Waeco MR07, MRR07, MH07 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CoolMatic MR07, MRR07, MH07
DE 8 Kühlschrank MR07, MRR07
Wärmeschrank MH07
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 Refrigerator MR07, MRR07
Heating cabinet MH07
Installation and Operating Manual
FR 38 Réfrigérateur MR07, MRR07
Etuve MH07
Instructions de montage et de service
NL 53 Koelkast MR07, MRR07
Warmtekast MH07
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
CoolMatic MR07, MRR07, MH07
3
L = 1,5 m
1
MR07
1
2
1
2
3
3
3
MR07
CoolMatic MR07, MRR07, MH07
4
min. 50 mm
min. 30 mm
min. 50 mm
min.
50 mm
min. 30 mm
11
4
3
2
11
4
2
4
MR07, MH07 MRR07
1
1
5
CoolMatic MR07, MRR07, MH07
5
123
6
1
3
2
5
4
7
CoolMatic MR07, MRR07, MH07
6
/mm²
l/m
12 V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
0
2
6
10
14
8
2
1
9
CoolMatic MR07, MRR07, MH07
7
165
278
269
575
165
246
351
0
MR07
165
278
269
405
165
246
351
a
MH07
417
165
278
405
165
461
269
b
MRR07
DE
Erklärung der Symbole CoolMatic MR07, MRR07, MH07
8
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Gerät einbauen und anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Gerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1 Erklärung der Symbole
D
!
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Sicherheitshinweise
9
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen
(siehe Typenschild).
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein
beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel
gleicher Art und Spezifikation aus.
Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Sicherheitshinweise CoolMatic MR07, MRR07, MH07
10
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
A
ACHTUNG!
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühl- bzw. Wärmekreislauf.
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen
Spritzwasser geschützten Platz auf.
Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Wärme-
quellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.)
ein.
Achten Sie darauf, dass die ftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
Das Gerät ist nicht geeignet für den Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Substanzen wie z. B.
Sprühdosen mit Treibgas im Gerät.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
D
GEFAHR!
Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
!
WARNUNG!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung
kommen.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Lieferumfang
11
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät
aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädi-
gen.
I
HINWEIS
Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um Energie zu sparen.
Klemmen Sie das Gerät ab, wenn Sie es lange nicht brauchen.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühl- bzw. Wärmeschrank eignet sich speziell für den Einsatz in
Rettungsfahrzeugen.
Die Kühlschränke MR07 und MRR07 eignen sich zum Kühlen von
Waren auf eine Temperatur von 5 °C und zum Kühlhalten.
Der Wärmeschrank MH07 eignet sich zum Wärmen von Waren
auf eine Temperatur von 37 °C und zum Warmhalten.
Das Gerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen –10 °C und +55 °C vor-
gesehen. Im Dauerbetrieb darf die Luftfeuchtigkeit nicht über 90 % liegen.
!
Menge Bezeichnung
1 Edelstahl-Kühl- bzw. Wärmeschrank
1 Bedienungsanleitung
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderun-
gen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie küh-
len wollen.
DE
Technische Beschreibung CoolMatic MR07, MRR07, MH07
12
5 Technische Beschreibung
5.1 Kühlschrank MR07
Der COOLMATIC Kühlschrank MR07 ist geeignet für den Einsatz an einer
Gleichspannung von 12 V und kann somit in Rettungsfahrzeugen eingesetzt
werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf eine Festtemperatur von 5 °C abkühlen
und kühl halten.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Das Gerät ist mit einem abnehmbaren und separat montierbaren Kühl-
aggregat ausgestattet (Abb. 1, Seite 3).
5.2 Kühlschrank MRR07
Der COOLMATIC Kühlschrank MRR07 ist geeignet für den Einsatz an einer
Gleichspannung von 12 V und kann somit in Rettungsfahrzeugen eingesetzt
werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf eine Festtemperatur von 5 °C abkühlen
und kühl halten.
Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
5.3 Wärmeschrank MH07
Der COOLMATIC Wärmeschrank MH07 ist geeignet für den Einsatz an einer
Gleichspannung von 12 V und kann somit in Rettungsfahrzeugen eingesetzt
werden.
Der Wärmeschrank kann Waren auf eine Festtemperatur von 37 °C
erwärmen und warm halten.
5.4 Bedienelemente MR07/MRR07/MH07
Nr. in Abb. 2,
Seite 3
Erklärung
1 Temperaturanzeige
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Gerät einbauen und anschließen
13
6 Gerät einbauen und anschließen
6.1 Kühlaggregat abnehmen (nur MR07)
Biegen Sie das Schutzblech (Abb. 3 1, Seite 3) etwas auf.
Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben (Abb. 3 3, Seite 3) mit
einem langen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
Entfernen Sie die Kabelbinder der aufgerollten Kabel.
Rollen Sie die Kabel ab.
Heben Sie das Kühlaggregat an und drehen Sie es zusammen mit einer
zweiten Person entgegen der Wickelrichtung der Saugleitung (Abb. 3 2,
Seite 3), bis die Saugleitung abgewickelt ist.
6.2 Gerät einbauen
Beachten Sie folgende Einbauhinweise für den Einbauort:
Vermeiden Sie das Aufstellen neben Wärmequellen wie Heizungen,
Gasöfen, Warmwasserleitungen usw.
Bauen Sie das Gerät an einem trockenen, geschützten Platz ein.
Das Gerät muss so eingebaut sein, dass die erwärmte Luft gut ab-
ziehen kann. Stellen Sie daher eine ausreichende Belüftung sicher
(Abb. 4, Seite 4).
Befestigen Sie das Gerät mit acht Schrauben (Abb. 5 1, Seite 4).
6.3 Transportsicherung lösen
Das Gerät verfügt über einen Verriegelungsmechanismus, der auch als
Transportsicherung dient. Folgende Einstellungen sind möglich (Abb. 6,
Seite 5):
Nr. in Abb. 4,
Seite 4
Erklärung
1 warme Abluft
2 kalte Zuluft
3 Kondensator
4 mit Zierblende 50 mm Abstand oberhalb!
DE
Gerät einbauen und anschließen CoolMatic MR07, MRR07, MH07
14
Position 1: (Transportsicherung): (1) Die Tür ist geschlossen und gesi-
chert. Um die Tür zu öffnen, drehen Sie den Riegel in Position 2.
Position 2: (2) Die Tür kann geöffnet werden.
Position 3 („VENT“-Stellung): (3) Die Tür ist leicht geöffnet, aber fixiert.
Nutzen Sie diese Position, wenn Sie z. B. das Gerät längere Zeit außer
Betrieb nehmen.
6.4 Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt
nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (Abb. 7, Seite 5):
Entfernen Sie den oberen Türanschlag (1).
Heben Sie die Tür vorsichtig heraus.
Lösen Sie die Gewindestifte (2).
Ziehen Sie die Verschlusshaken (3) von der Stange.
Entfernen Sie die Verschlussplatte (4) und montieren Sie sie an der ge-
genüberliegenden Seite.
Ziehen Sie die Stange nach unten heraus und setzen Sie sie an der
gegenüberliegenden Seite ein.
Befestigen Sie die Verschlusshaken (3) wieder an der Stange.
Demontieren Sie die Verschlusshalter (5) links oben und unten.
Demontieren Sie die Türanschläge (1) rechts oben und unten.
Befestigen Sie die Türanschläge (1) auf der linken Seite oben und unten.
Befestigen Sie die Verschlusshalter (5) auf der rechten Seite oben und
unten.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Gerät einbauen und anschließen
15
6.5 Gerät an eine Batterie anschließen
Das Gerät wird mit 12-V-Gleichspannung betrieben:
A
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß Abb. 8, Seite 6.
Legende zu Abb. 8, Seite 6
A
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen-
schild).
Schließen Sie Ihr Gerät
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
an einen mit mindestens 15 A abgesicherten Steckplatz an.
A
Zur Sicherheit ist das Gerät mit einem elektronischen Verpolungsschutz
ausgestattet, der es gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen
Kurzschluss schützt.
ACHTUNG!
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das
Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder
Verteilerdosen.
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
ACHTUNG!
Beachten Sie beim Anschluss an die Batterie die richtige
Polarität.
ACHTUNG!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
DE
Gerät benutzen CoolMatic MR07, MRR07, MH07
16
Nur MR07 und MRR07: Zum Schutz der Batterie schaltet sich das Gerät
automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgende
Tabelle).
7 Gerät benutzen
I
A
7.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Öffnen Sie das Gerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
Nur MR07 und MRR07: Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine
Eisschicht gebildet hat.
Nur MR07 und MRR07: Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen
Abständen von Staub und Verunreinigungen.
Ausschaltspannung 11,6 V
Wiedereinschaltspannung 12,1 V
HINWEIS
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
ACHTUNG!
Die Innentemperatur des Gerätes wird durch die Umgebungs-
temperatur beeinflusst.
Nur MR07 und MRR07: Beachten Sie, dass die eingestellte
Festpunkt-Temperatur von 5 °C unterschritten wird, wenn die
Umgebungstemperatur unter 4 °C sinkt.
Nur MH07: Beachten Sie, dass die eingestellte Festpunkt-
Temperatur von 37 °C überschritten wird, wenn die Umge-
bungstemperatur 37 °C übersteigt.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Gerät benutzen
17
7.2 Gerät benutzen
A
I
Kühlschrank abtauen (Nur MR07 und MRR07)
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl-
schranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie
das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Lassen Sie die Tür offen.
Wenn Sie das Tauwasser durch einen Schlauch ablassen möchten:
Schließen Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 6 mm an
den Auslassstutzen an (Abb. 9 2, Seite 6).
Entfernen Sie den Abflussstopfen (Abb. 9 1, Seite 6).
Das Tauwasser läuft nun durch den Schlauch ab.
Wischen Sie das Gerät nach dem Abtauen mit einem Tuch trocken.
ACHTUNG!
Die Waren dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur
gekühlt oder aufgewärmt werden dürfen:
MR07 und MRR07:C
MH07: 37 °C
HINWEIS
Nur MR07 und MRR07: Nach dem Einschalten benötigt der
Kühlschrank etwa 60 s, bis der Kompressor anläuft.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
DE
Reinigung und Pflege CoolMatic MR07, MRR07, MH07
18
Gerät ausschalten und stilllegen
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit stilllegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab.
Reinigen Sie das Gerät (siehe „Reinigung und Pflege“ auf Seite 18).
Stellen Sie die Verriegelung auf „VENT“-Stellung (siehe „Transportsiche-
rung lösen“ auf Seite 13).
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
Schranktür sichern
Sie können die Schranktür z. B. gegen unbeabsichtigtes Öffnen sichern.
Stellen Sie den Verriegelungsmechnismus an der Türoberseite auf
Position 1 (Abb. 6 1, Seite 5).
8 Reinigung und Pflege
A
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit
einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie nach Bedarf Kondensat auf, das sich am Boden aufge-
sammelt hat.
Wischen Sie das Gerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
ACHTUNG!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen
können.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Gewährleistung
19
9 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
DE
Störungen beseitigen CoolMatic MR07, MRR07, MH07
20
11 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung
wechseln
U
KL
U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit
U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. 8,
Seite 6)
Startversuch mit
U
KL
U
EIN
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Elektrische Unter-
brechung im
Kompressor zwischen
den Stiften
Kompressor defekt Die Reparatur kann nur
von einem zugelassenen
Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft
lange/dauernd
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen
Umgebungstemperatur zu hoch
Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen
Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Störungen beseitigen
21
Ungewöhnliche Geräusche
Gerät wärmt nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an
Wandung an)
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Fremdkörper entfernen
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
Störung Mögliche Ursache Lösung
U
KL
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
leitung Batterie – Elektronik
Verbindung herstellen
Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
Leitungsabsicherung
wechseln
U
KL
U
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Startversuch mit
U
KL
U
AUS
Lose Kabelverbindung
Schlechter Kontakt (Korrosion)
Verbindung herstellen
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln
Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (Abb. 8,
Seite 6)
U
KL
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik
U
EIN
Einschaltspannung Elektronik
U
AUS
Ausschaltspannung Elektronik
DE
Technische Daten CoolMatic MR07, MRR07, MH07
22
12 Technische Daten
Der Kühlkreis enthält R134a.
MR07 MRR07 MH07
Art.-Nr.: 9106300026 9106300027 9106300025
Anschlussspannung: 12 V g 12 V g 12 V g
Inhalt 7 l7 l7 l
Festpunkt-
Temperatur:
5±1,C 5±1,C 37±1,C
Mittlere Leistungs-
aufnahme:
36 W 36 W 15 – 20 W
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 % maximal 90 % maximal 90 %
Abmessungen
(B x H x T) in mm:
Abb. 0, Seite 7 Abb. b, Seite 7 Abb. a, Seite 7
Gewicht: 10,9 kg 10,9 kg 4,5 kg
Prüfung/Zertifikate:
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Explanation of symbols
23
Please read this instruction manual carefully before starting the device
and keep it in a safe place for future reference. If the device is handed
over to another person, this operating manual must be handed over
along with it.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Installing and connecting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Explanation of symbols
D
!
!
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
EN
Safety instructions CoolMatic MR07, MRR07, MH07
24
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
!
WARNING!
Before you start up the appliance for the first time, check that the
operating voltage matches the battery voltage (see type plate).
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible
electrical hazards. Only replace a damaged cable with one of
the same type and specifications.
Have a trained technician perform the installation in wet rooms.
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can cause considerable hazards.
If you device should need repairing, please contact customer
service.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Safety instructions
25
A
NOTICE!
Do not open the refrigerant or caloric circuit under any circum-
stances.
Set up the appliance in a dry location where it is protected
against splashing water.
Do not mount the device near other heat sources (heater, strong
direct sunlight, gas ovens, etc.)
Ensure that the ventilation slots are not covered.
The appliance is not suitable for the storage of caustic materials
or materials containing solvents.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants in the device.
2.2 Operating the appliance safely
D
DANGER!
Danger of fatal injury!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the appliance from an AC mains.
!
WARNING!
Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device well out of the reach of chil-
dren.
Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevent them
from using the refrigerator safely should not use this appliance
without initial supervision or instruction by a responsible person.
If you connect the appliance to a battery, make sure that no food
comes into contact with the battery acid.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
Disconnect the device and other consumers from the battery
before charging the battery with a quick charging device.
Over voltages can damage the electronics of the device.
I
NOTE
Defrost the appliance in good time to save energy.
Disconnect the device if you are not going to use it for a pro-
longed period.
EN
Scope of delivery CoolMatic MR07, MRR07, MH07
26
3 Scope of delivery
Quantity Description
1 Stainless steel refrigarator or heating cabinet
1 Operating manual
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Intended use
27
4 Intended use
The regrigerator or heating cabinet is especially suited for use in emergency
vehicles.
The MR07 and MRR07 refrigerators are ideal for cooling goods
down to a temperature of 5 °C and keeping them cool.
The heating cabinet MH07 is suitable for heating goods to a tem-
perature of 37 °C and for keeping them warm.
The device is designed for ambient temperatures between –10 °C and
+55 °C. In continuous operation, the air humidity may not exceed 90 %.
!
5 Technical description
5.1 Refrigerator MR07
The COOLMATIC refrigerator MR07 is suitable for use with a voltage of 12 V
and can therefore be used in emergency vehicles.
The refrigerator can cool goods to a fixed temperature of 5 °C and keep them
cool.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
The device is equipped with a removable and separatele mountable cooling
unit (fig. 1, page 3).
5.2 Refrigerator MRR07
The COOLMATIC refrigerator MRR07 is suitable for use with a voltage of
12 V and can therefore be used in emergency vehicles.
The refrigerator can cool goods to a fixed temperature of 5 °C and keep them
cool.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for
storing the food or medicine you wish to cool.
EN
Installing and connecting the device CoolMatic MR07, MRR07, MH07
28
5.3 Heating cabinet MH07
The COOLMATIC heating cabinet MH-07 is suitable for use with a voltage of
12 V and can therefore be used in emergency vehicles.
The heating cabinet can warm up goods to a fixed temperature of 37 °C and
keep them warm.
5.4 Control elements MR07/MRR07/MH07
6 Installing and connecting the device
6.1 Removing the cooling unit (MR07 only)
Bend back the guard plate (fig. 3 1, page 3) slightly.
Remove the two fastening screws (fig. 3 3, page 3) using a long Phillips
screwdriver.
Remove the cable binder from the rolled up cable.
Unroll the cable.
With the help of another person, lift up the cooling unit and turn it in the
opposite coiling direction of the suction line (fig. 3 2, page 3), until the
suction line is unrolled.
No. in fig. 2,
page 3
Explanation
1 Temperature indication
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Installing and connecting the device
29
6.2 Installing the device
Observe the following installation instructions for the place of installation:
Avoid placing the device next to heat sources such as heaters, gas
ovens, hot water pipes, etc.
Install the device in a dry, sheltered place.
The device must be installed so that heated air from it can dissipate
easily. Therefore make sure there is adequate ventilation (fig. 4,
page 4).
Fix the device with eight screws (fig. 5 1, page 4).
6.3 Removing the transport protection
The device has a locking mechanism to protect it during transport. The fol-
lowing settings are possible (fig. 6, page 5):
Position 1 (transport lock): (1). The door is locked and secured. To open
the door, turn the bolt to position 2.
Position 2: (2). The door can be opened.
Position 3 (“VENT” position): (3). The door is slightly open, but fixed in
position. Use this position, for example, if you are not going to use the
device for a long time.
6.4 Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather
than the right.
To change the door hinge, proceed as follows (fig. 7, page 5):
Remove the upper door hinge (1).
Carefully lift out the door.
Remove the threaded pins (2).
No. in fig. 4,
page 4
Explanation
1 Hot waste air
2 Cold intake air
3 Condenser
4 With decorative panel 50 mm space at the top!
EN
Installing and connecting the device CoolMatic MR07, MRR07, MH07
30
Pull the locking hook (3) off the rod.
Remove the locking plate (4) and fit it on the opposite side.
Pull the rod downwards and out and put it in the other side.
Fasten the locking hook (3) back on the rod.
Detach the top and bottom lock holders (5) on the left side.
Detach the top and bottom door hinges (1) on the right side.
Fasten the top and bottom door hinges (1) to the left side.
Fasten the top and bottom lock holders (5) to the left side.
6.5 Connecting the device to a battery
The device is operated with a voltage of 12 V DC:
A
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to fig. 8, page 6.
Key to fig. 8, page 6
A
Before starting up the device for the first time, check whether the operat-
ing voltage and the battery voltage match (see type plate).
Connect your device
as directly as possible to the poles of the battery or
to a fused socket with at least 15 A.
NOTICE!
To avoid voltage drops and loss of performance, keep the cable
as short as possible and avoid joins.
For this reason avoid additional switches, plugs or multi-way
adapters.
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
NOTICE!
When connecting the battery, observe the correct polarity.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Using the device
31
A
For safety reasons the device is equipped with an electronic system to pre-
vent polarity reversal. This protects the device against short-circuiting when
it is connected to a battery.
MR07 and MRR07 only: To protect the battery, the device switches off auto-
matically if the voltage is insufficient (see table below).
7 Using the device
I
A
7.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Do not open the device more often than necessary.
Do not leave the door open for longer than necessary.
MR07 and MRR07 only: Defrost your refrigerator as soon as a layer of
ice forms.
MR07 and MRR07 only: Clean dust and dirt from the condenser at reg-
ular intervals.
NOTICE!
Disconnect the refrigerator and other electric loads from the bat-
tery before connecting the battery to a quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
Cut-off voltage 11.6 V
Cut-in voltage 12.1 V
NOTE
Before using the device for the first time, clean it inside and out
with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Clean-
ing and maintenance” on page 33).
NOTICE!
The interior temperature of the device is affected by the ambient
temperature.
MR07 and MRR07 only: Observe that the set fixed tempera-
ture of 5 °C is fallen below, if the ambient temperature sinks to
below 4 °C.
Only MH07: Observe that the set fixed temperature of 37 °C
is exceeded, if the ambient temperature rises to above 37 °C.
EN
Using the device CoolMatic MR07, MRR07, MH07
32
7.2 Using the device
A
I
Defrosting the refrigerator (MR07 and MRR07 only)
Humidity can form frost in the interior of the refrigerator or on the vaporiser.
This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid
this.
A
This is how to defrost the refrigerator:
Take the contents out.
If necessary, put them in another cooling device.
Leave the door open.
If you wish to drain the thawed water through a hose:
Connect a hose with an inside diameter of 6 mm to the outlet port
(fig. 9 2, page 6).
Remove the drain plug (fig. 9 1, page 6).
The thawed water now drains off through the hose.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after thawing.
NOTICE!
The goods may only be stored in their original packaging or in
suitable containers.
Only put items in the refrigerator which can be cooled or
heated to the selected temperature:
MR07 and MRR07:C
MH07: 37 °C
NOTE
MR07 and MRR07 only: After switching on, the refrigerator
requires approx. 60 s until the compressor starts up.
NOTICE!
Never use hard or sharp tools to remove ice or to loosen objects
stuck to the device.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Cleaning and maintenance
33
Switching off and storing the device
If you do not intend to use the device for a prolonged period, proceed as fol-
lows:
Disconnect the connecting cable from the battery.
Clean the device (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 33).
Set the lock to the “VENT” position (see chapter “Removing the transport
protection” on page 29).
This prevents odours from forming.
Securing the cabinet door
You can prevent the cabinet door from being opened inadvertently.
Put the locking mechanism on the top of the door to position 1 (fig. 6 1,
page 5).
8 Cleaning and maintenance
A
Clean the device regularly with a damp cloth once it becomes dirty.
Make sure that no water drips into the seals. This can damage the elec-
tronics.
If necessary, wipe up the condensation that has gathered on the floor.
Wipe the device dry with a cloth after cleaning.
NOTICE!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean-
ing as these can damage the device.
EN
Guarantee CoolMatic MR07, MRR07, MH07
34
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following docu-
ments when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
10 Disposal
If possible, always take the packaging material for recycling.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in accord-
ance with the applicable disposal regulations.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Troubleshooting
35
11 Troubleshooting
Compressor does not run
Poor cooling, interior temperature increases
Fault Possible cause Remedy
U
TERM
= 0 V There is an interruption in the connec-
tion between the battery and
the electronics
Establish a connection
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
U
TERM
U
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Start attempt with
U
TERM
U
OFF
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 8, page 6)
Start attempt with
U
TERM
U
ON
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air sup-
ply
Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Electric circuit between
the pins in the compres-
sor interrupted
Defective compressor This can only be repaired
by an authorised
customer services unit.
U
TERM
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
ON
Cut-in voltage of the electronics
U
OFF
Cut-off voltage of the electronics
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser
Ambient temperature too high
Insufficient ventilation and/or air sup-
ply
Move the refrigerator to
another location
Condenser is dirty Clean the condenser
Fan defective (if installed) Replace the fan
Compressor runs
intermittently
Battery capacity exhausted Charge the battery
EN
Troubleshooting CoolMatic MR07, MRR07, MH07
36
Unusual noises
Device does not heat
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (touching the wall)
Bend the component
carefully away from the
obstruction
Foreign body jammed between the
cooling unit and the wall
Remove the foreign body
Fan noise (if installed)
Fault Possible cause Remedy
U
TERM
= 0 V There is an interruption in the connec-
tion between the battery and
the electronics
Establish a connection
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
Replace the supply line
fuse
U
TERM
U
ON
Battery voltage is too low Charge the battery
Start attempt with
U
TERM
U
OFF
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Establish a connection
Battery capacity too low Replacing the battery
Cable cross section too small Replace the cable
(fig. 8, page 6)
U
TERM
Voltage between the positive and negative terminals of the electronics
U
ON
Cut-in voltage of the electronics
U
OFF
Cut-off voltage of the electronics
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Technical data
37
12 Technical data
The coolant circuit contains R134a.
MR07 MRR07 MH07
Item no.: 9106300026 9106300027 9106300025
Voltage: 12 V g 12 V g 12 V g
Overall capacity: 7 l 7 l 7 l
Fixed temperature: 5 ± 1.5 °C 5 ± 1.5 °C 37 ± 1.5 °C
Average power
consumption:
36 W 36 W 15 – 20 W
Relative humidity: maximum 90 % maximum 90 % maximum 90 %
Dimensions
(W x H x D) in mm:
fig. 0, page 7 fig. b, page 7 fig. a, page 7
Weight: 10.9 kg 10.9 kg 4.5 kg
Test/certificates:
FR
Explication des symboles CoolMatic MR07, MRR07, MH07
38
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en
service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6 Montage et raccordement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Explication des symboles
D
!
!
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes
entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Consignes de sécurité
39
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et celle de de la batterie correspondent (cf. plaque
signalétique).
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d'éviter tout danger. Le câble de raccordement
neuf qui va remplacer celui qui est endommagé doit être de
même type et de même spécification.
Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des
endroits humides.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le
mettre en service.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
FR
Consignes de sécurité CoolMatic MR07, MRR07, MH07
40
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
A
AVIS !
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique ou le circuit de chauffage.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclabous-
sures d'eau.
Ne montez pas l’appareil à proximité d’autres sources de cha-
leur (chauffage, fort rayonnement solaire, etc.).
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recou-
vertes.
L'appareil ne convient pas pour le stockage de produits caus-
tiques ou de solvants.
Uniquement pour les bateaux de plus de 20 m de longueur.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
D
DANGER !
Danger de mort
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées en ayant
les mains nues. Cela est particulièrement valable en cas de
fonctionnement sur secteur alternatif.
!
AVERTISSEMENT !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser le réfrigéra-
teur en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales ou bien par manque
d'expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à
le faire sans surveillance.
Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne sont pas en contact avec les acides de la
batterie.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Contenu de la livraison
41
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide.
Les surtensions peuvent endommager les composants électro-
niques des appareils.
I
REMARQUE
Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'éner-
gie.
Débranchez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une
période prolongée.
3 Contenu de la livraison
4 Usage conforme
Le réfrigérateur/étuve est spécialement approprié pour l’emploi dans les
véhicules de secours.
Les réfrigérateurs MR07 et MRR07 permettent de refroidir des
denrées à une température de 5 °C et de les conserver au frais
L’étuve MH07 permet de réchauffer des denrées à une tempéra-
ture de 37 °C et de les conserver au chaud.
Cet appareil convient pour des températures ambiantes de –10 °C à +55 °C. S’il
fonctionne de manière continue, l’humidité de l’air ne doit pas dépasser 90 %.
!
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur ou étuve en acier inoxydable
1 Notice d’utilisation
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les ali-
ments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
FR
Description technique CoolMatic MR07, MRR07, MH07
42
5 Description technique
5.1 Réfrigérateur MR07
Le réfrigérateur MR07 de COOLMATIC est destiné à l’emploi avec une ten-
sion continue de 12 V et peut ainsi être utilisé dans les véhicules de secours.
Le réfrigérateur permet de refroidir et conserver au frais des denrées à une
température de 5 °C.
Le circuit de refroidissement ne requiert pas d’entretien.
L’appareil est équipé d’un groupe frigorifique amovible et montable séparé-
ment (fig. 1, page 3).
5.2 Réfrigérateur MRR07
Le réfrigérateur MRR07 de COOLMATIC est destiné à l’emploi avec une ten-
sion continue de 12 V et peut ainsi être utilisé dans les véhicules de secours.
Le réfrigérateur permet de refroidir et conserver au frais des denrées à une
température de 5 °C.
Le circuit de refroidissement ne requiert pas d’entretien.
5.3 Etuve MH07
L’étuve MH07 de COOLMATIC est destinée à l’emploi avec une tension
continue de 12 V et peut ainsi être utilisée dans les véhicules de secours.
L’étuve permet de réchauffer et conserver des denrées à une température
de 37 °C.
5.4 Eléments de commande de MR07/MRR07/MH07
N° dans fig. 2,
page 3
Signification
1 Affichage de la température
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Montage et raccordement de l’appareil
43
6 Montage et raccordement de l’appareil
6.1 Retrait du groupe frigorifique (MR07 uniquement)
Courbez un peu la plaque de protection (fig. 3 1, page 3).
Retirez les deux vis de fixation (fig. 3 3, page 3) avec un long tournevis
cruciforme.
Retirez les serre-câbles du câble enroulé.
Déroulez le câble.
Soulevez le groupe frigorifique et tournez-le, avec une deuxième
personne, dans le sens inverse d'enroulement de la conduite d'aspiration
(fig. 3 2, page 3), jusqu'à ce que la conduite d'aspiration soit déroulée.
6.2 Montage de l’appareil
Veuillez observer les instructions de montage suivante concernant
l’endroit de montage :
Evitez de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que
des chauffages, des fours à gaz, des conduites d’eau chaude, etc.
Montez l’appareil dans un endroit sec et protégé.
L’appareil doit être monté de manière à ce que l’air réchauffé puisse
être facilement évacué. Veillez à ce que la ventilation soit suffisante
(fig. 4, page 4).
Fixez l’appareil avec huit vis (fig. 5 1, page 4).
N° dans fig. 4,
page 4
Signification
1 air évacué chaud
2 air entrant froid
3 condenseur
4 50 mm d’écart sur le dessus, enjoliveur compris !
FR
Montage et raccordement de l’appareil CoolMatic MR07, MRR07, MH07
44
6.3 Desserrer la fixation de transport
L’appareil dispose d’un mécanisme de verrouillage servant également de
fixation de transport. Les réglages suivants sont possibles (fig. 6, page 5):
Position 1 (fixation de transport) : (1) La porte est fermée et fixée. Pour
ouvrir la porte, tournez la barre sur la position 2.
Position 2: (2) la porte peut être ouverte.
Position 3 (réglage « VENT ») : (3) La porte est légèrement ouverte, mais
toutefois fixée. Réglez cette position si par ex. vous devez éteindre
l’appareil pour une durée relativement longue.
6.4 Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte
s’ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d’ouverture de la porte
(fig. 7, page 5) :
Retirez la butée supérieure de la porte (1).
Soulevez la porte avec précaution.
Retirez la tige filetée (2).
Retirez les crochets de verrouillage (3) de la barre.
Retirer la plaque de verrouillage (4) et montez-la sur le côté opposé.
Démontez la barre en la tirant vers le bas et posez-la sur le côté opposé.
Resserrez les crochets de verrouillage (3) sur la barre.
Démontez les supports de verrouillage (5) en haut et en bas, à gauche.
Démontez les butées de la porte (1) en haut et en bas, à droite.
Serrez les butées de la porte (1) sur le côté gauche, en haut et en bas.
Serrez les supports de verrouillage (5) sur le côté droit, en haut et en bas.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Montage et raccordement de l’appareil
45
6.5 Raccordement de l’appareil à une batterie
L’appareil fonctionne avec une tension continue de 12 V :
A
A l’aide de fig. 8, page 6, déterminez la section nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 8, page 6
A
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et
celle de la batterie correspondent (cf. plaque signalétique).
Raccordez votre appareil
en effectuant un branchement si possible direct aux pôles de la batte-
rie ou
ou à une prise mise à la terre de minimum 15 A.
A
Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé d’une protection électro-
nique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie
et contre les court-circuits.
AVIS !
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le
câble doit être le plus court possible et ne doit pas être inter-
rompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
distributeurs supplémentaires.
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Section du câble mm²
AVIS !
Observez la polarité lors du raccordement à la batterie.
AVIS !
Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie de
la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa-
reils.
FR
Utilisation de l’appareil CoolMatic MR07, MRR07, MH07
46
Uniquement MR07 et MRR07 : pour protéger la batterie, l’appareil s’éteint
automatiquement lorsque la tension n’est plus suffisante (voir tableau sui-
vant).
7 Utilisation de l’appareil
I
A
7.1 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
N’ouvrez pas l’appareil plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Uniquement MR07 et MRR07 : dégivrez le réfrigérateur dès qu’une
couche de glace s’est formée.
Uniquement MR07 et MRR07 : nettoyez régulièrement le condensateur
pour enlever la poussière et les salissures.
Tension d’arrêt 11,6 V
Tension de remise en marche 12,1 V
REMARQUE
Avant de mettre l’appareil en service, vous devez, pour des rai-
sons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir également chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 48).
AVIS !
La température intérieure de l’appareil est déterminée par la
température ambiante.
Uniquement MR07 et MRR07 : veillez à ce que la tempéra-
ture franchisse le point fixe réglé de 5 °C quand la température
ambiante chute au-dessous de 4 °C.
Seulement MH07 : veillez à ce que la température franchisse
le point fixe réglé de 37 °C quand la température ambiante
dépasse les 37 °C.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Utilisation de l’appareil
47
7.2 Utilisation de l’appareil
A
I
Dégivrer réfrigérateur (uniquement MR07 et MRR07)
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’éva-
porateur ou à l’intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigo-
rifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu’ils restent
froids.
Laissez la porte ouverte.
si vous souhaitez évacuer l'eau de dégivrage par un flexible :
Raccordez un flexible d'un diamètre intérieur de 6 mm à la tubulure d'éva-
cuation (fig. 9 2, page 6).
retirez le bouchon (fig. 9 1, page 6).
L'eau de dégivrage s'évacue alors par le flexible.
Essuyez l'appareil avec un chiffon après l'avoir dégivré.
AVIS !
Les denrées doivent être conservées dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou
aliments qui peuvent être réfrigérés/réchauffés à la tempéra-
ture sélectionnée :
MR07 et MRR07 :C
MH07 : 37 °C
REMARQUE
Uniquement MR07 et MRR07 : après la mise en marche, le réfri-
gérateur a besoin d’environ 60 s avant que le compresseur ne se
mette en marche.
AVIS !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
FR
Entretien et nettoyage CoolMatic MR07, MRR07, MH07
48
Extinction de l’appareil et mise hors service
Si vous souhaitez mettre l’appareil hors service pendant une période prolon-
gée, procédez de la façon suivante :
Débranchez le câble de raccordement de la batterie.
Nettoyez l’appareil (voir chapitre « Entretien et nettoyage », page 48).
Réglez le verrouillage sur la position « VENT », chapitre « Desserrer la
fixation de transport », page 44 cela empêche la formation d’odeurs.
Verrouillage de la porte
Vous pouvez sécuriser la porte de l’appareil, par ex. contre une ouverture
involontaire.
Réglez le mécanisme de verrouillage situé sur la partie supérieure de la
porte sur la position 1 (fig. 6 1, page 5).
8 Entretien et nettoyage
A
Nettoyez la glacière régulièrement et dès qu’elle est sale, avec un chiffon
humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque
d’endommager les composants électroniques.
Au besoin, nettoyez le condensat qui s’est accumulé sur le sol.
Essuyez l’appareil avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
AVIS !
N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager l’appareil.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Retraitement
49
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
11 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
Bornes
= 0 V Interruption de la ligne de
raccordement entre la
batterie et l’électronique
Etablir la connexion
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des compo-
sants)
Changer le fusible de la
ligne
U
Bornes
U
ON
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
U
OFF
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Etablir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changement des piles
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 8,
page 6)
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
U
ON
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l’appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
Compresseur défectueux La réparation peut être
effectuée uniquement par
un service après-vente
agréé.
FR
Guide de dépannage CoolMatic MR07, MRR07, MH07
50
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la tempéra-
ture intérieure
Bruits inhabituels
L’appareil ne chauffe pas
U
Bornes
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
U
ON
Tension de démarrage de l’électronique
U
OFF
Tension d’arrêt de l’électronique
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Longue durée de fonc-
tionnement/fonctionne-
ment continu du
compresseur
Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur
Température ambiante trop élevée
Ventilation et aération insuffisantes Déplacer l’appareil
Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s’il fait partie
des composants)
Changer le ventilateur
Le compresseur fonc-
tionne rarement
Batterie à plat Charger la batterie
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Fort ronflement Les mouvements d’un élément du cir-
cuit de refroidissement sont bloqués
(l’élément est coincé contre la paroi)
Redresser l’élément avec
précaution
Corps étranger coincé entre l’unité de
réfrigération et la paroi
Retirer le corps étranger
Bruit du ventilateur (s’il fait partie des
composants)
Dysfonctionnement Cause possible Solution
U
Bornes
= 0 V Interruption de la ligne de
raccordement entre la batterie et
l’électronique
Etablir la connexion
Le fusible supplémentaire de la ligne
est grillé (s’il fait partie des compo-
sants)
Changer le fusible de la
ligne
U
Bornes
U
ON
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Guide de dépannage
51
Tentative de démarrage
avec U
Bornes
U
OFF
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Etablir la connexion
Capacité de batterie trop faible Changement des piles
Section du câble trop petite Changer le câble (fig. 8,
page 6)
U
Bornes
Tension entre la borne positive et la borne négative de l’électronique
U
ON
Tension de démarrage de l’électronique
U
OFF
Tension d’arrêt de l’électronique
Dysfonctionnement Cause possible Solution
FR
Caractéristiques techniques CoolMatic MR07, MRR07, MH07
52
12 Caractéristiques techniques
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
MR07 MRR07 MH07
Nº de réf. : 9106300026 9106300027 9106300025
Tension de
raccordement :
12 V g 12 V g 12 V g
Capacité : 7 l7 l7 l
Température de point
fixe :
5±1,C 5±1,C 37±1,C
Puissance moyenne
absorbée :
36 W 36 W 15 – 20 W
Humidité de l’air : 90 % maximum 90 % maximum 90 % maximum
Dimensions
(l x h x p, mm) :
fig. 0, page 7 fig. b, page 7 fig. a, page 7
Poids : 10,9 kg 10,9 kg 4,5 kg
Contrôle/certificats :
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Verklaring van de symbolen
53
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Toestel inbouwen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Toestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Verklaring van de symbolen
D
!
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
NL
Veiligheidsinstructies CoolMatic MR07, MRR07, MH07
54
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs-
spanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen. Vervang een beschadigde aan-
sluitkabel alleen door een aansluitkabel van hetzelfde type en
met dezelfde specificatie.
Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman
plaatsen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Veiligheidsinstructies
55
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Neem contact op met de klantenservice wanneer een reparatie
nodig is.
A
LET OP!
Open in geen geval het koel- of warmtecircuit.
Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
Monteer het toestel niet in de buurt van andere warmtebronnen
(verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen zoals bijvoorbeeld
spuitbussen met drijfgas in het toestel.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
D
GEVAAR!
Levensgevaar!
Raak nooit blanke leidingen met blote handen aan. Dit geldt
vooral bij het gebruik op het wisselstroomnet.
!
WAARSCHUWING!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend-
heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
Als u het toestel op een accu aansluit, zorg er dan voor, dat
levensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen
beschadigen.
NL
Omvang van de levering CoolMatic MR07, MRR07, MH07
56
I
INSTRUCTIE
Ontdooi het toestel op tijd, om energie te sparen.
Koppel het toestel van de accu los als u het lang niet gebruikt.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koel- of warmtekast is uitermate geschikt voor reddingsvoertuigen.
De koelkasten MR07 en MRR07 zijn geschikt om waren tot een
temperatuur van 5 °C te koelen en koel te houden.
De warmtekast MH07 is geschikt om waren tot een temperatuur
van 37 °C op te warmen en warm te houden.
Het toestel is bestemd voor omgevingstemperaturen tussen de –10 °C en
+55 °C. Bij continubedrijf mag de luchtvochtigheid niet boven de 90 % liggen.
!
Aantal Omschrijving
1 Roestvrijstalen koel- of warmtekast
1 Gebruiksaanwijzing
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de
eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koe-
len.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Technische beschrijving
57
5 Technische beschrijving
5.1 Koelkast MR07
De COOLMATIC koelkast MR07 is geschikt voor het gebruik met gelijkspan-
ning van 12 V en kan zodoende worden gebruikt in reddingsvoertuigen.
De koelkast kan waren tot een constante temperatuur van 5 °C afkoelen en
koel houden.
Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Het toestel is met een afneembaar en afzonderlijk monteerbaar koel-
aggregaat uitgerust (afb. 1, pagina 3).
5.2 Koelkast MRR07
De COOLMATIC koelkast MRR07 is geschikt voor het gebruik met gelijks-
panning van 12 V en kan zodoende worden gebruikt in reddingsvoertuigen.
De koelkast kan waren tot een constante temperatuur van 5 °C afkoelen en
koel houden.
Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
5.3 Warmtekast MH07
De COOLMATIC warmtekast MH07 is geschikt voor het gebruik met
gelijkspanning van 12 V en kan zodoende worden gebruikt in reddingsvoer-
tuigen.
De warmtekast kan waren tot een constante temperatuur van 37 °C
verwarmen en warm houden.
5.4 Bedieningselementen MR07/MRR07/MH07
Nr. in afb. 2,
pagina 3
Verklaring
1 Temperatuurindicatie
NL
Toestel inbouwen en aansluiten CoolMatic MR07, MRR07, MH07
58
6 Toestel inbouwen en aansluiten
6.1 Koelaggregaat afnemen (alleen MR07)
Buig de beschermplaat (afb. 3 1, pagina 3) een beetje open.
Verwijder de beide bevestigingsschroeven (afb. 3 3, pagina 3) met een
lange kruiskopschroevendraaier.
Verwijder de kabelbinders van de opgerolde kabels.
Rol de kabels af.
Til het koelaggregaat op en draai het samen met een tweede persoon
tegen de wikkelrichting van de zuigleiding (afb. 3 2, pagina 3) in tot de
zuigleiding afgewikkeld is.
6.2 Toestel inbouwen
Gelieve de volgende montage-instructies voor de montageplaats in acht
te nemen:
Vermijd opstelling naast warmtebronnen zoals verwarmingen, gas-
ovens, warmwaterleidingen etc.
Bouw het toestel op een droge, beschermde plaats in.
Het toestel moet zo zijn ingebouwd dat de verwarmde lucht goed kan
wegtrekken. Zorg daarom voor voldoende ventilatie (afb. 4,
pagina 4).
Bevestig het toestel met acht schroeven (afb. 5 1, pagina 4).
Nr. in afb. 4,
pagina 4
Verklaring
1 Warme afvoerlucht
2 Koude toevoerlucht
3 Condensator
4 Met sierstrip 50 mm afstand aan bovenzijde!
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Toestel inbouwen en aansluiten
59
6.3 Transportbeveiliging ontgrendelen
Het toestel beschikt over een vergrendelingsmechanisme dat ook als trans-
portbeveiliging dient. De volgende instellingen zijn mogelijk (afb. 6,
pagina 5):
Positie 1 (transportbeveiliging): (1) de deur is gesloten en vergrendeld.
Om de deur te openen, draait u de grendel in positie 2.
Positie 2: (2) de deur kan worden geopend.
Positie 3 („VENT”-stand): (3) de deur is iets geopend maar wel vastgezet.
Gebruik deze positie als u bijv. het toestel langere tijd buiten bedrijf stelt.
6.4 Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats
van naar rechts opengaat.
Ga als volgt te werk om de deuraanslag te wijzigen (afb. 7, pagina 5):
Verwijder de bovenste deuraanslag (1).
Til de deur er voorzichtig uit.
Draai de schroefdraadpennen los (2).
Trek de afsluithaak (3) van de stang.
Verwijder de afsluitplaat (4) en monteer deze aan de tegenoverliggende
zijde.
Trek de stang er langs de onderkant uit en breng deze op de tegen-
overliggende zijde aan.
Bevestig de afsluithaak (3) weer op de stang.
Demonteer de afsluithouders (5) linksboven en -onder.
Demonteer de deuraanslagen (1) rechtsboven en -onder.
Bevestig de deuraanslagen (1) op de linkerkant boven en onder.
Bevestig de afsluithouders (5) op de rechterkant boven en onder.
NL
Toestel inbouwen en aansluiten CoolMatic MR07, MRR07, MH07
60
6.5 Toestel op een accu aansluiten
Het toestel maakt gebruik van 12-V-gelijkspanning:
A
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van afb. 8, pagina 6.
Legenda bij afb. 8, pagina 6
A
Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Sluit uw toestel
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
op een met minstens 15 A beveiligde insteekplaats.
A
Voor de veiligheid is het toestel met een elektronische beveiliging tegen ver-
keerd polen uitgerust, die het toestel tegen verkeerd polen bij de accu-
aansluiting en tegen kortsluiting beschermt.
Alleen MR07 en MRR07: Ter bescherming van de accu wordt het toestel
automatisch uitgeschakeld als de spanning niet meer toereikend is (zie
onderstaande tabel).
LET OP!
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel
zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
LET OP!
Let bij de aansluiting op de accu op de juiste polariteit.
LET OP!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los voordat
u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen bescha-
digen.
Uitschakelspanning 11,6 V
Herinschakelspanning 12,1 V
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Toestel gebruiken
61
7 Toestel gebruiken
I
A
7.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Open het toestel niet vaker dan nodig.
Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
Alleen MR07 en MRR07: Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag
gevormd heeft.
Alleen MR07 en MRR07: Verwijder regelmatig stof en vuil van de con-
densator.
7.2 Toestel gebruiken
A
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe toestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en buiten met een vochtige doek
reinigen (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 63).
LET OP!
De binnentemperatuur van het toestel word door de omgevings-
temperatuur beïnvloed.
Alleen MR07 en MRR07: Let erop dat de ingestelde
constante temperatuur van 5 °C daalt zodra de omgevings-
temperatuur onder de 4 °C komt te liggen.
Alleen MH07: Let erop dat de ingestelde constante tempera-
tuur van 37 °C (MH-07) stijgt zodra de omgevingstemperatuur
boven de 37 °C komt te liggen.
LET OP!
De waren mogen alleen in de originele verpakkingen of in
geschikte bakken worden opgeslagen.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koel-
kast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of
opgewarmd mogen worden.
MR07 en MRR07:C
MH07: 37 °C
NL
Toestel gebruiken CoolMatic MR07, MRR07, MH07
62
I
Koelkast ontdooien (alleen MR07 en MRR07)
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de
koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen vermindert. Ontdooi
het toestel op tijd.
A
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat zij koud blijven.
Laat de deur open.
Indien u dooiwater door een slang wilt afvoeren:
Sluit een slang met een binnendiameter van 6 mm aan op de afvoeraan-
sluiting (afb. 9 2, pagina 6).
Verwijder de afvoerstop (afb. 9 1, pagina 6).
Het dooiwater loopt nu weg door de slang.
Wis het toestel na het ontdooien met een doek droog.
Toestel uitschakelen en stilleggen
Ga als volgt te werk als u het toestel lange tijd wilt stilleggen:
Koppel de aansluitkabels van de accu los.
Reinig het toestel (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 63).
Zet de vergrendeling op de „VENT”-stand (hoofdstuk „Transportbeveili-
ging ontgrendelen” op pagina 59).
Zo voorkomt u geurvorming.
INSTRUCTIE
Alleen MR07 en MRR07: Na het inschakelen heeft de koelkast
ongeveer 60 s nodig tot de compressor begint te lopen.
LET OP!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Reiniging en onderhoud
63
Kastdeur vergrendelen
U kunt de kastdeur bijv. tegen onbedoeld openen vergrendelen.
Zet het vergrendelingsmechanisme aan de bovenkant van de deur op
positie 1 (afb. 6 1, pagina 5).
8 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het toestel regelmatig en als het vuil is met een vochtige doek.
Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektro-
nica beschadigen.
Wis, indien nodig, de condens die zich op de vloer verzameld heeft op.
Wis het toestel na het reinigen met een doek droog.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref-
fende afvoervoorschriften.
LET OP!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
NL
Storingen verhelpen CoolMatic MR07, MRR07, MH07
64
11 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
U
KL
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Verbinding tot stand
brengen
Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
Leidingbeveiliging
vervangen
U
KL
U
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Startpoging met
U
KL
U
UIT
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand
brengen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen (afb. 8,
pagina 6)
Startpoging met
U
KL
U
AAN
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vuil Condensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Elektrische onder-
breking in de
compressor tussen de
pennen
Compressor defect De reparatie kan alleen
door een geautoriseerd
servicebedrijf uitgevoerd
worden.
U
KL
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
AAN
Inschakelspanning elektronica
U
UIT
Uitschakelspanning elektronica
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt
lang/permanent
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien
Omgevingstemperatuur te hoog
Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten
Condensator vuil Condensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen
Compressor loopt
zelden
Accucapaciteit uitgeput Accu laden
CoolMatic MR07, MRR07, MH07 Storingen verhelpen
65
Abnormale geluiden
Toestel verwarmt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen de wand aan)
Onderdeel voorzichtig
buigen
Vreemde voorwerpen tussen koel-
machine en wand ingeklemd
Vreemde voorwerpen ver-
wijderen
Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
U
KL
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
accu – elektronica
Verbinding tot stand
brengen
Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
Leidingbeveiliging
vervangen
U
KL
U
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Startpoging met
U
KL
U
UIT
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Verbinding tot stand
brengen
Accucapaciteit te gering Accu vervangen
Kabeldiameter te gering Kabel vervangen (afb. 8,
pagina 6)
U
KL
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
U
AAN
Inschakelspanning elektronica
U
UIT
Uitschakelspanning elektronica
NL
Technische gegevens CoolMatic MR07, MRR07, MH07
66
12 Technische gegevens
Het koelcircuit bevat R134a.
MR07 MRR07 MH07
Art.-nr.: 9106300026 9106300027 9106300025
Aansluitspanning: 12 V g 12 V g 12 V g
Inhoud: 7 l 7 l 7 l
Constante tempera-
tuur:
5±1,C 5±1,C 37±1,C
Gemiddeld opgeno-
men vermogen:
36 W 36 W 15 – 20 W
Luchtvochtigheid: maximaal 90 % maximaal 90 % maximaal 90 %
Afmetingen (b x h x d)
in mm:
afb. 0, pagina 7 afb. b, pagina 7 afb. a, pagina 7
Gewicht: 10,9 kg 10,9 kg 4,5 kg
Keurmerk/certificaten:
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : [email protected]
SAV/Technique : ser[email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budape[email protected]
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SLOVAKIA
Dometic Slovakia Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
SK-900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratisl[email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
9F.-10, No. 1180, Zhongzheng Rd.,
Zhonghe Dist., New Taipei City 23586
+886 2 22237225
+886 2 81926742
Mail: market[email protected].tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesa[email protected]
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100777 207.5924.23 06/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Waeco MR07, MRR07, MH07 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor