Compruebe que el protector de piel
y los discos no estén dañados o
deformados. Si lo están, entonces
por favor no use el aparato.
Si le preocupa el dolor durante la
depilación entonces úselo por favor
con el ajuste 1 (velocidad baja).
Inserte firmemente el cable de
alimentación en el depilador.
Enchufe firmemente el cable de
alimentación en el enchufe
eléctrico.
Ajuste el cabezal que desea usar.
Deslice el interruptor a la posición
1 (velocidad baja) o 2 (velocidad
normal) y lleve a cabo la depilación.
Uso correcto para conseguir un
mejo resultado de su depilación
Cuando el vello es largo, el
recortarlo antes de la depilación
hace que la depilación de vello
sea más fácil y reduce el dolor.
Los vellos de la pierna y del brazo
deberán ser recortados una
longitud de 3 a 5 mm, y los del
axila y la línea de bikini a una
longitud de 1 a 2 mm.
Aplique la depiladora en ángulos
rectos (90°) contra su piel. Para un
mejor resultado de su depilación
manténgalo en contacto con la
superficie de la piel.
Presionando suavemente guíe el
aparato lentamente en contra del
crecimiento del vello. Este lado
del interruptor del aparato lo
muestra contra el crecimiento del
vello. (Fig. 2)
Frote su piel para levantar los
vellos cortos.
Mueva la depiladora lentamente
sobre la piel con el protector de
piel tocando verticalmente.
Depilación de piernas y brazos
(Fig. 3)
Por favor use el cabezal de depila-
ción grande.
Importante para la depilación de
brazos y piernas:
Aplique la depiladora en ángulo
recto (90°) contra su piel.
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello.
Depilación de axilas y línea del
bikini (ES2027 y ES2024) (Fig. 4)
Al depilar la axila, su brazo deberá
estar levantado.
Por favor use el cabezal de depila-
ción pequeño.
Tenga en cuenta que estas áreas
son particularmente sensibles al
dolor. Sin embargo, la sensación
de dolor disminuirá con el uso
28
Identificación de Partes
(Fig. 1)
D
A
Tapa de protección
DB
Cabezal de depilación grande
para piernas/brazos
q Discos depiladores
w Protector de piel
e Botón de soltar el bastidor
DC
Cuerpo principal
r Botón de soltar el cabezal
t Interruptor de Encender/
Apagar
0 = apagado
1 = velocidad baja
2 = velocidad normal
DD
Adaptador/cable de
alimentación
DE
Cepillo de limpieza
Tipos ES2027 y ES2024:
D
F
Tapa de protección
DG
Cabezal de depilación pequeña
para axilas/línea de bikini
y Discos depiladores
u Protector de piel
i Botón de soltar el bastidor
Tipo ES2027:
D
H
Peine de pre depilación
DI
Cabezal rasurador
o Lámina exterior
!0 Recortador
!1 Mango del recortador
!2 Botón de soltar el bastidor
ANTES DEL USO POR FAVOR
LEA CUIDADOSAMENTE EL
MANUAL COMPLETO.
Información general acerca
de la depilación
Todos los métodos de depilación del
vello desde la raíz pueden conllevar
heridas menores a la piel y vellos que
crecen por dentro. Todas las micro
heridas causadas al arrancar los
vellos pueden ocasionar inflamación
a través de la penetración de bacte-
rias dentro de la piel. Limpiando
concienzudamente los discos
depiladores antes de cada uso se
minimiza el riesgo de infección.
Dependiendo de la condición de su
piel y vello, puede experimentar
algo de irritación (p. ej. sensación de
dolor, piel rojiza) cuando comienza
a usar el producto. Al sacar los
vellos al nivel de la raíz, esta es una
reacción normal que desaparecerá
rápidamente otra vez.
Si, después de 48 horas, su piel
todavía muestra irritaciones, le
recomendamos que consulte con
su médico.
En general, las reacciones de la
piel y la sensación de dolor tienden
a disminuir considerablemente a
medida que se usa el aparato.
Si tiene alguna duda acerca del uso
de este aparato, por favor consulte
con su médico.
eczema, heridas, piel inflamada,
reacciones tales como foliculitis
(folículos de la piel purulentos) y
venas varicosas
alrededor de lunares
inmunidad reducida de la piel, p.
ej. diabetes mellitus, durante el
embarazo, la enfermedad de
Reynaud
31
Limpieza (Fig. 5)
Apague y desenchufe el aparato
antes de la limpieza.
Limpieza del cabezal de
depilación
Presione los botones de soltar el
cabezal y saque el cabezal.
Cepille el cabezal de depilación.
Al limpiar, se puede dar vuelta ma-
nualmente a los discos depiladores.
Tenga cuidado de no romper el
protector de piel al limpiar.
Para la desinfección de los discos
depiladores use sólo alcohol puro.
¡Atención! Limpie el cuerpo principal
sólo con un paño humedecido. El
uso de alcohol, etc. puede causar
descoloración o deformación del
cuerpo principal.
Después de la limpieza, ponga la
tapa en el cabezal de depilacíón.
Limpieza del cabezal de rasurar
(ES2027)
Presione los botones de soltar el
cabezal y saque el cabezal.
Retire la cuchilla interior levantán-
dola derecho hacia arriba.
Limpie con el cepillo.
Tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza a la lámina
exterior.
Después de la limpieza, ponga el
peine de pre depilación en el
cabezal del rasurador.
Reemplazando la lámina
exterior del cabezal del
rasurador (ES2027) (Fig. 6)
Nunca saque la lámina exterior por
una razón que no sea el reemplazo.
Sacando la lámina exterior
Empujando suavemente la lámina
exterior con los dedos, use la uña
para soltar el panel plástico
bF
en la
cuchilla de las agarraderas
aF
en la
parte interior del bastidor.
Colocando la nueva lámina
exterior
Sosteniendo la lámina exterior de
modo que la superficie con el panel
plástico
bF
(esto es, la superficie
que entrará en contacto con la
cuchilla interior) mire hacia arriba,
insértela en el bastidor de modo
que las agarraderas
aF
en el
cabezal quepan en los agujeros en
la lámina.
Advertencias
Igual que todos los aparatos
eléctricos, la depiladora debe
mantenerse lejos del agua.
Nunca deje a niños solos con
aparatos eléctricos.
Nunca saque el aparato del
enchufe arrancándolo por el cable.
• Nunca saque ni inserte el adapta-
dor de carga en el enchufe con
las manos mojadas.
No lo use al bañarse o en la ducha.
No lo lave con agua.
• Siempre desenchufe este aparato
inmediatamente después de
30
repetitivo. Para esta aplicación
específica, nos gustaría darle los
siguientes consejos:
• Los vellos en las axilas crecen en
diferentes direcciones, por lo
tanto mueva la depiladora en
varias direcciones.
Antes de depilar, limpie concienzu-
damente el área respectiva para
sacar residuos (como desodorante).
Luego seque cuidadosamente
para evitar irritación de la piel.
El vello no deberá ser más largo
de 5 mm.
No use desodorantes con alcohol.
Rasurado (ES2027)
Para piernas y brazos
Es útil usar un cabezal de depilar
con peine de pre depilado.
Para axilas y línea del bikini
Es útil usar un cabezal de rasurar
de 3 a 5 días antes de usar el
depilador.
Rasurado
Antes de usar asegúrese que la
cuchilla no esté deformada o
dañada, ya que esto puede causar
herida.
Aplique el cabezal de rasurar de
modo que la totalidad de la cuchilla
esté en estrecho contacto con la
piel.
Presione suavemente y guie el
aparato lentamente contra el
crecimiento del vello. El aplicar con
demasiada fuerza no deja que los
vellos sean guiados hacia las
cuchillas de modo que puede que
queden áreas sin afeitar.
Recortador
Es útil usar el recortador sólo
cuando quiere cortar el vello largo.
Cuando el recortador esté arriba,
aplique la cuchilla suavemente.
Rasurando con el peine de pre
depilación
Cuando el vello esté largo antes de
la depilación, le recomendamos
que use un cabezal de depilación
con peine de pre depilación.
Coloque el peine de pre depilación
en el cabezal de depilación, y
deslice el recortador hacia arriba.
Cuando el peine de pre depilación
esté en su lugar, asegúrese de que
el peine esté en estrecho contacto
con la piel.
Más consejos útiles
• En el comienzo, se aconseja
depilarse por la noche de modo
que cualquier enrojecimiento
posible pueda desaparecer hasta
la mañana siguiente. Cuando
sienta dolor o aparezca un
sarpullido, refresque la piel con
una toalla fría.
• Es más fácil de quitar el vello
después de un baño o una ducha.
¡Pero su piel debe estar completa-
mente seca!
• Para prevenir el riesgo de que
vellos crezcan por dentro, le
recomendamos el uso regular de
esponjas de masaje, p. ej. después
de ducharse, o guante de crin.
33
Delenes betegnelse (Fig. 1)
D
A
Beskyttelseshætte
DB
Stort hårfjernerhoved til ben/arme
q Hårfjenerskiver
w Hudbeskytter
e Rammeudløserknap
DC
Hoveddel
r Hovedudløserknap
t Afbryder
0 = fra
1 = lav hastighed
2 = normal hastighed
DD
Adapter/netledning
DE
Rensebørste
Typer ES2027 og ES2024:
D
F
Beskyttelseshætte
DG
Lille hårfjernerhoved til
underarme/bikinilinje
y Hårfjernerskiver
u Hudbeskytter
i Rammeudløserknap
Type ES2027:
D
H
Kam til for-hårfjernelse
DI
Shaverhoved
o Ydre skæreblad
!0 Trimmer
!1 Trimmergreb
!2 Rammeudløserknap
LÆS DENNE
BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT
OG I DENS FULDE LÆNGDE
INDEN BRUGEN.
Generel information om
hårfjernelse
Alle metoder til hårfjernelse ved
hårrødderne kan føre til mindre
hudlæsioner og indgroet hår. Alle
mikrolæsioner, som er forårsaget af
udtrækning af hår, kan give
betændelse ved at der trænger
bakterier ind i huden. En grundig
rengøring af hårfjernelsespladerne
inden hver anvendelse vil minimere
risikoen for infektion.
Afhængigt af tilstanden af din hud
og dit hår, kan der opstå en del
irritation (dvs. smerter, udslæt), når
du begynder at anvende produktet.
Når hår fjernes med roden, er dette
en normal reaktion, som hurtigt vil
forsvinde igen.
Hvis din hud stadig udviser irritation
efter 48 timers forløb, anbefaler vi,
at du henvender dig til din læge.
Generelt set vil hudreaktioner og
smertefølelse mindskes betragteligt
ved gentagen anvendelse.
Hvis du er i tvivl om noget, hvad
angår dette produkt, bedes du
henvende dig til din læge.
I de følgende tilfælde bør dette
produkt kun anvendes efter
forudgående aftale med lægen.
eksem, sår, betændelse i huden,
som f.ex. follikulitis (materiefyldte
hårsække) og åreknuder
omkring modermærker
nedsat hud-immunitet, dvs.
diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sygdom
hæmofili (blødersygdom) eller
nedsat immunsystem
Epilator – hudbeskytter-serien er
beregnet til at fjerne hår på ben,
arme og følsomme steder såsom
underarme eller ved bikinilinjen med
hvert hoved, afhængigt af behovet.
Når hårfjerneren er tændt, må den
32
usarlo.
Use este aparato sólo para el uso
al que está destinado descrito en
este manual. No use accesorios
no recomendados por el fabricante.
Nunca deje caer ni inserte un
objeto en alguna abertura.
Mantenga el aparato lejos de
fuentes inflamables.
No use este aparato con un
cabezal de depilación/rasurar
dañado o roto.
• Siempre coloque primero el cable
de alimentación al aparato, luego
al enchufe eléctrico. Para
desconectar, ponga el interruptor
de encender/apagar en la posición
0 (apagado) y luego saque el
cable de alimentación del enchufe
eléctrico.
• Use sólo el cable de alimentación
incluido.
No arranque, ni retuerza o doble
excesivamente el cable de
alimentación.
No envuelva el cable de alimenta-
ción apretadamente alrededor del
aparato.
Un aparato dañado o defectuoso
deberá ser devuelto al centro de
servicio al cliente o a un agente
de servicio al cliente autorizado.
No intente usar un aparato
defectuoso ni reparar el aparato
Ud. Mismo. En tal caso perderá
también la garantía.
Le aconsejamos reemplazar la
lámina exterior y la cuchilla interior
cuando note bajo rendimiento de
la depilación.
Ruido Acústico Aéreo:
65 (dB(A) ref 1pW)
35
hudirritation undgås.
Håret bør ikke været længere end
5 mm.
Anvend ikke alkoholholdige
deodoranter.
Barbering (ES2027)
Ben og arme
Det er nyttigt at anvende et shaver-
hoved med en kam til for-fjernelse
af hår.
Underarme og bikinilinje
Det er nyttigt at anvende et shaver-
hoved 3 til 5 dage inden hårfjerneren
skal anvendes.
Barbering
Kontroller, inden brugen, at bladet
ikke er skævt eller beskadiget, da
dette kan medføre at du kommer til
skade.
Anvend shaverhovedet således, at
hele bladet er i tæt kontakt med
huden.
Tryk forsigtigt og før maskinen
langsomt mod hårets groretning. Et
for kraftigt tryk vil forhindre, at
hårene ledes mod bladene, og at
nogle områder derfor ikke barberes.
Trimmer
Det er nyttigt at anvende trimmeren,
hvis du kun vil bortskære langt hår.
Når trimmeren er oppe, trykkes
bladet forsigtigt mod huden.
Barbering med kam til for-
fjernelse af hår
Hvis håret er langt inden fjernelsen,
anbefaler vi anvendelse af et
shaverhoved med en kam til for-
fjernelse af hår.
Anvend denne kam på shaver-
hovedet og skyd trimmeren op. Når
kammen er på plads, skal du sikre
dig, at den er i tæt kontakt med
huden.
Flere nyttige tips
I begyndelsen er det tilrådeligt at
fjerne hår om aftenen, således at
eventuelt røde hudområder kan
blive normale igen i løbet af
natten. Afkøl huden med et koldt
håndklæde, hvis du føler smerte
eller hvis der er opstået udslæt.
Det er nemmere at fjerne hår,
efter at du har taget bad eller
brusebad.
Din hud skal være helt tør!
For at forebygge risikoen for
indgroet hår, anbefaler vi
regelmæssig anvendelse af
massagesvampe, f.eks. efter et
brusebad, eller hudafskrabning.
Rengøring (Fig. 5)
Sluk for maskinen og tag den ud af
forbindelse, inden du rengør den.
Rengøring af hårfjernerhovedet
Tryk på rammeudløserknapperne
og tag rammen af.
Børst hårfjernerhovedet.
Under rengøringen kan hårfjerne-
rskiverne drejes manuelt.
Vær påpasselig med at hudbeskyt-
teren ikke går i stykker under
rengøringen.
Til disinfektion af hårfjernerskiverne
anvendes kun ren alkohol.
34
aldrig komme i berøring med
hovedhår, øjenbryn, bånd eller tøj
etc., da dette kan medføre risiko for
tilskadekomst og blokering af eller
skade på maskinen.
Hvordan hårfjerneren
anvendes
Kontroller, at hudbeskytteren og
skiverne ikke har lidt skade eller er
deformere. Hvis dette er tilfældet,
må hårfjerneren ikke anvendes.
Hvis du er bekymret for, at hårfjer-
nelsen gør ondt, skal du anvende
hårfjerneren på hastighed 1 (lav
hastighed).
Sæt netledningen ordentligt i
hårfjerneren.
Sæt netledningen ordentligt i en
stikkontakt i væggen.
Sæt det hoved, som du vil anvende,
på.
Skyd afbryderen til stilling 1 (lav
hastighed) eller 2 (normal hastig-
hed) og begynd at fjerne hår.
Bedste hårfjernelsesresultater
gennem korrekt brug
Hvis håret er langt, er det nemmere
at fjerne, og det vil nedsætte
smerten, hvis håret klippes inden
fjernelsen. Hår på ben og arme
bør afkortes til en længde af 3 til 5
mm, og hår på underarmen og
bikinilinjehår til en længde på 1 til
2 mm.
Anvend hårfjerneren i en ret vinkel
(90°) mod huden. Det bedste
resultat opnås ved at hårfjerneren
holdes i kontakt med hudfladen.
Tryk forsigtigt og før hårfjerneren
langsomt mod hårets groretning.
Maskinens afbryderside skal være
vendt mod hårets groretning. (Fig.
2)
Gnid huden, så korte hår løftes.
Før hårfjerneren langsomt henover
huden med hudbeskytteren i
lodret berøring.
Fjernelse af hår fra ben og arme
(Fig. 3)
Anvend det store hårfjernerhoved.
Vigtigt angående fjernelse af hår fra
arme og ben:
Anvend hårfjerneren i en ret vinkel
(90°) mod huden.
Tryk forsigtigt og før hårfjerneren
langsomt mod hårets groretning.
Fjernelse af hår fra underarme og
bikinilinje (ES2027 og ES2024)
(Fig. 4)
Når du fjerner hår fra underarmen,
bør din arm være hævet.
Anvend det lille hårfjernerhoved.
Vær opmærksom på, at disse
områder er smertefølsomme i
særlig grad.
Smertefornemmelsen vil dog
nedsættes ved gentagen brug. Mht.
denne specifikke anvendelse, vil vi
gerne give følgende råd:
Hår på underarmen vokser i
forskellig retning. Før derfor
hårfjerneren i forskellige retninger.
Før hårfjernelsen skal det
pågældende hudområde vaskes
grundigt for at fjerne uvedkom-
mende substanser (som f.eks.
deodorant).
Tør derefter omhyggeligt, så
37
stikkontakten.
Anvend kun den medfølgende
netledning.
Lad være med at trække i, sno
eller bøje netledningen kraftigt.
Lad være med at vikle netlednin-
gen stramt omkring maskinen.
En beskadiget eller defekt
netledning bør leveres tilbage til
forhandleren eller til en autoriseret
servicecenter.
Forsøg ikke at anvende en defekt
maskine eller at reparere den
selv. Dette vil medføre, at din
garanti ugyldiggøres.
Vi råder dig til at skifte det
udvendige skæreblad og det
indvendige blad ud, så snart du
bemærke, at maskinens ydelse er
reduceret.
Luftbåren akustistisk støj:
65 (dB(A) re 1pW)
36
Obs! Tør kun hoveddelen af med en
fugtig klud. Anvendelse af alkohol
el. lign. kan medføre misfarvning
eller misdannelse af hoveddelen.
Efter rengøringen anbringes hætten
på hårfjernerhovedet.
Rengøring af shaverhovedet
(ES2027)
Tryk på rammeudløserknapperne
og tag rammen af.
Fjern det invendige blad ved at løfte
det lige op.
Rengør med børsten.
Vær påpasselig med ikke at trykke
for kraftigt på det udvendige
skæreblad.
Efter rengøringen anbringes kam-
men til for-fjernelse af hår på
shaverhovedet.
Udskiftning af
shaverhovedets udvendige
skæreblad (ES2027) (Fig. 6)
Det udvendige skæreblad må kun
fjernes, når det skal skiftes ud.
Fjernelse af det udvendig
skæreblad
Tryk forsigtigt på det udvendige
skæreblad med fingrene og anvend
samtidig en fingernegl til at frigøre
plasticpanelet
bF
på bladet fra
låsene
aF
på indersiden af rammen.
Påsætning af det nye udvendige
skæreblad
Hold det udvendige skæreblad
således, at overfladen med plastic-
panelet
bF
(dvs. den overflade, som
kommer i kontakt med det indvendige
blad) vender opad, og sæt det ind i
rammen, således at låsene
aF
rammen går ind i hullerne på
skærebladet.
Forsigtig
Som med alle elektriske apparater
skal hårfjerneren opbevares på
god afstand af vand.
Lad aldrig børn være alene med
elektriske apparater.
Tag aldrig maskinen ud af forbin-
delse ved at trække i netledningen.
Opladeadapteren må aldrig tages
ud af eller sættes ind i kontakten,
hvis du har våde hænder.
Anvend ikke maskinen i badekar-
ret eller under bruseren.
Vask ikke maskinen med vand.
Tag altid maskinen ud af forbin-
delse med stikkontakten med det
samme efter anvendelsen.
Anvend kun denne maskine til det,
den er beregnet til som beskrevet
i denne brugsvejledning. Anvend
ikke tilbehørsdele, som ikke er
anbefalet af fabrikanten.
• Lad være med at tabe eller stikke
genstande ind i maskinens åbninger.
Hold maskinen på god afstand af
åben ild.
Anvend ikke maskinen med et
hårfjerner/shaver-hoved, som er
beskadiget eller gået i stykker.
• Sæt altid netledningen i maskinen
først, inden den tilsluttes stikkon-
takten. Maskinen tages ud af
forbindelse ved at man drejer
afbryderen til stilling 0 (fra) og
derefter tager netledningen ud af
stikkontakten.
39
exemplo diabetes melito, durante
a gravidez, doença de Raynaud;
hemofilia ou deficiência imunoló-
gica.
Depilador – série de protector da
pele foram desenvolvidos para
remover os pêlos das pernas,
braços e áreas sensíveis como a
axila ou a virilha com as diferentes
cabeças depiladoras, dependendo
da necessidade.
Quando ligado, o aparelho nunca
deve ser encostado nos cabelos,
cílios, em fitas ou na roupa e etc.,
para impedir qualquer risco de
lesão e também para evitar o
bloqueio ou os danos ao aparelho.
Como utilizar a sua
depiladora
Verifique se o protector da pele e
os discos não estão danificados ou
deformados. Se estiverem, não
utilize o aparelho.
Se estiver preocupada com a dor
provocada pela depilação, use o
aparelho no ajuste 1 (velocidade
baixa).
Conecte firmemente o fio AC à
depiladora.
Conecte firmemente o fio AC a
uma tomada eléctrica.
Encaixe a cabeça que deseja
usar.
Deslize o botão para a posição 1
(velocidade baixa) ou 2 (velocidade
normal) e faça a depilação.
Uso correcto para os melhores
resultados na depilação
Quando os pêlos estão longos, a
depilação torna-se mais fácil e
menos dolorida se eles forem
aparados antes de começar. Os
pêlos das pernas e dos braços
devem ser reduzidos ao compri-
mento de 3 a 5 mm e os da axila
e virilha, para 1 ou 2 mm.
Aplique a depiladora num ângulo
recto (90°) em relação à pele.
Para obter os melhores resultados
com a depilação, mantenha o
aparelho em contacto com a
superfície da pele. Aplique uma
pressão suave e oriente o aparelho
lentamente no sentido contrário
ao do crescimento do pêlo. Este
lado do botão do aparelho é
mostrado no sentido contrário ao
do crescimento do pêlo. (Fig. 2)
Esfregue a pele para elevar os
pêlos mais curtos.
Mova a depiladora lentamente
sobre a pele, com o protector da
pele tocando-a na vertical.
Depilação das pernas e dos
braços (Fig. 3)
Utilize a cabeça depiladora maior.
Observação importante para a
depilação dos braços e pernas:
Aplique a depiladora num ângulo
recto (90°) em relação à pele.
Aplique uma pressão suave e
oriente o aparelho lentamente no
sentido contrário ao do crescimento
do pêlo.
Depilação das axilas e da virilha
(ES2027 e ES2024) (Fig. 4)
Ao depilar a axila, você deve elevar
o braço.
38
Identificação das peças
(Fig. 1)
D
A
Tampa protectora
DB
Cabeça depiladora maior para
pernas/braços
q Discos depiladores
w Protector da pele
e Botão de desengate da
estrutura
DC
Corpo principal do aparelho
r Botão de desengate da
cabeça
t Botão ligar/desligar (on/off)
0 = desligado
1 = velocidade baixa
2 = velocidade normal
DD
Adaptador/fio de força
DE
Escova de limpeza
Tipos ES2027 e ES2024:
D
F
Tampa protectora
DG
Cabeça depiladora menor para
axilas/virilha
y Discos depiladores
u Protector da pele
i Botão de desengate da
estrutura
Tipo ES2027:
D
H
Pente pré-depilação
DI
Cabeça de raspagem
o Lâmina externa
!0 Trimmer
!1 Cabo do trimmer
!2 Botão de desengate da
estrutura
ANTES DE USAR, LEIA O MANUAL
INTEIRO ATENTAMENTE.
Informações gerais sobre
a depilação
Todos os métodos de remoção de
pêlos com a raiz podem provocar
minúsculas lesões cutâneas e
pêlos encravados. Todas as
microlesões causadas por pêlos
encravados podem levar a
inflamações, devido à penetração
de bactérias na pele. Uma limpeza
cuidadosa dos discos depiladores
antes de cada uso minimiza o risco
de infecção.
Dependendo das condições da sua
pele e de seus pêlos, você pode
apresentar algumas irritações (por
exemplo, pele sensível e vermelhi-
dão) quando começa a usar o
produto. Esta é uma reacção
normal à remoção dos pêlos com a
raiz e desaparecerá rapidamente.
Se, após 48h, a sua pele ainda
estiver irritada, recomendamos que
você entre em contacto com o seu
médico.
Em geral, as reacções cutâneas e
a sensação dolorosa tendem a
diminuir consideravelmente com o
uso repetido.
Se você tiver dúvidas sobre o uso
deste aparelho, entre em contacto
com o seu médico.
Nos casos a seguir, este aparelho
deve ser usado somente após uma
consulta a um médico.
eczema, ferimentos, reacções
inflamatórias da pele como
foliculite (folículos purulentos) e
varizes;
ao redor de manchas;
imunidade reduzida da pele, por
41
uso regular de esponjas para
massagem (por exemplo após o
banho) ou peelings de esfoliação.
Limpeza (Fig. 5)
Desligue e desconecte o aparelho
da tomada antes de limpá-lo.
Limpeza da cabeça depiladora
Pressione os botões de desengate
da estrutura e remova a mesma.
Escove a cabeça depiladora.
Durante a limpeza, você pode girar
manualmente os discos depiladores.
Tome cuidado para não quebrar o
protector da pele durante a limpeza.
Use somente álcool puro na
desinfecção dos discos depiladores.
Atenção! Limpe o corpo principal
do aparelho somente com um pano
úmido. O uso de álcool e outros
produtos pode causar descoloração
ou deformação do corpo principal.
Após a limpeza, coloque a tampa
sobre a cabeça depiladora.
Limpeza da cabeça de raspagem
(ES2027)
Pressione os botões de desengate
da estrutura e remova a mesma.
Remova a lâmina interna, elevando-
a na vertical.
Limpe com uma escova.
Cuidado para não aplicar uma força
excessiva na lâmina externa.
Após a limpeza, coloque o pente
pré-depilação sobre a cabeça de
raspagem.
Como recolocar a lâmina
externa da cabeça de
raspagem (ES2027) (Fig. 6)
Nunca remova a lâmina externa
por outros motivos, a não ser a
substituição.
Remoção da lâmina externa
Enquanto em empurra a lâmina
externa suavemente com os dedos,
levante com a unha o painel
plástico
bF
da lâmina, separando-o
das linguetas
aF
no interior da
estrutura.
Como encaixar a nova lâmina
externa
Segurando a lâmina externa de
forma que a superfície com o painel
plástico
bF
(isto é, aquela que ficará
em contacto com a lâmina interna)
fique voltada para cima, insira-a na
estrutura para que as linguetas
aF
se encaixem nos orifícios presentes
na lâmina.
Cuidado
Assim como todos os aparelhos
eléctricos, a depiladora deve ser
mantida afastada da água.
Nunca deixe as crianças sozinhas
com aparelhos eléctricos.
Nunca retire o aparelho da
tomada puxando pelo fio.
Nunca remova ou insira o
adaptador de carregamento na
tomada se estiver com as mãos
molhadas.
Não use durante um banho de
banheira ou no chuveiro.
40
Utilize a cabeça depiladora menor.
Saiba que essas áreas são particu-
larmente sensíveis à dor. No entanto,
a sensação de dor diminuirá com o
uso repetido. Para esta aplicação
específica, gostaríamos de fornecer
os seguintes conselhos:
Os pêlos das axilas crescem em
direcções diferentes; portanto,
movimente o depilador em várias
direcções.
Antes de depilar, limpe profunda-
mente a respectiva área para
remover resíduos (por exemplo, o
desodorante).
Depois, seque cuidadosamente
para evitar a irritação da pele.
Os pêlos não devem ter mais que
5 mm de comprimento.
• Não use desodorantes à base de
álcool.
Como raspar (ES2027)
Para os braços e pernas
É recomendável usar a cabeça de
raspagem com o pente de pré-
depilação.
Para as axilas e a virilha
É recomendável usar a cabeça de
raspagem três a cinco dias antes
de usar o depilador.
Como raspar
Antes de usar, verifique se a lâmina
não está torta ou danificada, pois
isso pode causar lesões.
Aplique a cabeça de raspagem de
forma que a lâmina inteira fique em
contacto com a pele.
Aplique uma pressão suave e
oriente o aparelho lentamente no
sentido contrário ao do crescimento
do pêlo. A aplicação de força
excessiva impede que os pêlos
sejam orientados na direcção das
lâminas, e assim algumas áreas
não serão raspadas.
Trimmer
É recomendável usar o trimmer
somente quando você deseja cortar
os pêlos mais longos.
Quando o trimmer estiver elevado,
aplique a lâmina cuidadosamente.
Raspagem com o pente de pré-
depilação
Quando os pêlos estão muito longos
antes da depilação, é recomendável
usar a cabeça de raspagem com o
pente de pré-depilação.
Coloque o pente de pré-depilação
sobre a cabeça de raspagem e
deslize o trimmer para cima.
Quando o pente de pré-depilação
estiver posicionado, verifique se ele
está em contacto com a pele.
Outras dicas úteis
No começo, é aconselhável fazer
a depilação à tarde para que
qualquer possível vermelhidão
desapareça durante a noite. Se
você sentir dor ou uma erupção
cutânea aparecer, refresque a
pele com uma toalha fria.
É mais fácil remover os pêlos
após o banho.
Porém, a sua pele deve estar
completamente seca!
• A fim de prevenir o risco de pêlos
encravados, recomendamos o
43
Identifikasjon av deler (Fig. 1)
D
A
Beskyttelsesdeksel
DB
Stort epileringshode for
bein/armer
q Epileringsskiver
w Hudbeskytter
e Frigjøringsknapp for ramme
DC
Hoveddel
r Frigjøringsknapp for hode
t På/av-bryter
0 = av
1 = lav hastighet
2 = normal hastighet
DD
Adapter/strømforsyningsledning
DE
Rengjøringsbørste
Typene ES2027 og ES2024:
D
F
Beskyttelsesdeksel
DG
Lite epileringshode for
underarmer/bikinilinje
y Epileringsskiver
u Hudbeskytter
i Frigjøringsknapp for ramme
Type ES2027:
D
H
Pre-epileringskam
DI
Barberhode
o Ytre glideblad
!0 Trimmer
!1 Trimmerhåndtak
!2 Frigjøringsknapp for ramme
LES HELE BRUKSANVISNINGEN
GRUNDIG FØR APPARATET TAS
I BRUK.
Generell informasjon om
epilering
Alle metoder for fjerning av hår ved
roten kan medføre mindre hudskader
og at hår gror innover. Mikroskader
som følge av å nappe ut hår, kan
føre til betennelse ved at bakterier
trenger inn i huden. Risikoen for
infeksjon minimeres ved å rengjøre
epileringsskivene grundig før hver
bruk.
Avhengig av hvilken tilstand huden
og hårene er i, kan det forekomme
noe irritasjon (f.eks. smertefølelse,
huden blir rød) når du begynner å
bruke produktet. Dette er en normal
reaksjon ved fjerning av hår på
rotnivå, men den vil gå over raskt.
Hvis huden fremdeles viser
irritasjoner etter 48 timer, anbefaler
vi at du kontakter en lege.
Generelt har hudreaksjoner og
opplevelsen av smerte en tendens
til å bli betydelig svekket med
gjentatt bruk.
Hvis du er i tvil om du skal bruke
dette apparatet, bør du kontakte en
lege.
I følgende tilfeller bør dette appara-
tet bare brukes etter forutgående
konsultasjon med en lege:
ved eksem, sår, betent hud med
reaksjoner som folliculitis (pussfylte
hårsekker) og åreknuter
omkring føflekker
ved redusert immunitet i huden,
f.eks. diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sykdom
ved blødersykdom eller immunsvikt
Epilator – Hudbeskytter-serien er
utviklet for å fjerne hår på bein,
armer og følsomme områder som
underarmer eller bikinilinjen, med
hvert hode tilpasset det spesifikke
behovet.
Når apparatet er slått på må det
42
Não lave com água.
Desconecte sempre o aparelho
da tomada eléctrica imediatamente
após o uso.
Use este aparelho somente para
o uso a que se destina conforme
indicado neste manual. Não use
acessórios não recomendados
pelo fabricante.
Nunca deixe cair ou insira
nenhum objecto em qualquer uma
de suas aberturas.
Mantenha o aparelho distante de
fontes de ignição.
Não utilize o aparelho se a
cabeça depiladora/de raspagem
estiver danificada ou quebrada.
Sempre encaixe o fio de força
primeiro no aparelho e então na
tomada. Para desconectar, gire o
botão ligar/desligar para a posição
0 (desligado) e então remova o fio
de força da tomada.
Use somente o fio AC incluído.
Não puxe, torça ou entorte
extremamente o fio de força.
Não enrole o fio de força firme-
mente no aparelho.
Em caso de danos ou defeitos, o
aparelho deve ser devolvido ao
centro de atendimento ao cliente
ou a um agente de serviços
autorizado.
Não tente usar um aparelho
defeituoso ou consertá-lo sozinho.
Nesse caso, você também perderá
o direito à garantia.
Recomendamos que você substi-
tua a lâmina externa e a interna
quando perceber uma redução no
desempenho.
Ruído Acústico Aéreo:
65 (dB(A) re 1pW)
45
Barbering (ES2027)
For bein og armer
Det er til stor hjelp å bruke en bar-
berhode med kam for pre-epilering.
For underarmer og bikinilinje
Det er til stor hjelp å bruke barber-
hode 3 til 5 dager før epilatoren
brukes.
Barbering
Kontroller før bruk at bladet ikke er
skjevt eller skadet, fordi dette kan
føre til skade.
Still barberhodet slik at hele bladet
er i tett kontakt med huden.
Trykk apparatet lett mot huden og før
det langsomt mot hårvekstretningen.
Hvis det påføres for stor kraft kan
dette forhindre at hår blir ført til
bladene, slik at enkelte områder
kan forbli ubarbert.
Trimmer
Trimmeren brukes bare når du vil
klippe det lange håret.
Når trimmeren er oppe, sett bladet
varsomt mot huden.
Barbering med kam for pre-
epilering
Når håret er langt før epileringen
anbefaler vi at du bruker barberhodet
med kam for pre-epilering.
Plasser kammen for pre-epilering
på barberhodet, og skyv opp
trimmeren. Når kammen for pre-
epilering er på plass, kontroller at
kammen er i god kontakt med
huden.
Andre nyttige tips
I begynnelsen anbefales det å
foreta hårfjerning om kvelden, slik
at eventuell rød hud heles i løpet
av natten. Når du føler smerte
eller det oppstår utslett, kan huden
kjøles med et kaldt håndkle.
Det er enklere å fjerne hår etter
bading eller dusjing.
Men huden må være fullstendig
tørr!
For å fjerne risikoen for at hår gror
innover, anbefaler vi regelmessig
bruk av massasjesvamper, f.eks.
etter dusjing eller peeling.
Rengjøring (Fig. 5)
Slå av apparatet og trekk ut
ledningen før rengjøring.
Rengjøring av epileringshodet
Trykk på utløserknappene for
rammen og ta den av.
Børst rent epileringshodet.
Under rengjøringen kan epilerings-
skivene dreies for hånd.
Vær forsiktig så ikke hudbeskytte-
ren brekker under rengjøringen.
Til desinfisering av epilerings-
skivene skal det bare brukes ren
alkohol.
NB! Hovedapparatet skal bare
tørkes med en fuktig klut. Bruk av
alkohol osv. kan føre til misfarging
eller deformasjon av hovedapparatet.
Sett dekselet på epileringshodet
etter rengjøringen.
44
aldri komme i kontakt med hår på
hodet, øyevipper, bånd, tøy e.l., for
å forhindre enhver fare for skade så
vel som for å forhindre blokkering
eller skade på enheten.
Hvordan epilatoren brukes
Kontroller at det ikke er skader eller
deformasjon på hudbeskytteren og
skivene. Hvis de er det må ikke
apparatet brukes.
Hvis du er bekymret for mulige
smerter når du bruker epilatoren,
bør du bruke den på innstilling 1
(lav hastighet).
Sett strømforsyningsledningen på
plass i epilatoren.
Plugg inn ledningens støpsel i en
stikkontakt.
Sett på det hodet du vil bruke.
Skyv bryteren til posisjon 1 (lav
hastighet) eller 2 (normal hastighet)
og gjennomfør hårfjerningen.
Korrekt bruk for de beste
resultater ved hårfjerning
Når håret er langt vil hårfjerningen
bli enklere og mindre smertefull
hvis håret stusses før epilatoren
brukes. Hår på bein og armer bør
stusses til en lengde på 3 til 5 mm,
og hår på underarm og bikinilinje
til en lengde på 1 til 2 mm.
Hold epilatoren i rett vinkel (90°)
mot huden. Resultatet av hårfjer-
ningen blir best når den holdes i
kontakt med huden. Trykk appara-
tet lett mot huden og før det
langsomt mot hårvekstretningen.
Brytersiden på apparatet skal
vende mot hårveksten. (Fig. 2)
Gni huden for å løfte korte hår.
Beveg epilatoren langsomt på
huden, med hudbeskytteren i
vertikal kontakt.
Hårfjerning på bein og armer
(Fig. 3)
Bruk det store epileringshodet.
Viktig om hårfjerning på armer og
bein:
Hold epilatoren i rett vinkel (90°)
mot huden.
Trykk apparatet lett mot huden og før
det langsomt mot hårvekstretningen.
Hårfjerning på underarmer og
bikinilinje (ES2027 og ES2024)
(Fig. 4)
Ved hårfjerning på underarm bør
armen være løftet.
Bruk det lille epileringshodet.
Vær oppmerksom på at disse
områdene er spesielt følsomme for
smerte. Smertefølelsen vil imidlertid
bli redusert med gjentatt bruk. For
dette bestemte apparatet vil vi
komme med følgende råd:
Hårene på underarmene vokser i
ulike retninger, og derfor bør
epilatoren føres i ulike retninger.
Før hårfjerning bør området hvor
det skal fjernes hår rengjøres
omhyggelig for å fjerne urenheter
(som f.eks. deodorant).
Tørk deretter godt for å forhindre
hudirritasjon.
• Håret bør ikke være lengre enn 5
mm.
Ikke bruk alkoholholdige deodor-
anter.
47
vicesenteret eller til en autorisert
kundeserviceleverandør.
Ikke forsøk å bruke et apparat
som er defekt, eller reparere det
selv. Dette vil også medføre at
garantien bortfaller.
Vi anbefaler at det ytre glidebladet
og det indre bladet skiftes ut når
du føler at barberingskvaliteten
blir redusert.
Luftbåren akustisk støy:
65 (dB(A) re 1pW)
46
Rengjøring av barberhodet
(ES2027)
Trykk på utløserknappene for
rammen og ta den av.
Demonter det indre bladet ved å
løfte det rett opp.
Gjør rent med børsten.
Vær forsiktig så det ikke brukes for
stor kraft mot det ytre glidebladet.
Sett pre-epileringskammen på
barberhodet etter rengjøringen.
Utskiftning av det ytre
glidebladet på barberhodet
(ES2027)
(Fig. 6)
Det ytre glidebladet skal bare
demonteres i forbindelse med at
det skal skiftes ut.
Demontering av det ytre
glidebladet
Trykk forsiktig på det ytre glidebladet
med fingrene, og bruk neglen for å
løsne plastpanelet
bF
på bladet fra
låsehakene
aF
på innsiden av
rammen.
Montering av nytt ytre glideblad
Hold det ytre glidebladet slik at
overflaten med plastpanelet
bF
(dvs.
overflaten som vil komme i kontakt
med det indre bladet) vender
oppover, og sett det inn i rammen
slik at låsehakene
aF
på rammen
griper inn i hullene på bladet.
Forsiktig
Som for alle elektriske apparater
skal epilatoren ikke utsettes for
vann.
La aldri barn være alene med
elektriske apparater.
Trekke aldri apparatet ut av
stikkontakten etter ledningen.
• Sett aldri ladeadapteren inn i eller
trekk den ut av stikkontakten når
du er våt på hendene.
Bruk aldri apparatet når du bader
eller er i dusjen.
Ikke vask apparatet med vann.
Trekk alltid dette apparatet ut av
stikkontakten straks du er ferdig
med å bruke det.
Bruk dette apparatet bare til de
oppgaver det er beregnet for, og
som er beskrevet i denne bruksan-
visningen. Ikke bruk tilbehør som
ikke er anbefalt av produsenten.
Ikke la apparatet falle, eller stikk
gjenstander inn i noen av
åpningene.
Hold apparatet borte fra brennbare
kilder.
Ikke bruk dette apparatet hvis
epilerings-/barberhodet er skadet
eller brukket.
Sett alltid strømforsyningsledningen
inn i apparatet først, og deretter i
stikkontakten. Slå av apparatet
ved å skyve på/av-bryteren til
posisjon 0 (av), og deretter trekke
strømforsyningsledningen ut av
stikkontakten.
Bruk bare strømforsyningslednin-
gen som følger apparatet.
Strømforsyningsledningen må
ikke strekkes, vris eller knekkes.
Ikke surr opp strømforsyningsled-
ningen stramt omkring apparatet.
Et apparat som er skadet eller
defekt skal returneres til kundeser-
49
ben, armar och känsliga områden
som i armhålorna eller vid bikini-
linjen med olika huvuden för olika
ändamål.
När apparaten har satts på, får den
aldrig komma i kontakt med håret
på ditt huvud, ögonfransar, band
eller kläder, etc., för att förhindra
risken för personskador såväl som
för att förhindra att apparaten täpps
till eller skadas.
Så används din
hårborttagare
Kontrollera att hudskyddet och
skivorna inte är skadade eller
deformerade. Om de är det, skall
du inte använda apparaten.
Om du är bekymrad över smärtor
under hårborttagningen, skall du
ställa in läge 1 (låg hastighet).
Sätt in nätkabeln ordentligt i
hårborttagaren.
Anslut nätkabeln ordentligt till ett
vägguttag.
Sätt fast det huvud du vill använda.
Skjut omkopplaren till läge 1 (låg
hastighet) eller 2 (normal hastighet)
och utför hårborttagningen.
Korrekt användning för bästa
möjliga hårborttagning
När håret är långt, går det lättare
och mera smärtfritt genom att
putsa håret före hårborttagningen.
Hår på ben och armar skall putsas
ned till en längd på 3 till 5 mm,
medan hår i armhålorna och vid
bikini-linjen skall putsas ned till en
längd på 1 till 2 mm.
Sätt hårborttagaren i rät vinkel
(90°) mot huden. För att få bästa
hårborttagningsresultat skall du
hålla apparaten i kontakt med
huden. Tryck varsamt och styr
apparaten långsamt tvärs emot
hårets växtriktning. Apparatens
omkopplarsida skall vara vänd
mot hårets växtriktning. (Fig. 2)
Gnugga huden för att resa upp
korta hårstrån.
För hårborttagaren långsamt över
huden med hudskyddet i lodrät
kontakt med huden.
Hårborttagning på ben och armar
(Fig. 3)
Använd det stora huvudet för
hårborttagning.
Viktigt vid hårborttagning på ben
och armar:
Sätt hårborttagaren i rät vinkel (90°)
mot huden.
Tryck varsamt och styr apparaten
långsamt tvärs emot hårets växtrikt-
ning.
Hårborttagning i armhålorna och
vid bikini-linjen (ES2027 och
ES2024) (Fig. 4)
Vid hårborttagning i armhålan skall
armen vara upplyft.
Använd det lilla huvudet för
hårborttagning.
Var medveten om att dessa
områden är särskilt smärtkänsliga.
Smärtförnimmelsen kommer dock
att förminskas vid upprepad
användning. För denna speciella
hårborttagning, vill vi ge följande råd:
48
Identifiering av delar (Fig. 1)
D
A
Skyddskåpa
DB
Stort hårborttagningshuvud för
ben/armar
q Hårborttagningsskivor
w Hudskydd
e Frigöringsknapp för ramen
DC
Apparatkropp
r Frigöringsknapp för huvudet
t På/av-omkopplare
0 = av
1 = Låg hastighet
2 = Normal hastighet
DD
Adapter/nätkabel
DE
Rengöringsborste
Modellerna ES2027 och ES2024:
D
F
Skyddskåpa
DG
Litet hårborttagningshuvud för
armhåla/bikini-linje
y Hårborttagningsskivor
u Hudskydd
i Frigöringsknapp för ramen
Modell ES2027:
D
H
Förberedande kam för
hårborttagning
DI
Rakhuvud
o Yttre skärblad
!0 Trimsax
!1 Trimsaxhandtag
!2 Frigöringsknapp för ramen
FÖRE ANVÄNDNINGEN SKALL DU
LÄSA IGENOM HELA
BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT.
Allmän information om
hårborttagning
Alla metoder för hårborttagning
med rötterna kan leda till smärre
hudskador och inåtväxande hårstrån.
Alla småskador som orsakas av
bortryckning av hårstrån kan leda
till inflammationer genom att
bakterier tränger in under huden.
En grundlig rengöring av hårborttag-
ningsskivorna före varje användning
minimerar risken för infektioner.
Beroende på konditionen för din hud
och dina hårstrån, kan du uppleva
en viss irritation (till exempel smärt-
känslor och hudrodnader) när du
börjar använda denna apparat. Vid
borttagning av hårstrån vid rotnivån
är detta en normal reaktion som
snabbt försvinner.
Vi rekommenderar att du kontaktar
en läkare om din hud fortfarande är
irriterad efter 48 timmar.
Rent allmänt har hudreaktionerna
och smärtkänslorna en tendens att
förminskas avsevärt vid upprepad
användning.
Kontakta en läkare om du har några
tvivel beträffande användningen av
denna apparat.
I följande fall skall denna apparat
endast användas efter att du först
har pratat med en läkare.
eksem, inflammerade hudreak-
tioner som till exempel folliculitis
(varfyllda hårsäckar) och åderbråck
runt födelsemärken
reducerad hudimmunitet, till exem-
pel vid diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sjukdom
blödarsjuka eller immunbrist
Hårborttagare – Hudskydd-serien
har utformats för att ta bort hår på
51
beln från vägguttaget före rengöring.
Rengöring av
hårborttagningshuvudet
Tryck på frigöringsknappen för ramen
och tag bort ramen.
Borsta av hårborttagningshuvudet.
Under rengöringen kan du vrida på
hårborttagningsskivorna för hand.
Var försiktig så att du inte bryter av
hudskyddet vid rengöringen.
För desinficeringen av hårbort-
tagningsskivorna skall du endast
använda ren tvättsprit.
Observera! Torka endast av appa-
ratkroppen med en fuktad duk. Om
du använder tvättsprit kan apparatk-
roppen missfärgas eller deformeras.
Efter rengöringen skall du sätta fast
skyddskåpan på hårborttagningshu-
vudet.
Rengöring av rakhuvudet (ES2027)
Tryck på frigöringsknappen för
ramen och tag bort ramen.
Tag bort innerknivarna genom att
lyfta dem rakt uppåt.
Rengör med borsten.
Var noga med att inte använda för
mycket kraft mot det yttre skärbladet.
Efter rengöringen skall du sätta fast
den förberedande kammen för
hårborttagning på rakhuvudet.
Byte av rakhuvudets yttre
skärblad (ES2027) (Fig. 6)
Tag aldrig bort det yttre skärbladet
av andra skäl än att byta ut det.
Borttagning av det yttre skärbladet
Medan du trycker lätt med fingrarna
mot det yttre skärbladet, skall du
med en fingernagel frigöra plastpa-
nelen
bF
på skärbladet från hakarna
Fa
på ramens insida.
Ditsättning av det nya yttre
skärbladet
Håll det yttre skärbladet så att ytan
med plastpanelen
bF
(alltså den yta
som skall komma i kontakt med
innerknivarna) är vänd uppåt och
sätt in skärbladet i ramen så att
hakarna
aF
på ramen passas in i
hålen i skärbladet.
Anmärkningar
På samma sätt som för andra
elapparater, måste hårborttagaren
hållas borta från vatten.
• Lämna aldrig barn ensamma med
elektrisk utrustning.
Drag aldrig i apparaten för att
lossa nätkabeln från vägguttaget.
Du skall aldrig ta bort eller sätta in
laddningsadaptern i uttaget med
våta händer.
Använd inte apparaten medan du
badar eller duschar.
Tvätta inte apparaten med vatten.
Lossa alltid apparatens nätkabel
från vägguttaget direkt efter
användning.
Använd endast denna apparat på
det sätt som beskrivs i bruksanvis-
ningen. Använd inga tillsatser som
inte rekommenderas av tillverkaren.
• Tappa inte apparaten i golvet och
stick inte in någonting i någon
50
• Håren i armhålorna växer åt olika
håll, så du skall flytta hårborttaga-
ren åt olika håll.
Före hårborttagningen skall du
noggrant rengöra respektive
område för att ta bort alla sub-
stanser (som deodoranter).
Torka därefter noggrant för att
undvika hudirritation.
Hårstråna skall inte vara längre än
5 mm.
Använd inte deodoranter som
innehåller sprit.
Rakning (ES2027)
För ben och armar
Det underlättar att använda ett
rakhuvud med en förberedande
kam för hårborttagning.
För armhålor och bikini-linje
Det underlättar att använda ett
rakhuvud 3 till 5 dagar före använd-
ningen av hårborttagaren.
Rakning
Före användning skall du kontrollera
att skärbladet inte har blivit skevt
eller skadat, därför att detta kan
leda till personskador.
Sätt dit rakhuvudet så att hela
skärbladet kommer i närkontakt
med huden.
Tryck varsamt och styr apparaten
långsamt tvärs emot hårets växtrikt-
ning. Om du använder för mycket
kraft kan hårstrån förhindras från att
styras till innerknivarna och då kan
vissa delar förbli orakade.
Trimsax
Det är bekvämt att använda
trimsaxen när du endast vill skära
av långa hårstrån.
Använd trimsaxen varsamt när den
har skjutits upp.
Rakning med förberedande kam
för hårborttagning
Om hårstråna är långa före hårbort-
tagningen, rekommenderar vi att
du använder rakhuvudet med en
förberedande kam för hårborttagning.
Sätt fast den förberedande kammen
för hårborttagning på rakhuvudet
och skjut upp trimsaxen. När
kammen har satts på plats, skall du
kontrollera att den har närkontakt
med huden.
Fler användbara tips
I början råder vi dig att utföra
hårborttagningen på kvällen, så
att alla tänkbara hudrodnader kan
försvinna över natten. Om du
upplever smärtor eller om rodnader
uppstår, skall du kyla ned huden
med en kall handduk.
• Det är enklare att ta bort hår efter
att du har badat eller duschat.
Men din hy måste vara absolut torr!
För att för att förhindra risken för att
hårstrån växer inåt, rekommender-
ar vi regelbunden användning av
massagekuddar, till exempel efter
duschning, eller hudavskrapning.
Rengöring (Fig. 5)
Stäng av apparaten och lossa nätka-
53
Osien tunnistus (Kuva 1)
D
A
Suojakansi
DB
Suuri ihokarvojenpoistopää
säärille/käsivarsille
q Ihokarvojenpoistolevyt
w Ihosuoja
e Kehyksen vapautuspainike
DC
Päärunko
r Pään vapautuspainike
t Kytkin/katkaisin
0 = pois päältä
1 = pieni nopeus
2 = normaali nopeus
DD
Sovitin/virtajohto
DE
Puhdistusharja
Tyypit ES2027 ja ES2024:
D
F
Suojakansi
DG
Pieni ihokarvojenpoistopää
kainaloille/bikinilinjalle
y Ihokarvojenpoistolevyt
u Ihosuoja
i Kehyksen vapautuspainike
Tyyppi ES2027:
D
H
Ennen ihokarvojenpoistoa
käytettävä kampa
DI
Ajopää
o Ulkoverkko
!0 Trimmeri
!1 Trimmerin kädensija
!2 Kehyksen vapautuspainike
PYYDÄMME LUKEMAAN TÄMÄN
KÄYTTÖOHJEEN HUOLELLISESTI
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Yleistietoa
ihokarvojenpoistosta
Kaikki ihokarvanpoistotavat, joissa
ihokarva poistetaan juuriaan myöten,
saattavat aiheuttaa vähäisiä iho-
vaurioita ja ihokarvan kasvamista
sisäänpäin. Kaikki karvojen nyp-
pimisen aiheuttamat pienen pienet
ihovauriot saattavat aiheuttaa tuleh-
duksia, koska bakteereja pääsee
sisälle ihoon. Ihokarvojenpoistolevy-
jen huolellinen puhdistaminen ennen
jokaista käyttökertaa vähentää
tulehdusvaaraa.
Ihon ja ihokarvojen kunnosta riip-
puen iho saattaa ärtyä (saattaa
tuntua kipua, iho saattaa punertaa),
kun laitteen käyttö aloitetaan. Kun
ihokarvat poistetaan juurineen, tämä
on normaali reaktio, joka katoaa
pian.
Jos iho näyttää ärtyneeltä 48 tunnin
jälkeenkin, suosittelemme lääkäriin
menemistä.
Yleensä ihon reaktiot ja kipu vähe-
nevät huomattavasti käytettäessä
laitetta toistuvasti.
Jos epäilet laitteen sopivuutta, kysy
neuvoa lääkäriltä.
Seuraavissa tapauksissa laitetta
saa käyttää ainoastaan sen jälkeen,
kun asiasta on ensin keskusteltu
lääkärin kanssa.
jos iholla on ekseemia, haavoja,
ihon tulehdusreaktioita kuten
rakkuloita (märkiviä karvatuppiloita)
ja erilaisia laskimohäiriöitä
luomien ympärillä
• jos ihon immuniteetti on heikenty-
nyt, esim. tyypin 1 diabeteksen
vuoksi, raskauden aikana, on
todettu Raynaud'-tauti ym
hemofilia tai immuunikato
52
öppning.
Håll apparaten på avstånd från
lättantändliga saker.
Använd inte denna apparat med
ett skadat eller sprucket hårbort-
tagnings/rakhuvud.
Anslut alltid nätkabeln först till
apparaten och därefter till väggut-
taget. Vid losstagning skall du
sätta på/av-omkopplaren i läge 0
(av) och därefter lossa nätkabeln
från vägguttaget.
Använd endast den medföljande
nätkabeln.
Du skall inte dra, vrida eller böja
nätkabeln kraftigt.
Linda inte nätkabeln tätt runt
apparaten.
En skadad eller felaktig apparat
skall återlämnas till ett kundservi-
cecenter eller till en auktoriserad
återförsäljare.
Försök inte att använda en
felaktig apparat eller reparera den
själv. I sådana fall gäller inte
längre garantin.
Vi råder dig att byta ut det yttre
skärbladet och innerknivarna när
du märker att rakningsförmågan
försämras.
Luftburet akustiskt störljud:
65 (dB(A) vid 1 pW)
55
Puhdista iholta kaikki lika (esim.
deodorantti) ennen ihokarvojen
poistamista. Kuivaa sitten hyvin,
jotta iho ei pääse ärtymään.
Ihokarvat eivät saa olla yli 5 mm
pituisia.
Älä käytä alkoholia sisältäviä
deodorantteja.
Ihokarvojen poistaminen
(ES2027)
Sääret ja käsivarret
On kätevää käyttää ajopäätä
kamman kanssa, joka on tarkoitettu
käytettäväksi ennen ihokarvojen
poistoa.
Kainalot ja bikinilinja
On hyvä käyttää ajopäätä 3-5
päivää ennen epilaattorin käyttöä.
Ihokarvojen poistaminen
Varmista ennen käyttöä, että terä ei
ole vääntynyt eikä vahingoittunut,
sillä se saattaa aiheuttaa loukkaan-
tumisen.
Pane ajopää niin, että koko terä
koskettaa ihoa läheltä.
Paina varovasti ja liikuta laitetta
hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti. Liian luja painaminen
estää ihokarvojen pääsyn teriin,
joten jotkut alueet saattavat jäädä
ajamatta.
Trimmeri
Trimmeri on kätevä haluttaessa
leikata pitkiä ihokarvoja.
Kun trimmeri on ylhäällä, paina
terää kevyesti.
Ajaminen ennen ihokarvanpoistoa
käytettävällä kammalla
Jos ihokarvat ovat pitkiä, suositte-
lemme ajopään käyttöä ennen
ihokarvojenpoistoa käytettävän
kamman kanssa.
Pane ennen ihokarvanpoistoa
käytettävä kampa ajopäähän ja
siirrä trimmeri ylös. Kun ennen
ihokarvanpoistoa käytettävä kampa
on paikallaan, katso, että kampa
koskettaa ihoa.
Muita hyödyllisiä vihjeitä
• Alussa ihokarvat on syytä poistaa
illalla, jotta ihon mahdollinen
punerrus katoaa yön aikana. Jos
tuntuu kipua tai iho ärtyy, viilennä
iho kylmällä pyyhkeellä.
Ihokarvanpoisto käy helpommin
kylvyn tai suihkun jälkeen.
Ihon täytyy kuitenkin olla aivan
kuiva!
Jotta ihokarvat eivät ala kasvaa
sisäänpäin, suosittelemme hieron-
tasienen yms. säännöllistä käyttöä
suihkun tai ihon kuorinnan jälkeen.
Puhdistus (Kuva 5)
Katkaise virta ja irrota laite koko-
naan verkosta ennen puhdistamista.
Ihokarvojenpoistopään
puhdistaminen
Irrota kehys painamalla kehyksen
vapautuspainikkeita.
Harjaa ihokarvojenpoistopää.
Ihokarvojenpoistopäätä voi kääntää
käsin puhdistuksen aikana.
54
Epilaattori – Ihon Suojelija -sarja on
suunniteltu ihokarvojen poistoon
sääristä, käsivarsista ja alueilta, joilla
iho on herkkä, kuten kainaloista ja
bikinilinjalta eri tarkoituksiin suunni-
telluilla päillä.
Kun virta on kytketty, on varottava
ettei laite pääse kosketuksiin hiusten,
silmäripsien, nauhojen tai vaattei-
den ym. kanssa, jotta saadaan
estettyä loukkaantuminen ja laitteen
tukkeutuminen ja rikkoutuminen.
Epilaattorin käyttö
Varmista, että ihosuoja ja levyt eivät
ole vahingoittuneet tai vääntyneet.
Jos niissä on vaurioita, älä käytä
laitetta.
Jos karvanpoiston aiheuttama kipu
huolestuttaa, käytä laitetta asennolla
1 (pieni nopeus).
Kytke virtajohto lujasti epilaattoriin.
Kytke virtajohto lujasti pistorasiaan.
Kiinnitä paikalleen haluttu pää.
Siirrä kytkin asentoon 1 (pieni
nopeus) tai 2 (normaali nopeus) ja
poista ihokarvat.
Parhaan tuloksen antava
käyttötapa
Kun ihokarvat ovat pitkät, niiden
poisto käy helpommin eikä niiden
siistiminen ennen ihokarvanpoistoa
aiheuta kipua. Säärien ja käsivar-
sien ihokarvat tulee lyhentää 3-5
mm:iin ja kainaloiden ja bikinilinjan
ihokarvat 1-2 mm:iin.
Pane epilaattori oikeassa asen-
nossa (90°) ihoa vasten. Pidä se
ihon pinnalla, jotta tulos olisi
mahdollisimman hyvä. Paina
kevyesti ja kuljeta laitetta hitaasti
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten.
Laitteen kytkinpuoli osoittaa
ihokarvojen kasvusuuntaa vasten.
(Kuva 2)
Nosta lyhyet ihokarvat pystyyn
hieromalla ihoa.
Liikuta epilaattoria hitaasti iholla
niin, että ihosuoja koskettaa ihoa
pystyasennossa.
Ihokarvojen poisto sääristä ja
käsivarsista (Kuva 3)
Käytä suurta ihokarvojen poisto-
päätä.
Tärkeää käsivarsien ja säärien
ihokarvojen poistossa:
Pane epilaattori oikeassa asennossa
(90°) ihoa vasten. Paina kevyesti ja
kuljeta laitetta hitaasti ihokarvojen
kasvusuunnan vastaisesti
Ihokarvojen poisto kainaloista ja
bikinilinjalta (ES2027 ja ES2024)
(Kuva 4)
Kun poistat ihokarvoja kainaloista,
käsivarsien tulee olla nostettuina
ylös.
Käytä pientä ihokarvojen poisto-
päätä.
Huomaa, että nämä alueet ovat
erittäin herkkiä kivulle. Kipu kuitenkin
vähenee toistuvassa käytössä.
Haluaisimme antaa seuraavat
neuvot ihokarvojen poistoon näiltä
alueilta:
Kainaloiden ihokarvat kasvavat eri
suuntiin, joten liikuta epilaattoria
useisiin eri suuntiin.
57
ympärille.
Vahingoittunut tai viallinen laite on
palautettava asiakashuoltoon tai
valtuutetulle myyntiedustajalle.
Älä käytä viallista laitetta äläkä
yritä korjata sitä itse.
Tämä mitätöi takuun.
Jos ihokarvojen poistoteho on
heikennyt, vaihda ulkoverkko ja
sisäterä.
Ilmassa liikkuva akustinen kohina:
65 (dB(A) re 1pW)
56
Varo rikkomasta ihosuojaa puhdis-
tuksen aikana.
Desinfioi ihokarvojenpoistolevyt
vain puhtaalla alkoholilla.
Huomio! Pyyhi laitteen runko vain
kostealla rievulla. Alkoholin tms.
käyttö saattaa aiheuttaa väri- tai
pintamuutoksia.
Pane puhdistuksen jälkeen suoja
ihokarvojenpoistopäälle.
Ajopään puhdistaminen (ES2027)
Irrota kehys painamalla kehyksen
vapautuspainikkeita.
Ota sisäkehys pois nostamalla se
suoraan ylös.
Puhdista harjalla.
Älä paina ulkoverkkoa liian lujaa.
Pane puhdistuksen jälkeen ennen
ihokarvojen poistoa käytettäväksi
tarkoitettu kampa ihokarvojenpoisto-
päähän.
Ajopään ulkoverkon vaihto
(ES2027) (Kuva 6)
Ulkoverkkoa ei saa poistaa muulloin
kuin vaihdon yhteydessä.
Ulkoverkon poistaminen
Paina ulkoverkkoa kevyesti sormillasi
ja vapauta samalla kynnelläsi terän
muovinen paneeli
bF
kehyksen
sisällä olevista kiinnikkeistä
aF
.
Uuden ulkoverkon asettaminen
Pidä ulkoverkkoa niin, että se pinta,
jolla muovinen paneeli
bF
on (siis
sisäterää koskettava pinta) osoittaa
ylöspäin ja aseta se kehykseen
niin, että kehyksen kiinnittimet
aF
ovat verkossa olevissa aukoissa.
Huomautus
Kuten kaikki muutkin sähkölaitteet,
epilaattori on pidettävä poissa
vedestä.
Älä koskaan jätä lapsia yksin
sähkölaitteiden kanssa.
Älä koskaan vedä johdosta, kun
irrotat laitetta pistorasiasta.
Älä koskaan aseta lataussovitinta
pistorasiaan tai irrota sitä siitä
märin käsin.
Älä käytä kylvyssä tai suihkussa.
Älä pese vedellä.
• Irrota tämä laite aina pistorasiasta
heti käytön jälkeen.
• Käytä laitetta vain tässä käyttöoh-
jeessa kuvattuihin käyttötarkoituk-
siin. Älä käytä sellaisia varaosia,
joita valmistaja ei ole suositellut.
Älä päästä mitään sisään laitteessa
olevista aukoista.
Pidä laite pois herkästi syttyvistä
aineista.
• Älä käytä laitetta, jos en ihokarvo-
jenpoisto/ajopää on vahingoittunut
tai rikki.
Kytke aina virtajohto ensin lait-
teeseen ja sitten pistorasiaan.
Kun irrotat virtajohdon, aseta
kytkin/katkaisin asentoon 0 (pois
päältä) ja irrota virtajohto sitten
pistorasiasta.
Käytä aina vain mukana toimitettua
virtajohtoa.
Älä vedä, väännä tai taita johtoa.
Älä kierrä johtoa tiukasti laitteen
5958
6160
6362
6564
6766
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Panasonic ES2024 Handleiding

Categorie
Epileerapparaten
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor