Documenttranscriptie
Bedienungsanleitung
Manual instruction
Mode d’emploi
Upute za upotrebu
Gebruikshandleiding
Instruções de uso
Οδηγίες Χρήσης
Navodilo za uporabo
Istruzioni per l‘uso
CPD 430
2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur
Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere
Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise
Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. Versuchen Sie bitte niemals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeiten erforderlich sein,
bringen Sie den Rechner bitte zum nächsten autorisierten Kundendienst bzw. zum Verkäufer.
Führen Sie auf keinen Fall Metallgegenstände wie etwa Schraubendreher, Büroklammern usw. in den Rechner ein. Sie können damit den
Rechner beschädigen, und es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Schalten Sie den Rechner immer ab, nachdem Sie Ihre Arbeit erledigt
haben.
Stauben Sie den Rechner leicht mit Hilfe eines trockenen Tuches ab.
Verwenden Sie niemals Wasser oder Lösungsmittel wie Lackverdünnung, Alkohol usw., um Ihren Rechner zu reinigen.
Setzen Sie den Rechner keiner zu großen Hitze aus.
Wichtiger Transporthinweis
Im Transportschadensfall ist die Verpackung mit Bedienungsanleitung
und Zubehör wieder zu komplettieren.
Netzanschluss
Bevor Sie den Rechner an das Netz anschließen, prüfen Sie bitte,
ob die Spannungs- und Frequenzangaben des Leistungsschildes mit
denen des örtlichen Netzes übereinstimmen.
Sicherheitshinweis
Die Steckdose muss in der Nähe des Rechners angebracht und leicht
zugänglich sein. Sie können somit im Notfall den Rechner schnell
vom Netz trennen.
Hinweis
Bei Trennung vom Netz bleiben alle gespeicherten Daten
(Wechselkurse, Steuersätze und Prozentsätze) erhalten.
3
Entsorgung
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die
Sammelstellen der Gemeinde.
Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit
in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen,
ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte
mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
4
Tastaturbeschreibung
Wenn man eine Kalkulation durchführt, muss man diese Taste einmal drücken, um den zuletzt eingegebenen
Wert zu löschen. Nochmaliges Betätigen dieser Taste
löscht alle eingegebenen Werte, Speicherinhalt bleibt
erhalten. Diese Taste wird auch für die Löschung von
Überlauffehlern benutzt.
CE
C
1
00
+
÷
9
,
,
.
–
,
,
,
,
=
0
,
Zifferntasten.
x
,
Funktionstasten.
%
Vorzeichenänderungstaste.
+/-
Nach-Rechts-Taste (verschiebt den angezeigten Wert
nach rechts und löscht die letzte Ziffer auf der rechten
Seite).
Papiervorschub.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Speicherung des Währungskurses.
Margen- / Gewinn (z. B. Ermittlung der Gewinnspanne
durch Eingabe des Einkauf- und Verkaufpreises).
Kalender- und Zeiteinstellung.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Speicherung des Steuersatzes.
Metrische Umrechnung.
#/P
◊
Non-Add Taste - Zum Ausdrucken von Informationen
die die Kalkulation nicht beeinflussen, z. B. Datum und
laufende Nummer. Die Zahlen werden am linken Rand
gedruckt.
Zwischensumme.
Gesamtsumme wird gedruckt.
M
Speicher löschen.
M◊
Speicher abrufen.
M
Speicher minus.
M
Speicher plus.
5
Schalter für Dezimalstellen / Kommawahlschalter
A 0 2 3 F
Einstellung der gewünschten Nachkommastellen.
A 0 2 3 F
Einstellung mit immer 2 Nachkommastellen.
A 0 2 3 F
Automatisches Fließkomma (bis max. 12 Stellen werden
gerundet und angezeigt).
Rundungsschalter
5/4
↑ Schalterposition “Aufrunden”, (5/4) Schalterposition “
kaufmännische Rundung”, ↓ Schalterposition “Abrunden”.
Währungseinstellung/ Wechselkurs / Posten /Ausdruck /Ein- und
Ausschalter
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Schalterposition für Anzeige des Wechselkurses.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Schalterposition für Anzeige des Steuersatzes.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Wenn der Schalter ITEM (POSTENZÄHLER) eingestellt ist, wird die Anzahl aller Rechenvorgänge
nach Betätigung der Tasten ◊ *, M◊ oder M*
auf der Papierrolle ausgedruckt.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Schalterposition “Druckwerk” einschalten.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Tischrechner EINSCHALTEN, das Druckwerk ist
aber nicht eingeschaltet. Die Rechenvorgänge
erscheinen nur in der Anzeige.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Tischrechner AUSSCHALTEN.
6
Fehlersituation oder Kapazitätsüberschreitung
Wird wie in den 3 folgenden beschriebenen, möglichen Fällen “E” angezeigt, sind weitere Rechenvorgänge/Operationen unmöglich. Drücken Sie dann auf die CE/C Taste, und Sie können wieder arbeiten.
1. Überschreitet das Rechnergebnis 12 Dezimalstellen, wird der
Fehler “E” auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Ist das Divisionsergebnis gleich Null, wird auch “E” angezeigt.
3. Eingabe erfolgt schneller als der Rechenvorgang durch den
Drucker.
Spezifikationen/Technische Daten
Energieversorgung: AA x 4, DC 6 V
Netzadapter: DC 6 V, 300 mA
Anzeige: 12 Stellen, große LCD-Anzeige
Abmessung: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H)
Farbrolle: IR40T
Papierrolle: Breite: 57 mm
Durchmesser: 96 mm
Hinweis
Sofern Probleme bei Rechenvorgängen auftreten, bitte die RESET–
Taste auf der Rückseite des Rechners drücken. Der Kalender, die
Uhr, der Umrechnungskurs und der Steuersatz müssen dann wieder
neu eingegeben werden.
7
Auswechseln der Farbrolle
Wenn der Druck blass wird, muss die Farbrolle ersetzt werden!
1. Den Rechner ausschalten.
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung durch zurückschieben.
(Bild 1)
3. Entfernen Sie die alte Farbrolle, ziehen Sie diese hoch.
(Bild 2)
4. Setzen Sie die neue Farbrolle ein und drücken Sie sie vorsichtig, bis sie einrastet. IR-40T / Gr. 745 (Bild 3)
5. Ist die Farbrolle korrekt plaziert, Gehäuseabdeckung wieder
aufschieben und Papierstreifen einlegen. (Bild 4)
Einsetzen der Papierrolle
1. Klappen Sie die Papierhalterung zurück. (Bild 5)
2. Stecken Sie die Papierrolle auf den Papierhalter. (Bild 6)
3. Schneiden Sie die Kante der Papierrolle mit der Schere
gerade ab und schieben Sie das Papierende in den Schlitz im
Rechner.(Bild 7)
4. Drücken Sie die Papierzuführungstaste/Papiervorschubtaste
solange, bis der Papierstreifen aus dem Oberteil des Rechners austritt. (Bild 8)
8
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren!
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Taschenrechner entschieden
haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches
Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
- Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
- Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung
auf.
- Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte unsere Hotline an:
Hotline Deutschland
0180 5 012370
(0,14 € / min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk maximal 0,42 € / min.)
Hotline International
00800 100 22 100
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
GB
9
Intended use
This printing calculator should be used exclusively for business
indoors. Any other use is considered unintended use.
General information/Safety notes
Your calculator is a highly sophisticated piece of equipment.
Never try to repair it yourself. If repairs are necessary, give the
calculator to an authorized service center or your sales outlet.
Never insert metallic objects such as screwdrivers, paper clips,
etc. into the calculator. They may damage the cash register
and present the danger of causing an electric shock.
Always switch off the calculator after having finished your
work.
Clean the calculator by dusting it with a dry cloth. Never use
water or solvents, such as paint thinner or alcohol, to clean
the calculator.
In order to completely disconnect the cash register from the
power supply, disconnect the power plug from the mains
socket.
Do not expose the cash register to excessive heat.
Important transport note
In the case of damage caused during transport, the unit must
be returned with the packaging, operating instructions and
accessories.
Connection to the power supply
Before connecting the calculator to the power supply, check
that the voltage and frequency specifications on the rating
plate correspond to the local power supply.
Safety note
The power socket must be located close to the calculator and
be easily accessible. This enables the calculator to be disconnected
from the power supply quickly in an emergency.
Note
All data is retained following disconnection from the power supply.
10
Disposal
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,
use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection
systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain or poison the flora and fauna
for years to come.
When replacing old appliances with new ones, the
retailer is legally obliged to take back your old appliance for disposal free of charge.
11
Keyboards Describe
When performing a calculation, press once to clear
the last entered value. Press again to clear all entered
values, except memory. This key is also used for
clearing the overflow error.
CE
C
1
+
÷
-
9
,
00
,
.
,
,
–
,
,
=
0
,
Digit keys.
x
,
Function keys.
%
Sign change key.
+/-
Scroll Right key (moves the number displayed to the
right, deleting the last digit on the right-hand side).
Paper feed.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Used for calculating the currency.
Used for calculating the cost, selling price and profit
margin amount. Enter the value of any 2 items to obtain
the remaining value (e.g. enter the value of the cost
and the selling price to obtain the profit margin%).
Used for setting the calendar and time.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Used for calculating the tax.
Used for calculating the metric conversion.
#/P
◊
Non-Add Key - Used for printing out information which
does not affect the calculation such as dates and serial
numbers. Figures are printed on the lefthand side of
the paper.
Sub-total.
Total is printed.
M
Memory clear.
M◊
Recall memory.
M
Memory minus.
M
Memory plus.
12
Decimal Point Selector Switch
A 0 2 3 F
Designating the decimal point position (A 0 2 3 F) for
calculated results.
A 0 2 3 F
Addition and subtraction functions are performed with an
automatic 2-digit decimal place.
A 0 2 3 F
All effective numbers up to 12 digits are printed or dis
played.
Rounding switch
5/4
Used for round - up ↑, round - off (5/4), round - down ↓ to
the pre-selected decimal digits in the result.
Currency/Rate Set/Print/Item/Power On - Off Switch
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Used for setting or recalling the CURRENCY
exchange rate.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Used for setting or recalling the TAX rate.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Set switch to ITEM to print the number of times the
+ and – keys have been pressed (up to 999).
When the ◊ * , M◊ or M* keys are pressed the
item count will be printed on the paper roll.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Entries and results will appear on the display and
will be printed out.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Power on, the entries and results will appear on
the display but not be printed out.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
POWER OFF.
13
Overflow function
In the following cases, “E” will be displayed and the keyboard is
electronically locked, the further operation is impossible. Press CE/C
to clear the overflow.
Overflow Error Condition:
1. When the calculated result exceeds 12 digits.
2. Dividing by “0”.
3. The sequential operation speed is faster than the calculation
processing speed.
Specifications
Power Source: AA × 4, DC 6 V
Adaptor: DC 6 V, 300 mA
Calculating Capacity: 12 digits maximum
Dimension: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H)
Ink Roll: IR40T
Paper Tape: Width: 57 mm
Diameter: 96 mm
Note
If you experience problems with the calculator, please press the
RESET button at the back of the calculator. After resetting, be sure
to set the calendar, clock, currency exchange and tax rate again.
14
Replacing the ink roller
1. Turn the power switch off.
2. Remove the printer cover. (Figure 1)
3. Lift the ink roll out from the roll holder. (Figure 2)
4. Install a new ink roll into position. (Figure 3)
5. Replace the printer cover. (Figure 4)
Installing printing paper
1. Lift up the paper arm. (Figure 5)
2. Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper
should be positioned as shown. (Figure 6)
3. Insert the paper into the slit at the back of the machine as
indicated. (Figure 7)
4. Turn the power switch on. Press the paper feed key to advance the paper as shown.(Figure 8)
15
Guarantee
It is essential to retain this guarantee!
Dear Customer, we are pleased that you have chosen this equipment.
Should a technical problem arise with regard to the equipment, please
observe the following points:
− The period of guarantee for the equipment is 36 months.
− It is essential to keep the purchase receipt and original packing.
− The first line of action if a problem occurs is to contact our hotline.
Hotline International
00800 100 22 100
We are sorry for any inconvenience.
Yours faithfully
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
16
F
Utilisation prévue
Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution
de devoirs de calcul dans des locaux. Il n‘est pas prévu pour d‘autres
utilisations.
Remarques générales/remarques de protection
Votre calculateur est un appareil hautement développé.
N‘essayez jamais de le réparer. S‘il fallait des travaux de réparation,
apportez votre calculateur auprès du centre clients le plus proche ou
auprès du vendeur.
N‘introduisez en aucun cas dans le calculateur des objets en métal
comme des tournevis, des trombones etc. Vous pourriez nuire au
calculateur et il y aurait le risque d‘une électrocution.
Éteignez le calculateur toujours à la fin du travail.
Époussetez le calculateur légèrement à l‘aide d‘un chiffon sec.
N‘utilisez jamais de l‘eau ou des solvants comme des diluants de
vernis, de l‘alcool etc. pour nettoyer votre calculateur.
N‘exposez pas votre calculateur à une chaleur trop grande.
Remarque importante concernant le transport
Si le calculateur doit être retourné à cause d‘un dommage de
transport l‘emballage devra être complétée de nouveau de guide de
l‘utilisateur et des accessoires.
Raccordement de réseau: Avant de raccorder le calculateur au réseau
veuillez contrôler si les indications de tension et de fréquence sur le
panneau de service correspondent à celles du réseau local.
Remarque de sécurité
Le fichier électrique devra se trouver près du calculateur et devra
être facilement accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi
facilement séparer le calculateur du réseau.
Remarque
En cas de séparation du réseau toutes les données dans la mémoire
(taux de change, d‘impôts, de pourcents) seront conservées.
17
17
Élimination
N‘éliminez pas les appareils électriques en les jetant dans les ordures
ménagères. Utilisez à cet effet les centres de collecte de la commune.
Demandez à votre municipalité où se trouvent les centres de collecte.
En cas d‘élimination non contrôlée des appareils, il est possible que
pendant l‘érosion des substances dangereuses parviennent dans la
nappe phréatique et ainsi dans la chaîne alimentaire
ou empoisonnent la flore et la faune pendant des
années.
Si vous remplacez l‘appareil par un neuf, le revendeur est tenu par la loi de reprendre au moins
gratuitement l‘acien dans le but de le faire recycler.
18
Description du clavier
Quand vous exécutez une opération, appuyez une
seule fois sur cette touche pour effacer la dernière
valeur introduite. Appuyez de nouveau pour effacer
toutes les valeurs introduites, à l’exception de la
mémoire. Cette touche est aussi utilisée pour nettoyer
toute erreur par excès.
CE
C
1
+
÷
-
9
,
00
,
.
,
,
–
,
,
=
0
,
Touche de chiffres.
x
,
Touches de fonction.
%
Touche de changement de signe.
+/-
Touche de déplacement vers la droite (décale la valeur
affichée vers la droite et efface le dernier chiffre sur la
page droite).
Avance du papier.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Est utilisée pour la conversion de devises.
Est utilisée pour les calculs du coût, prix de vente et le
taux de marge bénéficier. Introduisez 2 valeurs pour
obtenir la 3ème valeur restante. (Exemple introduisez
la valeur du coût et le prix de vente pour obtenir la
marge de bénéfice %.).
Réglage du calendrier et de l‘heure.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Est utilisée pour le calcul de taxe.
Est utilisée pour le calcul de conversion métrique.
#/P
◊
La touche Non-Add - Est utilisée pour imprimer les
renseignements qui n’affectent pas les calculs tels que
les dates et une série de nombres. Les figures sont
imprimées sur la gauche de la bande papier.
Sous-total.
Le total s‘imprime.
M
Effacer la mémoire.
M◊
Appeler la mémoire.
M
Mémoire moins.
M
Mémoire plus.
19
Interrupteur de Sélection de la Virgule
A 0 2 3 F
Désigne l’emplacement de la virgule (A 0 2 3 F) pour les
résultats calculés.
A 0 2 3 F
Les fonctions d‘addition et de soustraction sont exécutées
avec 2 chiffres décimaux placés automatiquement
A 0 2 3 F
Tous les nombres entiers contenant jusqu‘à 12 chiffres
sont imprimés ou affichés.
Interrupteur d’arrondi
5/4
Utilisé pour arrondir par valeur supérieure ↑, arrondir (5/4),
arrondir par valeur inférieure ↓ les chiffres décimaux
présélectionnés dans le résultat.
Réglage en cours / Taux / Articles / Imprimer / Mise sous tension
- Mise hors tension
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Utilisé pour fixer ou rappeler le taux de change
actuel.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Utilisé pour fixer ou rappeler le taux de TVA.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Fixez l’interrupteur sur ITEM pour imprimer le
nombre de fois où les touches + et – ont été
utilisées (jusqu‘à 999). Lorsque les touches ◊ *,
M◊ ou M* sont utilisées le calcul des articles est
imprimé sur le rouleau de papier.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Les entrées et résultats paraîtront à l’écran et
seront imprimés.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
SOUS TENSION. Les entrées et résultats
paraîtront sur l’écran mais ne seront pas
imprimés.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
HORS-TENSION.
20
Fonction erreur
Dans les cas suivants, le“ E“ sera affiché et le clavier est bloqué
électroniquement, l‘opération suivante est impossible. pressez CE/C
pour effacer l’erreur.
Cas où il y a erreur:
1. Lorsque le résultat calculé dépasse 12 chiffres.
2. Division par“ 0.“
3. La vitesse du mode séquentielle est plus rapide que la vitesse opérationnelle du calcul.
Caracteristiques techniques
Alimentation en énergie : AA X 4, DC 6 V
Bloc secteur : DC 6 V, 300 mA
Capacité de calcul: 12 chiffres maximum
Dimension: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H)
Rouleau encreur: IR40T
Bobine papier: Largeur : 57 mm
Diamètre : 96 mm (maximum)
Remarque
Si la Calculatrice a des problèmes , appuyez sur le bouton de remise
à zéro au dos de la calculatrice. Après avoir réinitialisé, prenez soin
de régler de nouveau les paramètres calendrier, chronométrez,
échange de la monnaie et taux de l‘impôt.
21
Remplacer le rouleau encreur
1. Mettre la calculatrice hors-tension.
2. EnleveR le couvercle de l’imprimante. (Figure 1)
3. Soulever le rouleau d’encre hors du support de rouleau.
(Figure 2)
4. Installer un nouveau rouleau encreur. (Figure 3)
5. Remplacer le couvercle de l’imprimante. (Figure 4)
Installation du papier d‘impression
1. Lever le bras support bobine de papier. (Figure 5)
2. Placer le nouveau rouleau de papier sur le support du bras.
Le papier doit être placé conformément au schéma.
(Figure 6)
3. Insérer le papier dans la fente au dos de la machine comme
indiqué. (Figure 7)
4. Allumer l‘interrupteur de courant. Appuyer sur la touche de
l‘alimentation papier pour avancer le papier comme montré.
(Figure 8)
22
Garantie
Conservez impérativement le bon de garantie !
Cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez porté votre choix sur cet
appareil. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème
technique, veuillez tenir compte des points suivants :
− La durée de garantie de votre appareil est de 36 mois.
− Conservez absolument le bon d´achat et l´emballage d´origine.
− En cas de problème, appelez tout d´abord notre ligne directe.
Hotline International
00800 100 22 100
Nous vous remercions de votre compréhension.
Veuillez agréer nos salutations distinguées
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
HR
23
Primjena sukladno namjeni
Ovaj stolni kalkulator s ispisom služi isključivo za računanje u zatvorenim prostorima. Drugačija primjena uređaja nije u skladu s njegovom
namjenom.
Opće napomene/sigurnosne napomene
Vaš kalkulator je kvalitetan uređaj. Nikada ga nemojte pokušavati
popraviti. Ako je potreban popravak uređaja, kalkulator predajte najbližem autoriziranom servisu ili prodavaču kod kojeg ste ga kupili.
U kalkulator ni pod kojim uvjetima nemojte umetati metalne predmete
kao što su odvijači, uredske spajalice i sl.. Mogli biste oštetiti kalkulator, a postoji i opasnost od strujnoga udara.
Nakon što ste obavili posao, kalkulator uvijek isključite.
Prašinu s kalkulatora lagano obrišite suhom krpom. Nikada nemojte
za čišćenje kalkulatora upotrebljavati vodu ili otapala poput alkohola
i sl.
Kalkulator nemojte izlagati visokim temperaturama.
Važne napomene uz transport uređaja
U slučaju oštećenja prilikom transporta potrebno je ponovno kompletirati pakiranje s uputama za upotrebu i priborom.
Mrežni priključak
Prije nego kalkulator priključite na mrežno napajanje, provjerite da
napon i frekvencija na nazivnoj pločici uređaja odgovaraju onima
lokalne naponske mreže.
Sigurnosna napomena
Utičnica se mora nalaziti u blizini kalkulatora i mora biti lako dostupna.
Na taj način u slučaju opasnosti možete kalkulator brzo isključiti iz
struje.
Napomena
Isključivanjem iz struje svi spremljeni podaci
(tečajevi valuta, porezne stope i postoci) ostaju sačuvani.
24
Zbrinjavanje
Električne uređaje nije dozvoljeno zbrinjavati s ostalim kućnim otpadom. Obratite se stanici za prikupljanje posebnog otpada.
Gdje se nalaze mjesta za prikupljanje posebnoga otpada saznat ćete
u lokalnoj upravi.
U slučaju nekontroliranog zbrinjavanja električnih uređaja mogu
prilikom nevremena opasne tvari dospjeti u podzemne vode, te tako
u hranidbeni lanac ili mogu na dugi niz godina
otrovati floru i faunu.
Ako uređaj zamjenjujete novim, prodavač ima
zakonsku obvezu barem besplatno preuzeti stari
uređaj za neškodljivo zbrinjavanje.
25
Opis tipkovnice
Prilikom izračuna potrebno je jednom pritisnuti ovu
tipku kako bi se izbrisala posljednja
unesena vrijednost. Ponovnim pritiskom na ovu tipku
brišu se sve unesene vrijednosti, a sadržaj spremnika
ostaje sačuvan. Ova se tipka koristi i za brisanje
pogrešnih unosa.
CE
C
1
+
÷
-
9
,
00
,
.
,
,
,
,
–
=
0
,
Brojčane tipke.
x
,
Funkcijske tipke.
%
Tipka za izmjenu predznaka.
+/-
Tipka udesno (pomiče prikazanu vrijednost udesno i
briše zadnju znamenku s desne strane).
Pomicanje papira.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
Spremanje tečaja valute.
Marža / dobit (npr. za izračunavanje dobitka unosom
nabavne i prodajne cijene).
10
Podešavanje kalendara i točnog vremena.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Spremanje porezne stope.
Metrički način rada.
#/P
◊
Non-Add tipka - za ispis informacija koje ne ulaze u
izračun, npr. datuma i tekućeg broja. Brojke se ispisuju
uz lijevi rub.
Međusuma.
Ispisuje se ukupna suma.
M
Brisanje spremnika.
M◊
Pozivanje spremnika.
M
Spremnik minus.
M
Spremnik plus.
26
Prekidač za decimalna mjesta / prekidač za decimalni zarez
A 0 2 3 F
Podešavanje željenog broja decimalnih mjesta.
A 0 2 3 F
Postavka s uvijek 2 decimalna mjesta.
A 0 2 3 F
Automatski plivajući zarez (zaokružuje se i prikazuje do
maksimalno 12 mjesta).
Prekidač zaokruživanja
5/4
↑ Položaj prekidača “zaokruživanje”, (5/4) Položaj prekidača “trgovačko zaokruživanje”, ↓ Položaj prekidača “zaokruživanje na niže”.
Podešavanje valute/ tečaja valute/ Pozicija/Ispis/Prekidač za
uključivanje i isključivanje
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Položaj prekidača za prikaz tečaja valute.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Položaj prekidača za prikaz porezne stope.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Kada je prekidač ITEM (BROJAČ POZICIJE) uključen, broj svih računskih operacija se nakon
pritiska na tipku ◊ *, M◊ ili M* ispisuje na papirnu
rolu.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Uključivanje prekidača “Ispis”.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
UKLJUČIVANJEM kalkulatora, ispis nije uključen.
Računske operacije pojavljuju se samo na
zaslonu.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
ISKLJUČITI stolni kalkulator.
27
Greška ili prekoračenje kapaciteta
Ako se na zaslonu pojavi prikaz "E" opisan u 3 sljedeća slučaja, nije
moguće vršiti daljnje računske operacije. U tom slučaju pritisnite tipku
CE/C i moći ćete nastaviti raditi.
1. Ako rezultat izračuna premašuje 12 decimalnih mjesta, na
zaslonu se prikazuje greška “E”.
2. Ako je rezultat dijeljenja jednak nuli, također se prikazuje "E".
3. Ako unosite podatke brže nego što ih pisač stigne ispisivati.
Specifikacije/Tehnički podaci
Napajanje: AA x 4, DC 6 V
Mrežni adapter: DC 6 V, 300 mA
Zaslon: 12 mjesta, veliki LCD zaslon
Mjere: 245 mm (D) × 150 mm (Š) × 57 mm (V)
Traka s bojom: IR40T
Širina papirne role: 57 mm
Promjer: 96 mm
Napomena
Ako se pojave problemi u izvođenju računskih operacija, pritisnite
tipku RESET na stražnjoj strani kalkulatora. Nakon toga potrebno je
ponovno unijeti postavke za kalendar, točno vrijeme, tečaj valute i
poreznu stopu.
28
Izmjena trake s bojom
Kada otisak postane blijed, potrebno je zamijeniti traku s bojom!
1. Isključite kalkulator.
2. Otvorite gornji poklopac gurajući ga unazad.
(Slika 1)
3. Skinite staru traku s bojom, povucite je prema gore.
(Slika 2)
4. Umetnite novu traku s bojom i pažljivo je pritisnite dok ne
klikne. IR-40T / Gr. 745 (Slika 3)
5. Kada je traka ispravno namještena, vratite poklopc i umetnite
papirnu traku. (Slika 4)
Umetanje papirne trake
1. Preklopite držač papira unatrag. (Slika 5)
2. Stavite rolu papira na držač. (Slika 6)
3. Rub trake škarama ravno odrežite i ugurajte traku u prorez
na kalkulatoru. (Slika 7)
4. Pritišćite tipku za uvlačenje papira/pomicanje papira toliko
dugo, sve dok traka ne izađe na gornji prorez u kalkulatoru.
(Slika 8)
29
Garancija
Obavezno sačuvajte!
Poštovani korisniče,
raduje nas što ste se odlučili za ovaj kalkulator. Ukoliko se, suprotno
očekivanjima, na uređaju pojave tehnički problemi, obratite pozornost
na sljedeće točke:
- Jamstvo na vaš uređaj traje 36 mjeseci.
- Obavezno sačuvajte račun i originalno pakiranje.
- U slučaju problema, nazovite našu službu za korisnike:
Međunarodna služba za korisnike
00800 100 22 100
Zahvaljujemo na razumijevanju.
Us srdačan pozdrav
Vaša Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici
www.lidl.hr.
CPD -430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Veljača 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
30
NL
Gebruik conform de voorschriften
Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken
in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet
conform de voorschriften.
Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen
Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat. Probeer nooit om hem
te repareren. Wanneer de computer gerepareerd moet worden moet
u hem naar de kortst bijgelegen klantendienst en/of naar de verkoper
brengen.
Introduceer in geen geval metalen voorwerpen in de computer, zoals
schroevendraaiers, paperclips, enz. Hierdoor kunt u de computer
beschadigen en bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Schakel de computer altijd uit nadat u uw werk beëindigd heeft.
Verwijder het stof van de computer met behulp van een droge doek.
Gebruik nooit water of een oplosmiddel zoals verdunde lak, alcohol
enz. om uw computer te reinigen.
Stel de computer niet aan te grote hitte bloot.
Belangrijke opmerking betreffende het transport:
In geval van transportschade moet de verpakking met bedieningshandleiding en accessoires opnieuw vervolledigd worden.
Netaansluiting
Voordat u de computer op het net aansluit moet u controleren
of de gegevens betreffende de spanning en de frequentie van
het eigenschappenplaatje met de gegevens van het plaatselijke
net overeenstemmen.
Veiligheidsaanwijzing
De contactdoos moet in de buurt van de computer aangebracht
en eenvoudig toegankelijk zijn. Op deze wijze kunt u in
geval van nood de computer snel van het net scheiden.
Opmerking
Wanneer de computer van het net gescheiden wordt blijven
alle opgeslagen gegevens (wisselkoersen, belastingstarieven
en percentages) behouden.
31
Opslag van afval
Voer elektrische apparaten niet af via het huisvuil; gebruik de inzamelingspunten van de gemeente.
Informeer bij de gemeente naar de locaties van de inzamelingspunten.
Als elektrische apparaten ongecontroleerd worden afgevoerd, kunnen
gedurende de verwering gevaarlijke stoffen in het grondwater en daardoor in de voedselketen terechtkomen of kunnen
flora en fauna voor jaren vergiftigd worden.
Als u het apparaat vervangt door een nieuw, is
de verkoper wettelijk verplicht om het oude ten
minste voor verdere afvoer kosteloos in ontvangst te
nemen.
32
32
Beschrijving van het Toetsenbord
Tijdens het uitvoeren van een berekening, druk de
toets één keer in om de laatst ingebrachte waarde te
verwijderen. Als u de toets opnieuw indrukt verwijdert u
alle ingebrachte waarden, behalve de in het geheugen
opgeslagen waarde. Deze toets wordt ook gebruikt om
een overflow fout te verwijderen.
CE
C
1
+
÷
-
9
,
00
,
.
,
,
–
,
,
=
0
,
Cijfertoetsen.
x
,
Functietoetsen.
%
Voortekentoets.
+/-
Naar-rechts-toets (verschuift de weergegeven waarde
naar rechts en wist het laatste cijfer aan de rechterkant).
Papiertransport.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Worden gebruikt voor valutaberekeningen.
Wordt gebruikt voor het berekenen van kosten,
verkoopprijs en winstmarge. Toets de waarde van twee
bekende gegevens in en u verkrijgt de derde waarde.
(bijv. toets de kostprijs en de verkoopprijs in om de
winstmarge in procenten te verkrijgen).
Kalender- en tijdinstelling.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Worden gebruikt voor belastingberekeningen.
Worden gebruikt voor metrische berekeningen.
#/P
◊
Niet-Optel Toets - Wordt gebruikt om informatie uit te
printen die geen verband houden met de berekening,
zoals datum en serienummers. De getallen worden
uitgeprint op de linker zijde van het papier.
Subtotaal.
Totale som wordt geprint.
M
Geheugen wissen.
M◊
Geheugen oproepen.
M
Geheugen min.
M
Geheugen plus.
33
33
De Schakelaar voor het kiezen van het Decimaalpunt
A 0 2 3 F
Bepaalt de plaats van het decimaalpunt (A 0 2 3 F) voor
de berekende uitkomsten.
A 0 2 3 F
Optel- en aftrekfuncties worden uitgevoerd met
automatisch twee cijfers achter het decimaalpunt.
A 0 2 3 F
Alle werkzame getallen tot een totaal van 12 cijfers
worden afgedrukt of weergegeven.
De Afrondschakelaar
5/4
Wordt gebruikt om naar boven af te ronden ↑ . naar
beneden af te ronden (5/4), naar beneden afronden ↓
naar de vooraf ingestelde decimale getallen in de
uitkomst.
Koers, Valuta instelling/Afdrukken/Aan- Uit- schakelaar
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Gebruikt voor het instellen of het weer oproepen
van de valuta WISSELKOERS.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Gebruikt voor het instellen of weer oproepen van
het BELASTINGTARIEF.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Plaats de schakelaar op ITEM om het aantal
keren dat de + en – toetsen gebruikt zijn
(tot 999 keer) weer te geven. Als de ◊ * , M◊ of
M* toetsen aangeslagen worden, wordt dit
totaal afgedrukt op de papierrol.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Aanslagen en berekeningen worden zichtbaar op
het scherm en worden afgedrukt.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Ingeschakeld, de aanslagen en berekeningen
worden zichtbaar op het scherm maar ze worden
niet afgedrukt.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
UITGESCHAKELD.
34
34
De surplus functie
In de volgende gevallen zult u “E” op het scherm zien en het toetsenbord is electronisch afgesloten, u kunt geen verdere berekeningen
uitvoeren. Druk CE/C om het surplus te doen verdwijnen.
Surplus Fout Situatie:
1. Als de berekende uitkomst groter is dan 12 cijfers.
2. Delen door “0”.
3. Als de snelheid van het intoetsen groter is dan de verwerkingssnelheid.
Specificaties
Energievoorziening: AA X 4, DC 6 V
Netadapter: DC 6 V, 300 mA
Berekeningscapaciteit: Maximaal 12 cijfers
Afmetingen: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H)
Inktrol: IR40T
Papierrol: Breedte: 57 mm
Diameter: 96 mm (max)
Opmerking
Als u problemen met de rekenmachine hebt, druk dan de “RESET”
toets op de achterzijde van de rekenmachine. Na het terugzetten
moet u de kalender, de klok, de wisselkoers en het belastingtarief
opnieuw instellen.
35
35
Het vervangen van de inktrol
1. Schakel het apparaat uit
2. Verwijder het printerdeksel (Afbeelding 1)
3. Til de inktrol uit de rolhouder (Afbeelding 2)
4. Breng een nieuwe inktrol aan (Afbeelding 3)
5. Sluit het printerdeksel (Afbeelding 4)
Het installeren van afdrukpapier
1. Til de papierarm op. (Afbeelding 5)
2. Schuif de nieuwe rol op de arm. Zie afbeelding 6 voor de
plaats van de rand van de papierrol.
3. Breng het papier aan in de gleuf aan de achterzijde van de
machine, zoals weergegeven is in Afbeelding 7.
4. Schakel de machine in. Druk op de papiertoevoer toets om
het papier naar voren te brengen, zoals weergegeven is in
Afbeelding 8.
36
36
Garantie
Beslist goed opbergen!
Geachte klant,
Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Als het
apparaat tegen de verwachting in een technisch probleem heeft,
verzoeken wij u op de volgende punten te letten:
− De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 36 maanden.
− Bewaar beslist de aankoopbon en de originele verpakking.
− Als er een probleem optreedt, verzoeken wij u eerst onze hotline te
bellen
Hotline International
00800 100 22 100
Wij danken u voor uw begrip.
Met vriendelijke groet,
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
PT
37
Utilizaçao conforme as especificações
Esta calculadora de mesa com impressora serve exclusivmente para
fazer cálculos em espaços interiores. Outras utilizações não estão em
conformidade com as especificações.
Avisos/Avisos de segurança gerais
A sua calculadora é um aparelho altamente desenvolvido. Por favor,
não tente repará-la. Caso necessite de reparações, por favor, leve a
sua calculadora a um serviço de assistência ou comerciante autorizados.
Nunca insira objectos de metal como chaves de fenda, clipes etc. na
calculadora. Deste modo, pode danificar a calculadora e criar o perigo
de choque eléctrico.
Desligue sempre a calculadora depois de ter terminado o seu trabalho.
Limpe levemente o pó da calculadora com um pano seco. Nunca utilize água ou solvente como diluente de verniz, álcool etc. para limpar
a sua calculadora.
Não exponha a calculadora a temperatura demasiado elevada.
Importante aviso de transporte
Em caso de danos durante o transporte, o manual de instruções
e os acessórios devem ser colocados novamente no interior da
embalagem.
Ligação à rede eléctrica
Antes de ligar a calculadora à rede eléctrica, por favor, verifique se as
indicações de voltagem e frequência da placa de potência correspondem às da rede pública.
Aviso de segurança
A tomada deve estar perto da calculadora e de fácil acesso. Deste
modo e em caso de emergência é fácil desligar a calculadora da rede.
Aviso
Durante a desconexão da rede, todos os dados memorizados ficam
guardados (taxas de câmbio e imposto, percentagens).
38
Eliminação
Não elimine aparelhos eléctricos nos resíduos domésticos, utilize os
locais de recolha municipiais.
Consulte a sua administração municipal sobre as posições dos locais
de recolha.
Uma eliminação não controlada de aparelhos eléctricos pode deixar
entrar substâncias nocivas na água subterrânea e, consequentemente, na cadeia alimentar durante a decomposição
ou entoxicar a flora e fauna durante anos.
Na troca do aparelho por um novo, o comerciante
tem a obrigação legal de receber gratuitamente o
aparelho velho para ser eliminado.
39
Descrição do teclado
Durante a realização de um cálculo deve pressionar
esta tecla uma vez para apagar o valor introduzido.
Pressionando mais uma vez esta tecla, no entanto, é
mantido o conteúdo da memória. Apagará todos os
valores introduzidos. Esta tecla é também utilizada
para apagar os erros de transposição.
CE
C
1
00
+
÷
9
,
,
.
–
,
,
,
,
=
0
,
Teclas numéricas.
x
,
Teclas funcionais.
%
Tecla da troca de sinais algébricos.
+/-
Tecla para a direita (desloca o valor indicado para a
direita e elimina o último carácter do lado direito).
Avanço de papel.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Memorizar a taxa de câmbio.
Margem- / lucro (p. ex. cálcular a margem de lucro
introduzindo os preços de compra e venda).
Configuração do calendário e da hora.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Memorizar a taxa de imposto.
Conversão métrica.
#/P
◊
Tecla Non-Add - Para imprimir informações sem efeito
para os cáculos, p.ex. a data e o número corrente. Os
números são impressos na margem esquerda.
Soma parcial.
É impressa a soma total.
M
Apagar a memória.
M◊
Consultar a memória.
M
Menos a memória.
M
Mais a memória.
40
Botão das casa decimais / Botão de selecção da posição da vírgula
A 0 2 3 F
Configuração das casas decimais desejadas.
A 0 2 3 F
Configuração com sempre 2 casas decimais.
A 0 2 3 F
Vírgula flutuante automática (ate, no máx., 12 casas são
arredondados e apresentadas).
Botão de arredondamentos
5/4
↑ Posição do botão “Arredondar por excesso”, posição de
botão (5/4) “Arredondamento comercial”, ↓ Posição do
botão “Arredondar por defeito”,
Configuração de moeda / taxa de câmbio / itens / impressão /
botão de ligar/desligar
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Posição do botão para apresentar as taxas de câmbio.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Posição do botão para apresentar as taxas de imposto.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Após a configuração do botão ITEM (CONTADOR DE
ITENS) o número de cálculos é impresso no rolo de
papel depois de ter activado as teclas ◊ *, M◊ ou M*.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Ligar a posição do botão “Dispositivo de impressão”.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
LIGAR a calculadora de mesa, no entanto, o dispositivo
de impressão não está ligado. Os cálculos aparecem
apenas no monitor.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
DESLIGAR a calculadora de mesa.
41
Situação de erro ou capacidade excedida
Caso seja indicado "E" como nos seguintes 3 casos descritos e possíveis, não podem ser realizados outros cálculos /outras operações.
Então, pressione a tecla CE/C e pode continuar fazer cálculos.
1. Caso o resultado excede as 12 casas decimais, é indicado o
erro “E” no monitor.
2. Caso o resultado de divisão ser zero, é também indicado "E".
3. A introdução é mais rápida do que o cálculo realizado pela
impressora.
Specificações/Dados técnicos
Alimentação eléctrica: AA x 4, DC 6 V
Adaptador de rede: DC 6 V, 300 mA
Monitor: 12 casas, grande indicador LCD
Dimensões: 245 mm (C) × 150 mm (L) × 57 mm (A)
Rolo de cor: IR40T
Rolo de papel: largura: 57 mm
Diâmetro: 96 mm
Aviso
Caso ocorrer problemas durante os cálculos, por favor, pressione a
tecla RESET no verso da calculadora. Neste caso, o calendário, a
hora, as taxas de câmbio e imposto devem ser introduzidos novamente.
42
Substituição do rolo de cor
Caso a impressão esteja a ficar mais pálida, deve substituir o rolo de cor!
1. Desligar a calculadora.
2. Abra a cobertura superior empurrando-a para trás.
(Imagem 1)
3. Retira o velho rolo de cor, levantando-o.
(Imagem 2)
4. Coloque o novo rolo de cor com uma pressão cuidadosa, até
engrenar. IR-40T / tam. 745 (Imagem 3)
5. Após a colocação correcta do rolo de cor, coloque novamente a cobertura da caixa, empurrando-a, e também o rolo de
papel. (Imagem 4)
Colocação do rolo de papel
1. Bascule o suporte de papel para cima. (Imagem 5)
2. Encaixe o rolo de papel no suporte de papel. (Imagem 6)
3. Faça um corte direito com uma tesoura no rolo de papel
e empurre a ponta de papel na ranhura da calculadora.
(Imagem 7)
4. Pressione a tecla de alimentação de papel/a tecla de avanço
de papel até o papel sair na parte superior da calculadora.
(Imagem 8)
43
Garantia
Por favor guardar!
Estimado cliente,
com agrado notamos a sua opção para este aparelho. Caso, contra
as expectativas, ocorra um problema técnico no seu aparelho, tenha
em atenção os seguintes pontos:
− O período de garantia é de 36 meses.
− Guarde o recibo e a embalagem original.
− Caso ocorra um problema, ligue por favor primeiro para a nossa
linha telefónica:
Hotline International
00800 100 22 100
Agradecemos a sua compreensão.
Com os melhores cumprimentos
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
44
EL
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Αυτός ο επιτραπέζιος υπολογιστής με δυνατότητα εκτύπωσης σε
χαρτί χρησιμεύει αποκλειστικά για τη διεκπεραίωση υπολογισμών σε
κλειστούς χώρους. Άλλες χρήσεις θεωρούνται ως μη σύμφωνες με τον
προορισμό.
Γενικές υποδείξεις/υποδείξεις ασφαλείας
Ο υπολογιστής σας είναι μία συσκευή υψηλής τεχνολογίας. Παρακαλώ
μην προσπαθήσετε ποτέ να την επισκευάσετε. Εφόσον είναι απαραίτητες
εργασίες επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο σημείο Εξυπηρέτησης Πελατών ή και στον πωλητή.
Μην εισάγετε σε καμία περίπτωση μεταλλικά αντικείμενα, όπως
κατσαβίδια, συνδετήρες γραφείου κ.λπ. στον υπολογιστή. Θα
μπορούσατε να προκαλέσετε ζημιά στον υπολογιστή και υπάρχει ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Να απενεργοποιείτε πάντα τον υπολογιστή αφού τελειώσετε την
εργασίας σας.
Ξεσκονίστε τον υπολογιστή ελαφρώς με τη βοήθεια ενός στεγνού πανιού.
Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό ή διαλυτικό, όπως νέφτι, αλκοόλη κ.λπ.
για να καθαρίσετε τον υπολογιστή σας.
Μην εκθέτετε τον υπολογιστή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες.
Σημαντική υπόδειξη μεταφοράς
Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά θα πρέπει να τοποθετηθούν
ξανά στη συσκευασία οι Οδηγίες Χρήσης και το αξεσουάρ.
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Προτού να συνδέσετε τον υπολογιστή στο δίκτυο, ελέγξετε εάν τα
αναγραφόμενα σχετικά με την ηλεκτρική τάση και συχνότητα στο
πινακιδάκι απόδοσης εναρμονίζονται με το τοπικό δίκτυο.
Υπόδειξη ασφαλείας
Η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον υπολογιστή και
να διαθέτει εύκολη πρόσβαση. Μπορείτε έτσι σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης να αποσυνδέσετε τον υπολογιστή εύκολα από τα δίκτυο.
Υπόδειξη
Κατά την αποσύνδεση από το δίκτυο παραμένουν όλα τα αποθηκευμένα
στοιχεία (τιμές συναλλάγματος, φορολογικοί συντελεστές και ποσοστά).
45
45
Αποκομιδή
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα,
χρησιμοποιήστε τα σημεία συλλογής του δήμου σας.
Ρωτήστε το δήμο σας για τις τοποθεσίες των σημείων συλλογής.
Όταν η αποκομιδή των ηλεκτρικών συσκευών γίνεται ανεξέλεγκτα,
μπορεί κατά τη αλλοίωση τους να φτάσουν επικίνδυνες ουσίες στα
υπόγεια ύδατα και έτσι στη διατροφική αλυσίδα ή να δηλητηριαστεί η
πανίδα και η χλωρίδα επί έτη.
Όταν η συσκευή σας αντικαθίσταται από μια
καινούρια ο πωλητής υποχρεούται από το νόμο
να παραλάβει την παλιά τουλάχιστον δωρεάν ως
προς την αποκομιδή.
46
46
Περιγραφή πληκτρολογίου
Όταν διενεργείτε έναν υπολογισμό πρέπει να
πατήσετε αυτό το πλήκτρο μία φορά, για να διαγραφεί
η τελευταία πληκτολογημένη τιμή. Διαδοχικό
πάτημα αυτού του πλήκτρου διαγράφει όλες τις
πληκτρολογημένες τιμές, το περιεχόμενο της μνήμης
διατηρείται. Το πλήκτρο χρησιμοποιείται και για τη
διαγραφή υπερβολικά πληκτρολογημένων θέσεων.
CE
C
1
+
÷
-
9
,
00
,
.
,
,
–
,
,
=
0
,
Πλήκτρα αριθμών.
x
,
Πλήκτρα λειτουργίας.
%
Πλήκτρο αλλαγής προσήματος.
+/-
Πλήκτρο-προς-τα δεξιά (μεταθέτει την εμφανιζόμενη
τιμή προς τα δεξιά και διαγράφει το τελευταίο ψηφίο
στη δεξιά πλευρά).
Προώθηση χαρτιού.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Αποθήκευση της συναλλαγματικής ισοτιμίας.
Όρια / κέρδους (π. χ. καθορισμός του ποσοστού
κέρδους με πληκτρολόγηση της τιμής αγοράς και
πώλησης).
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Αποθήκευση του φορολογικού συντελεστή.
Μετρική μετατροπή.
#/P
◊
Πλήκτρο Non-Add - Για την εκτύπωση πληροφοριών
που δεν επηρεάζουν τον υπολογισμό, π. χ. ημερομηνία
και τρέχον αριθμός. Οι αριθμοί τυπώνονται στο
αριστερό περιθώριο.
Μέσο άθροισμα.
Ολικό άθροισμα τυπώνεται.
M
Διαγραφή μνήμης.
M◊
Εμφάνιση μνήμης.
M
Μνήμη μείον.
M
Μνήμη συν.
47
47
Διακόπτης για δεκαδικά ψηφία / διακόπτης επιλογής κόμματος
A 0 2 3 F
Ρύθμιση των ζητούμενων θέσεων μετά το κόμμα.
A 0 2 3 F
Μόνιμη ρύθμιση 2 θέσεων μετά το κόμμα.
Αυτόματα προσαρμοζόμενο κόμμα (μέχρι μέγ. 12 ψηφία
στρογγυλεύονται και εμφανίζονται).
Διακόπτης στρογγυλοποίησης
A 0 2 3 F
5/4
↑ Θέση διακόπτη “Στρογγύλευση”, (5/4) θέση διακόπτη
“Εμπορική στρογγυλοποίηση”, ↓ Θέση διακόπτη
“Στρογγύλευση”.
Ρύθμιση συναλλάγματος/ συναλλαγματική ισοτιμία /
προϋπολογισμός /εκτύπωση /Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Θέση διακόπτη για ένδειξη της συναλλαγματικής
ισοτιμίας.
Θέση διακόπτη για ένδειξη του συντελεστή
φορολογίας.
Όταν έχει ενεργοποιηθεί ο διακόπτης ITEM
(ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ) εκτυπώνονται
όλες οι διαδικασίες υπολογισμού μετά την
ενεργοποίηση των πλήκτρων ◊ *, M◊ ή M* στο
ρολό χαρτιού.
Θέση διακόπτη “Μηχανισμός εκτύπωσης”
ενεργοποίηση.
Επιτραπέζιος υπολογιστής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ,
ο μηχανισμός εκτύπωσης δεν είναι όμως
ενεργοποιημένος. Οι διαδικασίες υπολογισμού
εμφανίζονται μόνο στην ένδειξη.
Επιτραπέζιος υπολογιστής ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
48
48
Εσφαλμένη κατάσταση ή υπέρβαση χωρητικότητας
Όταν στις 3 παρακάτω περιγραφόμενες πιθανές περιπτώσεις
εμφανιστεί το “E”, δεν είναι εφικτή η τέλεση και άλλων διαδικασιών
υπολογισμού/ενεργειών. Πατήστε τότε το πλήκτρο CE/C και θα
μπορείτε πάλι να εργαστείτε.
1. Όταν το αποτέλεσμα του υπόλογισμού ξεπεράσει τα 12
δεκαδικά ψηφία, εμφανίζεται το σφάλμα “E” στην οθόνη.
2. Όταν το αποτέλεσμα της διαίρεσης είναι ίσον με το μηδέν,
εμφανίζεται επίσης “E”.
3. Η πληκτρολόγηση γίνεται γρηγορότερα από τη διαδικασία
υπολογισμού από τον εκτυπωτή.
Τεχνικές προδιαγραφές/Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία ρεύματος: AA x 4, DC 6 V
Τροφοδοτικό ρεύματος: DC 6 V, 300 mA
Ένδειξη: 12 ψηφία, μεγάλη ένδειξη LCD
Διαστάσεις: 245 mm (Μ) × 150 mm (Π) × 57 mm (Υ)
Έγχρωμο ρολό: IR40T
Ρολό χαρτιού: Πλάτος: 57 mm
Διάμετρος: 96 mm
Υπόδειξη
Εφόσον προκύψουν προβλήματα κατά τους υπολογισμούς, πατήστε
παρακαλώ το πλήκτρο RESET στην πίσω πλευρά του υπολογιστή.
Η ημερομηνία, η ώρα και η ισοτιμία μετατροπής και ο συντελεστής
φόρου θα πρέπει τότε να ρυθμιστούν εκ νέου.
49
49
Αλλαγή του έγχρωμου ρολού
Όταν η εκτύπωση ξεθωριάσει πρέπει να αντικατασταθεί το έγχρωμο
ρολό!
1. Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
2. Ανοίξτε το πάνω κάλυμμα με σπρώξιμο προς τα πίσω.
(εικόνα 1)
3. Απομακρύνετε το παλιό έγχρωμο ρολό, τραβήξτε αυτό προς
τα πάνω.
(εικόνα 2)
4. Τοποθετήστε το καινούριο έγχρωμο ρολό και πατήστε το
προσεκτικά μέχρι να κουμπώσει. IR-40T / μέγ. 745 (εικόνα 3)
5. Εφόσον το έγχρωμο ρολό έχει τοποθετηθεί σωστά
σπρώξτε το κάλυμμα περιβλήματος ξανά προς τα πάνω και
τοποθετήστε τη λωρίδα χαρτιού. (εικόνα 4)
Τοποθέτηση του ρολού χαρτιού
1. Διπλώστε τη βάση χαρτιού προς τα πίσω. (εικόνα 5)
2. Τοποθετήστε το ρολό χαρτιού πάνω στη βάση χαρτιού.
(εικόνα 6)
3. Κόψτε το άκρο του ρολού χαρτιού με το ψαλίδι ίσια και
σπρώξτε το άκρο του χαρτιού στη σχισμή του υπολογιστή.
(εικόνα 7)
4. Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας χαρτιού / πλήκτρο
προώθησης χαρτιού μέχρι η λωρίδα χαρτιού να βγαίνει από
το πάνω μέρος του υπολογιστή. (εικόνα 8)
50
50
Åããýçóç
Garantie
Bitte
unbedingt aufbewahren!
Ðáñáêáëïýìå
öõëÜîôå ïðùóäÞðïôå!
Mgetkxbtioaxk
Åããýçóç
`Hemupewxitsyitmobrexieyxcxkwywniyc\itiudtx}wk
Ðáñáêáëïýìå
öõëÜîôå ïðùóäÞðïôå!
tsytusn|imxi{qmntufokpepixkqiqog}wywniyc
teueneospioafixiyt|kxeteuenax}wkpide
ÁãáðçôÝ
ðåëÜôç,
×yáéñüìáóôå
ðïõiggyshswdev
åðéëÝîáôå áõôÞ
ôçxk
óõóêåõÞ.
Óå ðåñßðôùóç
Y {uqsv
gme
wywniyc
eqbu{ixem wi
pcqiv
ðïõ
ðñïêýøåé ôå÷íéêü ðñüâëçìá ìå ôçí åí ëüãù óõóêåõÞ,
ðáñáêáëïýìå
ëÜâåôå õðüøç ôá ðáñáêÜôù óçìåßá:
_yoarxist}whctsxixkqethimrkxepimencvpk{eqcvnem
−xkqeyliqxmncwywniyewde
Ï ÷ñüíïò åããõïäïóßáò ãéá ôç óõóêåõÞ áíÝñ÷åôáé óå 36
ìÞíåò.
\itiudtx}wktsytusn|imtufokpe xkoiz}qcwxiwxk
−gueppcitmnsmq}qdevpev
ÖõëÜîôå ïðùóäÞðïôå ôçí áðüäåéîç ôáìåéáêÞò ìç÷áíÞò êáé
ôçí áõèåíôéêÞ óõóêåõáóßá.
−Hotline
Óå ðåñßðôùóç
ðïõ ðñïêýøåé ðñüâëçìá, ôçëåöùíÞóôå óôç
International
ãñáììÞ
åðéêïéíùíßáò
ìáò:
00800 100 22 100
Hotline International
00800 100 22 100
Qy{eumwxspitsogmexkqnexeqkwk
Åõ÷áñéóôïýìå
ðïëý ãéá ôçí êáôáíüçóç.
Wizmomnsv{emuixmwpsv
Ìå
öéëéêïýò
÷áéñåôéóìïýò
,<H=@:3!DB:>7BB/HBC7=B
Olympia
Business Systems
07ACA:74B&=4'
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
SL
51
Uporaba v skladu z namenom
Ta namizni kalkulator s tiskalnikom služi
izključno obravnavanju računskih nalog v prostorih. Ostale
uporabe ne veljajo v skladu z namenom.
Splošni napotki/varnostna opozorila
Vaš kalkulator je visoko razvita naprava. Prosimo, nikoli ga ne
poskušajte popraviti. Če so potrebna popravila, prosimo, nesite kalkulator do najbližje pooblaščene servisne službe oz. trgovca.
V kalkulator, v nobenem primeru, ne vtikajte kovinskih predmetov,
kot recimo izvijače, sponke itd. S tem lahko poškodujete kalkulator;
obstaja nevarnost električnega udara .
Potem ko ste zaključili z delom, kalkulator vedno izklopite.
S kalkulatorja na rahlo obrišite prah s pomočjo suhe krpe. Za čiščenje
vašega kalkulatorja nikoli ne uporabljajte vode ali topila kot je
razredčilo za lak, alkohol itd.
Ne izpostavljajte ga preveliki vročini.
Pomemben napotek za transport
V primeru škode pri transportu je potrebno embalažo z navodili za
uporabo in pripomočki zopet kompletirati.
Omrežni priključek
Preden priključite kalkulator na omrežje, prosimo, preverite, če se
napetostni in frekvenčni podatki ploščice napeljave ujemajo s tistimi
na krajevnem omrežju.
Varnostni napotek
Vtičnica mora biti nameščena v bližini kalkulatorja in enostavno dostopna. Tako lahko v sili kalkulator hitro izključite iz omrežja.
Napotek
Pri ločitvi iz omrežja ostanejo vsi shranjeni podatki
(menjalniški tečaji, davčne stopnje in odstotki) ohranjeni.
52
Odstranjevanje
Električne naprave ne odstranite v domači smetnjak, uporabljajte
zbiralna mesta v vaši občini.
Vprašajte vašo občinsko upravo, kje se nahajajo ta zbiralna mesta.
Če se električne naprave nekontrolirano odstranjujejo, lahko med razpadanjem, nevarne snovi pridejo v podtalnico in s tem v prehrambeno
verigo, ali pa je za leta zastrupljena flora in favna.
Če napravo zamenjate za novo, je trgovec zakonsko obvezan, da staro napravo vzame brezplačno
vsaj za odstranjevanje odpadkov.
53
Opis tipkovnice
Če izvajate izračun, je potrebno enkrat pritisniti to
tipko, da se izbriše zadnja vnesena vrednost. Ponovni
pritisk te tipke izbriše vse vnesene vrednosti, shranjena
vsebina ostane ohranjena. Ta tipka se uporablja tudi za
izbris napake prekoračitve.
CE
C
1
00
+
÷
9
,
,
.
–
,
,
,
,
=
0
,
Številčne tipke.
x
,
Funkcijske tipke.
%
Tipka za spremembo predznaka.
+/-
Smerna tipka desno (premakne prikazano vrednost
desno in izbriše zadnjo številko na desni strani).
Pomik papirja.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Shranjevanje valutnega tečaja.
Marža/dobiček (npr. izračun stopnje dobička z vnosom
nakupne in prodajne cene).
Nastavitev koledarja in časa.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Shranjevanje davčne stopnje.
Metrično preračunavanje.
#/P
◊
Non-Add tipka – za natis informacij, ki na izračun ne
vplivajo, npr. datum in tekoča številka. Številke se
natisnejo na levem robu.
Vmesna vsota.
Skupna vsota se natisne.
M
Izbris pomnilnika.
M◊
Priklic pomnilnika.
M
Pomnilnik minus.
M
Pomnilnik plus.
54
Stikalo za decimalna mesta/Stikalo za nastavitev decimalne vejice
A 0 2 3 F
Nastavitev želenih decimalnih mest.
A 0 2 3 F
Nastavitev z vedno 2 decimalnima mestoma.
A 0 2 3 F
Avtomatska plavajoča vejica (do maks. zaokroženih in
prikazanih 12 mest).
Stikalo za zaokrožanje
5/4
↑ položaj stikala “zaokrožitev navzgor”, (5/4) položaj
stikala “trgovska zaokrožitev”, ↓ položaj stikala
“zaokrožitev”.
Nastavitev valute/menjalnega tečaja/postavke/natis/stikalo za
vklop in izklop
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Položaj stikala za prikaz menjalnega tečaja.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Položaj stikala za prikaz davčne stopnje.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Če je nastavljeno stikalo na ITEM (ŠTEVEC
POSTAVK), se število vseh računskih postopkov,
s pritiskom tipk ◊ *, M◊ ali M*, natisne na zvitek
papirja.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Vklop položaja stikala “tiskalnik”.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
VKLOP namiznega kalkulatorja, tiskalnik pa ni vključen.
Računski postopki se prikažejo samo na prikazu.
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
IZKLOP namiznega kalkulatorja.
55
Napake ali prekoračitev zmogljivosti
Če se kot v 3 naslednjih opisanih, možnih primerih prikaže “E”, niso
možni nadaljnji računski postopki/operacije. Potem pritisnite tipko
CE/C in spet lahko delate.
1. Če računski rezultat prekorači 12 decimalnih mest, se na
zaslonu prikaže napaka “E”.
2. Če je rezultat deljenja enak ničli, se tudi prikaže “E”.
3. Vnos je hitrejši kot računski postopek skozi tiskalnik.
Specifikacije (tehnični podatki)
Napajanje s tokom: AA x 4, DC 6 V
Omrežni adapter: DC 6 V, 300 mA
Prikaz: 12 mest, velik LCD prikaz
Mere: 245 mm (D) × 150 mm (Š) × 57 mm (V)
Ink kolut: IR40T
Zvitek papirja: širina: 57 mm
Premer: 96 mm
Napotek
Če nastopijo težave pri računskih postopkih, prosimo, pritisnite tipko
RESET na spodnji strani kalkulatorja. Koledar, ura, obračunski tečaj in
davčna stopnja se morajo potem na novo vnesti.
56
Menjava ink koluta
Če je tisk bled, je potrebno ink kolut zamenjati!
1. Izklopite kalkulator.
2. Odprite zgornji pokrov s potiskom nazaj.
(Slika 1)
3. Odstranite stari ink kolut, potegnite ga navzgor.
(Slika 2)
4. Vstavite novi ink kolut in ga previdno pritisnite, dokler se ne
zaskoči. IR-40T / vel. 745 (Slika 3)
5. Ko je ink kolut pravilno nameščen, potisnite pokrov ohišja
nazaj in vstavite papirni trak. (Slika 4)
Vstavitev zvitka papirja
1. Držalo papirja dvignite nazaj. (Slika 5)
2. Zvitek papirja nataknite na držalo papirja. (Slika 6)
3. Naravnost prerežite rob zvitka papirja s škarjami in potisnite
konec papirja v špranjo na kalkulatorju. (Slika 7)
4. Tipko za dovod papirja/Tipko za pomik papirja pritiskajte tako
dolgo, da se papirni trak prikaže iz gornjega dela kalkulatorja.
(Slika 8)
57
57
D
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Service-Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Hotline International
00800 100 22 100
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Olympia, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
58
IT
Impiego conforme agli usi previsti
Questa calcolatrice da tavolo con funzione stampa serve
esclusivamente a svolgere compiti di calcolo in ambienti interni.
Altri utilizzi sono considerati non conformi.
Indicazioni in generale/Indicazioni di sicurezza
La presente calcolatrice è un dispositivo d'alta tecnologia. Non tentare
mai di compiere interventi di riparazione autonomi. Nel caso in cui si
rendessero necessari dei lavori di riparazione, consegnare la calcolatrice al centro di assistenza clienti di competenza o al rivenditore da
cui si è acquistato il dispositivo.
Evitare assolutamente di introdurre oggetti metallici come giraviti,
graffette, ecc. all'interno della calcolatrice. Così facendo si danneggia
altrimenti la calcolatrice, con il rischio di subire una scossa elettrica.
Disinserire sempre la calcolatrice una volta conclusa l'operazione di
calcolo.
Rimuovere la polvere dalla calcolatrice con l'ausilio di un panno
asciutto. Non utilizzare per nessun motivo acqua o solventi come
acquaragia minerale, alcol, ecc. per pulire la calcolatrice.
Non esporre la calcolatrice a eccessivo calore.
Importanti indicazioni di trasporto
In caso di danni da trasporto è necessario corredare di nuovo la
confezione di manuale operativo e accessori eventualmente smarriti o
danneggiati.
Collegamento alla rete
Prima di collegare la calcolatrice alla rete, verificare se le indicazioni
relative a tensione e frequenza riportate sulla targhetta di modello
coincidono con quanto disponibile sul luogo.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare una presa elettrica in prossimità del punto di ubicazione
della calcolatrice e facilmente accessibile. In caso d'emergenza deve
essere infatti possibile scollegare rapidamente la calcolatrice dalla
rete.
Nota
In caso di separazione dalla rete, i dati memorizzati
(tassi di cambio, aliquote d'imposta e tassi percentuali) sono salvati.
59
59
Smaltimento
Evitare lo smaltimento di apparecchi elettrici con i normali rifiuti
domestici, consegnando invece l'apparecchio presso appositi punti di
raccolta istituiti a livello comunale.
Si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione comunale per
informarsi sui punti di raccolta da utilizzare.
Smaltimento incontrollato e successiva corrosione da intemperie
di apparecchiature elettriche possono causare la dispersione di
sostanze pericolose nelle falde acquifere con successiva entrata nella
catena alimentare, o inquinamento di flora e fauna
per anni.
Se si tratta di rimpiazzare un apparecchio esistente con un dispositivo nuovo, il rivenditore è
per legge obbligato allo smaltimento gratuito del
dispositivo vecchio.
60
Descrizione della tastiera
Una volta eseguito un calcolo, premere una volta questo tasto in modo da cancellare l'ultimo valore inserito.
Premendo il tasto ancora una volta, tutti i valori
immessi sono cancellati mentre il contenuto della
memoria è conservato. Il tasto è altresì utilizzabile per
la cancellare gli errori di overflow.
CE
C
1
00
+
÷
9
,
,
.
–
,
,
,
,
=
0
,
Tasti numerici.
x
,
Tasti funzione.
%
Tasto di modifica del segno matematico.
+/-
Tasto di scorrimento a destra (sposta il valore visualizzato a destra e cancella l'ultima cifra sulla destra).
Avanzamento carta.
C2
C1
SELL
COST
MARGIN
10
Memorizzazione del tasso di cambio.
Margine / Utile (ad es. calcolo del margine di profitto
inserendo i prezzi di acquisto e di vendita).
Calendario e impostazione dell'ora.
TAX+
TAX-
To metric
From metric
Memorizzazione dell'aliquota d'imposta.
Conversione metrica.
#/P
◊
Tasto di non aggiunta - Consente la stampa di informazioni che non influenzano il calcolo, ad es. data e
numero corrente. Le informazioni sono stampate in alto
a sinistra.
Subtotale.
Stampa del totale generale.
M
Cancellazione della memoria.
M◊
Richiamo della memoria.
M
Memoria meno.
M
Memoria più.
61
Selettore della posizione decimale / Selettore del punto decimale
A 0 2 3 F
Impostazione della posizione del punto decimale richiesto.
A 0 2 3 F
Impostazione con due 2 cifre decimali.
A 0 2 3 F
Risultati con virgola fluttuante automatica (sono
visualizzate e arrotondate max. 12 cifre).
Selettore di arrotondamento
5/4
↑ Posizione selettore “Arrotondamento alla cifra
superiore”, (5/4) Posizione selettore “Arrotondamento
commerciale”, ↓ Posizione selettore “Arrotondamento alla
cifra inferiore”.
Selezione della moneta di conto/ Tassi di cambio/ Articoli/ Stampa/ Interruttore di accensione e spegnimento
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Posizione selettore per il richiamo e la
visualizzazione del tasso di cambio.
Posizione selettore per il richiamo e la
visualizzazione dell'aliquota d'imposta.
Con selettore in posizione ITEM (CONTATORE
ARTICOLI), il numero di tutte le operazioni di
calcolo è stampato su carta non appena si
premono i tasti ◊ *, M◊ o M*.
Attivazione della posizione selettore “Stampa”.
ACCENSIONE della calcolatrice da tavolo, la funzione
stampa rimane comunque disinserita. Sul visualizzatore appaiono solamente le operazioni di calcolo.
SPEGNIMENTO della calcolatrice da tavolo.
62
Errori o superamento della capacità
Nei 3 casi descritti qui di seguito, sul visualizzatore appare la lettera
“E” e lo svolgimento di ulteriori operazioni di calcolo non è possibile.
Premere in tal caso il tasto CE/C per riprendere l'esercizio normale.
1. Se il risultato dell'operazione di calcolo eccede 12 cifre decimali, sul visualizzatore appare “E” a segnalare la presenza di
un errore.
2. Se il risultato della divisione è uguale a zero, sul visualizzatore appare “E”.
3. La velocità con cui si effettua l'immissione è maggiore della
velocità di stampa della calcolatrice.
Specifiche tecniche
Alimentazione: AA x 4, DC 6 V
Adattatore di rete: DC 6 V, 300 mA
Visualizzazione: 12 cifre, grande display LCD
Dimensioni: 245 mm (L) × 150 mm (W) × 57 mm (H)
Nastro d'inchiostro: IR40T
Rotolo carta: Larghezza: 57 mm
Diametro: 96 mm
Nota
In caso di problemi di calcolo si consiglia di premere il tasto di RESET
presente sul retro della calcolatrice in modo da resettare il dispositivo.
Calendario, orologio, tasso di cambio e aliquota d'imposta vanno in tal
caso reinseriti.
63
Sostituzione del nastro d'inchiostro
Nel caso di stampa sbiadita, procedere alla sostituzione del nastro
d'inchiostro!
1. Spegnere la calcolatrice.
2. Aprire il coperchio in alto spingendolo indietro.
(figura 1)
3. Rimuovere il nastro d'inchiostro consumato sollevandolo.
(figura 2)
4. Inserire il nuovo nastro d'inchiostro e spingere con cautela
facendolo scattare in posizione. IR-40T / gr. 745 (figura 3)
5. Con nastro d'inchiostro posizionato correttamente, rimontare
il coperchio del vano portanastro e inserire una striscia di
carta. (figura 4)
Sostituzione del rotolo carta
1. Sollevare il braccio portarotolo. (figura 5)
2. Inserire il rotolo di carta sul braccio portarotolo. (figura 6)
3. Tagliare con una forbice il lembo del rotolo di carta introducendolo quindi nella rispettiva apertura della calcolatrice.
(figura 7)
4. Premere il tasto di avanzamento carta fino a quando il lembo
di carta non fuoriesce dalla parte superiore della calcolatrice
secondo quanto raffigurato. (figura 8)
64
Garanzia
Conservare assolutamente!
Gentili clienti,
ci congratuliamo con Lei per la scelta della presente apparecchiatura.
Nel caso di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare
quanto segue:
− Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 36 mesi.
− Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione originale.
− In caso di problemi, rivolgersi innanzitutto al nostro servizio telefonico di assistenza chiamando al numero:
Hotline International
00800 100 22 100
Grazie per la vostra collaborazione.
Cordiali saluti
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
CPD-430
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001+A2:2003
Februar 2010
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
65
Kalender und Zeiteinstellung • Calendar And Clock Setting • Calendrier et
affichage de l‘Horloge • Podešavanje kalendara i točnog vremena • Impostare
Calendario ed Orologio • Het Instellen van de Kalender en de Klok • Configuração
do calendário e da hora • Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας • Nastavitev koledarja
in časa •
Calendario e impostazione dell‘ora
Einstellung Datum
Date Setting
Fixer la date
Podešavanje datuma
Datum instelling
Configuração da data
Ρύθμιση ημερομηνίας
Nastavitev datuma
Impostazione della data
Operation
10
Beispiel: 01. Mai 2003
Example: May 1,2003
Exemple:1 mai 2003
primjer: 01. svibnja 2003
Als voorbeeld: 1 mei 2003
Exemplo: 1 de Maio de 2003
Παράδειγμα: 01. Μαίου 2003
Primer: 01. maj 2003
Esempio: 01 maggio 2003
Display
Print Out
01-01-2000
…01-01-2000…
Time Set
X
01-01-2000
(Press for 2 seconds)
0 1 0 5 2 00 3
01-05-2003
Time Set
X
01-05-2003
CE
C
0.
0. C
01-05-2003
05-01-2003
2003-05-01
…01-05-2003…
…05-01-2003…
…2003-05-01…
Format
%
(Changing the date format)
66
Einstellung Zeit
Time Setting
Réglage de l’heure
Podešavanje točnog vremena
Het instellen van de Tijd
Configuração da hora
Ρύθμιση ώρας
Nastavitve časa
Impostazione dell‘ora
Operation
10
10
Beispiel: 1:45 pm (13:45 Uhr)
Example: 1:45 pm
Exemple: 1:45 pm
primjer: 1:45 pm (13:45 sati)
Als voorbeeld: 1:45 pm (namiddag)
Exemplo: 1:45 pm (13:45 h)
Παράδειγμα: 1:45 pm (13:45 Uhr)
Primer: 1:45 pm (13:45 ura)
Esempio: 1:45 pm (ore 13:45)
Display
Print Out
00-00-00
…01-05-2003…
00-00
....... 00-00 .......
Time Set
X
(Press for 2 seconds)
0 1 4 5 12/24 AM/PM
01-45 PM
Time Set
X
01-45-00 PM
CE
C
0.
0. C
67
Rechenbeispiele: Schalter bitte wie folgt einstellen.
Example: If switches below do not match the example, please set switches as shown.
Exemple: Si les changements ci-dessous ne sont pas les mêmes que dans l’exemple,
merci d’effectuer les changements comme indiqué.
Primjeri izračuna: Prekidač podesite na sljedeći način.
Voorbeeld: Als de schakelaars hieronder niet overeenkomen met die van het voorbeeld, stel ze dan als volgt in.
Exemplos de cálculos: por favor, ajuste o comutador da seguinte forma
Παραδείγματα πράξεων: Ρυθμίστε το διακόπτη παρακαλώ όπως περιγράφεται
παρακάτω.
Primer izračuna: Prosimo, stikalo nastavite sledeče.
Esempi di calcolo: Posizionare il selettore come indicato.
A 0 1 2 3 4 F
5/4
Calculation
OFF GT ON
RATE CURRENCY
Operation
6.00
14.00
11.00
11.00
6.00 +
8.00 +
3.00 11.00 *
5.
7.00
- 2.00
- 10.00
5. x
7.00 +
9.00 - 2.00 =
- 10.00 *
=
0.
4.
16.00
=
64.00
=
256.00
0. C
4. x
4. =
16.00 *
16.00 =
64.00 *
64.00 =
256.00 *
5 x
7 +
9 =
CE/C
4 x
44 = 256
1 ÷
2 =
1.
0.50
1. ÷
2. =
0.50 *
523 +
825 +
769 -
5.23
13.48
5.79
5.79
5.23 +
8.25 +
7.69 5.79 *
1 ÷ 2 = 0.50
$ 5.23 + $ 8.25 - $ 7.69
= 5.79
A 0 1 2 3 4 F
*
2 x
56-7X
2 .2
2x X
= 4.8
A 0 1 2 3 4 F
5
CE/C
6 =
+
72 →
. 2
*
23 ÷ 9 %
= 255.555555555
A 0 1 2 3 4 F
OFF
Print Out
*
5 x (7 - 9) = -10
ON
Display
6 +
8 +
3 -
6 + 8 - 3 = 11
OFF ON ITEM
23 ÷
9 %
2.
0.
12.
12.
7.
7.2
4.8
4.8
23.
255.56
2. x
6. =
12. *
12. +
7.2 4.8 *
23. ÷
9. %
255.56 *
68
Cost-Sell-Margin Calculation
Calculation
Operation
Calculating Cost
Selling Price: $ 200
Profit Margin: 12 %
Cost = ? ($ 176)
200
12
Calculating Profit Margin
Cost: $ 60
Selling Price: $ 100
Profit Margin = ? (40 %)
Display
SELL
MARGIN
60 COST
100
Calculating Selling Price
Profit Margin: 20 %
Cost: $ 120
Selling price: ? ($ 150)
20
SELL
SELL
COST
200.
200. **
176.00
12. M %
176.00 C *
COST
MARGIN%
60.
40.00
MARGIN%
SELL
60. C *
100. **
40.00 M %
20.
20. M %
150.00
120. C *
150.00 **
MARGIN
120 COST
Print Out
Tax Calculation
Calculation
Set Tax Rate
Rate: 5 %
Operation
CURRENCY RATE
ITEM PRT
Display
ON
OFF
ON
OFF
5
CURRENCY RATE
ITEM PRT
RATE
0.
RATE
5.
TAX %
5.
To add Tax to $ 120.
Tax = ? (6)
Selling Price with Tax = ?
(126.00)
120
TAX +
+ TAX
To subtract Tax from $
120. Tax = ? (-5.71)
Price without Tax = ?
(114.29)
120
TAX -
- TAX
Recall Tax Rate
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
Print Out
0. %
5. %
◊
126.00
120.
5. %
6.00 ∆
126.00 *
114.29
120.
5. %
- 5.71 ∆
114.29 *
OFF
RATE
5.
5. %
69
Currency exchange calculation
Calculation
Set Exchange Rate
Rate: 5 %
Operation
CURRENCY RATE
ITEM PRT
Display
ON
OFF
ON
OFF
5
CURRENCY RATE
Exchange Rate is 5
The enter number
is 120
Calculate C1/C2 = ?
Recall exchange Rate
ITEM PRT
120
C1
120
C2
CURRENCY RATE
ITEM PRT
C1
1.
C1
5.
C1
5.
600.00
C2
ON
C1
24.00
Print Out
1. C∆
5. C∆
◊
120.
5. C∆
600.00 C◊
120.
5. C∆
24.00 C◊
OFF
C1
5
5. C∆
Item Count
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Calculation
23
25
+) 42
90
-) 18
+) 63
135
Operation
Display
Print Out
23 +
25 +
42 +
23.00
48.00
90.00
◊
18 63 +
90.00
72.00
135.00
*
135.00
23.00 +
25.00 +
42.00 +
003....................
90.00 ◊
18.00 63.00 +
005....................
135.00 *
70
Percentage Calculation
CURRENCY RATE
ITEM PRT
ON
OFF
Calculation
20 + 20 x 52 % = 30.4
Operation
Display
Print Out
20 x
52 %
20.
10.40
20. x
52. %
10.40 *
30.40 + %
+
20 - 20 x 52 % = 9.6
30.40
20.
10.40
9.60
20. x
52. %
10.40 *
9.60 - %
Operation
Display
Print Out
2 +
6 +
2.00
8.00
8.00
M
8.00
M
5.00
M
6.00
M
6.00
M
6.00
M
2.00
2.00
2.00 +
6.00 +
8.00 *
8.00 M+
5.00 +
1.00 +
6.00 *
6.00 M2.00 M◊
2.00 M*
20 x
52 %
-
Memory Calculation
Calculation
*
M+
(2 + 6) - (5 + 1) = 2
5 +
1 +
*
MM◊
M*
Data Printout
Calculation
Operation
Display
Print Out
May 10, 2003
2365
8456
May 11, 2003
5230
+)
2578
18629
5.10.2003 #
2365 +
8456 +
5.11.2003 #
5230 +
2578 +
5.10.2003
2’365.00
10’821.00
5.11.2003
16’051.00
18’629.00
18’629.00
# 5.10.2003 ......
2,365.00 +
8,456.00 +
# 5.11.2003 ......
5,230.00 +
2,578.00 +
18,629.00 *
*
71
Metric Conversion
Calculation
Operation
Display
inch → centimeter
1
7
2.54
yard → meter
1
9
0.91
foot → meter
1
4
0.30
mile →kilometer
1
6
1.61
ounce → gram
1
1
28.35
pound → kilogram
1
2
0.45
acre → square meter
1
3
4’046.80
square inch → square centimeter
1
8
6.45
square foot → square meter
1
5
0.09
72
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
gemäß der Richtlinie 2004/108/EG und 2006/95/EG
in accordance with the Directive 2004/108/EEC and 2006/95/EEC
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH
...............................................................................................................
Hersteller / Verantwortliche Person // The manufacturer / responsible person
erklärt, dass das Produkt:
CPD 430
(druckender Tischrechner mit Netzteil)
declares that the product:
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen entspricht.
complies with the essential requirements when used for its intended purpose.
Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit
Protection requirements concerning electromagnetic compatibility
Angewendete harmonisierte Normen
Harmonised standards applied
EN 55022: 2006
EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN 60950-1: 2001
Anschrift
Address
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Phone
02324 / 6801 - 0
Fax
02324 / 6801 - 97
E-mail
[email protected]
Hattingen, 07. Nov. 2007
............................................
...........................................................
Ort, Datum
Name und Unterschrift
Place & date of issue
Name and signature
DoC-Nr.: 942914040
Version: 01
Notes
73
Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen
Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den
länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe GmbH behält sich inhaltiche und
technische Änderungen vor.
This instruction manual is purely informative. The contents are not part of any offer for sale or contract. The
specifications, extensions and options described may differ from country to country. Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH reserves the right to revise specifications, make modifications and technical changes to the
product described here in without notification.
Ce document est fournit uniquement à titre d’information. Les équipements et options proposés peuvent varier
selon les spécifications propres à chaque pays. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le
droit d’apporter des corrections ou modifications au contenu de ce document sans préavis. Des mises à jour
ultérieures les signaleront éventuellement aux destinataires.
Ove upute za upotrebu su informativnog karaktera. Njihov sadržaj nije predmetom ugovora. Svi navedeni podaci
su nominalne vrijednosti. Opisana oprema i opcije mogu odstupati ovisno o uvjetima u pojedinoj zemlji. Tvrtka
Olympia Europe GmbH zadržava pravo na sadržajne i tehničke izmjene.
Deze gebruiksaanwijzing dient ter infomatie, de inhoud ervan is geen onderwerp van een overeenkomst. Bij
alle genoemde gegevens gaat het slechts om nominale waarden. De beschreven uitrustingen en opties kunnen
verschillen, al naar gelang de specifieke eisen van ieder atzonderlijk land. Olympia Europe GmbH behoudt zich
het recht van inhoudelijke en technische wijzigingen voor.
O manual de instruções tem por objectivo informá-lo. O seu conteúdo não é objecto do contrato. Todos os dados
apresentados são apenas valores nominais. As opções e os equipamentos descritos podem divergir conforme
os requerimentos nacionais específicos. A Olympia Europe GmbH reserva-se o direito a alterações técnicas e de
conteúdo.
Η παρούσες Οδηγίες Χρήσης είναι απλά ενημερωτικές. Το περιεχόμενο αυτών δεν αποτελεί μέρος της σύμβασης.
Όλα τα αναφερόμενα στοιχεία είναι απλώς ενδεικτικές τιμές. Οι περιγραφόμενοι βασικοί και προαιρετικοί
ξοπλισμοί μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις ειδικές απαιτήσεις της κάθε χώρας. Η εταιρεία Olympia Europe
GmbH επιφυλάσσεται για αλλαγές στο περιεχόμενο και στην τεχνολογία.
To navodilo za uporabo služi kot informacija. Vsebina ni predmet pogodbe. Vsi navedeni podatki so zgolj nominalne vrednosti. Opisana oprema in opcije so lahko glede na specifične zahteve države različne. Olympia GmbH si
pridržuje vsebinske in tehnične spremembe.
Le presenti istruzioni per l'uso sono puramente informative. Il loro contenuto non ha effetti contrattuali. Tutti i dati
riportati sono valori nominali. Specifiche e opzioni descritte possono variare in base al Paese di esportazione.
Olympia Europe GmbH si riserva modifiche tecniche e ai contenuti.