Documenttranscriptie
English
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
Français
Italiano
Español
DEH-X6800DAB
DEH-4800DAB
Deutsch
Nederlands
Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Table of Contents
Before You Start
Before You Start....................................................................................... 2
Getting Started........................................................................................ 3
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially
important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual. Please keep the
manual in a safe and accessible place for future reference.
Digital Audio Broadcasting (DAB)........................................................ 5
Radio.......................................................................................................... 5
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 6
App Mode ................................................................................................. 8
Using Pioneer ARC APP.......................................................................... 9
Settings ..................................................................................................... 9
FUNCTION settings ..............................................................................
AUDIO settings......................................................................................
SYSTEM settings ...................................................................................
ILLUMINATION settings.......................................................................
MIXTRAX settings .................................................................................
10
11
11
12
12
Connections/Installation ..................................................................... 13
Additional Information ........................................................................ 15
About this manual:
• In the following instructions, a USB memory or USB audio player are referred to as
“USB device”.
• In this manual, iPod and iPhone are referred to as “iPod”.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a
similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of
disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery
and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
• Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this
product by persons without training and experience in electronic equipment and automotive
accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other
hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle
in a safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and
similar electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
2 En
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service
Station.
Basic operation
DEH-X6800DAB
SRC (source)/OFF
M.C. (multi-control) dial
The available buttons vary depending on the unit.
Purpose
Operation
Turn on the power*
Press SRC/OFF to turn on the power.
Press and hold SRC/OFF to turn off the
power.
Adjust the volume
Turn the M.C. dial.
Select a source
Press SRC/OFF repeatedly.
Change the display information
Press DISP repeatedly.
Return to the previous display/list
Press
/DIMMER or BAND/
Return to the normal display from the menu Press BAND/
.
Display window
English
Getting Started
Frequently used operations
.
, or press and hold BAND/
* When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the
source off.
Display indication
Indication
DISP (display)
/DIMMER
BAND/
Description
Appears when a lower tier of the menu or folder exists.
Detach button
Appears when the
button is pressed.
Appears when the local seek tuning function is set (page 10).
Appears when a traffic program is received.
DEH-4800DAB
Appears when the TA (traffic announcements) function is set (page 10).
M.C. (multi-control) dial
SRC (source)/OFF
Appears when random/shuffle play is set.
Appears when the sound retriever function is set (page 10).
Appears when repeat play is set.
Appears when the iPod control function is set (page 8).
Detaching the front panel
BAND/
DISP (display)
Detach the front panel to prevent theft. Remove any cables and devices attached to the
front panel and turn off the unit before detaching it.
Display window
Detach button
En
3
Detach
To return to the first item of the setup menu, turn the M.C. dial to select [QUIT :NO],
then press to confirm.
Attach
4
Press the M.C. dial to confirm the settings.
When [DAB ANT PW] is set to [ON], [UPDATING LIST] appears in the display and the
service list will be updated.
NOTES
• You can cancel the menu setting by pressing SRC/OFF.
• These settings can be made at any time from the SYSTEM settings (page 11) and INITIAL settings
(page 4).
Important
• Avoid subjecting the front panel to excessive shock.
• Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures.
• Always store the detached front panel in a protective case or bag.
Setup menu
When you turn the ignition switch to ON after installation, [SET UP :YES] appears in the
display.
1
2
Press the M.C. dial.
The setup menu disappears after 30 seconds of no operation. If you prefer not to set
at this time, turn the M.C. dial to select [NO], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
Menu Item
Description
LANGUAGE
Select the language to display the text information from a
compressed audio file.
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
Set the clock.
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
[ON]
[OFF]
3
4 En
1
2
3
4
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [DEMO OFF], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [YES], then press to confirm.
INITIAL settings
1
2
3
4
Press and hold SRC/OFF until the unit turns off.
Press and hold SRC/OFF to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [INITIAL], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select an option, then press to confirm.
NOTE
CLOCK SET
DAB ANT PW
Canceling the demonstration display (DEMO OFF)
Supply power to a DAB antenna. Select this when using the
optional DAB antenna (AN-DAB1, sold separately) with the unit.
No power is supplied to a DAB antenna. Select this when using a
passive antenna with no booster.
[QUIT :YES] appears when all the settings have been made.
The options vary depending on the unit.
Menu Item
Description
FM STEP
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
[100], [50]
Menu Item
Description
SP-P/O MODE
Select when there is a full-range speaker connected to the rear
speaker output leads and there is a subwoofer connected to the
RCA output.
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]
Select when there are full-range speakers connected to the rear
speaker output leads and RCA output. If there is a full-range
speaker connected to the rear speaker output leads, and the
RCA output is not used, you may select either [REAR/SUB.W] or
[REAR/REAR].
DAB ANT PW
Supply power to a DAB antenna. Select this when using the
optional DAB antenna (AN-DAB1, sold separately) with the unit.
[ON]
[OFF]
No power is supplied to a DAB antenna. Select this when using a
passive antenna with no booster.
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Select [YES] to initialize the unit settings. The unit will be
restarted automatically.
(Some of the settings may be retained even after resetting the
unit.)
Digital Audio Broadcasting (DAB)
To receive DAB signals, connect a DAB antenna (AN-DAB1) (sold separately) to the unit.
NOTE
You can update the service list by pressing and holding
. To cancel updating, press
again.
English
[REAR/REAR]
Select when there is a passive subwoofer connected directly to
the rear speaker output leads and there is a subwoofer
connected to the RCA output.
2
Displays the list of all service components. Press
again to search for a service
component alphabetically.
Select a service component from the list you selected, then press the M.C. dial to
confirm.
Presetting service components
To store service components
1 While receiving the service component you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/
to 6/
) until it stops flashing.
To receive stored service components
1 Select the band, then press a number button (1/
to 6/
).
Pause/Time shift functions
The unit stores recent broadcasts in the memory automatically. The memory capacity of
this unit varies depending on the bit rate of the service component used. The
approximate memory capacity is five minutes for 192 kbps.
To pause/resume
1 While receiving the service component, press DAB.
Seeking a service component
1
2
3
Press SRC/OFF to select [DIGITAL RADIO].
Press BAND/
Press
or BAND/
/
to select the band from [D1], [D2] or [D3].
to select a service component.
To use the time shift function (Only for DEH-X6800DAB)
1 While receiving the service component, press /DIMMER.
2 Press
(skip back one minute)/
(skip forward one minute) to adjust the
playback point.
NOTE
Press and hold
receives a service.
/
then release to seek an available service. Scanning stops when the unit
To select service component from service lists
1 During DAB reception, press .
Radio
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS
En
5
(radio data system) function only works in areas that broadcast RDS signals for FM
stations.
3
Receiving preset stations
1
2
Press SRC/OFF to select [RADIO].
Press BAND/
or [LW].
3
or BAND/
Press a number button (1/
to select the band from [FM1], [FM2], [FM3], [MW]
to 6/
2
).
TIP
The
/
buttons can be also used to select a preset station when [SEEK] is set to [PCH] in the
FUNCTION settings (page 10).
Turn the M.C. dial to select a program type from [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] or [OTHERS].
Press the M.C. dial.
The unit begins to search for a station. When it is found, its program service name is
displayed.
NOTES
• To cancel the search, press the M.C. dial.
• The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY.
• If no station is broadcasting the type of program you searched for, [NOT FOUND] is displayed for
about two seconds and then the tuner returns to the original station.
PTY list
For more details about PTY list, visit the following site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Best stations memory (BSM)
The six strongest stations are stored on the number buttons (1/
1
2
3
to 6/
).
After selecting the band, press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [BSM], then press to confirm.
CD/USB/iPod/AUX
Playing back
Disconnect headphones from the device before connecting it to the unit.
(eject)
To seek a station manually
1 After selecting the band, press
Disc loading slot
USB port
/
to select a station.
Press and hold
/
then release to seek an available station. Scanning stops
when the unit receives a station. To cancel seek tuning, press
/
.
NOTE
[SEEK] needs to be set to [MAN] in the FUNCTION settings (page 10).
To store stations manually
1 While receiving the station you want to store, press and hold one of the number
buttons (1/
to 6/
) until it stops flashing.
Using PTY functions
The unit searches for a station by PTY (program type) information.
1
6 En
Press
during FM reception.
M.C. (multi-control) dial
SRC (source)/OFF
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
NOTE
The arrangement of the buttons varies depending on the unit.
CD
1 Insert a disc into the disc loading slot with the label side up.
To eject a disc, stop playback first then press
.
Operation
Select a folder/album*1
Press 1/
or 2/
Select a track/song (chapter)
Press
or
Fast forward or reverse*4
Press and hold
Search for a file from a list
1 Press
to display the list.
2 Turn the M.C. dial to select the desired
file (folder) name or category, then press
to confirm.
3 Turn the M.C. dial to select the desired
file, then press to confirm.
Playback starts.
NOTE
To automatically switch to [USB] source when a USB device/iPod is connected to the unit, set [USB
AUTO] to [ON] in the SYSTEM settings (page 12).
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to connect the USB device as any device connected
directly to the unit will protrude out from the unit, which could be dangerous.
Before removing the device, stop playback.
.
.
or
.
View a list of the files in the selected folder/ Press the M.C. dial when a folder/category
is selected.
category*1
Play a song in the selected folder/
category*1
Press and hold the M.C. dial when a folder/
category is selected.
Alphabetical search (iPod only)
to display the list.
1 Press
2 Turn the M.C. dial to select the desired
category list, then press
to enter the
alphabetical search mode.
(Turning the M.C. dial twice also enters
the alphabetical search mode.)
3 Turn the M.C. dial to select a letter, then
press to display the alphabetical list.
To cancel alphabetical search, press
/
.
DIMMER or BAND/
AOA connections
For details on AOA connection, see page 9.
MTP connection
A device installed with Android OS 4.0 or later can be connected to the unit via MTP, using the cable
supplied with the device. However, depending on the connected device and the numbers of the files in
the device, audio files/songs may not be able to be played back via MTP. Note that MTP connection is
not compatible with WAV file formats, and cannot be used with the MIXTRAX function.
NOTE
Repeat play
Press 6/
.
If you use an MTP connection, [ANDROID WIRED] needs to be set to [MEMORY] in the SYSTEM settings
(page 12).
Random/shuffle play
Press 5/
.
Shuffle all play (iPod only)
Press and hold 5/
.
AUX
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select [AUX] as the source.
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Sound retriever*1*2*3
Press 3/S.Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression rates
NOTE
Return to root folder (CD/USB only)*1
Press and hold BAND/
If [AUX] is set to [OFF] in the SYSTEM settings, [AUX] cannot be selected as a source (page 11).
Switch between compressed audio and CD- Press BAND/
DA (CD only)
or BAND/
.
Change drives in USB device
Press BAND/
(Devices that support the USB mass storage
device class protocol only)
or BAND/
.
Operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 10).
Note that the following operations do not work for an AUX device. To operate an AUX
device, use the device itself.
English
USB devices (including Android™)/iPod
1 Open the USB port cover.
2 Plug in the USB device/iPod using an appropriate cable.
Purpose
or
.
*1 Compressed audio files only
*2 This function is disabled when USB is selected as a source and the MIXTRAX function is on.
En
7
*3 When there is no 3/S.Rtrv. button on the unit, the sound retriever function can be set by the
FUNCTION settings.
*4 When you use the fast forward or reverse function while playing a VBR file, the playback time may
be not correct.
Useful functions for iPod
• When USB is selected as a source and the MIXTRAX function is in use, the sound retriever function is
disabled.
• Depending on the file/song, sound effects may not be available.
• Turn the MIXTRAX function off if the illumination effects it produces interfere with driving.
1
App Mode
Link play mode
You can access songs based on the artist, album, or genre currently playing.
1 While listening to a song, press and hold to enter the link play mode.
2 Turn the M.C. dial to select the mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), then press to
confirm.
The selected song/album will be played after the currently playing song.
NOTE
The selected song/album may be canceled if you use functions other than those from the link play
mode (e.g. fast forward and reverse).
iPod control
You can control the unit via a connected iPod.
The following iPod models are not compatible with this function.
– iPod nano 1st generation, iPod with video
1 Press BAND/ or BAND/
during playback, then select the control mode.
[CONTROL iPod]: The unit’s iPod function can be operated from the connected iPod.
[CONTROL AUDIO]: The unit’s iPod function can only be operated by the buttons on
the unit. In this mode, the connected iPod cannot be turned on or off.
Press 3/MIX to turn MIXTRAX on/off.
You can enjoy listening to an application on an iPhone via the unit. In some cases, you
can control an application by using the unit.
For details on compatible devices, visit our website.
Important
Use of third party apps may involve or require the provision of personally identifiable information,
whether through the creation of a user account or otherwise, and for certain applications, the provision
of geolocation data.
ALL THIRD PARTY APPS ARE THE SOLE RESPONSIBILITY OF THE PROVIDERS, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION COLLECTION AND SECURITY OF USER DATA AND PRIVACY PRACTICES. BY ACCESSING
THIRD PARTY APPS, YOU AGREE TO REVIEW THE TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICIES OF THE
PROVIDERS. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS OR POLICIES OF ANY PROVIDER OR DO NOT
CONSENT TO THE USE OF GEOLOCATION DATA WHERE APPLICABLE, DO NOT USE THAT THIRD PARTY
APP.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones and iPod touches installed with iOS 5.0 or later.
NOTE
PIONEER IS NOT LIABLE FOR ANY THIRD PARTY APPS OR CONTENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THEIR ACCURACY OR COMPLETENESS. THE CONTENT AND FUNCTIONALITY OF SUCH APPS ARE THE
SOLE RESPONSIBILITY OF THE APP PROVIDER.
NOTES
• Switching the control mode to [CONTROL iPod] pauses song playback. Use the connected iPod to
resume playback.
• The following operations are still accessible from the unit, even if the control mode is set to
[CONTROL iPod].
– Pause, fast forward/reverse, song/chapter selection
• The volume can only be adjusted from the unit.
About MIXTRAX (USB/iPod only)
(Only for DEH-X6800DAB)
The MIXTRAX function creates a non-stop mix of your music library, accompanied by
illumination effects. For details on MIXTRAX settings, see page 12.
NOTES
• This function is not compatible with an Android device connected via MTP.
8 En
Playback of an application via the unit
1
2
3
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone via USB (page 7)
Press SRC/OFF to select [APP].
Operate the mobile device to start up the application.
Basic operations
You can make various adjustments in the FUNCTION settings (page 10).
Purpose
Operation
Select a track
Press
5
or
Fast forward or reverse
Press and hold
Pause/resume playback
Press BAND/
.
or
.
or BAND/
.
Turn the M.C. dial to select [APP CONTROL] for an Android device connected via
USB.
If [ON] is selected in [P.APP AUTO ON] (page 12), Pioneer ARC APP on the Android
device starts automatically, and all the steps are finished.
NOTE
You can operate the unit from Pioneer ARC APP installed on an iPhone/Android device.
In some cases, you can control aspects of the application, such as source selection,
pause, etc., by using the unit.
For details on what operations are available on the application, see the application’s help
section.
WARNING
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure to pull off the road and park your
vehicle in a safe location before attempting to use the controls on the application.
For iPhone users
This function is compatible with iPhones (iPhone 5 or later) and iPod touches installed
with iOS 8.0 or later.
You can download Pioneer ARC APP on iTunes App Store.
For Android device users
This function is compatible with devices that have Android OS 4.1 or later installed and
also support AOA (Android Open Accessory) 2.0.
You can download Pioneer ARC APP on Google Play™.
6
7
Press SRC/OFF to select any source.
Launch Pioneer ARC APP on the mobile device.
NOTE
You can also launch the application by pressing and holding the M.C. dial for iPhone.
Listening to music on Android
1
Press SRC/OFF to select [ANDROID].
Basic operations
Purpose
Operation
Select a track
Press
Fast forward or reverse
Press and hold
Pause/resume playback
Press 4/PAUSE.
Sound retriever*
Press 3/S.Rtrv.
[1]: Effective for low compression rates
[2]: Effective for high compression rates
NOTE
Some Android devices connected via AOA 2.0 may not work properly or emit sounds due to their own
software design, regardless of the OS version.
English
Using Pioneer ARC APP
If Pioneer ARC APP has not been installed on your Android device yet, a message that prompts you
to install the application will appear on your Android device. Select [OFF] in [P.APP AUTO ON] to
clear the message (page 12).
or
.
or
.
* When there is no 3/S.Rtrv button on the unit, the sound retriever function can be set by the
FUNCTION settings.
Making a connection with Pioneer ARC APP
1
2
3
4
Connect this unit with the mobile device.
• iPhone/Android device via USB (page 7)
Proceed to step 6 if you select the USB connection for iPhone.
Settings
You can adjust various settings in the main menu.
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select [SYSTEM], then press to confirm.
Turn the M.C. dial to select [ANDROID WIRED], then press to confirm.
1
2
Press the M.C. dial to display the main menu.
Turn the M.C. dial to select one of the categories below, then press to confirm.
• FUNCTION settings (page 10)
• AUDIO settings (page 11)
En
9
3
• SYSTEM settings (page 11)
• ILLUMINATION settings (page 12)
• MIXTRAX settings (page 12)
Menu Item
Description
REGIONAL
[ON], [OFF]
Turn the M.C. dial to select the options, then press to confirm.
Limit the reception to the specific regional
programs when AF (alternative frequencies
search) is selected. (Available only when FM
band is selected.)
FUNCTION settings
The menu items vary according to the source.
Menu Item
TA
Search for another ensemble that supports the
same service component with better reception.
If no alternative service component can be found
or reception remains poor, the unit will
automatically switch to an identical FM
broadcast.
If the reception of the service component being
received becomes poor, the unit will
automatically switch to a station with a similar
broadcast.
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS],[OTHERS]
[DAB+RDS TA]
Receive current traffic information for DAB and
RDS (DAB has priority) if available.
[RDS TA ONLY]
Receive current traffic information for only RDS if
available.
[TA OFF]
Disables this function.
[ON], [OFF]
Allow the unit to retune to a different frequency
providing the same station. (Available only when
FM band is selected.)
AF
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF]
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Restrict the tuning station according to the
signal strength.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Description
S.FOLLOW
[ON], [OFF]
LOCAL
NEWS
[ON], [OFF]
Interrupt the currently selected source with
news programs. (Available only when FM band is
selected.)
Displays the program type information.
SEEK
ENSEMBLE
Displays the list of relevant ensembles.
[MAN], [PCH]
Assign
or
buttons to seek the stations
one by one (manual tuning) or select a station
from the preset channels.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Match the sound quality level with the broadcast
signal conditions of the FM band signal.
(Available only when FM band is selected.)
BSM
Store the six strongest stations on the number
to 6/
) automatically.
buttons (1/
S.RTRV
USB
iPod
[1] (effective for low compression
rates),
[2] (effective for high
compression rates),
[OFF]
AUDIO BOOK
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
10 En
Enhance compressed audio and restore rich
sound.
Not available when:
• USB is selected as a source and the MIXTRAX
function is set to on.
• CD-DA/CD-TEXT is played back.
Change the playback speed. (Not available when
[CONTROL iPod] is selected in the control mode.)
Menu Item
Description
Menu Item
Description
HPF SETTING
PAUSE
Cut-off frequency: [OFF], [50HZ], Only frequencies higher than the high-pass filter
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], (HPF) cutoff are output from the speakers.
[160HZ], [200HZ]
Slope level: [–12], [–24]
Pause or resume playback.
*1 Only available in areas where [SOFTLINK] function is supported.
*2 Not available when [S.FOLLOW] function is turned off.
English
SLA
AUDIO settings
Menu Item
[+4] to [–4]
Description
FADER*1
Adjust the volume level for each source except
FM.
Each of the below combinations are set to the
same setting automatically.
• USB, iPod, ANDROID, and APP (iPhone)
Adjust the front and rear speaker balance.
BALANCE
Adjust the left and right speaker balance.
*1 Not available when [SUB.W/SUB.W] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings (page 5).
*2 Not available when [REAR/REAR] is selected in [SP-P/O MODE] in the INITIAL settings (page 5).
*3 Not available when [OFF] is selected in [SUB.W].
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Select or customize the equalizer curve.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] can be set separately for each source.
[CUSTOM2], [FLAT]
However, each of the below combinations are set
to the same setting automatically.
• USB, iPod, ANDROID, and APP (iPhone)
Select an equalizer band and
[CUSTOM2] is a shared setting used for all
level for further customizing.
Equalizer band: [80HZ], [250HZ], sources.
[800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Equalizer level: [+6] to [–6]
SYSTEM settings
You can also access to these menus when the unit is turned off.
Menu Item
[ENG](English), [РУС](Russian),
[TUR](Turkish)
Set the clock (page 4).
Compensate for clear sound at low volume.
12H/24H
Select the subwoofer phase.
INFO DISPLAY (Only for DEH-X6800DAB)
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
[12H], [24H]
Only frequencies lower than those in the
selected range are output from the subwoofer.
AUTO PI
BASS BOOST
[0] to [+6]
Select the time notation.
Display the item on the sub information display.
Select from “SPEANA”, “LEVEL METER”, “SOURCE”,
“CLOCK”, and “OFF”.
SUB.W CTRL*2*3
Cut-off frequency: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Output level: [–24] to [+6]
Slope level: [–12], [–24]
Select the language to display the text
information from a compressed audio file.
CLOCK SET
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Description
LANGUAGE
[ON], [OFF]
Search for a different station with the same
programming, even if using a preset station.
[ON], [OFF]
Set to [ON] when using an auxiliary device
connected to the unit.
AUX
Select the bass boost level.
En
11
Menu Item
Description
ILLUMINATION settings
Select [ON] to automatically switch to [USB]
source when a USB device/iPod is connected to
the unit.
Select [OFF] when a USB device/iPod is being
connected to the unit just for charging.
Menu Item
USB AUTO
[ON], [OFF]
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Mute or attenuate sound automatically when a
signal from equipment with a mute function is
received.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Reduce the battery power consumption.
Turning on the source is the only operation
allowed when this function is on.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Select the appropriate connection method for an
Android device.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Description
COLOUR (Only for DEH-X6800DAB)
Select color for the keys/display of the unit from
12 preset colors, [SCAN] or [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Cycle through a variety of colors
automatically.
• [CUSTOM]*:
1 Press and hold the M.C. dial until the color
setting display appears.
2 Set the primary color (R (red)/G (green)/B
(blue)) and brightness level ([0] to [60]).
You cannot select a level below 10 for all three
of R (red), G (green), B (blue) at the same time.
You can also customize the preset colors. Select
one of the preset colors, then press and hold the
M.C. dial until the color setting display appears.
* The CUSTOM setting is only available for [KEY
COLOUR] and [DISP COLOUR].
DIM SETTING
Select [ON] to automatically launch the car remote
application when an Android device is connected
to the unit via AOA. (Not available when
[MEMORY] is selected in [ANDROID WIRED].)
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
Change the display brightness.
* Only for DEH-X6800DAB
BRIGHTNESS
* [PW SAVE] is canceled if the vehicle battery is disconnected and will need to be turned back on once
the battery is reconnected. When [PW SAVE] is off, depending on connection methods, the unit may
continue to draw power from the battery if your vehicle’s ignition does not have an ACC (accessory)
position.
[1] to [10]
Change the display brightness.
The available setting ranges differ depending on
[DIM SETTING].
ILLUMI FX (Only for DEH-X6800DAB)
[ON], [OFF]
MIXTRAX settings
(Only for DEH-X6800DAB)
12 En
The illumination effect can be seen when a CD is
inserted/ejected.
The illumination effect will activate when the
ACC power is turned on/off regardless of this
setting.
Menu Item
Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Select the length of the playback time.
FLASH AREA
Select the area for the illumination effect.
When [OFF] is selected, the color set under the
ILLUMINATION settings (page 12) is used as the
display color.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] to [SOUND LEVEL Change the illumination effect according to
6]
the sound and bass level.
The flash pattern changes according to the
sound level.
[LOW PASS 1] to [LOW PASS 6]
The flash pattern changes according to the
bass level.
[RANDOM1]
The flash pattern changes randomly according
to the sound level mode and low pass mode.
[RANDOM2]
The flash pattern changes randomly according
to the sound level mode.
[RANDOM3]
The flash pattern changes randomly according
to the low pass mode.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Set the MIXTRAX special effects on/off.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Turn the MIXTRAX sound effects on/off while
manually changing the tracks.
Connections
Important
• When installing this unit in a vehicle
without an ACC (accessory) position on
the ignition switch, failure to connect the
red cable to the terminal that detects
operation of the ignition key may result
in battery drain.
ACC position
No ACC position
• Use of this unit in conditions other than
the following could result in fire or
malfunction.
– Vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding.
– When speaker output is used by 4
channels, use speakers over 50 W
(maximum input power) and between 4
Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use
1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
– When rear speaker output is used by 2
Ω of subwoofer, use speakers over 70 W
(maximum input power).
* Please refer to connections for a
connection method.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the
directions below.
– Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
– Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. Wrap adhesive tape
around wiring that comes into contact
with metal parts to protect the wiring.
– Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
– Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
– Do not connect the yellow cable to the
battery by passing it through the hole
to the engine compartment.
– Cover any disconnected cable
connectors with insulating tape.
– Do not shorten any cables.
– Never cut the insulation of the power
cable of this unit in order to share the
power with other devices. The current
capacity of the cable is limited.
– Use a fuse of the rating prescribed.
– Never wire the negative speaker cable
directly to ground.
– Never band together negative cables of
multiple speakers.
• When this unit is on, control signals are
sent through the blue/white cable.
Connect this cable to the system remote
control of an external power amp or the
vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power
supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to
the power terminal of an external power
amp. Also, never connect it to the power
terminal of the auto antenna. Doing so
may result in battery drain or a
malfunction.
• The black cable is ground. Ground cables
for this unit and other equipment
(especially, high-current products such as
power amps) must be wired separately. If
they are not, an accidental detachment
may result in a fire or malfunction.
placed on
• The graphical symbol
the product means direct current.
En
English
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Connections/Installation
13
This unit
DAB antenna input
To receive DAB signals, connect a DAB
antenna (AN-DAB1) (sold separately) to
the unit.
Power cord input
Rear output or subwoofer output
Front output
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle, the
function of
and
may be different.
In this case, be sure to connect
to
and
to .
14 En
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same color to each
other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect
and
when Pin 5
is an antenna control type. In another
and
type of vehicle, never connect
.
Blue/white
Connect to the system control terminal
of the power amp (max. 300 mA 12 V
DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Yellow/black
If you use equipment with a Mute
function, wire this lead to the Audio
Mute lead on that equipment. If not,
keep the Audio Mute lead free of any
connections.
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or subwoofer
Orange/white (Only for DEH-X6800DAB)
Connect to a car’s illumination signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTES
• Change the initial menu of this unit. Refer
to [SP-P/O MODE] (page 5). The
subwoofer output of this unit is
monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be sure
to connect the subwoofer to the violet
and violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to the green and
green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the
optional amplifier.
• Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to
the vehicle.
• Do not install this unit where:
– it may interfere with operation of the
vehicle.
– it may cause injury to a passenger as a
result of a sudden stop.
• The semiconductor laser will be damaged
if it overheats. Install this unit away from
hot places such as near the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold
separately)
To front output
Front speaker
To rear output or subwoofer output
Rear speaker or subwoofer
DIN mount installation
1 Insert the supplied mounting sleeve
2
into the dashboard.
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs
(90°) into place.
Installation
Important
• Check all connections and systems before
final installation.
• Do not use unauthorized parts as this
may cause malfunctions.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed
securely in place. An unstable
installation may cause skipping or
other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
2
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and
the side of the unit match.
Tighten two screws on each side.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not
supplied with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Removing the unit (installed with
the supplied mounting sleeve)
1
Remove the trim ring.
Pull the unit out of the dashboard.
Additional Information
Troubleshooting
The display automatically returns to the
normal display.
→ No operations have been made for
about 30 seconds.
– Perform an operation.
The repeat play range changes
unexpectedly.
→ Depending on the repeat play range,
the selected range may change when
another folder or track is being selected
or during fast forwarding/reversing.
– Select the repeat play range again.
A subfolder is not played back.
→ Subfolders cannot be played when
[FLD] (folder repeat) is selected.
– Select another repeat play range.
The sound is intermittent.
→ You are using a device, such as a cellular
phone, that may cause audible
interference.
– Move electrical devices that may be
causing the interference away from
the unit.
Error messages
Common
2
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier
access to the trim ring.
• When reattaching the trim ring, point
the side with the notched tab down.
Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until they
click into place.
AMP ERROR
→ This unit fails to operate or the speaker
connection is incorrect.
→ The protective circuit is activated.
– Check the speaker connection.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON again. If the message remains,
contact your dealer or an authorized
Pioneer Service Station for assistance.
NO XXXX (NO TITLE, for example)
→ There is no embedded text information.
– Switch the display or play another
track/file.
DAB tuner
English
1
3
ANTENNA ERROR
→ The antenna connection is incorrect.
– Check the antenna connection.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON again. If the message remains,
contact your dealer or an authorized
Pioneer Service Station for assistance.
CD player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ The disc is dirty.
– Clean the disc.
→ The disc is scratched.
– Replace the disc.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ There is an electrical or mechanical
error.
– Turn the ignition switch OFF and back
to ON, or switch to a different source,
then back to the CD player.
ERROR-15
→ The inserted disc is blank.
– Replace the disc.
ERROR-23
→ Unsupported CD format.
– Replace the disc.
FORMAT READ
→ Sometimes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
En
15
NO AUDIO
→ The inserted disc does not contain any
playable files.
– Replace the disc.
SKIPPED
→ The inserted disc contains DRM
protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the inserted disc are
embedded with DRM.
– Replace the disc.
USB device/iPod
FORMAT READ
→ Sometimes there is a delay between the
start of playback and when you start to
hear any sound.
– Wait until the message disappears and
you hear sound.
NO AUDIO
→ There are no songs.
– Transfer the audio files to the USB
device and connect.
→ The connected USB device has security
enabled.
– Follow the USB device instructions to
disable the security.
SKIPPED
→ The connected USB device contains
DRM protected files.
– The protected files are skipped.
PROTECT
→ All the files on the connected USB
device are embedded with DRM.
– Replace the USB device.
N/A USB
→ The connected USB device is not
supported by this unit.
– Disconnect your device and replace it
with a compatible USB device.
16 En
HUB ERROR
→ The USB device connected via a USB
hub is not supported by this unit.
– Connect the USB device directly to this
unit using a USB cable.
CHECK USB
→ The USB connector or USB cable has
short-circuited.
– Check that the USB connector or USB
cable is not caught in something or
damaged.
→ The connected USB device consumes
more than maximum allowable current.
– Disconnect the USB device and do not
use it. Turn the ignition switch OFF
and back to ACC or ON. Connect only
compliant USB devices.
→ The iPod operates correctly but does
not charge.
– Make sure the connection cable for
the iPod has not shorted out (e.g., not
caught in metal objects). After
checking, turn the ignition switch OFF
and back to ON, or disconnect the
iPod and reconnect.
ERROR-19
→ Communication failed.
– Perform one of the following
operations, then return to the USB
source.
• Turn the ignition switch OFF and
back to ON.
• Disconnect the USB device.
• Change to a different source.
→ iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is
displayed, reconnect the iPod and
reset it.
ERROR-23
→ USB device was not formatted properly.
– Format the USB device with FAT12,
FAT16 or FAT32.
ERROR-16
→ The iPod firmware version is old.
– Update the iPod version.
→ iPod failure.
– Disconnect the cable from the iPod.
Once the iPod’s main menu is
displayed, reconnect the iPod and
reset it.
•
•
•
STOP
→ There are no songs in the current list.
– Select a list that contains songs.
NOT FOUND
→ No related songs.
– Transfer songs to the iPod.
•
Apps
START UP APP
→ The application has not started running
yet.
– Operate the mobile device to start up
the application.
Handling guidelines
Discs and player
• Use only discs that feature either of the
following two logos.
• Use 12-cm discs.
• Use only conventional, fully circular discs.
• The following types of discs cannot be
used with this unit:
– DualDiscs
– 8-cm discs: Attempts to use such discs
with an adaptor may cause the unit to
malfunction.
– Oddly shaped discs
– Discs other than CDs
•
– Damaged discs, including discs that are
cracked, chipped or warped
– CD-R/RW discs that have not been
finalized
Do not write on or apply chemicals to the
surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair
the player’s performance. Let it rest for
about one hour to adjust to a warmer
temperature. Also, wipe any damp discs
off with a soft cloth.
When using discs that can be printed on
label surfaces, check the instructions and
the warnings of the discs. Depending on
the discs, inserting and ejecting may not
be possible. Using such discs may result
in damage to this equipment.
Do not attach commercially available
labels or other materials to the discs.
– The discs may warp making the disc
unplayable.
– The labels may come off during
playback and prevent ejection of the
discs, which may result in damage to
the equipment.
USB storage device
• Connections via USB hubs are not
supported.
• Firmly secure the USB storage device
before driving. Do not let the USB storage
device fall onto the floor, where it may
become jammed under the brake or
accelerator pedal.
• Depending on the USB storage device,
the following problems may occur.
– Operations may vary.
– The storage device may not be
recognized.
– Files may not be played back properly.
– The device may cause audible
interference when you are listening to
the radio.
iPod
Compressed audio
compatibility
• Only the first 32 characters can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
• The unit may not work properly
depending on the application used to
encode WMA files.
• There may be a slight delay at the start of
the playback of audio files embedded
with image data, or audio files stored on a
USB device with numerous folder
hierarchies.
• Russian text to be displayed on this unit
should be encoded in one of the
following character sets:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– A character set other than Unicode that
is used in a Windows environment and
is set to Russian in the multi-language
setting
CAUTION
• Pioneer cannot guarantee compatibility
with all USB mass storage devices, and
assumes no responsibility for any loss of
WMA files
File extension
Bit rate
Sampling frequency
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream with
video
.wma
48 kbps to 320 kbps
(CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
Not compatible
Sampling frequency
Compatible ID3 tag
version
M3u playlist
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
.mp3
8 kbps to 320 kbps
(CBR), VBR
8 kHz to 48 kHz (32
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
for emphasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3 tag Version 2.x is
given priority over
Version 1.x.)
Not compatible
Not compatible
WAV files
• WAV file formats cannot be connected via
MTP.
File extension
Quantization bits
Sampling frequency
Compatible format
File extension
Sampling frequency
Transmission rate
Apple Lossless
AAC file bought from
the iTunes Store (.m4p
file extension)
AAC encoded by
iTunes
.m4a
11.025 kHz to 48 kHz
16 kbps to 320 kbps,
VBR
Not compatible
Not compatible
Disc
• Regardless of the length of the blank
section between the songs from the
original recording, compressed audio
discs play with a short pause between
songs.
MP3 files
File extension
Bit rate
Partitioned USB
device
AAC files
.wav
8 and 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz and
44.1 kHz (MS ADPCM)
Playable folder
hierarchy
Playable folders
Playable files
File system
Multi-session
playback
Packet write data
transfer
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Up to 99
Up to 999
ISO 9660 Level 1 and
2, Romeo, Joliet
Compatible
Not compatible
USB device
• There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB storage
device with numerous folder hierarchies.
Playable folder
hierarchy
Up to eight tiers (A
practical hierarchy is
less than two tiers.)
Playable folders
Up to 500
Playable files
Up to 15 000
Playback of copyright- Not compatible
protected files
Only the first partition
can be played.
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions are
shown below. Older versions may not be
supported.
Made for
English
• Do not leave the iPod in places with high
temperatures.
• Firmly secure the iPod when driving. Do
not let the iPod fall onto the floor, where
it may become jammed under the brake
or accelerator pedal.
• The settings of the iPod such as the
equalizer and repeat play are changed
automatically when the iPod is
connected to the unit. Once the iPod is
disconnected, those settings will return
to the original settings.
• Incompatible text saved on the iPod will
not be displayed by the unit.
data on media players, smartphones, or
other devices while using this product.
• Do not leave discs or a USB storage
device in any place that is subject to high
temperatures.
– iPod touch (1st through 5th generation)
– iPod classic
– iPod with video
– iPod nano (1st through 7th generation)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Operations may vary depending on the
generation and/or software version of
the iPod.
• Users of iPod with the Lightning
Connector should use the Lightning to
USB Cable (supplied with iPod).
• Users of iPod with the Dock Connector
should use the CD-IU51. For details,
consult your dealer.
• Refer to the iPod manuals for information
about the file/format compatibility.
• Audiobook, Podcast: Compatible
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data
lost on the iPod, even if that data is lost
while this unit is used.
En
17
Sequence of audio files
Russian character chart
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
Sequence of audio file depends on the
connected device.
Note that the hidden files in a USB device
cannot be played back.
Example of a hierarchy
Folder
Compressed
audio file
01 to 05: Folder number
to : Playback sequence
22 W × 4 (50 Hz to 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω load, both channels driven)
Load impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable)
Preout maximum output level: 2.0 V
Loudness contour: +10 dB (100 Hz), +6.5
dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2.5
kHz/8 kHz
Equalization range: ±12 dB (2 dB step)
Subwoofer (mono):
Frequency: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Slope: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB to –24 dB
Phase: Normal/Reverse
Android & Google Play
Android, Google Play, and the Google Play
logo are trademarks of Google Inc.
CD player
MIXTRAX
MIXTRAX is a trademark of the PIONEER
CORPORATION.
D: Display C: Character
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
WMA
Windows Media is either a registered
trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or
other countries.
This product includes technology owned
by Microsoft Corporation and cannot be
used or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
18 En
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and
iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
“Made for iPod” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to
iPod or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
Specifications
General
Power source: 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system: Negative type
Maximum current consumption: 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Nose: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Nose: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Weight: 1 kg
Audio
Maximum power output:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (for no subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(for subwoofer)
Continuous power output:
System: Compact disc audio system
Usable discs: Compact disc
Signal-to-noise ratio: 94 dB (1 kHz) (IEC-A
network)
Number of channels: 2 (stereo)
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11, 12 (2 ch audio) (Windows Media
Player)
AAC decoding format: MPEG-4 AAC (iTunes
encoded only) (Ver. 10.6 and earlier)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
USB
USB standard specification: USB 2.0 full
speed
Maximum current supply: 1 A
USB Protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA decoding format: Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11, 12 (2 ch audio) (Windows Media
Player)
AAC decoding format: MPEG-4 AAC (iTunes
encoded only) (Ver. 10.6 and earlier)
WAV signal format: Linear PCM & MS
ADPCM (Non-compressed)
English
FM tuner
Frequency range: 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity: 11 dBf (1.0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio: 72 dB (IEC-A network)
MW tuner
Frequency range: 531 kHz to 1 602 kHz
Usable sensitivity: 25 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range: 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity: 28 μV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio: 62 dB (IEC-A network)
DAB tuner
Frequency range (Band III): 174.928 MHz to
239.200 MHz (5 A to 13 F)
Frequency range (L Band): 1 452.960 MHz
to 1 490.624 MHz (LA to LW)
Usable sensitivity (Band III): –100 dBm
Usable sensitivity (L Band): –100 dBm
Signal-to-noise ratio: 85 dB
NOTE
Specifications and the design are subject
to modifications without notice.
En
19
Table des matières
Avant de commencer
Avant de commencer ............................................................................. 2
Mise en route ........................................................................................... 3
Radiodiffusion numérique (Digital Audio Broadcasting – DAB).... 5
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION
de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute
consultation ultérieure.
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7
Mode d’application................................................................................. 9
Utilisation de Pioneer ARC APP ............................................................ 9
Réglages ................................................................................................. 10
Réglages FUNCTION ............................................................................
Réglages AUDIO....................................................................................
Réglages SYSTEM .................................................................................
Réglages ILLUMINATION.....................................................................
Réglages MIXTRAX ...............................................................................
10
12
12
13
14
Raccordements/Installation................................................................ 14
Informations complémentaires.......................................................... 17
À propos de ce mode d’emploi :
• Parmi les instructions suivantes, les clés USB ou les lecteurs audio USB sont
collectivement désignés sous le nom de « périphérique USB ».
• Dans ce mode d’emploi, les iPod et les iPhone sont collectivement désignés sous le
nom d’« iPod ».
2 Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures
ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui
doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter
leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur
(sous réserve d’achat d’un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous
informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de
traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur
l’environnement et la santé publique.
ATTENTION
• N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement
électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques
d’électrocution ou à d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule
en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait
provoquer une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des
dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la
norme CEI 60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de
sécurité.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
DEH-4800DAB
Molette M.C. (multi-contrôle)
SRC (source)/OFF
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus
proche.
Fonctionnement de base
Français
BAND/
DISP (affichage)
Mise en route
Fenêtre d’affichage
Touche de retrait
Opérations fréquemment utilisées
Les touches disponibles varient selon les appareils.
DEH-X6800DAB
SRC (source)/OFF
Molette M.C. (multi-contrôle)
BAND/
DISP (affichage)
/DIMMER
Objectif
Opération
Mettre l’appareil sous tension*
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Régler le volume
Tournez la molette M.C..
Fenêtre d’affichage
Touche de retrait
Sélectionner une source
Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF.
Modifier les informations d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur DISP.
Revenir à l’affichage/la liste précédent(e)
Appuyez sur
Revenir à l’affichage normal à partir du
menu
Appuyez sur BAND/ ou appuyez
.
longuement sur BAND/
/DIMMER ou BAND/
.
* Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la borne de commande du relais d’antenne automatique du
véhicule, l’antenne se déploie lorsque la source de cet appareil est mise en service. Pour rétracter
l’antenne, mettez la source hors service.
Indication de l’affichage
Indication
Description
Apparaît lorsqu’il existe un niveau inférieur de menu ou de dossier.
Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche
.
Apparaît lorsque la fonction d’accord sur une station locale est en service
(page 11).
Fr
3
Indication
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre sélection.
Description
Apparaît lorsqu’un programme d’informations routières est capté.
Élément de menu
Description
Apparaît lorsque la fonction TA (informations routières) est activée
(page 11).
LANGUAGE
Sélectionnez la langue d’affichage des informations textuelles à
partir d’un fichier audio compressé.
[ENG] (anglais),
[РУС] (russe),
[TUR] (turc)
Apparaît lorsque le sound retriever (correcteur de son compressé) est en
service (page 11).
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est en service.
CLOCK SET
Réglez l’horloge.
Apparaît lorsque la lecture répétée est en service.
FM STEP
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
50 kHz.
[100], [50]
Apparaît lorsque la fonction de commande d’iPod est en service (page 8).
DAB ANT PW
[ON]
Retrait de la face avant
[OFF]
Retirez la face avant pour empêcher tout vol. Débranchez tous les câbles et les
périphériques branchés à la face avant et mettez l’appareil hors tension avant de le
retirer.
Retirer
Fixer
3
4
Fournissez l’alimentation à une antenne DAB. À sélectionner
lorsque vous utilisez l’antenne DAB en option (AN-DAB1,
vendue séparément) avec l’appareil.
Aucune alimentation n’est fournie à une antenne DAB. À
sélectionner lorsque vous utilisez une antenne passive sans
amplificateur.
[QUIT :YES] apparaît lorsque tous les réglages sont terminés.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez la molette M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour valider.
Appuyez sur la molette M.C. pour valider les réglages.
Lorsque [DAB ANT PW] est réglé sur [ON], [UPDATING LIST] s’affiche et la liste de
service est mise à jour.
REMARQUES
Important
• Évitez de soumettre la face avant à des chocs excessifs.
• Tenez la face avant à l’abri du soleil et des températures élevées.
• Stockez toujours la face avant détachée, dans un étui de protection ou un sac.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, [SET UP :YES]
s’affiche.
1
2
4 Fr
Appuyez sur la molette M.C..
Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes qui suivent, le menu de
configuration disparaît. Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour
l’instant, tournez la molette M.C. pour sélectionner [NO], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
• Vous pouvez annuler le réglage du menu en appuyant sur SRC/OFF.
• Ces paramètres peuvent être ajustés à tout moment à partir des réglages SYSTEM (page 12) et des
réglages INITIAL (page 5).
Annulation de l’affichage de démonstration (DEMO
OFF)
1
2
3
4
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [DEMO OFF], puis appuyez pour
valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [YES], puis appuyez pour valider.
Réglages INITIAL
1
2
3
4
Radiodiffusion numérique (Digital
Audio Broadcasting – DAB)
Appuyez longuement sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
tension.
Appuyez longuement sur SRC/OFF pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [INITIAL], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner une option, puis appuyez pour valider.
REMARQUE
Les options varient selon les appareils.
Description
FM STEP
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de 100 kHz ou de
50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/REAR]
DAB ANT PW
[ON]
[OFF]
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
À sélectionner lorsqu’un haut-parleur à gamme étendue est
relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et qu’un hautparleur d’extrêmes graves est branché à la sortie RCA.
À sélectionner lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves passif
est directement relié aux fils de sortie du haut-parleur arrière et
qu’un haut-parleur d’extrêmes graves est branché à la sortie
RCA.
À sélectionner lorsque des haut-parleurs à gamme étendue sont
reliés aux fils de sortie du haut-parleur arrière et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur à gamme étendue est relié aux fils de sortie
du haut-parleur arrière et que la sortie RCA n’est pas utilisée,
vous pouvez sélectionner [REAR/SUB.W] ou [REAR/REAR].
Fournissez l’alimentation à une antenne DAB. À sélectionner
lorsque vous utilisez l’antenne DAB en option (AN-DAB1,
vendue séparément) avec l’appareil.
Aucune alimentation n’est fournie à une antenne DAB. À
sélectionner lorsque vous utilisez une antenne passive sans
amplificateur.
Sélectionnez [YES] pour réinitialiser les réglages de l’appareil.
L’appareil redémarre automatiquement.
(Certains réglages sont conservés même après la réinitialisation
de l’appareil.)
Recherche d’un composant de service
1
2
3
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [DIGITAL RADIO].
Appuyez sur BAND/
[D3].
Appuyez sur
/
ou BAND/
Français
Élément de menu
Pour capter des signaux DAB, branchez à l’appareil une antenne DAB (AN-DAB1)
(vendue séparément).
pour sélectionner la bande [D1], [D2] ou
pour sélectionner un composant de service.
REMARQUE
Appuyez longuement sur
/
, puis relâchez pour rechercher un service disponible. Le
balayage s’arrête lorsque l’appareil capte un service.
Pour sélectionner un composant de service dans des listes de
services
1 Pendant la réception DAB, appuyez sur .
2
Affiche une liste de tous les composants de service. Appuyez à nouveau sur
pour
rechercher un composant de service par ordre alphabétique.
Sélectionnez un composant de service dans la liste que vous avez sélectionnée,
puis appuyez sur la molette M.C. pour valider.
REMARQUE
Vous pouvez mettre à jour la liste de services en appuyant longuement sur
jour, appuyez à nouveau sur
.
. Pour annuler la mise à
Présélection de composants de service
Pour mémoriser des composants de service
1 Lorsque vous captez le composant de service que vous souhaitez mémoriser,
appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/
qu’elle cesse de clignoter.
à 6/
) jusqu’à ce
Fr
5
Pour capter des composants de service mémorisés
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur l’une des touches numériques (1/
CONSEIL
à 6/
Les touches
/
peuvent également servir à sélectionner une station préréglée lorsque [SEEK]
est réglé sur [PCH] dans les réglages FUNCTION (page 11).
).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Fonctions de pause/décalage temporel
L’appareil mémorise automatiquement les émissions récentes. La capacité de mémoire
de cet appareil varie selon le débit binaire du composant de service utilisé. La capacité
de mémoire approximative est de cinq minutes pour 192 kbit/s.
Pour mettre sur pause/reprendre la lecture
1 Pendant la réception du composant de service, appuyez sur DAB.
Pour utiliser la fonction de décalage temporel (uniquement
pour le modèle DEH-X6800DAB)
1 Pendant la réception du composant de service, appuyez sur /DIMMER.
2 Appuyez sur
(retour en arrière d’une minute)/
(saut en avant d’une
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées sur les touches numériques (1/
6/
).
1
2
3
pour sélectionner une
station.
Appuyez longuement sur
/
, puis relâchez pour rechercher une station
disponible. Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Pour annuler
l’accord par recherche, appuyez sur
/
.
[SEEK] doit être réglé sur [MAN] dans les réglages FUNCTION (page 11).
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont destinées à une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (Radio Data
System) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour
les stations FM.
Réception des stations présélectionnées
3
6 Fr
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour valider.
REMARQUE
Radio
ou BAND/
pour sélectionner la bande [FM1], [FM2],
Appuyez sur l’une des touches numériques (1/
Pour mémoriser des stations manuellement
1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez
longuement sur l’une des touches numériques (1/
cesse de clignoter.
à 6/
) jusqu’à ce qu’elle
Utilisation des fonctions PTY
L’appareil recherche une station diffusant des informations PTY (type de programme).
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [RADIO].
Appuyez sur BAND/
[FM3], [MW] ou [LW].
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez pour
valider.
Pour rechercher une station manuellement
1 Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur
/
minute) pour ajuster le point de lecture.
1
2
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette M.C. pour afficher le
menu principal.
à 6/
).
1
2
3
Appuyez sur
pendant la réception FM.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner le type de programme [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] ou [OTHERS].
Appuyez sur la molette M.C..
à
L’appareil continue à rechercher une station. Lorsqu’il en trouve une, son nom de
service de programme s’affiche.
REMARQUES
• Pour annuler la recherche, appuyez sur la molette M.C..
• Le programme de certaines stations peut différer de celui qu’indique le PTY transmis.
• Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, [NOT FOUND] s’affiche
pendant environ deux secondes, puis le syntoniseur revient à la station de départ.
Liste des PTY
Périphériques USB (y compris Android™)/iPod
1 Ouvrez le cache du port USB.
2 Raccordez le périphérique USB/l’iPod à l’aide d’un câble approprié.
REMARQUE
Pour basculer automatiquement sur une source [USB] lorsqu’un périphérique USB/iPod est connecté à
l’appareil, réglez [USB AUTO] sur [ON] dans les paramètres SYSTEM (page 13).
PRÉCAUTION
Pour plus de détails sur la liste des PTY, visitez le site Web suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour raccorder le périphérique USB, car tout
périphérique raccordé directement à l’appareil dépasse de ce dernier, ce qui peut être dangereux.
CD/USB/iPod/AUX
Connexions AOA
Pour plus de détails sur la connexion AOA, voir page 10.
Connexion MTP
Lecture
Débranchez le casque ou les écouteurs du périphérique avant de raccorder ce dernier à
l’appareil.
(éjection)
Français
Avant de retirer le périphérique, arrêtez la lecture.
Fente de chargement des disques
Port USB
Il est possible de connecter un périphérique Android (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou
une version supérieure) via une connexion MTP à l’aide du câble fourni avec le périphérique. Toutefois,
selon le périphérique connecté et les numéros des fichiers qu’il contient, il se peut que la lecture de
fichiers audio/morceaux soit impossible via MTP. Notez que la connexion MTP n’est pas compatible
avec les formats de fichier WAV et ne peut pas être utilisée avec la fonction MIXTRAX.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [ANDROID WIRED] sur [MEMORY] dans les
paramètres SYSTEM (page 13).
AUX
1 Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner la source [AUX].
REMARQUE
Molette M.C. (multi-contrôle)
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
SRC (source)/OFF
Opérations
REMARQUE
La disposition des touches varie selon les appareils.
CD
1 Insérez un disque dans la fente de chargement des disques en orientant l’étiquette
vers le haut.
Pour éjecter un disque, arrêtez d’abord la lecture avant d’appuyer sur
Si [AUX] est réglé sur [OFF] dans les réglages SYSTEM, il est impossible de sélectionner [AUX] en tant
que source (page 13).
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 10).
Notez que les opérations suivantes ne fonctionnent pas pour un périphérique AUX. Pour
utiliser un périphérique AUX, utilisez le périphérique proprement dit.
Objectif
Opération
Sélectionner un dossier/album*1
Appuyez sur 1/
ou 2/
.
.
Fr
7
Objectif
Opération
Sélectionner une piste/un morceau
(chapitre)
Appuyez sur
ou
.
Avance ou retour rapide*4
Appuyez longuement sur
Rechercher un fichier dans une liste
pour afficher la liste.
1 Appuyez sur
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la catégorie ou le nom de
fichier (dossier) de votre choix, puis
appuyez pour valider.
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture démarre.
ou
.
Afficher une liste de fichiers dans la
catégorie/le dossier sélectionné(e)*1
Appuyez sur la molette M.C. lorsqu’une
catégorie/un dossier est sélectionné(e).
Lire un morceau de la catégorie/du dossier
sélectionné(e)*1
Appuyez longuement sur la molette M.C.
lorsqu’une catégorie/un dossier est
sélectionné(e).
pour afficher la liste.
Recherche alphabétique (iPod uniquement) 1 Appuyez sur
2 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner la liste de catégories de
votre choix, puis appuyez sur
pour
accéder au mode de recherche
alphabétique.
(Pour accéder au mode de recherche
alphabétique, vous pouvez également
tourner deux fois la molette M.C..)
3 Tournez la molette M.C. pour
sélectionner une lettre, puis appuyez
pour afficher la liste alphabétique.
Pour annuler la recherche alphabétique,
.
/DIMMER ou BAND/
appuyez sur
Lecture répétée
Appuyez sur 6/
.
Lecture aléatoire
Appuyez sur 5/
.
Lecture aléatoire de toutes les pistes (iPod
uniquement)
Appuyez longuement sur 5/
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Sound retriever (correcteur de son
compressé)*1*2*3
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de compression
faibles
[2] : efficace pour les taux de compression
élevés
8 Fr
Objectif
Opération
Retour au dossier racine (CD/USB
uniquement)*1
Appuyez longuement sur BAND/
Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA (CD uniquement)
Appuyez sur BAND/
ou BAND/
.
Changer de lecteur sur le périphérique USB Appuyez sur BAND/
(périphériques prenant en charge le
protocole de classe de périphérique de
stockage de masse USB uniquement)
ou BAND/
.
ou
*1 Fichiers d’audio compressé uniquement
*2 Cette fonction est désactivée lorsque USB est sélectionné en tant que source et que la fonction
MIXTRAX est activée.
*3 En l’absence de touche 3/S.Rtrv. sur l’appareil, il est possible de sélectionner la fonction de sound
retriever (correcteur de son compressé) dans les réglages FUNCTION.
*4 Si vous utilisez la fonction avance ou retour rapide au moment de la lecture d’un fichier VBR, la
durée de lecture peut ne pas être correcte.
Fonctions utiles pour iPod
Mode de lecture en lien
Vous pouvez accéder à des morceaux en vous basant sur l’artiste, l’album ou le genre en
cours de lecture.
1 Pendant l’écoute d’un morceau, appuyez longuement sur pour entrer en mode
de lecture en lien.
2 Tournez la molette M.C. pour sélectionner le mode ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
puis appuyez pour valider.
Le morceau/l’album sélectionné est lu après le morceau en cours de lecture.
REMARQUE
Le morceau/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que le mode de
lecture en lien (ex. : avance et retour rapides).
Commande d’un iPod
.
.
Vous pouvez commander l’appareil via un iPod raccordé.
Les modèles d’iPod suivants ne sont pas compatibles avec cette fonction.
– iPod nano 1e génération, iPod avec vidéo
1 Appuyez sur BAND/ ou BAND/
en cours de lecture, puis sélectionnez le
mode de commande.
[CONTROL iPod] : la fonction iPod de l’appareil peut être activée à partir de l’iPod
raccordé.
[CONTROL AUDIO] : la fonction iPod de l’appareil ne peut être activée que par les
touches situées sur l’appareil. Dans ce mode, il est impossible de mettre l’iPod
raccordé sous ou hors tension.
REMARQUES
• La commutation du mode de commande sur [CONTROL iPod] met en pause la lecture d’un morceau.
Utilisez l’iPod raccordé pour reprendre la lecture.
• Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil, même si le mode de
commande est réglé sur [CONTROL iPod].
– Pause, avance/retour rapide, sélection d’un morceau/chapitre
• Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet appareil.
Cette fonction est compatible avec les iPhone et les iPod touch installés avec iOS 5.0 ou une version
ultérieure.
REMARQUE
PIONEER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX APPLICATIONS OU AUX CONTENUS TIERS, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, QUANT À LEUR EXACTITUDE OU À LEUR EXHAUSTIVITÉ. LE CONTENU ET
LA FONCTIONNALITÉ DE CES APPLICATIONS RELÈVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU
FOURNISSEUR DE L’APPLICATION.
Lecture d’une application via cet appareil
1
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
• iPhone via USB (page 7)
(Uniquement pour le modèle DEH-X6800DAB)
La fonction MIXTRAX crée un mélange ininterrompu de pistes de votre bibliothèque
musicale, agrémenté d’effets d’éclairage. Pour plus de détails sur les réglages de
MIXTRAX, voir page 14.
2
3
REMARQUES
Opérations de base
• Cette fonction n’est pas compatible avec un périphérique Android connecté via MTP.
• Lorsque USB est sélectionné en tant que source et que la fonction MIXTRAX est en cours d’utilisation,
la fonction de sound retriever (correcteur de son compressé) est désactivée.
• Selon le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores soient indisponibles.
• Désactivez la fonction MIXTRAX si les effets d’éclairage qu’elle produit vous gênent dans votre
conduite.
1
Appuyez sur 3/MIX pour activer/désactiver MIXTRAX.
Mode d’application
Vous pouvez écouter une application sur un iPhone via cet appareil. Dans certains cas,
vous pouvez commander une application en utilisant cet appareil.
Pour plus de détails sur les périphériques compatibles, visitez notre site Web.
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que, pour
certaines applications, la fourniture de données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES FOURNISSEURS,
NOTAMMENT MAIS SANS S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET
LES BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ. EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE, VOUS
ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET DES RÈGLES DE
CONFIDENTIALITÉ DES FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN
FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE GÉOLOCALISATION, LE
CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Français
À propos de MIXTRAX (USB/iPod uniquement)
Pour les utilisateurs d’iPhone
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [APP].
Activez le périphérique mobile pour lancer l’application.
Vous pouvez procéder à différents ajustements dans les réglages FUNCTION (page 10).
Objectif
Opération
Sélectionner une piste
Appuyez sur
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
ou
.
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur BAND/
ou
ou BAND/
.
.
Utilisation de Pioneer ARC APP
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil à partir de Pioneer ARC APP installé sur un
périphérique iPhone/Android. Dans certains cas, vous pouvez commander des aspects
de l’application, par exemple, la sélection de la source, la mise en pause, etc. à l’aide de
l’appareil.
Pour plus de détails sur les opérations disponibles sur l’application, consultez la section
d’aide de l’application.
ATTENTION
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter la route et à garer votre
véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’application.
Fr
9
Pour les utilisateurs d’iPhone
Cette fonction est compatible avec les iPhone (iPhone 5 ou ultérieur) et les iPod touch
sur lesquels iOS 8.0 ou ultérieur est installé.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur iTunes App Store.
Pour les utilisateurs de périphérique Android
Cette fonction est compatible avec les périphériques sur lesquels est installé Android
OS 4.1 ou une version ultérieure et qui prennent également en charge les profils AOA
(Android Open Accessory) 2.0.
Vous pouvez télécharger Pioneer ARC APP sur Google Play™.
Écoute de musique sur Android
1
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner [ANDROID].
Opérations de base
Objectif
Opération
Sélectionner une piste
Appuyez sur
REMARQUE
Avance ou retour rapide
Appuyez longuement sur
Certains périphériques Android connectés via AOA 2.0 risquent de ne pas fonctionner correctement ou
d’émettre des sons en raison de leur conception logicielle propre, indépendamment de la version du
système d’exploitation.
Pause/Reprise de la lecture
Appuyez sur 4/PAUSE.
Sound retriever (correcteur de son
compressé)*
Appuyez sur 3/S.Rtrv.
[1] : efficace pour les taux de compression
faibles
[2] : efficace pour les taux de compression
élevés
Connectez-vous à Pioneer ARC APP
1
2
3
4
5
Connectez cet appareil au périphérique mobile.
• iPhone/périphérique Android via USB (page 7)
Passez à l’étape 6 si vous sélectionnez la connexion USB pour iPhone.
6
7
1
2
REMARQUE
Vous pouvez également lancer l’application en maintenant enfoncé la commande M.C. pour
l’iPhone.
10 Fr
3
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner l’une des catégories suivantes, puis
appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION (page 10)
• Réglages AUDIO (page 12)
• Réglages SYSTEM (page 12)
• Réglages ILLUMINATION (page 13)
• Réglages MIXTRAX (page 14)
Tournez la molette M.C. pour sélectionner les options, puis appuyez pour valider.
Appuyez sur SRC/OFF pour sélectionner une source.
Lancer Pioneer ARC APP sur le périphérique mobile.
.
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
REMARQUE
Si Pioneer ARC APP n’a pas encore été installé sur votre périphérique Android, un message vous
invitant à installer l’application apparaîtra sur votre appareil Android. Sélectionnez [OFF] dans
[P.APP AUTO ON] pour effacer le message (page 13).
ou
Réglages
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [SYSTEM], puis appuyez pour valider.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [APP CONTROL] pour un périphérique
Android connecté via USB.
Si [ON] est sélectionné dans [P.APP AUTO ON] (page 13), Pioneer ARC APP sur le
périphérique Android démarrera automatiquement et toutes les étapes se
termineront.
.
* En l’absence de touche 3/S.Rtrv sur l’appareil, il est possible de sélectionner la fonction de sound
retriever (correcteur de son compressé) dans les réglages FUNCTION.
Appuyez sur la molette M.C. pour afficher le menu principal.
Tournez la molette M.C. pour sélectionner [ANDROID WIRED], puis appuyez pour
valider.
ou
Réglages FUNCTION
Les éléments de menu varient selon la source.
Élément de menu
Description
[ON], [OFF]
Élément de menu
Description
TA
S.FOLLOW
Recherchez un autre ensemble prenant en
charge le même composant de service avec une
meilleure réception. Si aucun autre composant
de service n’est trouvé ou si la réception reste
médiocre, l’appareil passe automatiquement à
une diffusion FM identique.
[DAB+RDS TA]
Recevez les bulletins d’informations routières
pour DAB et RDS (DAB est prioritaire) selon les
disponibilités.
[RDS TA ONLY]
Recevez les bulletins d’informations routières
pour RDS uniquement, selon les disponibilités.
[TA OFF]
Désactive cette fonction.
[ON], [OFF]
Laissez l’appareil s’accorder sur une autre
fréquence fournissant la même station.
(Disponible uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF]
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS],[OTHERS]
Affiche des informations sur le type de
programme.
NEWS
[ON], [OFF]
ENSEMBLE
Interrompez la source actuellement sélectionnée
avec des bulletins d’informations. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
Affiche une liste de tous les ensembles
pertinents.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
SEEK
Adaptez le niveau de qualité sonore aux
conditions de signal de radiodiffusion du signal
de la bande FM. (Disponible uniquement lorsque
la bande FM est sélectionnée.)
[MAN], [PCH]
S.RTRV
BSM
Mémorisez automatiquement les six stations les
plus puissantes sur les touches numériques (1/
à 6/
).
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limitez la réception des programmes régionaux
spécifiques lorsque AF (recherche des autres
fréquences) est sélectionné. (Disponible
uniquement lorsque la bande FM est
sélectionnée.)
Restreignez la station d’accord suivant la
puissance du signal.
Attribuez aux touches
ou
la
recherche de stations une par une (accord
manuel) ou sélectionnez une station à partir des
canaux préréglés.
USB
iPod
[1] (efficace pour les taux de
compression faibles),
[2] (efficace pour les taux de
compression élevés),
[OFF]
AUDIO BOOK
Améliorez l’audio compressé et restaurez un son
riche.
Indisponible lorsque :
• USB est sélectionné en tant que source et que
la fonction MIXTRAX est activée ;
• CD-DA/CD-TEXT est en cours de lecture.
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
LOCAL
FM : [OFF], [LV1], [LV2], [LV3],
[LV4]
MW/LW : [OFF], [LV1], [LV2]
Français
Si la réception en cours du composant de service
empire, l’appareil commute automatiquement
sur une station dont la diffusion est similaire.
AF
Modifiez la vitesse de lecture. (Indisponible
lorsque [CONTROL iPod] est sélectionné en
mode de commande.)
PAUSE
Mettez sur pause ou reprenez la lecture.
*1 Uniquement disponible dans les zones où la fonction [SOFTLINK] est prise en charge.
*2 Indisponible lorsque la fonction [S.FOLLOW] est désactivée.
Fr
11
Élément de menu
Réglages AUDIO
Élément de menu
Description
FADER*1
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
BALANCE
Réglez l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
gauche et droite.
Fréquence de coupure : [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Niveau de la pente : [–12], [–24]
Seules les fréquences supérieures à la coupure
du filtre passe-haut (HPF) sont émises en sortie
via les haut-parleurs.
[+4] à [–4]
Réglez le niveau de volume de chaque source,
sauf celui de la FM.
Chacune des combinaisons ci-dessous est
définie automatiquement sur le même réglage.
• USB, iPod, ANDROID et APP (iPhone)
SLA
EQ SETTING
Sélectionnez ou personnalisez la courbe de
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], l’égaliseur.
[CUSTOM2], [FLAT]
[CUSTOM1] peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des
Sélectionnez la bande et le
combinaisons ci-dessous est définie
niveau de l’égaliseur pour une
automatiquement sur le même réglage.
personnalisation approfondie.
• USB, iPod, ANDROID et APP (iPhone)
[CUSTOM2] est un réglage partagé et commun à
Bande de l’égaliseur : [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
toutes les sources.
[8KHZ]
Niveau de l’égaliseur : [+6] à [–6]
Compensez pour obtenir un son net à faible
volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
*1 Indisponible lorsque [SUB.W/SUB.W] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL
(page 5).
*2 Indisponible lorsque [REAR/REAR] est sélectionné sous [SP-P/O MODE] dans les réglages INITIAL
(page 5).
*3 Indisponible lorsque [OFF] est sélectionné sous [SUB.W].
Réglages SYSTEM
Vous pouvez également accéder à ces menus lorsque l’appareil est hors tension.
Élément de menu
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Sélectionnez la phase du haut-parleur
d’extrêmes graves.
[ENG] (anglais), [РУС] (russe),
[TUR] (turc)
12 Fr
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à partir d’un fichier audio
compressé.
CLOCK SET
Réglez l’horloge (page 4).
Seules les fréquences inférieures à celles de la
gamme sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
12H/24H
[12H], [24H]
Sélectionnez la notation de l’heure.
INFO DISPLAY (uniquement pour le modèle DEH-X6800DAB)
Affichez l’élément sur l’affichage d’information
secondaire. Sélectionnez « SPEANA », « LEVEL
METER », « SOURCE », « CLOCK » ou « OFF ».
BASS BOOST
[0] à [+6]
Description
LANGUAGE
SUB.W CTRL*2*3
Fréquence de coupure : [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Niveau de sortie : [–24] à [+6]
Niveau de la pente : [–12], [–24]
Description
HPF SETTING
Sélectionnez le niveau d’accentuation des
graves.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Recherchez une autre station avec la même
programmation, même si vous utilisez une
station présélectionnée.
Élément de menu
Description
AUX
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] lors de l’utilisation d’un
périphérique auxiliaire connecté à l’appareil.
USB AUTO
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour basculer
automatiquement sur la source [USB] lorsqu’un
périphérique USB/iPod est connecté à l’appareil.
Sélectionnez [OFF] lorsqu’un périphérique USB/
iPod est connecté à l’appareil uniquement à des
fins de charge.
Réglages ILLUMINATION
Élément de menu
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Coupez ou atténuez le son automatiquement
lorsque le signal d’un appareil équipé d’une
fonction de sourdine est reçu.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Réduisez la consommation d’énergie de la
batterie.
L’activation de la source est la seule opération
autorisée lorsque cette fonction est activée.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Sélectionnez la méthode de connexion adaptée
à un périphérique Android.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Sélectionnez [ON] pour lancer automatiquement
l’application de télécommande de véhicule
lorsqu’un périphérique Android est connecté à
l’appareil via AOA. (Indisponible lorsque
[MEMORY] est sélectionné sous [ANDROID WIRED]
.)
* [PW SAVE] s’annule si la batterie du véhicule est débranchée, et il doit être réactivé une fois la batterie
rebranchée. Lorsque [PW SAVE] est désactivé, selon les méthodes de connexion, l’appareil peut
continuer à consommer l’énergie de la batterie s’il n’y a pas de position ACC (accessoire) sur le
contact de votre véhicule.
Sélectionnez la couleur des touches ou de
l’affichage de l’appareil parmi 12 couleurs
présélectionnées, [SCAN] ou [CUSTOM]*.
• [SCAN] : parcourez automatiquement une
variété de couleurs.
• [CUSTOM]* :
1 Appuyez longuement sur la molette M.C.
jusqu’à ce que l’affichage de réglage des
couleurs apparaisse.
2 Réglez la couleur primaire (R (rouge)/G (vert)/
B (bleu)) et le niveau de luminosité ([0] sur [60]
).
Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau
inférieur à 10 pour les trois couleurs R (rouge),
G (vert), B (bleu) à la fois.
Vous pouvez également personnaliser les
couleurs présélectionnées. Sélectionnez l’une
des couleurs présélectionnées, puis appuyez
longuement sur la molette M.C. jusqu’à ce que
l’affichage de réglage des couleurs apparaisse.
Français
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Description
COLOUR (uniquement pour le modèle DEH-X6800DAB)
* Le réglage CUSTOM est uniquement disponible pour
[KEY COLOUR] et [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
Changez la luminosité de l’affichage.
* Uniquement pour le modèle DEHX6800DAB
BRIGHTNESS
[1] à [10]
Changez la luminosité de l’affichage.
Les plages de réglage disponibles varient selon
le paramètre [DIM SETTING].
ILLUMI FX (uniquement pour le modèle DEH-X6800DAB)
[ON], [OFF]
L’effet d’éclairage peut être visible lors de
l’insertion/éjection d’un CD.
L’effet d’éclairage s’active lorsque l’alimentation
ACC est activée/désactivée, indépendamment
de ce réglage.
Fr
13
Réglages MIXTRAX
Raccordements/Installation
(Uniquement pour le modèle DEH-X6800DAB)
Élément de menu
Description
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Sélectionnez la durée de lecture.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Sélectionnez la zone de l’effet d’éclairage.
Lorsque [OFF] est sélectionné, la couleur
définie dans les réglages ILLUMINATION
(page 13) sert de couleur d’affichage.
Raccordements
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans
un véhicule sans position ACC
(accessoire) sur le contact, si vous
omettez de brancher le câble rouge à la
borne qui détecte le fonctionnement de
la clé de contact, vous risquez d’entraîner
une fuite de la batterie.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] à [SOUND LEVEL
6]
Modifiez l’effet d’éclairage suivant le niveau
sonore et le niveau des graves.
Le modèle de clignotement change suivant le
niveau sonore.
[LOW PASS 1] à [LOW PASS 6]
Le modèle de clignotement change suivant le
niveau des graves.
[RANDOM1]
Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode de niveau
sonore et le mode passe-bas.
[RANDOM2]
Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode de niveau
sonore.
[RANDOM3]
Le modèle de clignotement change de
manière aléatoire suivant le mode passe-bas.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Activez/désactivez les effets spéciaux de
MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
14 Fr
Activez/désactivez les effets sonores de
MIXTRAX tout en changeant manuellement de
piste.
Avec position ACC Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des
conditions autres que ce qui suit peut
provoquer un incendie ou un
dysfonctionnement.
– Véhicules équipés d’une batterie de
12 volts et d’une mise à la terre
négative.
– Lorsque la sortie de l’enceinte est
utilisée par 4 stations, utilisez les hautparleurs de plus de 50 W (puissance
d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω
(valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet
appareil.
– Si la sortie du haut-parleur arrière est
utilisée par un caisson de graves de 2 Ω,
utilisez les haut-parleurs de plus de
70 W (puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
• Pour éviter un court-circuit, une
surchauffe ou un dysfonctionnement,
assurez-vous de suivre les instructions cidessous.
– Débranchez la borne négative de la
batterie avant l’installation.
– Fixez les câbles au moyen de serrecâbles ou de ruban adhésif. Enroulez du
ruban adhésif autour du câblage qui
entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
– Placez tous les câbles à l’écart des
pièces mobiles, comme le levier de
vitesse et les rails des sièges.
– Placez tous les câbles à l’écart des
endroits chauds (ex. : la sortie du
chauffage).
– Ne raccordez pas le câble jaune à la
batterie en le faisant passer par le trou
du compartiment moteur.
– Recouvrez de ruban isolant tous les
câbles non raccordés.
– Ne raccourcissez pas les câbles.
– Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le
but de partager l’alimentation avec
d’autres périphériques. La capacité
actuelle du câble est limitée.
– Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
– Ne raccordez jamais le câble de hautparleur négatif directement à la masse.
– N’attachez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les
signaux de commande sont transmis via
le câble bleu/blanc. Branchez ce câble à la
télécommande de système d’un
amplificateur de puissance externe ou à
la borne de commande du relais
d’antenne automatique du véhicule
(max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est
équipé d’une antenne de vitre, raccordez
cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à
la borne d’alimentation d’un
amplificateur de puissance externe. De
même, ne le raccordez jamais à la borne
d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la
batterie ou un dysfonctionnement de
l’appareil.
• Le câble noir est la masse. Les câbles de
masse de cet appareil et d’autres
équipements (notamment les produits à
haute intensité tels que les amplificateurs
de puissance) doivent être câblés
séparément. Dans le cas contraire, un
détachement accidentel peut provoquer
un incendie ou un dysfonctionnement.
situé sur le
• Le symbole graphique
produit représente le courant continu.
Cordon d’alimentation
Entrée de l’antenne DAB
Pour capter des signaux DAB, branchez
à l’appareil une antenne DAB (ANDAB1) vendue séparément.
Entrée du cordon d’alimentation
Sortie arrière ou sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves
Sortie avant
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande câblé
(vendu séparément).
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
La fonction du
et du
peut varier
selon le type de véhicule. Dans ce cas,
au
et le
veillez à brancher le
au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation
constante de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par
la clé de contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les
uns aux autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur
ISO varie selon le type de véhicule.
Raccordez le
et le
lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet appareil.
Reportez-vous à la section [SP-P/O
MODE] (page 5). La sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves de cet appareil est
monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de
graves de 2 Ω, assurez-vous de le
raccorder aux fils violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux fils
vert et vert/noir.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Effectuez ces raccordements si vous
utilisez l’amplificateur optionnel.
Français
Cet appareil
véhicule, ne branchez jamais le
et
le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V CC).
Jaune/noir
Si vous utilisez un autre appareil doté
d’une fonction de sourdine, raccordez
ce fil au fil de sourdine audio de cet
autre appareil. Sinon, ne raccordez pas
le fil de sourdine audio.
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche
Blanc/noir : avant gauche
Gris : avant droite
Gris/noir : avant droite
Vert : arrière gauche ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Vert/noir : arrière gauche ou hautparleur d’extrêmes graves
Violet : arrière droite ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Violet/noir : arrière droite ou hautparleur d’extrêmes graves
Orange/blanc (Uniquement pour le
modèle DEH-X6800DAB)
À raccorder à un signal d’éclairage du
véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à raccorder les
deux connecteurs.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu
séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus
séparément)
Vers la sortie avant
Haut-parleur avant
Vers la sortie arrière ou la sortie du hautparleur d’extrêmes graves
Haut-parleur arrière ou haut-parleur
d’extrêmes graves
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les
systèmes avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées,
car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou
d’apporter d’autres modifications au
véhicule.
Fr
15
• N’installez pas cet appareil aux endroits
où :
– il peut interférer avec le
fonctionnement du véhicule.
– il peut causer des blessures à un
passager à la suite d’un arrêt brusque.
• S’il surchauffe, le laser à semiconducteur
risque d’être endommagé. Installez cet
appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale
est obtenue lorsque
l’appareil est installé à un
angle inférieur à 60°.
• Pour l’installation, afin d’assurer une
dispersion de chaleur adéquate lors de
l’utilisation de cet appareil, veillez à
laisser suffisamment d’espace derrière la
face arrière et à enrouler tout câble
gênant de façon à ne pas obstruer les
ouvertures d’aération.
Laissez
suffisamment
d’espace
Si vous n’utilisez pas le manchon de
montage fourni
1
Déterminez la position appropriée
dans laquelle les orifices du support et
le côté de l’appareil se font face.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non
fournie avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
5 cm
5 cm
Installation pour montage DIN
1 Insérez le manchon de montage fourni
2
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en
place. Une installation instable peut
entraîner des tremblements et
d’autres dysfonctionnements.
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
dans le tableau de bord.
Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les
languettes métalliques (90°) et les
mettre en place.
Anneau de garniture
Languette crantée
• Le détachement de la face avant
permet d’accéder plus facilement à
l’anneau de garniture.
• Pour remettre l’anneau de garniture,
orientez le côté de l’appareil avec la
languette crantée vers le bas.
16 Fr
2
3
Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil
jusqu’à leur enclenchement.
Retirez l’appareil du tableau de bord.
Informations complémentaires
Dépannage
L’affichage redevient automatiquement
ordinaire.
→ Vous n’avez exécuté aucune opération
pendant environ 30 secondes.
– Exécutez une opération.
Un sous-dossier n’est pas lu.
→ Il est impossible de lire les sous-dossiers
lorsque [FLD] (répétition du dossier) est
sélectionné.
– Sélectionnez une autre étendue de
lecture répétée.
Le son est intermittent.
→ Vous utilisez un périphérique, un
téléphone portable par exemple, qui
peut générer des interférences sonores.
– Éloignez de l’appareil tous les
périphériques électriques susceptibles
de provoquer des interférences.
Messages d’erreur
Commun
AMP ERROR
→ Un dysfonctionnement de l’appareil
s’est produit ou le raccordement des
haut-parleurs est incorrect.
→ Le circuit de protection est activé.
NO XXXX (ex. : NO TITLE)
→ Aucune information textuelle n’est
intégrée.
– Commutez l’affichage ou la lecture sur
une autre piste ou un autre fichier.
Syntoniseur DAB
ANTENNA ERROR
→ Le raccordement de l’antenne est
incorrect.
– Vérifiez le raccordement de l’antenne.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON. Si le message ne
disparaît pas, demandez de l’aide à
votre revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
Lecteur de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Le disque est sale.
– Nettoyez le disque.
→ Le disque est rayé.
– Utilisez un autre disque.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Une erreur mécanique ou électrique est
survenue.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON ou choisissez une
autre source, puis revenez au lecteur
de CD.
ERROR-15
→ Le disque inséré est vierge.
ERROR-23
→ Format de CD non pris en charge.
– Utilisez un autre disque.
SKIPPED
→ Le périphérique USB connecté contient
des fichiers protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le périphérique USB
connecté intègrent la protection par
DRM.
– Utilisez un autre périphérique USB.
NO AUDIO
→ Le disque inséré ne contient pas de
fichiers lisibles.
– Utilisez un autre disque.
N/A USB
→ Le périphérique USB connecté n’est pas
pris en charge par cet appareil.
– Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique USB
compatible.
SKIPPED
→ Le disque inséré contient des fichiers
protégés par DRM.
– Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
→ Tous les fichiers sur le disque inséré
intègrent la protection par DRM.
– Utilisez un autre disque.
Périphérique USB/iPod
FORMAT READ
→ Le début de la lecture et le début de
l’émission des sons sont parfois décalés.
– Attendez que le message disparaisse
pour entendre les sons.
NO AUDIO
→ Il n’y a aucun morceau.
– Transférez les fichiers audio vers le
périphérique USB et procédez à la
connexion.
→ La sécurité est activée sur le
périphérique USB connecté.
– Suivez les instructions du
périphérique USB pour désactiver la
sécurité.
Français
L’étendue de lecture répétée change de
manière inattendue.
→ En fonction de l’étendue de lecture
répétée, l’étendue sélectionnée peut
changer lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une autre piste ou pendant
l’avance ou le retour rapide.
– Sélectionnez à nouveau l’étendue de
lecture répétée.
– Vérifiez le raccordement des hautparleurs.
– Tournez la clé de contact sur OFF, puis
de nouveau sur ON. Si le message ne
disparaît pas, demandez de l’aide à
votre revendeur ou à un centre
d’entretien agréé par Pioneer.
– Utilisez un autre disque.
HUB ERROR
→ Le périphérique USB connecté via un
concentrateur USB n’est pas pris en
charge par cet appareil.
– Connectez le périphérique USB
directement à cet appareil à l’aide
d’un câble USB.
CHECK USB
→ Le connecteur USB ou le câble USB est
en court-circuit.
– Vérifiez que le connecteur USB ou le
câble USB n’est pas coincé ou
endommagé.
→ Le périphérique USB connecté
consomme plus que le courant maximal
autorisé.
– Déconnectez le périphérique USB et
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
Ne connectez que des périphériques
USB conformes.
→ L’iPod fonctionne correctement mais
n’est pas chargé.
– Assurez-vous que le câble de
connexion de l’iPod n’est pas en courtcircuit (ex. : qu’il n’est pas coincé dans
des objets métalliques). Après avoir
procédé à cette vérification, mettez le
Fr
17
contact sur OFF puis de nouveau sur
ON, ou déconnectez l’iPod et
reconnectez-le.
ERROR-19
→ Panne de communication.
– Effectuez l’une des opérations
suivantes, puis revenez à la source
USB.
• Tournez la clé de contact sur OFF,
puis de nouveau sur ON.
• Déconnectez le périphérique USB.
• Changez de source.
→ Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
→ Le périphérique USB n’a pas été formaté
correctement.
– Formatez le périphérique USB avec
FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-16
→ La version du microprogramme de
l’iPod est désuète.
– Mettez à jour la version de l’iPod.
→ Panne de l’iPod.
– Débranchez le câble de l’iPod. Une fois
le menu principal de l’iPod affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
→ La liste en cours ne comporte aucun
morceau.
– Sélectionnez une liste contenant des
morceaux.
NOT FOUND
→ Aucun morceau connexe.
– Transférez des morceaux sur l’iPod.
Applications
START UP APP
→ L’application n’a pas encore commencé
à s’exécuter.
18 Fr
– Activez le périphérique mobile pour
lancer l’application.
Conseils sur la
manipulation
Disques et lecteur
• Utilisez uniquement des disques
affichant l’un des deux logos suivants.
l’éjection peuvent ne pas être possibles
selon les disques. L’utilisation de tels
disques risque d’endommager cet
appareil.
• Ne posez aucune étiquette disponible
dans le commerce ou tout autre matériau
sur la surface des disques.
– Les disques pourraient se déformer et
devenir injouables.
– Les étiquettes pourraient se décoller
pendant la lecture et empêcher
l’éjection des disques, ce qui pourrait
endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
• Utilisez des disques de 12 cm.
• Utilisez seulement des disques
conventionnels de forme circulaire.
• Les types de disque suivants ne peuvent
pas être utilisés avec cet appareil :
– DualDisc
– Disques de 8 cm : les tentatives
d’utilisation de tels disques avec un
adaptateur peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
– Disques de forme bizarre
– Disques autres que les CD
– Disques endommagés, y compris les
disques fendillés, ébréchés ou voilés
– Disques CD-R/RW non finalisés
• N’écrivez pas et n’appliquez aucun agent
chimique sur la surface d’un disque.
• Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du
centre vers l’extérieur.
• La condensation peut perturber
temporairement le fonctionnement du
lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à une
température plus élevée pendant
une heure environ. Essuyez également
les disques humides avec un chiffon
doux.
• Lors de l’utilisation de disques dont la
surface de l’étiquette est imprimable,
vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et
• Les connexions via un concentrateur USB
ne sont pas prises en charge.
• Attachez fermement le périphérique de
stockage USB avant de conduire. Ne
laissez pas le périphérique de stockage
USB tomber au sol, où il pourrait rester
coincé sous la pédale de frein ou
d’accélérateur.
• Selon le périphérique de stockage USB,
les problèmes suivants peuvent survenir.
– Le fonctionnement peut varier.
– Le périphérique de stockage peut ne
pas être reconnu.
– Les fichiers peuvent ne pas être lus
correctement.
– Le périphérique peut générer des
interférences sonores lorsque vous
écoutez la radio.
iPod
• Ne laissez pas l’iPod dans un endroit
soumis à une température élevée.
• Attachez fermement l’iPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod
tomber au sol, où il pourrait gêner le bon
fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
• Les réglages de l’iPod, comme l’égaliseur
et la lecture répétée, changent
automatiquement lorsque l’iPod est
connecté à l’appareil. Une fois l’iPod
déconnecté, les réglages d’origine sont
rétablis.
• Aucun texte incompatible enregistré sur
l’iPod ne sera affiché par cet appareil.
Compatibilité avec
l’audio compressé
• Seuls les 32 premiers caractères peuvent
s’afficher en tant que nom de fichier
(extension de fichier comprise) ou nom
de dossier.
• L’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée
pour encoder les fichiers WMA.
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
intégrés avec des données d’image, ou de
fichiers audio stockés sur un périphérique
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
• Les textes russes à afficher sur cet
appareil doivent être codés avec l’un des
jeux de caractères suivants :
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Jeu de caractères autre que l’Unicode
qui est utilisé dans un environnement
Windows et est paramétré sur Russe
dans le réglage multilingue
PRÉCAUTION
• Pioneer ne garantit pas la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage
de masse USB et décline toute
responsabilité en cas de perte de
données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques
lors de l’utilisation de ce produit.
• Ne laissez pas de disques ou un
périphérique de stockage USB dans un
lieu où les températures sont élevées.
Fichiers WMA
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
Fréquence
d’échantillonnage
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream avec
vidéo
48 kbps à 320 kbps
(CBR), 48 kbps à
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Incompatible
Fichiers MP3
Fréquence
d’échantillonnage
Version étiquette ID3
compatible
Liste de lecture M3u
MP3i (MP3 interactif),
mp3 PRO
.mp3
8 kbps à 320 kbps
(CBR), VBR
8 kHz à 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour
accentuation)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
version 2.x de
l’étiquette ID3 a
priorité sur la
version 1.x.)
Incompatible
Incompatible
• Il est impossible de connecter les formats
de fichier WAV via MTP.
Fréquence
d’échantillonnage
.wav
8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et
44,1 kHz (MS ADPCM)
Fichiers AAC
Format compatible
Extension de fichier
16 kbps à 320 kbps,
VBR
Incompatible
Incompatible
AAC encodé par
iTunes
.m4a
• Quelle que soit la durée du silence entre
les morceaux de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les morceaux.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Jusqu’à huit niveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Dossiers lisibles
Jusqu’à 99
Fichiers lisibles
Jusqu’à 999
Système de fichiers
ISO 9660 Niveaux 1 et
2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session Compatible
Transfert des données Incompatible
en écriture par paquet
Périphérique USB
• Il peut se produire un léger retard au
début de la lecture de fichiers audio
stockés sur un périphérique de stockage
USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Hiérarchie des
dossiers lisibles
Dossiers lisibles
Fichiers lisibles
Lecture des fichiers
protégés par des
droits d’auteur
Périphérique USB
partitionné
Incompatible
Seule la première
partition est lisible.
Compatibilité avec un
iPod
Disque
Fichiers WAV
Extension de fichier
Bits de quantification
11,025 kHz à 48 kHz
Jusqu’à huit niveaux
(dans la pratique, la
hiérarchie compte
moins de
deux niveaux)
Jusqu’à 500
Jusqu’à 15 000
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous.
Les versions antérieures ne sont pas prises en
charge.
Made for (Conçu pour)
– iPod touch (de la 1e à la 5e génération)
– iPod classic
– iPod avec vidéo
– iPod nano (de la 1e à la 7e génération)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Les opérations peuvent varier selon la
génération et/ou la version de l’iPod.
• Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur Lightning doivent utiliser le
câble Lightning vers USB (fourni avec
l’iPod).
• Les utilisateurs d’un iPod avec
connecteur pour station d’accueil
doivent utiliser le câble CD-IU51. Pour
plus de détails, consultez votre
revendeur.
• Pour en savoir plus sur la compatibilité
fichier/format, reportez-vous aux
manuels de l’iPod.
• Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité
en cas de perte de données sur l’iPod,
même si la perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers
audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas
affecter de numéros de dossier ni spécifier
les séquences de lecture. La séquence de
fichier audio dépend du périphérique
raccordé.
Notez que la lecture des fichiers masqués
d’un périphérique USB est impossible.
Français
Extension de fichier
Débit binaire
Fréquence
d’échantillonnage
Vitesse de
transmission
Apple Lossless
Fichier AAC acheté
dans la boutique
iTunes Store
(extension de fichier
.m4p)
Exemple de hiérarchie
Dossier
Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : numéro de dossier
à
: séquence de lecture
Fr
19
Tableau des caractères
cyrilliques
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la
mention « Made for iPod » et « Made for
iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone
et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet
appareil ou de sa compatibilité avec les
normes réglementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut
affecter les performances sans fil.
Android & Google Play
Android, Google Play et le logo Google
Play sont des marques commerciales de
Google Inc.
D : Affichage C : Caractère
Droits d’auteur et
marques commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques
commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
WMA
Windows Media est une marque déposée
ou une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie
détenue par Microsoft Corporation, qui ne
peut être utilisée et distribuée que sous
licence de Microsoft Licensing, Inc.
20 Fr
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Caractéristiques
techniques
Généralités
Tension d’alimentation : 14,4 V CC (10,8 V à
15,1 V admissible)
Mise à la masse : pôle négatif
Consommation maximale : 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant : 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm
Panneau avant : 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Poids : 1 kg
Audio
Format de décodage AAC : MPEG-4 AAC
(iTunes encodé uniquement)
(Ver. 10.6 et versions antérieures)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
Puissance de sortie maximale :
• 50 W × 4 canaux/4 Ω (sans hautparleur d’extrêmes graves)
• 50 W × 2 canaux/4 Ω + 70 W ×
1 canal/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue :
22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, THD 5 %,
impédance de charge 4 Ω, avec les
deux canaux entraînés)
Impédance de charge : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible)
Niveau de sortie maximum de la sortie
préamp. : 2,0 V
Correction physiologique : +10 dB
(100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
(volume : –30 dB)
Égaliseur (égaliseur graphique à
5 bandes) :
Fréquence : 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Plage d’égalisation : ±12 dB (par pas
de 2 dB)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence : 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pente : –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain : +6 dB à –24 dB
Phase : normale/inverse
Gamme de fréquences : 87,5 MHz à
108,0 MHz
Sensibilité utile : 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit : 72 dB (réseau IEC-A)
Lecteur de CD
Syntoniseur MW
Système : Compact Disc Audio
Disques utilisables : disques compacts
Rapport signal/bruit : 94 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A)
Nombre de canaux : 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Gamme de fréquences : 531 kHz à
1 602 kHz
Sensibilité utile : 25 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
USB
Spécification standard USB : USB 2.0 vitesse
pleine
Alimentation maximale : 1 A
Protocole USB :
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Système de fichiers : FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 : MPEG-1 et 2
Couche Audio 3
Format de décodage WMA : Ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (2 canaux audio) (Windows
Media Player)
Format de décodage AAC : MPEG-4 AAC
(iTunes encodé uniquement)
(Ver. 10.6 et versions antérieures)
Format de signal WAV : Linear PCM et MS
ADPCM (non compressé)
Syntoniseur FM
Syntoniseur LW
Gamme de fréquences : 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile : 28 μV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit : 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur DAB
Gamme de fréquences (Bande III) :
174,928 MHz à 239,200 MHz (5 A à
13 F)
Gamme de fréquences (Bande L) :
1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz (LA à
LW)
Sensibilité utile (bande III) : –100 dBm
Sensibilité utile (bande L) : –100 dBm
Rapport signal/bruit : 85 dB
Français
REMARQUE
Les caractéristiques et la présentation
peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fr
21
Sommario
Prima di iniziare
Prima di iniziare....................................................................................... 2
Operazioni preliminari ........................................................................... 3
Grazie per avere acquistato questo prodotto PIONEER
Per garantire un uso corretto, leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. È
fondamentale leggere e osservare le indicazioni di AVVERTENZA e ATTENZIONE del manuale. Tenere
il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
Digital Audio Broadcasting (DAB)........................................................ 5
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7
Modalità app............................................................................................ 9
Utilizzare Pioneer ARC APP ................................................................... 9
Impostazioni .......................................................................................... 10
Impostazioni FUNCTION .....................................................................
Impostazioni AUDIO ............................................................................
Impostazioni SYSTEM ..........................................................................
Impostazioni ILLUMINATION..............................................................
Impostazioni MIXTRAX........................................................................
10
11
12
13
13
Connessioni/Installazione ................................................................... 14
Informazioni aggiuntive ...................................................................... 17
Informazioni sul manuale:
• Nelle seguenti istruzioni, una memoria USB o un lettore audio USB viene denominato
“dispositivo USB”.
• In questo manuale, iPod e iPhone vengono denominati “iPod”.
2 It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di
raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare
i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al
dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto
metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e
riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
AVVERTENZA
• Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul prodotto. L’installazione o
l’esecuzione di interventi di manutenzione sul prodotto da parte di persone sprovviste delle
qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici
potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni
pericolose.
• Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità durante la guida. Prima di utilizzare i comandi dell’unità,
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
ATTENZIONE
• Non lasciare che l’unità entri in contatto con umidità e/o liquidi. Possono verificarsi scosse elettriche.
Inoltre, in seguito al contatto con i liquidi possono verificarsi danni all’unità, fumo e surriscaldamento.
• Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
• Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
• Questo prodotto è stato sottoposto a valutazione in condizioni climatiche temperate e tropicali in
conformità alla norma IEC 60065: Apparecchi audio, video ed apparecchi elettronici similari - Requisiti
di sicurezza.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al
laser IEC 60825-1:2007.
DEH-4800DAB
Ghiera M.C. (multi-controllo)
SRC (sorgente)/OFF
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza
autorizzato PIONEER più vicino.
BAND/
DISP (display)
Operazioni preliminari
Funzionamento di base
Finestra di visualizzazione
Pulsante di sgancio
Operazioni frequenti
SRC (sorgente)/OFF
Ghiera M.C. (multi-controllo) Finestra di visualizzazione
BAND/
DISP (display)
/DIMMER
Pulsante di sgancio
Italiano
I pulsanti disponibili variano in base all’unità.
DEH-X6800DAB
Scopo
Operazione
Accendere l’alimentazione*
Premere SRC/OFF per accendere
l’alimentazione.
Tenere premuto SRC/OFF per spegnere
l’alimentazione.
Regolare il volume
Ruotare la ghiera M.C..
Selezionare una sorgente
Premere ripetutamente SRC/OFF.
Cambiare la visualizzazione delle
informazioni
Premere ripetutamente DISP.
Tornare alla precedente visualizzazione/
elenco
Premere
Tornare alla visualizzazione normale dal
menu
Premere BAND/
BAND/
.
/DIMMER o BAND/
.
o tenere premuto
* Quando l’interlinea blu/bianca dell’unità è collegata al terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo, l’antenna del veicolo si estende quando la sorgente dell’unità è attivata. Per
ritirare l’antenna, disattivare la sorgente.
Indicazione del display
Indicazione
Descrizione
Viene visualizzata quando esiste un livello inferiore del menu o della
cartella.
It
3
Indicazione
Il menu di configurazione scompare dopo 30 secondi di attività. Se si desidera
effettuare l’impostazione in seguito, ruotare la ghiera M.C. per selezionare [NO],
quindi premere per confermare.
Descrizione
Viene visualizzato quando si preme il pulsante
.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di sintonizzazione
automatica locale (pagina 11).
2
Viene visualizzata quando viene ricevuto un programma sul traffico.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione TA (annunci sul traffico)
(pagina 11).
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Per passare all’opzione di menu successiva, confermare la selezione.
Voce del menu
Descrizione
LANGUAGE
Selezionare la lingua per visualizzare le informazioni di testo di
un file audio compresso.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione sound retriever
(pagina 11).
[ENG](Inglese),
[РУС](Russo),
[TUR](Turco)
Viene visualizzata quando è impostata la riproduzione casuale/shuffle.
Viene visualizzata quando è impostata la ripetizione della riproduzione.
CLOCK SET
Impostare l’orologio.
Viene visualizzata quando è impostata la funzione di controllo dell’iPod
(pagina 8).
FM STEP
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
DAB ANT PW
Rimozione del frontalino
[ON]
Staccare il frontalino per evitarne il furto. Rimuovere tutti i cavi e i dispositivi collegati al
frontalino e spegnere l’unità prima di staccarla.
Stacca
[OFF]
Attacca
3
4
Importante
• Evitare di sottoporre il frontalino a forti urti.
• Mantenere il frontalino lontano da luce diretta del sole e alte temperature.
• Conservare sempre il frontalino staccato in una custodia protettiva o in borsa.
Menu di configurazione
Quando, dopo l’installazione, si imposta l’interruttore di accensione su ON, sul display
viene visualizzato [SET UP :YES].
1
4 It
Premere la ghiera M.C..
Alimentare un’antenna DAB. Selezionare questa voce quando
con l’unità si utilizza un’antenna DAB opzionale (AN-DAB1,
venduta separatamente).
All’antenna DAB non viene fornita alcuna alimentazione.
Selezionare questa voce quando si utilizza un’antenna passiva
senza booster.
[QUIT :YES] viene visualizzato quando sono state effettuate tutte le impostazioni.
Per tornare alla prima voce del menu di configurazione, ruotare la ghiera M.C. per
selezionare [QUIT :NO], quindi premere per confermare.
Premere la ghiera M.C. per confermare le impostazioni.
Quando [DAB ANT PW] è impostato su [ON], sul display viene visualizzato
[UPDATING LIST] e l’elenco del servizio viene aggiornato.
NOTE
• È possibile annullare l’impostazione del menu premendo SRC/OFF.
• Tali impostazioni possono essere effettuate in qualsiasi momento dalle impostazioni SYSTEM
(pagina 12) e dalle impostazioni INITIAL (pagina 5).
Annullamento della visualizzazione di
dimostrazione (DEMO OFF)
1
2
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
3
4
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [DEMO OFF], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [YES], quindi premere per confermare.
Impostazioni INITIAL
1
2
3
4
Tenere premuto SRC/OFF finché l’unità si spegne.
Tenere premuto SRC/OFF per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [INITIAL], quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un’opzione, quindi premere per
confermare.
NOTA
Le opzioni variano in base all’unità.
Descrizione
Selezionare il passo di frequenza FM tra 100 kHz o 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
Selezionare in presenza di un altoparlante full-range collegato
alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e di un
subwoofer collegato a un’uscita RCA.
[SUB.W/SUB.W]
Selezionare in presenza di un subwoofer passivo collegato
direttamente alle interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore
e di un subwoofer collegato all’uscita RCA.
[REAR/REAR]
Selezionare in presenza di altoparlanti full-range collegati alle
interlinee di uscita dell’altoparlante posteriore e all’uscita RCA.
In presenza di un altoparlante full-range collegato alle interlinee
di uscita dell’altoparlante posteriore e l’uscita RCA non viene
utilizzata, è possibile selezionare [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
DAB ANT PW
[ON]
[OFF]
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Alimentare un’antenna DAB. Selezionare questa voce quando
con l’unità si utilizza un’antenna DAB opzionale (AN-DAB1,
venduta separatamente).
All’antenna DAB non viene fornita alcuna alimentazione.
Selezionare questa voce quando si utilizza un’antenna passiva
senza booster.
Selezionare [YES] per avviare le impostazioni dell’unità. L'unità
verrà riavviata automaticamente.
(Alcune impostazioni possono essere mantenute anche dopo la
reimpostazione dell’unità.)
Per ricevere i segnali DAB, collegare un’antenna DAB (AN-DAB1) (venduta
separatamente) all’unità.
Ricerca di un componente di servizio
1
2
3
Premere SRC/OFF per selezionare [DIGITAL RADIO].
Premere BAND/
Premere
/
o BAND/
per selezionare la banda [D1], [D2] o [D3].
per selezionare un componente di servizio.
NOTA
Tenere premuto
/
, quindi rilasciarlo per cercare un servizio disponibile. La scansione
termina quando l’unità riceve un servizio.
Italiano
Voce del menu
FM STEP
Digital Audio Broadcasting (DAB)
Per selezionare un componente di servizio dagli elenchi di
servizio
1 Durante la ricezione DAB, premere .
2
Consente di visualizzare un elenco di tutti i componenti di servizio. Premere
nuovamente
per cercare un componente di servizio in ordine alfabetico.
Selezionare un componente di servizio dall’elenco selezionato, quindi premere la
ghiera M.C. per confermare.
NOTA
È possibile aggiornare un elenco dei servizi tenendo premuto
premere nuovamente
.
. Per annullare l’aggiornamento,
Preimpostazione dei componenti di servizio
Per memorizzare i componenti di servizio
1 Durante la ricezione del componente di servizio che si desidera memorizzare,
tenere premuto uno dei pulsanti numerici (da 1/
smette di lampeggiare.
a 6/
) fino a quando non
Per ricevere i componenti di servizio memorizzati
1 Selezionare la banda, quindi premere un pulsante numerico (da 1/
a 6/
).
It
5
1
Funzioni di pausa/differita
L’unità memorizza automaticamente nella memoria le trasmissioni recenti. La capacità
della memoria dell’unità varia in base alla velocità di trasmissione del componente di
servizio utilizzato. La capacità approssimativa della memoria è pari a cinque minuti per
192 kbps.
Per sospendere/riprendere
1 Durante la ricezione del componente di servizio, premere DAB.
2
3
Una volta selezionata la banda, premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu
principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [FUNCTION], quindi premere per
confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [BSM], quindi premere per confermare.
Per cercare manualmente una stazione
1 Una volta selezionata la banda, premere
/
Per utilizzare la funzione di differita (solo per DEH-X6800DAB)
1 Durante la ricezione del componente di servizio, premere
/DIMMER.
2 Premere
(torna indietro di un minuto)/
(avanza di un minuto) per
regolare il punto di riproduzione.
per selezionare una stazione.
Tenere premuto
/
, quindi rilasciarlo per cercare una stazione disponibile. La
scansione termina quando l’unità riceve una stazione. Per annullare la
sintonizzazione, premere
/
.
NOTA
[SEEK] deve essere impostato su [MAN] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 11).
Per memorizzare manualmente le stazioni
1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto
Radio
Le frequenze del tuner sull’unità sono distribuite per l’utilizzo in Europa occidentale,
Asia, Medio oriente, Africa e Oceania. L’utilizzo in altre aree può provocare una scarsa
ricezione. La funzione RDS (radio data system) funziona solo nelle aree di trasmissione
dei segnali RDS per le stazioni FM.
uno dei pulsanti numerici (da 1/
lampeggiare.
a 6/
) fino a quando non smette di
Utilizzo delle funzioni PTY
L’unità cerca una stazione per informazione PTY (tipo di programma).
Premere SRC/OFF per selezionare [RADIO].
1
2
Premere BAND/
[MW] o [LW].
3
Ricezione delle stazioni preimpostate
1
2
3
o BAND/
per selezionare la banda [FM1], [FM2], [FM3],
Premere un pulsante numerico (da 1/
a 6/
).
TIP
6 It
Premere la ghiera M.C..
L’unità inizia a cercare una stazione. Una volta trovata, viene visualizzato il relativo
nome di servizio del programma.
• Per annullare la ricerca, premere la ghiera M.C..
• Il programma di alcune stazioni può differire da quanto indicato dal PTY trasmesso.
• Se non viene trasmessa alcuna stazione per il tipo di programma che si sta cercando, viene
visualizzato [NOT FOUND] per circa due secondi, quindi il tuner torna alla stazione originale.
Best stations memory (BSM)
a 6/
durante la ricezione FM.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare un tipo di programma da [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] o [OTHERS].
NOTE
I pulsanti
/
possono anche essere utilizzati per selezionare una stazione preimpostata
quando [SEEK] è impostato su [PCH] nelle impostazioni FUNCTION (pagina 11).
Le sei stazioni più forti vengono memorizzate sui pulsanti numerici (da 1/
Premere
).
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sull’elenco PTY, visitare il seguente sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Connessioni AOA
Per dettagli sulla connessione AOA, consultare pagina 9.
CD/USB/iPod/AUX
Connessione MTP
Un dispositivo installato con Android OS 4.0 o versioni successive, può essere collegato all’unità via
MTP, utilizzando il cavo in dotazione con il dispositivo. Tuttavia, in base al dispositivo connesso e al
numero di file nel dispositivo, i brani/file audio potrebbero non essere riprodotti via MTP. Si prega di
notare che la connessione MTP non è compatibile con i formati file WAV e non può essere utilizzata con
la funzione MIXTRAX.
Riproduzione
Scollegare le cuffie dal dispositivo prima di collegarlo all’unità.
(espulsione)
Fessura di caricamento del disco Porta USB
NOTA
Se si utilizza una connessione MTP, impostare [ANDROID WIRED] su [MEMORY] nelle impostazioni
SYSTEM (pagina 12).
AUX
1 Inserire la spina mini stereo nel jack di ingresso AUX.
2 Premere SRC/OFF per selezionare [AUX] come sorgente.
NOTA
Operazioni
NOTA
La disposizione dei pulsanti varia in base all’unità.
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 10).
Si prega di notare che le seguenti operazioni non funzionano su un dispositivo AUX. Per
utilizzare un dispositivo AUX, utilizzare il dispositivo stesso.
CD
1 Inserire un disco nella fessura di caricamento con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Per espellere un disco, per prima cosa interrompere la riproduzione, quindi premere
Scopo
.
Dispositivi USB (incluso Android™)/iPod
1 Aprire il coperchio della porta USB.
2 Collegare il dispositivo USB/iPod utilizzando un cavo idoneo.
Premere 1/
o 2/
Selezionare una traccia/brano (capitolo)
Premere
o
.
.
Avanzamento o avvolgimento rapido*4
Tenere premuto
Cercare un file da un elenco
1 Premere
per visualizzare l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
nome file desiderato (cartella) o la
categoria, quindi premere per
confermare.
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare il
file desiderato, quindi premere per
confermare.
Viene avviata la riproduzione.
Visualizzare un elenco dei file selezionati
nella cartella/categoria*1
Premere la ghiera M.C. quando viene
selezionata una cartella/categoria.
Per passare automaticamente alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/iPod è collegato all’unità,
impostare [USB AUTO] su [ON] nelle impostazioni SYSTEM (pagina 12).
ATTENZIONE
Prima di rimuovere il dispositivo, interrompere la riproduzione.
Operazione
Selezionare una cartella/album*1
NOTA
Utilizzare un cavo Pioneer USB opzionale (CD-U50E) per collegare il dispositivo USB in quanto ogni
dispositivo collegato direttamente all’unità sporge e può risultare pericoloso.
Italiano
Se [AUX] è impostato su [OFF] nelle impostazioni SYSTEM, non è possibile selezionare [AUX] come
sorgente (pagina 12).
Ghiera M.C. (multi-controllo)
Jack di ingresso AUX (jack stereo da 3,5 mm)
SRC (sorgente)/OFF
o
.
It
7
Scopo
Operazione
Funzioni utili per iPod
Riprodurre un brano nella cartella/categoria Tenere premuto la ghiera M.C. quando
selezionata*1
viene selezionata una cartella/categoria.
Ricerca alfabetica (solo iPod)
1 Premere
per visualizzare l’elenco.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
l’elenco di categoria desiderato, quindi
premere
per inserire la modalità di
ricerca alfabetica.
(È possibile inserire la modalità di ricerca
alfabetica M.C. anche ruotando la ghiera
due volte).
3 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare
una lettera, quindi premere per
visualizzare l’elenco alfabetico.
Per annullare la ricerca alfabetica, premere
.
/DIMMER o BAND/
Ripetere la riproduzione
Premere 6/
.
.
Riproduzione casuale/shuffle
Premere 5/
Riproduzione shuffle di tutti i brani (solo
iPod)
Tenere premuto 5/
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Sound retriever*1*2*3
Premere 3/S.Rtrv.
[1]: efficace per velocità di compressione
basse
[2]: efficace per velocità di compressione
alte
Tornare alla cartella principale (solo CD/
USB)*1
Tenere premuto BAND/
Passare da audio compresso a CD-DA (solo
CD)
Premere BAND/
o BAND/
.
Cambiare le unità nel dispositivo USB
(dispositivi che supportano solo il
protocollo di classe dispositivo di
archiviazione di massa USB)
Premere BAND/
o BAND/
.
È possibile accedere ai brani in base ad artista, album o genere attualmente in
riproduzione.
1 Mentre si ascolta un brano, tenere premuto per inserire la modalità di
riproduzione collegamento.
2 Ruotare la ghiera M.C. per selezionare la modalità ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]),
quindi premere per confermare.
Il brano/album selezionato verrà riprodotto dopo il brano attualmente in
riproduzione.
NOTA
È possibile annullare il brano/album selezionato se si utilizzano funzioni diverse dalla modalità di
ricerca collegamento (ad esempio avanzamento e riavvolgimento rapidi).
Controllo iPod
.
o
.
*1 Solo file audio compressi
*2 Questa funzione è disabilitata quando USB è selezionato come sorgente e la funzione MIXTRAX è
attiva.
*3 Se l’unità non dispone del pulsante 3/S.Rtrv., è possibile impostare la funzione sound retriever con
le impostazioni FUNCTION.
*4 Quando si utilizza la funzione di avanzamento o avvolgimento rapido durante la riproduzione di un
file VBR, la durata della riproduzione indicata potrebbe non essere corretta.
8 It
Modalità di riproduzione collegamento
È possibile controllare l’unità mediante un iPod connesso.
I seguenti modelli di iPod non sono compatibili con questa funzione.
– iPod nano 1° generazione, iPod con video
1 Premere BAND/ o BAND/
durante la riproduzione, quindi selezionare la
modalità di controllo.
[CONTROL iPod]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata dall’iPod collegato.
[CONTROL AUDIO]: la funzione iPod dell’unità può essere utilizzata solo mediante i
pulsanti dell’unità. In questa modalità, l’iPod collegato non può essere acceso o
spento.
NOTE
• Il passaggio dalla modalità di controllo a [CONTROL iPod] sospende la riproduzione del brano.
Utilizzare l’iPod collegato per riprendere la riproduzione.
• Le seguenti operazioni continuano a essere accessibili dall’unità anche se la modalità di controllo è
impostata su [CONTROL iPod].
– Pausa, avanzamento/riavvolgimento rapido, selezione brano/capitolo
• Il volume può essere regolato solo dall’unità.
Informazioni su MIXTRAX (solo USB/iPod)
(solo per DEH-X6800DAB)
La funzione MIXTRAX crea un mix ininterrotto della vostra libreria musicale,
accompagnato da effetti luminosi. Per dettagli sulle impostazioni di MIXTRAX,
consultare pagina 13.
NOTE
• Questa funzione non è compatibile con un dispositivo Android collegato via MTP.
• Quando si seleziona USB come sorgente e la funzione MIXTRAX è in uso, la funzione sound retriever è
disattivata.
• In base al file/brano, gli effetti sonori potrebbero non essere disponibili.
• Disattivare la funzione MIXTRAX nel caso in cui gli effetti luminosi interferiscano con la guida.
1
Scopo
Operazione
Selezionare una traccia
Premere
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere BAND/
o
.
o
o BAND/
.
.
Premere 3/MIX per attivare/disattivare MIXTRAX.
Utilizzare Pioneer ARC APP
Modalità app
È possibile ascoltare un’applicazione su un iPhone attraverso l’unità. In alcuni casi, è
possibile controllare un’applicazione utilizzando l’unità.
Per dettagli sui dispositivi compatibili, visitare il nostro sito Web.
È possibile utilizzare l’unità dall’applicazione Pioneer ARC APP installata su un
dispositivo iPhone/Android. In alcuni casi, è possibile controllare aspetti
dell’applicazione utilizzando l’unità, quali selezione della sorgente, pausa e così via.
Per dettagli sulle operazioni disponibili nell’applicazione, consultare la sezione di
supporto dell’applicazione.
Importante
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone e iPod touch installati con iOS 5.0 o versioni successive.
NOTA
PIONEER NON È RESPONSABILE DELLE APP DI TERZE PARTI O DEI RELATIVI CONTENUTI, SENZA ALCUNA
LIMITAZIONE ALL’ACCURATEZZA O ALLA COMPLETEZZA. IL CONTENUTO E LA FUNZIONALITÀ DI TALI
APPLICAZIONI SONO DI SOLA RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE DELLA APP.
AVVERTENZA
Non tentare di utilizzare l’applicazione durante la guida. Assicurarsi di uscire dalla strada e
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro prima di tentare di utilizzare i comandi sull’applicazione.
Per gli utenti iPhone
Questa funzione è compatibile con iPhone (iPhone 5 o successivo) e iPod touch installati
con iOS 8.0 o versioni successive.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP da iTunes App Store.
Per gli utenti di dispositivi Android
Questa funzione è compatibile con i dispositivi con Android OS 4.1 o versioni successive
installate e inoltre supportano AOA (Android Open Accessory) 2.0.
È possibile scaricare Pioneer ARC APP su Google Play™.
NOTA
Alcuni dispositivi Android collegati via AOA 2.0 potrebbero non funzionare correttamente o emettere
suoni a causa del proprio software, indipendentemente dalla versione del sistema operativo.
Riproduzione di un’applicazione attraverso l’unità
Effettuare una connessione con Pioneer ARC APP
1
1
2
3
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• iPhone via USB (pagina 7)
Premere SRC/OFF per selezionare [APP].
Utilizzare il dispositivo mobile per avviare l’applicazione.
Operazioni di base
È possibile effettuare diverse regolazioni nelle impostazioni FUNCTION (pagina 10).
Italiano
L’utilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe comportare o richiedere di fornire informazioni
personali di identificazione attraverso la creazione di un account utente o in altro modo e, per alcune
applicazioni, attraverso l’invio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI RISPETTIVI
FORNITORI, INCLUSI MA NON LIMITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZZA DEI DATI UTENTE E ALLE
PROCEDURE DI TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA DI
ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE NON SI ACCETTANO
I TERMINI O I CRITERI DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI ACCONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE,
ALL’USO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE PARTI.
2
3
4
Connettere l’unità con un dispositivo mobile.
• Dispositivo iPhone/Android via USB (pagina 7)
Se si seleziona la connessione USB per iPhone, passare al punto 6.
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [SYSTEM], quindi premere per confermare.
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [ANDROID WIRED], quindi premere per
confermare.
It
9
5
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare [APP CONTROL] per un dispositivo Android
connesso via USB.
Se si seleziona [ON] in [P.APP AUTO ON] (pagina 13), Pioneer ARC APP sul dispositivo
Android si avvia automaticamente e tutti i passaggi sono stati completati.
2
NOTA
6
7
Se Pioneer ARC APP non è ancora stato installato sul dispositivo Android, viene visualizzato un
messaggio che richiede di installare l’applicazione sul dispositivo Android. Selezionare [OFF] in
[P.APP AUTO ON] per annullare il messaggio (pagina 13).
3
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare una delle seguenti categorie, quindi
premere per confermare.
• Impostazioni FUNCTION (pagina 10)
• Impostazioni AUDIO (pagina 11)
• Impostazioni SYSTEM (pagina 12)
• Impostazioni ILLUMINATION (pagina 13)
• Impostazioni MIXTRAX (pagina 13)
Ruotare la ghiera M.C. per selezionare le opzioni, quindi premere per confermare.
Premere SRC/OFF per selezionare qualsiasi sorgente.
Impostazioni FUNCTION
Avviare Pioneer ARC APP sul dispositivo mobile.
NOTA
Per l’iPhone, è anche possibile avviare l’applicazione tenendo premuta la ghiera M.C..
Le voci del menu variano a seconda della sorgente.
Voce del menu
Ascoltare musica su Android
1
Descrizione
S.FOLLOW
[ON], [OFF]
Premere SRC/OFF per selezionare [ANDROID].
Operazioni di base
Scopo
Operazione
Selezionare una traccia
Premere
Avanzamento o avvolgimento rapido
Tenere premuto
Sospendere/riprendere la riproduzione
Premere 4/PAUSE.
Sound retriever*
Premere 3/S.Rtrv.
[1]: efficace per velocità di compressione
basse
[2]: efficace per velocità di compressione
alte
o
.
Cercare un altro ensemble che supporti il
medesimo componente di servizio con una
ricezione migliore. Nel caso in cui non sia
possibile trovare un componente di servizio
alternativo o la ricezione rimane debole, l’unità
passerà automaticamente a una trasmissione FM
identica.
SOFTLINK*1*2
o
.
* Se l’unità non dispone del pulsante 3/S.Rtrv, è possibile impostare la funzione sound retriever con le
impostazioni FUNCTION.
[ON], [OFF]
Se la ricezione del componente di servizio
ricevuto diventa debole, l’unità passa
automaticamente a una stazione con
trasmissione simile.
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS],[OTHERS]
Consente di visualizzare le informazioni sul tipo
di programma.
ENSEMBLE
Consente di visualizzare l’elenco degli ensemble
pertinenti.
Impostazioni
È possibile regolare diverse impostazioni nel menu principale.
1
10 It
Premere la ghiera M.C. per visualizzare il menu principale.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Corrispondenza del livello della qualità audio
con le condizioni del segnale di trasmissione del
segnale di banda FM. (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
Voce del menu
Descrizione
BSM
Voce del menu
Descrizione
S.RTRV
Memorizzare automaticamente le sei stazioni più
forti sui pulsanti numerici (da 1/
a 6/
).
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limitare la ricezione ai programmi regionali
specifici quando è selezionato AF (ricerca
frequenze alternative). (Disponibile solo con
banda FM selezionata.)
USB
iPod
[1] (efficace per velocità di
compressione basse),
[2] (efficace per velocità di
compressione alte),
[OFF]
AUDIO BOOK
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limitare la stazione di sintonizzazione in base
alla potenza del segnale.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Potenziare l’audio compresso e ripristinare il
suono completo.
Non disponibile quando:
• USB è selezionato come sorgente e la funzione
MIXTRAX è impostata su On.
• Viene riprodotto CD-DA/CD-TEXT.
Modificare la velocità di riproduzione. (Non
disponibile quando [CONTROL iPod] è
selezionato nella modalità di controllo.)
PAUSE
TA
Sospendere o riprendere la riproduzione.
Ricevere le informazioni correnti sul traffico per
DAB e RDS (DAB ha la priorità), se disponibili.
[RDS TA ONLY]
Ricevere le informazioni correnti sul traffico solo
per RDS, se disponibili.
[TA OFF]
Consente di disabilitare questa funzione.
[ON], [OFF]
Consentire all’unità di risintonizzarsi su una
frequenza differente fornendo la medesima
stazione. (Disponibile solo con banda FM
selezionata.)
AF
*1 Disponibile solo nelle aree in cui viene supportata la funzione [SOFTLINK].
*2 Non disponibile quando la funzione [S.FOLLOW] è disattivata.
Impostazioni AUDIO
Voce del menu
Interrompere la sorgente attualmente
selezionata con nuovi programmi. (Disponibile
solo con banda FM selezionata.)
SEEK
[MAN], [PCH]
Descrizione
FADER*1
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
anteriore e posteriore.
BALANCE
NEWS
[ON], [OFF]
Italiano
[DAB+RDS TA]
Assegnare i pulsanti
o
per cercare le
stazioni una a una (sintonizzazione manuale) o
selezionare una stazione dai canali preimpostati.
Regolare il bilanciamento dell’altoparlante
destro e sinistro.
EQ SETTING
Selezionare o personalizzare la curva di
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], equalizzazione.
[CUSTOM2], [FLAT]
[CUSTOM1] può essere importato
separatamente per ogni sorgente. Tuttavia,
ognuna delle seguenti combinazioni viene
Selezionare una banda
impostata automaticamente sulla stessa
equalizzatore e il livello per
un’ulteriore personalizzazione.
impostazione.
Banda equalizzatore: [80HZ],
• USB, iPod, ANDROID e APP (iPhone)
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[CUSTOM2] è un’impostazione condivisa
[8KHZ]
utilizzata per tutte le origini.
Livello equalizzatore: da [+6] a
[–6]
It
11
Voce del menu
Descrizione
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
12H/24H
[12H], [24H]
Selezionare la fase del subwoofer.
Frequenza di cutoff: [50HZ],
Il subwoofer emette solo le frequenze inferiori a
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], quelle presenti nell’intervallo selezionato.
[160HZ], [200HZ]
Livello di output: da [–24] a [+6]
Livello di pendenza: [–12], [–24]
Visualizzare la voce sul display delle informazioni
secondario. Scegliere tra “SPEANA”, “LEVEL
METER”, “SOURCE”, “CLOCK” e “OFF”.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Cercare una stazione differente con la medesima
programmazione, anche se si utilizza una
stazione preimpostata.
[ON], [OFF]
Impostare su [ON] quando si utilizza un
dispositivo ausiliario connesso all’unità.
BASS BOOST
Selezionare il livello di incremento dei bassi.
HPF SETTING
Dagli altoparlanti vengono emesse solo le
Frequenza di cutoff: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
frequenze superiori al cutoff del filtro passa alto
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
(HPF).
Livello di pendenza: [–12], [–24]
AUX
USB AUTO
[ON], [OFF]
SLA
Da [+4] a [–4]
Regolare il volume del livello per ogni sorgente,
fatta eccezione per FM.
Ognuna delle seguenti combinazioni viene
impostata automaticamente sulla stessa
impostazione.
• USB, iPod, ANDROID e APP (iPhone)
*1 Non disponibile quando [SUB.W/SUB.W] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL
(pagina 5).
*2 Non disponibile quando [REAR/REAR] è selezionato in [SP-P/O MODE] nelle impostazioni INITIAL
(pagina 5).
*3 Non disponibile quando [OFF] è selezionato in [SUB.W].
Impostazioni SYSTEM
È anche possibile accedere a questi menu quando l’unità è spenta.
Voce del menu
Descrizione
LANGUAGE
[ENG](Inglese), [РУС](Russo),
[TUR](Turco)
12 It
Selezionare la notazione temporale.
INFO DISPLAY (solo per DEH-X6800DAB)
SUB.W CTRL*2*3
Da [0] a [+6]
Descrizione
Impostare l’orologio (pagina 4).
Compensare il suono chiaro a basso volume.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Voce del menu
CLOCK SET
LOUDNESS
Selezionare la lingua per visualizzare le
informazioni di testo di un file audio compresso.
Selezionare [ON] per passare automaticamente
alla sorgente [USB] quando un dispositivo USB/
iPod è collegato all’unità.
Selezionare [OFF] quando un dispositivo USB/
iPod è stato collegato all’unità solo per essere
caricato.
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Disattivare o attenuare automaticamente l’audio
quando dall’apparecchiatura con funzione Mute
viene ricevuto un segnale.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Ridurre il consumo della batteria.
L’attivazione della sorgente è consentita solo se
questa funzione è attiva.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Selezionare il metodo di connessione idoneo in
base al dispositivo Android.
Voce del menu
Descrizione
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Voce del menu
Selezionare [ON] per avviare automaticamente
l’applicazione car remote quando all’unità è
collegato un dispositivo Android mediante AOA.
(Non disponibile quando [MEMORY] è selezionato
in [ANDROID WIRED].)
Da [1] a [10]
Impostazioni ILLUMINATION
Descrizione
COLOUR (solo per DEH-X6800DAB)
[ON], [OFF]
Impostazioni MIXTRAX
(solo per DEH-X6800DAB)
Voce del menu
Selezionare il colore per i tasti/display dell’unità
tra i 12 colori preimpostati, [SCAN] o [CUSTOM]*.
• [SCAN]: consente di percorre automaticamente
una vasta gamma di colori.
• [CUSTOM]*:
1 Tenere premuta la ghiera M.C. finché non
viene visualizzata l’impostazione del colore.
2 Impostare il colore primario (R (rosso)/G
(verde)/B (blu)) e il livello di luminosità (da [0]
a [60]).
Non è possibile selezionare un livello inferiore
a 10 per tutti e tre R (rosso), G (verde), B (blu)
contemporaneamente.
È inoltre possibile personalizzare i colori
preimpostati. Selezionare uno dei colori
preimpostati, quindi tenere premuta la ghiera
M.C. finché non viene visualizzato il display di
impostazione del colore.
* L’impostazione CUSTOM è disponibile solo per [KEY
COLOUR] e [DISP COLOUR].
Cambiare la luminosità del display.
Descrizione
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selezionare la lunghezza del tempo di
riproduzione.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Selezionare l’area per l’effetto luminoso.
Quando è selezionato [OFF], il colore
impostato nelle impostazioni ILLUMINATION
(pagina 13) viene utilizzato come colore del
display.
FLASH PATTERN
Da [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVEL 6]
Cambiare l’effetto luminoso in base al livello
audio e dei bassi.
L’effetto lampeggiante cambia in base al livello
audio.
Da [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6]
L’effetto lampeggiante cambia in base al livello
dei bassi.
[RANDOM1]
L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità di livello audio e alla
modalità di passa basso.
[RANDOM2]
L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità del livello audio.
[RANDOM3]
L’effetto lampeggiante cambia casualmente in
base alla modalità di passa basso.
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
È possibile visualizzare l’effetto di illuminazione
quando viene inserito/espulso un CD.
L’effetto di illuminazione si attiva quando
l’alimentazione ACC viene accesa/spenta,
indipendentemente dall’impostazione.
Italiano
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Cambiare la luminosità del display.
La gamma di impostazioni disponibili varia in
base a [DIM SETTING].
ILLUMI FX (solo per DEH-X6800DAB)
* [PW SAVE] è annullato se la batteria del veicolo è scollegata e dovrà essere riattivato una volta
ricollegata la batteria. Quando [PW SAVE] è disattivato, in base ai metodi di connessione, l’unità può
continuare a ricavare energia dalla batteria se l’interruttore di accensione del veicolo non dispone di
una posizione ACC (accessorio).
Voce del menu
Descrizione
BRIGHTNESS
* Solo per DEH-X6800DAB
It
13
Voce del menu
Descrizione
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Impostare gli effetti speciali MIXTRAX su on/
off.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Attivare/disattivare gli effetti audio MIXTRAX
mentre si cambiano manualmente le tracce.
Connessioni/Installazione
Connessioni
Importante
• Durante l’installazione dell’unità su un
veicolo privo di posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di
accensione, il mancato collegamento del
cavo rosso al terminale che rileva il
funzionamento del tasto di accensione
può provocare il consumo della batteria.
Posizione ACC
Senza posizione ACC
• Se questa unità venisse, utilizzata in
condizioni diverse dalle seguenti,
potrebbero verificarsi incendi o
malfunzionamenti.
– Veicoli con batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
– Quando l’uscita dell’altoparlante viene
utilizzata da 4 canali, usare altoparlanti
oltre 50 W (potenza in entrata massima)
e tra 4 Ω e 8 Ω (valore di impedenza).
Per questa unità, non utilizzare
altoparlanti con valore di impedenza
compreso tra 1 Ω e 3 Ω.
– Quando l’uscita dell’altoparlante
posteriore viene utilizzata da un
subwoofer da 2 Ω, usare altoparlanti
oltre 70 W (potenza in entrata massima).
* Fare riferimento alle connessioni per
un metodo di connessione.
• Per evitare cortocircuiti, surriscaldamento
e malfunzionamenti, assicurarsi di
attenersi alla seguente procedura.
– Scollegare il terminale negativo della
batteria prima dell’installazione.
– Fissare il cablaggio con fascette o nastro
adesivo. Avvolgere nastro adesivo
14 It
intorno cablaggio che entra in contatto
con le parti metalliche per proteggere i
cavi.
– Posizionare tutti i cavi lontano dalle
parti in movimento, come ad esempio
la leva del cambio e le guide dei sedili.
– Posizionare tutti i cavi lontano da luoghi
caldi, come ad esempio vicino alle
bocchette del riscaldamento.
– Non collegare il cavo giallo alla batteria
facendolo passare attraverso il foro del
vano motore.
– Coprire tutti i connettori per cavi
scollegati con nastro isolante.
– Non accorciare i cavi.
– Non tagliare mai l’isolamento del cavo
di alimentazione dell’unità al fine di
condividere la potenza con altri
dispositivi. La capacità corrente del cavo
è limitata.
– Utilizzare un fusibile dal valore
prescritto.
– Non collegare il cavo negativo
dell’altoparlante direttamente alla
messa a terra.
– Non unire mai i cavi negativi di diversi
altoparlanti.
• Quando l’unità è accesa, i segnali di
controllo vengono inviati attraverso il
cavo blu/bianco. Collegare il cavo al
telecomando di sistema di un
amplificatore di potenza esterno o al
terminale di controllo relè dell’antenna
automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V
CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
da vetro, collegarla al terminale di
alimentazione del booster.
• Non collegare il cavo blu/bianco al
terminale di alimentazione di un
amplificatore di potenza esterno. Inoltre,
non collegarlo al terminale di
alimentazione dell’antenna automatica.
Questa operazione può provocare
l’esaurimento della batteria o un
malfunzionamento.
• Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per l’unità e per altre
apparecchiature (in particolare prodotti
ad alta corrente, come ad esempio
amplificatori di potenza) devono essere
collegati separatamente. In caso
contrario, un distacco accidentale può
provocare incendi o malfunzionamenti.
situato sul
• Il simbolo grafico
prodotto significa corrente continua.
Cavo di alimentazione
L’unità
All’ingresso del cavo di alimentazione
In base al veicolo, la funzione di
e
può variare. In questo caso, assicurarsi
a
e
a .
di collegare
Giallo
Backup (o accessorio)
Giallo
Effettuare la connessione a un terminale
di alimentazione costante pari a 12 V.
Rosso
Accessorio (o backup)
Rosso
Effettuare la connessione a un terminale
controllato dall’interruttore di
accensione (12 V CC).
Collegare tra loro le interlinee del
medesimo colore.
Nero (messa a terra telaio)
Blu/bianco
La posizione del pin del connettore ISO
varia in base al tipo di veicolo. Collegare
e
quando il Pin 5 è di tipo
controllo antenna. In un altro tipo di
e .
veicolo, non collegare mai
Blu/bianco
Viola/nero: posteriore destra o
subwoofer
Arancione/bianco (Solo per DEHX6800DAB)
Effettuare il collegamento al segnale di
illuminazione del veicolo.
Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO può
essere diviso in due. In questo caso,
assicurarsi di collegare entrambi i
connettori.
NOTE
• Cambiare il menu iniziale dell’unità. Fare
riferimento a [SP-P/O MODE] (pagina 5).
L’uscita subwoofer dell’unità è
monofonica.
• Quando si utilizza un subwoofer da 2 Ω,
assicurarsi di collegare il subwoofer alle
interlinee viola e viola/nero dell’unità.
Non collegare nulla alle interlinee verde e
verde/nero.
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Eseguire questi collegamenti quando si
utilizza un amplificatore opzionale.
Telecomando di sistema
Effettuare la connessione al cavo blu/
bianco.
Amplificatore di potenza (venduto
separatamente)
Effettuare la connessione con cavi RCA
(venduti separatamente)
All’uscita anteriore
Altoparlante anteriore
All’uscita posteriore o all’uscita
subwoofer
Altoparlante posteriore o subwoofer
Italiano
Ingresso antenna DAB
Per ricevere i segnali DAB, collegare
all’unità un’antenna DAB (AN-DAB1)
venduta separatamente.
Ingresso cavo di alimentazione
Uscita posteriore o uscita subwoofer
Uscita anteriore
Ingresso antenna
Fusibile (10 A)
Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per il
telecomando cablato (venduto
separatamente).
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max. 300
mA 12 V CC).
Blu/bianco
Effettuare il collegamento al terminale
di controllo relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Giallo/nero
Se si utilizza l’apparecchiatura con
funzione Mute, collegare l’interlinea
all’interlinea Audio Mute
dell’apparecchiatura. In caso contrario,
tenere l’interlinea Audio Mute priva di
collegamenti.
Interlinee altoparlante
Bianco: anteriore sinistra
Bianco/nero: anteriore sinistra
Grigio: anteriore destra
Grigio/nero: anteriore destra
Verde: posteriore sinistra o
subwoofer
Verde/nero: posteriore sinistra o
subwoofer
Viola: posteriore destra o subwoofer
Installazione
Importante
• Verificare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
• Non utilizzare parti non autorizzate, in
quanto possono provocare
malfunzionamenti.
• Se l’installazione richiede la foratura o
altre modifiche del veicolo, consultare il
rivenditore.
• Non installare l’unità se:
– può interferire con il funzionamento dei
veicolo.
– può causare lesioni ai passeggeri in
caso di arresto improvviso.
It
15
• In caso di surriscaldamento, il laser
semiconduttore può subire danni.
Installare l’unità lontano da luoghi caldi,
come ad esempio vicino alle bocchette
del riscaldamento.
• È possibile ottenere
prestazioni ottimali quando
l’unità viene installata con
un’angolazione inferiore ai
60°.
• Durante l’installazione, per garantire la
corretta dispersione del calore quando si
utilizza l’unità, accertarsi di lasciare
ampio spazio dietro il pannello posteriore
e avvolgere i cavi allentati in modo che
non blocchino le aperture.
Lasciare
ampio spazio
Un’installazione instabile può
provocare salti o malfunzionamenti.
Quando non si utilizza il riduttore di
montaggio in dotazione
1
Determinare la posizione corretta in
cui i fori della forcella e il lato
dell’unità corrispondono.
2
Serrare le due viti su ogni lato.
5 cm
Vite filettata (5 mm × 9 mm, non in
dotazione con il prodotto)
Forcella montante
Cruscotto o console
5 cm
Installazione a montaggio DIN
1 Inserire il riduttore di montaggio in
2
dotazione nel cruscotto.
Fissare il riduttore di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare
le linguette metalliche (90°) in
posizione.
Cruscotto
Riduttore di montaggio
• Assicurarsi che l’unità sia installata
saldamente in posizione.
16 It
Rimozione dell’unità (installata con
il riduttore di montaggio in
dotazione)
1
Rimuovere l’anello di rivestimento.
Anello di rivestimento
Linguetta a tacche
• Il rilascio del pannello anteriore
consente un più facile accesso
all’anello di rivestimento.
• Quando l’anello di rivestimento viene
nuovamente collegato, puntare il lato
con la linguetta a tacche rivolta verso il
basso.
2
3
Inserire le chiavi di estrazione in
dotazione in entrambi i lati dell’unità
finché non scattano in posizione.
Estrarre l’unità dal cruscotto.
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
→ Non è stata effettuata alcuna
operazione per circa 30 secondi.
– Eseguire un’operazione.
Una cartella secondaria non viene
riprodotta.
→ Non è possibile riprodurre le cartelle
secondarie quando è selezionato [FLD]
(ripetizione cartella).
– Selezionare un altro range di
riproduzione ripetuta.
Il suono è intermittente.
→ Si sta utilizzando un dispositivo, come
ad esempio un cellulare, che può
provocare interferenze audio.
– Allontanare dall’unità i dispositivi
elettronici che possono causare
interferenze.
Messaggi di errore
Comuni
AMP ERROR
→ Unità non funzionante o collegamento
altoparlante errato.
→ Il circuito protettivo è attivato.
NO XXXX (NO TITLE, a esempio)
→ Non sono presenti informazioni di testo
incorporate.
– Accendere il display o riprodurre un
altro file o traccia.
Tuner DAB
ANTENNA ERROR
→ Il collegamento dell’antenna è errato.
– Verificare il collegamento
dell’antenna.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON. Se il messaggio rimane, contattare
il rivenditore o una Stazione di servizio
Pioneer per ottenere assistenza.
Lettore CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Il disco è sporco.
– Pulire il disco.
→ Il disco è graffiato.
– Sostituire il disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Si è verificato un errore elettrico e
meccanico.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, oppure passare a una sorgente
differente, quindi tornare la lettore CD.
ERROR-15
→ Il disco inserito è vuoto.
ERROR-23
→ Formato CD non supportato.
– Sostituire il disco.
FORMAT READ
→ Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→ Il disco inserito non contiene file
riproducibili.
– Sostituire il disco.
SKIPPED
→ Il dico inserito contiene file protetti da
DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file del disco inserito hanno il
DRM incorporato.
– Sostituire il disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→ Può verificarsi un ritardo tra l’inizio della
riproduzione e il momento in cui si
inizia a udire il suono.
– Attendere che il messaggio scompaia
e ascoltare l’audio.
NO AUDIO
→ Non sono presenti brani.
– Trasferire i file audio al dispositivo USB
ed effettuare la connessione.
→ Il dispositivo USB connesso ha la
sicurezza abilitata.
– Attenersi alle istruzioni del dispositivo
USB per disattivare la sicurezza.
SKIPPED
→ Il dispositivo USB connesso contiene file
protetti da DRM.
– I file protetti vengono ignorati.
PROTECT
→ Tutti i file sul dispositivo USB connesso
hanno il DRM incorporato.
– Sostituire il dispositivo USB.
N/A USB
→ Il dispositivo USB connesso non è
supportato dall’unità.
– Scollegare il dispositivo e sostituirlo
con un dispositivo USB compatibile.
HUB ERROR
→ Il dispositivo USB connesso mediante
un hub USB non è supportato dall’unità.
– Collegare il dispositivo USB
direttamente all’unità utilizzando un
cavo USB.
Italiano
Il range della riproduzione ripetuta
cambia in maniera inattesa.
→ In base al range di riproduzione
ripetuta, il range selezionato può
cambiare quando viene selezionata
un’altra cartella o traccia o durante
l’avanzamento/riavvolgimento rapido.
– Selezionare nuovamente il range di
riproduzione ripetuta.
– Verificare il collegamento degli
altoparlanti.
– Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON. Se il messaggio rimane, contattare
il rivenditore o una Stazione di servizio
Pioneer per ottenere assistenza.
– Sostituire il disco.
CHECK USB
→ Il connettore USB o il cavo USB ha
subito un corto circuito.
– Verificare che il connettore USB o il
cavo USB non siano impigliati in
qualcosa o danneggiati.
→ Il dispositivo USB collegato consuma
più della quantità di energia massima
consentita.
– Scollegare il dispositivo USB e non
utilizzarlo. Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ACC o ON. Collegare solo dispositivi
USB conformi.
→ L’iPod funziona correttamente ma non è
in carica.
– Assicurarsi che il cavo di collegamento
dell’iPod non sia accorciato (ad
esempio, non sia impigliato in oggetti
metallici). Una volta verificato,
posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON, oppure scollegare e ricollegare
l’iPod.
It
17
ERROR-19
→ Comunicazione non riuscita.
– Effettuare una delle seguenti
operazioni, quindi tornare alla
sorgente USB.
• Posizionare l’interruttore di
accensione su OFF e nuovamente su
ON.
• Scollegare il dispositivo USB.
• Passare a una sorgente diversa.
→ Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale
dell’iPod, ricollegare e reimpostare
l’iPod.
ERROR-23
→ Il dispositivo USB non è formattato
correttamente.
– Formattare il dispositivo USB con
FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→ La versione firmware dell’iPod è
obsoleta.
– Aggiornare la versione iPod.
→ Errore iPod.
– Scollegare il cavo dall’iPod. Una volta
visualizzato il menu principale
dell’iPod, ricollegare e reimpostare
l’iPod.
STOP
→ Nell’elenco corrente non sono presenti
brani.
– Selezionare un elenco che contenga
dei brani.
NOT FOUND
→ Nessun brano correlato.
– Trasferire i brani all’iPod.
App
START UP APP
→ L’applicazione non è ancora in
esecuzione.
18 It
– Utilizzare il dispositivo mobile per
avviare l’applicazione.
Linee guida di gestione
Dischi e lettori
• Utilizzare solo dischi che riportano uno
dei due loghi riportati di seguito.
• Utilizzare dischi da 12 cm.
• Utilizzare solo dischi circolari
convenzionali.
• Con questa unità non è possibile
utilizzare i seguenti tipi di disco:
– DualDiscs
– Dischi da 8 cm: il tentativo di utilizzare
tali dischi con un adattatore può
provocare il malfunzionamento
dell’unità.
– Dischi dalla forma non convenzionale
– Dischi diversi da CD
– Dischi danneggiati, inclusi dischi rotti,
scheggiati o deformati
– Dischi CD-R/RW non finalizzati
• Non scrivere o non applicare prodotti
chimici sulla superficie dei dischi.
• Per pulire un CD, utilizzare un panno
morbido dal centro verso l’esterno.
• La condensa può compromettere
temporaneamente le prestazioni del
lettore. Lasciare riposare per circa un’ora a
una temperatura più calda. Inoltre, pulire
tutti i dischi umidi con un panno
morbido.
• Quando si utilizzano dischi che possono
essere stampati su superfici adesive,
controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. In base al disco, l’inserimento e
l’espulsione potrebbe non essere
possibile. L’utilizzo di simili dischi può
danneggiare l’apparecchiatura.
• Non attaccare sul disco etichette
disponibili in commercio o altri materiali.
– I dischi possono deformarsi rendendo il
disco non riproducibile.
– Le etichette possono staccarsi durante
la riproduzione e impedire l’espulsione
dei dischi, provocando danni
all’apparecchiatura.
Dispositivo di archiviazione
USB
• Le connessioni via hub USB non sono
supportate.
• Fissare saldamente il dispositivo di
archiviazione USB prima di guidare. Non
lasciar cadere il dispositivo di
archiviazione USB sul pavimento, in
quanto potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dell’acceleratore.
• In base al dispositivo di archiviazione
USB, potrebbero verificarsi i seguenti
problemi.
– Le operazioni possono variare.
– Il dispositivo di archiviazione potrebbe
non essere riconosciuto.
– I file potrebbero non essere riprodotti
correttamente.
– Il dispositivo può causare interferenze
audio durante l’ascolto della radio.
iPod
• Non lasciare l’iPod in luoghi con
temperature elevate.
• Fissare saldamente l’iPod durante la
guida. Non lasciar cadere l’iPod sul
pavimento, in quanto potrebbe
incastrarsi sotto il pedale del freno o
dell’acceleratore.
• Le impostazioni dell’iPod, come ad
esempio equalizzatore e ripetizione della
riproduzione, cambiano
automaticamente quando l’iPod è
collegato all’unità. Una volta scollegato
l’iPod, tali impostazioni tornano alle
impostazioni originali.
• Il testo incompatibile salvato sull’iPod
non verrà visualizzato dall’unità.
Compatibilità audio
compresso
• Per il nome cartella o per il nome file, è
possibile visualizzare solo i primi 32
caratteri (inclusa l’estensione del file).
• L’unità potrebbe non funzionare
correttamente in base all’applicazione
utilizzata per decodificare i file WMA.
• Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
incorporati con i dati immagine o dei file
audio memorizzati su un dispositivo USB
con numerose gerarchie di cartelle.
• Il testo con caratteri russi da visualizzare
sull’unità deve essere codificato con uno
dei seguenti gruppi di caratteri:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un gruppo di caratteri diverso da
Unicode utilizzato in un ambiente
Windows e impostato su Russo
nell’impostazione multilingue
ATTENZIONE
• Pioneer non può garantire la
compatibilità con tutti i dispositivi di
archiviazione di massa USB e non si
assume alcuna responsabilità per
eventuali perdite di dati su lettori
multimediali, smartphone o altri
dispositivi durante l’utilizzo del prodotto.
• Non lasciare i dischi o un dispositivo di
archiviazione USB in luoghi soggetti a
temperature elevate.
File WMA
Estensione file
Velocità di
trasmissione
.wma
Da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frequenza di
campionamento
Windows Media™
Audio Professional,
Compressione dati
senza perdita, Voce/
Streaming DRM/
Streaming con video
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Non compatibile
Disco
File MP3
Estensione file
Velocità di
trasmissione
Frequenza di
campionamento
Versione tag ID3
compatibile
.mp3
Da 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Da 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
per enfasi)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versione tag ID3 2.x ha
la priorità sulla
versione 1.x.)
Non compatibile
Non compatibile
File WAV
• I formati file WAV non possono essere
collegati via MTP.
Estensione file
Bit di quantizzazione
.wav
8 e 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
Frequenza di
campionamento
Da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e
44,1 kHz (MS ADPCM)
File AAC
Formato compatibile
Estensione file
Frequenza di
campionamento
Velocità di
trasmissione
AAC codificato da
iTunes
.m4a
Da 11,025 kHz a 48
kHz
Da 16 kbps a 320
kbps, VBR
• Indipendentemente dalla lunghezza
della sezione vuota tra i brani della
registrazione originale, i dischi con audio
compresso vengono riprodotti con una
breve pausa tra i brani.
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle riproducibili
File riproducibili
File system
Riproduzione a
sessione multipla
Trasferimento dati
scrittura a pacchetti
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Fino a 99
Fino a 999
ISO 9660 livello 1 e 2,
Romeo, Joliet
Compatibile
Non compatibile
Dispositivo USB
• Potrebbe verificarsi un leggero ritardo
all’avvio della riproduzione dei file audio
su un dispositivo di archiviazione USB
con numerose gerarchie di cartelle.
Gerarchia cartella
riproducibile
Cartelle riproducibili
File riproducibili
Riproduzione di file
protetti da copyright
Dispositivo USB
partizionato
Fino a otto livelli (una
gerarchia pratica
presenta meno di due
livelli).
Fino a 500
Fino a 15 000
Non compatibile
È possibile riprodurre
solo la prima
partizione.
Compatibilità iPod
L’unità supporta solo i seguenti modelli di iPod.
Di seguito vengono indicate le versioni
supportate del software iPod. Le versioni
precedenti potrebbero non essere supportate.
Realizzato per
– iPod touch (dalla 1° alla 5° generazione)
– iPod classic
– iPod con video
– iPod nano (dalla 1° alla 7° generazione)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
file audio dipende dal dispositivo
collegato.
Notare che i file nascosti in un dispositivo
USB non possono essere riprodotti.
Esempio di gerarchia
Cartella
File audio
compresso
Da 01 a 05: numero cartella
a : sequenza di riproduzione
Italiano
Playlist M3u
MP3i (MP3
interattivo), mp3 PRO
Compressione dati
Non compatibile
senza perdita Apple
File AAC acquistato da Non compatibile
iTunes Store
(estensione file .m4p)
• Le operazioni possono variare in base alla
generazione e/o alla versione del
software dell’iPod.
• Gli utenti dell’iPod con Lightning
Connector devono utilizzare il cavo da
Lightning a USB (in dotazione con iPod).
• Gli utenti dell’iPod con Dock Connector
devono utilizzare CD-IU51. Per dettagli,
consultare il rivenditore.
• Fare riferimento ai manuali dell’iPod per
ottenere informazioni sulla compatibilità
di file/formato.
• Audiolibri, Podcast: compatibile
ATTENZIONE
Pioneer declina ogni responsabilità per la
perdita di dati sull’iPod, anche se i dati
vengono persi durante l’utilizzo dell’unità.
Sequenza di file audio
Con questa unità, l’utente non può
assegnare numeri di cartella e specificare le
sequenze di riproduzione. La sequenza di
It
19
Grafico caratteri russi
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Lightning è un marchio di fabbrica di
Apple Inc.
“Fatto per l'iPod” e “Fatto per l'iPhone”
significano che un accessorio elettronico è
stato progettato specificamente
rispettivamente per il collegamento con
l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal
suo sviluppatore corrispondere agli
standard operativi stabiliti da Apple. Apple
non può essere considerata responsabile di
questo dispositivo o della sua osservanza
delle norme di sicurezza e dei vari
regolamenti. Tenere presente che l'uso di
questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può
peggiorare le prestazioni wireless.
Android & Google Play
Android, Google Play e il logo Google Play
sono marchi di Google Inc.
D: visualizzazione C: carattere
Copyright e marchio
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in
altri Paesi.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o
marchio di fabbrica depositato della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed
in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di
proprietà della Microsoft Corporation e
non è utilizzabile senza licenza della
Microsoft Licensing, Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di
PIONEER CORPORATION.
Specifiche
Generali
Alimentazione: 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V
consentiti)
Sistema di messa a terra: tipo negativo
Consumo di corrente massimo: 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Testata: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Testata: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Peso: 1 kg
Audio
Potenza massima:
20 It
• 50 W × 4 canali/4 Ω (senza
subwoofer)
• 50 W × 2 canali/4 Ω + 70 W × 1
canale/2 Ω (per il subwoofer)
Potenza continua:
22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %
THD, 4 Ω di carico, entrambi i canali
pilotati)
Impedenza di carico: 4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω
consentiti)
Livello di output massimo tensione preout:
2,0 V
Profilo loudness: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a
5 bande):
Frequenza: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Campo di equalizzazione: ±12 dB
(passo 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenza: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Guadagno: da +6 dB a –24 dB
Fase: normale/inversa
Lettore CD
Sistema: sistema audio compact disc
Dischi utilizzabili: compact disc
Rapporto segnale-rumore: 94 dB (1 kHz)
(rete IEC-A)
Numero di canali: 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4 AAC
(solo iTunes codificati) (ver. 10.6 e
precedenti)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
USB
Specifica standard USB: USB 2.0 full speed
Alimentazione massima: 1 A
USB Protocollo:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
File system: FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3: MPEG-1 e 2
Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9,
10, 11, 12 (audio a 2 canali) (Windows
Media Player)
Formato di decodifica AAC: MPEG-4 AAC
(solo iTunes codificati) (ver. 10.6 e
precedenti)
Formato segnale WAV: Linear PCM & MS
ADPCM (non compresso)
Tuner FM
Intervallo di frequenza: da 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, S/N: 30 dB)
Rapporto segnale-rumore: 72 dB (rete
IEC-A)
Tuner MW
Intervallo di frequenza: da 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilità utilizzabile: 25 μV (S/N: 20 dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner LW
Intervallo di frequenza: da 153 kHz a
281 kHz
Sensibilità utilizzabile: 28 μV (S/N: 20 dB)
Rapporto segnale-rumore: 62 dB (rete
IEC-A)
Tuner DAB
Intervallo di frequenza (Banda III): da
174,928 MHz a 239,200 MHz (da 5 A a
13 F)
Intervallo di frequenza (banda L): da
1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz (da
LA a LW)
Sensibilità utilizzabile (Banda III): –100 dBm
Sensibilità utilizzabile (Banda L): –100 dBm
Rapporto segnale-rumore: 85 dB
NOTA
Caratteristiche tecniche e design sono
soggetti a eventuali modifiche senza
preavviso.
Italiano
It
21
Índice
Antes de empezar
Antes de empezar ................................................................................... 2
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Digital Audio Broadcasting (DAB)........................................................ 5
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7
Modo app ................................................................................................. 9
Uso de Pioneer ARC APP........................................................................ 9
Ajustes..................................................................................................... 10
Ajustes de FUNCTION ..........................................................................
Ajustes de AUDIO .................................................................................
Ajustes de SYSTEM ...............................................................................
Ajustes de ILLUMINATION...................................................................
Ajustes de MIXTRAX.............................................................................
10
12
12
13
13
Conexiones/instalación ....................................................................... 14
Información complementaria............................................................. 17
Acerca de este manual:
• En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto
a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
• En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un
iPhone.
2 Es
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y
accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
• No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
• Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
• El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
• Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos
de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
DEH-4800DAB
Selector M.C. (control múltiple)
SRC (fuente)/OFF
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
BAND/
DISP (visualización)
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
Visor
Botón de extracción
Operaciones más frecuentes
Los botones disponibles varían en función de la unidad.
DEH-X6800DAB
SRC (fuente)/OFF
Selector M.C. (control múltiple) Visor
DISP (visualización)
/DIMMER
Botón de extracción
Operación
Encendido*
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la
unidad.
Ajustar el volumen
Gire el selector M.C..
Seleccionar una fuente
Pulse SRC/OFF varias veces.
Cambiar la información mostrada
Pulse DISP varias veces.
Volver a la visualización/lista anterior
Pulse
Volver a la visualización normal desde el
menú principal
Pulse BAND/
BAND/
.
/DIMMER o BAND/
Español
BAND/
Función
.
o mantenga pulsado
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
Indicación
Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece al pulsar el botón
.
Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 11).
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Es
3
Indicación
Descripción
Opción del menú
Descripción
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 11).
LANGUAGE
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
texto de un archivo de audio comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС](ruso), [TUR]
(turco)
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 11).
Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria.
Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida.
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8).
CLOCK SET
Ajuste el reloj.
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50
kHz.
[100], [50]
DAB ANT PW
Extracción del frontal
[ON]
Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos
conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.
Extracción
Colocación
[OFF]
3
4
Proporcione alimentación a una antena DAB. Seleccione esta
opción al utilizar la antena DAB opcional (AN-DAB1, vendida por
separado) con la unidad.
No se suministra alimentación a una antena DAB. Seleccione
esta opción al utilizar una antena pasiva sin intensificador.
[QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
Si [DAB ANT PW] está ajustado en [ON], [UPDATING LIST] aparece en el visor y se
actualiza la lista de servicios.
NOTAS
Importante
• Evite la exposición del frontal a impactos violentos.
• Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas.
• Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.
Menú de configuración
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor.
1
2
4 Es
Presione el selector M.C..
El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar
operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector
M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
• Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF.
• La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 12) y
los ajustes de INITIAL (página 5).
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
1
2
3
4
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confirmar.
Ajustes de INITIAL
1
2
3
4
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confirmar.
NOTA
Las opciones varían en función de la unidad.
Opción del menú
Descripción
FM STEP
Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado
directamente a los cables de salida de los altavoces traseros y un
subwoofer conectado a la salida RCA.
[REAR/REAR]
Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa
conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la
salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los
cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida
RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
DAB ANT PW
[ON]
[OFF]
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Proporcione alimentación a una antena DAB. Seleccione esta
opción al utilizar la antena DAB opcional (AN-DAB1, vendida por
separado) con la unidad.
No se suministra alimentación a una antena DAB. Seleccione
esta opción al utilizar una antena pasiva sin intensificador.
Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
unidad se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
reiniciar la unidad.)
Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1) (vendida por separado) a
la unidad.
Búsqueda de un componente de un servicio
1
2
3
Pulse SRC/OFF para seleccionar [DIGITAL RADIO].
Pulse BAND/
[D2] y [D3].
Pulse
/
o BAND/
para seleccionar la banda entre las opciones [D1],
para seleccionar un componente de un servicio.
NOTA
Mantenga pulsado
/
y suéltelo para buscar un servicio disponible. La exploración se
detiene cuando la unidad recibe un servicio.
Para seleccionar un componente de un servicio en una lista de
servicios
1 Durante la recepción DAB, pulse .
2
Muestra la lista de todos los componentes de servicios. Pulse de nuevo
para
buscar un componente de un servicio alfabéticamente.
Seleccione un componente de un servicio en la lista seleccionada y presione el
selector M.C. para confirmar.
Español
[SUB.W/SUB.W]
Digital Audio Broadcasting (DAB)
NOTA
Puede actualizar la lista de servicios manteniendo pulsado
nuevo
.
. Para cancelar la actualización, pulse de
Memorización de componentes de servicios
Para guardar componentes de servicios
1 Mientras recibe el componente del servicio que desea guardar, mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (de 1/
parpadear.
a 6/
) hasta que la unidad deje de
Para recibir componentes de servicios guardados
1 Seleccione la banda y pulse un botón numérico (de 1/ a 6/
).
Es
5
Funciones de pausa/ajuste de tiempo
La unidad almacena las emisiones recientes en la memoria automáticamente. La
capacidad de la memoria de esta unidad varía en función de la velocidad de bits del
componente del servicio utilizado. La capacidad de memoria aproximada es de cinco
minutos a 192 kbps.
Para poner en pausa/reanudar
1 Durante la recepción del componente del servicio, pulse DAB.
Para utilizar la función de ajuste de tiempo (solo para DEHX6800DAB)
1 Durante la recepción del componente del servicio, pulse
/DIMMER.
2 Pulse
(retroceder un minuto)/
(avanzar un minuto) para ajustar el punto
Memoria de mejores emisoras (BSM)
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/
).
1
2
3
Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado
/
y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
búsqueda local, pulse
/
.
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 11).
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
Recepción de emisoras memorizadas
3
Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
NOTA
Radio
para seleccionar la banda entre las opciones [FM1],
Pulse un botón numérico (de 1/
a 6/
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/
a 6/
) hasta que deje de parpadear.
Utilización de las funciones de PTY
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
Pulse BAND/ o BAND/
[FM2], [FM3], [MW] o [LW].
Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse
/
de reproducción.
1
2
).
SUGERENCIA
Los botones
/
también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 11).
1
2
3
Pulse
durante la recepción FM.
Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
de su servicio de programas.
NOTAS
• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
• El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
6 Es
a 6/
• Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está conectado a la
unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 13).
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier
dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
CD/USB/iPod/AUX
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 10.
Conexión MTP
Reproducción
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de
archivo WAV y no puede utilizarse con la función MIXTRAX.
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
(expulsar)
NOTA
Ranura de carga de discos
Puerto USB
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de
SYSTEM (página 13).
Selector M.C. (control múltiple)
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
SRC (fuente)/OFF
Español
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 13).
NOTA
Operaciones
Los botones disponibles varían en función de la unidad.
CD
1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación
USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
.
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 10).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Función
Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1
Pulse 1/
o 2/
Seleccionar una pista/canción (capítulo)
Pulse
o
Avanzar o retroceder rápidamente*4
Mantenga pulsado
.
.
o
.
Es
7
Función
Operación
Función
Operación
Buscar un archivo en una lista
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Cambiar de unidades en el dispositivo USB
(Solo dispositivos compatibles con el
protocolo de la clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB)
Pulse BAND/
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
categoría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Búsqueda alfabética (solo iPod)
1 Pulse
para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar la
lista de categorías deseadas y, a
continuación, pulse
para pasar al
modo de búsqueda alfabética.
(Girar el selector M.C. dos veces también
permite acceder al modo de búsqueda
alfabética.)
3 Gire el selector M.C. para elegir una letra
y, a continuación, presione para ver la
lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse
.
/DIMMER o BAND/
.
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Esta función está desactivada cuando se ha seleccionado USB como fuente y la función MIXTRAX
está activada.
*3 Si la unidad no dispone de botón 3/S.Rtrv., la función de recuperación de sonido puede ajustarse
mediante los ajustes de FUNCTION.
*4 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es
posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Funciones útiles para iPod
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de
reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a
continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está
sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no
relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido).
Reproducción repetida
Pulse 6/
.
Reproducción aleatoria
Pulse 5/
.
Reproducción aleatoria de todo (solo iPod)
Mantenga pulsado 5/
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*1*2*3
Pulse 3/S.Rtrv.
[1]: funciona con índices de compresión
bajos
[2]: funciona con índices de compresión
altos
.
Control de iPod
Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1
Mantenga pulsado BAND/
o
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(solo CD)
Pulse BAND/
.
8 Es
o BAND/
o BAND/
.
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
– iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo
1 Pulse BAND/ o BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione
el modo de control.
[CONTROL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod
conectado.
[CONTROL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los
botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod
conectado.
NOTAS
NOTA
• Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en
pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
• Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté
ajustado en [CONTROL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
• El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN
CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS
FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA
APP.
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
(Solo para DEH-X6800DAB)
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical,
acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes
de MIXTRAX, consulte la página 13.
NOTAS
• Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
• Mientras USB está seleccionado como fuente y se esté utilizando la función MIXTRAX, la función de
recuperación de sonido está desactivada.
• En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles.
• Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción.
1
Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone a través de la unidad. En
algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio
web.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de
identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y,
para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR
O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS
APLICACIONES DE TERCEROS.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.
1
2
3
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• iPhone a través de USB (página 7)
Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 10).
Función
Operación
Seleccionar una pista
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
o
.
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse BAND/
o
o BAND/
.
Español
Modo app
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
.
Uso de Pioneer ARC APP
Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/
Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo
selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la
aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro
antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una versión posterior) y
iPod touch con iOS 8.0 o una versión posterior.
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
Es
9
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y
que sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™.
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o
emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO.
Funcionamiento básico
Función
Pulse
Avanzar o retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
Poner en pausa/reanudar la reproducción
Pulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*
Pulse 3/S.Rtrv.
[1]: funciona con índices de compresión
bajos
[2]: funciona con índices de compresión
altos
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP
1
2
3
4
5
Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
• Dispositivos iPhone/Android a través de USB (página 7)
Continúe con el paso 6 si selecciona la conexión USB para iPhone.
Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación,
presione para confirmar.
Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android
conectado a través de USB.
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 13), Pioneer ARC APP en el
dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso habrá finalizado.
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le
pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para
borrar el mensaje (página 13).
Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsada la tecla M.C. en el iPhone.
Cómo escuchar música en Android
10 Es
.
o
.
* Si la unidad no dispone de botón 3/S.Rtrv, la función de recuperación de sonido puede ajustarse
mediante los ajustes de FUNCTION.
Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
NOTA
1
o
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Ajustes
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1
2
NOTA
6
7
Operación
Seleccionar una pista
Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
3
Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
• Ajustes de FUNCTION (página 10)
• Ajustes de AUDIO (página 12)
• Ajustes de SYSTEM (página 12)
• Ajustes de ILLUMINATION (página 13)
• Ajustes de MIXTRAX (página 13)
Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Ajustes de FUNCTION
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Opción del menú
Descripción
[ON], [OFF]
Busque otro grupo compatible con el mismo
componente de servicio y con una mejor
recepción. Si no encuentra ningún componente
de servicio alternativo o la recepción continúa
siendo mala, la unidad cambiará
automáticamente a una emisión FM idéntica.
Si la recepción del componente de servicio que
se está recibiendo es mala, la unidad cambiará
automáticamente a una emisora con una
emisión similar.
[DAB+RDS TA]
Recibe la información de tráfico actual para DAB
y RDS (DAB tiene prioridad) si está disponible.
[RDS TA ONLY]
Recibe información de tráfico actual sólo para
RDS si está disponible.
[TA OFF]
Desactive esta función.
[ON], [OFF]
Permite a la unidad volver a sintonizar una
frecuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
NEWS
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS],[OTHERS]
Descripción
AF
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF]
Opción del menú
TA
S.FOLLOW
Muestra la información del tipo de programa.
[ON], [OFF]
Interrumpe la fuente activa con programas de
noticias. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
ENSEMBLE
Muestra la lista de los grupos relevantes.
SEEK
[MAN], [PCH]
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
condiciones de señal de la emisión de la banda
FM. (Disponible solo si se selecciona la banda
FM.)
BSM
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en
a 6/
)
los botones numéricos (de 1/
automáticamente.
S.RTRV
USB
iPod
[1] (funciona con índices de
compresión bajos),
[2] (funciona con índices de
compresión altos),
[OFF]
REGIONAL
[ON], [OFF]
Limita la recepción a los programas regionales
específicos cuando se selecciona AF (búsqueda
de frecuencias alternativas). (Disponible solo si
se selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limita las emisoras sintonizadas en función de la
intensidad de la señal.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
AUDIO BOOK
Español
Permite utilizar los botones
o
para
buscar emisoras una a una (sintonización
manual) o seleccionar una emisora a partir de los
canales memorizados.
FM SETTING
Mejora el audio comprimido y recupera un
sonido de calidad.
No disponible si:
• USB está seleccionado como fuente y la
función MIXTRAX está activada.
• Se reproduce un CD-DA/CD-TEXT.
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
Cambia la velocidad de reproducción. (No está
disponible si [CONTROL iPod] está seleccionado
en el modo de control.)
PAUSE
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
*1 Sólo disponible en zonas donde la función [SOFTLINK] está disponible.
*2 No disponible cuando la función [S.FOLLOW] está apagada.
Es
11
Opción del menú
Ajustes de AUDIO
Opción del menú
Descripción
FADER*1
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y
traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e
izquierdos.
Frecuencia de corte: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Nivel de curva: [–12], [–24]
Los altavoces solo emiten frecuencias por
encima del punto de corte del filtro de paso alto
(HPF).
De [+4] a [–4]
Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
excepto FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
presenta automáticamente el mismo ajuste.
• USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
SLA
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] puede ajustarse por separado para
[CUSTOM2], [FLAT]
cada fuente. Sin embargo, cada una de las
siguientes combinaciones presenta
Seleccione la banda y el nivel del automáticamente el mismo ajuste.
ecualizador para personalizar
• USB, iPod, ANDROID y APP (iPhone)
[CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado
todavía más la configuración.
Banda del ecualizador: [80HZ], para todas las fuentes.
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Nivel del ecualizador: de [+6] a
[–6]
*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL
(página 5).
*3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].
Ajustes de SYSTEM
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
Opción del menú
Permite aplicar compensación para disfrutar de
un sonido nítido con el volumen más bajo.
[ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR]
(turco)
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Seleccione la fase del subwoofer.
CLOCK SET
El subwoofer solo emite las frecuencias por
debajo del intervalo seleccionado.
12H/24H
[12H], [24H]
Seleccione el formato de la hora.
INFO DISPLAY (Solo para DEH-X6800DAB)
Muestra el elemento de la pantalla de
información secundaria. Seleccione uno de los
siguientes “SPEANA”, “LEVEL METER”, “SOURCE”,
“CLOCK” y “OFF”.
BASS BOOST
De [0] a [+6]
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
Ajuste el reloj (página 4).
SUB.W CTRL*2*3
Frecuencia de corte: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Nivel de salida: de [–24] a [+6]
Nivel de curva: [–12], [–24]
Descripción
LANGUAGE
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Descripción
HPF SETTING
Seleccione el nivel de intensificación de graves.
AUTO PI
[ON], [OFF]
12 Es
Busca una emisora diferente con la misma
programación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
Opción del menú
Descripción
AUX
[ON], [OFF]
Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
dispositivo auxiliar conectado a la unidad.
USB AUTO
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para cambiar automáticamente
a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod
está conectado a la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está conectando un
dispositivo USB/iPod a la unidad solo para carga.
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Silencia o atenúa el sonido automáticamente
cuando se recibe una señal de un equipo con
una función de silenciamiento.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única operación
permitida cuando esta función está activada.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Seleccione el método de conexión adecuado en
función de su dispositivo Android.
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar automáticamente la
aplicación de control a distancia del coche si se
conecta un dispositivo Android a la unidad a
través de AOA. (No está disponible si [MEMORY]
está seleccionado en [ANDROID WIRED].)
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
Seleccione el color de las teclas/visor de la
unidad a partir de 12 colores predefinidos,
[SCAN] o [CUSTOM]*.
• [SCAN]: acceda a una secuencia automática de
diferentes colores.
• [CUSTOM]*:
1 Mantenga presionado el selector M.C. hasta
que aparezca la pantalla de ajuste del color.
2 Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B
(azul)) y el nivel de brillo (de [0] a [60]).
No puede seleccionar un nivel inferior a 10
para los tres colores R (rojo), G (verde), B (azul)
al mismo tiempo.
También puede personalizar los colores
predefinidos. Seleccione uno de los colores
predefinidos y mantenga presionado el selector
M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de
colores.
* El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY
COLOUR] y [DISP COLOUR].
Español
P.APP AUTO ON
Descripción
COLOUR (Solo para DEH-X6800DAB)
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
Modifica el brillo del visor.
* Solo para DEH-X6800DAB
BRIGHTNESS
De [1] a [10]
Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
función de [DIM SETTING].
ILLUMI FX (Solo para DEH-X6800DAB)
[ON], [OFF]
El efecto de iluminación puede observarse
cuando se inserta o se expulsa un CD.
El efecto de iluminación se activa cuando se
activa/desactiva ACC, independientemente de
este ajuste.
Ajustes de MIXTRAX
(Solo para DEH-X6800DAB)
Es
13
Opción del menú
Descripción
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de
reproducción.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Seleccione la zona del efecto de iluminación.
Si se ha seleccionado [OFF], el color definido
en los ajustes de ILLUMINATION (página 13) se
utiliza como color del visor.
FLASH PATTERN
De [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVEL 6]
Modifique el efecto de iluminación con arreglo
al nivel de sonido y de graves.
El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de sonido.
De [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6]
El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de graves.
[RANDOM1]
El patrón de parpadeo cambia de forma
aleatoria en función del modo de nivel de
sonido y el modo de paso bajo.
[RANDOM2]
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de nivel de sonido.
[RANDOM3]
El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de paso bajo.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos especiales
MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
14 Es
Activa o desactiva los efectos de sonido
MIXTRAX durante el cambio manual de pistas.
Conexiones/instalación
Conexiones
Importante
• Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Posición ACC
Sin posición ACC
• Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
– Vehículos con una batería de 12 V y una
conexión a tierra negativa.
– Cuando los 4 canales utilizan la salida
del altavoz, use altavoces de más de
50 W (alimentación de entrada máxima)
y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de
impedancia). No utilice altavoces de
entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
– Cuando la salida del altavoz trasero la
utilice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W (alimentación
de entrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
información sobre el método de
conexión.
• Para impedir un cortocircuito, un
sobrecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
– Desconecte el terminal negativo de la
batería antes de la instalación.
– Fije el cable con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
– Aleje los cables de piezas en
movimiento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
– Aleje los cables de lugares calientes,
como por ejemplo las salidas de la
calefacción.
– No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio del
compartimento del motor.
– Cubra los conectores de cables
desconectados con cinta aislante.
– No acorte ningún cable.
– Nunca corte el aislamiento del cable de
alimentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
– Utilice un fusible del nivel especificado.
– Nunca conecte el cable negativo del
altavoz directamente a tierra.
– Nunca agrupe diferentes cables
negativos de varios altavoces.
• Cuando esta unidad está encendida, las
señales de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
• Nunca conecte el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
• El cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
• El símbolo gráfico
colocado en el
producto significa corriente continua.
Cable de alimentación
Esta unidad
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de
y
puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a
y
a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
constante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
interruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
ISO será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte
y
cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
otro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
Verde/negro: izquierdo trasero o
subwoofer
Violeta: derecho trasero o subwoofer
Violeta/negro: derecho trasero o
subwoofer
Naranja/blanco (Solo para DEHX6800DAB)
Conectar a la señal de iluminación de
un coche.
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
conector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
NOTAS
• Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [SP-P/O MODE] (página 5). La
salida de subwoofer de esta unidad es
monoaural.
• Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese
de conectar el subwoofer a los cables
violeta y violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los cables verde y verde/
negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A la salida frontal
Altavoz frontal
A salida trasera o salida de subwoofer
Altavoz trasero o subwoofer
Instalación
Español
Entrada de antena DAB
Para recibir señales DAB, conecte una
antena DAB (AN-DAB1) (vendida por
separado) a la unidad.
Entrada de cable de alimentación
Salida trasera o salida de subwoofer
Salida frontal
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de
mando a distancia con cable (vendido
por separado).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
de antena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Amarillo/negro
Si utiliza equipos con función de
silenciamiento, conecte este cable al
cable de silenciamiento de audio de
dicho equipo. De lo contrario, deje el
cable de silenciamiento de audio libre
de conexiones.
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo
Blanco/negro: frontal izquierdo
Gris: frontal derecho
Gris/negro: frontal derecho
Verde: izquierdo trasero o subwoofer
Importante
• Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
• No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
• Consulte con su distribuidor si la
instalación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
• No instale esta unidad en los siguientes
lugares:
– donde pueda interferir con el control
del vehículo.
– donde pueda lesionar a un pasajero en
caso de parada brusca.
• El láser semiconductor puede resultar
dañado en caso de recalentamiento.
Es
15
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
• La unidad funciona en su
nivel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
• Al realizar la instalación, asegúrese de
que la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Deje espacio
suficiente
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1
Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2
Apriete dos tornillos en cada lado.
5 cm
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9
mm, no suministrado con el
producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
5 cm
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
2
salpicadero.
Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
• Asegúrese de que la unidad está
instalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
16 Es
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1
2
3
Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
Lengüeta con muesca
• El desmontaje del frontal facilita el
acceso al marco decorativo.
• Al volver a colocar el marco
decorativo, hágalo con la parte de la
lengüeta con muesca hacia abajo.
Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
Tire de la unidad.
Información complementaria
Solución de problemas
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
→ No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
– Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
→ En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
– Seleccione de nuevo el intervalo de la
reproducción repetida.
El sonido es intermitente.
→ Utiliza un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar
interferencias audibles.
– Aleje de la unidad los dispositivos que
puedan provocar las interferencias.
Mensajes de error
Generales
AMP ERROR
→ La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
→ El circuito de protección está activado.
– Compruebe la conexión del altavoz.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
→ No hay información de texto asociada.
– Cambie de pantalla o reproduzca otra
pista o archivo.
Sintonizador DAB
ANTENNA ERROR
→ La conexión de la antena es incorrecta.
– Compruebe la conexión de la antena.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ El disco está sucio.
– Limpie el disco.
→ El disco está arañado.
– Cambie el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON o seleccione una fuente
diferente y luego vuelva a seleccionar
el reproductor de CD.
ERROR-23
→ Formato de CD no compatible.
– Cambie el disco.
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
– Cambie el disco.
SKIPPED
→ El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
– Cambie el disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
→ A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
– Espere hasta que el mensaje
desaparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
→ No hay canciones.
– Transfiera archivos de audio al
dispositivo USB y conéctelo.
→ El dispositivo USB conectado tiene la
protección activada.
– Siga las instrucciones de seguridad del
dispositivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
→ El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
– Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
→ Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
– Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
→ El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
– Desconecte el dispositivo y cámbielo
por un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
→ Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través de
un concentrador USB.
– Conecte el dispositivo USB
directamente a esta unidad utilizando
un cable USB.
Español
No se reproduce una subcarpeta.
→ Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
– Seleccione otro intervalo de la
reproducción repetida.
– Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
ERROR-15
→ El disco introducido está en blanco.
– Cambie el disco.
CHECK USB
→ El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
– Compruebe si el conector USB o el
cable USB está atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume
una cantidad de corriente superior al
máximo permitido.
– Desconecte el dispositivo USB y no
vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
→ El iPod funciona correctamente pero no
se carga.
– Asegúrese de que el cable de
conexión del iPod no haya quedado
cortocircuitado (por ejemplo, por
Es
17
quedar atrapado en objetos
metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en ON o
desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
ERROR-19
→ Error en la comunicación.
– Realice una de las operaciones
siguientes y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
• Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y seguidamente en la
posición ON.
• Desconecte el dispositivo USB.
• Seleccione una fuente diferente.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
→ El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
– Formatee el dispositivo USB con los
formatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
→ La versión del firmware del iPod es
antigua.
– Actualice la versión del iPod.
→ Error del iPod.
– Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparezca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
→ No hay canciones en la lista actual.
– Seleccione una lista que contenga
canciones.
NOT FOUND
→ No hay canciones asociadas.
– Transfiera canciones al iPod.
18 Es
Apps
START UP APP
→ La aplicación todavía no se ha iniciado.
– Utilice el dispositivo móvil para iniciar
la aplicación.
Instrucciones de
manipulación
Discos y reproductor
• Utilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
• Utilice discos de 12 cm.
• Utilice únicamente discos convencionales
y totalmente circulares.
• Los tipos de discos siguientes no pueden
utilizarse con esta unidad:
– Discos DualDisc
– Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
discos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
– Discos de formas no convencionales
– Discos que no sean CD
– Discos estropeados, como por ejemplo
discos con grietas, deformados o
desconchados
– Discos CD-R/RW sin finalizar
• No escriba en la superficie de los discos ni
aplique productos químicos encima.
• Para limpiar un CD, utilice un paño suave
realizando movimientos desde el centro
hacia fuera.
• La condensación puede impedir
temporalmente el funcionamiento
correcto del reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
• Si utiliza discos en los que es posible
imprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de los discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
• No pegue en los discos etiquetas ni otros
materiales disponibles en el mercado.
– Los discos podrían deformarse y
podrían no reproducirse.
– Las etiquetas pueden desprenderse
durante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
• No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
• Asegure correctamente el dispositivo de
almacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• En función del dispositivo de
almacenamiento USB, pueden producirse
los siguientes problemas.
– Las operaciones pueden variar.
– Es posible que no se reconozca el
dispositivo de almacenamiento.
– Es posible que los archivos no se
reproduzcan correctamente.
– El dispositivo puede provocar
interferencias audibles mientras
escucha la radio.
iPod
• No deje el iPod en lugares expuestos a
temperaturas elevadas.
• Asegure correctamente el iPod mientras
conduce. No permita que el iPod se caiga
al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
• Determinados ajustes del iPod, como el
ecualizador y la reproducción repetida,
cambian automáticamente cuando se
conecta el iPod a la unidad. Una vez
desconectado el iPod, estos ajustes
recuperan los parámetros normales.
• El texto no compatible guardado en el
iPod no se visualizará tampoco en la
unidad.
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
• Solo se mostrarán los primeros
32 caracteres de un nombre de archivo
(incluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
• Es posible que la unidad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
• La reproducción de archivos de audio con
datos de imagen asociados o archivos de
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
• Para poder visualizar texto en ruso en
esta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Un conjunto de caracteres diferente de
Unicode utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
• Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
• No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Extensión del archivo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream con
vídeo
.wma
De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
No compatible
Versión de etiqueta
ID3 compatible
.mp3
De 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
No compatible
Lista de reproducción
M3u
MP3i (MP3
No compatible
interactivo), mp3 PRO
Archivos WAV
• Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Extensión del archivo
Bits de cuantificación
Archivos AAC
Formato compatible
Extensión del archivo
Frecuencia de
muestreo
Velocidad de
transmisión
Apple Lossless
Archivo AAC
adquirido a través del
iTunes Store
(extensión de archivo
.m4p)
AAC codificado por
iTunes
.m4a
De 11,025 kHz a 48
kHz
De 16 kbps a 320
kbps, VBR
No compatible
No compatible
Dispositivo USB
• La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de autor
Dispositivo USB con
particiones
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Hasta 500
Hasta 15 000
No compatible
Solo es posible
reproducir la primera
partición.
.wav
8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
• Independientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Carpetas
reproducibles
Archivos
reproducibles
Sistema de archivos
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Hasta 99
Hasta 999
ISO 9660 Nivel 1 y 2,
Romeo, Joliet
Compatible
Reproducción
multisesión
Transferencia de datos No compatible
en formato Packet
Write
Compatibilidad de
modelos de iPod
Esta unidad es compatible únicamente con los
siguientes modelos de iPod. Las versiones de
software de iPod compatibles se indican a
continuación. Es posible que la unidad no sea
compatible con versiones anteriores.
Diseñado para
– iPod touch (generaciones de 1.ª a 5.ª)
– iPod classic
– iPod con vídeo
– iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Las operaciones pueden variar en función
de la generación y/o la versión del
software del iPod.
• Los usuarios de un iPod con conector
Lightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
• Los usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Consulte los manuales del iPod para
obtener información sobre la
compatibilidad de archivos y formatos.
• Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad por
la pérdida de datos del iPod, aunque la
pérdida se produzca durante la utilización
de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de
carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de un dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Es
Español
Frecuencia de
muestreo
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS ADPCM)
Disco
Archivos MP3
Extensión del archivo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
19
Ejemplo de una jerarquía
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
De 01 a 05: número de carpeta
a : secuencia de reproducción
Tabla de caracteres de
ruso
D: visor C: carácter
Copyright y marcas
registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este producto incluye tecnología
propiedad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
Lightning es una marca comercial de Apple
Inc.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
significan que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone,
respectivamente, y ha sido homologado
por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo
de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
20 Es
Especificaciones
Fase: normal/inversa
Reproductor de CD
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Peso: 1 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
• 50 W × 4 canales/4 Ω (sin
subwoofer)
• 50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
THD, 4 Ω carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω
permisible)
Nivel de salida máxima del
preamplificador: 2,0 V
Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de
5 bandas):
Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5
kHz/8 kHz
Intervalo de ecualización: ±12 dB
(pasos de 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia: +6 dB a –24 dB
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IEC-A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
AAC (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
masivo)
MTP (Protocolo de transferencia
multimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
AAC (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
ADPCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 dB)
Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador DAB
Español
Intervalo de frecuencias (banda III): de
174,928 MHz a 239,200 MHz (de 5 A a
13 F)
Intervalo de frecuencias (banda L): de
1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz (de
LA a LW)
Sensibilidad utilizable (banda III):
–100 dBm
Sensibilidad utilizable (banda L): –100 dBm
Relación señal/ruido: 85 dB
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Es
21
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen................................................................................. 2
Erste Schritte............................................................................................ 3
Digitaler Hörfunk (Digital Audio Broadcasting) (DAB) .................... 5
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER-Produkts
Um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen, lesen Sie sich bitte dieses Handbuch durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden. Besonders wichtig ist, dass Sie die Hinweise WARNUNG und
VORSICHT in diesem Handbuch lesen. Bitte bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren und gut
zugänglichen Ort auf, um später darin nachschlagen zu können.
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7
App-Modus............................................................................................... 9
Verwenden von Pioneer ARC APP........................................................ 9
Einstellungen ......................................................................................... 10
FUNCTION-Einstellungen ...................................................................
AUDIO-Einstellungen...........................................................................
SYSTEM-Einstellungen ........................................................................
ILLUMINATION-Einstellungen ............................................................
MIXTRAX-Einstellungen ......................................................................
11
12
12
13
14
Anschlüsse/Einbau................................................................................ 14
Zusätzliche Informationen .................................................................. 17
Über dieses Handbuch:
• In den folgenden Anweisungen werden ein USB-Stick oder USB-Audioplayer als „USBGerät” bezeichnet.
• iPod und iPhone werden in diesem Handbuch als „iPod” bezeichnet.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte,
über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden
Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden
Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative
Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular in der
„Schnellstartanleitung“ ein.
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis.
Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des
Geräts mit.
Bewahren Sie die „Schnellstartanleitung“ an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
• Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu montieren oder zu warten. Werden Montageoder Wartungsarbeiten des Produkts von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung
hinsichtlich elektronischer Geräte und Fahrzeugzubehör vorgenommen, kann dies gefährlich
sein und möglicherweise zu elektrischen Schlägen, Verletzungen oder anderen Gefahren
führen.
• Bedienen Sie das Gerät niemals während der Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente des Geräts bedienen.
2 De
VORSICHT
DEH-4800DAB
• Lassen Sie dieses Gerät nicht in Kontakt mit Feuchtigkeit und/oder Flüssigkeiten kommen. Dies
könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Außerdem könnte es bei Kontakt mit Flüssigkeiten zu
Beschädigungen des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung kommen.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen
können.
• Dieses Produkt wurde unter moderaten und tropischen Klimabedingungen entsprechend der
Sicherheitsbestimmungen, IEC 60065, für Audio-, Video- und ähnliche Elektrogeräte getestet.
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
SRC (Quelle)/OFF
VORSICHT
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard
Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
BAND/
DISP (Display)
Anzeigefenster
Entriegelungstaste
Im Problemfall
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.
Erste Schritte
Grundlagen der Bedienung
Häufig verwendete Bedienvorgänge
Welche Tasten verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
Zweck
Bedienung
Gerät einschalten*
Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät
einzuschalten.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den M.C.-Regler.
Quelle auswählen
Drücken Sie mehrmals SRC/OFF.
DEH-X6800DAB
Anzeigeinformationen umschalten
Drücken Sie mehrmals DISP.
SRC (Quelle)/OFF
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler Anzeigefenster
Zur vorhergehenden Anzeige/Liste
zurückkehren
Drücken Sie
.
Vom Menü zur normalen Anzeige
zurückkehren
Drücken Sie BAND/ oder halten Sie
BAND/
gedrückt.
Deutsch
/DIMMER oder BAND/
* Wenn das blauweiße Kabel dieses Geräts an der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Fahrzeugs angeschlossen ist, fährt die Fahrzeugantenne aus, wenn die Quelle dieses Geräts
eingeschaltet wird. Um die Antenne einzuziehen, schalten Sie die Quelle aus.
Anzeige im Display
BAND/
DISP (Display)
/DIMMER
Entriegelungstaste
Anzeige
Beschreibung
Erscheint, wenn eine untere Ebene des Menüs oder Ordners existiert.
Erscheint, wenn die
-Taste gedrückt wird.
De
3
Anzeige
2
Beschreibung
Erscheint, wenn der Lokalsender-Suchlauf eingeschaltet ist (Seite 11).
Erscheint, wenn ein Verkehrsfunkprogramm empfangen wird.
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrsdurchsagen) eingeschaltet ist
(Seite 11).
Menüpunkt
Beschreibung
Erscheint, wenn die Sound Retriever-Funktion eingeschaltet ist (Seite 11).
LANGUAGE
Auswahl der Sprache, in der die Textinformationen
komprimierter Audiodateien angezeigt werden sollen.
Erscheint, wenn die Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe eingeschaltet ist.
[ENG] (Englisch),
[РУС] (Russisch),
[TUR] (Türkisch)
Erscheint, wenn die Wiedergabewiederholung eingeschaltet ist.
Erscheint, wenn die iPod-Steuerung eingeschaltet ist (Seite 9).
Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen
CLOCK SET
Einstellung der Uhr.
FM STEP
Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
Nehmen Sie das Bedienfeld ab, um einen Diebstahl zu verhindern. Ziehen Sie am
Bedienfeld befestigte Kabel und Geräte ab und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das
Bedienfeld abnehmen.
DAB ANT PW
[ON]
[OFF]
Anbringen
3
4
Wichtig
• Setzen Sie das Bedienfeld keinen starken Erschütterungen aus.
• Halten Sie das Bedienfeld von direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen fern.
• Bewahren Sie das abgenommene Bedienfeld immer in einer Schutzhülle oder Tasche auf.
Einrichtungsmenü
Wenn Sie nach dem Einbau die Zündung einschalten, erscheint [SET UP :YES] im Display.
1
4 De
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Um mit der nächsten Menüoption fortzufahren, müssen Sie Ihre Auswahl
bestätigen.
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Einrichtungsmenü verschwindet, wenn 30 Sekunden lang kein Bedienvorgang
ausgeführt wird. Wenn Sie die Einrichtung im Moment nicht durchführen möchten,
drehen Sie den M.C.-Regler, um [NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um
den Vorgang zu bestätigen.
DAB-Antenne mit Strom versorgen. Wählen Sie diese Option,
wenn Sie die optionale DAB-Antenne (AN-DAB1, separat
erhältlich) mit dem Gerät verwenden.
DAB-Antenne nicht mit Strom versorgen. Wählen Sie diese
Option, wenn Sie eine passive Antenne ohne Verstärker
verwenden.
[QUIT :YES] erscheint, wenn sämtliche Einstellungen vorgenommen wurden.
Um zum ersten Eintrag des Einrichtungsmenüs zurückzukehren, drehen Sie den
M.C.-Regler, um [QUIT :NO] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den
Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Einstellungen zu bestätigen.
Wenn [DAB ANT PW] auf [ON] eingestellt ist, erscheint [UPDATING LIST] im Display
und die Dienstliste wird aktualisiert.
HINWEISE
• Sie können die Menüeinstellung durch Drücken von SRC/OFF abbrechen.
• Diese Einstellungen können jederzeit über die SYSTEM- (Seite 12) und INITIAL-Einstellungen (Seite 5)
vorgenommen werden.
Abbrechen der Demoanzeige (DEMO OFF)
1
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
3
4
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [DEMO OFF] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Menüpunkt
Beschreibung
SYSTEM RESET
Wählen Sie [YES], um die Geräteeinstellungen zu initialisieren.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet.
(Einige der Einstellungen können auch nach dem Zurücksetzen
des Geräts erhalten bleiben.)
[YES], [CANCEL]
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [YES] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
INITIAL-Einstellungen
1
2
3
4
Digitaler Hörfunk (Digital Audio
Broadcasting) (DAB)
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Halten Sie SRC/OFF gedrückt, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [INITIAL] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine Option auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Welche Optionen verfügbar sind, unterscheidet sich je nach Gerät.
Menüpunkt
Beschreibung
FM STEP
Auswahl der FM-Schrittweite: 100 kHz oder 50 kHz.
[100], [50]
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher ein Breitbandlautsprecher und am CinchAusgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher ein passiver Subwoofer direkt angeschlossen
und am Cinch-Ausgang ein Subwoofer angeschlossen ist.
[REAR/REAR]
Wählen Sie diese Option, wenn an den Ausgangsdrähten für die
Hecklautsprecher Breitbandlautsprecher angeschlossen sind.
Wenn an den Ausgangsdrähten für die Hecklautsprecher ein
Breitbandlautsprecher angeschlossen ist und der CinchAusgang nicht verwendet wird, können Sie entweder [REAR/
SUB.W] oder [REAR/REAR] auswählen.
DAB ANT PW
[ON]
[OFF]
DAB-Antenne mit Strom versorgen. Wählen Sie diese Option,
wenn Sie die optionale DAB-Antenne (AN-DAB1, separat
erhältlich) mit dem Gerät verwenden.
Suchen nach einer Dienstkomponente
1
2
3
Drücken Sie SRC/OFF, um [DIGITAL RADIO] auszuwählen.
Drücken Sie BAND/
oder [D3].
oder BAND/
Drücken Sie
, um eine Dienstkomponente auszuwählen.
/
, um das Band auszuwählen: [D1], [D2]
HINWEIS
Halten Sie
/
gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem verfügbaren Dienst
zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Dienst empfängt.
Aus Dienstlisten eine Dienstkomponente auswählen
1 Drücken Sie während des DAB-Empfangs .
2
Deutsch
[SUB.W/SUB.W]
Um DAB-Signale zu empfangen, schließen Sie eine DAB-Antenne (AN-DAB1) (separat
erhältlich) am Gerät an.
Zeigt die Liste aller Dienstkomponenten an. Drücken Sie noch einmal , um
alphabetisch nach einer Dienstkomponente zu suchen.
Wählen Sie aus der von Ihnen ausgewählten Liste eine Dienstkomponente aus,
und drücken Sie dann den M.C.-Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
HINWEIS
Sie können die Dienstliste durch Gedrückthalten von
abzubrechen, drücken Sie
noch einmal.
aktualisieren. Um die Aktualisierung
DAB-Antenne nicht mit Strom versorgen. Wählen Sie diese
Option, wenn Sie eine passive Antenne ohne Verstärker
verwenden.
De
5
2
Voreinstellen von Dienstkomponenten
Dienstkomponenten speichern
1 Halten Sie, während Sie die zu speichernde Dienstkomponente empfangen, eine
der Zifferntasten (1/
bis 6/
Drücke Sie eine Zifferntaste (1/
, um das Band auszuwählen: [FM1], [FM2],
bis 6/
).
TIPP
Die
/
-Tasten können auch verwendet werden, um einen voreingestellten Sender
auszuwählen, wenn [SEEK] in den FUNCTION-Einstellungen auf [PCH] eingestellt ist (Seite 11).
) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
Gespeicherte Dienstkomponenten empfangen
1 Wählen Sie das Band aus und drücken Sie dann eine der Zifferntasten (1/
3
Drücken SieBAND/ oder BAND/
[FM3], [MW] oder [LW].
bis 6/
).
Speicher der besten Sender (BSM: Best Stations
Memory)
Die sechs stärksten Sender werden auf den Zifferntasten (1/
Pause-/Zeitsprungfunktion
Das Gerät speichert kürzlich gesendete Übertragungen automatisch im Arbeitsspeicher.
Die Speicherkapazität dieses Geräts variiert je nach Bitrate der verwendeten
Dienstkomponente. Die Speicherkapazität liegt bei etwa fünf Minuten für 192 Kbit/s.
Pausieren/Fortsetzen
1 Drücken Sie, während Sie die Dienstkomponente empfangen, DAB.
Zeitsprungfunktion verwenden (Nur für DEH-X6800DAB)
1 Drücken Sie, während Sie die Dienstkomponente empfangen, /DIMMER.
2 Drücken Sie
(eine Minute zurück)/
(eine Minute vor), um die
1
2
3
Die Empfangsfrequenzen dieses Geräts sind für die Nutzung in Westeuropa, Asien, dem
Nahen Osten, Afrika und Ozeanien vorgesehen. Eine Nutzung in anderen Regionen kann
zu schlechtem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio Data System:
Datenfunksystem) funktioniert nur in Regionen, die RDS-Signale für FM-Sender
übertragen.
) gespeichert.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [FUNCTION] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [BSM] auszuwählen, und drücken Sie ihn dann,
um den Vorgang zu bestätigen.
Sender manuell suchen
1 Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben,
/
, um einen
Sender auszuwählen.
Halten Sie
/
gedrückt und lassen Sie dann die Taste los, um nach einem
verfügbaren Sender zu suchen. Der Suchlauf hält an, wenn das Gerät einen Sender
empfängt. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie
/
.
Wiedergabeposition einzustellen.
Radio
bis 6/
Drücken Sie, nachdem Sie das Band ausgewählt haben, den M.C.-Regler, um das
Hauptmenü anzuzeigen.
HINWEIS
[SEEK] muss in den FUNCTION-Einstellungen auf [MAN] eingestellt sein (Seite 11).
Sender manuell speichern
1 Halten Sie, während Sie den zu speichernden Sender empfangen, eine der
Zifferntasten (1/
bis 6/
) gedrückt, bis sie zu blinken aufhört.
Verwenden von PTY-Funktionen
Empfangen von voreingestellten Sendern
1
6 De
Drücken Sie SRC/OFF, um [RADIO] auszuwählen.
Das Gerät sucht anhand von PTY-Informationen (Programmtyp) nach einem Sender.
1
Drücken Sie während des FM-Empfangs
.
2
3
Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen Programmtyp auszuwählen: [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] oder [OTHERS].
CD
1 Legen Sie eine CD mit der Etikettenseite nach oben in das CD-Fach ein.
Drücken Sie den M.C.-Regler.
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen. Wenn ein Sender gefunden
wurde, wird der Sendername angezeigt.
Um eine Disc auszuwerfen, stoppen Sie als Erstes die Wiedergabe, und drücken Sie dann
.
HINWEISE
• Um die Suche abzubrechen, drücken Sie den M.C.-Regler.
• Das Sendeprogramm einiger Sender kann von der übertragenen PTY-Klassifizierung abweichen.
• Wenn kein Sender den Programmtyp überträgt, nach dem Sie suchen, wird etwa zwei Sekunden lang
[NOT FOUND] angezeigt, und der Tuner kehrt dann zum ursprünglichen Sender zurück.
USB-Geräte (einschließlich Android™)/iPod
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie mit einem geeigneten Kabel das USB-Gerät/den iPod an.
HINWEIS
PTY-Liste
Weitere Einzelheiten über die PTY-Liste finden Sie auf der folgenden Site:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Um automatisch zur [USB]-Quelle zu wechseln, wenn ein USB-Gerät/iPod an diesem Gerät
angeschlossen ist, stellen Sie [USB AUTO] in den SYSTEM-Einstellungen auf [ON] (Seite 13).
VORSICHT
Verwenden Sie ein optionales Pioneer-USB-Kabel (CD-U50E), um das USB-Gerät anzuschließen, da
jedes direkt am Gerät angeschlossene externe Gerät aus dem Gerät herausragen wird, was gefährlich
sein könnte.
CD/USB/iPod/AUX
Beenden Sie, bevor Sie das andere Gerät von diesem Gerät trennen, die Wiedergabe.
AOA-Verbindungen
Einzelheiten zur AOA-Verbindung finden Sie auf Seite 10.
Wiedergabe
Ziehen Sie den Kopfhörer des externen Geräts ab, bevor Sie es an dieses Gerät
anschließen.
(auswerfen)
CD-Fach
USB-Anschluss
MTP-Verbindung
Ein Gerät mit Android-Version 4.0 oder höher kann mit Hilfe des mit dem betreffenden Gerät
gelieferten Kabels über MTP an diesem Gerät angeschlossen werden. Je nach angeschlossenem Gerät
und der Anzahl der Dateien auf dem Gerät kann es sein, dass Audiodateien/Musiktitel nicht über MTP
wiedergegeben werden können. Beachten Sie, dass die MTP-Verbindung nicht mit WAVDatenformaten kompatibel ist und nicht mit der MIXTRAX-Funktion verwendet werden kann.
Deutsch
HINWEIS
Wenn Sie eine MTP-Verbindung verwenden, muss [ANDROID WIRED] in den SYSTEM-Einstellungen auf
[MEMORY] eingestellt sein (Seite 13).
M.C.-(Mehrfunktions-)Regler
AUX-Eingangsbuchse (3,5-mm-Stereobuchse)
SRC (Quelle)/OFF
HINWEIS
AUX
1 Schließen Sie den Stereo-Mini-Stecker an der AUX-Eingangsbuchse an.
2 Drücken Sie SRC/OFF, um [AUX] als Quelle auszuwählen.
HINWEIS
Wenn in den SYSTEM-Einstellungen [AUX] auf [OFF] eingestellt ist, lässt sich [AUX] nicht als Quelle
auswählen (Seite 13).
Die Anordnung der Tasten unterscheidet sich je nach Gerät.
De
7
Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 11).
Beachten Sie, dass die folgenden Bedienvorgänge nicht bei einem AUX-Gerät
funktionieren. Um ein AUX-Gerät zu bedienen, führen Sie die Vorgänge an dem Gerät
selbst aus.
Zweck
Drücken Sie 1/
bzw. 2/
Track/Titel (Kapitel) auswählen
Drücken Sie
bzw.
Vor- oder zurückspulen*4
Halten Sie
In einer Liste nach einer Datei suchen
1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den
Namen oder die Kategorie der/des
gewünschten Datei/Ordners
auszuwählen, und drücken Sie dann den
Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Datei auszuwählen, und
drücken Sie ihn dann, um den Vorgang
zu bestätigen.
Die Wiedergabe startet.
8 De
Drücken Sie 6/
Zufalls-/Shuffle-Wiedergabe
Drücken Sie 5/
Shuffle-Wiedergabe aller Titel (nur iPod)
Halten Sie 5/
bzw.
gedrückt.
Drücken Sie, wenn ein Ordner/eine
Kategorie ausgewählt ist, den M.C.-Regler.
1 Drücken Sie , um die Liste anzuzeigen.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um die
gewünschte Kategorieliste auszuwählen,
und drücken Sie dann , um den
alphabetischen Suchmodus aufzurufen.
(Zweimaliges Drehen des M.C.-Reglers
ruft ebenfalls den alphabetischen
Suchmodus auf.)
3 Drehen Sie den M.C.-Regler, um einen
Buchstaben auszuwählen, und drücken
Sie dann den Regler, um die
alphabetische Liste anzuzeigen.
Um die alphabetische Suche abzubrechen,
/DIMMER oder BAND/
drücken Sie
.
.
.
gedrückt.
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
Sound Retriever*1*2*3
Drücken Sie 3/S.Rtrv.
[1]: Effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen Kompressionsraten
Rückkehr zum Stammordner (nur CD/
USB)*1
Halten Sie BAND/
Wechsel zwischen komprimierten
Audiodaten und CD-DA (nur CD)
Drücken Sie BAND/
oder BAND/
.
Wechsel des Laufwerks im USB-Gerät
(Nur Geräte, die das USBMassenspeicherklasse-Protokoll
unterstützen)
Drücken Sie BAND/
oder BAND/
.
.
.
Einen Musiktitel aus dem/der ausgewählten Halten Sie, wenn ein Ordner/eine Kategorie
Ordner/Kategorie abspielen*1
ausgewählt ist, den M.C.-Regler gedrückt.
Alphabetische Suche (nur iPod)
Bedienung
Wiedergabewiederholung
Bedienung
Ordner/Album auswählen*1
Eine Liste der Dateien im ausgewählten
Ordner/in der ausgewählten Kategorie
ansehen*1
Zweck
oder
gedrückt.
*1 Nur komprimierte Audiodateien
*2 Diese Funktion ist deaktiviert, wenn USB als Quelle ausgewählt und die MIXTRAX-Funktion
eingeschaltet ist.
*3 Wenn das Gerät keine 3/S.Rtrv.-Taste hat, kann die Sound-Retriever-Funktion in den FUNCTIONEinstellungen eingestellt werden.
*4 Wenn Sie während der Wiedergabe einer VBR-Datei die Vor- oder Rückspulfunktion verwenden,
kann es sein, dass die Wiedergabezeit nicht richtig angezeigt wird.
Nützliche Funktionen für iPods
Modus der verknüpften Wiedergabe
Sie können auf Musiktitel zugreifen, die einen Bezug zu dem momentan
wiedergegebenen Interpreten, Album oder Genre haben.
1 Halten Sie, während Sie einen Titel anhören, gedrückt, um in den Modus der
verknüpften Wiedergabe zu wechseln.
2 Drehen Sie den M.C.-Regler, um den Modus auszuwählen ([ARTIST], [ALBUM],
[GENRE]), und drücken Sie dann den Regler, um den Vorgang zu bestätigen.
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album wird nach dem momentan
wiedergegebenen Titel gespielt.
HINWEIS
Der ausgewählte Titel/das ausgewählte Album kann abgebrochen werden, wenn Sie Funktionen
verwenden, die nicht zum Modus der verknüpften Wiedergabe gehören (z. B. Vor- und Zurückspulen).
Steuerung über iPod
Sie können das Gerät über einen angeschlossenen iPod steuern.
Die folgenden iPod-Modelle sind nicht mit dieser Funktion kompatibel.
– iPod nano der 1. Generation, iPod mit Videofunktion
1 Drücken Sie während der Wiedergabe BAND/ oder BAND/ , und wählen Sie
dann den Steuerungsmodus aus.
[CONTROL iPod]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur über den angeschlossenen
iPod bedient werden.
[CONTROL AUDIO]: Die iPod-Funktion des Geräts kann nur mit den Tasten des Geräts
bedient werden. In diesem Modus lässt sich der angeschlossene iPod nicht ein- oder
ausschalten.
HINWEISE
• Wenn Sie den Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] umschalten, pausiert die Musikwiedergabe.
Verwenden Sie den angeschlossenen iPod, um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Die folgenden Bedienvorgänge sind weiterhin mit dem Gerät möglich, auch wenn der
Steuerungsmodus auf [CONTROL iPod] eingestellt ist.
– Pause, Vor-/Zurückspulen, Titel-/Kapitelauswahl
• Die Lautstärke kann nur am Gerät eingestellt werden.
Über MIXTRAX (nur USB/iPod)
(Nur für DEH-X6800DAB)
Die MIXTRAX-Funktion erstellt einen von Beleuchtungseffekten begleiteten NonstopMix Ihrer Musikbibliothek. Einzelheiten zu den MIXTRAX-Einstellungen finden Sie auf
Seite 14.
HINWEISE
1
Drücken Sie 3/MIX, um MIXTRAX ein-/auszuschalten.
App-Modus
Sie können sich über dieses Gerät den Ton einer Anwendung auf einem iPhone anhören.
In einigen Fällen können Sie eine Anwendung mit diesem Gerät steuern.
Einzelheiten zu kompatiblen Geräten finden Sie auf unserer Website.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhone- und iPod touch-Geräten mit iOS 5.0 oder höher kompatibel.
HINWEIS
PIONEER IST NICHT FÜR DRITTANBIETER-APPS ODER -INHALTE VERANTWORTLICH, EINSCHLIESSLICH
OHNE BESCHRÄNKUNG DEREN RICHTIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT. DIE ALLEINIGE
VERANTWORTUNG FÜR INHALT UND FUNKTIONALITÄT SOLCHER APPS TRÄGT DER ANBIETER DER APP.
Wiedergabe einer Anwendung über das Gerät
1
2
3
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone über USB (Seite 7)
Drücken Sie SRC/OFF, um [APP] auszuwählen.
Bedienen Sie das mobile Gerät, um die Anwendung zu starten.
Grundlegende Bedienvorgänge
In den FUNCTION-Einstellungen können Sie verschiedene Anpassungen vornehmen
(Seite 11).
Zweck
Bedienung
Track auswählen
Drücken Sie
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie BAND/
bzw.
bzw.
Deutsch
• Diese Funktion ist nicht mit einem über MTP angeschlossenen Android-Gerät kompatibel.
• Wenn USB als Quelle ausgewählt ist und die MIXTRAX-Funktion verwendet wird, ist die SoundRetriever-Funktion deaktiviert.
• Je nach Datei/Titel sind möglicherweise keine Klangeffekte verfügbar.
• Schalten Sie die MIXTRAX-Funktion aus, wenn die von ihr erzeugten Beleuchtungseffekte beim
Fahren stören.
Wichtig
Die Verwendung von Apps von Dritten kann eventuell die Angabe personenbezogener Daten nach
sich ziehen oder notwendig machen entweder durch das Eröffnen eines Benutzerkontos o. Ä. und für
bestimmte Anwendungen die Angabe von Geolokationsdaten.
ALLE APPS VON DRITTEN UNTERLIEGEN DER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DER ANBIETER
EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG DEM SAMMELN UND SICHERN DER ANWENDERDATEN
UND DATENSCHUTZMASSNAHMEN. DURCH ZUGRIFF AUF APPS VON DRITTEN ERKLÄREN SIE SICH MIT
DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND DATENSCHUTZRICHTLINIEN DER JEWEILIGEN ANBIETER
EINVERSTANDEN. WENN SIE DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND RICHTLINIEN EINES ANBIETERS ODER
DER VERWENDUNG VON GEOLOKATIONSDATEN, WO ZUTREFFEND, NICHT ZUSTIMMEN, DANN SEHEN
SIE VON DER VERWENDUNG VON APPS VON DRITTEN AB.
.
gedrückt.
oder BAND/
.
Verwenden von Pioneer ARC APP
Sie können das Gerät von der auf einem iPhone/Android-Gerät installierten Pioneer ARC
APP aus bedienen. In einigen Fällen können Sie mit dem Gerät Aspekte der Anwendung
steuern wie beispielsweise Quellenauswahl, Pause usw.
De
9
Einzelheiten zu den in der Anwendung zur Verfügung stehenden Bedienvorgängen
finden Sie im Hilfe-Abschnitt der Anwendung.
7
Starten Sie Pioneer ARC APP auf dem Mobilgerät.
HINWEIS
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, die Anwendung zu bedienen, während Sie fahren. Achten Sie darauf, die Straße zu
verlassen und Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort abzustellen, bevor Sie versuchen, die
Bedienelemente der Anwendung zu benutzen.
Für iPhone-Benutzer
Diese Funktion ist mit iPhones (iPhone 5 oder höher) und iPod touch-Geräten mit iOS 8.0
oder höher kompatibel.
Sie können Pioneer ARC APP von iTunes App Store herunterladen.
Für Benutzer von Android-Geräten
Diese Funktion ist mit Geräten mit Android OS 4.1 oder höher kompatibel, die AOA
(Android Open Accessory) 2.0 unterstützen.
Sie können Pioneer ARC APP von Google Play™ herunterladen.
HINWEIS
Es kann sein, dass einige über AOA 2.0 angeschlossene Android-Geräte aufgrund ihres eigenen
Softwaredesigns unabhängig von der Version des Betriebssystems Geräusche erzeugen oder nicht
richtig funktionieren.
Herstellen einer Verbindung mit Pioneer ARC APP
1
2
3
4
5
10 De
Musik hören auf Android
1
Zweck
Bedienung
Track auswählen
Drücken Sie
Vor- oder zurückspulen
Halten Sie
Wiedergabe pausieren/fortsetzen
Drücken Sie 4/PAUSE.
Sound Retriever*
Drücken Sie 3/S.Rtrv.
[1]: Effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten
[2]: Effektiv bei hohen Kompressionsraten
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [ANDROID WIRED] auszuwählen, und drücken
Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drücken Sie SRCOFF, um eine beliebige Quelle auszuwählen.
.
gedrückt.
Einstellungen
Sie können im Hauptmenü verschiedene Einstellungen vornehmen.
1
2
Drehen Sie den M.C.-Regler, um für ein über USB angeschlossenes Android-Gerät
[APP CONTROL] auszuwählen.
Wenn [ON] unter [P.APP AUTO ON] (Seite 13) ausgewählt wird, startet Pioneer ARC
APP am Android-Gerät automatisch und alle Schritte werden durchgeführt.
Wenn Pioneer ARC APP noch nicht auf Ihrem Android-Gerät installiert wurde, erscheint eine
Meldung, die Sie auffordert, die Anwendung auf Ihrem Android-Gerät zu installieren. Wählen Sie
[OFF] unter [P.APP AUTO ON] zum Löschen der Meldung (Seite 13).
bzw.
bzw.
* Wenn das Gerät keine 3/S.Rtrv-Taste hat, kann die Sound-Retriever-Funktion in den FUNCTIONEinstellungen eingestellt werden.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um [SYSTEM] auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
Drücken Sie SRC/OFF, um [ANDROID] auszuwählen.
Grundlegende Bedienvorgänge
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem mobilen Gerät.
• iPhone/Android-Gerät über USB (Seite 7)
Fahren Sie mit Schritt 6 fort, wenn Sie die USB-Verbindung für iPhone auswählen.
HINWEIS
6
Sie können die Anwendung auch starten, indem Sie die M.C.-Taste für iPhone gedrückt halten.
3
Drehen Sie den M.C.-Regler, um das Hauptmenü anzuzeigen.
Drehen Sie den M.C.-Regler, um eine der nachstehenden Kategorien
auszuwählen, und drücken Sie ihn dann, um den Vorgang zu bestätigen.
• FUNCTION-Einstellungen (Seite 11)
• AUDIO-Einstellungen (Seite 12)
• SYSTEM-Einstellungen (Seite 12)
• ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 13)
• MIXTRAX-Einstellungen (Seite 14)
Drehen Sie den M.C.-Regler, um die Optionen auszuwählen, und drücken Sie ihn
dann, um den Vorgang zu bestätigen.
FUNCTION-Einstellungen
Die Menüpunkte können sich je nach Quelle unterscheiden.
Menüpunkt
TA
[DAB+RDS TA]
Aktuelle Verkehrsinformationen für DAB und
RDS (DAB hat Priorität) empfangen, wenn
verfügbar.
[RDS TA ONLY]
Aktuelle Verkehrsinformationen nur für RDS
empfangen, wenn verfügbar.
[TA OFF]
Deaktiviert diese Funktion.
[ON], [OFF]
Dem Gerät erlauben, auf eine andere Frequenz
umzuschalten, die den gleichen Sender
überträgt. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
AF
Wenn der Empfang der momentan
empfangenen Servicekomponente zu schlecht
wird, wechselt das Gerät automatisch zu einem
Sender mit einer ähnlichen Übertragung.
NEWS
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS], [OTHERS]
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Die Suche auf Sender mit ausreichender
Signalstärke beschränken.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
Nach einem anderen Ensemble suchen, das
dieselbe Dienstkomponente mit besserem
Empfang unterstützt. Wenn keine alternative
Dienstkomponente gefunden wird oder der
Empfang schlecht bleibt, schaltet das Gerät
automatisch auf eine identische FMÜbertragung um.
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF]
Beschreibung
LOCAL
Beschreibung
S.FOLLOW
[ON], [OFF]
Menüpunkt
Zeigt die Programmtyp-Informationen an.
[ON], [OFF]
Die momentan ausgewählte Quelle mit
Nachrichtenprogrammen unterbrechen. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
ENSEMBLE
Zeigt die Liste der entsprechenden Ensembles
an.
SEEK
[MAN], [PCH]
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Die Klangqualität auf die
Sendesignalbedingungen des FM-Band-Signals
abstimmen. (Nur verfügbar, wenn das FM-Band
ausgewählt ist).
BSM
Die sechs stärksten Sender automatisch auf den
bis 6/
) speichern.
Zifferntasten (1/
S.RTRV
USB
iPod
[1] (effektiv bei niedrigen
Kompressionsraten),
[2] (effektiv bei hohen
Kompressionsraten),
[OFF]
REGIONAL
[ON], [OFF]
Den Empfang auf bestimmte
Regionalprogramme beschränken, wenn AF
(alternative Frequenzsuche) ausgewählt ist. (Nur
verfügbar, wenn das FM-Band ausgewählt ist).
AUDIO BOOK
Die Qualität komprimierter Audiosignale
verbessern und einen satten Klang
wiederherstellen.
Nicht verfügbar, wenn:
• USB als Quelle ausgewählt und die MIXTRAXFunktion eingeschaltet ist.
• CD-DA/CD-TEXT wiedergegeben wird.
Deutsch
Zuweisung der
- bzw.
-Taste, um einen
Sender nach dem anderen zu suchen (manuelle
Abstimmung), oder Auswahl eines Senders aus
den voreingestellten Kanälen.
FM SETTING
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
Wiedergabegeschwindigkeit ändern. (Nicht
verfügbar, wenn im Steuerungsmodus
[CONTROL iPod] ausgewählt ist.)
De
11
Menüpunkt
Beschreibung
Menüpunkt
[0] bis [+6]
Wiedergabe pausieren oder fortsetzen.
*1 Nur in Gebieten verfügbar, in denen die [SOFTLINK]-Funktion unterstützt wird.
*2 Nicht verfügbar, wenn die [S.FOLLOW]-Funktion ausgeschaltet ist.
Beschreibung
FADER*1
Grenzfrequenz: [OFF], [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Steilheit: [–12], [–24]
Die Lautsprecher geben nur Signale oberhalb
der Grenzfrequenz des Hochpassfilters (HPF) aus.
[+4] bis [–4]
Den Lautstärkepegel für alle Quellen außer FM
einstellen.
Jede der nachstehenden Kombinationen wird
automatisch auf dieselbe Einstellung gesetzt.
• USB, iPod, ANDROID und APP (iPhone)
SLA
Balance der Front- und Hecklautsprecher
einstellen.
BALANCE
Balance der linken und rechten Lautsprecher
einstellen.
EQ SETTING
Equalizer-Kurve auswählen oder anpassen.
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] kann für jede Quelle separat
[CUSTOM2], [FLAT]
eingestellt werden. Jede der nachstehenden
Kombinationen wird jedoch automatisch auf
dieselbe Einstellung gesetzt.
Wählen Sie ein Equalizer-Band
und einen Pegel aus, um weitere • USB, iPod, ANDROID und APP (iPhone)
[CUSTOM2] ist eine für alle Quellen gemeinsam
Anpassungen vorzunehmen.
Equalizer-Band: [80HZ], [250HZ], verwendete Einstellung.
[800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
Equalizer-Pegel: [+6] bis [–6]
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Kompensieren, um bei niedriger Lautstärke
einen klaren Klang zu erhalten.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Auswahl der Subwoofer-Phase.
SUB.W CTRL*2*3
Grenzfrequenz: [50HZ], [63HZ],
[80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Ausgabepegel: [–24] bis [+6]
Steilheit: [–12], [–24]
12 De
Auswahl des Bassverstärkungspegels.
HPF SETTING
AUDIO-Einstellungen
Menüpunkt
Beschreibung
BASS BOOST
PAUSE
*1 Nicht verfügbar, wenn [SUB.W/SUB.W] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt
ist (Seite 5).
*2 Nicht verfügbar, wenn [REAR/REAR] bei [SP-P/O MODE] in den INITIAL-Einstellungen ausgewählt ist
(Seite 5).
*3 Nicht verfügbar, wenn [OFF] bei [SUB.W] ausgewählt ist .
SYSTEM-Einstellungen
Sie können auch bei ausgeschaltetem Gerät auf diese Menüs zugreifen.
Menüpunkt
Beschreibung
LANGUAGE
[ENG] (Englisch), [РУС] (Russisch), Auswahl der Sprache, in der die
[TUR] (Türkisch)
Textinformationen komprimierter Audiodateien
angezeigt werden sollen.
CLOCK SET
Einstellung der Uhr (Seite 4).
12H/24H
[12H], [24H]
Auswahl des Zeitdarstellungsformats.
INFO DISPLAY (Nur für DEH-X6800DAB)
Der Subwoofer gibt nur Signale unterhalb des
ausgewählten Bereichs aus.
Den Eintrag im Subinformationsdisplay
anzeigen. Wählen Sie aus den Optionen aus:
„SPEANA”, „LEVEL METER”, „SOURCE”, „CLOCK”
und „OFF”.
Menüpunkt
Beschreibung
ILLUMINATION-Einstellungen
Auch bei Verwendung eines voreingestellten
Senders nach einem anderen Sender mit
demselben Programm suchen.
COLOUR (Nur für DEH-X6800DAB)
AUTO PI
[ON], [OFF]
AUX
[ON], [OFF]
Menüpunkt
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Wählen Sie [ON], wenn Sie ein am Gerät
angeschlossenes Zusatzgerät verwenden.
USB AUTO
[ON], [OFF]
Wählen Sie [ON], um automatisch auf die [USB]Quelle umzuschalten, wenn ein USB-Gerät/iPod
an diesem Gerät angeschlossen ist.
Wählen Sie [OFF], wenn ein USB-Gerät/iPod nur
zum Aufladen an diesem Gerät angeschlossen
wird.
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Ton automatisch stummschalten oder
abschwächen, wenn ein Signal von einem Gerät
mit Stummschaltungsfunktion empfangen wird.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Batterieverbrauch verringern.
Das Einschalten der Quelle ist der einzige
Vorgang, der erlaubt ist, wenn diese Funktion
eingeschaltet ist.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
* Die CUSTOM-Einstellung ist nur für [KEY COLOUR]
und [DISP COLOUR] verfügbar.
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
Displayhelligkeit ändern.
* Nur für DEH-X6800DAB
BRIGHTNESS
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Auswahl der Farbe für die Tasten/das Display des
Geräts aus 12 voreingestellten Farben, [SCAN]
oder [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Automatischer Durchlauf durch eine
Reihe verschiedener Farben.
• [CUSTOM]*:
1 Halten Sie den M.C.-Regler gedrückt, bis die
Anzeige zur Farbeinstellung erscheint.
2 Stellen Sie die Hauptfarbe (R (rot)/G (grün)/B
(blau)) und die Helligkeitsstufe ([0] bis [60])
ein.
Es ist nicht möglich, für alle drei Farben R (rot),
G (grün), B (blau) gleichzeitig einen Wert von
unter 10 einzustellen.
Sie können die voreingestellten Farben auch
anpassen. Wählen Sie eine der voreingestellten
Farben aus, und halten Sie dann den M.C.-Regler
gedrückt, bis die Anzeige zur Farbeinstellung
erscheint.
Wählen Sie [ON], um automatisch die FahrzeugRemote-Anwendung zu starten, wenn ein
Android-Gerät über AOA am Gerät angeschlossen
ist. (Nicht verfügbar, wenn [MEMORY] unter
[ANDROID WIRED] ausgewählt ist .)
* [PW SAVE] wird abgebrochen, wenn die Fahrzeugbatterie getrennt wird, und muss nach erneutem
Anschließen der Batterie wieder eingeschaltet werden. Wenn [PW SAVE] ausgeschaltet ist, kann es
abhängig von den Verbindungsmethoden sein, dass das Gerät weiterhin Strom von der Batterie
bezieht, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs keine ACC-Stellung (Stromversorgung über
Starterbatterie) hat.
[1] bis [10]
Displayhelligkeit ändern.
Welche Einstellbereiche verfügbar sind, richtet
sich nach [DIM SETTING].
Deutsch
Wählen Sie die für ein Android-Gerät geeignete
Verbindungsmethode.
Beschreibung
ILLUMI FX (Nur für DEH-X6800DAB)
[ON], [OFF]
Der Beleuchtungseffekt ist zu sehen, wenn eine
CD eingelegt/ausgeworfen wird.
Ungeachtet dieser Einstellung wird der
Beleuchtungseffekt beim Ein-/Ausschalten der
ACC-Stromversorgung aktiviert.
De
13
MIXTRAX-Einstellungen
Anschlüsse/Einbau
(Nur für DEH-X6800DAB)
Menüpunkt
Beschreibung
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Auswahl der Wiedergabedauer.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Auswahl des Bereichs für den
Beleuchtungseffekt.
Wenn [OFF] ausgewählt ist, wird die in den
ILLUMINATION-Einstellungen (Seite 13)
eingestellte Farbe als Displayfarbe verwendet.
Anschlüsse
Wichtig
• Wenn dieses Gerät in ein Fahrzeug
eingebaut wird, das ein Zündschloss
ohne ACC-Stellung (Stromversorgung
über Starterbatterie) hat, und das rote
Kabel nicht mit dem Anschluss
verbunden wird, der die Betätigung des
Zündschlüssels erkennt, kann dies zur
Entladung der Batterie führen.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] bis [SOUND
LEVEL 6]
Anpassung des Beleuchtungseffekts an den
Ton- und Basspegel.
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tonpegels.
[LOW PASS 1] bis [LOW PASS 6]
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Basspegels.
[RANDOM1]
Das Blinkmuster ändert sich zufällig anhand
von Tonpegel- und Tiefpassmodus.
[RANDOM2]
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tonpegelmodus.
[RANDOM3]
Das Blinkmuster ändert sich anhand des
Tiefpassmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Spezialeffekte.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
14 De
Ein-/Ausschalten der MIXTRAX-Klangeffekte
beim manuellen Umschalten von Tracks.
ACC-Stellung
Keine ACC-Stellung
• Die Verwendung dieses Geräts in
anderen als den folgenden Bedingungen
könnte zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
– Fahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und
negativer Erdung.
– Wenn der Lautsprecherausgang von 4
Kanälen genutzt wird, verwenden Sie
Lautsprecher mit über 50 W (maximaler
Eingabewert) und 4 Ω bis 8 Ω
(Impedanzwert). Verwenden Sie für
dieses Gerät keine Lautsprecher mit
Impedanzen von 1 Ω bis 3 Ω.
– Wenn der Hecklautsprecherausgang
von einem 2-Ω-Subwoofer genutzt
wird, verwenden Sie Lautsprecher mit
über 70 W (maximaler Eingabewert).
* Zur Verbindungsmethode siehe den
Abschnitt „Verbindungen“.
• Um Kurzschlüsse, Überhitzung oder
Fehlfunktionen zu vermeiden, achten Sie
darauf, die nachstehenden Anweisungen
zu befolgen.
– Unterbrechen Sie vor dem Einbau den
Minuspol der Autobatterie.
– Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Wickeln Sie Klebeband
um Kabel, die mit Metallteilen in
Kontakt kommen, um die Kabel zu
schützen.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu beweglichen Teilen wie
Schalthebel und Sitzschiene.
– Verlegen Sie alle Kabel mit einem
Abstand zu warmen Umgebungen, z. B.
der Auslassöffnung der Heizung.
– Verbinden Sie das gelbe Kabel nicht mit
der Batterie, indem Sie es durch das
Loch zum Motorraum führen.
– Verkleiden Sie nicht angeschlossene
Kabelanschlüsse mit Isolierband.
– Kürzen Sie keine Kabel.
– Durchschneiden Sie niemals die
Isolierung des Stromkabels dieses
Geräts, um weitere Geräte mit Strom zu
versorgen. Die Strombelastbarkeit des
Kabels ist begrenzt.
– Verwenden Sie eine Sicherung mit dem
vorgeschriebenen Sicherungswert.
– Schließen Sie das negative
Lautsprecherkabel niemals direkt an
Masse an.
– Binden Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
• Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist,
werden Steuersignale durch das
blauweiße Kabel gesendet. Schließen Sie
dieses Kabel an der
Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an der
Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Fahrzeugs
an (max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Wenn das Fahrzeug eine
Scheibenantenne besitzt, schließen Sie
sie am Stromversorgungsanschluss für
den Antennenverstärker an.
• Schließen Sie das blauweiße Kabel
niemals am Stromanschluss eines
externen Leistungsverstärkers an.
Schließen Sie es auch niemals am
Stromanschluss der Autoantenne an.
Dadurch kann es zu Batterieentladung
oder Funktionsstörungen kommen.
• Das schwarze Kabel ist das Massekabel.
Massekabel für dieses Gerät und andere
Geräte (insbesondere
Hochstromprodukte wie
Leistungsverstärker) müssen separat
verlegt und angeschlossen werden.
Andernfalls kann ein versehentliches
Abziehen zu einem Brand oder
Funktionsstörungen führen.
• Das am Produkt angebrachte grafische
Symbol
bedeutet Gleichstrom.
Stromkabel
Dieses Gerät
HINWEISE
• Ändern Sie das Grundeinstellungsmenü
dieses Geräts. Siehe [SP-P/O MODE]
(Seite 5). Der Subwoofer-Ausgang dieses
Geräts ist monaural.
• Achten Sie bei Verwendung eines
Subwoofers mit 2 Ω darauf, den
Subwoofer am violetten und
schwarzvioletten Kabel dieses Geräts
anzuschließen. Schließen Sie nichts am
grünen und schwarzgrünen Kabel an.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Stellen Sie diese Verbindungen her, wenn
Sie den optionalen Verstärker verwenden.
Systemfernbedienung
Am blauweißen Kabel anschließen.
Leistungsverstärker (separat erhältlich)
Mit Cinch-Kabeln verbinden (separat
erhältlich)
Zum Ausgang für die Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Zum Ausgang für die Hecklautsprecher
oder den Subwoofer
Hecklautsprecher oder Subwoofer
Einbau
Deutsch
Eingang für DAB-Antenne
Um DAB-Signale zu empfangen
schließen Sie eine separat erhältliche
DAB-Antenne (AN-DAB1) am Gerät an.
Stromkabeleingang
Hecklautsprecher- oder SubwooferAusgang
Frontlautsprecherausgang
Antenneneingang
Sicherung (10 A)
Eingang für Kabelfernbedienung
Hier kann ein festverdrahteter
Fernbedienungsadapter angeschlossen
werden (separat erhältlich).
Zum Stromkabeleingang
Je nach Fahrzeugart kann die Funktion
von
und
abweichen. Achten Sie
in diesem Fall darauf,
an
und
an
anzuschließen.
Gelb
Konstantspannung (oder
Zündschlossstrom)
Gelb
An der 12-V-Konstantspannungsbuchse
anschließen.
Rot
Zündschlossstrom (oder
Konstantspannung)
Rot
An der vom Zündschlüssel gesteuerten
Buchse (12 V Gleichspannung)
anschließen.
Verbinden Sie die jeweils gleichfarbigen
Kontakte miteinander.
Schwarz (Gehäuseerdung)
Blauweiß
Die Polanordnung des ISO-Steckers
variiert je nach Fahrzeugtyp. Verbinden
Sie
und , wenn Pol 5 zur
Antennensteuerung vorgesehen ist. Bei
und
anderen Fahrzeugtypen dürfen
keinesfalls verbunden werden.
Blauweiß
An der Systemfernbedienungsbuchse
des Leistungsverstärkers anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Blauweiß
An der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais anschließen
(max. 300 mA 12 V Gleichspannung).
Schwarzgelb
Wenn Sie Geräte mit
Stummschaltungsfunktion verwenden,
verbinden Sie dieses Kabel mit dem
Audio-Stummschaltungskabel des
betreffenden Geräts. Schließen Sie
andernfalls nichts am AudioStummschaltungskabel an.
Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links
Schwarzweiß: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Schwarzgrau: Vorn rechts
Grün: hinten links oder Subwoofer
Schwarzgrün: hinten links oder
Subwoofer
Violett: hinten rechts oder
Subwoofer
Schwarzviolett: hinten rechts oder
Subwoofer
Orangeweiß (Nur für DEH-X6800DAB)
Mit dem Beleuchtungssignal eines
Autos verbinden.
ISO-Stecker
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISOStecker in zwei Einheiten aufgeteilt sein.
Achten Sie in diesem Fall darauf, die
Verbindung mit beiden Einheiten
herzustellen.
Wichtig
• Prüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme
vor dem endgültigen Einbau.
• Verwenden Sie keine nicht autorisierten
Teile, da dies Funktionsstörungen
verursachen kann.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
der Einbau das Bohren von Löchern oder
andere Modifikationen des Fahrzeugs
erfordert.
• Bauen Sie dieses Gerät nicht dort ein, wo:
De
15
– es den Betrieb des Fahrzeugs stören
kann.
– es infolge plötzlichen Anhaltens eine
Verletzung von Insassen verursachen
kann.
• Der Halbleiterlaser wird beschädigt,
wenn er sich überhitzt. Bauen Sie dieses
Gerät mit einem Abstand zu warmen
Umgebungen, z. B. der Auslassöffnung
der Heizung, ein.
• Eine optimale Leistung
wird erzielt, wenn das Gerät
in einem Winkel von
weniger als 60 ° eingebaut
wird.
• Achten Sie, um eine ordnungsgemäße
Wärmeableitung des Geräts
sicherzustellen, beim Einbau darauf,
reichlich Platz hinter der Rückwand des
Geräts zu lassen und lose Kabel so
aufzuwickeln, dass sie nicht die
Lüftungsschlitze blockieren.
Reichlich Platz 5 cm
lassen
Armaturenbrett
Montagerahmen
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher
an seinem Platz eingebaut ist. Ein
instabiler Einbau kann Aussetzer oder
andere Funktionsstörungen
verursachen.
1
Ermitteln Sie die passende Position,
bei der die Löcher des
Befestigungswinkels und die Löcher
an der Geräteseite aufeinandertreffen.
2
Ziehen Sie auf jeder Seite zwei
Schrauben an.
5 cm
Einbau in einer DIN-Halterung
1 Schieben Sie den mitgelieferten
2
Montagerahmen in das
Armaturenbrett.
Sichern Sie den Montagerahmen mit
Hilfe eines Schraubendrehers, indem
Sie die Metallzungen (90 °) an ihren
richtigen Platz biegen.
Schneidschraube (5 mm × 9 mm,
nicht im Lieferumfang des Produkts)
Befestigungswinkel
Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des (mit dem
mitgelieferten Montagerahmen
eingebauten) Geräts
1
16 De
2
Wenn Sie nicht den mitgelieferten
Montagerahmen verwenden
Entfernen Sie den Klemmflansch.
3
Klemmflansch
Kerbzunge
• Durch Entriegeln des Bedienfelds wird
der Klemmflansch leichter zugänglich.
• Beim Wiederanbringen des
Klemmflanschs muss die gekerbte
Seite nach unten zeigen.
Schieben Sie die mitgelieferten
Entnahmeschlüssel in beide Seiten des
Geräts, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
Ziehen Sie das Gerät aus dem
Armaturenbrett.
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Das Display kehrt automatisch zur
normalen Anzeige zurück.
→ Es wurden etwa 30 Sekunden lang
keine Bedienvorgänge ausgeführt.
– Führen Sie einen Bedienvorgang aus.
Der Wiederholbereich ändert sich
unerwartet.
→ Je nach Wiederholbereich kann sich der
ausgewählte Bereich bei Auswahl eines
anderen Ordners oder Tracks oder
während des Vor-/Zurückspulens
ändern.
– Wählen Sie den Wiederholbereich
erneut aus.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
→ Unterordner können nicht
wiedergegeben werden, wenn [FLD]
(Ordnerwiederholung) ausgewählt ist.
– Wählen Sie einen anderen
Wiederholbereich aus.
Fehlermeldungen
Allgemeines
AMP ERROR
→ Betriebsstörung des Geräts oder falsche
Lautsprecherverbindung.
NO XXXX (beispielsweise NO TITLE)
→ Es gibt keine eingebetteten
Textinformationen.
– Schalten Sie die Anzeige um oder
spielen Sie einen anderen Track/eine
andere Datei.
DAB-Tuner
ANTENNA ERROR
→ Falsche Antennenverbindung.
– Überprüfen Sie die
Antennenverbindung.
– Schalten Sie die Zündung AUS und
dann wieder EIN. Sollte die Meldung
weiter angezeigt werden, wenden Sie
sich zur Unterstützung an Ihren
Händler oder eine PioneerKundendienststelle.
CD-Player
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Die Disc ist verschmutzt.
– Reinigen Sie die Disc.
→ Die Disc ist verkratzt.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Es liegt ein elektrischer oder
mechanischer Fehler vor.
– Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN, oder schalten Sie auf eine
ERROR-15
→ Die eingelegte Disc ist leer.
– Wechseln Sie die Disc aus.
ERROR-23
→ Nicht unterstütztes CD-Format.
– Wechseln Sie die Disc aus.
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Die eingelegte Disc enthält keine
abspielbaren Dateien.
– Wechseln Sie die Disc aus.
SKIPPED
→ Die eingelegte Disc enthält DRMgeschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf der eingelegten
Disc sind DRM-geschützt (digitale
Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie die Disc aus.
USB-Gerät/iPod
FORMAT READ
→ Nach dem Wiedergabestart ist der Ton
manchmal erst nach einer Verzögerung
zu hören.
– Warten Sie, bis die Meldung erlischt
und Sie den Ton hören.
NO AUDIO
→ Es sind keine Musiktitel vorhanden.
– Übertragen Sie die Audiodateien an
das USB-Gerät und schließen Sie es an.
→ Auf dem angeschlossenen USB-Gerät ist
die Sicherheitsfunktion aktiviert.
– Folgen Sie den Anweisungen des USBGeräts, um die Sicherheitsfunktion zu
deaktivieren.
SKIPPED
→ Das angeschlossene USB-Gerät enthält
DRM-geschützte Dateien (digitale
Rechteverwaltung).
– Die geschützten Dateien werden
übersprungen.
PROTECT
→ Sämtliche Dateien auf dem
angeschlossenen USB-Gerät sind DRMgeschützt (digitale Rechteverwaltung).
– Wechseln Sie das USB-Gerät aus.
N/A USB
→ Das angeschlossene USB-Gerät wird
von diesem Gerät nicht unterstützt.
– Trennen Sie Ihr Gerät ab und ersetzen
Sie es durch ein kompatibles USBGerät.
HUB ERROR
→ Das über einen USB-Hub
angeschlossene USB-Gerät wird von
diesem Gerät nicht unterstützt.
– Schließen Sie das USBGerät über ein
USB-Kabel an diesem Gerät an.
Deutsch
Der Ton wird unterbrochen.
→ Sie verwenden ein Gerät wie z. B. ein
Mobiltelefon, das hörbare Störungen
verursachen kann.
– Vergrößern Sie den Abstand
elektrischer Geräten, die
möglicherweise die Störung
verursachen, zum Gerät.
→ Die Schutzschaltung ist aktiviert.
– Überprüfen Sie die
Lautsprecherverbindung.
– Schalten Sie die Zündung OFF und
dann wieder ON. Sollte die Meldung
weiter angezeigt werden, wenden Sie
sich zur Unterstützung an Ihren
Händler oder eine PioneerKundendienststelle.
andere Quelle um und dann wieder
zum CD-Player zurück.
CHECK USB
→ Der USB-Anschluss oder das USB-Kabel
wurde kurzgeschlossen.
– Vergewissern Sie sich, dass der USBAnschluss oder das USB-Kabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
→ Das angeschlossene USB-Gerät hat
einen höheren als den maximal
zulässigen Stromverbrauch.
– Trennen Sie das USB-Gerät ab und
verwenden Sie es nicht. Schalten Sie
die Zündung AUS und dann wieder
De
17
auf ACC oder EIN. Schließen Sie nur
kompatible USB-Geräte an.
→ Der iPod funktioniert ordnungsgemäß,
wird aber nicht geladen.
– Vergewissern Sie sich, dass kein
Kurzschluss des iPod-Kabels vorliegt
(z. B. durch Einklemmen zwischen
Metallgegenständen). Schalten Sie
nach dem Überprüfen die Zündung
AUS und wieder EIN, oder trennen Sie
den iPod ab und schließen Sie ihn
wieder an.
ERROR-19
→ Kommunikation fehlgeschlagen.
– Führen Sie einen der folgenden
Bedienvorgänge aus, und kehren Sie
dann zur USB-Quelle zurück.
• Schalten Sie die Zündung AUS und
wieder EIN.
• Trennen Sie das USB-Gerät ab.
• Schalten Sie auf eine andere Quelle
um.
→ iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem iPod das
Hauptmenü angezeigt wird, den iPod
erneut an und setzen Sie ihn zurück.
ERROR-23
→ Das USB-Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß formatiert.
– Formatieren Sie das USB-Gerät mit
FAT12, FAT16 oder FAT32.
ERROR-16
→ Die iPod-Firmware ist veraltet.
– Aktualisieren Sie die iPod-Version.
→ iPod-Störung.
– Trennen Sie das Kabel vom iPod.
Schließen Sie, sobald auf dem iPod das
Hauptmenü angezeigt wird, den iPod
erneut an und setzen Sie ihn zurück.
STOP
→ Auf der aktuellen Liste befinden sich
keine Musiktitel.
18 De
– Wählen Sie eine Liste aus, die
Musiktitel enthält.
NOT FOUND
→ Keine entsprechenden Musiktitel
gefunden.
– Übertragen Sie Musiktitel an den iPod.
Apps
START UP APP
→ Die Anwendung wird noch nicht
ausgeführt.
– Bedienen Sie das mobile Gerät, um die
Anwendung zu starten.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
• Verwenden Sie ausschließlich Discs, die
eines der beiden folgenden Logos tragen.
• Verwenden Sie 12-cm-Discs.
• Verwenden Sie ausschließlich
herkömmliche, runde Discs.
• Die folgenden Disc-Typen können nicht
mit diesem Gerät verwendet werden:
– DualDiscs
– 8-cm-Discs: Versuche, solche Discs mit
einem Adapter zu verwenden, können
zu Funktionsstörungen des Geräts
führen.
– Ungewöhnlich geformte Discs
– Andere Discs als CDs
– Beschädigte Discs, darunter solche mit
Rissen, Abplatzern oder Verwellungen
– CD-R/RW-Discs mit nicht
abgeschlossener Aufzeichnung
• Beschreiben Sie die Oberfläche der Discs
nicht und behandeln Sie sie nicht mit
Chemikalien.
• Wischen Sie CDs zum Reinigen mit einem
weichen Tuch von der Mitte nach außen
hin ab.
• Kondensation kann die Leistung des
Players vorübergehend beeinträchtigen.
Warten Sie ungefähr eine Stunde, bis die
Anpassung an eine wärmere Temperatur
erfolgt ist. Wischen Sie außerdem feuchte
Discs mit einem weichen Tuch ab.
• Bei Verwendung von bedruckbaren Discs
beachten Sie die Anleitung und die
Warnhinweise der Discs. Je nach Disc
kann es sein, dass sie sich nicht einlegen
und auswerfen lässt. Die Verwendung
solcher Discs kann zu einer Beschädigung
dieses Geräts führen.
• Bringen Sie auf den Discs keine
handelsüblichen Etiketten oder anderen
Materialien an.
– Die Discs können sich verformen und
dadurch nicht mehr abspielbar sein.
– Die Etiketten können sich während der
Wiedergabe lösen und das Auswerfen
der Discs verhindern, was zu einer
Beschädigung des Geräts führen kann.
USB-Speichergerät
• Verbindungen über USB-Hubs werden
nicht unterstützt.
• Sorgen Sie vor der Fahrt für eine sichere
Befestigung des USB-Speichergeräts.
Lassen Sie das USB-Speichergerät nicht
auf den Boden fallen, wo es unter dem
Brems- oder Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
• Je nach USB-Speichergerät können die
folgenden Probleme auftreten.
– Die Bedienung kann unterschiedlich
sein.
– Möglicherweise wird das Speichergerät
nicht erkannt.
– Möglicherweise werden Dateien nicht
richtig wiedergegeben.
– Das Gerät kann Störgeräusche
verursachen, wenn Sie Radio hören.
iPod
• Bewahren Sie den iPod nicht an Orten mit
hohen Temperaturen auf.
• Sorgen Sie für eine sichere Befestigung
des iPods während er Fahrt. Lassen Sie
den iPod nicht auf den Boden fallen, wo
er unter dem Brems- oder Gaspedal
eingeklemmt werden könnte.
• Die Einstellungen des iPods, z. B.
Equalizer und Wiedergabewiederholung,
ändern sich beim Anschließen des iPods
an das Gerät automatisch. Wenn der iPod
vom Gerät getrennt wird, kehren diese
Einstellungen wieder in ihren
ursprünglichen Zustand zurück.
• Auf dem iPod gespeicherter
inkompatibler Text wird vom Gerät nicht
angezeigt.
Kompatibilität
komprimierter
Audioformate
• Nur die ersten 32 Zeichen können als
Dateiname (einschließlich
Dateierweiterung) oder Ordnername
angezeigt werden.
• Je nach der zur Codierung von WMADateien verwendeten Anwendung kann
es sein, dass das Gerät nicht richtig
arbeitet.
• Bei Audiodateien mit eingebetteten
Bilddaten oder bei auf einem USB-Gerät
mit komplexer Ordnerstruktur
gespeicherten Audiodateien kann sich
geringfügig der Beginn der Wiedergabe
verzögern.
• Zur Anzeige auf diesem Gerät sollte
russischer Text in einem der folgenden
Zeichensätze codiert sein:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Ein anderer Zeichensatz als Unicode,
der in einer Windows-Umgebung
verwendet wird und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt
ist
VORSICHT
• Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit
allen USB-Massenspeichergeräten
gewährleisten und übernimmt keine
Verantwortung für eventuelle
Datenverluste auf Media-Playern,
Smartphones oder anderen Geräten, die
zusammen mit diesem Produkt
verwendet werden.
• Bewahren Sie Discs oder USBSpeichergeräte nicht an Orten auf, an
denen hohe Temperaturen herrschen
können.
WMA-Dateien
Dateierweiterung
Bitrate
Abtastfrequenz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream mit
Video
.wma
48 Kbit/s bis 320 Kbit/s
(CBR), 48 Kbit/s bis
384 Kbit/s (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Nicht kompatibel
Dateierweiterung
Bitrate
.mp3
8 Kbit/s bis 320 Kbit/s
(CBR), VBR
Abtastfrequenz
8 kHz bis 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz zur Emphase)
Kompatible ID3-Tag1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Version
(ID3-Tag-Version 2.x
erhält Vorrang vor
Version 1.x.)
M3u-Wiedergabeliste Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), Nicht kompatibel
mp3 PRO
USB-Gerät
• WAV-Datenformate können nicht über
MTP verbunden werden.
• Der Beginn der Wiedergabe von auf
einem USB-Gerät mit komplexer
Ordnerstruktur gespeicherten
Audiodateien kann sich geringfügig
verzögern.
Dateierweiterung
Quantisierungsbits
Abtastfrequenz
.wav
8 und 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
16 kHz bis 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz und
44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC-Dateien
Kompatibles Format
Dateierweiterung
Abtastfrequenz
Übertragungsrate
AAC codiert von
iTunes
.m4a
11,025 kHz bis 48 kHz
16Kbit/s bis 320 Kbit/
s, VBR
Nicht kompatibel
Apple Lossless
Im iTunes Store
Nicht kompatibel
erworbene AAC-Datei
(Dateierweiterung
.m4p)
Disc
• Ungeachtet der Länge der Leerstellen,
die die Originalaufnahme zwischen den
einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei
der Wiedergabe von komprimierten
Audio-Discs stets eine kurze Pause
zwischen den Titeln eingefügt.
Abspielbare
Ordnerstruktur
Abspielbare Ordner
Abspielbare Dateien
Dateisystem
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Bis zu 99
Bis zu 999
ISO 9660 Stufe 1 und
2, Romeo, Joliet
Kompatibel
Multi-SessionWiedergabe
Datenübertragung im Nicht kompatibel
Paketverfahren
Abspielbare
Ordnerstruktur
Abspielbare Ordner
Abspielbare Dateien
Wiedergabe von
urheberrechtlich
geschützten Dateien
Partitioniertes USBGerät
Bis zu acht Ebenen
(Praktikabel sind
weniger als zwei
Ebenen.)
Bis zu 500
Bis zu 15 000
Nicht kompatibel
Es kann nur die erste
Partition
wiedergegeben
werden.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPodModelle. Die unterstützten iPodSoftwareversionen sind nachstehend
aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf. nicht
unterstützt.
Hergestellt für
– iPod touch (1. bis 5. Generation)
– iPod classic
– iPod mit Videofunktion
– iPod nano (1. bis 7. Generation)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Die Bedienung kann sich je nach
Generation und/oder Softwareversion
des iPods unterscheiden.
• Benutzer eines iPods mit LightningAnschluss sollten das Lightning-auf-USBKabel verwenden (im Lieferumfang des
iPods enthalten).
• Benutzer eines iPods mit Dock-Anschluss
sollten das CD-IU51 verwenden.
Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem
Fachhändler.
• Informationen zur Datei-/
Formatkompatibilität finden Sie in den
iPod-Handbüchern.
• Hörbücher, Podcast: Kompatibel
VORSICHT
Pioneer übernimmt keine Haftung für den
Verlust von iPod-Daten, auch dann nicht,
wenn der Verlust der betreffenden Daten
während der Verwendung dieses Geräts
aufgetreten ist.
Reihenfolge von
Audiodateien
Der Benutzer kann mit diesem Gerät keine
Ordnernummern zuweisen und auch nicht
die Wiedergabereihenfolge festlegen. Die
Reihenfolge der Audiodateien richtet sich
nach dem angeschlossenen Gerät.
Beachten Sie, dass sich auf einem USBGerät befindliche versteckte Dateien nicht
abspielen lassen.
De
Deutsch
MP3-Dateien
WAV-Dateien
19
Beispielstruktur
Ordner
Komprimierte
Audiodatei
01 bis 05: Ordnernummer
bis : Wiedergabereihenfolge
Russische Zeichentabelle
Urheberrechte und
Marken
iTunes
Apple und iTunes sind Marken von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern.
WMA
Windows Media ist eine eingetragene
Marke oder eine Marke der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die
Eigentum der Microsoft Corporation ist
und nicht ohne Lizenz von Microsoft
Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und
iPod touch sind in den USA sowie in
anderen Ländern eingetragene Marken
von Apple Inc.
Lightning ist eine Marke der Apple Inc.
Die Kennzeichnungen „Made for iPod” und
„Made for iPhone” bedeuten, dass ein
elektronisches Zubehörteil spezifisch zum
Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert
wurde und entsprechend vom Entwickler
als die Leistungsstandards von Apple
erfüllend zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für die
richtige Funktion dieses Geräts oder seine
Erfüllung von Sicherheitsoder anderen
Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der
Gebrauch dieses Zubehörteils in
Verbindung mit einem iPod oder iPhone
die drahtlose Leistung beeinträchtigen
kann.
D: Anzeige C: Zeichen
Android & Google Play
Android, Google Play und der Google PlayLogo sind Warenzeichen von Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX ist eine Marke der PIONEER
CORPORATION.
20 De
Technische Daten
Allgemeines
Stromspannung: 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem: Negativ
Maximale Leistungsaufnahme: 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche: 188 mm × 58 mm ×
17 mm
D
Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Frontfläche: 170 mm × 46 mm ×
17 mm
Gewicht: 1 kg
Audio
Maximale Ausgangsleistung:
• 50 W × 4 ch/4 Ω (wenn ohne
Subwoofer)
• 50 W × 2 ch/4 Ω + 70 W × 1 ch/2 Ω
(für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung:
22 W × 4 (50 Hz bis 15 000 Hz, 5 %
THD, bei 4-Ω-Last, beide Kanäle
betrieben)
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel: 2,0 V
Loudness-Kontur: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (Lautstärke: –30 dB)
Equalizer (Grafischer 5-Band-Equalizer):
Frequenz: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Entzerrungsbereich: ±12 dB
(Inkrement 2 dB)
Subwoofer (Mono):
Frequenz: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Steilheit: –12 dB/Okt., –24 dB/Okt.
Verstärkung: +6 dB bis –24 dB
Phase: Normal/Gegen
CD-Player
System: Compact-Disc-Audiosystem
Verwendbare Discs: Compact Disc
Signal-Rauschabstand: 94 dB (1 kHz) (IECA-Netz)
Anzahl der Kanäle: 2 (Stereo)
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11, 12 (2-Kanal-Audio) (Windows
Media Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC (nur
iTunes-codiert) (Vers. 10.6 und
niedriger)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation: USB 2.0 Full
Speed
Maximale Leistungsaufnahme: 1 A
USB Protokoll:
MSC (Massenspeicher-Klasse)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Dateisystem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodierformat: MPEG-1 & 2 Audio
Layer 3
WMA-Decodierformat: Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10,
11, 12 (2-Kanal-Audio) (Windows
Media Player)
AAC-Decodierformat MPEG-4 AAC (nur
iTunes-codiert) (Vers. 10.6 und
niedriger)
WAV-Signalformat: Lineare PCM & MS
ADPCM (nicht komprimiert)
FM-Tuner
Frequenzbereich: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
Mono, Signal-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand: 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich: 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit: 25 μV (SignalRauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich: 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit: 28 μV (SignalRauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand: 62 dB (IEC-A-Netz)
DAB-Tuner
Frequenzbereich (Band III): 174,928 MHz
bis 239,200 MHz (5 A bis 13 F)
Frequenzbereich (L-Band): 1 452,960 MHz
bis 1 490,624 MHz (LA bis LW)
Nutzempfindlichkeit (Band III): –100 dBm
Nutzempfindlichkeit (L-Band): –100 dBm
Signal-Rauschabstand: 85 dB
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten und
des Designs vorbehalten.
Deutsch
De
21
Inhoud
Vóór u begint
Vóór u begint ........................................................................................... 2
Aan de slag ............................................................................................... 3
Digital Audio Broadcasting (DAB)........................................................ 5
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit PIONEER-product
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees
vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze
handleiding na het lezen op een veilige, voor de hand liggende plaats zodat u ze indien nodig altijd
kunt raadplegen.
Radio.......................................................................................................... 6
Cd/USB/iPod/AUX ................................................................................... 7
App-modus .............................................................................................. 9
Pioneer ARC APP gebruiken.................................................................. 9
Instellingen ............................................................................................ 10
FUNCTION-instellingen.......................................................................
AUDIO-instellingen ..............................................................................
SYSTEM-instellingen............................................................................
ILLUMINATION-instellingen ...............................................................
MIXTRAX-instellingen..........................................................................
10
12
12
13
13
Verbindingen/installatie...................................................................... 14
Aanvullende informatie....................................................................... 17
Over deze handleiding:
• In de volgende instructies worden een USB-geheugen of USB-audiospeler een “USBapparaat” genoemd.
• In deze handleiding wordt naar iPod en iPhone verwezen als “iPod”.
2 Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een
soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over
het weggooien van afgedankte producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt,
hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
WAARSCHUWING
• Probeer het product niet zelf te monteren en voer er geen onderhoud aan uit. Montage of
onderhoud van het product door personen zonder technische opleiding en ervaring met
elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk zijn, en kan een elektrische schok,
verwonding of andere gevaren veroorzaken.
• Bedien het toestel niet tijdens het rijden. Als u knoppen op het toestel wilt bedienen, moet u het
voertuig eerst van de weg halen en op een veilige plaats parkeren.
LET OP
• Zorg ervoor dat dit toestel niet in contact komt met vocht en/of andere vloeistoffen. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken. Ook schade aan het toestel, rook en oververhitting kunnen het gevolg
zijn van contact met vloeistoffen.
• Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden buiten het voertuig niet meer kunt horen.
• De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Duitsland gebruikt.
• Dit product is getest in gematigde en tropische klimaatomstandigheden volgens IEC 60065, Audio-,
video- en soortgelijke elektronische toestellen - Veiligheidseisen.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
DEH-4800DAB
M.C.-knop (multicontrole)
SRC (bron)/OFF
Bij problemen
Neem contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum als het
toestel niet naar behoren functioneert.
BAND/
DISP (display)
Aan de slag
Basisbediening
Display
Ontkoppelknop
Vaak gebruikte functies
De beschikbare knoppen zijn afhankelijk van het toestel.
DEH-X6800DAB
SRC (bron)/OFF
M.C.-knop (multicontrole)
BAND/
DISP (display)
/DIMMER
Actie
Bediening
Toestel inschakelen*
Druk op SRC/OFF om het toestel in te
schakelen.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het toestel uit
te schakelen.
Het volume regelen
Draai de M.C.-knop.
Een bron selecteren
Druk herhaaldelijk op SRC/OFF.
De display-informatie wijzigen
Druk herhaaldelijk op DISP.
Display
Ontkoppelknop
Terugkeren naar de vorige weergave/lijst
Druk op
Terugkeren naar de normale weergave
vanuit het menu
Druk op BAND/
ingedrukt.
/DIMMER of BAND/
.
of houd BAND/
Nederlands
* Wanneer de blauw/witte draad van het toestel verbonden is met het relaiscontact voor de
automatische antenne van de auto, schuift de antenne uit wanneer de bron van het toestel wordt
ingeschakeld. Om de antenne weer in te trekken, schakelt u de bron uit.
Display-indicatie
Indicatie
Beschrijving
Verschijnt wanneer er een lager niveau van het menu of de map bestaat.
Verschijnt wanneer de knop
wordt ingedrukt.
Verschijnt wanneer de functie afstemmen op lokale zenders is ingesteld
(pagina 11).
Nl
3
Indicatie
Om naar de volgende menuoptie te gaan, dient u uw selectie te bevestigen.
Beschrijving
Verschijnt wanneer een verkeersprogramma wordt ontvangen.
Menu-item
Beschrijving
Verschijnt wanneer de functie TA (verkeersberichten) is ingesteld
(pagina 11).
LANGUAGE
Selecteer de taal om tekstinformatie van een gecomprimeerd
audiobestand weer te geven.
[ENG](Engels),
[РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
Verschijnt wanneer de functie sound retriever ingesteld is (pagina 11).
Verschijnt wanneer willekeurige weergave/shuffle is ingesteld.
Verschijnt wanneer weergave herhalen is ingesteld.
Verschijnt wanneer de iPod-bedieningsfunctie is ingesteld (pagina 8).
CLOCK SET
Stel de klok in.
FM STEP
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
[100], [50]
DAB ANT PW
Het voorpaneel verwijderen
[ON]
Verwijder het voorpaneel om diefstal te voorkomen. Verwijder alle kabels en apparaten
die verbonden zijn met het voorpaneel en schakel het toestel uit voor u het voorpaneel
verwijdert.
Ontkoppelen
Bevestigen
[OFF]
3
4
Voorzie een DAB-antenne van stroom. Selecteer deze optie
wanneer u de optionele DAB-antenne (AN-DAB1, afzonderlijk
verkocht) met dit toestel gebruikt.
Er wordt geen stroom naar een DAB-antenne gevoerd. Selecteer
deze instelling wanneer u een passieve antenne zonder booster
gebruikt.
[QUIT :YES] verschijnt als alle instellingen uitgevoerd zijn.
Om terug te keren naar het eerste item van het instellingenmenu, draait u de M.C.knop om [QUIT :NO] te selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
Druk op de M.C.-knop om de instellingen te bevestigen.
Wanneer [DAB ANT PW] is ingesteld op [ON], verschijnt [UPDATING LIST] op het
display en wordt de servicelijst bijgewerkt.
OPMERKINGEN
Belangrijk
• Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote schokken.
• Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen.
• Bewaar het verwijderde voorpaneel altijd in een beschermtas of zak.
Instellingenmenu
Wanneer u de contactschakelaar inschakelt na de installatie, verschijnt [SET UP :YES] op
het display.
1
2
4 Nl
Druk op de M.C.-knop.
Het instellingenmenu verdwijnt als u het toestel niet binnen 30 seconden bedient.
Als u de instelling later wilt maken, draait u de M.C.-knop om [NO] te selecteren,
druk daarna op de knop om te bevestigen.
Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
• U kunt de menu-instelling annuleren door op SRC/OFF te drukken.
• U kunt deze instellingen gelijk wanneer uitvoeren bij de SYSTEM-instellingen (pagina 12) en INITIALinstellingen (pagina 5).
De demonstratieweergave annuleren (DEMO OFF)
1
2
3
4
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren, druk daarna op de knop om
te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [DEMO OFF] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [YES] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
INITIAL-instellingen
1
2
3
4
Hou SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uitschakelt.
Hou SRC/OFF ingedrukt om het hoofdmenu weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [INITIAL] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Draai de M.C.-knop om een optie te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
OPMERKING
De opties zijn afhankelijk van het toestel.
Digital Audio Broadcasting (DAB)
Om DAB-signalen te ontvangen, sluit u een DAB-antenne (AN-DAB1) (afzonderlijk
verkocht) aan op het toestel.
Een servicecomponent zoeken
1
2
3
Druk op SRC/OFF om [DIGITAL RADIO] te selecteren.
Druk op BAND/
Druk op
/
of BAND/
om de band te selecteren uit [D1], [D2] of [D3].
om een servicecomponent te selecteren.
Menu-item
Beschrijving
OPMERKING
FM STEP
Selecteer de FM-afstemstap uit 100 kHz of 50 kHz.
Hou
/
ingedrukt en laat dan los om een beschikbare service te zoeken. Het scannen stopt
wanneer het toestel een service ontvangt.
Selecteer deze optie als een fullrange-luidspreker aangesloten is
op de draden voor de achterluidspreker en een subwoofer
aangesloten is op de RCA-uitgang.
Een servicecomponent uit servicelijsten selecteren
1 Druk tijdens DAB-ontvangst op .
[100], [50]
SP-P/O MODE
[REAR/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]
Selecteer deze optie als een passieve subwoofer direct
aangesloten is op de draden voor de achterluidspreker en een
subwoofer aangesloten is op de RCA-uitgang.
[REAR/REAR]
Selecteer deze optie als fullrange-luidsprekers aangesloten zijn
op de draden voor de achterluidspreker en op de RCA-uitgang.
Als een fullrange-luidspreker aangesloten is op de draden voor
de achterluidspreker en de RCA-uitgang niet wordt gebruikt,
kunt u [REAR/SUB.W] of [REAR/REAR] selecteren.
DAB ANT PW
[ON]
Voorzie een DAB-antenne van stroom. Selecteer deze optie
wanneer u de optionele DAB-antenne (AN-DAB1, afzonderlijk
verkocht) met dit toestel gebruikt.
Er wordt geen stroom naar een DAB-antenne gevoerd. Selecteer
deze instelling wanneer u een passieve antenne zonder booster
gebruikt.
SYSTEM RESET
Selecteer [YES] om de instellingen van het toestel te initialiseren.
Het toestel wordt automatisch opnieuw gestart.
(Sommige instellingen blijven behouden zelfs nadat een reset
van het toestel werd uitgevoerd.)
[YES], [CANCEL]
OPMERKING
U kunt de servicelijst bijwerken door
nogmaals op
.
ingedrukt te houden. Om het bijwerken te annuleren, drukt u
Servicecomponenten vooraf instellen
Servicecomponenten opslaan
1 Terwijl u de servicecomponent ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de
cijfertoetsen (1/
tot 6/
Nederlands
[OFF]
2
Toont de lijst met alle servicecomponenten. Druk nogmaals op
om alfabetisch een
servicecomponent te zoeken.
Selecteer een servicecomponent in de geselecteerde lijst, druk vervolgens op de
M.C.-knop om te bevestigen.
) ingedrukt tot deze niet meer knippert.
Opgeslagen servicecomponenten ontvangen
1 Selecteer de band, druk vervolgens op een cijfertoets (1/
tot 6/
).
Nl
5
1
Pauze-/tijdverschuivingsfuncties
Het toestel slaat recente uitzendingen automatisch op in het geheugen. De
geheugencapaciteit van dit toestel is afhankelijk van de bitsnelheid van de gebruikte
servicecomponent. De geheugencapaciteit bedraagt ca. vijf minuten voor 192 kbps.
Pauzeren/hervatten
1 Druk op DAB terwijl u de servicecomponent ontvangt.
De tijdverschuivingsfunctie gebruiken (alleen voor de DEHX6800DAB)
1 Druk op
/DIMMER terwijl u de servicecomponent ontvangt.
2 Druk op
(één minuut achteruit gaan)/
(één minuut vooruit gaan) om het
2
3
Druk, nadat u een band heeft geselecteerd, op de M.C.-knop om het hoofdmenu
weer te geven.
Draai aan de M.C.-knop om [FUNCTION] te selecteren, druk daarna op de knop
om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [BSM] te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
Een zender handmatig zoeken
1 Als u de band heeft geselecteerd, drukt u op
/
om een zender te
selecteren.
Hou vervolgens
/
ingedrukt en laat los om een beschikbare zender te
zoeken. Het scannen stopt wanneer het toestel een zender ontvangt. Druk op
om de zoekafstemming te annuleren.
weergavepunt aan te passen.
/
OPMERKING
[SEEK] moet ingesteld zijn op [MAN] in de FUNCTION-instellingen (pagina 11).
Radio
De tunerfrequenties van dit toestel zijn bedoeld voor gebruik in West-Europa, Azië, het
Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Bij gebruik in andere regio's kan de ontvangst zwak
zijn. De functie RDS (Radio Data System) werkt alleen in regio's die RDS-signalen voor
FM-zenders uitzenden.
3
of BAND/
Druk op een cijfertoets (1/
om de band te selecteren uit [FM1], [FM2], [FM3]
3
tot 6/
).
TIP
De
/
-knoppen kunnen ook worden gebruikt om een voorkeuzezender te selecteren
wanneer [SEEK] is ingesteld op [PCH] in de FUNCTION-instellingen (pagina 11).
) ingedrukt tot hij niet meer knippert.
tot 6/
Druk op
tijdens FM-ontvangst.
Draai de M.C.-knop om een programmatype te selecteren uit [NEWS/INFO],
[POPULAR], [CLASSICS] of [OTHERS].
Druk op de M.C.-knop.
Het toestel begint naar een zender te zoeken. Als een zender gevonden is, wordt de
servicenaam van het programma weergegeven.
OPMERKINGEN
• Om het zoeken te annuleren, drukt u op de M.C.-knop.
• Het programma van bepaalde zenders kan afwijken van de doorgestuurde PTY.
• Als geen enkele zender het gewenste programmatype uitzendt, wordt gedurende ongeveer twee
seconden [NOT FOUND] weergegeven en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
Best stations memory (BSM)
De zes sterkste zenders worden opgeslagen onder de cijfertoetsen (1/
tot 6/
PTY-functies gebruiken
1
2
Druk op SRC/OFF om [RADIO] te selecteren.
Druk op BAND/
, [MW] of [LW].
(1/
Het toestel zoekt naar een zender op basis van de PTY (programmatype)-informatie.
Voorkeuzezenders ontvangen
1
2
Zenders handmatig opslaan
1 Terwijl u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een van de cijfertoetsen
).
PTY-lijst
Voor meer informatie over de PTY-lijst gaat u naar de volgende website:
6 Nl
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
LET OP
Gebruik een optionele Pioneer USB-kabel (CD-U50E) om het USB-apparaat te verbinden, want elk
apparaat dat rechtstreeks op het toestel aangesloten is, steekt uit uit het toestel, wat gevaarlijk kan zijn.
Cd/USB/iPod/AUX
Voor u het apparaat loskoppelt, dient u de weergave te stoppen.
AOA-verbindingen
Raapleeg pagina 10 voor meer informatie over AOA-verbindingen.
Weergave
MTP-verbinding
Koppel de hoofdtelefoon los van het apparaat voor u het aansluit op het toestel.
(uitwerpen)
Laadsleuf voor disc
Een apparaat waarop Android OS 4.0 of recenter geïnstalleerd is, kan via MTP worden verbonden met
het toestel met behulp van de bij het apparaat geleverde kabel. Afhankelijk van het aangesloten
apparaat en het aantal bestanden in het apparaat, kunnen audiobestanden/songs mogelijk niet via
MTP worden afgespeeld. Merk op dat de MTP-verbinding niet compatibel is met WAVbestandsindelingen en niet kan worden gebruikt met de MIXTRAX-functie.
USB-poort
OPMERKING
Als u een MTP-verbinding gebruikt, moet [ANDROID WIRED] ingesteld zijn op [MEMORY] in de SYSTEMinstellingen (pagina 13).
M.C.-knop (multicontrole)
SRC (bron)/OFF
AUX
1 Steek de stereo-miniplug in de AUX-ingangsaansluiting.
2 Druk op SRC/OFF om [AUX] als bron te selecteren.
AUX-ingang (3,5mm-stereoaansluiting)
OPMERKING
Als [AUX] is ingesteld op [OFF] in de SYSTEM-instellingen, kan [AUX] niet worden geselecteerd als bron
(pagina 12).
OPMERKING
De lay-out van de knoppen varieert afhankelijk van het toestel.
Bedieningen
Cd
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laadsleuf.
Om een disc uit te werpen, dient u eerst de weergave te stoppen en vervolgens op
drukken.
te
Actie
Bediening
Een map/album selecteren*1
Druk op 1/
of 2/
Een fragment/song (hoofdstuk) selecteren
Druk op
of
Snel vooruit- of achteruitspoelen*4
Houd
of
.
Nederlands
USB-apparaten (inclusief Android™)/iPod
1 Open het deksel van de USB-poort.
2 Sluit het USB-apparaat/de iPod aan met behulp van een geschikte kabel.
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 10).
Merk op dat de volgende bedieningen niet werken voor een AUX-apparaat. Om een
AUX-apparaat te bedienen, dient u het apparaat zelf te gebruiken.
.
ingedrukt.
OPMERKING
Om automatisch over te schakelen naar de bron [USB] wanneer er een USB-apparaat/iPod verbonden
wordt met het toestel, stelt u [USB AUTO] in op [ON] bij de SYSTEM-instellingen (pagina 13).
Nl
7
Actie
Bediening
Actie
Bediening
Een bestand in een lijst zoeken
1 Druk op
om de lijst weer te geven.
2 Draai de M.C.-knop om de naam van het
gewenste bestand (de gewenste map) of
categorie te selecteren, druk daarna op
de knop om te bevestigen.
3 Draai de M.C.-knop om het gewenste
bestand te selecteren, druk daarna op de
knop om te bevestigen.
De weergave start.
Stations wisselen op een USB-apparaat
(alleen apparaten die het protocol USB
mass storage device ondersteunen)
Druk op BAND/
Een lijst met bestanden in de geselecteerde Druk op de M.C.-knop wanneer een map/
categorie geselecteerd is.
map/categorie weergeven*1
Een song in de geselecteerde map/
categorie weergeven*1
Hou de M.C.-knop ingedrukt wanneer een
map/categorie geselecteerd is.
Alfabetisch zoeken (alleen voor een iPod)
om de lijst weer te geven.
1 Druk op
2 Draai aan de M.C.-knop om de gewenste
categorielijst te selecteren en druk
vervolgens op
om de alfabetische
zoekmodus te activeren.
(U kunt de alfabetische zoekmodus ook
activeren door de M.C.-knop twee keer
te verdraaien.)
3 Draai aan de M.C.-knop om een letter te
selecteren en druk vervolgens op de
knop om de alfabetische lijst weer te
geven.
Om alfabetisch zoeken te annuleren, drukt
.
u op
/DIMMER of BAND/
Weergave herhalen
Druk op 6/
.
Willekeurige weergave/shuffle
Druk op 5/
Alles in shuffle weergeven (alleen iPod)
Hou 5/
Weergave pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Sound retriever*1*2*3
Druk op 3/S.Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage compressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge compressiewaarden
Terug naar de rootmap (alleen voor cd/
USB)*1
Houd BAND/
Schakelen tussen gecomprimeerde audio
en CD-DA (alleen voor cd)
Druk op BAND/
8 Nl
.
.
*1 Alleen gecomprimeerde audiobestanden
*2 Deze functie is uitgeschakeld wanneer USB als bron is geselecteerd en de MIXTRAX-functie
ingeschakeld is.
*3 Als er geen 3/S.Rtrv.-knop op het toestel zit, kan de sound retriever-functie worden ingesteld met
de FUNCTION-instellingen.
*4 Wanneer u de functie snel vooruit- of achteruitspoelen gebruikt terwijl een VBR-bestand wordt
afgespeeld, is de weergaveduur mogelijk niet correct.
Nuttige functies voor iPod
Link-weergavemodus
U kunt songs oproepen op basis van de momenteel weergegeven artiest, album of
genre.
1 Terwijl u naar een song luistert, houdt u ingedrukt om naar de linkweergavemodus te gaan.
2 Draai de M.C.-knop om de modus ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) te selecteren, druk
daarna op de knop om te bevestigen.
De geselecteerde song/het geselecteerde album wordt weergegeven na de
momenteel weergegeven song.
OPMERKING
De geselecteerde song/het geselecteerde album kan worden geannuleerd als u andere functies
gebruikt dan functies uit de link-weergavemodus (bijv. snel vooruit en achteruit).
iPod-bediening
ingedrukt.
of
of BAND/
ingedrukt.
of BAND/
.
U kunt het toestel bedienen via een aangesloten iPod.
De volgende iPod-modellen zijn niet compatibel met deze functie.
– iPod nano 1e generatie, iPod met video
1 Druk op BAND/ of BAND/
tijdens het afspelen en selecteer vervolgens de
bedieningsmodus.
[CONTROL iPod]: de iPod-functie van het toestel kan bediend worden op de
aangesloten iPod.
[CONTROL AUDIO]: de iPod-functie van het toestel kan alleen bediend worden met
de knoppen op het toestel. In deze modus kan de aangesloten iPod niet worden inof uitgeschakeld.
OPMERKINGEN
OPMERKING
• Als u overschakelt naar de bedieningsmodus [CONTROL iPod] wordt het afspelen van de song
gepauzeerd. Gebruik de aangesloten iPod om het afspelen te hervatten.
• De volgende bedieningen zijn nog steeds mogelijk op het toestel, zelfs als de bedieningsmodus
ingesteld is op [CONTROL iPod].
– Pauze, snel vooruit/achteruit, song/hoofdstuk selecteren
• Het volume kan alleen worden geregeld op het toestel.
PIONEER IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR APPLICATIES VAN DERDEN OF HUN INHOUD, INCLUSIEF MAAR
NIET BEPERKT TOT HUN NAUWKEURIGHEID OF VOLLEDIGHEID. DE INHOUD EN DE FUNCTIONALITEIT
VAN DERGELIJKE APPLICATIES ZIJN UITSLUITEND DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE LEVERANCIER
VAN DE APPLICATIE.
Over MIXTRAX (alleen USB/iPod)
(alleen voor de DEH-X6800DAB)
De MIXTRAX-functie creëert een non-stop mix van uw muziekbibliotheek, aangevuld
met verlichtingseffecten. Voor meer details over MIXTRAX-instellingen, zie pagina 13.
OPMERKINGEN
• Deze functie is niet compatibel met een Android-apparaat dat via MTP is verbonden.
• Wanneer USB is geselecteerd als de bron en de MIXTRAX-functie in gebruik is, is de functie sound
retriever uitgeschakeld.
• Afhankelijk van het bestand/de song zijn geluidseffecten mogelijk niet beschikbaar.
• Schakelt de MIXTRAX-functie uit als de verlichtingseffecten hinderlijk zijn om uw wagen te besturen.
1
Druk op 3/MIX om MIXTRAX in/uit te schakelen.
App-modus
U kunt via dit toestel luisteren naar een applicatie op een iPhone. In sommige gevallen
kunt u een applicatie bedienen met het toestel.
Meer informatie over compatibele apparaten vindt u op onze website.
Belangrijk
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones en iPod touches waarop iOS 5.0 of later geïnstalleerd is.
1
2
3
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone via USB (pagina 7)
Druk op SRC/OFF om [APP] te selecteren.
Bedien het mobiele apparaat om de applicatie te starten.
Basisbedieningen
U kunt diverse instellingen uitvoeren in de FUNCTION-instellingen (pagina 10).
Actie
Bediening
Een track selecteren
Druk op
Snel vooruit- of achteruitspoelen
Houd
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op BAND/
of
of
.
ingedrukt.
of BAND/
.
Pioneer ARC APP gebruiken
U kunt het toestel bedienen via een Pioneer ARC APP die geïnstalleerd is op een iPhone/
Android-apparaat. In sommige gevallen kunt u via het toestel bepaalde functies van de
toepassing gebruiken, zoals bronselectie, pauzeren enz.
Raadpleeg de helpfunctie van de toepassing voor meer informatie over welke functies
er beschikbaar zijn in de toepassing.
WAARSCHUWING
Nederlands
Voor gebruik van applicaties van derden worden mogelijk persoonsgegevens gebruikt of moet u zulke
gegevens verstrekken, bijvoorbeeld door het opzetten van een gebruikersaccount of op andere wijze,
en voor sommige applicaties worden mogelijk geolocatiegegevens gebruikt.
ALLE APPLICATIES VAN DERDEN VALLEN UITSLUITEND ONDER VERANTWOORDELIJKHEID VAN HUN
UITGEVER, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT HET VERZAMELEN EN BEVEILIGEN VAN
GEBRUIKERSGEGEVENS EN HET PRIVACYBELEID. DOOR EEN APPLICATIE VAN DERDEN TE GEBRUIKEN,
GAAT U ERMEE AKKOORD OM U TE INFORMEREN OVER DE GEBRUIKSVOORWAARDEN EN HET
PRIVACYBELEID VAN DE UITGEVER ERVAN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE
GEBRUIKSVOORWAARDEN OF HET BELEID VAN EEN UITGEVER OF GEEN TOESTEMMING GEEFT VOOR
HET GEBRUIK VAN GEOLOCATIEGEGEVENS (INDIEN VAN TOEPASSING), MOET U DE APPLICATIE NIET
GEBRUIKEN.
Een applicatie weergeven via het toestel
Bedien de toepassing niet terwijl u rijdt. Parkeer uw wagen op een veilige plaats voor u de
bedieningselementen van de toepassing gebruikt.
Voor iPhone-gebruikers
Deze functie is compatibel met iPhones (iPhone 5 of later) en iPod touches waarop iOS
8.0 of later geïnstalleerd is.
U kunt Pioneer ARC APP downloaden op iTunes App Store.
Nl
9
Voor gebruikers van Android-apparaten
Deze functie is compatibel met apparaten waarop Android OS 4.1 of later geïnstalleerd
is en die ook AOA (Android Open Accessory) 2.0 ondersteunen.
U kunt de Pioneer ARC APP downloaden op Google Play™.
OPMERKING
Sommige Android-apparaten die via AOA 2.0 verbonden zijn, werken mogelijk niet goed of
produceren geluiden ten gevolge van hun eigen softwareontwerp, ongeacht de OS-versie.
Een verbinding tot stand brengen met Pioneer ARC
APP
1
2
3
4
5
Verbind dit toestel met het mobiele apparaat.
• iPhone/Android-apparaat via USB (pagina 7)
Ga verder met stap 6 als u verbinding via USB kiest voor een iPhone.
Draai aan de M.C.-knop om [SYSTEM] te selecteren en druk vervolgens op de
knop om te bevestigen.
Draai aan de M.C.-knop om [ANDROID WIRED] te selecteren en druk vervolgens
op de knop om te bevestigen.
Als Pioneer ARC APP niet op uw Android-toestel werd geïnstalleerd, verschijnt een bericht op uw
Android-toestel om u te vragen de applicatie te installeren. Selecteer [OFF] in [P.APP AUTO ON] om
het bericht te verwijderen (pagina 13).
Druk op SRC/OFF om een bron te selecteren.
Start Pioneer ARC APP op het mobiele apparaat.
Op een iPhone kunt u de toepassing ook starten door de M.C.-knop ingedrukt te houden.
Muziek beluisteren op een Android-apparaat
10 Nl
Bediening
Een track selecteren
Druk op
Snel vooruit- of achteruitspoelen
Houd
Het afspelen pauzeren/hervatten
Druk op 4/PAUSE.
Sound retriever*
Druk op 3/S.Rtrv.
[1]: Geschikt voor lage compressiewaarden
[2]: Geschikt voor hoge compressiewaarden
Druk op SRC/OFF om [ANDROID] te selecteren.
of
of
.
ingedrukt.
* Wanneer het toestel niet uitgerust is met een 3/S.Rtrv-knop, kan de functie sound retriever
geconfigureerd worden via de FUNCTION-instellingen.
Instellingen
U kunt diverse instellingen aanpassen in het hoofdmenu.
1
2
Draai aan de M.C.-knop om [APP CONTROL] te selecteren voor een Androidapparaat dat verbonden is via USB.
Als [ON] is geselecteerd in [P.APP AUTO ON] (pagina 13), start Pioneer ARC APP op
het Android-toestel automatisch en worden alle stappen voltooid.
OPMERKING
1
Actie
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
OPMERKING
6
7
Basisbedieningen
3
Druk op de M.C.-knop om het hoofdmenu weer te geven.
Draai vervolgens aan de M.C.-knop om een van de volgende categorieën te
selecteren, druk daarna op de knop om te bevestigen.
• FUNCTION-instellingen (pagina 10)
• AUDIO-instellingen (pagina 12)
• SYSTEM-instellingen (pagina 12)
• ILLUMINATION-instellingen (pagina 13)
• MIXTRAX-instellingen (pagina 13)
Draai de M.C.-knop om de opties te selecteren, druk daarna op de knop om te
bevestigen.
FUNCTION-instellingen
De menu-items zijn afhankelijk van de bron.
Menu-item
Beschrijving
[ON], [OFF]
Zoek naar een ander ensemble dat dezelfde
servicecomponent met een betere ontvangst
ondersteunt. Als er geen alternatieve
servicecomponent kan worden gevonden of als
de ontvangst zwak blijft, schakelt het toestel
automatisch naar een identieke FM-uitzending.
Als de ontvangst van de servicecomponent te
slecht wordt, schakelt het toestel automatisch
over naar een station met een soortgelijke
uitzending.
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS],[OTHERS]
Beschrijving
[DAB+RDS TA]
Ontvang huidige verkeersberichten voor DAB en
RDS (DAB heeft voorrang) (indien beschikbaar).
[RDS TA ONLY]
Ontvang huidige verkeersberichten alleen voor
RDS (indien beschikbaar).
[TA OFF]
Schakelt deze functie uit.
[ON], [OFF]
Laat het toestel opnieuw afstemmen op een
andere frequentie van dezelfde zender. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
AF
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF]
Menu-item
TA
S.FOLLOW
NEWS
[ON], [OFF]
Onderbreek de momenteel geselecteerde bron
met nieuwsberichten. (Alleen beschikbaar
wanneer FM-band is geselecteerd.)
Toont informatie over het programmatype.
SEEK
ENSEMBLE
Toont de lijst met relevante ensembles.
[MAN], [PCH]
Wijs de knoppen
of
toe om zenders
een voor een te zoeken (handmatige
afstemming) of selecteer een zender uit de
voorgeprogrammeerde kanalen.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Pas de geluidskwaliteit aan aan het zendsignaal
van de FM-band. (Alleen beschikbaar wanneer
FM-band is geselecteerd.)
BSM
Sla de zes sterkste zenders automatisch op onder
tot 6/
).
de cijfertoetsen (1/
REGIONAL
[ON], [OFF]
AUDIO BOOK
iPod
Verbeter gecomprimeerde audio en zorg voor
een rijk geluid.
Niet beschikbaar wanneer:
• USB is geselecteerd als bron en de MIXTRAXfunctie is ingeschakeld.
• CD-DA/CD-TEXT wordt weergegeven.
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Beperk de zenders automatisch volgens de
signaalsterkte.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
USB
[1]: (geschikt voor lage
compressiewaarden),
[2]: (geschikt voor hoge
compressiewaarden),
[OFF]
Wijzig de weergavesnelheid. (Niet beschikbaar
wanneer [CONTROL iPod] geselecteerd is in de
bedieningsmodus.)
Nederlands
Beperk de ontvangst tot de specifieke regionale
programma's wanneer AF (alternatieve
frequenties zoeken) geselecteerd is. (Alleen
beschikbaar wanneer FM-band is geselecteerd.)
S.RTRV
PAUSE
Pauzeer of hervat de weergave.
*1 Alleen beschikbaar in gebieden waar de [SOFTLINK]-functie wordt ondersteund.
*2 Niet beschikbaar als de [S.FOLLOW]-functie is uitgeschakeld.
Nl
11
Menu-item
AUDIO-instellingen
Menu-item
Beschrijving
[+4] tot [–4]
FADER*1
Pas de balans aan tussen de voor- en
achterluidspreker.
BALANCE
Pas de balans aan tussen de linker en rechter
luidspreker.
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
Selecteer de equalizercurve of pas deze aan.
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] kan voor elke bron afzonderlijk
[CUSTOM2], [FLAT]
worden ingesteld. Alle hierna vermelde
combinaties worden echter automatisch
Selecteer een equalizerband en - ingesteld op dezelfde instelling.
niveau voor verdere aanpassing. • USB, iPod, ANDROID en APP (iPhone)
Equalizerband: [80HZ], [250HZ], [CUSTOM2] is een gedeelde instelling die voor
[800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]
alle bronnen wordt gebruikt.
Equalizerniveau: [+6] tot [–6]
*1 Niet beschikbaar wanneer [SUB.W/SUB.W] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIALinstellingen (pagina 5).
*2 Niet beschikbaar wanneer [REAR/REAR] is geselecteerd in [SP-P/O MODE] in de INITIAL-instellingen
(pagina 5).
*3 Niet beschikbaar wanneer [OFF] is geselecteerd in [SUB.W].
SYSTEM-instellingen
U kunt deze menu's ook oproepen wanneer het toestel uitgeschakeld is.
Menu-item
[ENG](Engels), [РУС](Russisch),
[TUR](Turks)
Stel de klok in (pagina 4).
12H/24H
Selecteer de subwooferfase.
INFO DISPLAY (alleen voor de DEH-X6800DAB)
[12H], [24H]
Alleen frequenties die lager zijn dan de
frequenties in het geselecteerde bereik, worden
weergegeven door de subwoofer.
Selecteer het bass boost-niveau.
HPF SETTING
Drempelfrequentie: [OFF],
[50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ],
[125HZ], [160HZ], [200HZ]
Hellingsniveau: [–12], [–24]
12 Nl
Alleen frequenties boven de drempelfrequentie
van het hoog-doorlaatfilter (HPF) worden
weergegeven.
Selecteer de tijdnotatie.
Geef het item weer op het sub-informatiedisplay.
Maak een keuze uit “SPEANA”, “LEVEL METER”,
“SOURCE”, “CLOCK” en “OFF”.
AUTO PI
[ON], [OFF]
Zoek naar een andere zender met dezelfde
programmering, zelfs als u een voorkeuzezender
gebruikt.
[ON], [OFF]
Stel in op [ON] wanneer een hulpapparaat wordt
gebruikt dat verbonden is met het toestel.
BASS BOOST
[0] tot [+6]
Selecteer de taal om tekstinformatie van een
gecomprimeerd audiobestand weer te geven.
Compenseer voor een helder geluid bij laag
volume.
SUB.W CTRL*2*3
Drempelfrequentie: [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Uitgangsniveau: [–24] tot [+6]
Hellingsniveau: [–12], [–24]
Beschrijving
LANGUAGE
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Pas het volume aan voor elke bron behalve FM.
Alle hierna vermelde combinaties worden
automatisch ingesteld op dezelfde instelling.
• USB, iPod, ANDROID en APP (iPhone)
CLOCK SET
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Beschrijving
SLA
AUX
Menu-item
Beschrijving
USB AUTO
[ON], [OFF]
Selecteer [ON] om automatisch over te
schakelen naar de bron [USB] wanneer er een
USB-apparaat/iPod verbonden wordt met het
toestel.
Selecteer [OFF] wanneer een USB-apparaat/iPod
alleen aangesloten wordt om opgeladen te
worden.
ILLUMINATION-instellingen
Menu-item
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Schakel het geluid automatisch uit of onderdruk
het geluid wanneer een signaal wordt
ontvangen van een apparatuur met
stilschakelfunctie.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Verminder het verbruik van batterijvermogen.
Het inschakelen van de bron is de enige
handeling die met deze functie mogelijk is.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Selecteer de geschikte verbindingsmethode
voor een Android-apparaat.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Beschrijving
COLOUR (alleen voor de DEH-X6800DAB)
Kies de kleur voor de knoppen/het display van
het toestel uit 12 voorgeprogrammeerde
kleuren, [SCAN] of [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Doorloop diverse kleuren automatisch.
• [CUSTOM]*:
1 Houd de M.C.-knop ingedrukt tot het scherm
voor het instellen van de kleur verschijnt.
2 Stel de primaire kleur (R (rood)/G (groen)/B
(blauw)) en de helderheid ([0] tot [60]) in.
Het is niet mogelijk om tegelijk voor R (rood),
G (groen) en B (blauw) een niveau onder 10 te
selecteren.
U kunt ook de voorgeprogrammeerde kleuren
aanpassen. Selecteer een van de
voorgeprogrammeerde kleuren en houd
vervolgens de M.C.-knop ingedrukt tot het
scherm voor het instellen van de kleur verschijnt.
* De CUSTOM-instelling is alleen beschikbaar voor
[KEY COLOUR] en [DISP COLOUR].
DIM SETTING
Selecteer [ON] om de applicatie voor de
afstandsbediening van de wagen automatisch te
starten wanneer een Android-toestel via AOA
verbonden is met het toestel. (Niet beschikbaar
wanneer [MEMORY] is geselecteerd in [ANDROID
WIRED].)
* [PW SAVE] wordt geannuleerd als de accu losgekoppeld wordt, en moet weer worden ingeschakeld
als de accu weer wordt aangesloten. Wanneer [PW SAVE] uitgeschakeld is, kan het toestel, afhankelijk
van de verbindingsmethode, stroom van de accu blijven trekken als de ontsteking van uw wagen
geen positie ACC (accessoire) heeft.
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
Hiermee kunt u de helderheid van het display
wijzigen.
* Alleen voor de DEH-X6800DAB
BRIGHTNESS
[1] tot [10]
De display-helderheid wijzigen.
De beschikbare instelbereiken zijn verschillend
afhankelijk van [DIM SETTING].
ILLUMI FX (alleen voor de DEH-X6800DAB)
Het verlichtingseffect is zichtbaar wanneer er
een cd geplaatst/uitgeworpen wordt.
Het verlichtingseffect wordt geactiveerd
wanneer de ACC-schakelaar wordt in-/
uitgeschakeld, ongeacht deze instelling.
Nederlands
[ON], [OFF]
MIXTRAX-instellingen
(alleen voor de DEH-X6800DAB)
Nl
13
Menu-item
Beschrijving
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Selecteer de weergaveduur.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Selecteer het gebied voor het
verlichtingseffect.
Wanneer [OFF] is geselecteerd, wordt de kleur
die ingesteld is bij de ILLUMINATIONinstellingen (pagina 13) gebruikt als
displaykleur.
FLASH PATTERN
[SOUND LEVEL 1] tot [SOUND
LEVEL 6]
Wijzig het verlichtingseffect volgens het
geluids- en basniveau.
Het flitspatroon wijzigt volgens het
geluidsniveau.
[LOW PASS 1] tot [LOW PASS 6]
Het flitspatroon wijzigt volgens het basniveau.
[RANDOM1]
Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
geluidsniveaumodus en de laagdoorlaatmodus.
[RANDOM2]
Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
geluidsniveaumodus.
[RANDOM3]
Het flitspatroon wijzigt willekeurig volgens de
laag-doorlaatmodus.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Zet de speciale MIXTRAX-effecten aan/uit.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
14 Nl
Schakel de speciale MIXTRAX-effecten aan/uit
terwijl de fragmenten handmatig worden
gewijzigd.
Verbindingen/installatie
Verbindingen
Belangrijk
• Wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd
in een wagen zonder ACC (accessoire)positie van de contactschakelaar en als
de rode kabel niet wordt verbonden met
de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert, kan de
accu leeglopen.
ACC-positie
Geen ACC-positie
• Als dit toestel wordt gebruikt in andere
omstandigheden dan hierna vermeld,
kan er brand of een storing optreden.
– Wagens met een 12 Volt accu en
negatieve aarding.
– Wanneer de luidsprekeruitgang door 4
kanalen wordt gebruikt, gebruikt u
luidsprekers van meer dan 50 W
(maximaal ingangsvermogen) en
tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 Ω tot 3
Ω voor dit toestel.
– Wanneer de uitgang voor de
achterluidspreker wordt gebruikt door 2
Ω van de subwoofer, gebruikt u
luidsprekers van meer dan 70 W
(maximaal ingangsvermogen).
* Raadpleeg de verbindingen voor een
verbindingsmethode.
• Om kortsluiting, oververhitting of storing
te voorkomen, dient u de volgende
richtlijnen op te volgen.
– Koppel de negatieve pool van de accu
los voor u met de installatie begint.
– Zet de bedrading vast met
kabelklemmen of kleefband. Wikkel
kleefband rond bedrading die in
contact komt met metalen delen om de
bedrading te beschermen.
– Plaats alle kabels op een veilige afstand
van bewegende delen, zoals de
schakelhendel en de stoelrails.
– Plaats alle kabels op een veilige afstand
van hete plaatsen, dus niet nabij de
uitgang van de verwarming.
– Verbind de gele kabel niet met de accu
door deze door het gat naar het
motorcompartiment te voeren.
– Dek alle losgekoppelde
kabelconnectors af met isolatietape.
– Sluit kabels nooit kort.
– Verwijder de isolatie van de
voedingskabel van dit toestel niet om
de stroomtoevoer met andere
apparaten te delen. De
stroomcapaciteit van de kabel is
beperkt.
– Gebruik een zekering van de
voorgeschreven waarde.
– Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met aarde.
– Voeg nooit negatieve kabels van
meerdere luidsprekers samen.
• Als het toestel ingeschakeld is, worden
stuursignalen via de blauw/witte kabel
verstuurd. Verbind deze kabel met de
systeemafstandsbediening van een
externe eindversterker of met het
relaiscontact voor de automatische
antenne (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Als de wagen uitgerust is met een
ruitantenne, moet verbinding worden
gemaakt met de voedingsaansluiting van
de antennebooster.
• Verbind de blauw/witte kabel nooit met
de voedingsaansluiting van een externe
eindversterker. Verbind deze kabel ook
nooit met de voedingsaansluiting van de
automatische antenne. Hierdoor zou de
accu leeglopen of zou er een storing
optreden.
• De zwarte kabel is aarde. Aardingskabels
voor dit toestel en andere uitrusting (met
name producten die veel stroom trekken
zoals eindversterkers) moeten
afzonderlijk worden aangesloten. Anders
kan er, wanneer ze toevallig loskomen,
brand of een storing optreden.
op het
• Het grafische symbool
product duidt gelijkstroom aan.
Stroomkabel
Dit toestel
DAB-antenne-ingang
Om DAB-signalen te ontvangen, sluit u
een DAB-antenne (AN-DAB1)
(afzonderlijk verkocht) aan op het
toestel.
Stroomkabelingang
Achteruitgang of subwooferuitgang
Vooruitgang
Antenne-ingang
Zekering (10 A)
Ingang draadafstandsbediening
Een vast bedrade
afstandsbedieningsadapter kan worden
aangesloten (afzonderlijk verkocht).
OPMERKINGEN
• Wijzig het beginmenu van dit toestel. Zie
[SP-P/O MODE] (pagina 5). De
subwooferuitgang van dit toestel is
mono.
• Wanneer u een subwoofer van 2 Ω
gebruikt, dient u de subwoofer te
verbinden met de violette en violet/
zwarte draden van dit toestel. Sluit niets
aan op de groene en groen/zwarte
draden.
Eindversterker (afzonderlijk
verkocht)
Voer deze verbindingen uit wanneer u de
optionele versterker gebruikt.
Systeemafstandsbediening
Verbinden met blauw/witte kabel.
Eindversterker (afzonderlijk verkocht)
Verbinden met RCA-kabels (afzonderlijk
verkocht)
Naar vooruitgang
Voorluidspreker
Naar achteruitgang of
subwooferuitgang
Achterluidspreker of subwoofer
Installatie
Belangrijk
• Controleer alle verbindingen en
systemen voor de definitieve installatie.
• Gebruik geen ongeoorloofde
onderdelen, want dit kan tot storingen
leiden.
• Raadpleeg uw verdeler als u voor de
installatie gaten moet boren of andere
wijzigingen aan de wagen moet
aanbrengen.
• Installeer het toestel niet op de volgende
plaatsen:
– waar het de goede werking van de
wagen kan storen.
Nl
Nederlands
Naar stroomkabelingang
Afhankelijk van het soort wagen kan de
functie van
en
verschillend zijn.
In dit geval dient u
te verbinden met
en
met .
Geel
Reserve (of accessoire)
Geel
Verbinden met de constante 12 V
voedingsaansluiting.
Rood
Accessoire (of reserve)
Rood
Verbinden met de aansluiting die door
de contactschakelaar wordt gestuurd
(12 V gelijkstroom).
Verbind draden van dezelfde kleur met
elkaar.
Zwart (chassisaarde)
Blauw/wit
De penpositie van de ISO-connector is
afhankelijk van het wagentype. Verbind
en
wanneer pen 5 een
antennestuurtype is. In een ander
wagentype mag u
en
nooit
verbinden.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit
Verbinden met het relaiscontact voor
de automatische antenne (max. 300 mA
12 V gelijkstroom).
Geel/zwart
Als u uitrusting gebruikt met een
stilschakelfunctie, verbind u deze draad
met de stilschakeldraad op de
uitrusting. Als er geen stilschakelfunctie
is, mag de stilschakeldraad niet worden
aangesloten.
Luidsprekerdraden
Wit: links voor
Wit/zwart: links voor
Grijs: rechts voor
Grijs/zwart: rechts voor
Groen: links achter of subwoofer
Groen/zwart: links achter of
subwoofer
Violet: rechts achter of subwoofer
Violet/zwart: rechts achter of
subwoofer
Oranje/wit (Alleen voor de DEHX6800DAB)
Verbinden met het verlichtingsignaal
van een wagen
ISO-connector
In sommige wagens is de ISOconnector in twee gesplitst. In dit geval
dient u verbinding te maken met beide
connectoren.
15
– waar passagiers gekwetst kunnen
geraken bij bruusk afremmen.
• De halfgeleiderlaser raakt beschadigd als
hij te warm wordt. Installeer dit toestel op
een veilige afstand van hete plaatsen,
zoals de uitgang van de verwarming.
• Optimale prestaties zijn
verzekerd wanneer het
toestel in een hoek van
minder dan 60° wordt
geïnstalleerd.
• Tijdens de installatie dient u voor een
goede warmteafvoer bij het gebruik van
het toestel te zorgen. Voorzie daartoe
voldoende vrije ruimte achter het
achterpaneel en wikkel alle losse kabels
op, zodat ze de ventilatieopeningen niet
blokkeren.
Voorzie
voldoende
ruimte
DIN-installatie
1 Steek de bijgeleverde installatiekoker
1
Bepaal de positie waar de gaten in de
beugel en de zijkant van het toestel
overeenkomen.
2
Draai aan elke kant twee schroeven
vast.
Tappende schroef (5 mm × 9 mm,
niet met het product meegeleverd)
Montagebeugel
Dashboard of console
Het toestel verwijderen
(geïnstalleerd met de bijgeleverde
installatiekoker)
1
Verwijder het sierkader.
in het dashboard.
Zet de installatiekoker vast door de
metalen lippen 90° te plooien met een
schroevendraaier.
Dashboard
Installatiekoker
• Controleer of het toestel degelijk
geïnstalleerd is. Een onstabiele
16 Nl
Wanneer u de bijgeleverde
installatiekoker niet gebruikt
5 cm
5 cm
2
installatie kan haperingen of andere
storingen veroorzaken.
Sierkader
Gekeepte lip
• Door het voorpaneel los te maken,
kunt u gemakkelijker bij het sierkader
komen.
• Wanneer het sierkader wordt
teruggezet, moet de kant met de
gekeepte lip omlaag wijzen.
2
3
Steek de meegeleverde uittrekspieën
in beide zijden van het toestel tot ze
op hun plaats klikken.
Trek het toestel uit het dashboard.
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen
Het display keert automatisch terug naar
het gewone display.
→ U hebt gedurende ongeveer 30
seconden geen handeling uitgevoerd.
– Voer een handeling uit.
Het bereik voor weergave herhalen wordt
onverwacht gewijzigd.
→ Afhankelijk van het bereik voor
weergave herhalen kan het
geselecteerde bereik gewijzigd worden
wanneer u een andere map of een
ander fragment selecteert of vooruit of
achteruit spoelt.
– Selecteer het gewenste bereik voor
weergave herhalen opnieuw.
Een onderliggende map wordt niet
afgespeeld.
→ Onderliggende mappen worden niet
afgespeeld wanneer [FLD] (map
herhalen) is geselecteerd.
– Selecteer een ander bereik voor
weergave herhalen.
Algemeen
AMP ERROR
→ Dit toestel werkt niet of er is een
probleem met de
luidsprekeraansluiting.
→ Het beveiligingscircuit is geactiveerd.
– Controleer de luidsprekeraansluiting.
– Draai de contactschakelaar naar OFF
en weer naar ON. Als het bericht nog
wordt weergegeven, neemt u contact
op met uw leverancier of een erkend
Pioneer Servicecentrum.
ERROR-15
→ De geplaatste disc bevat geen
gegevens.
– Plaats een andere disc.
ERROR-23
→ Het cd-formaat wordt niet ondersteund.
– Plaats een andere disc.
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
NO XXXX (bijvoorbeeld NO TITLE)
→ Er is geen ingebedde tekstinformatie.
– Schakel het display om of speel een
ander fragment/bestand af.
NO AUDIO
→ De geplaatste disc bevat geen
afspeelbare bestanden.
– Plaats een andere disc.
DAB-tuner
SKIPPED
→ De geplaatste disc bevat door DRM
beveiligde bestanden.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
ANTENNA ERROR
→ De antenne is niet correct aangesloten.
– Controleer de antenneaansluiting.
– Zet de contactschakelaar UIT en weer
AAN. Als het bericht nog wordt
weergegeven, neemt u contact op
met uw leverancier of een erkend
Pioneer Servicecentrum.
PROTECT
→ Alle bestanden op de geplaatste disc
zijn beveiligd met DRM.
– Plaats een andere disc.
Cd-speler
USB-apparaat/iPod
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ De disc is vuil.
– Reinig de disc.
→ De disc is bekrast.
– Plaats een andere disc.
FORMAT READ
→ Soms is er een vertraging tussen het
begin van de weergave en wanneer u
het geluid begint te horen.
– Wacht tot het bericht verdwijnt en u
het geluid hoort.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Elektrisch of mechanisch probleem.
NO AUDIO
→ Er zijn geen songs.
– Zet de audiobestanden over naar het
USB-apparaat en maak verbinding.
→ De inhoud van het USB-apparaat is
beveiligd.
– Raadpleeg de instructies bij het USBapparaat om de beveiliging uit te
schakelen.
SKIPPED
→ Het aangesloten USB-apparaat bevat
bestanden die met DRM zijn beveiligd.
– Beveiligde bestanden worden
overgeslagen.
PROTECT
→ Alle bestanden op het aangesloten
USB-apparaat zijn beveiligd met DRM.
– Gebruik een ander USB-apparaat.
N/A USB
→ Het aangesloten USB-apparaat wordt
niet ondersteund door dit toestel.
– Gebruik een apparaat dat compatibel
is met USB.
HUB ERROR
→ USB-apparaten die aangesloten zijn via
een USB-hub worden niet ondersteund
door dit toestel.
– Sluit het USB-apparaat rechtstreeks
aan op dit toestel met behulp van een
USB-kabel.
CHECK USB
→ Er is kortsluiting opgetreden in de USBstekker of de USB-kabel.
– Controleer of de USB-stekker en de
USB-kabel niet ergens ingeklemd of
beschadigd zijn.
→ Het aangesloten USB-apparaat
verbruikt meer stroom dan de maximaal
toelaatbare waarde.
– Ontkoppel het USB-apparaat en
gebruik het niet meer. Zet de
contactschakelaar op UIT en daarna
op ACC of AAN. Sluit alleen
compatibele USB-apparaten aan.
Nl
Nederlands
Het geluid is onderbroken.
→ U gebruikt een apparaat, zoals een
mobiele telefoon, die hoorbare
storingen veroorzaakt.
– Plaats elektrische apparaten die de
storing kunnen veroorzaken, verder
weg van het toestel.
Foutmeldingen
– Zet de contactschakelaar UIT en weer
AAN, of schakel naar een andere
signaalbron en dan terug naar de cdspeler.
17
→ De iPod functioneert correct maar
wordt niet opgeladen.
– Controleer of de kabel van de iPod
niet is kortgesloten (bijvoorbeeld
contact maakt met metalen
voorwerpen). Zet daarna de
contactschakelaar UIT en weer AAN, of
ontkoppel de iPod en sluit hem weer
aan.
ERROR-19
→ Communicatiefout.
– Probeer een van de volgende
mogelijkheden en keer dan terug naar
de USB-bron.
• Zet de contactschakelaar UIT en
weer AAN.
• Ontkoppel het USB-apparaat.
• Schakel over naar een andere
signaalbron.
→ iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de
kabel weer aan als het hoofdmenu van
de iPod wordt weergegeven en stel de
iPod opnieuw in.
ERROR-23
→ Het USB-apparaat was niet goed
geformatteerd.
– Formatteer het USB-apparaat met
FAT12, FAT16 of FAT32.
ERROR-16
→ De versie van de iPod-firmware is
verouderd.
– Werk de versie van de iPod bij.
→ iPod-fout.
– Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de
kabel weer aan als het hoofdmenu van
de iPod wordt weergegeven en stel de
iPod opnieuw in.
STOP
→ De huidige lijst bevat geen songs.
– Selecteer een lijst die wel songs bevat.
NOT FOUND
→ Geen verwante songs.
18 Nl
– Zet songs over naar de iPod.
Apps
START UP APP
→ De applicatie is nog niet gestart.
– Bedien het mobiele apparaat om de
applicatie te starten.
Aanwijzingen voor het
gebruik
Discs en de player
• Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn
van een van onderstaande twee logo's.
• Gebruik discs van 12 cm.
• Gebruik uitsluitend normale, ronde discs.
• De volgende typen discs kunnen niet op
dit toestel worden afgespeeld:
– DualDiscs
– Discs van 8 cm. Als u deze discs met een
adapter probeert af te spelen, kan het
toestel defect raken.
– Discs in een ongewone vorm
– Andere discs dan cd's
– Beschadigde discs, inclusief schijven die
zijn gebarsten, gebogen of waarvan
stukjes zijn afgebroken
– Cd-r/rw-discs die niet zijn gefinaliseerd
• Schrijf niet op het oppervlak van de discs
en gebruik geen chemicaliën.
• Om een cd te reinigen, veegt u de disc af
met een zachte doek, waarbij u van
buiten naar binnen gaat.
• Condens kan de goede werking van de
speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat
de speler in een warmere omgeving
ongeveer een uur op temperatuur
komen. Veeg vochtige discs met een
zachte doek schoon.
• Bij gebruik van discs met een bedrukbaar
labeloppervlak moet u de instructies en
waarschuwingen van de discs
controleren. Afhankelijk van de disc kan
laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het
gebruik van zulke discs kan dit toestel
beschadigen.
• Plak geen in de handel verkrijgbare labels
of andere materialen op de discs.
– De discs kunnen vervormen waardoor
ze onafspeelbaar kunnen worden.
– De labels kunnen loslaten tijdens het
afspelen en de disc blokkeren bij het
uitwerpen en het toestel beschadigen.
USB-opslagapparaat
• Het maken van verbindingen via een
USB-hub wordt niet ondersteund.
• Maak het USB-apparaat stevig vast
voordat u gaat rijden. Zorg dat het USBapparaat niet op de vloer valt omdat het
dan onder het rem- of gaspedaal terecht
kan komen.
• Afhankelijk van het USB-apparaat kunnen
de volgende problemen voorkomen.
– De bediening kan verschillend zijn.
– Het opslagapparaat wordt niet herkend.
– Bestanden worden niet correct
afgespeeld.
– Het apparaat kan hoorbare interferentie
veroorzaken wanneer u naar de radio
luistert.
iPod
• Stel de iPod niet bloot aan hoge
temperaturen.
• Maak de iPod stevig vast voordat u gaat
rijden. Zorg dat de iPod niet op de vloer
kan vallen omdat hij dan onder het remof gaspedaal terecht kan komen.
• De instellingen van de iPod, zoals de
equalizer en weergave herhalen, worden
automatisch gewijzigd wanneer de iPod
wordt aangesloten op het toestel. Als de
iPod wordt losgekoppeld, keren deze
instellingen terug naar de
oorspronkelijke instellingen.
• Tekst op de iPod die niet compatibel is
met de specificaties van dit toestel, kan
niet worden weergegeven.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
• Alleen de eerste 32 tekens van de
bestandsnaam (inclusief de extensie) of
mapnaam worden weergegeven.
• Een juiste werking van dit toestel is
afhankelijk van de toepassing waarmee
de WMA-bestanden zijn gecodeerd.
• Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden met beeldgegevens of
audiobestanden op een USB-apparaat
met een uitgebreide mappenstructuur.
• Russische tekst kan alleen op dit toestel
worden weergegeven als die met een van
de volgende tekensets is gecodeerd:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Andere tekensets dan Unicode die in
een Windows-omgeving worden
gebruikt en op Russisch zijn ingesteld
bij de taalinstellingen
LET OP
• Pioneer garandeert geen compatibiliteit
met alle USB-opslagapparaten en kan
niet verantwoordelijk worden gesteld
voor eventueel gegevensverlies op
mediaspelers, smartphones of andere
apparaten tijdens het gebruik van dit
product.
• Laat discs en USB-opslagapparaten niet
achter op plaatsen waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
WMA-bestanden
Bestandsextensie
.wma
Bitsnelheid
Bemonsteringsfrequentie
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream met
video
48 kbps tot 320 kbps
(CBR), 48 kbps tot 384
kbps (VBR)
32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Niet compatibel
Bemonsteringsfrequentie
Compatibele ID3-tagversie
M3u-afspeellijst
MP3i (MP3
interactive), mp3 PRO
.mp3
8 kbps tot 320 kbps
(CBR), VBR
8 kHz tot 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
voor de beste
kwaliteit)
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(ID3-tag versie 2.x
krijgt prioriteit boven
versie 1.x.)
Niet compatibel
Niet compatibel
• WAV-bestandsindelingen kunnen niet
worden gebruikt via MTP.
Bemonsteringsfrequentie
Bestandsextensie
Bemonsteringsfreque
ntie
• Ongeacht de tijdsduur tussen de songs
op de originele opname wordt bij het
afspelen van gecomprimeerde
audiodiscs een korte pauze tussen de
songs ingelast.
Hiërarchie afspeelbare Tot acht niveaus (voor
praktisch gebruik kunt
mappen
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 99
Afspeelbare
Maximaal 999
bestanden
Bestandsysteem
Afspelen van
multisessie-discs
AAC gecodeerd door
iTunes
.m4a
11,025 kHz tot 48 kHz
ISO 9660 Level 1 en 2,
Romeo, Joliet
Compatibel
Niet compatibel
USB-apparaat
• Er kan een beetje vertraging optreden bij
het beginnen met afspelen van
audiobestanden op een USBopslagapparaat met een uitgebreide
mappenstructuur.
Hiërarchie afspeelbare Tot acht niveaus (voor
praktisch gebruik kunt
mappen
u beter niet meer dan
twee niveaus
gebruiken)
Afspeelbare mappen Maximaal 500
Afspeelbare
Maximaal 15 000
bestanden
Afspelen van
auteursrechtelijk
beschermde
bestanden
Gepartitioneerd USBapparaat
Niet compatibel
Alleen de eerste
partitie kan worden
afgespeeld.
Compatibiliteit met
iPod
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met
dit toestel gebruikt worden. Ondersteunde
versies van de iPod-software worden hieronder
genoemd. Oudere versies worden wellicht niet
ondersteund.
Gemaakt voor
– iPod touch (1e tot 5e generatie)
– iPod classic
– iPod met video
– iPod nano (1e tot 7e generatie)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Afhankelijk van de generatie en de versie
van de iPod zijn sommige functies
mogelijk niet beschikbaar.
• Gebruikers van een iPod met Lightningaansluiting moeten de Lightning-naarUSB-kabel gebruiken (bij de iPod
geleverd).
• Gebruikers van een iPod met Dock
Connector moeten CD-IU51 gebruiken.
Raadpleeg uw leverancier voor meer
informatie.
• Raadpleeg de handleiding van de iPod
voor meer informatie over ondersteunde
bestandsindelingen.
• Audiobook, Podcast: Compatibel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor
verlies van gegevens op de iPod, ook niet
tijdens het gebruik van dit toestel.
Volgorde van
audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen
mapnummers toewijzen of de
afspeelvolgorde wijzigen. De volgorde van
de audiobestanden is afhankelijk van het
aangesloten apparaat.
Merk op dat verborgen bestanden op een
USB-apparaat niet kunnen worden
weergegeven.
Voorbeeld van een boomstructuur
Map
Gecomprimeerd
audiobestand
01 tot 05: Mapnummer
tot : Afspeelvolgorde
Nederlands
.wav
8 en 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
16 kHz tot 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz en
44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC-bestanden
Compatibel formaat
Apple Lossless
AAC-bestand gekocht Niet compatibel
in de iTunes Store
(.m4pbestandsextensie)
Gegevensoverdracht
pakket schrijven
WAV-bestanden
Bestandsextensie
Kwantisatiebits
16 kbps tot 320 kbps,
VBR
Niet compatibel
Disc
MP3-bestanden
Bestandsextensie
Bitsnelheid
Transmissiesnelheid
Nl
19
Lijst van Russische tekens
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en
iPod touch zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen.
Lightning is een handelsmerk van Apple
Inc.
“Gemaakt voor iPod” en “Gemaakt voor
iPhone” wil zeggen dat een elektronische
accessoire speciaal ontwikkeld is voor
verbinding met respectievelijk een iPod of
iPhone en door de maker gewaarborgd is
als conform de Apple werkingsnormen.
Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat en voor het
voldoen aan de veiligheidsnormen en
wettelijke normen. Houd er rekening mee
dat het gebruik van dit accessoire met iPod
of iPhone invloed kan hebben op de
draadloze prestatie.
Android & Google Play
Android, Google Play en het Google Playlogo zijn handelsmerken van Google Inc.
D: Display C: Teken
Copyright en
handelsmerken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van
Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en
andere landen.
WMA
Windows Media is een gedeponeerd
handelsmerk of een handelsmerk van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en
die niet gebruikt of gedistribueerd mag
worden zonder toestemming van
Microsoft Licensing, Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX is een handelsmerk van de
PIONEER CORPORATION.
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron: 14,4 V gelijkstroom (10,8 V
tot 15,1 V toelaatbaar)
Aardingsysteem: negatief
Maximaal stroomverbruik: 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Voorkant: 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis: 178 mm × 50 mm × 165 mm
Voorkant: 170 mm × 46 mm × 17 mm
Gewicht: 1 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen:
20 Nl
• 50 W × 4 kan./4 Ω (zonder
subwoofer)
• 50 W × 2 kan./4 Ω + 70 W × 1 kan./2
Ω (met subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen:
22 W × 4 (50 Hz tot 15 000 Hz, 5%
THD, 4-Ω-belasting, beide kanalen)
Belastingsimpedantie: 4 Ω (4 Ω tot 8 Ω
toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau: 2,0 V
Contouren loudness: +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz) (volume: –30 dB)
Equalizer (grafische equalizer met 5
banden):
Frequentie: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Bereik equalizer: ±12 dB (in stappen
van 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequentie: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/
100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Helling: –12 dB/oct, –24 dB/oct
Gain: +6 dB tot –24 dB
Fase: Normaal/tegengesteld
Cd-speler
Systeem: Compact Disc Audio
Bruikbare discs: Compact Discs
Signaal-ruisverhouding: 94 dB (1 kHz) (IECA-netwerk)
Aantal kanalen: 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 10, 11, 12 (2-kanaalsaudio)
(Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4 AAC
(alleen iTunes-gecodeerd) (versie 10.6
en vroeger)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
ADPCM (niet-gecomprimeerd)
USB
USB-standaardspecificatie: USB 2.0
volledige snelheid
Maximaal stroomverbruik: 1 A
USB-protocol:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Bestandsysteem: FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat: MPEG-1 & 2
Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat: Versie 7, 7.1, 8,
9, 10, 11, 12 (2-kanaalsaudio)
(Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat: MPEG-4 AAC
(alleen iTunes-gecodeerd) (versie 10.6
en vroeger)
WAV-signaalformaat: Lineaire PCM & MS
ADPCM (niet-gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik: 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid: 11 dBf (1,0 μV/
75 Ω, mono, S/R: 30 dB)
Signaal-ruisverhouding: 72 dB (IEC-Anetwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik: 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 25 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik: 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid: 28 μV (S/R: 20 dB)
Signaal-ruisverhouding: 62 dB (IEC-Anetwerk)
DAB-tuner
Frequentiebereik (band III): 174,928 MHz
tot 239,200 MHz (5 A tot 13 F)
Frequentiebereik (L-band): 1 452,960 MHz
tot 1 490,624 MHz (LA tot LW)
Bruikbare gevoeligheid (band III):
–100 dBm
Bruikbare gevoeligheid (L-band):
–100 dBm
Signaal-ruisverhouding: 85 dB
OPMERKING
Technische gegevens en ontwerp kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Nederlands
Nl
21
Содержание
Перед началом эксплуатации
Перед началом эксплуатации............................................................ 2
Начало работы....................................................................................... 3
Цифровое аудиовещание (DAB)........................................................ 5
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство
перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали
инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Радио ........................................................................................................ 6
Компакт-диск/USB/iPod/AUX.............................................................. 7
Режим приложения .............................................................................. 9
Использование Pioneer ARC APP....................................................... 9
Настройки ............................................................................................. 10
Настройки FUNCTION ........................................................................
Настройки AUDIO................................................................................
Настройки SYSTEM .............................................................................
Настройки ILLUMINATION.................................................................
Настройки MIXTRAX ...........................................................................
10
11
12
13
14
Подключения/Установка .................................................................. 14
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным
бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных
изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее
обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при
покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы местного
управления за инструкциями по правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур
по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите
потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Дополнительная информация ........................................................ 17
О данном руководстве:
• В следующих инструкциях USB-накопитель и аудиопроигрыватель USB
называются “USB-устройство”.
• В данном руководстве устройства iPod и iPhone называются “iPod”.
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит
информацию о месяце и годе производства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не пытайтесь самостоятельно производить установку или ремонт изделия. Установка
или ремонт изделия лицами, не обладающими специальными навыками и опытом
работы с электронным оборудованием и автомобильными аксессуарами, могут создать
опасность поражения электрическим током или иных инцидентов.
• Ни в коем случае не пытайтесь управлять устройством во время движения. Прежде чем
использовать органы управления устройством, необходимо съехать с дороги и припарковать
автомобиль в безопасном месте.
2 Ru
ВНИМАНИЕ
DEH-4800DAB
• Не допускайте попадания жидкости на устройство. Это может повлечь поражение
электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его
выхода из строя, перегрева и появления дыма.
• Всегда сохраняйте уровень громкости достаточно низким, чтобы были слышны звуки извне.
• Pioneer CarStereo-Pass предназначен для использования только в Германии.
• Данное изделие оценено на соответствие требованиям стандарта IEC 60065, “Аудио-, видео- и
аналогичная электронная аппаратура. Требования безопасности” в условиях умеренного и
тропического климата.
Регулятор M.C. (многозадачное управление)
SRC (источник)/OFF
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC 60825-1:2007.
BAND/
DISP (дисплей)
При возникновении проблем
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компаниипроизводителя или с ближайшим сервисным пунктом PIONEER.
Начало работы
Основные операции
DEH-X6800DAB
Регулятор M.C. (многозадачное управление)
SRC (источник)/OFF
Окно дисплея
Окно дисплея
Кнопка отсоединения
Часто используемые операции
Доступные кнопки могут отличаться в зависимости от устройства.
Назначение
Операция
Включение питания*
Нажмите SRC/OFF для включения
питания.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для
выключения питания.
Настройка громкости
Поверните регулятор M.C..
Выбор источника
Несколько раз нажмите SRC/OFF.
Изменение информации на дисплее
Несколько раз нажмите DISP.
Возврат к предыдущему экрану/списку
Нажмите
Возврат к обычному дисплею из меню
Нажмите BAND/ или нажмите и
.
удерживайте BAND/
/DIMMER или BAND/
.
* Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к терминалу релейного управления
автоматической антенны, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника
сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала.
Индикация на дисплее
Индикация
Описание
Отображается при наличии нижнего уровня меню или папки.
Кнопка отсоединения
Отображается при нажатии кнопки
Русский
BAND/
DISP (дисплей)
/DIMMER
.
Отображается при настройке функции поиска локальных
радиостанций (стр. 11).
Ru
3
Индикация
2
Описание
Отображается при получении программы с трафиком.
Отображается при установке функции TA (уведомления о трафике)
(стр. 11).
Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Для перехода к следующему пункту меню необходимо подтвердить выбор.
Элемент меню
Описание
LANGUAGE
Выбор языка для отображения текстовой информации с
сжатого аудиофайла.
Отображается, если установлена функция преобразования звука
(стр. 11).
[ENG]
(Английский),
[РУС](Русский),
[TUR](Турецкий)
Отображается при настройке произвольного/перемешанного
воспроизведения.
Отображается при установке повтора воспроизведения.
CLOCK SET
Настройка часов.
Отображается, если установлена функция управления iPod (стр. 8).
FM STEP
Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
[100], [50]
Снятие передней панели
DAB ANT PW
[ON],
Снимите переднюю панель во избежание кражи. Перед снятием панели
отсоедините кабели и устройства, подключенные к передней панели, и отключите
устройство.
Снятие
Установка
[OFF]
3
4
Подача питания к антенне DAB. Выберите при
использовании дополнительной антенны DAB (AN-DAB1,
приобретается отдельно) с устройством.
Не подается питание к антенне DAB. Выберите при
использовании пассивной антенны без усилителя.
[QUIT :YES] отображается после выполнения всех настроек.
Для возврата к первому элементу установочного меню поверните M.C. для
выбора [QUIT :NO], затем нажмите для подтверждения.
Нажмите M.C. для подтверждения настроек.
Если для параметра [DAB ANT PW] установлено значение [ON], на дисплее
отобразится [UPDATING LIST] и список служб будет обновлен.
ПРИМЕЧАНИЯ
Важно
• Оберегайте переднюю панель от сильных ударов.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию прямых солнечных лучей и высоких
температур.
• Всегда храните снятую панель в защитном чехле или сумке.
Установочное меню
После установки устройства поверните ключ зажигания в положение ON; на
дисплее отобразится [SET UP :YES].
1
4 Ru
Нажмите регулятор M.C..
Если в течение 30 секунд устройство не используется, установочное меню не
будет выводиться. Если вы хотите выполнить настройку позже, поверните M.C.,
чтобы выбрать [NO], и нажмите для подтверждения.
• Вы можете отменить настройку параметра меню, нажав кнопку SRC/OFF.
• Настроить параметры меню можно в настройках SYSTEM (стр. 12) и настройках INITIAL (стр. 5).
Отмена демонстрационного дисплея (DEMO
OFF)
1
2
3
4
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [DEMO OFF], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [YES], затем нажмите для подтверждения.
Настройки INITIAL
Поиск компонента службы
1
2
3
4
Поверните M.C. для выбора [INITIAL], затем нажмите для подтверждения.
1
2
3
Поверните M.C. для выбора параметра, затем нажмите для подтверждения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Нажмите и удерживайте SRC/OFF, пока устройство не отключится.
Нажмите и удерживайте SRC/OFF для отображения главного меню.
Нажмите SRC/OFF для выбора [DIGITAL RADIO].
Нажмите BAND/
Нажмите
/
или BAND/
для выбора полосы [D1], [D2] или [D3].
для выбора компонента службы.
Нажмите и удерживайте
/
, затем отпустите для поиска доступной службы. Поиск
остановится, когда устройство найдет службу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Параметры могут отличаться в зависимости от устройства.
Элемент меню
Описание
FM STEP
Выбор шага настройки в FM-диапазоне (100 кГц или 50 кГц).
Выбор компонента службы из списка служб
1 Во время приема DAB нажмите .
[100], [50]
SP-P/O MODE
Отображает список всех компонентов службы. Нажмите
для поиска
компонентов службы в алфавитном порядке.
Выберите компонент службы из выбранного списка, затем нажмите
регулятор M.C. для подтверждения.
Используется, когда полночастотный динамик подключен к
проводам вывода заднего динамика, а сабвуфер подключен
к выводу RCA.
2
[SUB.W/SUB.W]
Используется, когда пассивный сабвуфер подключен
непосредственно к проводам вывода заднего динамика, а
сабвуфер подключен к выводу RCA.
ПРИМЕЧАНИЕ
[REAR/REAR]
Используется, когда полночастотный динамик подключен к
проводам вывода заднего динамика выводу RCA Если
полночастотный динамик подключен к проводам вывода
заднего динамика и вывод RCA не используется, выберите
[REAR/SUB.W] или [REAR/REAR].
[REAR/SUB.W]
DAB ANT PW
[ON]
[OFF]
SYSTEM RESET
[YES], [CANCEL]
Подача питания к антенне DAB. Выберите при
использовании дополнительной антенны DAB (AN-DAB1,
приобретается отдельно) с устройством.
Не подается питание к антенне DAB. Выберите при
использовании пассивной антенны без усилителя.
Выберите [YES] для инициализации настроек устройства.
Устройство будет перезагружено автоматически.
(Некоторые настройки будут сохранены даже после сброса
параметров устройства.)
Для получения сигналов DAB подключите антенну DAB (AN-DAB1) (приобретается
отдельно) к устройству.
. Для отмены обновления нажмите
Предварительная установка компонентов
службы
Сохранение компонентов службы
1 Во время приема компонента службы, который требуется сохранить,
нажмите и удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/
не перестанет мигать.
по 6/
Прием сохраненных компонентов службы
1 Выберите частоту, затем нажмите одну из числовых кнопок (с 1/
), пока он
по 6/
).
Функции паузы/временного сдвига
Русский
Цифровое аудиовещание (DAB)
Вы можете обновить список служб, нажав и удерживая
еще раз.
Устройство автоматически запоминает последние воспроизведенные станции.
Емкость памяти зависит от скорости передачи используемого компонента службы.
Примерная емкость памяти составляет пять минут при скорости 192 кбит/с.
Ru
5
Пауза/Продолжение воспроизведения
1 Во время приема компонента службы нажмите DAB.
Поиск станции вручную
1 После выбора полосы нажмите
Использование функции временного сдвига (только для
DEH-X6800DAB)
1 Во время приема компонента службы нажмите
/DIMMER.
2 Нажмите
(на одну минуту назад)/
(на одну минуту вперед), чтобы
ПРИМЕЧАНИЕ
настроить точку воспроизведения.
/
для выбора станции.
Нажмите и удерживайте
/
, затем отпустите для поиска доступной
станции. Поиск остановится, когда устройство выполнит прием станции. Для
отмены поиска нажмите
/
.
Для параметра [SEEK] необходимо установить значение [MAN] в настройках FUNCTION (стр. 11).
Сохранение станций вручную
1 Во время приема станции, которую требуется сохранить, нажмите и
удерживайте одну из числовых кнопок (с 1/
прекратится.
Радио
Радиочастоты данного устройства предназначены для использования в Западной
Европе, Азии, Среднем Востоке, Африке и Океании. В других областях прием может
быть неудовлетворительным. Функция RDS (система радиоданных) работает
только в областях, где выполняется вещание сигналов RDS для FM-станций.
Прием предварительно установленных станций
1
2
3
Нажмите SRC/OFF для выбора [RADIO].
Нажмите BAND/
[MW] или [LW].
или BAND/
Нажмите числовую кнопку (от 1/
для выбора полосы: [FM1], [FM2], [FM3],
до 6/
).
СОВЕТ
Кнопки
/
можно также использовать для выбора предварительно установленной
станции, если для параметра [SEEK] установлено значение [PCH] в настройках FUNCTION (стр. 11).
Запоминание лучших станций (BSM)
За каждой числовой кнопкой сохранена одна из шести радиостанций с наилучшим
качеством приема (с 1/
по 6/
).
1
2
3
6 Ru
После выбора полосы нажмите регулятор M.C. для отображения главного
меню.
Поверните M.C. для выбора [FUNCTION], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [BSM], затем нажмите для подтверждения.
по 6/
), пока мигание не
Использование функций PTY
Устройство выполняет поиск станции по информации PTY (тип программы).
1
2
3
Нажмите
во время FM-приема.
Поверните M.C. для выбора типа программы из [NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS] или [OTHERS].
Нажмите регулятор M.C..
Устройство начнет поиск станции. После нахождения станции отобразится
название программной службы.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Чтобы отменить поиск, нажмите M.C..
• Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в
передаваемом коде PTY.
• Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в течение
примерно двух секунд будет показано [NOT FOUND], и затем тюнер перейдет в режим приема
станции, с которой был начат поиск.
Список PTY
Для получения дополнительной информации о списке PTY посетите следующий
сайт:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html
Компакт-диск/USB/iPod/AUX
Подключения AOA
Для получения дополнительных сведений о подключении AOA см. стр. 9.
Подключение по MTP
Воспроизведение
Отключите от устройства наушники перед подключением к оборудованию.
(извлечение)
Щель для загрузки диска
USB-порт
Устройство с операционной системой Android 4.0 или более поздней можно подключить по
протоколу MTP с помощью кабеля, прилагаемого к устройству. Однако в зависимости от
подключенного устройства и количества файлов аудиофайлы/композиции могут быть
недоступны для воспроизведения через MTP. Обратите внимание, что подключение по
протоколу MTP несовместимо с файловыми форматами WAV и не может использоваться с
функцией MIXTRAX.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании подключения MTP для параметра [ANDROID WIRED] необходимо установить
значение [MEMORY] в настройках SYSTEM (стр. 13).
AUX
1 Вставьте мини-стереоразъем в входной разъем AUX.
2 Нажмите SRC/OFF для выбора [AUX] в качестве источника.
Регулятор M.C. (многозадачное управление)
SRC (источник)/OFF
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для параметра [AUX] установлено значение [OFF] в настройках SYSTEM, будет невозможно
выбрать [AUX] в качестве источника (стр. 12).
Операции
Расположение кнопок может отличаться в зависимости от устройства.
Компакт-диск
1 Вставьте диск в щель загрузки диска маркированной стороной вверх.
Чтобы извлечь диск, остановите воспроизведение, затем нажмите
ПРИМЕЧАНИЕ
.
Устройства USB (включая Android™)/iPod
1 Откройте крышку порта USB.
2 Подключите устройство USB/iPod с помощью соответствующего кабеля.
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 10).
Обратите внимание, что следующие операции не работают на устройстве AUX. Для
работы с устройством AUX используйте устройство непосредственно.
Назначение
Операция
Выбор папки/альбома*1
Нажмите 1/
или 2/
Выбор дорожки/композиции (раздела)
Нажмите
или
Нажмите и удерживайте
для отображения списка.
1 Нажмите
2 Поверните M.C. для выбора
необходимого имени файла (папки)
или категории, затем нажмите
регулятор для подтверждения.
3 Поверните M.C. для выбора
необходимого файла, затем нажмите
для подтверждения.
Начнется воспроизведение.
Просмотр списка файлов в выбранной
папке/категории*1
Нажмите M.C. после выбора папки/
категории.
Для автоматического переключения на источник [USB], когда устройство USB/iPod подключено к
главному устройству, установите для [USB AUTO] значение [ON] в настройках SYSTEM (стр. 13).
ВНИМАНИЕ
Перед извлечением устройства остановите воспроизведение.
или
.
Ru
Русский
Быстрая перемотка вперед и назад*4
Поиск файла из списка
ПРИМЕЧАНИЕ
Используйте дополнительный кабель Pioneer USB (CD-U50E) для подключения устройства USB,
поскольку любое устройство, подключенное непосредственно к главному устройству, будет
выступать, что может представлять опасность.
.
.
7
Назначение
Операция
Воспроизведение композиции в
выбранной папке/категории*1
Нажмите и удерживайте M.C. после
выбора папки/категории.
Поиск по алфавиту (только для iPod)
1 Нажмите
для отображения списка.
2 Поверните регулятор M.C. для выбора
необходимого списка категорий, затем
нажмите
для входа в режим поиска
по алфавиту.
(Если повернуть M.C. два раза, также
осуществляется переход в режим
поиска по алфавиту.)
3 Поверните M.C. для выбора буквы,
затем нажмите, чтобы отобразить
алфавитный список.
Для отмены поиска по алфавиту нажмите
.
/DIMMER или BAND/
Повтор воспроизведения
Полезные функции для iPod
Нажмите 6/
.
Произвольное воспроизведение
Нажмите 5/
.
Произвольное воспроизведение всех
элементов (только для iPod)
Нажмите и удерживайте 5/
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
Функция преобразования звука*1*2*3
Нажмите 3/S.Rtrv.
[1]: Предназначено для низких скоростей
сжатия
[2]: Предназначено для высоких
скоростей сжатия
Возврат к корневой папке (только для
компакт-дисков/USB)*1
Нажмите и удерживайте BAND/
.
или
Переключение между сжатым аудио и
CD-DA (только для компакт-дисков)
Нажмите BAND/
или BAND/
.
Смена дисков в устройстве USB
(Устройства, поддерживающие только
протокол устройств хранения USB)
Нажмите BAND/
или BAND/
.
Вы можете осуществить доступ к композициям на основе текущего исполнителя,
альбома или жанра.
1 Во время воспроизведения композиции нажмите и удерживайте для
перехода в режим ссылочного воспроизведения.
2 Поверните M.C. для выбора режима ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]), затем
нажмите для подтверждения.
Выбранная композиция/альбом будут воспроизведены после текущей
композиции.
ПРИМЕЧАНИЕ
Выбранную композицию/альбом можно отменить при использовании функций, отличных от
функций режима ссылочного воспроизведения (например, быстрая перемотка вперед и назад).
Управление iPod
.
Вы можете управлять устройством с помощью подключенного iPod.
Следующие модели iPod несовместимы с данной функцией.
– iPod nano 1-го поколения, iPod с видео
1 Во время воспроизведения нажмите BAND/ или BAND/ , затем
выберите режим управления.
[CONTROL iPod]: Функцией iPod устройства можно управлять с подключенного
iPod.
[CONTROL AUDIO]: Функцией iPod устройства можно управлять с помощью
кнопок на устройстве. В данном режиме подключенное устройство iPod нельзя
включить или выключить.
ПРИМЕЧАНИЯ
*1 Только сжатые аудиофайлы
*2 Данная функция отключена, если в качестве источника выбрано USB и включена функция
MIXTRAX.
*3 Если на устройстве отсутствует кнопка 3/S.Rtrv., функцию преобразования звука можно
настроить в настройках FUNCTION.
*4 При использовании быстрой перемотки или обратной перемотки во время воспроизведения
файла VBR время воспроизведения может быть неверным.
8 Ru
Режим ссылочного воспроизведения
• При переключении режима управления на [CONTROL iPod] выполняется приостановка
воспроизведения композиции. Используйте подключенный iPod для возобновления
воспроизведения.
• Следующие операции будут доступны для выполнения с устройства, даже если установлен
режим управления [CONTROL iPod].
– Пауза, быстрая перемотка назад/вперед, выбор композиции/раздела
• Громкость можно настроить только на устройстве.
Информация о MIXTRAX (только для USB/iPod)
(Только для DEH-X6800DAB)
Функция MIXTRAX используется для вставки стереоэффектов между композициями,
позволяя слушать музыку нон-стоп в сочетании с визуальными эффектами.
Дополнительные сведения о настройках MIXTRAX см. стр. 14.
2
3
Нажмите SRC/OFF для выбора [APP].
Используйте мобильное устройство для запуска приложения.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Данная функция несовместима с устройством Android, подключенным с помощью MTP.
• Если в качестве источника выбрано USB и используется функция MIXTRAX, функция
преобразования звука будет отключена.
• В зависимости от файла/композиции звуковые эффекты могут быть недоступны.
• Выключите функцию MIXTRAX, если визуальные эффекты отвлекают вас от вождения.
1
Нажмите 3/MIX для включения/отключения MIXTRAX.
Основные операции
Вы можете настроить различные параметры в настройках FUNCTION (стр. 10).
Назначение
Операция
Выбор дорожки
Нажмите
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите BAND/
или
.
или
или BAND/
.
.
Режим приложения
Вы можете использовать данное приложение на устройстве iPhone с помощью
данного устройства. В некоторых случаях вы можете управлять приложением с
помощью устройства.
Для просмотра сведений о совместимых устройствах посетите наш веб-сайт.
Важно
Использование приложений сторонних разработчиков может включать в себя или требовать
предоставления личных данных (создание профиля пользователя или другие способы), а для
некоторых приложений - предоставления данных о местонахождении.
ВСЕ ПРИЛОЖЕНИЯ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ НАХОДЯТСЯ В СФЕРЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЭТИХ
РАЗРАБОТЧИКОВ, ЧТО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ СБОР И БЕЗОПАСНОСТЬ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ДАННЫХ И ОБРАЩЕНИЕ С ЧАСТНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ. ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИЛОЖЕНИЙ СТОРОННИХ РАЗРАБОТЧИКОВ ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ С
УСЛОВИЯМИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СЕРВИСА И ПОЛИТИКОЙ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
РАЗРАБОТЧИКОВ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С УСЛОВИЯМИ ИЛИ ПОЛИТИКОЙ РАЗРАБОТЧИКА ИЛИ
НЕ ЖЕЛАЕТЕ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ДАННЫЕ О СВОЕМ МЕСТОНАХОЖДЕНИИ, КОГДА ЭТО ТРЕБУЕТСЯ, НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТАКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone и iPod touch с iOS 5.0 или более поздней версией.
ПРИМЕЧАНИЕ
КОМПАНИЯ PIONEER НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРИЛОЖЕНИЯ ИЛИ СОДЕРЖИМОЕ,
ПРЕДОСТАВЛЕННОЕ СТОРОННИМИ РАЗРАБОТЧИКАМИ, ВКЛЮЧАЯ ИХ ДОСТОВЕРНОСТЬ И
ПОЛНОТУ. ЗА СОДЕРЖИМОЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ТАКИХ ПРИЛОЖЕНИЙ НЕСУТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РАЗРАБОТЧИКИ ПРИЛОЖЕНИЙ.
1
Вы можете управлять устройством с помощью приложения Pioneer ARC APP,
установленного на устройстве iPhone/Android. В некоторых случаях вы можете
управлять такими аспектами приложения, как выбор источника, пауза и др. с
помощью данного устройства.
Для получения информации о доступных в приложении операциях см. раздел
справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данное приложение во время вождения автомобиля. Прежде чем использовать
элементы управления приложением сверните на обочину и припаркуйте транспортное средство.
Для пользователей iPhone
Данная функция поддерживается iPhone (iPhone 5 или более поздней версией) и
iPod touch с iOS 8.0 или более поздней версией.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в iTunes App Store.
Для пользователей Android
Данная функция совместима с устройствами, на которых установлена ОС Android
4.1 или более поздней версии и которые поддерживают AOA (Android Open
Accessory) 2.0.
Вы можете загрузить Pioneer ARC APP в Google Play™.
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые устройства Android, подключенные с помощью AOA 2.0, могут функционировать
неисправно или издавать посторонние звуки из-за особенностей их программного обеспечения,
вне зависимости от версии ОС.
Русский
Использование приложения на устройстве
Использование Pioneer ARC APP
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• iPhone через USB (стр. 7)
Ru
9
Подключение к Pioneer ARC APP
1
2
3
4
5
Назначение
Операция
Технология преобразования звука*
Нажмите 3/S.Rtrv.
[1]: Предназначено для низких скоростей
сжатия
[2]: Предназначено для высоких
скоростей сжатия
Подключите данное устройство к мобильному устройству.
• Устройство iPhone/Android через USB (стр. 7)
Перейдите к шагу 6 при выборе подключения USB для iPhone.
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
* Если на устройстве отсутствует кнопка 3/S.Rtrv, функцию преобразования звука можно
настроить в настройках FUNCTION.
Поверните M.C. для выбора [SYSTEM], затем нажмите для подтверждения.
Поверните M.C. для выбора [ANDROID WIRED], затем нажмите для
подтверждения.
Поверните регулятор M.C., чтобы выбрать [APP CONTROL] для устройства
Android, подключенного по USB.
Если выбрано [ON] в пункте [P.APP AUTO ON] (стр. 13), приложение Pioneer ARC
APP на устройстве Android запустится автоматически и все действия будут
завершены.
Настройки
В главном меню можно настроить различные параметры.
1
2
ПРИМЕЧАНИЕ
6
7
Если приложение Pioneer ARC APP не установлено на устройстве Android, на экране
устройства Android отобразится напоминание об установке приложения. Выберите [OFF] в
[P.APP AUTO ON], чтобы удалить сообщение (стр. 13).
Нажмите SRC/OFF для выбора любого источника.
3
Запустите Pioneer ARC APP на мобильном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вы также можете запустить данное приложение, нажав и удерживая регулятор M.C. для
iPhone.
Поверните M.C. для выбора одной из следующих категорий, затем нажмите
для подтверждения.
• Настройки FUNCTION (стр. 10)
• Настройки AUDIO (стр. 11)
• Настройки SYSTEM (стр. 12)
• Настройки ILLUMINATION (стр. 13)
• Настройки MIXTRAX (стр. 14)
Поверните M.C. для выбора параметров, затем нажмите для подтверждения.
Настройки FUNCTION
Элементы меню отличаются в зависимости от источника.
Прослушивание музыки на Android
1
Нажмите M.C. для отображения главного меню.
Элемент меню
Нажмите SRC/OFF для выбора [ANDROID].
[ON], [OFF]
Основные операции
Назначение
Операция
Выбор дорожки
Нажмите
Быстрая перемотка назад и вперед
Нажмите и удерживайте
Пауза/Возобновление воспроизведения
Нажмите 4/PAUSE.
10 Ru
Описание
S.FOLLOW
или
.
или
.
Поиск другой группы, которая поддерживает
этот же компонент службы с лучшим приемом.
Если другой компонент службы не найден или
прием остается неудовлетворительным,
устройство автоматически переключится на
идентичное вещание FM.
Элемент меню
Описание
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF]
Описание
AF
Если прием компонентов службы становится
неудовлетворительным, устройство
автоматически переключится на станцию со
схожим вещанием.
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO], [POPULAR],
[CLASSICS], [OTHERS]
Элемент меню
[ON], [OFF]
Перенастройка на другую частоту, на которой
вещается эта же станция. (Доступно только
при выборе полосы FM.)
NEWS
[ON], [OFF]
Прерывание выбранного источника
программами новостей. (Доступно только при
выборе полосы FM.)
Отображает информацию о типе программы.
ENSEMBLE
SEEK
Отображает список всех групп.
[MAN], [PCH]
Назначение кнопок
или
для
поочередного поиска станций (настройка
вручную) или выбор станций из списка
предустановленных каналов.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC]
Настройка уровня качества сигнала в
соответствии с условиями сигнала вещания
полосы FM. (Доступно только при выборе
полосы FM.)
BSM
Автоматическое сохранение шести
радиостанций с наилучшим качеством приема
под числовыми кнопками (с 1/
по 6/
).
S.RTRV
USB
iPod
[1]: (Предназначено для низких
скоростей сжатия),
[2]: (Предназначено для
высоких скоростей сжатия),
[OFF]
REGIONAL
[ON], [OFF]
Ограничение приема определенными
региональными программами, если выбрано
AF (поиск альтернативных частот). (Доступно
только при выборе полосы FM.)
iPod
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER]
Изменение скорости воспроизведения.
(Недоступно, если выбран параметр
[CONTROL iPod] в режиме управления.)
PAUSE
LOCAL
FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Ограничение настройки станции в
соответствии с мощностью сигнала.
MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
TA
[DAB+RDS TA]
Получение информации о текущем трафике
для DAB и RDS (DAB имеет приоритет), если
доступно.
[RDS TA ONLY]
Получение информации о текущем трафике
только для RDS, если доступно.
Отключение данной функции.
Пауза или возобновление воспроизведения.
*1 Доступно только в областях, где поддерживается функция [SOFTLINK].
*2 Недоступно, если функция [S.FOLLOW] отключена.
Настройки AUDIO
Элемент меню
Описание
FADER*1
Русский
[TA OFF]
AUDIO BOOK
Улучшение качества сжатого аудио и
восстановление насыщенности звука.
Недоступно в следующих случаях:
• если в качестве источника выбрано USB и
включена функция MIXTRAX.
• выполняется воспроизведение CD-DA/CDTEXT.
Настройка баланса переднего и заднего
динамика.
Ru
11
Элемент меню
Описание
BALANCE
Элемент меню
Настройка баланса левого и правого
динамика.
от [+4] до [–4]
EQ SETTING
Выберите или настройте кривую эквалайзера.
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] можно выбрать отдельно для
каждого источника. Однако для любых
[CUSTOM2], [FLAT]
комбинаций, указанных ниже, автоматически
устанавливаются одинаковые настройки.
Выбор полосы и уровня
• USB, iPod, ANDROID и APP (iPhone)
эквалайзера для дальнейшей
[CUSTOM2] является общей настройкой,
настройки.
используемой для всех источников.
Полоса эквалайзера: [80HZ],
[250HZ], [800HZ], [2.5KHZ],
[8KHZ]
Уровень эквалайзера: от [+6]
до [–6]
Компенсация для четкого звучания при
низком уровне громкости.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]
Выбор фазы сабвуфера.
SUB.W CTRL*2*3
Частота среза: [50HZ], [63HZ],
[80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Уровень выходного сигнала:
от [–24] до [+6]
Крутизна характеристики:
[–12], [–24]
Настройки SYSTEM
Вы можете получить доступ к этим меню даже если устройство выключено.
[ENG](Английский), [РУС]
(Русский), [TUR](Турецкий)
12 Ru
Выбор языка для отображения текстовой
информации с сжатого аудиофайла.
CLOCK SET
Настройка часов (стр. 4).
На выходе сабвуфера будут воспроизводиться
только те частоты, которые ниже указанного
диапазона частот.
[12H], [24H]
Выбор формата времени.
INFO DISPLAY (Только для DEH-X6800DAB)
Отображение элемента на экране
дополнительной информации. Выберите
“SPEANA”, “LEVEL METER”, “SOURCE”, “CLOCK”
или “OFF”.
AUTO PI
Выбор усиления нижних звуковых частот.
[ON], [OFF]
Поиск другой станции с такой же программой
даже во время вызова предварительной
настройки.
[ON], [OFF]
Выберите [ON] при подключении к данному
устройству вспомогательного устройства.
HPF SETTING
Частота среза: [OFF], [50HZ],
[63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ],
[160HZ], [200HZ]
Крутизна характеристики:
[–12], [–24]
Описание
LANGUAGE
12H/24H
BASS BOOST
от [0] до [+6]
Настройка уровня громкости для каждого
источника кроме FM.
Для любых комбинаций, указанных ниже,
автоматически устанавливаются одинаковые
настройки.
• USB, iPod, ANDROID и APP (iPhone)
*1 Недоступно, если выбран параметр [SUB.W/SUB.W] в [SP-P/O MODE] в настройках INITIAL
(стр. 5).
*2 Недоступно, если выбран параметр [REAR/REAR] в [SP-P/O MODE] в настройках INITIAL (стр. 5).
*3 Недоступно, если выбран параметр [OFF] в [SUB.W].
Элемент меню
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]
Описание
SLA
На динамики будут выводиться только
частоты выше, чем установленные фильтром
высоких частот (HPF).
AUX
Элемент меню
Описание
USB AUTO
[ON], [OFF]
Выберите [ON] для автоматического
переключения на источник [USB], когда
устройство USB/iPod подключено к
устройству.
Выберите [OFF], когда устройство USB/iPod
подключается к устройству для зарядки.
Настройки ILLUMINATION
Элемент меню
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]
Автоматическое отключение или
приглушение звука при получении сигнала с
оборудования с функцией отключения звука.
PW SAVE*
[ON], [OFF]
Режим энергосбережения.
При включении функции будет доступно
только включение источника.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]
Выбор необходимого способа подключения
для устройства Android.
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]
Выберите [ON], чтобы автоматически запустить
приложение для автомобиля при подключении
устройства Android к устройству с помощью
AOA. (Недоступно, если выбран параметр
[MEMORY] в [ANDROID WIRED].)
* Режим [PW SAVE] отключается при отсоединении аккумуляторной батареи автомобиля; при
подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключенном режиме [PW SAVE]
возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет потреблять энергию
аккумулятора, если зажигание автомобиля не имеет положения ACC (аксессуар).
Описание
COLOUR (Только для DEH-X6800DAB)
Выберите цвет для кнопок/дисплея
устройства из 12 предварительно
установленных цветов, [SCAN] или [CUSTOM]*.
• [SCAN]: Автоматическое циклическое
переключение цветов.
• [CUSTOM]*:
1 Нажмите и удерживайте регулятор M.C.,
пока не отобразится дисплей настройки
цветов.
2 Настройте основной цвет (R (красный)/G
(зеленый)/B (синий)) и яркость ([0] на [60]).
Вы не можете выбрать уровень ниже 10 для
всех трех цветов: R (красный), G (зеленый), B
(синий) одновременно.
Вы также можете настроить предварительно
установленные цвета. Выберите один из
предварительно установленных цветов, затем
нажмите и удерживайте регулятор M.C., пока
не отобразится окно настройки цвета.
* Параметр CUSTOM доступен только для [KEY
COLOUR] и [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI]*, [SYNC CLOCK],
[MANUAL]
Изменение яркости дисплея.
* Только для DEH-X6800DAB
BRIGHTNESS
от [1] до [10]
Изменение яркости дисплея.
Набор настроек зависит от того, включена ли
функция [DIM SETTING].
ILLUMI FX (Только для DEH-X6800DAB)
[ON], [OFF]
Русский
Подсветка включается при установке/
извлечении компакт-диска.
Подсветка активируется при включении и
отключении питания ACC независимо от
данной настройки.
Ru
13
Настройки MIXTRAX
Подключения/Установка
(Только для DEH-X6800DAB)
Элемент меню
Описание
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Выбор продолжительности
воспроизведения.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF]
Выбор области для применения световых
эффектов.
При выборе параметра [OFF] цвет в
настройках ILLUMINATION (стр. 13) будет
использоваться в качестве цвета дисплея.
Подключения
Важно
• При установке данного устройства в
автомобиле, когда ключ зажигания не
находится в положении ACC
(аксессуар), отсутствие подключения
красного кабеля к терминалу, который
фиксирует положение ключа
зажигания, может привести к разрядке
аккумулятора.
FLASH PATTERN
от [SOUND LEVEL 1] до [SOUND
LEVEL 6]
Изменение светового эффекта в
соответствии с уровнем звука и низких
частот.
Цветовая заставка меняется в зависимости
от уровня громкости.
от [LOW PASS 1] до [LOW PASS 6]
Цветовая заставка меняется в зависимости
от низких частот.
[RANDOM1]
Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости и уровня
низких частот.
[RANDOM2]
Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня громкости.
[RANDOM3]
Цветовая заставка меняется произвольно в
зависимости от уровня низких частот.
DISPLAY FX
[ON], [OFF]
Включение/отключение эффектов MIXTRAX.
CUT IN FX
[ON], [OFF]
14 Ru
Включение/отключение звуковых эффектов
MIXTRAX при изменении дорожек вручную.
В положении
ACC
Вне положения
ACC
• Использование данного устройства в
условиях, отличных от указанных,
может привести к пожару или
неисправности.
– Автомобили с аккумуляторной
батареей 12 В и отрицательным
заземлением.
– Если выход динамика используется 4
каналами, используйте динамики
мощностью более 50 Вт
(максимальная входная мощность) и
сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω
(значение сопротивления). Не
используйте для данного устройства
динамики с сопротивлением 1-3 Ω.
– Когда выход заднего динамика
используется сабвуфером с
сопротивлением 2 Ω, используйте
динамики более 70 Вт (максимальная
входная мощность).
* См. подключения для выбора
соответствующего способа
подключения.
• Во избежание короткого замыкания,
перегрева или неисправности
соблюдайте следующие указания.
– Перед установкой отключите
отрицательную клемму батареи.
– Закрепите провода с помощью
зажимов для кабелей или клейкой
ленты. Оберните клейкую ленту
вокруг проводов, которые касаются
металлических частей, для защиты
проводов.
– Уберите все кабели подальше от
движущихся частей, таких как рычаг
переключения передач и
направляющие сидений.
– Уберите кабели подальше от мест с
повышенной температурой,
например печки.
– Не подключайте желтый кабель к
батареи путем просовывания его
через отверстие в двигательный
отсек.
– Заклейте неподключенные разъемы
кабеля изолентой.
– Не укорачивайте кабели.
– Не нарушайте изоляцию кабеля
питания данного устройства для
питания других устройств. Емкость
кабеля является ограниченной.
– Используйте плавкий
предохранитель соответствующего
номинала.
– Не замыкайте отрицательный кабель
динамиков непосредственно на
землю.
– Не связывайте вместе отрицательные
кабели нескольких динамиков.
• Когда устройство включено, сигналы
управления отправляются по синему/
белому кабелю. Подключите данный
кабель к удаленному управлению
системой внешнего усилителя или
терминалу релейного управления
автоматической антенны автомобиля
(макс. 300 мА, 12 В пост. тока). Если
автомобиль оснащен антенной,
встроенной в лобовое стекло,
подключите ее к терминалу питания
антенного усилителя.
• Никогда не подключайте синий/белый
провод к терминалу питания внешнего
усилителя. Также никогда не
подключайте его к терминалу питания
автоматической антенны. В противном
случае это может привести к
протеканию батареи или ее
неисправности.
• Черный кабель заземлен. Кабели
заземления для данного устройства и
другое оборудование (особенно
устройства высокого напряжения,
например усилители) необходимо
подключать отдельно. В противном
случае случайное отключение может
привести к пожару или неисправности.
на изделии
• Графический символ
означает постоянный ток.
Данное устройство
Шнур питания
Во вход шнура питания
В зависимости от типа автомобиля
функции
и
могут отличаться. В
этом случае подключите
к
и
к .
Желтый
Резервный (или опция)
Желтый
Выполняйте подключение к
терминалу с постоянным
напряжением 12 В.
Красный
Опция (или резервный)
Красный
Выполняйте подключение к
терминалу, управляемому ключом
зажигания (12 В пост. тока).
Выполняйте подключение проводов
друг к другу одного цвета.
Черный (“масса”)
Синий/белый
Положение контакта разъема ISO
будет отличаться в зависимости от
и
типа автомобиля. Подключите
, если 5 контакт отвечает за
управление антенной. Если
используется автомобиль другого
типа, никогда не подключайте
и
.
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу управления системой
усилителя (макс. 300 мА, 12 В пост.
тока).
Синий/белый
Выполняйте подключение к
терминалу релейного управления
автоматической антенны (макс.
300 мА, 12 В пост. тока).
Желтый/черный
При использовании оборудования с
функцией отключения звука
подключите данный провод к
проводу отключения звука
оборудования. В противном случае
не подключайте провод отключения
звука.
Провода динамика
Белый: Передний левый
Белый/черный: Передний левый
Серый: Передний правый
Серый/черный: Передний правый
Зеленый: Задний левый или
сабвуфер
Зеленый/черный: Задний левый
или сабвуфер
Фиолетовый: Задний правый или
сабвуфер
Фиолетовый/черный: Задний правый
или сабвуфер
Оранжевый/белый (Только для DEHX6800DAB)
Выполняйте подключение к сигналу
подсветки автомобиля.
Разъем ISO
В некоторый автомобилях разъем ISO
может быть разделен на два. В этом
случае выполняйте подключение к
обоим разъемам.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Измените исходное меню данного
устройства. См. [SP-P/O MODE] (стр. 5).
Выход сабвуфера данного устройства
является монофоническим.
• При использовании сабвуфера
сопротивлением 2 Ω подключайте
сабвуфер к фиолетовому и
фиолетовому/черному проводам
устройства. Не подключайте ничего к
зеленому или зеленому/черному
проводам.
Усилитель (приобретается
отдельно)
Выполните данные подключения при
использовании дополнительного
усилителя.
Пульт ДУ системой
Выполните подключение к синему/
белому кабелю.
Усилитель (приобретается отдельно)
Выполните подключение с помощью
RCA (приобретается отдельно)
К переднему выходу
Передний динамик
К заднему выходу или выходу
сабвуфера
Задний динамик или сабвуфер
Русский
Вход для антенны DAB
Для получения сигналов DAB
подключите антенну DAB (AN-DAB1)
(приобретается отдельно) к
устройству.
Вход шнура питания
Задний выход или выход сабвуфера
Передний выход
Вход для антенны
Предохранитель (10 A)
Вход для проводного пульта ДУ
Сюда можно подключить проводной
адаптер ДУ (приобретается
отдельно).
Ru
15
Установка
Важно
• Перед установкой проверьте все
подключения и системы.
• Не используйте неоригинальные
запчасти, так как это может привести к
неисправностям.
• Обратитесь к дилеру, если для
установки требуются дополнительные
отверстия или модификации в
автомобиле.
• Не устанавливайте данное устройство
в следующих случаях:
– если оно может нарушить работу
автомобиля.
– если оно может причинить травму
пассажиру в случае резкой
остановки.
• Полупроводниковый лазер будет
поврежден в случае перегрева.
Выполняйте установку данного
устройства вдали от мест с
повышенной температурой, например
печки.
• Оптимальная
производительность
достигается при
установке устройства под
углом менее 60°.
• Чтобы обеспечить необходимое
распределение тепла при
использовании устройства, при
установке оставьте свободное место за
задней панелью и скрутите кабели,
чтобы они не блокировали
вентиляционные отверстия.
Оставьте
достаточно
места
2
входящую в комплект установочную
шахту.
Закрепите установочную шахту,
отогнув с помощью отвертки
металлические лапки (90°).
Приборная панель
Установочная шахта
• Убедитесь, что устройство
установлено прочно. Непрочная
установка может привести к
возникновению пропусков при
воспроизведении и других
неисправностей.
Если входящая в комплект
установочная шахта не
используется
1
Определите положение, при
котором совпадают отверстия в
кронштейне с отверстиями сбоку
устройства.
2
Затяните по бокам два винта.
5 см
5 см
16 Ru
Установка крепления DIN
1 Установите на приборную панель
Саморез (5 мм × 9 мм, не
прилагается к устройству)
Крепежный кронштейн
Приборная панель или консоль
Извлечение устройства
(установленного с помощью
прилагаемой установочной
шахты)
1
2
3
Снимите окантовку.
Окантовка
Лапка с зазубринами
• При снятии передней панели
облегчается доступ к окантовке.
• При повторной установке
окантовки поверните панель
стороной с зазубренной лапкой
вниз.
Вставьте прилагаемые ключи
извлечения по обеим сторонам
устройства до щелчка.
Потяните устройство из приборной
панели.
Дополнительная информация
Устранение
неисправностей
Дисплей автоматически возвращается
в исходный режим.
→ В течение 30 секунд не было
выполнено никаких операций.
– Выполните операцию.
Диапазон повторного
воспроизведения самопроизвольно
изменяется.
→ В зависимости от выбранного
диапазона повторного
воспроизведения он может
изменяться при выборе другой папки
или дорожки, а также при перемотке
вперед/назад.
– Выберите диапазон повторного
воспроизведения еще раз.
Вложенная папка не воспроизводится.
→ Вложенные папки не
воспроизводятся, если выбран
диапазон [FLD] (повторное
воспроизведение папки).
– Выберите другой диапазон
повторного воспроизведения.
Имеются помехи звука.
→ Используется устройство, например,
сотовый телефон, которое может
вызывать шумовые помехи.
– Уберите приборы, вызывающие
помехи, от этого устройства.
Сообщения об ошибках
Общие
AMP ERROR
→ Устройство не работает или
неправильно подсоединен динамик.
→ Сработала цепь защиты.
– Проверьте, подключен ли динамик.
– Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON. Если сообщение не
исчезает, свяжитесь с дилерским
центром или авторизованным
сервисным пунктом Pioneer.
NO XXXX (NO TITLE, например)
→ Нет встроенной текстовой
информации.
– Переключите дисплей или
воспроизведите другую дорожку/
файл.
Тюнер DAB
ANTENNA ERROR
→ Антенна подключена неверно.
– Проверьте подключение антенны.
– Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON. Если сообщение не
исчезает, свяжитесь с дилерским
центром или авторизованным
сервисным пунктом Pioneer.
Проигрыватель компактдисков
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
→ Электрическая или механическая
неисправность.
– Установите ключ зажигания в
положение OFF, а затем – в
положение ON или переключитесь
на другой источник сигнала, а затем
обратно на проигрыватель компактдисков.
ERROR-15
→ Вставлен пустой диск.
– Замените диск.
ERROR-23
→ Формат диска не поддерживается.
– Замените диск.
FORMAT READ
→ Иногда происходит задержка между
началом воспроизведения и
появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→ На диске отсутствуют файлы, которые
можно воспроизвести.
– Замените диск.
SKIPPED
→ Диск содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
– Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
→ Все файлы на диске защищены
технологией DRM.
– Замените диск.
USB-устройство/iPod
FORMAT READ
→ Иногда происходит задержка между
началом воспроизведения и
появлением звука.
– Звук появится после того как с
дисплея исчезнет сообщение.
NO AUDIO
→ Композиции отсутствуют.
– Перенесите аудиофайлы на
запоминающее устройство USB и
подключите его.
→ На подключенном устройстве USB
включена защита.
– Следуйте инструкциям устройства
USB для снятия защиты.
SKIPPED
→ Подключенное устройство USB
содержит файлы, защищенные
технологией DRM.
– Защищенные файлы пропускаются.
PROTECT
→ Все файлы на подключенном
устройстве USB защищены по
технологии DRM.
– Замените устройство USB.
N/A USB
→ Подключенное устройство USB не
поддерживается данным
устройством.
– Отключите устройство и замените
его совместимым устройством USB.
HUB ERROR
→ Устройство USB, подключенное с
помощью концентратора USB, не
поддерживается данным
устройством.
– Подключите устройство USB
непосредственно к данному
устройств с помощью кабеля USB.
CHECK USB
→ Короткое замыкание на разъеме USB
или кабеле USB.
– Убедитесь, что разъем USB или
кабель USB не защемлен и не
поврежден.
Ru
Русский
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
→ Диск загрязнен.
– Очистите диск.
→ Диск поцарапан.
– Замените диск.
17
→ Подключенное запоминающее
устройство USB потребляет больше
максимально допустимой силы тока.
– Отсоедините запоминающее
устройство USB и не используйте
его. Установите ключ зажигания в
положение OFF, затем – в
положение ACC или ON.
Подключайте только совместимые
запоминающие устройства USB.
→ iPod работает, но не подзаряжается.
– Убедитесь в отсутствии короткого
замыкания в кабеле iPod (например,
что кабель не зажат между
металлическими предметами).
После проверки кабеля установите
ключ зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON, либо
отключите и заново подключите
iPod.
ERROR-19
→ Сбой связи.
– Выполните следующие операции,
затем снова выберите USB в
качестве источника.
• Поверните ключ зажигания в
положение OFF и верните в
положение ON.
• Отключите устройство USB.
• Выполните переключение на
другой источник.
→ Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню iPod
переподключите iPod и выполните
сброс настроек.
ERROR-23
→ Устройство USB отформатировано
неверно.
– Отформатируйте устройство USB в
FAT12, FAT16 или FAT32.
ERROR-16
→ Устаревшая версия прошивки iPod.
– Обновите версию iPod.
18 Ru
→ Сбой iPod.
– Отключите кабель от iPod. При
отображении главного меню iPod
переподключите iPod и выполните
сброс настроек.
STOP
→ В текущем списке отсутствуют
композиции.
– Выберите список, содержащий
музыкальные композиции.
•
•
•
NOT FOUND
→ Композиций не найдено.
– Загрузите композиции на iPod.
Приложения
•
START UP APP
→ Приложение еще не запущено.
– Используйте мобильное устройство
для запуска приложения.
Рекомендации по
обращению с изделием
•
Диски и проигрыватель
• Используйте только диски, имеющие
один из следующих логотипов.
• Используйте 12-см диски.
• Используйте только обычные круглые
диски.
• Следующие типы дисков нельзя
использовать на данном устройстве:
– Диски формата DualDisc
– 8-см диски: попытки использовать
такие диски с помощью адаптера
могут привести к неисправности
устройства.
– Диски необычных форм
– Диски других форматов, кроме CD
– Поврежденные диски, в т.ч. с
трещинами, с отколотыми краями или
деформированные
– Диски CD-R/RW, запись на которых не
была завершена
Не пишите и не используйте
химические вещества на поверхности
дисков.
Для очистки компакт-диска протрите
диск мягкой тканью от центра к краю.
Конденсация может временно
ухудшить работу проигрывателя.
Оставьте его для адаптации к более
высокой температуре примерно на
час. Также удалите влагу с дисков с
помощью мягкой ткани.
При использовании дисков, на
поверхность которых могут
наноситься этикетки, изучите
инструкции и предупреждения для
этих дисков. Установка и извлечение
некоторых дисков могут быть
невозможны. Использование таких
дисков может привести к
повреждению оборудования.
Не приклеивайте на диски этикетки и
другие материалы.
– Это может деформировать диски, в
результате чего их воспроизведение
будет невозможным.
– Этикетки могут отклеиться во время
воспроизведения и затруднить
извлечение дисков, а также
повредить оборудование.
Запоминающее устройство
USB
• Подключение через USB-концентратор
не поддерживается.
• Не подключайте другие устройства,
кроме запоминающих устройств USB.
Не допускайте падения устройства USB
на пол, где оно может застрять под
педалью газа или тормоза.
• В зависимости от типа запоминающего
устройства USB могут возникнуть
следующие проблемы.
– Управление функциями может
отличаться.
– Запоминающее устройство может не
распознаваться.
– Файлы могут не воспроизводиться
корректно.
– Устройство может создавать
шумовые помехи во время
прослушивания радио.
iPod
• Не оставляйте iPod в местах с высокой
температурой воздуха.
• При движении автомобиля надежно
закрепите iPod. Не допускайте падения
устройства iPod на пол, где оно может
застрять под педалью газа или
тормоза.
• Настройки iPod, такие как эквалайзер и
повторное воспроизведение,
изменяются автоматически при
подключении iPod к устройству. После
отключения iPod настройки будут
возвращены к исходным.
• Текст несовместимого формата,
сохраненный на iPod, не будет
отображаться устройством.
Поддержка сжатых
аудиофайлов
• В качестве названия файла или папки
могут отображаться только первые 32
символа (включая расширение).
• Это устройство может работать
некорректно в зависимости от
приложений, использованных для
кодирования WMA.
• При начале воспроизведения
аудиофайлов, содержащих
изображения, и файлов с
запоминающего устройства USB,
содержащего разветвленные иерархии
папок, может происходить небольшая
задержка.
• Русский текст для отображения на
данном устройстве должен быть
зашифрован в одном из следующих
форматов:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Другой формат, отличный от Unicode,
который используется в среде
Windows и настроен на русский язык.
ВНИМАНИЕ
• Pioneer не гарантирует совместимость
со всеми устройствами USB и не несет
ответственности за любую потерю
данных на медиапроигрывателях,
смартфонах и других устройствах при
использовании этого изделия.
• Не оставляйте диски или
запоминающее устройство USB в
местах с высокой температурой
воздуха.
Частота
дискретизации
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream с
поддержкой видео
.wma
от 48 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR), от
48 Кбит/с до
384 Кбит/с (VBR)
32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Не поддерживается
• Файлы формата WAV невозможно
подключить через MTP.
Расширение
Разрядность
квантования
Частота
дискретизации
.wav
8 и 16 (LPCM), 4
(MSADPCM)
от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и
44,1 кГц (MS ADPCM)
Файлы AAC
AAC зашифровано
iTunes
Расширение
.m4a
от 11,025 кГц до 48
Частота
дискретизации
кГц
Скорость передачи
от 16 Кбит/с до 320
Кбит/с, VBR
Apple Lossless
Не поддерживается
AAC, приобретенный Не поддерживается
в iTunes Store
(расширение .m4p)
Диск
Файлы MP3
.mp3
от 8 Кбит/с до
320 Кбит/с (CBR), VBR
от 8 кГц до 48 кГц
(32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц пиковая)
• Независимо от продолжительности
паузы между композициями в
изначальной записи, при
воспроизведении дисков со сжатыми
аудиофайлами между композициями
будут короткие паузы.
Допустимая
иерархия папок
Количество
воспроизводимых
папок
Количество
воспроизводимых
файлов
Файловая система
Воспроизведение
нескольких сессий
Пакетный формат
записи
До восьми уровней
(реальная иерархия
папок составляет
менее двух уровней)
Не более 99
Не более 999
ISO 9660 уровень 1 и
2, Romeo, Joliet
Поддерживается
Не поддерживается
USB-устройство
• При начале воспроизведения
аудиофайлов на запоминающем
устройстве USB, содержащем
разветвленные иерархии папок, может
возникать небольшая задержка.
Допустимая
иерархия папок
Количество
воспроизводимых
папок
Количество
воспроизводимых
файлов
Воспроизведение
файлов, защищенных
авторским правом
Устройство USB с
несколькими
разделами
До восьми уровней
(реальная иерархия
папок составляет
менее двух уровней)
Не более 500
Не более 15 000
Не поддерживается
Для
воспроизведения
доступен только
первый раздел.
Совместимые версии ПО для iPod также
указаны ниже. Более старые версии могут не
поддерживаться.
Сделано для
– iPod touch (с 1 по 5 поколение)
– iPod classic
– iPod с видео
– iPod nano (с 1 по 7 поколение)
– iPhone 6
– iPhone 6 Plus
– iPhone 5s
– iPhone 5c
– iPhone 5
– iPhone 4s
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
• Доступные функции могут отличаться в
зависимости от поколения и/или
версии программного обеспечения
iPod.
• Пользователям iPod с разъемом
Lightning потребуется кабель Lightning
- USB (входит в комплект поставки
iPod).
• Пользователям iPod с интерфейсом
Dock Connector потребуется кабель
CD-IU51. Подробную информацию
можно получить по месту покупки.
• О совместимости файлов/форматов см.
в руководствах к iPod.
• Аудиокниги, подкасты:
поддерживаются
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет
ответственности за потерю данных на
iPod, даже если эти данные будут
потеряны во время использования
данного устройства.
Поддержка iPod
Русский
Расширение
Скорость передачи
данных
Частота
дискретизации
Файлы WAV
Совместимый
формат
Файлы WMA
Расширение
Скорость передачи
данных
Совместимая версия 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
тегов ID3
(Версия тегов ID3 2.x
имеет приоритет
перед версией 1.x.)
Список
Не поддерживается
воспроизведения
M3u
MP3i (интерактивный Не поддерживается
MP3), mp3 PRO
Данное устройство поддерживает только
перечисленные ниже модели iPod.
Ru
19
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Таблица символов для
русского языка
Пользователь не может назначать
номера папок и устанавливать
последовательность воспроизведения с
помощью данного устройства.
Последовательность аудиофайлов
зависит от подключенного устройства.
Обратите внимание, что скрытые файлы
на устройстве USB воспроизвести
невозможно.
Пример иерархии
Папка
Сжатый
аудиофайл
D: Дисплей C: Буква
от 01 до 05: Номер папки
до : Последовательность
воспроизведения
Авторское право и
товарные знаки
iTunes
Apple и iTunes являются торговыми
знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других
странах.
WMA
Windows Media – это
зарегистрированная торговая марка или
торговая марка Microsoft Corporation в
США и/или других странах.
В данном изделии используются
технологии, принадлежащие
корпорации Microsoft, которые не
20 Ru
разрешается использовать или
распространять без лицензии от
Microsoft Licensing, Inc.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod
touch являются товарными знаками
компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других
странах.
Lightning является торговым знаком
компании Apple Inc.
“Made for iPod” и “Made for iPhone”
означает, что электронный прибор был
разработан с целью подключения
определенно к iPod или iPhone
соответственно, и имеется
сертифицикация разработчика о
соответствии с техническими
характеристиками Apple. Apple не несет
ответственности за работу данного
устройства или его соответствие со
стандартами по технике безопасности
или регулятивными нормами.
Пожалуйста, обратите внимание, что
использование данного прибора с iPod
или iPhone может отрицательно
сказываться на качестве беспроводной
связи.
Android & Google Play
Android, Google Play и логотип Google
Play являются товарными знаками
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX является торговой маркой
PIONEER CORPORATION.
Серийный номер
Диапазон амплитудно-частотных
характеристик: ±12 дБ (с шагом
2 дБ)
Сабвуфер (моно):
Частота: 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/
125 Гц/160 Гц/200 Гц
Крутизна характеристики: –12 дБ/
окт, –24 дБ/окт
Усиление: +6 дБ до –24 дБ
Фаза: Нормальная/Обратная
На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства.
P1 - Год изготовления
Год
Символ
2001
A
2002
B
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
Год
Символ
2011
K
2012
L
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
6
F
7
G
P2 - Месяц изготовления
Месяц
Символ
1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
Технические
характеристики
Общие
9
I
10
J
11
K
12
L
Аудио
Максимальная выходная мощность:
• 50 Вт × 4 канала/4 Ω (без
сабвуфера)
• 50 Вт × 2 канала/4 Ω + 70 Вт × 1
канал/2 Ω (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность:
22 Вт × 4 (от 50 Гц до 15 000 Гц,
суммарное значение коэффициента
нелинейных искажений 5%,
нагрузка 4 Ω для обоих каналов)
Сопротивление нагрузки: 4 Ω
(допустимо - от 4 Ω до 8 Ω)
Сопротивление нагрузки: 2,0 В
Контур громкости: +10 дБ (100 Гц),
+6,5 дБ (10 кГц) (громкость: –30 дБ)
Эквалайзер (5-полосный графический
эквалайзер):
Частота: 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5 кГц/
8 кГц
Система: Аудиосистема с компактдиском
Используемые диски: Компакт-диск
Отношение сигнал/шум: 94 дБ (1 кГц)
(сеть IEC-A)
Число каналов: 2 (стерео)
Формат декодирования файлов MP3:
MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 кн
аудио) (Проигрыватель Windows
Media)
Формат декодирования файлов AAC:
MPEG-4 AAC (только в кодировке
iTunes) (Версия 10.6 и более ранняя)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
ADPCM (без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB: USB 2.0
полноскоростной
Максимальная сила тока: 1 A
Протокол USB:
MSC (Mass Storage Class)
MTP (Media Transfer Protocol)
AOA (Android Open Accessory) 2.0
Файловая система: FAT12, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3:
MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA:
версия 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 кн
аудио) (Проигрыватель Windows
Media)
Тюнер FM
Диапазон частот: от 87,5 МГц до
108,0 МГц
Полезная чувствительность: 11 дБф
(1,0 мкВ/75 Ω, моно, отношение
сигнал/шум: 30 дБ)
Отношение сигнал/шум: 72 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер MW
Диапазон частот: от 531 кГц до 1 602 кГц
Полезная чувствительность: 25 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер LW
Диапазон частот: от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность: 28 мкВ
(отношение сигнал/шум: 20 дБ)
Отношение сигнал/шум: 62 дБ (сеть
IEC-A)
Тюнер DAB
Диапазон частот (Полоса III): от
174,928 МГц до 239,200 МГц (от 5 A
до 13 F)
Диапазон частот (Полоса L): от
1 452,960 МГц до 1 490,624 МГц (от
LA до LW)
Полезная чувствительность (Полоса III):
–100 дБм
Полезная чувствительность (Полоса L):
–100 дБм
Соотношение сигнал-шум: 85 дБ
ПРИМЕЧАНИЯ
• Характеристики и конструкция могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
Ru
Русский
Источник питания: 14,4 В пост. тока
(допустимый диапазон от 10,8 В до
15,1 В)
Система заземления: Заземление
отрицательного полюса
Максимальный потребляемый ток:
10,0 A
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси: 178 мм × 50 мм × 165 мм
Передняя панель: 188 мм × 58 мм ×
17 мм
D
Шасси: 178 мм × 50 мм × 165 мм
Передняя панель: 170 мм × 46 мм ×
17 мм
Масса: 1 кг
8
H
Проигрыватель компактдисков
Формат декодирования файлов AAC:
MPEG-4 AAC (только в кодировке
iTunes) (Версия 10.6 и более ранняя)
Формат сигнала WAV: Linear PCM и MS
ADPCM (без компрессии)
21
• Данное устройство произведено в Таиланде.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона
Российской Федерации «О защите прав
потребителей» и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV
оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника: 6 лет
Прочие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
22 Ru
Русский
23
Ru
24 Ru
Русский
25
Ru
© 2015 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2015 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2015. Все права защищены.
<QRD3315-B> EW