Bosch MUM6N10UC/03 Handleiding

Type
Handleiding
de Wichtige Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld
bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und
der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung
auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht,
vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im
Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W Verletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör- oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt
werden. Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern sowie
beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen.
W Verbrühungsgefahr!
Vorsicht beim Einfüllen heißer Flüssigkeiten in das Gerät, da plötzlich
heißer Dampf austreten kann.
en Important addition to the instruction manual
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance
indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Important safety information
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children
away from the appliance and connecting cable and do not allow them to
use the appliance. Do not let children play with the appliance.
W 
Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing
a damaged power cord, in order to avoid hazards.
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an
error, the appliance must always be disconnected from the mains.
W Risk of injury!
Prior to replacing accessories or replacement parts that are moved during

the mains. Care shall be taken when handling sharp cutting blades and
emptying the bowl as well as during cleaning.
W Risk of scalding!

hot steam may escape.
fr Addendum important à la notice d’utilisation
Conformité d’utilisation



Consignes de sécurité importantes

sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées,


à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de
branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser
les enfants jouer avec l’appareil.
W Risque de chocs électriques et d’incendie

réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un
cordon d’alimentation endommagé.


démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risque de blessures!
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au

fonctionnement. Prudence pendant le maniement de lames tranchantes,

W Risque de brûlures !

car de la vapeur brûlante pourrait en jaillir subitement.
it Importante integrazione per il manuale d’uso
Uso corretto

private e in ambito domestico. Usare l’apparecchio solo in ambienti interni
a temperatura ambiente e ad un’altitudine massima di 2000 m s.l.m.
Importanti avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza

istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli
connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani
dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione e non devono utilizzare
l'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!

sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solo dal
nostro servizio assistenza clienti.
L'apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni
utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio,
della pulizia e in caso di guasti.
W Pericolo di lesioni!
Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che durante il
funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato
dalla corrente. 

W Pericolo di scottature!

poiché può fuoriuscire improvvisamente vapore ad elevata temperatura.
nl Belangrijke aanvulling op de gebruiksaanwijzing
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur
en tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en
aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet
bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals
het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden
uitgevoerd door onze Service.
Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is,
voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net
worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
Voor het vervangen van toebehoren of extra onderdelen die tijdens de
werking worden bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en
van het net worden gescheiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van
scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en bij het reinigen.
W Risico van brandwonden!

omdat er plotseling hete stoom kan vrijkomen.
da Vigtig tilføjelse til betjeningsvejledningen
Bestemmelsesmæssig brug
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i
hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og

Vigtige sikkerhedshenvisninger
Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har
forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de
må ikke betjene apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn.
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en beskadiget
tilslutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå
fare.
Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes
fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl.
W Fare for at komme til skade!
Før udskiftning af tilbehørsdele eller ekstradele, der bevæges under
driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet. Vær forsigtig,
når skarpe skæreknive håndteres, skålen tømmes og under rengøringen.
W Fare for skoldning!
Vær forsigtig, når der fyldes varme væsker ned i apparatet, da varm damp
pludselig kan slippe ud.
no Viktig supplering til bruksanvisningen
Korrekt bruk
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet
skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn
2000 meter over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom
de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og
er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra
apparatet og tilkoplingsledningen. De må ikke få lov å betjene apparatet.
Barn må ikke leke med apparatet.
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet tilkoblingsledning,
må kun foretas av vår kundeservice, for å unngå at det oppstår farer.
Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn,
før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil.
W Fare for skade!
Apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes tilbehørsdeler eller
ekstrautstyr som beveges under bruk. Vær forsiktig når du bruker skarpe
kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring.
W Fare for skolding!
Vær forsiktig når du fyller på varme væsker i apparatet, det kan plutselig
slippes ut varm damp.
sv Viktig komplettering till bruksanvisningen
Användning för avsett ändamål
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara
användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m
över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller
kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i
användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte barn
komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte manövrera
apparaten. Låt inte barn leka med enheten.
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och måste bytas,
får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika risker.
Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har
apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och
om ett fel skulle uppkomma.
W Risk för personskador!
Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen
måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget. Var
försiktig när du handskas med vassa knivblad, både när du tömmer skålen
och vid rengöring.
W Risk för skållning!
Var försiktig när du fyller på varma vätskor i apparaten. eftersom het ånga
plötsligt kan spruta ut.
 
Määräyksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa
ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa
huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan
yläpuolella.

Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka
kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta,
jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on
perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin
vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he
saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
W Sähköisku- ja palovaara!
Laitteen saa turvallisuussyistä korjata, esim. vaihtaa vioittuneen
liitäntäjohdon, vain valtuutettu huoltoliike.
Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä
ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä
häiriötilanteissa.
W Loukkaantumisvaara!
Katkaise laitteesta virta ja erota laite sähkövirrasta, ennen kuin vaihdat
varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Muista
olla varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja
puhdistat laitetta.
W Palovammojen vaara!
Varo, kun lisäät kuumia nesteitä laitteeseen. Laitteesta saattaa tulla
kuumaa höyryä.
es Suplemento importante de las instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y
no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de
conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca
del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes
de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable
de alimentación, además, no deben manejar el aparato.
niños jueguen con el aparato.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio
de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia
técnica.
El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después
de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje,
desmontaje o limpieza y en caso de avería.
W ¡Peligro de lesiones!

el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Prestar
atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar
el recipiente de mezcla.
W ¡Peligro de quemaduras!

salir vapor caliente de repente.
pt Complemento importante às instruções de utilização
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico.
Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente
e até 2000 m acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou

trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos
inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do
alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho.
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um cabo elétrico

se evitarem situações de perigo.

sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de
anomalia.
W Perigo de ferimentos!

deslocadas durante o funcionamento, é necessário desligar o aparelho
e separá-lo da rede elétrica. Cuidado ao manusear lâminas de corte

W Perigo de queimaduras!



Documenttranscriptie

de  Wichtige Ergänzung zur Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch it  Importante integrazione per il manuale d’uso Uso corretto no  Viktig supplering til bruksanvisningen Korrekt bruk es  Suplemento importante de las instrucciones de uso Uso conforme a lo prescrito Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad un’altitudine massima di 2000 m s.l.m. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Wichtige Sicherheitshinweise Importanti avvertenze di sicurezza Viktige sikkerhetsanvisninger Indicaciones de seguridad importantes Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. WW Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. WW Verletzungsgefahr! Vor dem Auswechseln von Zubehör- oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen. WW Verbrühungsgefahr! Vorsicht beim Einfüllen heißer Flüssigkeiten in das Gerät, da plötzlich heißer Dampf austreten kann. en  Important addition to the instruction manual Intended use This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. WW Risk of electric shock and fire! Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. WW Risk of injury! Prior to replacing accessories or replacement parts that are moved during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains. Care shall be taken when handling sharp cutting blades and emptying the bowl as well as during cleaning. WW Risk of scalding! Care shall be taken while filling hot liquids in the appliance, as suddenly hot steam may escape. fr  Addendum important à la notice d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. WW Risque de chocs électriques et d’incendie Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. WW Risque de blessures! L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Prudence pendant le maniement de lames tranchantes, au moment de vider le bol ainsi que lors du nettoyage. WW Risque de brûlures ! Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans l’appareil, car de la vapeur brûlante pourrait en jaillir subitement. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione e non devono utilizzare l'apparecchio. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. WW Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio! Al fine di evitare pericoli, le riparazioni dell'apparecchio, come ad es. la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solo dal nostro servizio assistenza clienti. L'apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti. WW Pericolo di lesioni! Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che durante il funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente. Prestare attenzione quando si maneggiano lame di taglio affilate, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia. WW Pericolo di scottature! Prestare attenzione quando si versano liquidi molto caldi nell’apparecchio, poiché può fuoriuscire improvvisamente vapore ad elevata temperatura. nl  Belangrijke aanvulling op de gebruiksaanwijzing Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. WW Gevaar voor elektrische schokken en brand! Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. WW Gevaar voor letsel! Voor het vervangen van toebehoren of extra onderdelen die tijdens de werking worden bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het net worden gescheiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en bij het reinigen. WW Risico van brandwonden! Wees voorzichtig bij het vullen van het apparaat met hete vloeistoffen, omdat er plotseling hete stoom kan vrijkomen. da  Vigtig tilføjelse til betjeningsvejledningen Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de må ikke betjene apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn. WW Fare for elektrisk stød og brandfare! Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en beskadiget tilslutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå fare. Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. WW Fare for at komme til skade! Før udskiftning af tilbehørsdele eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet. Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, skålen tømmes og under rengøringen. WW Fare for skoldning! Vær forsigtig, når der fyldes varme væsker ned i apparatet, da varm damp pludselig kan slippe ud. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og tilkoplingsledningen. De må ikke få lov å betjene apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. WW Fare for elektrisk støt og brannfare Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet tilkoblingsledning, må kun foretas av vår kundeservice, for å unngå at det oppstår farer. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. WW Fare for skade! Apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk. Vær forsiktig når du bruker skarpe kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring. WW Fare for skolding! Vær forsiktig når du fyller på varme væsker i apparatet, det kan plutselig slippes ut varm damp. sv  Viktig komplettering till bruksanvisningen Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte manövrera apparaten. Låt inte barn leka med enheten. WW Risk för elektrisk stöt och brand! Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och måste bytas, får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika risker. Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. WW Risk för personskador! Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget. Var försiktig när du handskas med vassa knivblad, både när du tömmer skålen och vid rengöring. WW Risk för skållning! Var försiktig när du fyller på varma vätskor i apparaten. eftersom het ånga plötsligt kan spruta ut. fi  Tärkeä täydennys käyttöohjeeseen Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. WW Sähköisku- ja palovaara! Laitteen saa turvallisuussyistä korjata, esim. vaihtaa vioittuneen liitäntäjohdon, vain valtuutettu huoltoliike. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. WW Loukkaantumisvaara! Katkaise laitteesta virta ja erota laite sähkövirrasta, ennen kuin vaihdat varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Muista olla varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat laitetta. WW Palovammojen vaara! Varo, kun lisäät kuumia nesteitä laitteeseen. Laitteesta saattaa tulla kuumaa höyryä. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, además, no deben manejar el aparato. Impedir que los niños jueguen con el aparato. WW ¡Peligro de electrocución y de incendio! Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. WW ¡Peligro de lesiones! Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente de mezcla. WW ¡Peligro de quemaduras! Prestar atención al llenar líquidos calientes en el aparato, dado que puede salir vapor caliente de repente. pt  Complemento importante às instruções de utilização Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. WW Perigo de choque elétrico e de incêndio! Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um cabo elétrico danificado, só podem ser efetuadas pelos nossos Serviços Técnicos, para se evitarem situações de perigo. Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. WW Perigo de ferimentos! Antes da troca de acessórios ou de peças adicionais que sejam deslocadas durante o funcionamento, é necessário desligar o aparelho e separá-lo da rede elétrica. Cuidado ao manusear lâminas de corte afiadas, bem como ao esvaziar as tigelas e ao limpar. WW Perigo de queimaduras! Cuidado ao deitar líquidos quentes no aparelho, pois pode formar-se vapor quente repentinamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bosch MUM6N10UC/03 Handleiding

Type
Handleiding