Emos KE4913 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
URC4913
PHILIPS
2x AAA
English: CAUTION: Risk of explosion if
battery is replaced by an incorrect type.
Use quality Alkaline batteries.
Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr
wenn die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt
wird. Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien.
Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles
sont remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez
des piles alcalines / de qualité.
Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se
cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar
pilas alcalinas / de calidad.
Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le
batterie vengono sostituite con un tipo di batterie
errato. Usare batterie alcaline / di qualità.
ENGLISH 3 | DEUTSCH 7 | FRANÇAIS 11 |
ESPAÑOL 15 | PORTUGUÊS 19 | ITALIANO 23 |
NEDERLANDS 27 | DANSK 31 | NORSK 35 |
SVERIGE 39 | SUOMI 43 | ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47 |
РУССКИЙ 51 | TÜRKÇE 53 | POLSKI 55 |
ČESKY 57 | MAGYAR 59 | БЪЛГАРСКИ 61 |
ROMÂNĂ 63 | SLOVENSKY 65 | HRVATSKI 67
AUDIO CODELIST 75
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 1712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 1 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
2
POWER
INFO
BACK
HOME
VOL + / -
SUB
SMART
UP, DOWN,
LEFT, RIGHT,
OK
STOP,
PAUSE,
REC, REW,
PLAY, FF
RED, GREEN,
YELLOW,
BLUE
APP 1
GUIDE
0-9
APP 3
EXIT
MENU
CH + / -
MUTE
APP 2
SETTINGS
TEXT
AMBILIGHT
INPUT
OPTIONS
1
4
8
11
14
17
18
3
7
20
23
22
5
9
2
6
10
12
13
15
16
19
21
24
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 2712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 2 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
3
ENGLISH
THE MAJORITY OF NEWER PHILIPS TV’S SHOULD WORK DIRECTLY.
After putting batteries in, just test some of the keys, and if they work, your
remote is ready. If not, follow the next steps:
1. Make sure your TV is on (not on standby).
2. Hold down Red + Blue until the LED behind the
Power Key blinks twice.
3. Point towards the TV and hold down the Power key
until the TV turns o
4. The remote will send a dierent Power signal every
3 seconds. As soon as the TV turns o, let go of the
Power key.
5. The light will blink twice. Now test the rest of the keys on the remote, if
they work as your original did, your remote is ready to use. If you nd some
keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step.
- If you nd some keys still do not work as expected (or at all), proceed to the
next step.
1. POWER
Power
2. APP 1
Amazon App /
App Shortcut Key
3. APP 2
Netix / App
Shortcut Key
4. APP 3
YouTube / App
Shortcut Key
5. STOP, PAUSE,
REC, REW, PLAY,
FF
Playback control
6. GUIDE
Guide
7. SETTINGS
Tools, Settings
8. EXIT
Menu Exit, TV
9. RED, GREEN,
YELLOW, BLUE
Fastext
10. i
Info
11. OPTIONS
Options
12. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Navigate the
Menu
13. BACK
Back, Last
Channel
14. MENU
Menu
15. HOME
Home
16. VOL + / -
Volume Up and
Down
17. CH + / -
Channel Up and
Down
18. MUTE
Mute
19. SUB
Subtitles
20. TEXT
Teletext
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Input Select
23. AMBILIGHT
Ambilight
24. 0-9
Digits for Channel
Entry
Note that depending
on the model of your
Philips TV, not all keys
may be applicable.
STEP 1: SET UP YOUR TELEVISION
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 3712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 3 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
4
ENGLISH
LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE
Your One For All remote can learn any function from your original (working)
remote.
1.
Place the original remote facing the One For All remote on a at surface.
2. To learn: Hold down GREEN + YELLOW until the LED
blinks twice.
3. Press 975. The LED will blink twice.
4. Press the key on the One For All remote you want to learn on,
for Example: the VOL + key. The LED will blink rapidly.
5. Press the key on the Original remote you want to learn, for
Example: the VOL + key of your Audio Device
6. Two blinks: ok. Repeat from step 4 for any more keys to learn.
Long blink: try again from step 4.
7. When you have learned all the keys you need, press and hold
the OK key for 3 seconds. The LED will blink twice.
HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION
1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice.
2. Press 976.
3. Press the key to reset twice.
4. The LED ashes twice and the key will revert to the original function.
LEARNING
2 - 5 CM
CH
ARE SOME KEYS NOT WORKING AS EXPECTED?
If you nd some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next
step.
1. Make sure your TV is on (not on standby).
2. Hold down RED + BLUE until the LED behind the
Power Key blinks twice
3. Point towards the TV and hold one of the keys that is
not working correctly (for example Menu). 
4. The remote will send a signal every 3 seconds.
5. When the correct function is shown on the screen (in this case the menu),
let go of the key.
6. The LED will blink twice - your remote is ready to use.
STEP 2: IF STEP 1 DOES NOT WORK AS EXPECTED
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 4712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 4 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
5
ENGLISH
SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL
If you have your TV connected to a Sound Bar or Audio Receiver, it’s possible to
set up your One For All remote to control the Volume and Mute of this device.
There are two ways to do this:
AUDIO SIMPLESET
If you have a Sound Bar or Audio Device from one of the brands listed in the
table below, you can use the SimpleSet method to program your remote to
control it. If you do not have one of the below brands, please proceed to the
next section.
Note that each of the brands has a digit associated with it, for example 4 for LG
(and JVC).
To set up your remote to control your Sound Bar / Audio Device, rst make sure
your TV and Sound Bar / Audio Device are both powered on, and that there is
something playing that you can hear (this procedure will test the Mute function).
Next:
1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons together until
the LED under the POWER key blinks twice.
2. Now point the remote towards your Sound Bar / Audio Devices and hold
down the digit key for your brand (for example 4 for LG). The remote will
send the Mute function to your device every 3 seconds.
3. As soon as your Sound Bar / Audio Device mutes the volume, release the
digit key. The LED under the Power key will blink twice, and the Volume Up,
Down and Mute keys should now control your Sound Bar / Audio Device.
AUDIO CODE SETUP
If your Sound Bar / Audio Device is not one of the brands listed above, you can
also set up the remote to control it by entering a 4 digit code. The codes are
listed in the Audio Codelist section of this manual, and are listed by brand and
then popularity. Locate the brand of your Sound Bar / Audio Device in this code
list and then the procedure is:
SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL
Digit
Brand
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 5712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 5 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
6
1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN keys until the LED under
the Power key blinks twice.
2. Enter the rst 4 digit code for your Sound Bar / Audio Device.
The LED should blink twice on the last digit.
3. Now try the Volume Up, Down and Mute and see if they control your
Sound Bar or Audio Device.
4. If they work, your remote is set up. If not try again from step 1 using the
next code in the list.
POWER MACRO
If you have set up your Sound Bar or Audio Device using SimpleSet or Code
Setup, you can now turn your TV and Audio Device both on and o using a
single key. Simply hold down the Power key for 3 seconds and the remote will
send the Power function to both the TV and the Audio Device / Sound Bar. If you
press and release the key, it will only control the TV.
APP SHORTCUT KEYS
The One For All remote features three App Shortcut Keys which can be used
to open apps on your TV. If your original remote control has an Amazon App,
Netix, or YouTube key, these keys will perform the same function.
However if you try these keys and they do not work, but your TV still has the
ability to watch a streaming service, you can use this key as a shortcut by
programming a macro (a series of button presses) on it. You could also program
the keys to access other apps on your TV.
To program the macro, you rst need to know the sequence keys you use to
access the service. For example, some TVs will start Netix by pressing the Home
key, then Menu Right twice, and nally the Enter key.
Once you have determined the sequence for the app you want on your TV,
follow these steps:
1. Sit in front of your device with It switched on (not on standby)
2.
Hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice.
3. Now perform the sequence of keys exactly as would normally. The remote
will operate your TV and the macro is recorded in real time -
so if it normally
takes a few seconds for your device to react don’t worry.
4. Once you have nished the sequence - and the Streaming Service has
started on your device - hold down the App Shortcut key until the LED
blinks twice and goes out. The macro is now stored.
Tips
Make sure the OFA remote Is operating the TV before programming
If you nd the Macro doesn’t work as expected, you can just repeat the same
sequence to reprogram
When programming, wait for your TV to respond rst, the remote will
remember the timing
RESET
If you would like to reset your remote back to its default settings, please do the
following:
1. Hold down the Green and Yellow keys until the LED blinks twice
2. Press 977
3. The LED will blink 4 times and the remote is now reset.
ENGLISH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 6712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 6 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
7
DEUTSCH
DIE MEHRZAHL DER NEUEREN PHILIPSFERNSEHER SOLLTE DIREKT
FUNKTIONIEREN.
Testen Sie nach dem Einlegen der Batterien einige Tasten. Wenn diese
funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Falls nicht,
befolgen Sie die nächsten Schritte:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf
Standby).
2. Halten Sie Rot und Blau gedrückt, bis die LED hinter
der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt.
3. Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie
die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich der Fernseher
ausschaltet.
4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden
ein anderes Ausschalt-Signal. Lassen Sie die Ein-/
Aus-Taste los, sobald sich der Fernseher ausschaltet.
5. Die LED leuchtet zweimal auf. Testen Sie die nun die restlichen Tasten
auf der Fernbedienung. Wenn diese wie auf Ihrer Originalfernbedienung
funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Wenn Sie feststellen,
dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren,
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
- Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten immer noch nicht ordnungsgemäß
(oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
SCHRITT 1: EINRICHTEN DES FERNSEHERS
1. POWER
Ein/Aus
2. APP 1
Amazon App/
Schnelltaste
für die App
3. APP 2
Netix/
Schnelltaste
für die App
4. APP 3
Amazon
Prime Video/
Schnelltaste
für die App
5. ZURÜCKSPULEN,
WIEDERGABE,
VORSPULEN,
AUFNAHME,
PAUSE, STOPP
Wiedergabe-
steuerung
6. GUIDE
Guide
7. SETTINGS
Werkzeuge,
Einstellungen
8. EXIT
Menü beenden
9. ROT, GRÜN, GELB,
BLAU
Fastext, ABCD
10. INFO
Info, i
11. OPTION
Option, Werkzeuge
12. NACH OBEN,
UNTEN, LINKS,
RECHTS, OK
Navigieren
im Menü
13. BACK
Eine Menüebene
zurück
14. MENU
MENÜ
15. HOME
Home, Smart Hub
16. VOL + / -
Lauter/Leiser
17. CH + / -
Kanal aufwärts
/abwärts
18. STUMM
Stumm
19. SUB
Untertitel,
20. TEXT
Teletext ein und aus
21. SMART
Smart TV
22. EINGANG
Eingangs-
auswahl
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Ziern für
Kanaleingabe
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 7712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 7 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
8
DEUTSCH
BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG EINE NEUE FUNKTION BEI
Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer
(funktionierenden) Originalfernbedienung erlernen.
1. Positionieren Sie die Originalfernbedienung so auf einer ebenen
Oberäche, dass sie auf die One For All Fernbedienung zeigt.
2. So kopieren Sie: Halten Sie GRÜN und GELB
gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
3. Drücken Sie 975. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf.
4. Drücken Sie auf der One For All Fernbedienung die Taste, auf die
die Funktion kopiert werden soll, beispielsweise die Taste VOL
+. Die LED leuchtet schnell auf.
5. Drücken Sie auf der Originalfernbedienung die Taste, die
Sie kopieren wollen, beispielsweise die Taste VOL + Ihres
AUDIO-Geräts.
6. Zweimaliges Aueuchten: OK. Wiederholen Sie diese
Anweisungen von Schritt 4 an, um weitere Tasten zu kopieren.
Langes Aueuchten: Versuchen Sie es von Schritt 4 an noch
einmal.
7. Wenn Sie alle gewünschten Tasten kopiert haben, halten Sie die
Taste OK 3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Fall leuchtet die
LED zweimal auf.
SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION
1. Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
2. Drücken Sie 976.
3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal.
4. Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion
zurückgesetzt.
KOPIEREN
FUNKTIONIEREN EINIGE TASTEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS?
Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht)
funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
1.
Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby).
2. Halten Sie ROT und BLAU gedrückt, bis die LED
hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt.
3. Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten
Sie eine der Tasten, die nicht ordnungsgemäß
funktionieren, gedrückt (zum Beispiel Menü).
4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Signal.
5. Wenn die korrekte Funktion auf dem Bildschirm angezeigt wird (in diesem
Fall Menü), lassen Sie die Taste los.
6. Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre Fernbedienung ist einsatzbereit.
SCHRITT 2: WENN SCHRITT 1 NICHT ORDNUNGS-
GEMÄSS FUNKTIONIERT
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 8712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 8 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
9
DEUTSCH
LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER
Wenn Ihr Fernseher mit einer Soundbar oder einem Audioempfänger verbunden
ist, können Sie Ihre One For All Fernbedienung so einstellen, dass sie die
Lautstärke und Stummschaltung des angeschlossenen Geräts steuert. Dazu
haben Sie zwei Möglichkeiten:
AUDIO SIMPLESET
Wenn Sie eine Soundbar oder ein Audiogerät einer Marke nutzen, die in der
nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, können Sie Ihre Fernbedienung mit der
SimpleSet-Funktion programmieren, um das entsprechende Gerät zu steuern.
Wenn die Marke Ihres Geräts nicht in der Tabelle aufgeführt ist, fahren Sie bitte
mit dem nächsten Abschnitt fort.
Hinweis: Jeder Marke ist eine Zier zugeordnet, z. B. 4 für LG (und JVC).
Um Ihre Fernbedienung für die Steuerung der Soundbar/des Audiogeräts
einzurichten, vergewissern Sie sich zunächst, dass Ihr Fernseher und die
Soundbar/das Audiogerät eingeschaltet sind und dass etwas wiedergegeben
wird, das Sie hören können (mit diesem Verfahren wird die Stummschaltfunktion
getestet). Danach:
1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gleichzeitig gedrückt, bis die LED
unter der EIN-/AUS-Taste zweimal blinkt.
2. Richten Sie nun die Fernbedienung auf Ihre Soundbar/Audiogeräte und
halten Sie die Zierntaste für Ihre Marke gedrückt (z. B. 4 für LG). Die
Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Stumm-Signal an Ihr Gerät.
3. Sobald der Ton Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts stummgeschaltet wird,
lassen Sie die Zierntaste los. Die LED unter der Ein-/Aus-Taste blinkt
zweimal. Nun sollten Sie Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät mit den Tasten
VOL +, VOL - und Stumm steuern können.
AUDIO PER CODE EINRICHTEN
Wenn die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts nicht in der obigen Tabelle
aufgeführt ist, können Sie die Fernbedienung durch Eingabe eines 4-stelligen
Codes für die Steuerung einrichten. Die Codes sind im Abschnitt „Liste der
Audio-Codes“ dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Sie sind nach Marke
bzw. nach Beliebtheit geordnet. Suchen Sie in dieser Codeliste die Marke Ihrer
Soundbar/Ihres Audiogeräts. Anschließend gehen Sie wie folgt vor:
LAUTSTÄRKEREGLER FÜR
SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER
Zier
Marke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 9712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 9 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
10
1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gedrückt, bis die LED unter der Ein-/
Aus-Taste zweimal blinkt.
2. Geben Sie den ersten 4-stelligen Code für Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät
ein. Die LED sollte bei Eingabe der letzten Zier zweimal blinken.
3. Testen Sie nun, ob die Tasten VOL +, VOL - und Stumm Ihre Soundbar/Ihr
Audiogerät steuern.
4.
Wenn Sie funktionieren, ist Ihre Fernbedienung eingerichtet. Wenn nicht,
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 mit dem nächsten Code in der Liste.
EIN/AUSMAKRO
Wenn Sie Ihre Soundbar oder Ihr Audiogerät mit SimpleSet oder über einen
Code eingerichtet haben, können Sie Ihren Fernseher und das Audiogerät
jetzt mit einer einzigen Taste ein- und ausschalten. Halten Sie einfach die
Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Fernbedienung sendet nun
ein Ausschalt-Signal sowohl an den Fernseher als auch das Audiogerät/
die Soundbar. Wenn Sie die Taste drücken und wieder loslassen, steuert die
Fernbedienung nur den Fernseher.
SCHNELLTASTEN FÜR APPS
Die One For All Fernbedienung verfügt über drei Schnelltasten für Apps, mit
denen Sie Anwendungen auf Ihrem Fernseher önen können. Wenn Ihre
Originalfernbedienung über eine Taste für Amazon App, Netix oder YouTube
verfügt, werden diese Tasten die gleiche Funktion ausführen.
Wenn Sie diese Tasten ausprobieren und sie nicht funktionieren, Ihr Fernseher
aber die Möglichkeit bietet, einen Streamingdienst zu nutzen, können Sie diese
Taste als Shortcut verwenden, indem Sie ein Makro (eine Tastenkombination)
darauf programmieren. Sie könnten die Tasten auch programmieren, um auf
andere Anwendungen auf Ihrem Fernseher zuzugreifen.
Zum Programmieren des Makros müssen Sie zunächst die Tastenfolge kennen,
die Sie für den Zugri auf den Dienst verwenden. Bei einigen Fernsehern starten
Sie Netix beispielsweise mit der Tastenfolge „Home“, dann zweimal Menütaste
„Rechts“ und schließlich „Eingabe“.
Sobald Sie die Tastenfolge für die App, die Sie auf Ihrem Fernseher ausführen
möchten, kennen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Schalten Sie das Gerät ein (kein Standby) und setzen Sie sich vor das Gerät.
2. Halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal
blinkt.
3. Führen Sie die Tastenfolge nun wie gewohnt aus. Die Fernbedienung
steuert Ihren Fernseher und das Makro wird in Echtzeit aufgezeichnet. Falls
Ihr Gerät also normalerweise erst nach einigen Sekunden reagiert, ist dies
völlig normal.
4.
Nachdem Sie die Tastenfolge eingegeben haben und der Streamingdienst auf
dem Gerät gestartet wurde, halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt,
bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Das Makro ist nun gespeichert.
Tipps
Prüfen Sie vor dem Programmieren, ob die OFA-Fernbedienung den Fernseher
tatsächlich steuert.
Falls das Makro nicht wie erwartet funktioniert, programmieren Sie es einfach
mit derselben Tastenfolge neu.
Warten Sie beim Programmieren, bis der Fernseher reagiert. Die
Fernbedienung „merkt“ sich die entsprechende Zeit.
ZURÜCKSETZEN
Wenn Sie Ihre Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Halten Sie Grün und Gelb gedrückt, bis die LED zweimal blinkt.
2. Drücken Sie 977
3. Die LED blinkt viermal. Ihre Fernbedienung ist nun zurückgesetzt.
DEUTSCH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 10712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 10 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
11
FRANÇAIS
LA MAJORITÉ DES TÉLÉVISEURS PHILIPS RÉCENTS DOIVENT RÉPONDRE
DIRECTEMENT.
Après avoir inséré des piles, vériez certaines des touches; si celles-ci
fonctionnent, votre télécommande est prête à l’emploi. Dans le cas contraire,
suivez les étapes ci-dessous:
1. Vériez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille).
2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées
jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton
d’alimentation clignote deux fois
3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et
maintenez enfoncé le bouton d’alimentation
jusqu’à ce que le téléviseur s’éteigne.
4. La télécommande envoie un signal d’alimentation
diérent toutes les 3secondes Dès que le téléviseur
s’éteint, relâchez le bouton d’alimentation.
5. Le voyant clignote deux fois. Vériez maintenant les autres touches de
la télécommande. Si elles fonctionnent comme sur votre télécommande
d’origine, votre télécommande est prête à l’emploi. Si certaines touches ne
fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante.
- Si certaines touches ne fonctionnent toujours pas comme prévu ou pas du
tout, passez à l’étape suivante.
ÉTAPE1: CONFIGURATION DU TÉLÉVISEUR
1. PWR
Bouton
d’alimentation
2. APP 1
Amazon App/
Raccourci app
3. APP 2
Netix/Raccourci
app
4. APP 3
YouTube/Raccourci
app
5. REW, PLAY, FF,
REC, PAUSE,
STOP
Contrôle de la
lecture
6. GUIDE
Guide
7. SETTINGS
Outils, réglages
8. EXIT
Sortie du menu
9. RED, GREEN,
YELLOW, BLUE
Fastext, ABCD
10. INFO
Informations
11. OPTION
Option, outils
12. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Navigation dans
le menu
13. BACK
Retour au menu
précédent
14. MENU
Menu
15. HOME
Accueil, Smart Hub
16. VOL + / -
Augmentation/
diminution du
volume
17. CH + / -
Chaîne suivante/
précédente
18. MUTE
Mode Muet
19. SUB
Sous-titres
20. TEXT
Acivation/désactiva-
tion du télétexte
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Sélection d’entrée
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Numéro de sélection
de chaîne
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 11712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 11 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
12
FRANÇAIS
ENREGISTREZ UNE NOUVELLE FONCTION SUR VOTRE TÉLÉCOMMANDE
Votre télécommande globale One For All vous permet d’enregistrer n’importe
quelle fonction depuis votre télécommande d’origine (en état de fonctionnement).
1. Placez la télécommande d’origine face à la télécommande One For All,
sur une surface plane.
2. Pour enregistrer une fonction: Maintenez les
touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le
voyant clignote deux fois.
3. Appuyez sur 975. Le voyant clignote deux fois.
4. Sur la télécommande One For All, appuyez sur la touche à
laquelle vous souhaitez associer la fonction enregistrée; par
exemple, la touche VOL +. Le voyant clignote rapidement.
5. Sur la télécommande d’origine, appuyez sur la touche dont vous
souhaitez enregistrer la fonction; par exemple, la touche VOL +
de votre périphérique audio.
6. Deux clignotements: OK. Répétez la procédure à partir de
l’étape4 pour associer d’autres touches.
Clignotement long: réessayez en reprenant à partir de l’étape4.
7. Lorsque vous avez enregistré toutes les touches de fonction
nécessaires, maintenez la touche OK enfoncée pendant 3
secondes. Le voyant clignote deux fois.
SUPPRESSION D’UNE FONCTION ENREGISTRÉE
1. Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant
clignote deux fois.
2. Appuyez sur 976.
3. Appuyez sur la touche pour réinitialiser deux fois.
4. Le voyant clignote deux fois et la touche revient à sa fonction d’origine.
FONCTION D’APPRENTISSAGE
CERTAINES TOUCHES NE FONCTIONNENT-ELLES PAS COMME PRÉVU?
Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à
l’étape suivante.
1. Vériez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille).
2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées
jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton
d’alimentation clignote deux fois
3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et main
-
tenez enfoncée l’une des touches ne fonctionnant
pas correctement (par exemple, HOME). 
4. La télécommande envoie un signal toutes les 3secondes.
5.
Lorsque la fonction correcte s’ache à l’écran (dans ce cas, HOME), relâchez la touche.
6. Le voyant clignote deux fois lorsque la télécommande peut être utilisée.
ÉTAPE2: DANS LE CAS OÙ L’ÉTAPE1 NE
FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 12712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 12 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
13
FRANÇAIS
CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO
Si votre téléviseur est connecté à une barre de son ou un récepteur audio, vous
pouvez congurer votre télécommande One For All pour en contrôler le volume.
Vous avez le choix entre deux méthodes:
SIMPLESET AUDIO
Si vous utilisez une barre de son ou un appareil audio de l’une des marques
listées ci-dessous, vous pouvez adopter la méthode SimpleSet pour programmer
votre télécommande en fonction. Si la marque est diérente, passez à la section
suivante.
Chaque marque est associée à un numéro. Par exemple, 4 pour LG (et JVC).
Pour congurer votre télécommande de sorte à contrôler votre barre/appareil
audio, assurez-vous que vos produits sont allumés et lancez la lecture d’un
chier que vous pouvez entendre. Suivant:
1 Maintenez les touches AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME
enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation
clignote deux fois.
2. Pointez la télécommande vers la barre de son/l’appareil audio et maintenez
enfoncé le numéro correspondant à la marque (par exemple, 4 pour LG).
La télécommande envoie un signal de passage au mode Muet toutes les 3
secondes.
3. Dès que votre appareil passe en mode Muet, relâchez le numéro. Le voyant
situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Les boutons de
réglage du volume et du mode Muet permettent désormais de contrôler
votre barre de son/appareil audio.
CONFIGURATION DU CODE
Si la marque de votre barre de son/appareil audio n’est pas listée ci-dessus, vous
pouvez également congurer la télécommande de sorte à la contrôler à l’aide
d’un code à 4 chires. Les codes sont répertoriés dans la section Liste de codes
audio de ce manuel, triés par marque puis par popularité. Recherchez la marque
de votre appareil dans la liste, puis procédez comme suit:
CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE
DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO
Numéro
Marque
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 13712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 13 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
14
1. Maintenez les boutons AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME
enfoncés jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation
clignote deux fois.
2.
Saisissez le premier code à 4 chires pour votre barre de son/appareil audio.
Le voyant doit clignoter deux fois lorsque vous saisissez le dernier chire.
3. Essayez d’utiliser les boutons Augmenter le volume, Réduire le volume
et Muet pour voir s’ils permettent de contrôler la barre/l’appareil.
4. S’ils fonctionnent, la télécommande est congurée. Si ce nest pas le cas,
essayez à nouveau en utilisant le code suivant dans la liste.
MACRO ASSOCIÉE AU BOUTON D’ALIMENTATION
Si vous avez conguré votre barre de son ou appareil audio via SimpleSet ou
code, vous pouvez désormais activer et désactiver votre téléviseur et appareil à
l’aide d’un seul bouton. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant 3
secondes pour allumer/éteindre à la fois le téléviseur et la barre de son/l’appareil
audio. Si vous appuyez sur le bouton sans le maintenir enfoncé, seul le téléviseur
est concerné.
RACCOURCIS
La télécommande One For All comprend trois touches de raccourcis permettant
d’ouvrir des applications sur votre téléviseur. Si votre télécommande d’origine
est dotée d’une touche Amazon App, Netix ou YouTube, ces boutons fonc
-
tionnent de la même manière.
S’ils ne fonctionnent pas mais que votre téléviseur vous donne normalement
accès à ces services, programmez une macro (une combinaison de boutons)
pour créer un raccourci. Vous pouvez également programmer les touches pour
accéder à d’autres apps de votre téléviseur.
Pour ce faire, identiez la séquence de touches qui vous permettra d’accéder
au service. Par exemple, certains téléviseurs lancent Netix si vous appuyez
sur le bouton d’accueil, le bouton Menu Droit deux fois, puis la touche Entrée.
Procédez ensuite de la manière suivante:
1. Placez-vous devant votre appareil allumé (pas en veille).
2.
Maintenez enfoncée la touche de raccourci jusqu’à ce que le voyant clignote
deux fois.
3. Appuyez sur la combinaison de touches applicable. La macro est
enregistrée en temps réel. Votre appareil peut donc prendre quelques
secondes à réagir.
4. Une fois le service de streaming lancé, maintenez la touche de raccourci
enfoncée jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois, puis s’éteigne.
La macro est maintenant stockée dans la télécommande.
Conseils
Assurez-vous que la télécommande OFA contrôle le téléviseur avant
de programmer une macro.
Si la macro ne fonctionne pas comme prévu, reprogrammez-la.
Lors de la programmation, attendez que le téléviseur réponde en premier.
La télécommande mémorisera le timing.
RÉINITIALISATION
Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de votre télécommande,
procédez comme suit:
1. Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant
clignote deux fois.
2. Appuyez sur 977.
3. Le voyant clignote 4 fois. La télécommande est réinitialisée.
FRANÇAIS
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 14712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 14 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
15
ESPAÑOL
LA MAYORÍA DE LOS TELEVISORES PHILIPS MÁS MODERNOS DEBEN FUN-
CIONAR DIRECTAMENTE.
Tras colocar las pilas, pruebe algunas teclas y, si funcionan, su mando a distancia
estará listo. En caso contrario, realice los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo).
2. Mantenga pulsadas las teclas Roja + Azul hasta que
el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces.
3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada la
tecla PWR hasta que se apague el televisor.
4. El mando a distancia enviará una señal de apagado
diferente cada 3 segundos. tan pronto como se
apague el televisor, deje de pulsar la tecla PWR.
5. La luz parpadeará dos veces. Ahora pruebe el resto de las teclas del mando
y, si funcionan como en su mando original, su mando a distancia estará
listo para su uso. Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen
incorrectamente, continúe al paso siguiente.
- Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente,
continúe al paso siguiente.
PASO 1: CONFIGURE SU TELEVISOR
1. PWR
Botón de
encendido/apagado
2. APP 1
Tecla acceso directo
app / Amazon App
3. APP 2
Tecla acceso directo
app / Netix TV
4. APP 3
Tecla acceso directo
app / Amazon
Prime Video
5. REB., REPROD.,
AVA. RÁP., GRABAR,
PAUSA, DETENER
Control de
reproducción
6. GUIDE
Guía
7. SETTINGS
Herramientas,
ajustes
8. EXIT
Salir del menú
9. ROJO, VERDE,
AMARILLO, AZUL
Fastext, ABCD
10. INFO
Información, i
11. OPTION
Opción,
Herramientas
12. ARRIBA, ABAJO,
IZQ., DER., OK
Explorar el menú
13. BACK
Volver atrás un nivel
en el menú
14. MENU
Menú
15. PRINCIPAL
Principal, Smart
Hub
16. VOL + / -
Subir/bajar
volumen
17. CH + / -
Cambio canal
18. SILENCIAR
Silenciar
19. SUB
Subtítulos
20. TEXT
Activar/desactivar
teletexto
21. SMART
Smart TV
22. ENTRADA
Selección
de entrada
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Números para
introducir canales
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 15712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 15 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
16
ESPAÑOL
PROGRAME UNA NUEVA FUNCIÓN EN SU MANDO
Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de su
mando a distancia original, siempre que funcione.
1.
Coloque el mando a distancia original delante del mando One For All sobre
una supercie plana.
2. Para aprender: Mantenga pulsadas las teclas VERDE
+ AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces.
3. Pulse 975. El LED parpadeará dos veces.
4. Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia One
For All, por ejemplo: la tecla VOL +. El LED parpadeará
rápidamente.
5. Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia
original, por ejemplo, la tecla VOL + de su dispositivo de AUDIO.
6. Dos parpadeos: aceptar. Repita a partir del paso 4
si desea programar más teclas.
Parpadeo largo: inténtelo de nuevo desde el paso 4.
7. Cuando haya programado todas las teclas que necesite,
mantenga pulsada la tecla ACEPTAR durante 3 segundos.
El LED parpadeará dos veces.
CÓMO ELIMINAR UNA FUNCIÓN PROGRAMADA
1. Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED
parpadee dos veces.
2. Pulse 976.
3. Pulse dos veces la tecla que hay que desprogramar.
4. El LED parpadeará dos veces y la tecla volverá a su función original.
PROGRAMACIÓN
¿HAY ALGUNAS TECLAS QUE NO FUNCIONAN COMO SE ESPERA?
Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe
al paso siguiente.
1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo).
2.
Mantenga pulsadas las teclas ROJA + AZUL hasta que
el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces.
3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada una
de las teclas que no está funcionando correctamente
(por ejemplo, Menu [Menú]). 
4. El mando a distancia enviará una señal cada 3 segundos.
5. Cuando se muestre la función correcta en la pantalla (en este caso Menu
[Menú]), suelte la tecla.
6. El LED parpadeará dos veces: su mando está listo para su uso.
PASO 2: SI EL PASO 1 NO FUNCIONA COMO
SE ESPERA
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 16712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 16 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
17
ESPAÑOL
CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO
Si tiene su televisor conectado a una barra de sonido o receptor de audio, es
posible congurar su mando a distancia One For All para controlar el Volumen y
la función Silenciar de este dispositivo. hay dos formas de hacer esto:
SIMPLESET DE AUDIO
Si tiene una barra de sonido o un dispositivo de audio de una de las marcas
enumeradas en la tabla a continuación, puede usar el método SimpleSet para
programar su mando a distancia para controlarlo. Si no tiene una de las siguien
-
tes marcas, pase a la siguiente sección.
Tenga en cuenta que cada una de las marcas tiene un dígito asociado, por ejemplo,
4 para LG (y JVC).
Para congurar su mando para controlar su barra de sonido/dispositivo de
audio, primero asegúrese de que su televisor y la barra de sonido/dispositivo de
audio estén encendidos, y que haya algo reproduciéndose que pueda escuchar
(este procedimiento probará la función Silenciar). Siguiente:
1. Mantenga pulsados los botones SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN
a la vez hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces.
2. Ahora dirija el mando a distancia hacia su barra de sonido / dispositivos
de audio y mantenga pulsada la tecla numérica de su marca (por ejemplo,
4 para LG). El mando a distancia enviará la función Silenciar a su dispositivo
cada 3 segundos.
3. Tan pronto como su barra de sonido / dispositivo de audio silencie el vol
-
umen, suelte la tecla numérica. El LED debajo de la tecla PWR parpadeará
dos veces, y las teclas Subir volumen, Bajar volumen y Silenciar ahora
deberían controlar su barra de sonido / dispositivo de audio.
CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE AUDIO
Si su barra de sonido / dispositivo de audio no es una de las marcas menciona-
das anteriormente, también puede congurar el mando a distancia para control-
arlo introduciendo un código de 4 dígitos. Los códigos se enumeran
en la sección Lista de códigos de audio de este manual, y se enumeran por
marca y luego por popularidad. Busque la marca de su barra de sonido /
dispositivo de audio en esta lista de códigos y luego el procedimiento es:
CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO /
RECEPTOR DE AUDIO
Dígito
Marca
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 17712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 17 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
18
1. Mantenga pulsadas las teclas SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN hasta
que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces.
2. Introduzca el primer código de 4 dígitos para su barra de sonido /
dispositivo de audio.
El LED debe parpadear dos veces en el último dígito.
3. Ahora intente subir, bajar y silenciar el volumen y vea si controlan su
barra de sonido o dispositivo de audio.
4. Si funcionan, su mando a distancia está congurado. Si no, pruebe de
nuevo desde el paso 1 usando el siguiente código de la lista.
MACRO DE ENCENDIDO
Si ha congurado su barra de sonido o dispositivo de audio usando SimpleSet
o conguración de código, ahora puede encender y apagar su TV y dispositivo
de audio con una sola tecla. Simplemente mantenga pulsada la tecla de encen
-
dido durante 3 segundos y el mando a distancia enviará la señal de encendido/
apagado al televisor y al dispositivo de audio / barra de sonido. Si pulsa y suelta
la tecla, solo controlará el televisor.
TECLAS DE ACCESO DIRECTO A APLICACIONES
El mando a distancia One For All cuenta con tres teclas de acceso directo a apli-
caciones que permiten abrir aplicaciones en su televisor. Si su mando a distancia
original tiene un botón Amazon App, Netix o YouTube, estas teclas realizarán la
misma función.
Sin embargo, si prueba estas teclas y no funcionan, pero su televisor todavía tiene
la capacidad de ver un servicio de transmisión, puede usar esta tecla como acceso
directo programando una macro (una serie de pulsaciones de botones) en ella. Tam
-
bién puede programar las teclas para acceder a otras aplicaciones en su televisor.
Para programar la macro, primero debe conocer las teclas de secuencia que utili-
za para acceder al servicio. Por ejemplo, algunos televisores inician Netix pulsan-
do la tecla Inicio, luego Menú derecha dos veces y nalmente la tecla Aceptar.
Una vez que haya determinado la secuencia para la aplicación que desea en su
televisor, siga estos pasos:
1. Siéntese frente a su dispositivo que debe estar encendido (no en espera)
2.
Mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED
parpadee dos veces.
3. Ahora realice la secuencia de teclas exactamente como lo haría normal-
mente. El mando a distancia operará su televisor y la macro se grabará en
tiempo real, por lo que si su dispositivo tarda unos segundos en reaccionar,
no se preocupe.
4. Una vez que haya nalizado la secuencia y el servicio de transmisión haya
comenzado en su dispositivo, mantenga pulsada la tecla de acceso directo
a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces y se apague. La macro
ahora está almacenada.
Sugerencias
Asegúrese de que el mando a distancia OFA esté operando el televisor antes de programar
Si la Macro no funciona como se esperaba, puede repetir la misma secuencia
para volver a programar
Al programar, espere a que su televisor responda primero, el mando a distan
-
cia recordará el tiempo
RESTABLECER
Si desea restablecer su mando a distancia a su conguración predeterminada,
haga lo siguiente:
1. Mantenga pulsadas las teclas verde y amarilla hasta que el LED parpadee
dos veces
2. Pulse 977
3. EL LED parpadeará 4 veces y el mando se ha restablecido.
ESPAÑOL
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 18712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 18 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
19
PORTUGUÊS
A MAIORIA DAS TELEVISÕES PHILIPS MAIS RECENTES DEVE FUNCIONAR DE
IMEDIATO.
Depois de colocar as pilhas, teste alguns botões e, se estes funcionarem, o seu
comando está pronto. Caso contrário, siga os passos seguintes:
1. Certique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby).
2. Mantenha os botões vermelho + azul pressionados
até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes
3. Aponte para a TV e mantenha o botão Power
pressionado até a TV se desligar.
4. O comando enviará um sinal de alimentação difer
-
ente de 3 em 3 segundos Assim que a TV se desligar,
largue o botão Power.
5. A luz piscará duas vezes. Agora, teste os restantes botões do comando; se
estes funcionarem de forma igual ao original, o comando está pronto para
ser usado. Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o
esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.
- Se reparar que alguns botões ainda não estão a funcionar como o esperado
(ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.
PASSO 1: CONFIGURE A SUA TELEVISÃO
1. PWR
Ligar/desligar
2. APP 1
Botão de atalho TV/
aplicação Rakuten
3. APP 2
Botão de atalho
Netix/aplicação
4. APP 3
Botão de atalho
YouTube/aplicação
5. REW, PLAY, FF, REC,
PAUSE, STOP
Controlo
de reprodução
6. GUIDE
Guia
7. SETTINGS
Ferramentas,
denições
8. EXIT
Sair do menu
9. RED, GREEN,
YELLOW, BLUE
Fastext, ABCD
10. INFO
Informação, i
11. OPTION
Opção, ferramentas
12. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Navegar no menu
13. BACK
Recuar nível no
menu
14. MENU
Menu
15. HOME
Página inicial, Smart
Hub
16. VOL + / -
Aumentar reduzir
o volume
17. CH + / -
Canal acima e abaixo
18. MUTE
Sem som
19. SUB
Legendas
20. TEXT
Ativa e desativa o
teletexto
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Seleção de entrada
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Dígitos para entrada
de canal
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 19712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 19 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
20
PORTUGUÊS
PROGRAME UMA NOVA FUNÇÃO NO SEU COMANDO
Pode programar qualquer função do seu comando original (funcional) no seu
comando One For All.
1.
Coloque o seu comando original e o comando One For All numa superfície
plana, frente a frente.
2. Para programar: Mantenha os botões VERDE +
AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes.
3. Pressione 975. O LED piscará duas vezes.
4. Pressione o botão do comando One For All que pretende
programar, por exemplo: o botão VOL +. O LED piscará rapida
-
mente.
5.
Pressione o botão no comando original que pretende
programar, por exemplo: o botão VOL + do seu dispositivo áudio
6. Duas piscadelas: OK. Repita a partir do passo 4
para outros botões que queira programar.
Piscadela longa: tente novamente a partir do passo 4.
7. Quando tiver programado todos os botões de que precisa,
mantenha o botão OK pressionado durante 3 segundos. O LED
piscará duas vezes.
COMO APAGAR UMA FUNÇÃO PROGRAMADA
1. Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar
duas vezes.
2. Pressione 976.
3. Pressione o botão para repor duas vezes.
4. O LED pisca duas vezes e a função original do botão é reposta.
PROGRAMAR
HÁ ALGUNS BOTÕES QUE NÃO ESTÃO A FUNCIONAR COMO O ESPERADO?
Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que
não funcionam de todo), avance para o passo seguinte.
1. Certique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby).
2.
Mantenha os botões VERMELHO + AZUL pressionados
até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes
3. Aponte para a TV e mantenha pressionado um dos
botões que não está a funcionar corretamente (por
exemplo Menu). 
4. O comando enviará um sinal de 3 em 3 segundos.
5.
Quando a função correta aparecer no ecrã (neste caso Menu), largue o botão.
6. O LED piscará duas vezes – o seu comando está pronto a ser usado.
PASSO 2: SE O PASSO 1 NÃO FUNCIONAR COMO O
ESPERADO
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 20712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 20 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
21
PORTUGUÊS
CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO
Se a sua TV estiver ligada a uma barra de som ou a um recetor áudio, pode
congurar o seu comando One For All para controlar o volume e desativar o som
deste dispositivo. Este procedimento pode ser realizado de duas formas:
SIMPLESET ÁUDIO
Se tiver uma barra de som ou um dispositivo áudio de uma das marcas indicadas
na tabela abaixo, pode utilizar o método SimpleSet para programar a função de
controlo no comando. Se não tiver uma das marcas abaixo, avance para a secção
seguinte.
Atenção que cada uma das marcas tem um dígito que lhe está associado, por
exemplo, 4 para LG (e JVC).
Congure o seu comando para controlar a/o barra de som/dispositivo áudio: em
primeiro lugar certique-se de que a sua TV e a barra de som/dispositivo áudio
estão ambos ligados e que está a ser reproduzido algo que consiga ouvir (este
procedimento servirá para testar a função Sem som). A seguir:
1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN ao
mesmo tempo até que o LED sob o botão POWER pisque duas vezes.
2. Agora aponte o comando na direção da/o barra de som/dispositivo áudio e
mantenha pressionado o botão com o dígito correspondente à sua marca
(por exemplo, 4 para LG). O comando irá enviar a função Sem som para o
seu dispositivo a cada 3 segundos.
3. Assim, que a/o barra de som/dispositivo áudio desativarem o som, largue o
botão do dígito. O LED sob o botão Power irá piscar duas vezes e os botões
Aumentar volume, Baixar volume e Sem som deverão agora controlar a/o
barra de som/dispositivo áudio.
CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO ÁUDIO
Se a/o barra de som/dispositivo áudio não for de nenhuma marca na tabela
abaixo, pode congurar o comando, introduzindo um código de 4 dígitos. Os
códigos aparecem listados na secção Lista de códigos áudio deste manual por
ordem da marca e da popularidade. Localize a marca da/o barra de som/
dispositivo áudio nesta lista de código e siga o seguinte procedimento:
CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR
ÁUDIO
Dígito
Marca
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 21712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 21 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
22
1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN até que
o LED sob o botão Power pisque duas vezes.
2. Introduza o primeiro dos 4 dígitos do código correspondente à/ao barra de
som/dispositivo áudio.
O LED deve piscar duas vezes quando o último dígito for introduzido.
3. Agora, experimente Aumentar volume, Baixar volume e Sem som para
vericar se controlam a barra de som ou o dispositivo áudio.
4.
Se funcionarem, isso signica que o comando está congurado. Caso con-
trário, tente novamente a partir do passo 1 com o código seguinte da lista.
POWER MACRO
Se tiver congurado a barra de som ou o dispositivo áudio com SimpleSet ou a
conguração por código, pode agora ligar e desligar a TV e o dispositivo áudio
com um único botão. Basta manter pressionado o botão Power durante 3 segun
-
dos e o comando enviará a função de desligar para a TV e para o/a dispositivo
áudio/barra de som. Se pressionar e largar o botão, apenas controlará a TV.
BOTÕES DE ATALHO DE APLICAÇÕES
O comando One For All tem três botões de atalho de aplicações, que podem
ser usados para abrir aplicações na sua TV. Se o seu comando original tiver
um botão para Amazon App, Netix ou YouTube, estes botões terão a mesma
função.
Não obstante, se experimentar estes botões e eles não funcionarem, mas a sua
TV continuar a ser capaz de apresentar um serviço de streaming, pode utilizar
este botão como atalho, programando uma macro (uma série de pressões de
botão) nele. Também pode programar os botões para aceder a outras aplicações
na sua TV.
Para programar a macro, primeiro tem de saber a sequência de botões utilizada para
aceder ao serviço. Por exemplo, algumas televisões iniciam o Netix, pressionando o
botão Home, depois Menu direita duas vezes e, por m, o botão Enter.
Depois de determinar a sequência da aplicação pretendida para a TV, siga estes passos:
1. Sente-se em frente ao dispositivo ligado (não em standby)
2. Mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar
duas vezes.
3. Agora pressione os botões pela sequência normal. O comando opera a
TV e a macro é gravada em tempo real, pelo que se o dispositivo demorar
alguns segundos a reagir, isso é perfeitamente normal.
4. Depois de terminar a sequência e o serviço de streaming começar a ser
mostrado no dispositivo, mantenha pressionado o botão de atalho de
aplicações até o LED piscar duas vezes e se apagar. A macro está gravada.
Dicas
Antes de realizar a programação, certique-se de que o comando OFA opera a TV
Se a macro não funcionar como o esperado, pode repetir a mesma sequência
para reprogramar
Ao programar, aguarde primeiro que a TV reaja, o comando lembrar-se-á da
sincronização
RESET
Se quiser repor as predenições do comando, realize o seguinte procedimento:
1. Mantenha pressionados os botões verde e amarelo até o LED piscar duas
vezes
2. Pressione 977
3. O LED pisca 4 vezes e as predenições do comando são repostas.
PORTUGUÊS
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 22712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 22 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
23
ITALIANO
LA MAGGIOR PARTE DEI PIÙ RECENTI TELEVISORI PHILIPS DOVREBBE
FUNZIONARE DIRETTAMENTE.
Dopo aver inserito le batterie, provare alcuni tasti. Se funzionano, il telecomando
è pronto per l’uso. In caso contrario seguire i passaggi successivi:
1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby).
2. Tenere premuti i tasti rosso + blu nché il LED
posizionato dietro il tasto di accensione non
lampeggia 2 volte.
3. Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto
il tasto di accensione nché il televisore non si
spegne.
4. Il telecomando emetterà un segnale di accensione
diverso ogni 3 secondi. Non appena il televisore si
sarà spento,
rilasciare il tasto di accensione.
5. La luce lampeggerà 2 volte. Provare ora gli altri tasti sul telecomando. Se
funzionano come quelli originali, il telecomando è pronto all’uso. Se alcuni
tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo.
- Se alcuni tasti non funzionano ancora come previsto, procedere con il
passaggio successivo.
PASSAGGIO 1: CONFIGURAZIONE DEL TELEVISORE
1. ACCENSIONE
Tasto di accensione
2. APP 1
Tasto di scelta
rapida app/Amazon
App
3. APP 2
Tasto di scelta
rapida app/Netix
4. APP 3
Tasto di scelta
rapida app/YouTube
5. RIAVVOLGIMENTO,
PLAY,
AVANZAMENTO
VELOCE,
REGISTRAZIONE,
PAUSA, STOP
Controllo
riproduzione
6. GUIDE
Guida
7. SETTINGS
Strumenti,
impostazioni
8. EXIT
Uscita dal menu
9. ROSSO, VERDE,
GIALLO, BLU
Fastext, ABCD
10. INFO
Informazioni
11. OPTION
Opzione, strumenti
12. SU, GIÙ, SINISTRA,
DESTRA, OK
Tasti per la
consultazione del
menu
13. BACK
Tasto per tornare
indietro di un livello
nel menu
14. MENU
Menu
15. HOME
Home, Smart Hub
16. VOL + / -
Volume su e g
17. CH + / -
Canale successivo
e precedente
18. MUTO
Muto
19. SUB
Sottotitoli
20. TEXT
Attivazione/
Disattivazione
televideo
21. SMART
Smart TV
22. INGRESSO
Selezione ingresso
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Cifre per
l’inserimento
dei canali
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 23712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 23 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
24
ACQUISIZIONE DI UNA NUOVA FUNZIONE SUL TELECOMANDO
Il telecomando ONE FOR ALL può acquisire qualsiasi funzione dal telecomando
originale (funzionante).
1.
Posizionare il telecomando originale rivolto verso il telecomando ONE FOR
ALL su una supercie piana.
2.
Per acquisire una funzione: tenere premuti i tasti
VERDE + GIALLO nché il LED non lampeggia 2 volte.
3. Premere 975. Il LED lampeggerà 2 volte.
4. Premere il tasto sul telecomando ONE FOR ALL su cui si desi
-
dera acquisire una funzione, ad esempio il tasto VOL +. Il LED
lampeggerà rapidamente.
5.
Premere il tasto sul telecomando originale di cui si desidera acqui-
sire una funzione, ad esempio il tasto VOL + del dispositivo audio.
6. Due lampeggiamenti: ok. Per acquisire le funzioni di altri tasti,
ripetere i passaggi dal numero 4.
Lampeggiamento lungo: ripetere dal passaggio 4.
7. Una volta acquisite tutte le funzioni sui tasti necessari, tenere
premuto il tasto OK per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
COME CANCELLARE UNA FUNZIONE ACQUISITA
1.
Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO nché il LED non lampeggia 2 volte.
2. Premere 976.
3. Premere il tasto per eettuare il reset 2 volte.
4. Il LED lampeggerà 2 volte e il tasto tornerà alla funzione originale.
PROGRAMAR
ALCUNI TASTI NON FUNZIONANO COME PREVISTO?
Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo.
1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby).
2. Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU nché il LED
posizionato dietro il tasto di accensione non lampeg
-
gia 2 volte.
3.
Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto uno dei
tasti non correttamente funzionanti (ad esempio Menu). 
4. Il telecomando emetterà un segnale ogni 3 secondi.
5. Quando sullo schermo viene visualizzata la funzione corretta (in questo
caso il menu), rilasciare il tasto.
6.
Il LED lampeggerà due volte, indicando che il telecomando è pronto all’uso.
PASSAGGIO 2: SE IL PASSAGGIO 1 NON FUNZIONA
COME PREVISTO
ITALIANO
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 24712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 24 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
25
CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR
Se il televisore è collegato a una sound bar o a un ricevitore audio, è possibile
congurare il telecomando ONE FOR ALL anché controlli il volume di questo
dispositivo. Per svolgere questa operazione sono disponibili due modi:
SIMPLESET AUDIO
Se si dispone di una sound bar o di un dispositivo audio di una delle marche
elencate nella tabella sottostante, è possibile utilizzare il metodo SimpleSet per
programmare il telecomando. Altrimenti, procedere alla sezione successiva.
Tenere presente che ciascuna marca ha una cifra associata; ad esempio, 4 per LG (e
JVC).
Per congurare il telecomando per il controllo della sound bar/del dispositivo
audio, innanzitutto accertarsi che il televisore e la sound bar/il dispositivo audio
siano entrambi accessi e che venga riprodotto un elemento con dell’audio
(questa procedura vericherà la funzione Muto). Successivamente:
1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ
nché il LED sotto il tasto di ACCENSIONE non lampeggia due volte.
2. Ora rivolgere il telecomando verso la sound bar/il dispositivo audio e
tenere premuto il tasto numerico per la propria marca (ad esempio 4 per
LG). Il telecomando invierà la funzione Muto al dispositivo ogni 3 secondi.
3. Non appena la sound bar/il dispositivo audio avrà silenziato il volume,
rilasciare il tasto numerico. Il LED sotto il tasto di accensione lampeggerà
due volte. Ora i tasti Volume su, Volume giù e Muto dovrebbero controllare
la sound bar/il dispositivo audio.
CONFIGURAZIONE CODICE AUDIO
Se la sound bar/il dispositivo audio non rientra tra quelli delle marche elencate
sopra, è possibile congurare il telecomando inserendo un codice di 4 cifre.
I codici sono elencati nella sezione contenente l’elenco dei codici audio del
presente manuale, ordinati per marca e popolarità. Individuare la marca della
propria sound bar/del proprio dispositivo audio in questo elenco di codici e
seguire la procedura seguente:
CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE
AUDIO/DELLA SOUND BAR
Cifra
Marca
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
ITALIANO
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 25712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 25 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
26
1. Tenere premuti i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ nché il LED sotto il
tasto di accensione non lampeggia due volte.
2. Inserire il primo codice a 4 cifre per la propria sound bar/il proprio
dispositivo audio.
Il LED dovrebbe lampeggiare due volte una volta inserita l’ultima cifra.
3. Ora provare i tasti Volume su, Volume giù e Muto per vedere se
controllano la sound bar o il dispositivo audio.
4. Se funzionano, il telecomando è congurato. Altrimenti, riprovare
dal primo passaggio con il codice successivo nell’elenco.
MACRO DI ACCENSIONE
Se la sound bar o il dispositivo audio è stato congurato usando SimpleSet o il
codice, ora è possibile accendere e spegnere contemporaneamente il televisore
e il dispositivo audio mediante un singolo tasto. Basta tenere premuto il tasto
di accensione per 3 secondi e il telecomando invierà la funzione di accensione/
spegnimento sia al televisore sia alla sound bar/al dispositivo audio. Se il tasto
viene premuto e rilasciato, controllerà soltanto il televisore.
TASTI DI SCELTA RAPIDA PER LE APP
Il telecomando ONE FOR ALL dispone di tre tasti di scelta rapida per le app, utilizza-
bili per aprire app sul televisore. Se il telecomando originale ha i tasti per Amazon
App, Netix o YouTube, tali tasti funzioneranno nella stessa maniera.
Tuttavia, se questi tasti non funzionano ma il televisore può riprodurre un ser
-
vizio in streaming, è possibile utilizzare questo tasto come tasto di scelta rapida
programmando una macro (una serie di tasti da premere). Inoltre, è possibile
programmare i tasti per accedere ad altre app sul televisore.
Per programmare la macro, innanzitutto occorre conoscere la sequenza di tasti
da usare per accedere al servizio. Ad esempio, su alcuni televisori l’app Netix
viene avviata premendo il tasto Home, poi due volte il Menu a destra e inne il
tasto Invio.
Una volta stabilita la sequenza per l’app che si desidera aprire sul televisore,
seguire i seguenti passaggi:
1. Sedersi di fronte al dispositivo acceso (non in standby).
2.
Tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app nché il LED non lampeggia
due volte.
3. Ora eseguire la sequenza di tasti come si farebbe normalmente. Il teleco-
mando controllerà il televisore e la macro sarà registrata in tempo reale;
pertanto, il dispositivo impiegherà alcuni secondi a reagire.
4.
Una volta terminata la sequenza (e dopo che il servizio di streaming si sarà
avviato sul dispositivo), tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app nché
il LED non lampeggerà due volte e si spegnerà. Ora la macro è stata salvata.
Suggerimenti
Prima di eettuare la programmazione, assicurarsi che il telecomando
ONE FOR ALL controlli il televisore
Se la macro non funziona come previsto, ripetere gli stessi passaggi per
riprogrammarla
Durante la programmazione, attendere prima la risposta del televisore;
il telecomando ricorderà la tempistica
RIPRISTINO
Per ripristinare il telecomando alle impostazioni predenite, seguire i passaggi
seguenti:
1. Tenere premuti i tasti Verde e Giallo nché il LED non lampeggia due volte.
2. Premere 977.
3. Il LED lampeggerà 4 volte, indicando che il telecomando è stato
ripristinato.
ITALIANO
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 26712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 26 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
27
NEDERLANDS
DE MEESTE NIEUWE PHILIPS-TV’S WERKEN DIRECT.
Plaats de batterijen en probeer een paar toetsen uit. Als deze werken, is de
afstandsbediening klaar voor gebruik. Zo niet, dan voert u de volgende
stappen uit:
1 Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by).
2 Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het
lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert.
3 Richt de afstandsbediening op de televisie en houd
de aan/uit-toets ingedrukt totdat de televisie wordt
uitgeschakeld
4 De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een
ander aan/uit-signaal. Zodra de televisie uit is,
laat u de aan/uit-toets los.
5 Het lampje knippert twee keer. Test nu de andere toetsen op de af
-
standsbediening. Als deze op dezelfde manier werken als uw originele
afstandsbediening, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Als bepaal
-
de toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door
naar de volgende stap.
- Als bepaalde toetsen nog steeds niet naar verwachting (of helemaal niet)
werken, gaat u door naar de volgende stap.
STAP 1: UW TELEVISIE INSTELLEN
1. PWR
Stroomschakelaar
2. APP 1
Amazon App /
sneltoets voor app
3. APP 2
Netix / sneltoets
voor app
4. APP 3
YouTube / sneltoets
voor app
5. REW, PLAY, FF, REC,
PAUSE, STOP
Afspelen beheren
6. GUIDE
Gids
7. SETTINGS
Tools, instellingen
8. EXIT
Menu afsluiten
9. ROOD, GROEN,
GEEL, BLAUW
Fastext, ABCD
10. INFO
Info
11. OPTION
Optie, tools
12. OMHOOG,
OMLAAG, LINKS,
RECHTS, OK
Navigeren in het
menu
13. BACK
Een niveau terug in
het menu
14. MENU
Menu
15. HOME
Startpagina, Smart
Hub
16. VOL + / -
Volume omhoog en
omlaag
17. CH + / -
Kanaal omhoog en
omlaag
18. MUTE
Geluid dempen
19. SUB
Ondertiteling
20. TEXT
Teletekst aan en uit
21. SMART
Smart TV
22. INVOER
Invoerselectie
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Cijfers voor
kanaalkeuze
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 27712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 27 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
28
LEER UW AFSTANDSBEDIENING EEN NIEUWE FUNCTIE
Uw One For All-afstandsbediening kan elke functie van uw originele (werkende)
afstandsbediening leren.
1.
Plaats de originele afstandsbediening in de richting van de One For All-af-
standsbediening op een vlakke ondergrond.
2. Programmeren: Houd de groene en gele toetsen
ingedrukt tot het lampje twee keer knippert.
3. Druk op 975. Het lampje knippert twee keer.
4. Druk op de toets op de One For All-afstandsbediening die u
wilt programmeren, bijvoorbeeld de toets VOL +. Het lampje
knippert snel.
5. Druk op de toets op de originele afstandsbediening die moet
worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld de toets VOL + op uw
audioapparaat
6. Twee keer knipperen: OK. Herhaal alles vanaf stap 4 als u
meer toetsen wilt programmeren.
Lang knipperen: probeer het opnieuw vanaf stap 4.
7.
Wanneer u alle toetsen hebt geprogrammeerd, houdt u de toets OK
gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert twee keer.
EEN GELEERDE FUNCTIE VERWIJDEREN
1.
Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert.
2. Druk op 976.
3. Druk twee keer op de resettoets.
4. Het lampje knippert twee keer en de originele functie van de toets wordt
hersteld.
PROGRAMMEREN
WERKEN BEPAALDE TOETSEN NIET ZOALS VERWACHT?
Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u
door naar de volgende stap.
1. Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by).
2. Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het
lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert.
3. Richt de afstandsbediening op de televisie en houd
een van de toetsen die niet goed werken, ingedrukt
(bijvoorbeeld Menu). 
4 . De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een signaal.
5. Wanneer de juiste functie op het scherm wordt weergegeven (in dit geval
het menu), laat u de toets los.
6. Het lampje knippert twee keer. De afstandsbediening is klaar voor gebruik.
STAP 2: ALS STAP 1 NIET DE VERWACHTE
RESULTATEN OPLEVERT
NEDERLANDS
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 28712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 28 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
29
VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIOONTVANGER
Als u uw televisie hebt aangesloten op een Sound Bar of een audio-ontvanger,
kunt u de One For All-afstandsbediening instellen voor het beheren van het
volume van dit apparaat (zodat u het volume ook kunt dempen). Er zijn twee
manieren om dit te doen:
SIMPLESET VOOR AUDIO
Als u een Sound Bar of een audioapparaat hebt van een van de onderstaan
-
de merken (zie de tabel), kunt u de SimpleSet-methode gebruiken om uw
afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van het betreende
apparaat. Als u een apparaat hebt van een ander merk, gaat u door naar de
volgende sectie.
Aan elk merk is een cijfer gekoppeld, bijvoorbeeld 4 voor LG (en JVC).
Als u de afstandsbediening wilt instellen voor het bedienen van de Sound Bar of
het audioapparaat, controleert u eerst of zowel de televisie als de Sound Bar of
het audioapparaat zijn ingeschakeld en zorgt u ervoor dat er iets wordt
afgespeeld dat u kunt horen. Met deze procedure wordt namelijk de functie
Dempen getest. Daarna:
1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag tegelijk
ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert.
2.
Richt de afstandsbediening nu op de Sound Bar of het audioapparaat en houd
de cijfertoets voor uw merk ingedrukt (bijvoorbeeld 4 voor LG). De afstandsbe
-
diening stuurt de opdracht Dempen elke 3 seconden naar het apparaat.
3. Zodra de Sound Bar of het audioapparaat het volume dempt, laat u de
cijfertoets los. Het lampje onder de aan/uit-toets knippert twee keer. Als
het goed is, kunt u nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en
dempen gebruiken voor de Sound Bar of het audioapparaat.
AUDIOCODE INSTELLEN
Als uw Sound Bar of audioapparaat niet hierboven wordt vermeld, kunt u op de
afstandsbediening ook een viercijferige code invoeren zodat u deze voor het
apparaat kunt gebruiken. De codes worden in de sectie Lijst audiocodes van
deze handleiding vermeld; ze zijn geordend op basis van merk en op popularite
-
it. Zoek het merk van uw Sound Bar of uw audioapparaat in deze codelijst.
De procedure is dan als volgt:
VOLUMEBEHEER SOUND BAR /
AUDIO-ONTVANGER
Cijfer
Merk
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
NEDERLANDS
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 29712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 29 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
30
1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag ingedrukt tot
het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert.
2. Voer om te beginnen de viercijferige code in voor uw Sound Bar of
audioapparaat. Het lampje knippert twee keer bij het laatste cijfer.
3.
Gebruik nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen
om te ontdekken of u hiermee ook de Sound Bar of het audioapparaat bedient.
4. Als de toetsen werken, is de afstandsbediening ingesteld. Als dit niet het
geval is, begint u weer bij stap 1 met de volgende code uit de lijst.
MACRO VOOR DE AAN/UITTOETS
Als u uw Sound Bar of audioapparaat hebt ingesteld aan de hand van SimpleSet
of Code Setup, kunt u uw televisie en audioapparaat met één toets inschakelen
en uitschakelen. Houd hiervoor de aan/uit-toets eenvoudigweg 3 seconden
ingedrukt. De aan/uit-opdracht wordt dan naar zowel de televisie als het audio
-
apparaat of de Sound Bar gestuurd. Als u de toets indrukt en weer loslaat, wordt
alleen de televisie bediend.
SNELTOETSEN VOOR APPS
De One For All-afstandsbediening is voorzien van drie sneltoetsen voor toepassin-
gen die kunnen worden gebruikt voor het openen van apps op uw televisie. Als
uw oorspronkelijke afstandsbediening beschikt over een toets voor Amazon App,
Netix of YouTube, nemen deze toetsen dezelfde functionaliteit over.
Als u deze toetsen echter gebruikt en ze werken niet, maar u via de televisie wel
streamingdiensten kunt gebruiken, kunt u deze toets gebruiken als snelkoppel
-
ing door een macro (een reeks toetsen) te programmeren. U kunt de toetsen ook
programmeren om andere apps op uw televisie te openen.
Als u de macro wilt programmeren, moet u eerst weten welke toetsen u moet
indrukken om de dienst te kunnen gebruiken. Bij sommige tvs kan Netix
bijvoorbeeld worden geopend door op de Home-toets te drukken, daarna twee
keer op Menu/rechts en daarna op Enter. Zodra u hebt achterhaald wat de juiste
volgorde is voor de gewenste app, volgt u deze stappen:
1. Ga voor het apparaat zitten terwijl het is ingeschakeld (niet op stand-by)
2.
Houd de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer
knippert.
3. Druk nu de toetsen in zoals u dit normaal ook zou doen. De afstandsbedi-
ening bedient de televisie en de macro wordt in realtime opgenomen. Als
het normaal enkele seconden duurt voordat uw apparaat reageert, is dit
geen probleem.
4. Zodra u de toetsen hebt ingedrukt en de streamingdienst op het apparaat
is gestart, houdt u de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee
keer knippert en dan uit gaat. De macro is nu opgeslagen.
Tips
Controleer of u met de OFA-afstandsbediening de televisie kunt bedienen
voordat u begint met programmeren
Als u ontdekt dat de macro niet naar verwachting werkt, gebruikt u nogmaals
dezelfde volgorde van toetsen om opnieuw te programmeren
Bij het programmeren wacht u tot de televisie reageert; de afstandsbediening
onthoudt dan de timing
OPNIEUW INSTELLEN
Als u de standaardinstellingen van de afstandsbediening weer wilt terugzetten,
doet u het volgende:
1. Houd de groene en gele knoppen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert
2. Druk op 977
3. Het lampje knippert vier keer. De afstandsbediening is dan opnieuw ingesteld.
NEDERLANDS
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 30712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 30 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
31
DANSK
DE FLESTE NYERE PHILIPS-TV BØR FUNGERE DIREKTE.
Når du har sat batterierne i, kan du bare prøve nogle af tasterne, og hvis de
fungerer, er din ernbetjening klar. Hvis det ikke er tilfældet, skal du følge de
næste trin:
1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby).
2. Hold Rød + Blå nede, indtil LED’en bag Tænd/
sluk-knappen blinker to gange.
3. Ret ernbetjeningen mod TV’et, og hold Tænd/
sluk-tasten nede, indtil tv’et slukkes.
4. Fjernbetjeningen sender et andet Tænd/sluk-signal
hvert 3. sekund. Så snart TVet slukkes,
skal du slippe Tænd/sluk-tasten.
5. Lyset blinker to gange. Prøv nu resten af tasterne på ernbetjeningen. Hvis
de fungerer som på den originale ernbetjening, er din ernbetjening klar
til brug. Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller
slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.
- Hvis du oplever, at nogle taster fortsat ikke fungerer som forventet (eller slet
ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin.
TRIN 1: INDSTIL DIT TV
1. Tænd/sluk
Tænd eller sluk
2. APP 1
Amazon App /
App-genvejstast
3. APP 2
Netix / App-
genvejstast
4. APP 3
YouTube /
App-genvejstast
5. SPOL TILBAGE,
AFSPIL, SPOL
FREM, OPTAG,
PAUSE, STOP
Afspilningsstyring
6. GUIDE
Guide
7. SETTINGS
Værktøjer,
indstillinger
8. EXIT
Afslut menuen
9. RØD, GRØN, GUL,
BLÅ
Fastext, ABCD
10. INFO
Information
11. OPTION
Mulighed, værktøjer
12. OP, NED, VENSTRE,
HØJRE, OK
Navigér i menuen
13. BACK
Tilbage på niveau i
menuen
14. MENU
Menu
15. HJEM
Hjem, Smart Hub
16. VOL + / -
Lydstyrke op og ned
17. CH + / -
Kanal op og ned
18. SLÅ LYD FRA
Slå lyd fra
19. SUB
Undertekster
20. TEXT
Tekst-tv til og fra
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Valg af input
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Tal til valg af kanal
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 31712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 31 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
32
LÆR DIN FJERNBETJENING EN NY FUNKTION
Din One For All-ernbetjening kan lære enhver ny funktion fra din originale
(funktionelle) ernbetjening.
1.
Placer den originale ernbetjening på en plan overlade, pegende mod One
For All-ernbetjeningen.
2. Indlæring: Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en
blinker to gange.
3. Tast 975. LED’en blinker to gange.
4. Tryk på den tast på One For All-ernbetjeningen, som du ønsker
at indlære til, fx tasten VOL +. LED’en blinker hurtigt.
5. Tryk på den knap på den originale ernbetjening, som du
ønsker at indlære, fx tasten VOL + på din Audio-enhed.
6. To blink: OK. Gentag fra trin 4 for eventuelle
ere taster, der skal indlæres.
Langt blink: Prøv igen fra trin 4.
7. Når du har indlært alle de taster, du har brug for, skal du trykke
og holde OK-tasten nede i 3 sekunder. LED’en blinker to gange.
SÅDAN SLETTES EN INDLÆRT FUNKTION
1. Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange.
2. Tast 976.
3. Tryk to gange på tasten for at nulstille.
4. LED’en blinker to gange, og tasten vender tilbage til sin oprindelige
funktion.
INDLÆRING
FUNGERER NOGLE TASTER IKKE SOM FORVENTET?
Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke
fungerer), skal du fortsætte til næste trin.
1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby).
2. Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en bag Tænd/
sluk-knappen blinker to gange.
3. Ret ernbetjeningen mod TV’et, og hold en af de
taster, der ikke fungerer korrekt, nede (fx Menu). 
4. Fjernbetjeningen sender et signal hvert 3. sekund.
5. Når den korrekte funktion vises på skærmen (i dette tilfælde Menu), skal du
slippe tasten.
6. LED’en blinker to gange – din ernbetjening er klar til brug.
TRIN 2: HVIS TRIN 1 IKKE FUNGERER SOM
FORVENTET
DANSK
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 32712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 32 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
33
LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/LYDMODTAGER
Hvis dit TV er tilsluttet en soundbar eller lydmodtager, er det muligt at indstille
din One For All-ernbetjening til at regulere lydstyrken og slå lyden fra for denne
enhed. Det kan gøres på to måder:
AUDIO SIMPLESET
Hvis du har en soundbar eller lydenhed fra et af de mærker, der er angivet i
tabellen herunder, kan du bruge SimpleSet-metoden til at programmere din
ernbetjening til at styre den. Hvis du ikke har et af nedenstående mærker, skal
du gå videre til næste afsnit.
Bemærk, at hvert enkelt mærke har et tilknyttet tal, fx 4 for LG (og JVC).
For at indstille din ernbetjening til at styre din soundbar/lydenhed skal du først
sørge for, at både dit TV og din soundbar/lydenhed er tændt, og at der afspilles
noget, du kan høre (denne fremgangsmåde tester funktionen til at slå lyden fra).
Næste:
1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede på samme tid,
indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange.
2. Ret nu ernbetjeningen mod din soundbar/lydenhed, og hold taltasten for
dit mærke ned (fx 4 for LG). Fjernbetjeningen sender funktionen til at slå
lyden fra til din enhed hvert 3. sekund.
3. Så snart lyden slås fra på din soundbar/lydenhed, skal du slippe taltasten.
LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange, og tasterne Lydstyrke op,
ned og Slå lyd fra bør nu styre din soundbar/lydenhed.
INDSTILLING AF LYDKODE
Hvis din soundbar/lydenhed ikke er et af mærkerne angivet herover, kan du
også indstille ernbetjeningen til at styre den ved at indtaste en recifret kode.
Koderne er angivet i afsnittet Lydkodeliste i denne vejledning og er angivet efter
mærke og derefter popularitet. Find din soundbars/lydenheds mærke i denne
kodeliste, og derefter er fremgangsmåden følgende:
LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/
LYDMODTAGER
Tal
Mærke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
DANSK
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 33712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 33 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
34
1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede, indtil LEDen
under tænd/sluk-tasten blinker to gange.
2. Indtast den første recifrede kode for din soundbar/lydenhed.
LED’en skal blinke to gange ved det sidste tal.
3. Prøv nu Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra, og se, om de styrer din
soundbar eller lydenhed.
4. Hvis de fungerer, er din ernbetjening indstillet. Hvis de ikke fungerer, skal
du prøve igen fra trin 1 med den næste kode på listen.
MAKRO TIL TÆND/SLUK
Hvis du har indstillet din soundbar eller lydenhed med SimpleSet eller Code
Setup, kan du nu både tænde og slukke dit TV og din lydenhed med en enkelt
tast. Bare hold tænd/sluk-tasten nede i 3 sekunder, og ernbetjeningen sender
tænd/sluk-funktionen til både TVet og lydenheden/soundbaren. Hvis du trykker
på tasten og slipper den igen, styrer den kun TVet.
APPGENVEJSTASTER
One For All-ernbetjeningen har tre app-genvejstaster, som kan bruges til at
åbne apps på dit TV. Hvis din originale ernbetjening har en Amazon App-,
Netix- eller YouTube-tast, vil disse taster udføre den samme funktion.
Hvis du imidlertid prøver disse taster, og de ikke fungerer, men dit TV stadig kan
vise en streamingtjeneste, kan du bruge denne tast som en genvej ved at pro
-
grammere en makro (en række tastetryk) på den. Du kunne også programmere
tasterne til at få adgang til andre apps på dit TV.
For at programmere makroen skal du først kende de sekvenstaster, du bruger
til at få adgang til tjenesten. Nogle TVer vil fx starte Netix ved at trykke på
Hjem-tasten, derefter Menu Højre to gange og til sidst Enter-tasten.
Når du har fastslået sekvensen for den app, du vil have på dit TV, skal du følge
disse trin:
1. Sid foran enheden, mens den er tændt (ikke på standby)
2.
Hold app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange.
3. Udfør nu sekvensen af knapper præcis som normalt. Fjernbetjeningen sty-
rer nu dit TV, og makroen optages i realtid – så ingen grund til bekymring,
hvis det normalt tager nogle få sekunder for din enhed at reagere.
4. Når du har fuldendt sekvensen – og streamingtjenesten er startet på din
enhed – skal du holde app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to
gange og slukkes. Makroen er nu gemt.
Tip
Kontrollér, at OFA-ernbetjeningen fungerer på TVet inden programmering
Hvis det viser sig, at makroen ikke virker som forventet, kan du blot gentage
den samme sekvens for at programmere den igen
Når du programmerer, skal du vente på, at dit TV reagerer. Fjernbetjeningen
husker timingen
NULSTIL
Hvis du vil nulstille din ernbetjening til standardindstillingerne, skal du gøre
følgende:
1. Hold den grønne og gule tast nede, indtil LED’en blinker to gange
2. Tast 977
3. LED’en blinker 4 gange, og ernbetjeningen er nu nulstillet.
DANSK
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 34712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 34 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
35
NORSK
FLESTEPARTEN AV NYERE TV-APPARATER FRA PHILIPS VIL
VIRKE DIREKTE.
Etter at du har satt inn batteriene kan du teste ved å trykke på noen knapper,
og hvis de virker er ernkontrollen klar til bruk. Hvis ikke, kan du følge disse
trinnene:
1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby).
2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-
knappen blinker to ganger.
3. Pek ernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne
av/på-knappen til TV-apparatet slås av.
4. Fjernkontrollen vil sende et ulikt strømsignal hvert
tredje sekund. Når TV-apparatet slås av,
kan du slippe av/på-knappen.
5. Lyset blinker to ganger. Nå kan du teste resten av knappene på ernkon
-
trollen. Hvis de virker på samme måte som på den opprinnelige ernkon-
trollen, er den klar til bruk. Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller
ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn.
- Hvis noen knapper fortsatt ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt),
kan du gå til neste trinn.
TRINN 1: SETTE OPP TV-APPARATET
1. PÅ/AV
Slå på og av
2. APP 1
Amazon App /
app-snarvei
3. APP 2
Netix / app-snarvei
4. APP 3
Amazon Prime
Video / app-snarvei
5. SPOLE BAKOVER,
SPILLE AV,
SPOLE FREM,
PAUSE STOPP
Avspillingskontroll
6. GUIDE
TV-guide
7. SETTINGS
Verktøy, innstillinger
8. EXIT
Avslutte meny
9. RØD, GRØNN,
GUL, BLÅ
Tekst-TV, ABCD
10. INFO
Info, i
11. OPTION
Alternativer, verktøy
12. OPP, NED,
VENSTRE, HØYRE,
OK
Navigering i menyen
13. BACK
Tilbake ett nivå i
menyen
14. MENU
Meny
15. HJEM
Hjem, Smart Hub
16. VOL + / -
Volum opp og ned
17. CH + / -
Kanal opp og ned
18. DEMP
Dempe lyden
19. SUB
Teksting
20. TEXT
Tekst-TV på og av
21. SMART
Smart TV
22. INNGANG
Valg av inngang
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Tallknapper for valg
av kanal
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 35712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 35 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
36
LÆRE FJERNKONTROLLEN EN NY FUNKSJON
One For All-ernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra den originale
(fungerende) ernkontrollen.
1.
Plasser den originale ernkontrollen slik at den peker mot One For All-ern-
kontrollen på en plan overate.
2. For innlæring: Hold inne grønn + gul knapp til lyset
blinker to ganger.
3. Trykk 975. Lyset blinker to ganger.
4. Trykk på knappen på One For All-ernkontrollen du vil lære noe
til, for eksempel knappen VOL +. Lyset blinker raskt.
5. Trykk på knappen på den originale ernkontrollen du vil lære
noe fra, VOL + for lydenheten.
6. To blink: OK. Gjenta fra trinn 4 for
å lære ere knapper.
Langt blink: Prøv på nytt fra trinn 4.
7. Når du har innlært alle knappene du trenger, holder du inne
OK-knappen i 3 sekunder. Lyset blinker to ganger.
SLIK SLETTER DU EN INNLÆRT FUNKSJON
1. Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger.
2. Trykk 976.
3. Trykk på knappen to ganger for å tilbakestille.
4. Lyset blinker to ganger og knappen vil tilbakestilles til den opprinnelige
funksjonen.
INNLÆRING
ER DET NOEN KNAPPER SOM IKKE VIRKER SOM FORVENTET?
Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå
til neste trinn.
1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby).
2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-knap
-
pen blinker to ganger.
3.
Pek ernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne en av
knappene som ikke fungerer som den skal (f.eks. Menu).
4. Fjernkontrollen vil sende et signal hvert tredje sekund.
5. Når riktig funksjon vises på skjermen (i dette tilfellet menyen), kan du
slippe knappen.
6. Lyset vil blinke to ganger – ernkontrollen er klar til bruk.
TRINN 2: HVIS TRINN 1 IKKE VIRKER SOM
FORVENTET
NORSK
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 36712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 36 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
37
VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/LYDMOTTAKER
Hvis TV-apparatet er koblet til en lydplanke eller lydmottaker, er det mulig å
sette opp One For All-ernkontrollen til å styre volumet på og dempe enheten.
Det er to måter å gjøre dette på:
AUDIO SIMPLESET
Hvis du har en lydplanke eller lydenhet fra et av merkene som er oppført i tabel
-
len under, kan du bruke SimpleSet-metoden til å programmere ernkontrollen
for å styre enheten. Hvis du ikke har noen av merkene nedenfor, kan du fortsette
til neste seksjon.
Vær oppmerksom på av hvert av merkene har et tall tilknyttet merket, for eksempel
4 for LG (og JVC).
For å sette opp ernkontrollen til å styre en lydplanke/lydenhet, må du først
påse at både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten er slått på og at det spilles
av noe som du kan høre (denne prosedyren vil teste dempefunksjonen). Neste
trinn:
1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED samtidig frem til lyset under av/
på-knappen blinker to ganger.
2. Pek nå ernkontrollen mot lydplanken/lydenheten og hold inne tallknap
-
pen for ditt merke (for eksempel 4 for LG). Fjernkontrollen vil sende dem-
pefunksjonen til enheten hvert tredje sekund.
3. Når lydplanken/lydenheten demper volumet, kan du slippe tallknappen.
Lyset under av/på-knappen blinker to ganger, og knappene for volum opp,
ned og demping kan nå brukes til å styre lydplanken/lydenheten.
OPPSETT AV LYDKODE
Hvis lydplanken/lydenheten ikke er av et av merkene som er oppført over, kan
du også sette opp ernkontrollen til å styre enheten ved å taste inn en 4-sifret
kode. Kodene er oppført i lydkodelisten i denne bruksanvisningen, og er oppført
ette merke og deretter popularitet. Finn frem til merket på lydplanken/lyden
-
heten i denne kodelisten og gjør følgende:
VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/
LYDMOTTAKER
Tall
Merke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
NORSK
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 37712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 37 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
38
1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED frem til lyset under av/på-
knappen blinker to ganger.
2. Tast den første 4-sifrede koden for lydplanken/lydenheten.
Lyset skal blinke to ganger etter at det siste sieret er tastet inn.
3. Nå kan du prøve å trykke på volum opp, ned og demping for å se om de
styrer lydplanken/lydenheten.
4. Hvis de virker, er ernkontrollen kongurert. Hvis ikke, kan du prøve på
nytt fra trinn 1 med den neste koden i listen.
PÅ/AVMAKRO
Hvis du har satt opp lydplanken/lydenheten med SimpleSet eller kode, kan
du nå slå både på og av TV og lydenhet med én enkelt knapp. Hold inne av/
på-knappen i tre sekunder, og ernkontrollen vil sende av/på-signalet til både
TV-apparatet og lydplanken/lydenheten. Hvis du trykker kort på knappen, er det
bare TV-apparatet som styres.
APPSNARVEIER
One For All-ernkontrollen har tre knapper for app-snarveier som kan brukes til
å åpne apper på TV-apparatet. Hvis den originale ernkontrollen har knapper for
Amazon App, Netix eller YouTube, vil disse knappene ha samme funksjon.
Hvis du imidlertid prøver å trykke på disse knappene og de ikke virker, men
TV-apparatet har mulighet til å strømme fra en enhet, kan du bruke denne knap
-
pen som en snarvei ved å programmere en makro (en serie med knappetrykk).
Du kan også programmere knappene for å åpne andre apper på TV-apparatet.
For å programmere en makro, må du først vite rekkefølgen av knapper som
brukes å åpne tjenesten. Noen TV-apparater vil for eksempel starte Netix ved
å trykke på Home-knappen, deretter Menu høyre to ganger, og til slutt En
-
ter-knappen
Når du har fastslått rekkefølgen for appen du vil ha på TV-apparatet, følger du
disse trinnene:
1. Sett deg ned foran enheten når den er slått på (ikke i standby).
2.
Hold inne knappen for app-snarveien til lyset blinker to ganger.
3. Utfør deretter knapperekkefølgen nøyaktig som du ellers gjør. Fjernkon-
trollen styrer TV-apparatet og makroen spilles inn i sanntid, så hvis det tar
noen sekunder før enheten reagerer så er dette helt normalt.
4. Når du har fullført rekkefølgen, og tjenesten for strømmetjenesten har
startet på enheten, holder du inne app-knappen til lyset blinker to ganger
og slukkes. Makroen er nå lagret.
Tips
Påse at OFA-ernkontrollen virker mot TV-apparatet for du programmerer
Hvis makroen ikke fungerer som forventet, kan du gjenta den samme
rekkefølgen for å programmere på nytt
Når du programmerer må du vente til enheten reagerer, ernkontrollen
husker hvor lang tid det tar
TILBAKESTILLING
Hvis du vil tilbakestille ernkontrollen til standardinnstillinger,
kan du gjøre følgende:
1. Hold inne grønn og gul knapp til lyset blinker to ganger.
2. Trykk 977.
3. Lyset vil blinke re ganger og ernkontrollen er tilbakestilt.
NORSK
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 38712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 38 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
39
SVERIGE
DE FLESTA NYARE PHILIPS-TEVEAPPARATER BÖR FUNGERA DIREKT.
Testa några knappar efter att du har satt i batterierna, om de fungerar är
ärrkontrollen klar. Om de inte fungerar ska du följa nästa steg:
1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll röd + blå knapp nedtryckt tills lysdioden i
strömknappen blinkar två gånger.
3. Peka mot teven och håll strömknappen nedtryckt
tills teven stängs av.
4. Fjärrkontrollen skickar en ny strömsignal var tredje
sekund. Så snart teven stängs av
ska du släppa strömknappen.
5. Lampan blinkar två gånger. Testa nu resten av knapparna på ärrkontrol
-
len, om de fungerar på samma sätt som för den ursprungliga ärrkon-
trollen är ärrkontrollen klar för att användas. Om du upptäcker att några
knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg.
- Om du upptäcker några knappar som fortfarande inte fungerar som de ska
(eller inte alls) ska du gå till nästa steg.
STEG 1: STÄLLA IN TEVEN
1. STRÖM
Slå på/stäng av
2. APP 1
Amazon App/
appgenvägsknapp
3. APP 2
Netix/appgenväg-
sknapp
4. APP 3
YouTube/appgen-
vägsknapp
5. SPOLA BAKÅT,
SPELA UPP, SPOLA
FRAMÅT, SPELA
IN, PAUSA,
STOPPA
Uppspelnings-
kontroll
6. GUIDE
Guide
7. SETTINGS
Verktyg,
inställningar
8. EXIT
Stäng menyn
9. RÖD, GRÖN, GUL,
BLÅ
Fastext, ABCD
10. INFO
Info, i
11. OPTION
Alternativ, verktyg
12. UPP, NED,
VÄNSTER, HÖGER,
OK
Navigera i menyn
13. BACK
Gå tillbaka en
nivå i menyn
14. MENU
Meny
15. HEM
Hem, Smart Hub
16. VOL + / -
Volym upp och ned
17. CH + / -
Kanal upp och ned
18. TYST
Tyst
19. SUB
Undertexter
20. TEXT
Text-tv på/av
21. SMART
Smart TV
22. INGÅNG
Val av ingång
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0–9
Siror för inmatning
av kanal
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 39712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 39 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
40
LÄR FJÄRRKONTROLLEN EN NY FUNKTION
Du kan lära universalärrkontrollen valfri funktion från den ursprungliga
(fungerande) ärrkontrollen.
1.
Placera den ursprungliga ärrkontrollen mot universalärrkontrollen på
en plan yta.
2. Lära: Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills
lysdioden blinkar två gånger.
3. Tryck 975. Lysdioden blinkar två gånger.
4. Tryck på den knapp på universalärrkontrollen som du vill lära
något, till exempel knappen VOL +. Lysdioden blinkar snabbt.
5. Tryck på den knapp på den ursprungliga ärrkontrollen som du
vill lära ut, till exempel: knappen VOL + på din ljudenhet.
6. T blinkningar: ok. Upprepa från steg 4 om
du vill lära ärrkontrollen er knappar.
Lång blinkning: försök igen från steg 4.
7. När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på
OK-knappen och håller den nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden
blinkar två gånger.
SÅ HÄR TAR DU BORT EN INLÄRD FUNKTION
1. Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
2. Tryck 976.
3. Tryck två gånger på knappen som du vill återställa.
4. Lysdioden blinkar två gånger och knappen återgår till sin ursprungliga
funktion.
PROGRAMMERING
FUNGERAR EN DEL KNAPPAR INTE SOM DE SKA?
Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska
du gå till nästa steg.
1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills lysdioden i
strömknappen blinkar två gånger
3. Peka mot teven och håll en av knapparna som inte
fungerar korrekt nedtryckt (t.ex. Menu). 
4. Fjärrkontrollen skickar en signal var tredje sekund.
5. Släpp knappen när rätt funktion visas på skärmen (menyn i det här fallet).
6. Lysdioden blinkar två gånger – ärrkontrollen är klar att användas.
STEG 2: INTE FUNGERAR SOM DET SKA
SVERIGE
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 40712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 40 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
41
VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/LJUDMOTTAGARE
Om din teve är ansluten till en soundbar eller en ljudmottagare kan du kongur-
era universalärrkontrollen för att reglera volymen och stänga av ljudet på den
här enheten. Du kan göra detta på två sätt:
ENKEL INSTÄLLNING FÖR LJUD
Om du har en soundbar eller en ljudenhet från något av märkena som anges i
tabellen nedan kan du använda metoden med enkel inställning för att program
-
mera din ärrkontroll att styra den. Om du inte har något av märkena nedan ska
du gå vidare till nästa avsnitt.
Observera att varje märke har en sira, till exempel 4 för LG (och JVC).
För att kongurera ärrkontrollen för att styra din soundbar/ljudenhet ska du
först se till att både din teve och din soundbar/ljudenhet är påslagna och det är
något som spelas som du kan höra (den här proceduren testar ljudavstängnings
-
funktionen). Nästa:
1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED nedtryckta samtidigt tills
lysdioden under strömknappen blinkar två gånger.
2. Rikta sedan ärrkontrollen mot din soundbar/ljudenhet och sierknappen
för ditt märke nedtryckt (till exempel 4 för LG). Fjärrkontrollen skickar nu
ljudavstängningsfunktionen till din enhet var tredje sekund.
3. Så snart ljudet på din soundbar/ljudenhet stängs av släpper du sierknap
-
pen. Lysdioden under strömknappen blinkar nu två gånger, och du kan
nu använda knapparna Volym upp, Volym ned och Tyst för att styra din
soundbar/ljudenhet.
KONFIGURATION MED LJUDKOD
Om din soundbar/ljudenhet inte är från något av märkena som anges ovan kan
du även kongurera ärrkontrollen genom att ange en fyrsirig kod. Koderna
anges i ljudkodlistan i den här bruksanvisningen och står först efter varumärke
och sedan popularitet. Leta reda på märket på din soundbar/ljudenhet i
kodlistan och gör sedan följande:
VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/
LJUDMOTTAGARE
Sira
Märke
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
SVERIGE
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 41712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 41 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
42
1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED tills lysdioden under
strömknappen blinkar två gånger.
2. Ange den första fyrsiriga koden för din soundbar/ljudenhet.
Lysdioden bör blinka två gånger när du slår in den sista siran.
3. Testa nu att trycka på Volym upp, Volym ned och Tyst för att se om
de styr din soundbar eller ljudenhet.
4. Om de fungerar har din ärrkontroll kongurerats. Annars försöker du
igen från steg 1 med nästa kod i listan.
STRÖMMAKRO
Om du har kongurerat din soundbar eller ljudenhet med hjälp av enkel in-
ställning eller kodkonguration kan du nu slå på och stänga av både din tv och
din ljudenhet med ett knapptryck. Om du håller strömknappen nedtryckt i tre
sekunder skickar ärrkontrollen strömfunktionen till både teven och din ljuden
-
het/soundbar. Om du trycker kort på knappen styr den endast teven.
APPGENVÄGSKNAPPAR
Universalärrkontrollen har tre appgenvägsknappar som kan används för att
öppna appar på din teve. Om din ursprungliga ärrkontroll har en knapp för
Amazon App, Netix eller YouTube utför dessa knappar samma funktion.
Om du däremot testar knapparna och de inte fungerar – men din teve har
kapacitet för att titta på en strömningstjänst – kan du använda den här knappen
som en genväg genom att programmera ett makro (en serie knapptryckningar)
på den. Du kan även programmera knapparna för att få åtkomst till andra appar
på din teve.
För att programmera makrot måste du först veta vilka sekvensknappar du använder
för att få åtkomst till tjänsten. På vissa teveapparater startar du till
exempel Netix genom att trycka på hemknappen, sedan meny höger två gånger
och slutligen Enter.
När du har fastställt sekvensen för appen du vill ha på din teve ska du följa dessa steg:
1. Sitt framför enheten med den påslagen (inte i standbyläge)
2.
Håll appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
3. Utför nu knappsekvensen precis som normalt. Fjärrkontrollen styr din
teve och makrot registreras i realtid – så du behöver inte oroa dig om det
vanligtvis tar några sekunder för din enhet att reagera.
4. När du har slutfört sekvensen – och strömningstjänsten har startat på din
enhet – håller du appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två
gånger och sedan slocknar. Makrot är nu sparat.
Tips
Se till att universalärrkontrollen styr teven innan du påbörjar programmeringen
Om du upptäcker att makrot inte fungerar som det ska kan du upprepa sam-
ma sekvens för att utföra programmeringen på nytt
När du programmerar ska du först vänta på att teven svarar, ärrkontrollen
kommer att komma ihåg tidsinställningen
ÅTERSTÄLL
Om du vill återställa ärrkontrollen till grundinställningarna ska du göra följande:
1. Håll grön och gul knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger.
2. Tryck 977.
3. Lysdioden blinkar fyra gånger och ärrkontrollen har nu återställts.
SVERIGE
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 42712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 42 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
43
SUOMI
USEIMPIEN UUSIEN PHILIPS-TELEVISIOIDEN PITÄISI TOIMIA SUORAAN.
Kun olet asettanut paristot, kokeile muutamaa painiketta. Jos ne toimivat,
kaukosäädin on valmis. Ellei näin ole, jatka seuraaviin vaiheisiin:
1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina Punainen + Sininen -painikkeita, kunnes
virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää
kahdesti.
3. Osoita kohti televisiota ja pidä virtapainiketta
painettuna, kunnes televisio sammuu.
4. Kaukosäädin lähettää eri virtasignaalin 3 sekunnin
välein. Kun televisio sammuu,
vapauta virtapainike.
5. Valo välähtää kahdesti. Kokeile nyt kaukosäätimen muita painikkeita.
Jos ne toimivat alkuperäisen kaukosäätimen tavoin, kaukosäätimesi on
käyttövalmis. Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan,
jatka seuraavaan vaiheeseen.
- Jos kaikki painikkeet eivät vieläkään toimi odotetusti (tai ollenkaan),
jatka seuraavaan vaiheeseen.
VAIHE 1: TELEVISION ASETUSTEN TEKEMINEN
1. VIRTA
Virtapainike
2. SOVELLUS 1
Amazon App / sovel
-
luksen pikapainike
3. SOVELLUS 2
Netix / sovelluksen
pikapainike
4. SOVELLUS 3
YouTube / sovelluk
-
sen pikapainike
5. KELAA
TAAKSEPÄIN,
TOISTA, KELAA
ETEENPÄIN,
TALLENNA,
KESKEYTÄ,
PYYTÄ
Toiston hallinta
6. GUIDE
Opas
7. SETTINGS
Työkalut, asetukset
8. EXIT
Sulje valikko
9. PUNAINEN,
VIHREÄ,
KELTAINEN,
SININEN
Fastext, ABCD
10. INFO
Tiedot, i
11. OPTION
Asetus, työkalut
12. YLÖS, ALAS,
VASEMMALLE,
OIKEALLE, OK
Liiku valikossa
13. BACK
Edellinen valikkotaso
14. MENU
Valikko
15. KOTI
Koti, Smart Hub
16. VOL + / -
Äänenvoimakkuus +
ja -
17. CH + / -
Kanava + ja kanava -
18. MYKISTÄ
Mykistä
19. SUB
Tekstitys
20. TEXT
Teksti-TV päälle ja
pois
21. SMART
Smart TV
22. TULO
Tulon valinta
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0–9
Kanavan
valintanumerot
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 43712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 43 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
44
UUDEN TOIMINNON OPETTAMINEN KAUKOSÄÄTIMELLE
One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa alkuperäisen (toimivan)
kaukosäätimen toiminnon.
1.
Aseta alkuperäinen kaukosäädin tasaiselle pinnalle ja suuntaa se One For All
-kaukosäädintä kohti.
2. Opettaminen: Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkei-
ta painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Paina numerosarjaa 975. Merkkivalo välähtää kahdesti.
4. Paina sitä One For All -kaukosäätimen painiketta, jolle haluat
opettaa jonkin toiminnon, esimerkiksi VOL + -painiketta.
Merkkivalo vilkkuu nopeasti.
5. Paina sitä alkuperäisen kaukosäätimen painiketta, jonka haluat
opettaa uudelle säätimelle, esimerkiksi audiolaitteen VOL +
-painiketta.
6. Kaksi välähdystä: OK. Jos haluat opettaa säätimelle muita
painikkeita,
toista vaiheet kohdasta 4 eteenpäin.
Pitkä välähdys: yritä uudelleen alkaen vaiheesta4.
7.
Kun olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat painikkeet, pidä OK-
painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
OPITUN TOIMINNON POISTAMINEN
1. Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo
välähtää kahdesti.
2. Paina numerosarjaa 976.
3. Paina nollattavaa painiketta kahdesti.
4. Merkkivalo välähtää kahdesti ja painikkeeseen palautuu sen alkuperäinen
toiminto.
OPETTAMINEN
TOIMIVATKO KAIKKI PAINIKKEET ODOTETUSTI?
Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan
vaiheeseen.
1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita, kunnes
virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää
kahdesti.
3. Osoita kohti televisiota ja pidä painettuna jotain
painiketta, joka ei toimi oikein (esimerkiksi Menu). 
4. Kaukosäädin lähettää signaalin 3 sekunnin välein.
5.
Kun oikea toiminto näkyy kuvaruudussa (tässä tapauksessa Menu), vapauta painike.
6. Merkkivalo välähtää kahdesti – kaukosäädin on käyttövalmis.
VAIHE 2: JOS VAIHE 1 EI TOIMI ODOTETUSTI
SUOMI
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 44712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 44 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
45
SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN
HALLINTA
Jos televisioon on liitetty soundbar tai äänivastaanotin, One For All -kaukosäädin
voidaan asettaa ohjaamaan kyseisen laitteen äänenvoimakkuutta ja mykistystä.
Tämä voidaan tehdä kahdella tavalla:
AUDION SIMPLESET
Jos käytössäsi on jonkin alla olevassa taulukossa mainitun merkin soundbar tai
audiolaite, voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä
SimpleSet-menetelmää. Jos merkki on jokin muu, jatka seuraavaan osioon.
Huomaa, että tuotemerkeillä on omat numeronsa, esimerkiksi LG:llä (ja JVC:llä) 4.
Jotta voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan soundbaria/audiolaitetta, varmis
-
ta ensin, että televisio ja soundbar/audiolaite ovat päällä ja että äänisisältöä
toistetaan (tässä toimenpiteessä testataan mykistystoimintoa). Seuraavat
toimenpiteet:
1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita samanaikaisesti, kunnes virtapainikkeen
takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti.
2. Osoita kaukosäätimellä soundbaria/audiolaitetta ja pidä tuotemerkin
numeropainiketta painettuna (esimerkiksi 4 LG:lle). Kaukosäädin lähettää
mykistystoiminnon laitteeseen 3 sekunnin välein.
3. Vapauta numeropainike heti kun soundbar/audiolaite mykistää äänen.
Virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. Soundbaria/
audiolaitetta pitäisi nyt voida ohjata seuraavilla painikkeilla: Vol +, Vol - ja
Mykistys.
YTTÖÖNOTTO AUDIOKOODILLA
Jos soundbar/audiolaite on muun merkkinen, voit asettaa kaukosäätimen
ohjaamaan sitä käyttämällä nelinumeroista koodia. Koodit ovat tämän
käyttöoppaan Audiokoodiluettelo-osiossa, ja ne on lueteltu ensin tuotemerkin
ja sitten yleisyyden mukaan. Etsi tästä koodiluettelosta soundbarin/audiolaitteen
tuotemerkki ja toimi seuraavasti:
SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOI-
MAKKUUDEN HALLINTA
Numero
Tuotemerkki
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
SUOMI
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 45712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 45 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
46
1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva
merkkivalo välähtää kahdesti.
2. Anna soundbarin/audiolaitteen ensimmäinen nelinumeroinen koodi.
Merkkivalon pitäisi välähtää kahdesti, kun viimeinen numero on annettu.
3. Kokeile, voiko Vol +, Vol - ja Mykistys-painikkeilla ohjata soundbaria tai
audiolaitetta.
4. Jos painikkeet toimivat, kaukosäädin on käyttövalmis. Jos eivät, kokeile
uudelleen luettelon seuraavalla koodilla alkaen vaiheesta 1.
VIRTAMAKRO
Jos olet ottanut soundbarin tai audiolaitteen käyttöön SimpleSet-menetelmällä
tai käyttämällä koodia, voit nyt kytkeä television ja audiolaitteen päälle ja pois
päältä samanaikaisesti yhdellä painikkeella. Paina virtapainiketta 3 sekuntia, niin
kaukosäädin lähettää virrankatkaisutoiminnon sekä televisioon että
audiolaitteeseen/soundbariin. Jos vapautat painikkeen heti, kaukosäädin ohjaa
vain televisiota.
SOVELLUSTEN PIKAPAINIKKEET
One For All -kaukosäätimessä on kolme sovellusten pikapainiketta, joilla voidaan
avata sovelluksia televisiossa. Jos alkuperäisessä kaukosäätimessä on Amazon
App, Netix tai YouTube -painike, nämä painikkeet suorittavat saman toiminnon.
Jos painikkeet eivät toimi, mutta televisiolla voi katsella suoratoistopalvelua,
voit käyttää tätä painiketta pikapainikkeena ohjelmoimalla siihen makron
(näppäilysarjan). Voit myös ohjelmoida painikkeet avaamaan muita sovelluksia
televisiossa.
Makron ohjelmointiin tarvitaan palvelun näppäilysarja. Jotkin televisiot esimer
-
kiksi avaavat Netixin, kun ensin painetaan Koti-painiketta, sitten oikealle-valik-
kopainiketta kahdesti ja lopuksi OK-painiketta.
Kun olet selvittänyt haluamasi sovelluksen näppäilysarjan televisiossa, toimi
seuraavasti:
1. Mene laitteen eteen. Laitteen tulee olla päällä (ei lepotilassa).
2.
Paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Syötä nyt näppäilysarja tavalliseen tapaan. Kaukosäädin käyttää televisiota
ja makro tallennetaan reaaliaikaisesti. Ei siis huolta, jos laitteen vastaami
-
nen vie muutaman sekunnin.
4. Kun olet syöttänyt näppäilysarjan ja suoratoistopalvelu on avautunut
laitteessa, paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää
kahdesti ja sammuu. Makro on nyt tallennettu.
Vinkkejä
Varmista ennen ohjelmointia, että One For All -kaukosäätimellä voidaan
ohjata televisiota.
Jos makro ei toimi odotetusti, suorita ohjelmointi uudelleen toistamalla samat
toimenpiteet.
Kun suoritat ohjelmointia, odota, että televisio vastaa. Kaukosäädin muistaa
ajoituksen.
PALAUTUS
Jos haluat palauttaa kaukosäätimen oletusasetukset, toimi seuraavasti:
1. Paina vihreää ja keltaista painiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti.
2. Paina numerosarjaa 977.
3. Kaukosäätimen oletusasetukset on palautettu, kun merkkivalo välähtää
neljästi.
SUOMI
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 46712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 46 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ PHILIPS ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ.
Αφού τοποθετήσετε παταρίε, αρκεί να ελέγξετε ερικά από τα πλήκτρα και,
αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριό σα είναι έτοιο. Σε αντίθετη περίπτωση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήατα:
1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σα είναι αναένη (όχι σε αναονή).
2. Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα Κόκκινο + Μπλε,
έχρι να αναβοσβήσει δύο φορέ η φωτεινή ένδειξη
LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσία.
3. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προ την τηλεόραση και
κρατήστε πατηένο το πλήκτρο τροφοδοσία, έχρι
να σβήσει η τηλεόραση
4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει διαφορετικό σήα
πλήκτρου τροφοδοσία κάθε 3 δευτερόλεπτα. Μόλι
απενεργοποιηθεί η τηλεόραση, αφήστε το πλήκτρο
τροφοδοσία.
5. Η λυχνία θα αναβοσβήσει δύο φορέ. Και τώρα δοκιάστε τα υπόλοιπα
πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο, αν λειτουργούν όπω το αρχικό τηλεχειρι
-
στήριο. Το τηλεχειριστήριό σα είναι έτοιο για χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι
ορισένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπω αναένεται (ή ότι δεν λειτουρ
-
γούν καθόλου), συνεχίστε ε το επόενο βήα.
- Αν διαπιστώσετε ότι ορισένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπω αναένεται
(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε ε το επόενο βήα.
ΒΗΜΑ 1: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΣΑΣ
1. PWR
Εναλλαγή τροφοδο-
σία
2. APP 1
Amazon App /
Πλήκτρο συντόευ-
ση εφαρογή
3. APP 2
Netix / Πλήκτρο
συντόευση εφαρ
-
ογή
4. APP 3
Amazon Prime
Video / Πλήκτρο
συντόευση
εφαρογή
5. REW, PLAY, FF, REC,
PAUSE, STOP
Έλεγχο
αναπαραγωγή
6. GUIDE
Οδηγό
7. SETTINGS
Εργαλεία, Ρυθίσει
8. EXIT
Έξοδο ενού
9. ΚΟΚΚΙΝΟ,
ΠΡΑΣΙΝΟ, ΚΙΤΡΙΝΟ,
ΜΠΛΕ
Fastext, ABCD
10. INFO
Πληροφορίε, i
11. OPTION
Επιλογέ, Εργαλεία
12. ΕΠΑΝ, ΚΑΤ,
ΑΡΙΣΤΕΡΑ, ΕΞΙΑ,
OK
Πλοήγηση στο ενού
13. BACK
Ένα επίπεδο πίσω
στο ενού
14. MENU
Μενού
15. HOME
Αρχική σελίδα,
έξυπνο διανοέα
16. VOL + / -
Αύξηση και είωση
ένταση ήχου
17. CH + / -
Κανάλι επάνω και
κάτω
18. MUTE
Σίγαση
19. SUB
Υπότιτλοι
20. TEXT
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
teletext
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Επιλογή εισόδου
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Ψηφία για
καταχώρηση
καναλιού
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 47712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 47 23-09-2020 19:0523-09-2020 19:05
48
ΜΑΘΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΑΣ
Το τηλεχειριστήριό σα One For All πορεί να άθει ια λειτουργία από το
αρχικό σα τηλεχειριστήριο (που λειτουργεί).
1.
Τοποθετήστε το αρχικό τηλεχειριστήριο ώστε να κοιτά το τηλεχειριστήριο
One For All, επάνω σε ια επίπεδη επιφάνεια.
2. Για την εκάθηση: Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα
ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, έχρι να αναβοσβήσουν δύο
φορέ οι φωτεινέ ενδείξει LED.
3. Πατήστε 975. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ.
4. Πατήστε στο τηλεχειριστήριο One For All το πλήκτρο στο οποίο
θέλετε να γίνει η εκάθηση, για παράδειγα το πλήκτρο VOL +
Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει γρήγορα.
5. Πατήστε στο αρχικό τηλεχειριστήριο το πλήκτρο του οποίου
θέλετε να γίνει η εκάθηση, για παράδειγα το πλήκτρο VOL +
τη συσκευή σα ήχου
6. ύο αναβοσβησίατα: OK. Επαναλάβετε από το βήα 4 για
εκάθηση τυχόν επιπλέον πλήκτρων.
Παρατεταένο αναβοσβήσιο: Προσπαθήστε ξανά, από το βήα 4.
7. Αφού ολοκληρώσετε την εκάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε,
πατήστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο OK για 3 δευτερό
-
λεπτα. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ.
ΠΣ ΝΑ ΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΕΚΜΑΘΗΣΗ
1. Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, έχρι να αναβοσβή-
σει δύο φορέ η λυχνία LED.
2. Πατήστε 976.
3. Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επαναφορά δύο φορέ.
4. Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ και το πλήκτρο θα
επανέλθει στην αρχική του λειτουργία.
ΕΚΜΑΘΗΣΗ
ΜΗΠΣ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΟΠΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ;
Αν διαπιστώσετε ότι ορισένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπω αναένεται
(ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε ε το επόενο βήα.
1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σα είναι αναένη (όχι σε αναονή).
2. Κρατήστε πατηένα τα πλήκτρα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ,
έχρι να αναβοσβήσει δύο φορέ η φωτεινή ένδειξη
LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσία
3.
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προ την τηλεόραση και
κρατήστε πατηένο ένα από τα πλήκτρα που δεν λει
-
τουργούν σωστά (για παράδειγα, το πλήκτρο Menu).
4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει ένα σήα κάθε 3 δευτερόλεπτα.
5. Όταν στην οθόνη εφανιστεί η σωστή λειτουργία (σε αυτή την περίπτωση
το ενού), αφήστε το πλήκτρο.
6. Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορέ - το τηλεχειριστήριο είναι έτοιο
για χρήση.
ΒΗΜΑ 2: ΑΝ ΤΟ ΒΗΜΑ 1 ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2 - 5 CM
CH
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 48712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 48 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
49
ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΕΚΤΗ ΗΧΟΥ
Αν έχετε συνδέσει την τηλεόρασή σα σε ηχόπαρα ή δέκτη ήχου, πορείτε να
ρυθίσετε το τηλεχειριστήριο One For All για τον έλεγχο τη ένταση ήχου και
τη σίγαση αυτή τη συσκευή. Υπάρχουν δύο τρόποι για να το κάνετε αυτό:
SIMPLESET ΗΧΟΥ
Εάν έχετε ια ηχόπαρα ή ια συσκευή ήχου από ια από τι άρκε που ανα
-
φέρονται στον παρακάτω πίνακα, πορείτε να χρησιοποιήσετε τη έθοδο
SimpleSet για να προγραατίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει. Αν δεν
έχετε ια από τι παρακάτω άρκε, συνεχίστε στην επόενη ενότητα.
Σημειώστε ότι κάθε μία από τις μάρκες έχει ένα ψηφίο συσχετισμένο με αυτήν, για
παράδειγμα 4 για LG (και JVC).
Για να ρυθίσετε το τηλεχειριστήριο ώστε να ελέγχει την ηχόπαρα / τη συσκευή
ήχου, βεβαιωθείτε πρώτα ότι η τηλεόραση και η ηχόπαρα / η συσκευή ήχου
είναι ενεργοποιηένε και ότι υπάρχει κάτι που αναπαράγεται και πορείτε να
ακούσετε (ε αυτή τη διαδικασία θα δοκιαστεί η λειτουργία σίγαση). Επόενο:
1. Κρατήστε πατηένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME
DOWN, έχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο POWER να αναβοσβήσει
δύο φορέ.
2. Τώρα στρέψτε το τηλεχειριστήριο προ την ηχόπαρα / τη συσκευή ήχου
και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο που αντιστοιχεί στο ψηφίο για τη
άρκα σα (για παράδειγα 4 για LG). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει τη
λειτουργία σίγαση στη συσκευή σα κάθε 3 δευτερόλεπτα.
3. Μόλι η ηχόπαρα / η συσκευή ήχου σα κάνει σίγαση του ήχου τη,
αφήστε το πλήκτρο του ψηφίου. Η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power
θα αναβοσβήσει δύο φορέ και τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute θα
πρέπει τώρα να ελέγχουν την ηχόπαρα / τη συσκευή ήχου.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΧΟΥ
Αν η ηχόπαρα / η συσκευή ήχου σα δεν είναι ία από τι άρκε που αναφέ-
ρονται παραπάνω, πορείτε επίση να ρυθίσετε το τηλεχειριστήριο για να την
ελέγχει, εισάγοντα έναν 4ψήφιο κωδικό. Οι κωδικοί παρατίθενται στην ενότητα
Λίστα κωδικών ήχου αυτού του εγχειριδίου και παρατίθενται ανά άρκα και, στη
συνέχεια, δηοτικότητα. Εντοπίστε τη άρκα τη ηχόπαρα / τη συσκευή
ήχου σα σε αυτή τη λίστα κωδικών και, στη συνέχεια, η διαδικασία είναι η εξή:
ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ
Ψηφίο
Μάρκα
Bose
Denon
Samsung / Harman/Kardon / JBL
LG / JVC
Marantz / Philips
Onkyo
Panasonic / Technics
Pioneer
Sony
Yamaha
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 49712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 49 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
50
1. Κρατήστε πατηένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME
DOWN, έχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power να αναβοσβήσει
δύο φορέ.
2. Καταχωρήστε τον πρώτο 4ψήφιο κωδικό για την ηχόπαρα / τη συσκευή
ήχου σα.
Το LED θα πρέπει να αναβοσβήσει δύο φορέ στο τελευταίο ψηφίο.
3. Τώρα δοκιάστε τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute για να διαπιστώ
-
σετε αν ελέγχουν την ηχόπαρα ή τη συσκευή ήχου σα.
4. Αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριο έχει ρυθιστεί. Αν όχι, δοκιάστε ξανά
από το βήα 1, χρησιοποιώντα τον επόενο κωδικό τη λίστα.
ΣΥΝΥΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑΣ
Αν έχετε ρυθίσει την ηχόπαρα ή τη συσκευή ήχου χρησιοποιώντα το
SimpleSet ή τη ρύθιση έσω κωδικού, πορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε και
να απενεργοποιείτε την τηλεόραση και τη συσκευή ήχου χρησιοποιώντα ένα
όνο πλήκτρο. Απλά κρατήστε πατηένο το πλήκτρο τροφοδοσία για 3
δευτερόλεπτα και το τηλεχειριστήριο θα στείλει την εντολή του πλήκτρου
τροφοδοσία τόσο στην τηλεόραση όσο και στη συσκευή ήχου / την ηχόπαρα.
Αν πατήσετε και αφήσετε το πλήκτρο, θα ελέγχει όνο την τηλεόραση.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΝ
Το τηλεχειριστήριο One For All διαθέτει τρία πλήκτρα συντόευση εφαρογών που
πορούν να χρησιοποιηθούν για το άνοιγα εφαρογών στην τηλεόρασή σα. Αν
το αρχικό τηλεχειριστήριό σα διαθέτει πλήκτρο Amazon App, Netix ή YouTube,
αυτά τα πλήκτρα θα εκτελούν την ίδια λειτουργία.
στόσο, αν δοκιάσετε αυτά τα πλήκτρα και δεν λειτουργούν, αλλά η τηλεόρασή σα
εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε υπηρεσίε συνεχού ροή,
πορείτε να χρησιοποιήσετε αυτό το πλήκτρο ω συντόευση, προγραατίζοντα
ια ακροεντολή (ια σειρά από πατήατα κουπιών) σε αυτό. Μπορείτε επίση να
προγραατίσετε τα πλήκτρα ώστε να αποκτούν πρόσβαση σε άλλε εφαρογέ
στην τηλεόρασή σα.
Για να προγραατίσετε τη ακροεντολή, πρέπει πρώτα να γνωρίζετε την αλληλου-
χία πλήκτρων που χρησιοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στην υπηρεσία. Για
παράδειγα, ορισένε τηλεοράσει ξεκινούν το Netix πατώντα το πλήκτρο Home,
στη συνέχεια το πλήκτρο ενού δεξιά δύο φορέ και, τέλο, το πλήκτρο Enter.
Αφού βρείτε την αλληλουχία για την εφαρογή που θέλετε στην τηλεόρασή σα,
ακολουθήστε τα εξή βήατα:
1.
Καθίστε προστά από τη συσκευή σα, ε τη συσκευή ενεργοποιηένη (όχι σε αναονή)
2. Κρατήστε πατηένο το πλήκτρο συντόευση εφαρογή έχρι να αναβοσβή-
σει δύο φορέ.
3. Εκτελέστε την αλληλουχία πλήκτρων, ακριβώ όπω θα κάνατε και κανονικά. Το
τηλεχειριστήριο θα χειριστεί την τηλεόρασή σα και η ακροεντολή θα κατα-
γραφεί σε πραγατικό χρόνο - ην ανησυχήσετε λοιπόν αν συνήθω η συσκευή
σα χρειάζεται ερικά δευτερόλεπτα για να αντιδράσει.
4.
Αφού ολοκληρώσετε την αλληλουχία - και αρχίσει η υπηρεσία συνεχού ροή
- κρατήστε πατηένο το πλήκτρο συντόευση εφαρογή, έχρι το LED να
αναβοσβήσει δύο φορέ και να σβήσει. Η ακροεντολή έχει πλέον αποθηκευτεί.
Συμβουλές
Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο OFA λειτουργεί την τηλεόραση πριν κάνετε προγραμματισμό
Αν διαπιστώσετε ότι η μακροεντολή δεν λειτουργεί κατά τα αναμενόμενα, μπορείτε απλά
να επαναλάβετε την ίδια αλληλουχία, για να την επαναπρογραμματίσετε
Κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού, περιμένετε πρώτα η τηλεόρασή σας να ανταπο-
κριθεί, το τηλεχειριστήριο θα θυμάται τις χρονικές αναμονές
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ
Εάν θέλετε να επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στι προεπιλεγένε ρυθίσει
του, κάντε τα εξή:
1. Κρατήστε πατηένο το πράσινο και το κίτρινο πλήκτρο έχρι η λυχνία LED
να αναβοσβήσει δύο φορέ
2. Πατήστε 977
3. Το LED θα αναβοσβήσει 4 φορέ και το τηλεχειριστήριο θα επανέλθει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 50712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 50 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
51
РУССКИЙ
С БОЛЬШИНСТВОМ НОВЫХ ТЕЛЕВИЗОРОВ PHILIPS УСТРОЙСТВО ДОЛЖ-
НО ЗАРАБОТАТЬ СРАЗУ.
Вставьте батарейки и просто проверьте некоторые клавиши. Если они
работают, пульт готов к использованию. Если нет, выполните описанные
ниже действия.
1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожи
-
дания).
2. Нажмите и удерживайте красную и синюю кнопки,
пока индикатор рядом с кнопкой питания не
мигнет дважды.
3. Наведите пульт на телевизор и удерживайте
кнопку питания, пока телевизор не выключится.
4. Пульт посылает различные сигналы отключения
питания каждые три секунды. Как только телеви
-
зор выключится,
отпустите кнопку питания.
5. Индикатор мигнет дважды. Проверьте остальные клавиши. Если все
они работают, как на старом пульте, то прибор готов к использованию.
Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают
вообще), перейдите к следующему этапу.
- Если некоторые клавиши по-прежнему работают неправильно (или не
работают вообще), перейдите к следующему этапу.
ШАГ 1.: НАСТРОЙКА ТЕЛЕВИЗОРА
1. PWR
Выключатель
питания
2. APP 1
Amazon App /
Кнопка включения
приложения
3. APP 2
Netix / Кнопка
включения прило
-
жения
4. APP 3
YouTube / Кнопка
включения прило
-
жения
5. ПЕРЕМОТКА
НАЗАД, ВОСПР.,
ПЕРЕМОТКА
ВПЕРЕД, ЗАПИСЬ,
ПАУЗА, СТОП
Управление
воспроизведением
6. GUIDE
Руководство
7. SETTINGS
Инструменты,
Настройки
8. EXIT
Выход из меню
9. КРАСНАЯ,
ЗЕЛЕНАЯ, ЖЕЛТАЯ,
СИНЯЯ
Fastext, ABCD
10. INFO
Инфо, i
11. OPTION
Опция,
Инструменты
12. СТРЕЛКИ ВВЕРХ,
ВНИЗ, ВЛЕВО,
ВПРАВО, OK
Навигация по меню
13. BACK
Возврат на один
уровень в меню
14. MENU
Меню
15. HOME
Домашний экран,
Smart Hub
16. VOL + / -
Увеличение и
уменьшение
громкости
17. CH + / -
Канал вверх и вниз
18. MUTE
Отключение звука
19. SUB
Субтитры
20. TEXT
Включение и
отключение
телетекста
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Выбор входа
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Цифры для ввода
канала
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 51712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 51 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
52
НАСТРОЙКА НОВЫХ ФУНКЦИЙ НА ПУЛЬТЕ
One For All может выполнять функции других пультов ДУ.
1.
Положите старый пульт на ровную поверхность лицевой стороной к One For All.
2.
Настройка функций. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ
и ЖЕЛТУЮ клавиши, пока индикатор не мигнет дважды.
3. Нажмите 975. Индикатор мигнет дважды.
4. Нажмите клавишу на пульте One For All, для которой нужно
настроить новые функции, например, VOL +ромк. +).
Индикатор кратковременно мигнет.
5. Нажмите клавишу на старом пульте, функцию которой нужно
настроить на новом, например VOL+ромк. +) на пульте
аудиоустройства.
6. Двойное мигание: процедура выполнена. Повторите, начи
-
ная с шага 4, для
следующей настраиваемой кнопки.
Долгое мигание: повторите описанные действия, начиная с шага 4.
7. Настроив все нужные функции, нажмите кнопку ОК и удер-
живайте ее в течение 3 секунд. Индикатор мигнет дважды.
УДАЛЕНИЕ НАСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ
1. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ и ЖЕЛТУЮ кнопки, пока индикатор
не мигнет дважды.
2. Нажмите 976.
3. Дважды нажмите клавишу, функцию которой нужно сбросить.
4.
Индикатор мигнет дважды, и клавише будет назначена исходная функция.
НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ
НЕКОТОРЫЕ КЛАВИШИ РАБОТАЮТ НЕПРАВИЛЬНО?
Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще),
перейдите к следующему этапу.
1.
Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания).
2. Нажмите и удерживайте КРАСНУЮ и СИНЮЮ кла-
виши, пока индикатор рядом с кнопкой питания
не мигнет дважды.
3. Наведите пульт на телевизор и удерживайте одну
из неправильно работающих клавиш, например
MENU (Меню). 
4. Пульт посылает сигнал каждые три секунды.
5. После того как нужная функция (в данном случае MENU (Меню)
отобразится на экране, отпустите клавишу.
6. Когда индикатор мигнет дважды, пульт будет готов к работе.
ШАГ 2.: ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО
НЕВЕРНО НАСТРОИЛОСЬ НА ЭТАПЕ 1?
РУССКИЙ
2 - 5 CM
CH
Информацию о дополнительных функциях, таких как
доступ к приложению, управление звуковой панелью,
часто задаваемые вопросы, видео и многое другое,
вы можете прочитать в интернете.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 52712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 52 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
53
TÜRKÇE
DAHA YENİ PHILIPS TELEVİZYONLARIN ÇOĞU DOĞRUDAN
ÇALIŞMALIDIR.
Pilleri taktıktan sonra tuşlardan bazılarını deneyin, çalışıyorlarsa uzaktan
kumandanız hazırdır. Aksi durumda sonraki adımlarla devam edin:
1 Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).
2 Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar
Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun.
3 TV’ye doğru tutun ve TV kapanana kadar Güç
tuşunu basılı tutun.
4 Uzaktan kumanda 3 saniyede bir Güç sinyali
gönderecektir. TV kapanır kapanmaz,
Güç tuşunu bırakın.
5 Işık iki kez yanıp söner. Şimdi uzaktan kumanda üzerindeki kalan tuşları
test edin, orijinal kumandanızdakiler gibi çalışırlarsa uzaktan kumandanız
kullanıma hazırdır. Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç
çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin.
- Bazı tuşların hala beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını)
fark ederseniz sonraki adım ile devam edin.
ADIM 1 : TELEVİZYONUNUZU AYARLAMA
1. GÜÇ
Açma/Kapatma
2. UYGULAMA 1
Amazon App /
Uygulama Kısayol
Tuşu
3. UYGULAMA 2
Netix / Uygulama
Kısayol Tuşu
4. UYGULAMA 3
YouTube / Uygulama
Kısayol Tuşu
5. ZURÜCKSPULEN,
WIEDERGABE,
VORSPULEN,
AUFNAHME,
PAUSE, STOPP
Wiedergabe-
steuerung
6. REHBER
Rehber
7. SETTINGS
Araçlar, Ayarlar
8. ÇIKIŞ
Menüden Çıkış
9. KIRMIZI, YEŞİL,
SARI, MA
Fastext, ABCD
10. BİLGİ
Bilgi
11. OPTION
Seçenek, Araçlar
12. YUKARI, AŞAĞI,
SOL, SAĞ, OK
Menüde Gezinme
13. BACK
Menüde bir düzey
geriye gider
14. MENÜ
Menü
15. ANA SAYFA
Ana sayfa, Akıllı
Merkez
16. SES + / -
Sesi Artırma ve
Azaltma
17. KANAL + / -
Kanal Yukarı ve Aşağı
18. SESSİZ
Sesi kapatma
19. SUB
Alt Yazı
20. TEXT
Teletekst açma ve
kapatma
21. SMART
Smart TV
22. GİRİŞ
Giriş Seçimi
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Kanal Girişi Sayılar
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 53712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 53 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
54
KUMANDANIZA YENİ BİR FONKSİYON ÖĞRETME
One For All uzaktan kumandanız orijinal (çalışan) kumandanızın tüm
fonksiyonlarını öğrenebilir.
1.
Orijinal uzaktan kumandayı düz bir zemin üzerinde One For All uzaktan
kumandanın karşısına koyun.
2. Öğrenmek için: LED iki kez yanıp sönene kadar
YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun
3. 975 tuşlayın. LED iki kez yanıp söner.
4. One For All uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz
tuşa basın, Örneğin: VOL + tuşu LED hızlı yanıp söner.
5. Orijinal uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa
basın, Örneğin: SES Cihazınızın VOL + tuşu
6. İki kez yanıp sönme: tamam. Fonksiyon öğretmek istediğiniz
diğer tuşlar için 4. adımdan sonrasını tekrarlayın.
Uzun yanıp sönme: 4. adımdan itibaren tekrar deneyin.
7. İhtiyacınız olan tüm tuşları öğrendiğinizde, OK tuşunu 3 saniye
basılı tutun. LED iki kez yanıp söner.
ÖĞRENİLMİŞ BİR FONKSİYON NASIL SİLİNİR
1. LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun
2. 976 tuşlayın.
3. Sıfırlanacak tuşa iki kez basın.
4. LED iki kez yanıp söner ve tuş orijinal fonksiyonuna geri döner.
ÖĞRENME
BAZI TUŞLAR BEKLENEN ŞEKİLDE ÇALIŞMIYOR MU?
Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark
ederseniz sonraki adım ile devam edin.
1. Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).
2. Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar
Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun
3. TV’ye yöneltin ve doğru şekilde çalışmayan tuşlardan
birine basın (örneğin Menü). 
4. Uzaktan kumanda 3 saniyede bir sinyal gönderecektir.
5. Ekranda doğru fonksiyon göründüğünde (bu durumda Menü) tuşu bırakın.
6. LED iki kez yanıp sönecektir - kumandanız kullanıma hazırdır.
ADIM 2 : ADIM 1 BEKLENDIĞI GIBI ÇALIŞMAZSA
TÜRKÇE
2 - 5 CM
CH
Uygulama kısayolu özelliği , ses çubuğu kontrolü, Sıkça
Sorulan Sorular (SSS), videolar ve daha birçok özelliği
çevrimiçi keşfedin!
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 54712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 54 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
55
POLSKI
WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH TELEWIZORÓW PHILIPS NIE POWINNA
WYMAGAĆ DALSZEGO PRZYGOTOWANIA.
Po włożeniu baterii naciśnij niektóre przyciski. Jeśli działają prawidłowo, możesz
zacząć używać pilota. Jeśli nie, wykonaj następne czynności:
1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania).
2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski czerwony i niebieski
tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasila
-
nia zamigała dwa razy.
3. Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj przycisk
zasilania. Poczekaj na wyłączenie się telewizora.
4. Pilot będzie przesyłać kolejne sygnały wyłączenia
zasilania co 3 sekundy. Jak tylko telewizor się
wyłączy, puść przycisk zasilania.
5. Dioda mignie dwa razy. Sprawdź pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają
tak, jak w oryginalnym pilocie, możesz go zacząć używać. Jeśli niektóre
przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego
kroku.
- Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do
następnego kroku.
KROK 1: KONFIGURACJA TELEWIZORA
1. PWR
Włącznik/wyłącznik
2. APP 1
Przycisk skrótu apli-
kacji Amazon App
3. APP 2
Przycisk skrótu
aplikacji Netix
4. APP 3
Przycisk skrótu
aplikacji YouTube
5. REW, PLAY, FF, REC,
PAUSE, STOP
Sterowanie
odtwarzaniem
6. GUIDE
Przewodnik
7. SETTINGS
Narzędzia,
ustawienia
8. EXIT
Wyjście zmenu
9. CZERWONY,
ZIELONY, ŻÓŁTY,
NIEBIESKI
Fastext, ABCD
10. INFO
Info, i
11. OPTION
Opcja, narzędzia
12. UP, DOWN, LEFT,
RIGHT, OK
Nawigacja po Menu
13. BACK
Powrót do
poprzedniego
poziomu w menu
14. MENU
MENÜ
15. HOME
Strona główna,
Smart Hub
16. VOL + / -
Zwiększanie i
zmniejszanie
głośności
17. CH + / -
Następny
ipoprzedni kanał
18. MUTE
Wycisz
19. SUB
Napisy
20. TEXT
Włączanie i
wyłączanie
teletekstu
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Wybór wejścia
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Cyfry do
wprowadzania
kanałów
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 55712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 55 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
56
WPROWADZANIE DO PILOTA OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI
Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginal
-
ny (działający) pilot.
1.
Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był skierowany na płaskiej powierzchni na
pilota One For All.
2. Aby wprowadzić funkcję: Naciśnij i przytrzymaj
przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
3. Naciśnij 975. Dioda LED mignie dwa razy.
4. Naciśnij na pilocie One For All przycisk, do którego chcesz
wprowadzić funkcję, na przykład VOL +. Dioda LED zacznie
krótko migać.
5. Naciśnij na oryginalnym pilocie klawisz funkcji, którą chcesz
wprowadzić, na przykład VOL + na pilocie do urządzenia audio.
6. Dwa mignięcia: OK. Powtórz od kroku 4, aby
zaprogramować kolejne przyciski.
Długie mignięcie: powtórz od kroku 4.
7. Po wprowadzeniu wszystkich funkcji, naciśnij klawisz OK i
przytrzymaj go przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy.
JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ
1. Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
2. Naciśnij 976.
3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować.
4.
Dioda LED zamruga dwa razy, zostanie przywrócona oryginalna funkcja
danego klawisza.
NAUKA
CZY NIEKTÓRE PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ PRAWIDŁOWO?
Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku.
1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania).
2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski CZERWONY i NIE
-
BIESKI tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem
zasilania zamigała dwa razy.
3. Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj jeden z
przycisków, który nie działa poprawnie (np. Menu). 
4. Pilot będzie przesyłać sygnał raz na 3 sekundy.
5. Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia funkcja (w tym przypadku: Menu),
puść przycisk.
6. Dioda LED mignie dwa razy – pilot jest gotowy do użycia.
KROK 2: JEŚLI REALIZACJA KROKU 1 NIE
POWIODŁA SIĘ
POLSKI
2 - 5 CM
CH
Odkryj więcej funkcji online, takich jak funkcja skrótu do
aplikacji, sterowanie SoundBarem, często zadawane pytania,
lmy i wiele innych.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 56712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 56 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
57
ČESKY
VĚTŠINA NOVĚJŠÍCH TELEVIZORŮ PHILIPS BY MĚLA ROVNOU|
SPOLUPRACOVAT.
Po vložení baterií vyzkoušejte funkčnost některých tlačítek. Pokud fungují,
dálkový ovladač je připravený. Pokud nefungují, postupujte následovně:
1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být vpohotovostním režimu).
2. Podržte červené a modrétlačítko, dokud kontrolka
LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká.
3. Namiřte ovladač na televizor apodržte tlačítko
Power, dokud se televizor nevypne.
4. Dálkový ovladač pošle různé signály napájení každé
3 sekundy. Jakmile se televizor vypne,
pusťte tlačítko Power.
5. Kontrolka dvakrát zabliká. Nyní vyzkoušejte, zda zbývající tlačítka
dálkového ovladače fungují jako upůvodního ovladače. Pokud ano,
dálkový ovladač je připraven kpoužití. Pokud zjistíte, že některá tlačítka
nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující
krok.
- Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují
vůbec), pokračujte na následující krok.
KROK1: NASTAVENÍ TELEVIZORU
1. PWR
Tlačítko zapínání
2. APP 1
Amazon App /
tlačítko aplikace
3. APP 2
Netix / tlačítko
aplikace
4. APP 3
YouTube / tlačítko
aplikace
5. REW, PLAY, FF, REC,
PAUSE, STOP
Tlačítka přehrávání
6. GUIDE
TV program
7. SETTINGS
Nástroje, nastavení
8. EXIT
Ukončení menu
9. ČERVENÁ, ZELENÁ,
ŽLUTÁ, MODRÁ
Fastext, ABCD
10. INFO
Info
11. OPTION
Možnosti, nástroje
12. NAHORU, DOLŮ,
VLEVO, VPRAVO,
OK
Navigace vmenu
13. BACK
Vrátit se o úroveň
zpět v menu
14. MENU
Menu
15. HOME
Domů, Smart Hub
16. VOL + / -
Zvýšení/snížení
hlasitosti
17. CH + / -
Další/předchozí
kanál
18. MUTE
Ztlumení zvuku
19. SUB
Titulky
20. TEXT
Zapnutí/vypnutí
teletextu
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Výběr vstupu
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Číslice na zadání
kanálu
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 57712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 57 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
58
NAPROGRAMUJTE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI NOVOU FUNKCI
Na dálkovém ovladači One For All je možné naprogramovat libovolnou funkci
původního (funkčního) dálkového ovladače.
1.
Umístěte původní dálkový ovladač na plochý povrch čelem k ovladači One For All.
2. Postup programování: Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ
tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
3. Stiskněte tlačítka 9, 7 a5. Kontrolka LED dvakrát zabliká.
4. Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači One For All, které
chcete naprogramovat na novou funkci. Příklad: tlačítko VOL +.
Kontrolka LED rychle zabliká.
5. Stiskněte tlačítko na původním dálkovém ovladači, které chcete
na nový dálkový ovladač naprogramovat. Příklad: tlačítko VOL +
pro zvukové zařízení.
6. Dvě bliknutí: Vše je vpořádku. Opakujte postup od kroku 4 u
všech dalších tlačítek, která chcete na zařízení naprogramovat.
Dlouhé bliknutí: Zkuste to znovu od kroku 4.
7. Jakmile na ovladač naprogramujete všechny potřebné funkce
tlačítek, stiskněte a podržte tlačítko OK po dobu 3 sekund.
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
JAK ODSTRANIT NAPROGRAMOVANOU FUNKCI
1. Podržte ZELENÉ aŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a6.
3. Dvojitým stisknutím obnovte původní nastavení tlačítka.
4. Kontrolka LED dvakrát zabliká aobnoví se původní funkce tlačítka.
PROGRAMOVÁNÍ
NĚKTERÁ TLAČÍTKA NEFUNGUJÍ DLE OČEKÁVÁNÍ?
Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují
vůbec), pokračujte na následující krok.
1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být vpohotovostním režimu).
2. Podržte červené amodré tlačítko, dokud kontrolka
LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká.
3. Namiřte ovladač na televizor apodržte jedno z
tlačítek, které nefunguje správně (například Menu). 
4. Dálkový ovladač pošle signál každé 3 sekundy.
5. Jakmile se na obrazovce zobrazí správná funkce (vtomto případě Menu),
pusťte tlačítko.
6. Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš dálkový ovladač je připraven k použití.
KROK2: POKUD KROK 1 NEVEDL KOČEKÁVANÝM
VÝSLEDKŮM
ČESKY
2 - 5 CM
CH
Objevujte více funkcí online, jako například rychlý přístup,
ovládání Sound Baru, často kladené dotazy (FAQs),
videa a mnoho dalšího.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 58712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 58 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
59
MAGYAR
AZ ÚJABB PHILIPS TÉVÉK TÖBBSÉGÉNEK AZONNAL MŰKÖDNIE KELL.
Az elemek behelyezése után próbáljon ki néhány gombot, és ha működnek,
a távirányító használatra kész. Ha nem, tegye a következőket:
1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti
állapotban van).
2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat addig,
amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem
villan.
3. Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva a POWER
gombot addig, amíg a tévé ki nem kapcsol.
4. A távirányító 3 másodpercenként eltérő be- és
kikapcsolási jelet küld. Amint a tévé kikapcsol,
engedje el a POWER gombot.
5. A fény kétszer felvillan. Ezután ellenőrizze a távirányító többi gombját, és
ha az eredetivel azonos módon működnek, a távirányító használatra kész.
Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik,
folytassa a következő lépéssel.
- Ha néhány gomb továbbra sem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik,
folytassa a következő lépéssel.
1. LÉPÉS: A TELEVÍZIÓ BEÁLLÍTÁSA
1. POWER
Tápellátás be-/
kikapcsolása
2. APP 1
Amazon App/alkal-
mazás gyorsgomb
3. APP 2
Netix/alkalmazás
gyorsgomb
4. APP 3
YouTube/alkalmazás
gyorsgomb
5. VISSZATEKERÉS,
LEJÁTSZÁS,
GYORS
ELŐRETEKERÉS,
FELVÉTEL, SZÜNET,
LEÁLLÍTÁS
Lejátszás
kezelőszervei
6. GUIDE
Műsorújság
7. SETTINGS
Eszközök,
beállítások
8. EXIT
Kilépés a menüből
9. VÖRÖS, ZÖLD,
SÁRGA, KÉK
Gyors szövegbevitel,
ABCD
10. INFO
Információk, i
11. OPTION
Beállítás, eszközök
12. FEL, LE, BALRA,
JOBBRA, OK
Navigálás a
menüben
13. BACK
Visszalépés egy
szinttel a menüben
14. MENU
Menü
15. HOME
Kezdőlap,
Smart Hub
16. VOL + / -
Hangerő fel és le
17. CH + / –
Csatorna fel és le
18. MUTE
Némítás
19. SUB
Felirat
20. TEXT
Teletext be- és
kikapcsolása
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Bemenetválasztás
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0–9
Számjegyek a
csatornabevitelhez
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 59712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 59 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
60
ÚJ FUNKCIÓ BETANÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓNAK
A One For All távirányítónak be lehet tanítani az eredeti (működő) távirányító
bármely funkcióját.
1.
Helyezze el az eredeti távirányítót egy sima felületre úgy, hogy az a One For
All távirányító felé nézzen.
2. A betanításhoz: Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA
gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.
3. Nyomja meg a 975 számsort. A LED kétszer felvillan.
4. Nyomja meg a One For All távirányítón a betanítani kívánt
gombot, például a VOL + gombot. A LED gyorsan kezd villogni.
5. Nyomja meg az eredeti távirányítón a betanítani kívánt gombot,
például az audioeszköz VOL + gombját.
6. Két felvillanás: rendben. További gombok betanításához
ismételje meg az eljárást a 4. lépéstől.
Hosszú villanás: próbálja újra a 4. lépéstől.
7. Ha az összes szükséges gomb betanítását elvégezte, nyomja
meg és tartsa lenyomva az OK gombot 3 másodpercig. A LED
kétszer felvillan.
BETANÍTOTT FUNKCIÓ TÖRLÉSE
1.
Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan.
2. Nyomja meg a 976 számsort.
3. Nyomja meg a visszaállítandó gombot kétszer.
4. A LED kétszer felvillan, és a gomb visszavált az eredeti funkciójára.
BETANÍTÁS
NÉHÁNY GOMB NEM A VÁRT MÓDON MŰKÖDIK?
Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa
a következő lépéssel.
1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti
állapotban van).
2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat, amíg a
POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan.
3.
Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva valamelyik
nem megfelelően működő (például a MENU) gombot. 
4. A távirányító 3 másodpercenként jelet küld.
5. Amikor a megfelelő funkció látható a képernyőn (esetünkben a menü),
engedje el a gombot.
6. A LED kétszer felvillan – a távirányító használatra kész.
2. LÉPÉS: HA AZ 1. LÉPÉS NEM A VÁRT EREDMÉNYT HOZZA
MAGYAR
2 - 5 CM
CH
Fedezzen fel további funkciókat az interneten, például az
Alkalmazásparancsikon funkciót, a Hangsáv vezérlőt,
a Gyakori kérdéseket, Videókat és még sok mást.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 60712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 60 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
61
БЪЛГАРСКИ
По-голямата част от новите телевизори PHILIPS ще работят направо, без
допълнителна настройка.
След като поставите батериите, просто проверете някои от бутоните, и ако
те работят, значи дистанционното е готово за работа. Ако не работят,
изпълнете следващите стъпки:
1 Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност -
стедбай).
2 Натиснете и задръжте червения + синия бутони,
докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не
премига 2 пъти
3 Насочете дистанционното към телевизора и
натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл., докато
телевизорът не се изключи.
4 Дистанционното ще изпраща различен сигнал за
изключване на всеки 3 секунди Веднага щом като
телевизорът се изключи,
отпуснете бутона за вкл./изкл.
5 Светодиодът ще премига два пъти Сега проверете останалите бутони
на дистанционното. Ако те работят като тези на оригиналното, тогава
дистанционното е готово за употреба. Ако откриете, че някои бутони
не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете
към следващата стъпка.
- Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или
въобще не работят), преминете към следващата стъпка.
СТЪПКА 1: НАСТРОЙКА НА ТЕЛЕВИЗОРА
1. PWR
Включване/
Изключване
2. APP 1
Amazon App / Бърз
бутон за
приложение
3. APP 2
Netix / Бърз бутон
за приложение
4. APP 3
YouTube / Бърз
бутон за прило
-
жение
5. REW, PLAY, FF, REC,
PAUSE, STOP
Управление на
възпроизвеждането
6. GUIDE
TV справочник
7. SETTINGS
Инструменти,
настройки
8. EXIT
Излизане от
менюто
9. ЧЕРВЕН, ЗЕЛЕН,
ЖЪЛТ И СИН
БУТОНИ
Бърз текст, ABCD
10. INFO
Информация
11. OPTION
Опции,
инструменти
12. СТРЕЛКИ НАГОРЕ,
НАДОЛУ, НАЛЯВО,
НАДЯСНО, OK
Бутони за
придвижване в
менюто
13. BACK
Връщане едно ниво
назад в менюто
14. MENU
Меню
15. HOME
Начало,
Интелигентен
комбиниран бутон
16. VOL + / -
Увеличаване/
Намаляване на
силата на звука
17. CH + / -
Отиване на
следващ или
предишен канал
18. MUTE
Изключване на
звука
19. SUB
Субтитри
20. TEXT
Вкл./Изкл. на
телетекст
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Избор на вход
(източник)
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Цифри за
въвеждане на
канали
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 61712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 61 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
62
НАУЧЕТЕ ВАШЕТО ДИСТАНЦИОННО НА НОВА ФУНКЦИЯ
Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от
оригинално (работещо) дистанционно.
1.
Поставете оригиналното дистанционно срещу дистанционното One For
All на равна повърхност.
2.
За да обучите: Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛ-
ТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти.
3. Натиснете 975. Светодиодът ще премига два пъти.
4. Натиснете бутон на дистанционното One For All, чиято функ
-
ция искате да обучите, например: бутонът VOL + Светодиод-
ът ще премига бързо.
5. Натиснете бутона на оригиналното дистанционно, на чиято
функция искате да научите новото дистанционно, например:
бутонът VOL + на аудио устройството
6. Две премигвания: Потвърждение. Повторете от стъпка 4
за още бутони за обучение Дълго премигване: Опитайте
отново от стъпка 4.
7.
Когато сте обучили всички желани бутони, натиснете и задръж-
те бутона OK за 3 секунди. Светодиодът ще премига два пъти.
КАК СЕ ТРИЕ ОБУЧЕНА ФУНКЦИЯ
1. Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не
премига два пъти.
2. Натиснете 976.
3. Натиснете бутона с функцията за изтриване два пъти.
4.
Светодиодът ще премига два пъти и бутонът ще си върне първоначалната функция.
ОБУЧЕНИЕ
ИМА ЛИ БУТОНИ, КОИТО НЕ РАБОТЯТ СПОРЕД ОЧАКВАНИЯТА?
Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще
не работят), преминете към следващата стъпка.
1.
Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност - стедбай).
2. Натиснете и задръжте ЧЕРВЕНИЯ + СИНИЯ бутони,
докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не
премига два пъти
3. Насочете дистанционното към телевизора и
натиснете и задръжте един от бутоните, който не
работи правилно (например бутона Menu). 
4. Дистанционното ще изпраща сигнал на всеки 3 секунди.
5. Когато на екрана се покаже правилната функция (в нашия случай
Menu), отпуснете бутона.
6.
Светодиодът ще премига два пъти - дистанционното е готово за употреба.
СТЪПКА 2: АКО СТЪПКА 1 НЕ РАБОТИ ПО
ОЧАКВАНИЯ НАЧИН
БЪЛГАРСКИ
2 - 5 CM
CH
Открийте повече функции онлайн, като Специалното
мобилно приложение, Контрол на саундбара,
Често срещани въпроси, Видеа и други.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 62712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 62 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
63
ROMÂNĂ
MAJORITATEA TELEVIZOARELOR PHILIPS MAI NOI AR TREBUI SĂ
FUNCIONEZE DIRECT.
După introducerea bateriilor, încercaţi unele dintre butoane, iar dacă aceste
funcţionează, telecomanda poate  folosită. În caz contrar, urmaţi pașii de mai
jos:
1. Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul
stand-by).
2. Ţineţi apăsat pe Roșu + Albastru până când LED-ul
butonului de pornire luminează intermitent de
două ori.
3. Îndreptaţi spre televizor și ţineţi apăsat pe butonul
de pornire până când televizorul se oprește
4. Telecomanda va trimite un semnal de pornire/oprire
diferit la ecare 3 secunde. De îndată ce televizorul
se oprește,
eliberai butonul de pornire.
5. Becul va lumina intermitent de două ori Testaţi acum restul butoanelor de
pe telecomandă, iar dacă acestea funcţionează ca și cele de pe telecoman
-
da originală, atunci telecomanda poate  utilizată. Dacă observaţi că unele
butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la
pasul următor.
- Dacă observaţi că unele butoane încă nu funcţionează corect (sau nu
funcţionează deloc), treceţi la pasul următor.
PASUL 1: REGLAREA TELEVIZORULUI
DUMNEAVOASTRĂ
1. PWR
Buton de pornire/
oprire
2. APP 1
Amazon App / buton
comandă rapidă
aplicaii
3. APP 2
Netix / buton
comandă rapidă
aplicaii
4. APP 3
YouTube / buton
comandă rapidă
aplicaii
5. ÎNAPOI, REDARE,
ÎNAINTE,
ÎNREGISTRARE,
PAUZĂ, STOP
Control redare
6. GUIDE
Ghid
7. SETTINGS
Instrumente, setări
8. EXIT
Părăsirea meniului
9. ROȘU, VERDE,
GALBEN,
ALBASTRU
Fastext, ABCD
10. INFO
Informaii, i
11. OPTION
Opiuni, instrumente
12. SUS, JOS, STÂNGA,
DREAPTA, OK
Navigare prin meniu
13. BACK
Înapoi un nivel
în meniu
14. MENU
Meniu
15. HOME
Pagina de pornire,
Smart Hub
16. VOL + / -
Creștere și
reducere volum
17. CH + / -
Derulare canale în
sus și în jos
18. MUTE
Anulare sunet
19. SUB
Subtitrare
20. TEXT
Pornire/oprire
teletext
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Selectare intrare
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Cifre pentru
accesarea canalelor
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 63712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 63 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
64
REŢINEREA UNEI FUNCŢII NOI PE TELECOMANDA DUMNEAVOASTRĂ
Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de pe teleco
-
manda originală (care funcţionează).
1.
Așezaţi telecomanda originală îndreptată spre telecomanda One For All,
pe o suprafaţă plană.
2. Pentru a reţine: Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN
până când LED-ul luminează intermitent de două ori.
3. Apăsaţi 975. Led-ul va lumina intermitent de două ori.
4.
Apăsaţi butonul de pe telecomanda One For All pe care doriţi să îl reţi-
neţi, de exemplu: butonul VOL +. LED-ul va lumina intermitent rapid.
5. Apăsaţi butonul de pe telecomanda originală pe care doriţi să îl
reţineţi, de exemplu: butonul VOL + pentru dispozitivul Audio
6. Două iluminări intermitente: corect. Repetai pasul 4 pentru
orice alte butoane de reinut.
Iluminare intermitentă lungă: încercaţi din nou de la pasul 4.
7. După ce aţi reţinut toate butoanele de care aveţi nevoie, apăsaţi
și ţineţi apăsat pe butonul OK timp de 3 secunde. Led-ul va
lumina intermitent de două ori.
CUM SĂ ŞTERGEŢI O FUNCŢIE REŢINUTĂ
1. Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează
intermitent de două ori.
2. Apăsaţi 976.
3. Apăsaţi butonul pentru a reseta de două ori.
4. LED-ul luminează de două ori și butonul va reveni la funcţia originală.
REŢINERE
UNELE BUTOANE NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT?
Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează
deloc), treceţi la pasul următor.
1
Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
2
Ţineţi apăsat pe ROȘU + ALBASTRU până când LED-ul
butonului de pornire luminează intermitent de două ori
3
Îndreptaţi spre televizor și ţineţi apăsat unul dintre bu-
toanele care nu funcţionează corect (de exemplu Menu).
4 Telecomanda va trimite un semnal la ecare 3 secunde.
5 Când funcţia corectă este așată pe ecran (în acest caz, funcţia Menu),
eliberaţi butonul.
6
LED-ul va lumina intermitent de două ori - telecomanda este gata de utilizare.
PASUL 2: DACĂ PASUL 1 NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT
ROMÂNĂ
2 - 5 CM
CH
Descoperă mai multe funcii ca Aplicatia de comandă
rapidă Shortcut, control Soundbar, FAQs/intrebari frecvente,
Video si altele.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 64712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 64 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
65
SLOVENSKY
VÄČŠINA NOVŠÍCH TELEVÍZOROV PHILIPS BY MALA ROVNO
SPOLUPRACOVAŤ.
Po vložení batérií vyskúšajte funkčnosť niektorých tlačidiel. Ak fungujú, je
diaľkový ovládač pripravený. Ak nie, postupujte nasledovne:
1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť vpohotovostnom režime).
2. Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka
LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká.
3. Namierte ovládač na televízor apodržte tlačidlo
Power, kým sa televízor nevypne.
4. Diaľkový ovládač pošle rôzne signály napájania
každé 3 sekundy. Keď sa televízor vypne,
pustite tlačidlo Power.
5. Kontrolka dvakrát zabliká. Teraz vyskúšajte, či zvyšné tlačidlá diaľkového
ovládača fungujú ako upôvodného ovládača. Ak áno, diaľkový ovládač
je pripravený na použitie. Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa
očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.
- Ak zistíte, že niektoré tlačidlá stále nefungujú podľa očakávania (alebo
nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.
KROK1: NASTAVENIE TELEVÍZORA
1. PWR
Zapínanie
2. APP 1
Skratka na Amazon
App/aplikáciu
3. APP 2
Skratka na Netix/
aplikáciu
4. APP 3
Skratka na YouTube/
aplikáciu
5. SPÄŤ, PREHRAŤ,
DOPREDU, PAUZA,
ZASTAVENIE
Ovládanie
prehrávania
6. GUIDE
Program
7. SETTINGS
Nástroje, nastavenia
8. EXIT
Opustenie ponuky
9. ČERVENÁ, ZELENÁ,
ŽLTÁ, MODRÁ
Fastext, ABCD
10. INFO
Info, i
11. OPTION
Možnosť, nástroje
12. NAHOR, NADOL,
DOĽAVA,
DOPRAVA, OK
Navigácia v menu
13. BACK
O úroveň späť v
ponuke
14. MENU
Ponuka
15. HOME
Domov, Smart Hub
16. VOL +/-
Zvyšovanie a
znižovanie
hlasitosti
17. CH +/-
Pohyb o kanál nahor
a nadol
18. MUTE
Stlmenie hlasitost
19. SUB
Titulky
20. TEXT
Zapnutie a vypnutie
teletextu
21. SMART
Smart TV
22. INPUT
Výber vstupu
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0 – 9
Číslice na zadanie
kanála
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 65712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 65 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
66
NAPROGRAMUJTE NA VAŠOM DIAĽKOVOM OVLÁDAČI NOVÚ FUNKCIU
Na diaľkovom ovládači One For All možno naprogramovať ľubovoľnú funkciu
pôvodného (funkčného) ovládača.
1.
Umiestnite pôvodný diaľkový ovládač na plochý povrch čelom kovládaču One For All.
2. Postup programovania: Podržte ZELENÉ A ŽL
tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
3. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká.
4. Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači One For All, na ktoré
chcete naprogramovať novú funkciu. Príklad: tlačidlo VOL +.
Kontrolka LED rýchlo zabliká.
5. Stlačte tlačidlo na pôvodnom diaľkovom ovládači, ktoré chcete
na nový diaľkový ovládač naprogramovať. Príklad: tlačidlo VOL
+ zvukového zariadenia
6.
Dve bliknutia: Všetko je v poriadku. Zopakujte postup od kroku 4 u
všetkých ďalších tlačidiel, ktoré chcete na zariadenie naprogramovať.
Dlhé bliknutie: Skúste to znovu od kroku 4.
7. Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlači
-
diel, stlačte apodržte tlačidlo OK po dobu 3 sekúnd. Kontrolka
LED dvakrát zabliká.
AKO VYMAZAŤ NAPROGRAMOVANÚ FUNKCIU
1. Podržte ZELENÉ A ŽL tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká.
2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 6.
3. Dvojitým stlačením obnovte pôvodné nastavenie tlačidla.
4. Kontrolka LED dvakrát zabliká aobnoví sa pôvodná funkcia tlačidla.
PROGRAMOVANIE
NIEKTORÉ TLAČIDLÁ NEFUNGUJÚ PODĽA OČAKÁVANIA?
Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú
vôbec), pokračujte na nasledujúci krok.
1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť vpohotovostnom režime).
2. Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka
LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká.
3. Namierte ovládač na televízor apodržte jedno z
tlačidiel, ktoré nefunguje správne (napríklad Menu). 
4. Diaľkový ovládač pošle signál každé 3 sekundy.
5. Akonáhle sa na obrazovke zobrazí správna funkcia (vtomto prípade Menu),
pustite tlačidlo.
6. Kontrolka LED dvakrát zabliká, váš ovládač je pripravený na používanie.
KROK2: KROK 1: AK KROK 1 NEVIEDOL
KOČAKÁVANÝM VÝSLEDKOM
SLOVENSKY
2 - 5 CM
CH
Objavte viac funkcií online, ako napríklad rýchly prístup,
ovládanie Sound Baru, často kladené otázky (FAQs),
videá a mnohé ďalšie.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 66712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 66 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
67
HRVATSKI
VEĆINA NOVIJIH TELEVIZORA PHILIPS TREBALA BI IZRAVNO
FUNKCIONIRATI.
Nakon što umetnete baterije, isprobajte nekoliko tipki i ako rade, vaš je daljinski
upravljač spreman za uporabu. U protivnom, slijedite ove korake:
1. Provjerite je li vTV uključen (ne u stanju mirovanja).
2. Držite tipke Crveno i Plavo dok LED lampica iza
Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi
dvaput.
3. Usmjerite prema TV-u i držite Tipku za uključenje/
isključenje dok se TV ne isključi
4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati
drukčiji oblik signala za uključenje/isključenje. Čim se
TV isključi, pustite Tipku za uključenje/isključenje.
5. Svjetlo će zatreperiti dvaput. Sada provjerite ostale tipke na daljinskom
upravljaču. Ako rade na isti način kao tipke na originalnom upravljaču, vaš
je daljinski upravljač spreman za uporabu. Ako pojedine tipke ne rade kako
bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak.
- Ako pojedine tipke i dalje ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na
sljedeći korak.
1. KORAK: POSTAVITE SVOJ TELEVIZOR
1. UKLJUČENJE
Prekidač za
uključenje/
isključenje
2. APL 1
Amazon App / Tipka
prečaca za aplikacije
3. APL 2
Netix / Tipka preča-
ca za aplikacije
4. APL 3
Amazon Prime
Video / Tipka
prečaca za
aplikacije
5. VRATI,
REPRODUCIRAJ,
PREMOTAJ
UNAPRIJED, SNIMI,
PAUZIRAJ,
ZAUSTAVI
Kontrola
reprodukcije
6. VODIČ
Vodič
7. SETTINGS
Alati, postavke
8. IZLAZ
Izlaz iz Izbornika
9. CRVENO, ZELENO,
ŽUTO, PLAVO
Fastext, ABCD
10. INFORMACIJE
Informacije, i
11. OPTION
Opcija, alati
12. GORE, DOLJE,
LIJEVO, DESNO, OK
Kretanje kroz
izbornik
13. BACK
Povratak na razinu
u Izborniku
14. IZBORNIK
Izbornik
15. POČETNI ZASLON
Početni zaslon,
pametno čvorište
16. GLASNOĆA + / -
Pojačanje i
smanjenje glasnoće
17. PROG. + / -
Sljedeći i prethodni
program
18. ISKLJUČI ZVUK
Isključi zvuk
19. SUB
Podnaslov
20. TEXT
Teletekst uključen i
isključen
21. SMART
Smart TV
22. ULAZ
Odabir ulaza
23. AMBILIGHT
Ambilight
23. 0-9
Brojke za unos
programa
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 67712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 67 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
68
PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ
Na svoj novi univerzalni daljinski upravljač možete prenijeti bilo koju funkciju sa
svojeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača.
1.
Originalni daljinski upravljač položite na ravnu površinu i okrenite ga izravno
prema univerzalnom daljinskom upravljaču.
2. Programiranje: Držite ZELENO i ŽUTO dok LED
žaruljica ne zatreperi dvaput.
3. Pritisnite 975. LED žaruljica zatreperit će dvaput.
4. Na univerzalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku koju
želite pro gramirati, primjerice tipku VOL +. LED žaruljica
ubrzano će treperiti.
5. Na originalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku čiju
funkciju želite prenijeti na novi upravljač, primjerice tipku VOL +
vašeg audio uređaja
6. Dva treperenja: u redu. Ponovite od 4. koraka za sve
tipke koje želite programirati.
Dugo treperenje: pokušajte ponovno od 4. koraka.
7. Nakon što ste programirali sve potrebne tipke, pritisnite i držite
tipku OK 3 sekunde. LED žaruljica zatreperit će dvaput.
KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU
1. Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica na zatreperi dvaput.
2. Pritisnite 976.
3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje.
4. LED žaruljica zatreperit će dvaput, a tipka će se vratiti na svoju originalnu
funkciju.
PROGRAMIRANJE
NEKE TIPKE NE RADE U SKLADU S OČEKIVANJIMA?
Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak.
1. Provjerite je li vTV uključen (ne u stanju mirovanja).
2. Držite tipke CRVENO i PLAVO dok LED žaruljica iza
Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput
3. Usmjerite prema TV-u i držite jednu od tipki koja ne
radi ispravno (primjerice Izbornik). 
4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati signal.
5. Nakon što se na ekranu prikaže ispravna funkcija (u ovom slučaju Izbornik),
pustite tipku.
6. LED žaruljica dvaput će zatreperiti - vaš je daljinski upravljač spreman za
uporabu.
2. KORAK: AKO 1. KORAK NE RADI U SKLADU S
OČEKIVANJIMA
HRVATSKI
2 - 5 CM
CH
Pretražite više o funkcijama online,
kao što su funkcija App Shortcut, kontrola Sound Bar uređaja,
FAQs, Video isječci i više.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 68712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 68 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
69
ENGLISH  PRODUCT DISPOSAL EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
The crossed out wheeled bin symbol on this product ensures that this product is manufactured using
high quality components that can be recycled and reused according European Directive 2012/19/EU.
Please do not dispose of this product with your normal household waste, refer to local regulations for
the proper collection or disposal of electrical and electronic products. This will help this will help in
preventing negative eects on the environment and/or human health.
BATTERY DISPOSAL EUROPEAN DIRECTIVE 2006/66/EC
Please do not dispose of your batteries with your normal household waste, refer to local regulations for the proper
collection or disposal. This will help preventing potential negative eects on the environment and/or human health.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS UNIVERSAL ELECTRONICS warrants to the original purchaser that this
product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of two (2)
years from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary, replaced free of charge if it has
been proven to be defective within the two(2) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the
owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS.
This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL
ELECTRONICS, or which result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies
when the product has been modied / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS or if a fault is the result of
accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration,
modications, re, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness.
To obtain warranty service during the warranty period contact [], and please note that we need your original purcha-
se receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are
not related to your trade, business or profession, you may have legal rights under your national legislation governing
the sale of consumer goods. This guarantee does not aect those rights. www.oneforall.com
DEUTSCH  PRODUKTENTSORGUNG EURICHTLINIE 2012/19/EU
Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne auf diesem Produkt bedeutet, dass dieses Produkt mit hoch-
wertigen Komponenten gefertigt wurde, die gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU wiederverwertet
und wiederverwendet werden können. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung
oder Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Dies trägt dazu bei, negative
Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Umwelt zu vermeiden.
BATTERIEENTSORGUNG EURICHTLINIE 2006/66/EC.
Bitte entsorgen Sie Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die
ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung. Dies trägt dazu bei, mögliche Gesundheits-und/oder Umweltschäden
zu vermeiden.
GARANTIEBEDINGUNGEN UNIVERSAL ELECTRONICS garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum von zwei
Jahren, ab dem Datum des Originalkaufs, die Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei üblicher und korrekter
Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb
der Garantiefrist von zwei (2) Jahren als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers,die
Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten von UNIVERSAL ELECTRONICS. Die Garantieabdeckung
erstreckt sich geographisch auf alle Staaten, in denen wir dieses Produkt anbieten.
Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler ab, die verursacht sind von Produkten oder Leistungen,
die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt
nicht gemäß der Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies gilt auch, wenn das Produkt von
anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS modi¬ziert / repariert wurde, oder wenn ein Defekt die Folge
eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation,
unsachgemäßer Wartung,Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der
Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen,damit wir Ihren Anspruch auf die Leistung
überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck gekauft haben, der mit Ihrem
Handel,Geschäft oder Beruf zusammenhängt, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise
gesetzliche Rechte als Verbraucher zustehen, die den Verkauf der Verbrauchsgüter betreen. Die Garantie beeinusst
diese Rechte nicht. Wenn Sie diese Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie bitte www.oneforall.com
FRANÇAIS  MISE AU REBUT DU PRODUIT DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EU
Le symbole représentant une poubelle sur roues marquée d’une croix apposé sur ce produit garantit
qu’il a été fabriqué à l’aide de composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés confor-
mément à la Directive européenne 2012/19/UE. Vous ne devez pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de
collecte spéciques aux équipements électroniques et électriques. Celles-ci ont pour objectif de
minimiser les eets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine.
MISE AU REBUT DES BATTERIES/PILES DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE
Vous ne devez pas jeter vos batteries/piles avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations
locales pour connaître les procédures de collecte spéciques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les eets nocifs
sur l’environnement et/ou la santé humaine.
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur initial que ce
produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de
vice de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit.
Si, pendant cette période de garantie de deux (2) ans, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit
sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les
frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou
les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS,
ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle
s’applique également si le produit a été réparé et / ou modié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS ou si le
dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une
mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée,
d’une altération, de modications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe
naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de
garantie pendant la période de garantie contactez UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com, et veuillez noter qu’il
nous faut votre bon d’achat (facture) original an que nous puissions établir si vous pouvez eectivement bénécier
du service de la garantie.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la
législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’aectera pas
ces droits. www.oneforall.com
ESPAÑOL  ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU
El símbolo de contenedor de basura tachado en este producto garantiza que este producto está
fabricado utilizando componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse según la directiva
europea 2012/19/UE. No deseche este producto con los residuos domésticos normales, consulte las
regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada de productos eléctricos y electrónicos.
De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 69712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 69 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
70
ELIMINACIÓN DE PILAS DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/CE
No deseche las pilas con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o
eliminación adecuada. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto
estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura
de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que siempre y cuando se utilice de un modo normal y
correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso
dentro del periodo de garantía de dos (2) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de
devolvérselo la devolución será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Si el comprador goza de la condición de consumidor, habiendo adquirido este producto con propósitos que no
estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, UNIVERSAL ELECTRONICS garantiza al comprador que este
producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o
factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El
producto será reparado, o reemplazado en caso necesario, gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro
del periodo de garantía de dos (2) años, sin que el comprador que goce de la condición de consumidor deba abonar
ningún coste relativo al envío o devolución del producto. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor
y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato.
Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL
ELECTRONICS o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto
se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modicado / reparado por terceros no pertenecientes a
UNIVERSAL ELECTRONICS o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o
empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modicaciones, incendio, acción
del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido.
Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su
recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio.
Para acceder al servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el producto o con
el servicio de atención al cliente de UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com
PORTUGUÊS  ELIMINAÇÃO DO PRODUTO DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/EU
O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz constante deste produto garante que este
produto é fabricado com componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados em
conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE. Não elimine este produto com o seu lixo doméstico
normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas de
produtos elétricos e eletrónicos. Isto ajudará a prevenir efeitos negativos no ambiente e/ou na saúde
humana.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE
Não elimine as baterias com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha
ou eliminação corretas. Isto ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos no meio-ambiente e/ou na saúde humana.
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC/ONE FOR ALL garante ao cliente a proteção deste produto no que respeita a
defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correto e normal de 1 ano a partir da data da compra
do mesmo. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer
avaria dentro do período de 1ano e após o seu retorno (custos de envio da responsabilidade do consumidor
) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão, caixas , pilhas, ou outros itens usados
em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em
consideração. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra de forma a que possamos
conrmar a sua legitimidade para nosso serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam
relacionados ao seu negócio ou prossão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais verique a
sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afeta esses direitos.
Esotérico | 800 831397 | www.oneforall.com
ITALIANO  SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
Il simbolo del cestino con le ruote barrato assicura che questo prodotto è realizzato utilizzando com-
ponenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati in base alla Direttiva europea 2012/19/
UE. Non smaltire questo prodotto con i normali riuti domestici, fare riferimento alle normative locali
per la corretta raccolta o il corretto smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. In questo modo si
eviteranno gli eetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/CE
Non smaltire le batterie con i normali riuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o
il corretto smaltimento. In questo modo si eviteranno i potenziali eetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle
persone.
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA UNIVERSAL ELECTRONICS garantisce all’acquirente originale che questo
prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un
periodo due (2) anni dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun
addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia due (2) anni. I costi di spedizione sono a carico
del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS.
Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS,
o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale
anche se il prodotto è stato modicato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS, o se un guasto
risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggiamento scorretto, utilizzo scorretto,
installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso
sbagliato o incuria.
Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia contattare UNIVERSAL ELECTRONICS: www.
oneforall.com. È necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al
servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione,
per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita
di beni di consumo. Questa garanzia non inuisce su questi diritti. www.oneforall.com
NEDERLANDS  PRODUCT VERWIJDEREN EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU
Met het symbool van een doorgestreepte container op dit product wordt gegarandeerd dat het
product is vervaardigd met onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Gooi dit product niet weg bij uw normale huis-
afval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging van elektrische en
elektronische producten. Dit help negatieve eecten te voorkomen op het milieu en/of de menselijke
gezondheid.
BATTERIJ VERWIJDEREN EUROPESE RICHTLIJN 2006/66/EC
Gooi uw batterijen niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of
vernietiging. U voorkomt hierdoor mogelijke schade aan de omgeving en/of volksgezondheid.
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN UNIVERSAL ELECTRONICS garandeert de oorspronkelijke koper dat
dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van materiaal- en fabricage fouten, gedurende een periode van
twee (2) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien
nodig vervangen worden, wanneer het binnen de garantieperiode van twee (2) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor
het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 70712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 70 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
71
voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS.
Deze garantie dekt geen schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL
ELECTRONICS zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in
de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodiceerd/gerepareerd
door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste
behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging,
modicaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid.
Om voor bovenstaande garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen en
contact op te nemen met uw distributeur of UNIVERSAL ELECTRONICS : www.oneforall.com. Indien u dit product
gekocht heeft voor doeleinden anders dan in uitvoering van uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel
gebruik kunt maken van het consumentenrecht die, ten aanzien van consumptiegoederen, onder uw nationale
wetgeving vallen. Deze garantie heeft geen eect op die rechten. www.oneforall.com
DANSK  BORTSKAFFELSE AF PRODUKT EUDIREKTIV 2012/19/EU
Symbolet med den overstregede skraldespand garanterer, at dette produkt er fremstillet af kvalitets-
komponenter, som kan bortskaes og genbruges i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Bortskaf ikke
dette produkt sammen med dit almindelige husholdningsaald. Der henvises til de lokale regler for
korrekt indsamling eller bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidrage til at
undgå negative eekter på miljøet og/eller menneskers helbred.
BORTSKAFFELSE AF BATTERI EUDIREKTIV 2006/66/EF
Bortskaf ikke dine batterier sammen med dit almindelige husholdningsaald. Der henvises til de lokale regler for
korrekt indsamling eller bortskaelse. Dette vil bidrage til at undgå eventuelle negative eekter på miljøet og/eller
menneskers helbred.
Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt
ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den
oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på
et (1) år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre
enheder, der er benyttet sammen med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold.
Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice.
Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du
muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti
påvirker ikke disse rettigheder. www.oneforall.com
NORSK  KASTING AV PRODUKTET EUROPAPARLAMENTS OG RÅDSDIREKTIV 2012/19/EU
Det overkryssede søppeldunksymbolet på dette produktet sikrer at dette produktet er
produsert med komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes i samsvar med
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EU. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting av
elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidra til å forhindre negative eekter på miljø og/
eller helse.
KASTING AV BATTERIER EUROPAPARLAMENTS OG RÅDSDIREKTIV 2006/66/EF
Ikke kast batteriene sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig
innsamling eller kasting. Dette vil bidra til å forhindre potensielle negative eekter på helse eller miljø.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår
ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg
å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller skadede kabinett
eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. Vennligst
merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til
ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser
om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
www.oneforall.com
SVERIGE  PRODUKTENS AVFALLSHANTERING EUROPEISKA DIREKTIV 2012/19/EU
Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten visar att den här produkten är tillverkad med delar
av hög kvalitet som kan återvinnas i enlighet med det Europeiska direktivet 2012/19/EU. Släng inte den
här produkten i hushållsavfallet, utan avfallshantera produkten i enlighet med lokala lagar och regler
för elektriska och elektroniska produkter. Detta hjälper till att förhindra den negativa påverkan på miljö
och/eller människors hälsa.
BATTERIETS AVFALLSHANTERING EUROPEISKA DIREKTIV 2006/66/EC
Släng inte dina batterier i hushållsavfallet, utan avfallshantera batterier i enlighet med lokala lagar och regler. Detta för
att den negativa påverkan på människor och miljö ska bli så liten som möjligt.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt
är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny
utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bärväska, batterier - skadat hölje eller
andra enheter som används i anslutning till produkten. Spar ditt inköpskvitto för att styrka din garanti på produkten.
Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, aärsverksamhet eller yrke kom
ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa
rättigheter.
www.oneforall.com
SUOMI  TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN EU:N DIREKTIIVI 2012/19/EU
Yliviivattua jäteastiaa esittävä merkki laitteessa tarkoittaa, että laite on valmistettu laadukkaista,
kierrätettävissä ja uudelleen käytettävissä olevista osista EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Älä
hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keruuta
tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja
ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia.
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN EU:N DIREKTIIVI 2006/66/EY
ÄÄlä hävitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräys-
ten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä
ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan
takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla
varustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita
oheistuotteita. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä
käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen.
Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa
olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei
koske näitä oikeuksia.
www.oneforall.com
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 71712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 71 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
72
Ελληνική ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΝ ΕΥΡΠΑΪΚΗ ΟΗΓΙΑ 2012/19/EU
Το διαγραένο ε X σύβολο κάδου απορριάτων ε τροχού εξασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν
κατασκευάζεται από εξαρτήατα υψηλή ποιότητα που πορούν να ανακυκλωθούν και να
επαναχρησιοποιηθούν, σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Μην απορρίπτετε το προϊόν
ε τα συνήθη οικιακά απορρίατα. Ανατρέξτε στου τοπικού κανονισού για τον ενδεδειγένο
τρόπο συλλογή απορριάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισού. Έτσι βοηθάτε στην
πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΝ ΕΥΡΠΑΪΚΗ ΟΗΓΙΑ 2006/66/ΕΚ
Μην απορρίπτετε τι παταρίε σα ε τα συνήθη οικιακά απορρίατα. Ανατρέξτε στου τοπικού κανονισού για
τον ενδεδειγένο τρόπο συλλογή ή απόρριψη. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη ενδεχοένων αρνητικών επιπτώσεων
στον περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων.
\Ελληνική/Hellas/Greece | 2410 284800 | ofa@dtsa.gr | www.dtsa.gr | www.oneforall.com
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2012/19/EU
Символ перечеркнутого мусорного ящика, нанесенный на данное устройство, означает, что оно
произведено с использованием высококачественных компонентов и может утилизироваться
и перерабатываться в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU. Не утилизируйте
данное устройство вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по
правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят
избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2006/66/EC
Не утилизируйте эти аккумуляторные батареи вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные
правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят
избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье.
Компания (Компания Барнсли - Роминокс) Юниверсел Электроникс /Oneforall гарантирует покупателю
отсутствие дефектов материалов и нарушений в работе данного товара при условии корректной эксплуатации
в течении (1) одного года с даты покупки. Данный товар будет подвергнут замене в обязательном порядке без
каких – либо дополнительных выплат в том случае, если в течение (1) одного года доказан факт брака в его
производстве. Гарантийные обязательства не касаются картонных коробок, упаковки, батареек, транспортных
упаковок, загрязнения упаковки, или других наименований, используемых с товаром. Любые другие
обязательства, кроме перечисленных выше, исключаются. Пожалуйста, помните, что понадобится гарантийный
талон, который выдается при покупке данного товара для получения полноценного обслуживания. В том случае,
если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными
потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное
разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является
соответствующим разрешением.
www.oneforall.com
TÜRKÇE  ÜRÜN BERTARAF ETME AVRUPA DİREKTİFİ 2012/19/EU
Bu ürün üstünde bulunan üzeri çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu sembolü, bu ürünün Avrupa Direkti
2012/19/EU uyarınca geri dönüştürülebilecek ve tekrar kullanılabilecek yüksek kaliteli bileşenler
içerdiğini gösterir. Bu ürünü lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, elektrikli ve
elektronik ürünlerin uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere
bakın. Bu, çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir.
PİLİ BERTARAF ETME AVRUPA DİREKTİFİ 2006/66/EC
Pillerinizi lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi
ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1)
yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık
garanti süresi içinde arızalı olduğu te- spit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün
gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL’a aittir.
Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu
ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları
kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışın- daki
kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış
uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal
afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak
için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı
unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının
satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.
www.oneforall.com
POLSKI  UTYLIZACJA PRODUKTÓW DYREKTYWA EUROPEJSKA 2012/19/EU
Symbol przekreślonego kosza oznacza, że produkt został wyprodukowany z użyciem komponentów
wysokiej jakości, które mogą być przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE. Produktu tego nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami
domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utyli-
zacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na
środowisko i/lub zdrowie.
UTYLIZACJA BATERII DYREKTYWA EUROPEJSKA 2006/66/WE
Baterii nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko
i/lub zdrowie.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady
materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty
zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio
naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa rma
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych
przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji
niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modykowany / naprawiany przez
inne rmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe
użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa
∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ
ηٷÛ΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó
¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙ
Ë ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. ∆· ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ
οÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹
˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û
˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó
ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜
ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·
ηÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙÂ
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·,
·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹
‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·.
Project1_Opmaak 1 25-06-13 15:28 Pagina 1
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 72712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 72 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
73
konserwacja, zmiana, modykacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub nied-
bałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu,
co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych
z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych
regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
008003111302 | oneforall@contactcenter.pl | www.contactcenter.pl | www.oneforall.com
ČESKY  LIKVIDACE VÝROBKU EVROPSKÁ SMĚRNICE 2012/19/EU
Symbol přeškrtnuté popelnice s kolečky na tomto výrobku zaručuje, že tento výrobek byl vyroben
za použití vysoce kvalitních součástí, které lze recyklovat a znovu použít podle evropské směrnice
2012/19/EU. Výrobek nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny ke správné
recyklaci nebo likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Pomůžete tím zabránit potenciálním
negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví.
LIKVIDACE BATERIÍ EVROPSKÁ SMĚRNICE 2006/66/ES
Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny k jejich správné recyklaci nebo likvidaci.
Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví.
Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento
výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1)
roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven,
nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či po- ruchy způsobené výrobky či službami
od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při
které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou,
nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou,
úpravou, požárem, vodou, bles- kem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje
zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit
jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností,
podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujícíchprodej
spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.
+420 581 261 101 | oneforall@emos.cz | www.emos.cz | www.oneforall.com
MAGYAR  TERMÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA 2012/19/EU EURÓPAI IRÁNYELV
A terméken látható áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum garantálja, hogy a terméket kiváló
minőségű anyagok felhasználásával gyártották, melyek a 2012/19/EU európai irányelv szerint újra
feldolgozhatók és újra felhasználhatók. Kérjük, hogy ezt a terméket ne a rendes háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak
megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ez hozzájárul a környezeti és/vagy emberi
egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez.
ELEMEK ÁRTALMATLANÍTÁSA 2006/66/EK EURÓPAI IRÁNYELV
Kérjük, hogy az elemeket ne a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon a megfelelő
összegyűjtésre és ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ezzel hozzájárul a környezeti és/vagy emberi
egészségre gyakorolt potenciális káros hatások megelőzéséhez.
A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfe-
lelő használat ese- tén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a
termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A ter-
méket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/
ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC- TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek
vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikö- nyv útmutatása alapján történő
beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem,
ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset,
helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem
megfelelő karban- tartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság
következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság
megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez,
vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek
értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogo- kat.
017774974 | oneforall@emos.hu | www.emos.hu | www.oneforall.com
БЪЛГАРСКИ  ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2012/19/EU
Знакът със зачеркнатата кофа за боклук върху този продукт гарантира, че той е произведен с
висококачествени компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно
според Европейската директива 2012/19/EU. Моля, не изхвърляйте този продукт заедно с
обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или
изхвърляне на електрически и електронни продукти. Това ще спомогне за предотвратяването на
негативните последици за околната среда и/или здравето на хората.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2006/66/EC
Моля, не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за
правилното събиране или изхвърляне. Това ще спомогне за предотвратяването на евентуални негативни
последици за околната среда и/или здравето на хората.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има
дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата
на първоначалното закупуване. Този продукт ще бъде заменен безплатно, ако се докаже, че е дефектен в рамките
на гаранционния период от една (1) година. Настоящата гаранция не включва кашони, куфарчета, батерии,
счупени или повредени шкафове или всякакви други предмети, използвани във връзка с продукта. Всякакви
други задължения, освен посочените по-горе, са изключени. Отбележете, че ни е необходим вашият касов бон за
покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили
този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че
вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите
на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права.
+35929632230 | oce@infotel2000.bg | https://smartstyle.bg | www.oneforall.com
ROMÂNĂ  ELIMINAREA PRODUSULUI DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU
Simbolul reprezentând un coș de gunoi tăiat de pe acest produs garantează că acest produs este
fabricat cu componente de înaltă calitate, care pot  reciclate și reutilizate conform Directivei Europene
2012/19/UE. Nu eliminai acest produs ca deșeu menajer obișnuit, consultai reglementările locale
pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare a produselor electrice și electronice. Acest lucru va
ajuta la prevenirea efectelor negative asupra mediului și/sau a sănătăii umane.
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 73712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 73 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
74
ELIMINAREA BATERIEI DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE
Nu eliminai bateriile ca deșeu menajer obișnuit, consultai reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea
corespunzătoare. Astfel vor  prevenite eventualele efecte negative asupra mediului și/sau a sănătăii umane.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte
de fabricaţie şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data
achiziţionării iniţiale. Acest produs va  înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a  defect în perioada de garanţie de un (1)
an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte
sau alte articole utilizate împreună cu produsul. Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă.
rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea
dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia
dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea
bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi.
www.oneforall.com
SLOVENČINA  LIKVIDÁCIA VÝROBKU DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU
Symbol prečiarknutého koša na odpadky na kolesách na tomto výrobku zaručuje, že boli na výrobu
tohto výrobku použité vysoko kvalitné súčasti, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť podľa
európskej smernice 2012/19/EÚ. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi
pokynmi na správnu recykláciu alebo likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov. Tým pomôžete
zabrániť negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie.
LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE
Batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na ich správnu recykláciu alebo
likvidáciu. Tým pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že pri normálnom a správnom
používaní bude tento výrobok bez vád materiálu a spracovania po dobu dvoch (2) rokov od dátumu pôvodného
nákupu. Tento produkt bude opravený alebo v prípade potreby bezplatne vymenený, ak sa preukáže, že bol vadný
v rámci dvojročnej záručnej lehoty. Náklady na zasielanie sú na účet majiteľa; náklady na vrátenie produktu sú na
účet UNIVERSAL ELECTRONICS. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo poruchy spôsobené výrobkami alebo
službami, ktoré neboli dodané spoločnosťou UNIVERSAL ELECTRONICS, alebo ktoré vyplývajú z montáže produktu
podľa manuálnych pokynov. Platí to aj vtedy, keď bol výrobok modikovaný / opravený inými ako UNIVERZÁLNA
ELEKTRONIKA alebo ak je porucha dôsledkom nehody, nesprávneho použitia, zneužitia, zanedbania, nesprávneho
zaobchádzania, nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby, zmeny, úprav, požiaru, vody, blesky,
prírodné katastrofy, nesprávne použitie alebo nedbanlivosť. Ak chcete získať záručný servis počas záručnej doby,
kontaktujte [...] a nezabudnite, že potrebujeme váš originál dokladu o kúpe, aby sme mohli preukázať vašu spôsobilosť
na servis. Ak ste tento výrobok kúpili na účely, ktoré nesúvisia s vašim obchodným, podnikateľským alebo profesijným
zameraním, môžete mať podľa vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich predaj spotrebného tovaru zákonné
práva. Táto záruka nemá vplyv na tieto práva. www.oneforall.com
Slovakia
0415 091 605 | oneforall@emos.sk | www.emos.sk | www.oneforall.com
Slovenia
031 333 442| https://www.emos-si.si | www.oneforall.com
HRVATSKI  ZBRINJAVANJE PROIZVODA EUROPSKA DIREKTIVA 2012/19/EU
Simbol prekrižene kante za otpad na ovom proizvodu jamči da je ovaj proizvod napravljen od viso-
kokvalitetnih dijelova koje je moguće reciklirati i ponovno upotrijebiti sukladno odredbama Europske
direktive 2012/19/EU. Nemojte zbrinjavati ovaj proizvod zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pog-
ledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju električnih i elektroničkih proizvoda. Na
taj ćete način pomoći u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje.
.
ZBRINJAVANJE BATERIJE EUROPSKA DIREKTIVA 2006/66/EC
Nemojte zbrinjavati baterije zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljan-
ju ili zbrinjavanju. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje.
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom
normalne i pravilne uporabe u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako
je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo ne pokriva ljepenke, torbe,
baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne
obveze. Molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako
ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska
prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava.
Hrvatska/Croatia | +385 1 4816 806 | info@tehnocentar.hr | www.tehnocentar.hr | www.oneforall.com
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 74712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 74 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
75
AUDIO CODELIST
A.V.International 0269
Acoustic Solutions 1501, 1470
Agile 0269
Aiwa 0121, 0406, 0158,
0159
Akai 4242, 0609
Anam 0609
Andersson 0493
Arcam 0641, 0269, 0189
Argos 4122
AS 1501, 1470
Audio Agile 0269
Audio Pro 3264
Audiolab 0269, 0189
Auvisio 3654
AVI 0269
B & O 0799
Bang & Olufsen 0799
Bauhn 4242
Blaupunkt 3654
Bose 1229, 3708, 3079,
4024, 3832
Bush 4122
Cairn 0189
Cambridge Audio 1730, 1647, 4157,
4222
Canton 3000
Carver 0189, 0269
Celcus 4146
Coby 3654
Copland 0269
Curtis Mathes 0039
Denon 0004, 1360, 2857,
3347, 2516, 0272,
1260, 3380, 3639,
3947, 4111, 2681,
4551, 2502, 4025
Dicra 3654
DIKE 5070
Dual 4134
Dutch Originals 5070
Energy Sistem 3654
Epworth 0121, 0406, 0158,
0159
Goodmans 4146, 0609, 2151,
1199
Grundig 0189, 0269, 5174,
1199
Harman/Kardon 1304, 0110, 1004,
3756, 4197, 0189,
0269
HIFIAkademie 0269, 0189
Hitachi 4590, 3050, 5130,
1199
Horizon 4411
IKEA 4050
Inkel 0027
Insten 2151
Integra 1805, 2989, 2993,
1320, 3992, 0135
Jay-tech 4146
JBL 3756, 4575, 5070,
0110
JTC 4146
JVC 1400, 0074, 0464,
4411, 1199
Kenwood 0313, 0027, 1400
Kogan 3654
LG 2676, 4043, 4667
Linn 0269, 0189
Loewe 0269, 0189
Logik 4242
Logitech 2436, 1408, 3561
Magnat 4485
Magnavox 0189, 1269, 3282,
0269
Majority 4146
Marantz 2117, 0189, 0269,
4673, 0039, 0641,
1269, 3347, 4556
Maxell 3997
MCS 0039
Medion 4242
Meridian 0715
Micromega 0269, 0189
Musical Fidelity 0688
Myryad 0189, 0269
NAD 0320, 1093, 1743,
0609
Naim 1895
Nakamichi 3296
New Acoustic
Dimension 0320, 1093, 1743,
0609
Nikko 0609
Nubert 4331
Onkyo 1805, 0135, 1320,
2989, 2993, 3050,
4533, 3992
Optimus 0300, 0013
Orbitsound 4098
Otone 4242
Panasonic 0309, 1779, 4007,
3425, 0308, 0367,
0039
Philips 1269, 0189, 2459,
4105, 3289, 2986,
1673, 0269, 3282,
0641
Philips Magnavox 0189
Pioneer 1935, 0013, 1459,
3742, 0300, 1284,
3629, 3631
Polk Audio 0269, 0189
Procient 0609
Proson 0609
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 75712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 75 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06
76
712183
RDN 1230920
facebook.com/ @oneforall.worldwide linkedin.com/ youtube.com/
oneforallworldwide company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts
Connect with us
Universal Electronics BV – Europe & International
P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands
URC 4913 Philips:
PHILIPS® is a registered trademark of Koninklijke Philips N.V.
Pyle 4242
Quasar 0039
RCA 0300, 1459, 0082
Restek 0189
Revox 0140, 0189, 0269
Rotel 0793
Samsung 2660, 2809, 1199,
2137, 3822, 1304
Sansui 0189, 0609
Sanyo 3282
Schaub Lorenz 4242
Sentra 0688
Sharp 3096, 5070
Siemens 0609
Sonos 3919
Sony 0158, 0159, 2522,
1758
Soundwave 0609
Sunre 0313
Sungpo 3096, 5070
T+A 2302, 1270
Teac 0609, 1199, 3253,
4242
Technics 0309, 0308, 0039,
0208
TechniSat 4134, 4486
Techwood 0609
Teufel 4051, 3296, 3574,
4477, 2322, 4159,
4460, 4559
Thomson 1194, 3654
Thorens 0269, 0189
Toshiba 3627, 5070
Universum 0609, 0269, 0189
Victor 0074
Wards 0013, 0158, 0189
Yamaha 0176, 1276, 2061,
2467, 3283, 2469,
0082, 0848, 1176,
1949, 0354, 3267,
3602, 2342
AUDIO CODELIST
712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 76712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 76 23-09-2020 19:0623-09-2020 19:06

Documenttranscriptie

PHILIPS URC-4913 ENGLISH 3 | DEUTSCH 7 | FRANÇAIS 11 | ESPAÑOL 15 | PORTUGUÊS 19 | ITALIANO 23 | NEDERLANDS 27 | DANSK 31 | NORSK 35 | SVERIGE 39 | SUOMI 43 | ΕΛΛΗΝΙΚΆ 47 | РУССКИЙ 51 | TÜRKÇE 53 | POLSKI 55 | ČESKY 57 | MAGYAR 59 | БЪЛГАРСКИ 61 | ROMÂNĂ 63 | SLOVENSKY 65 | HRVATSKI 67 AUDIO CODELIST 75 2x AAA English: CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Use quality Alkaline batteries. Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt wird. Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien. Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez des piles alcalines / de qualité. Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas alcalinas / de calidad. Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie vengono sostituite con un tipo di batterie errato. Usare batterie alcaline / di qualità. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 1 1 23-09-2020 19:05 POWER 1 APP 1 2 STOP, PAUSE, REC, REW, PLAY, FF 3 4 APP 2 7 8 SETTINGS 11 OPTIONS 14 MENU 17 CH + / - 18 MUTE APP 3 5 GUIDE 6 RED, GREEN, YELLOW, BLUE 9 INFO 10 UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK 12 BACK 13 HOME 15 VOL + / - 16 EXIT 0-9 24 SUB 19 20 TEXT SMART 21 23 AMBILIGHT 22 INPUT 2 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 2 23-09-2020 19:05 ENGLISH 1. POWER Power 2. APP 1  Amazon App / App Shortcut Key 3. APP 2 Netflix / App Shortcut Key 10. i Info 19. SUB Subtitles 11. OPTIONS Options 20. TEXT Teletext 12. UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK Navigate the Menu 21. SMART Smart TV 4. APP 3  YouTube / App Shortcut Key 13. BACK Back, Last Channel 5. STOP, PAUSE, REC, REW, PLAY, FF Playback control 14. MENU Menu 6. GUIDE Guide 7. SETTINGS Tools, Settings 8. EXIT Menu Exit, TV 9. RED, GREEN, YELLOW, BLUE Fastext 15. HOME Home 16. VOL + /  Volume Up and Down 22. INPUT Input Select 23. AMBILIGHT Ambilight 24. 0-9  Digits for Channel Entry Note that depending on the model of your Philips TV, not all keys may be applicable. 17. CH + /  Channel Up and Down 18. MUTE Mute STEP 1: SET UP YOUR TELEVISION THE MAJORITY OF NEWER PHILIPS TV’S SHOULD WORK DIRECTLY. After putting batteries in, just test some of the keys, and if they work, your remote is ready. If not, follow the next steps: 1. Make sure your TV is on (not on standby). 2. Hold down Red + Blue until the LED behind the Power Key blinks twice. 3. Point towards the TV and hold down the Power key until the TV turns off 4.  The remote will send a different Power signal every 3 seconds. As soon as the TV turns off, let go of the Power key. 5. The light will blink twice. Now test the rest of the keys on the remote, if they work as your original did, your remote is ready to use. If you find some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step. - If you find some keys still do not work as expected (or at all), proceed to the next step. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 3 3 23-09-2020 19:05 ENGLISH STEP 2: IF STEP 1 DOES NOT WORK AS EXPECTED ARE SOME KEYS NOT WORKING AS EXPECTED? If you find some keys do not work as expected (or at all), proceed to the next step. 1. Make sure your TV is on (not on standby). 2. Hold down RED + BLUE until the LED behind the Power Key blinks twice 3.  Point towards the TV and hold one of the keys that is not working correctly (for example Menu). 4. The remote will send a signal every 3 seconds. 5. When the correct function is shown on the screen (in this case the menu), let go of the key. 6. The LED will blink twice - your remote is ready to use. LEARNING LEARN A NEW FUNCTION TO YOUR REMOTE Your One For All remote can learn any function from your original (working) remote. 2 - 5 CM 1. Place the original remote facing the One For All remote on a flat surface. 2.  To learn: Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice. 3. Press 975. The LED will blink twice. 4.  Press the key on the One For All remote you want to learn on, for Example: the VOL + key. The LED will blink rapidly. 5. Press the key on the Original remote you want to learn, for Example: the VOL + key of your Audio Device CH 6.  Two blinks: ok. Repeat from step 4 for any more keys to learn. Long blink: try again from step 4. 7. When you have learned all the keys you need, press and hold the OK key for 3 seconds. The LED will blink twice. HOW TO DELETE A LEARNED FUNCTION 1. Hold down GREEN + YELLOW until the LED blinks twice. 2. Press 976. 3. Press the key to reset twice. 4. The LED flashes twice and the key will revert to the original function. 4 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 4 23-09-2020 19:05 ENGLISH SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL SOUND BAR / AUDIO RECEIVER VOLUME CONTROL If you have your TV connected to a Sound Bar or Audio Receiver, it’s possible to set up your One For All remote to control the Volume and Mute of this device. There are two ways to do this: AUDIO SIMPLESET If you have a Sound Bar or Audio Device from one of the brands listed in the table below, you can use the SimpleSet method to program your remote to control it. If you do not have one of the below brands, please proceed to the next section. Digit Brand Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Note that each of the brands has a digit associated with it, for example 4 for LG (and JVC). To set up your remote to control your Sound Bar / Audio Device, first make sure your TV and Sound Bar / Audio Device are both powered on, and that there is something playing that you can hear (this procedure will test the Mute function). Next: 1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons together until the LED under the POWER key blinks twice. 2. Now point the remote towards your Sound Bar / Audio Devices and hold down the digit key for your brand (for example 4 for LG). The remote will send the Mute function to your device every 3 seconds. 3. As soon as your Sound Bar / Audio Device mutes the volume, release the digit key. The LED under the Power key will blink twice, and the Volume Up, Down and Mute keys should now control your Sound Bar / Audio Device. AUDIO CODE SETUP If your Sound Bar / Audio Device is not one of the brands listed above, you can also set up the remote to control it by entering a 4 digit code. The codes are listed in the Audio Codelist section of this manual, and are listed by brand and then popularity. Locate the brand of your Sound Bar / Audio Device in this code list and then the procedure is: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 5 5 23-09-2020 19:05 ENGLISH 1. Hold down the VOLUME UP and VOLUME DOWN keys until the LED under the Power key blinks twice. 2. Enter the first 4 digit code for your Sound Bar / Audio Device. The LED should blink twice on the last digit. 3. Now try the Volume Up, Down and Mute and see if they control your Sound Bar or Audio Device. 4. If they work, your remote is set up. If not try again from step 1 using the next code in the list. POWER MACRO If you have set up your Sound Bar or Audio Device using SimpleSet or Code Setup, you can now turn your TV and Audio Device both on and off using a single key. Simply hold down the Power key for 3 seconds and the remote will send the Power function to both the TV and the Audio Device / Sound Bar. If you press and release the key, it will only control the TV. APP SHORTCUT KEYS The One For All remote features three App Shortcut Keys which can be used to open apps on your TV. If your original remote control has an Amazon App, Netflix, or YouTube key, these keys will perform the same function. However if you try these keys and they do not work, but your TV still has the ability to watch a streaming service, you can use this key as a shortcut by programming a macro (a series of button presses) on it. You could also program the keys to access other apps on your TV. To program the macro, you first need to know the sequence keys you use to access the service. For example, some TVs will start Netflix by pressing the Home key, then Menu Right twice, and finally the Enter key. Once you have determined the sequence for the app you want on your TV, follow these steps: 1. Sit in front of your device with It switched on (not on standby) 2. Hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice. 3. Now perform the sequence of keys exactly as would normally. The remote will operate your TV and the macro is recorded in real time - so if it normally takes a few seconds for your device to react don’t worry. 4. Once you have finished the sequence - and the Streaming Service has started on your device - hold down the App Shortcut key until the LED blinks twice and goes out. The macro is now stored. Tips • Make sure the OFA remote Is operating the TV before programming • If you find the Macro doesn’t work as expected, you can just repeat the same sequence to reprogram • When programming, wait for your TV to respond first, the remote will remember the timing RESET If you would like to reset your remote back to its default settings, please do the following: 1. 2. 3. Hold down the Green and Yellow keys until the LED blinks twice Press 977 The LED will blink 4 times and the remote is now reset. 6 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 6 23-09-2020 19:05 DEUTSCH 1. POWER Ein/Aus 8. 2. APP 1 Amazon App/ Schnelltaste für die App 9. ROT, GRÜN, GELB, BLAU Fastext, ABCD 3. APP 2 Netflix/ Schnelltaste für die App  EXIT Menü beenden 17. CH + / - Kanal aufwärts /abwärts 18. STUMM Stumm 10. INFO Info, i 19. SUB Untertitel, 11. OPTION Option, Werkzeuge 20. TEXT Teletext ein und aus APP 3 Amazon Prime Video/ Schnelltaste für die App 12. NACH OBEN, UNTEN, LINKS, RECHTS, OK Navigieren im Menü 21. SMART Smart TV 5. ZURÜCKSPULEN, WIEDERGABE, VORSPULEN, AUFNAHME, PAUSE, STOPP Wiedergabesteuerung 13. BACK Eine Menüebene zurück 4. 6. GUIDE Guide 7. SETTINGS Werkzeuge, Einstellungen 14. MENU MENÜ 15. HOME  Home, Smart Hub 22. EINGANG Eingangsauswahl 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Ziffern für  Kanaleingabe 16. VOL + / Lauter/Leiser SCHRITT 1: EINRICHTEN DES FERNSEHERS DIE MEHRZAHL DER NEUEREN PHILIPS-FERNSEHER SOLLTE DIREKT FUNKTIONIEREN. Testen Sie nach dem Einlegen der Batterien einige Tasten. Wenn diese funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Falls nicht, befolgen Sie die nächsten Schritte: 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby). 2. Halten Sie Rot und Blau gedrückt, bis die LED hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt. 3.  eigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie Z die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich der Fernseher ausschaltet. 4.  Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein anderes Ausschalt-Signal. Lassen Sie die Ein-/ Aus-Taste los, sobald sich der Fernseher ausschaltet. 5. Die LED leuchtet zweimal auf. Testen Sie die nun die restlichen Tasten auf der Fernbedienung. Wenn diese wie auf Ihrer Originalfernbedienung funktionieren, ist Ihre Fernbedienung einsatzbereit. Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. - Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten immer noch nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 7 7 23-09-2020 19:05 DEUTSCH SCHRITT 2: WENN SCHRITT 1 NICHT ORDNUNGSGEMÄSS FUNKTIONIERT FUNKTIONIEREN EINIGE TASTEN NICHT ORDNUNGSGEMÄSS? Wenn Sie feststellen, dass einige Tasten nicht ordnungsgemäß (oder gar nicht) funktionieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher eingeschaltet ist (nicht auf Standby). 2. Halten Sie ROT und BLAU gedrückt, bis die LED hinter der Ein-/Aus-Taste zweimal blinkt. 3. Zeigen Sie in Richtung des Fernsehers und halten Sie eine der Tasten, die nicht ordnungsgemäß funktionieren, gedrückt (zum Beispiel Menü). 4. Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Signal. 5. Wenn die korrekte Funktion auf dem Bildschirm angezeigt wird (in diesem Fall Menü), lassen Sie die Taste los. 6. Die LED leuchtet zweimal auf – Ihre Fernbedienung ist einsatzbereit. KOPIEREN BRINGEN SIE IHRER FERNBEDIENUNG EINE NEUE FUNKTION BEI Die One For All Fernbedienung kann jede beliebige Funktion Ihrer (funktionierenden) Originalfernbedienung erlernen. 2 - 5 CM 1. Positionieren Sie die Originalfernbedienung so auf einer ebenen Oberfläche, dass sie auf die One For All Fernbedienung zeigt. 2. So kopieren Sie: Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 3.  Drücken Sie 975. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf. 4. Drücken Sie auf der One For All Fernbedienung die Taste, auf die die Funktion kopiert werden soll, beispielsweise die Taste VOL +. Die LED leuchtet schnell auf. 5. Drücken Sie auf der Originalfernbedienung die Taste, die Sie CH kopieren wollen, beispielsweise die Taste VOL + Ihres AUDIO-Geräts. 6.  Zweimaliges Aufleuchten: OK. Wiederholen Sie diese Anweisungen von Schritt 4 an, um weitere Tasten zu kopieren.  Langes Aufleuchten: Versuchen Sie es von Schritt 4 an noch einmal. 7. Wenn Sie alle gewünschten Tasten kopiert haben, halten Sie die Taste OK 3 Sekunden lang gedrückt. In diesem Fall leuchtet die LED zweimal auf. SO LÖSCHEN SIE EINE KOPIERTE FUNKTION 1. Halten Sie GRÜN und GELB gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 2. Drücken Sie 976. 3. Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste zweimal. 4. Die LED blinkt zweimal und die Taste wird auf ihre Originalfunktion zurückgesetzt. 8 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 8 23-09-2020 19:05 DEUTSCH LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER LAUTSTÄRKEREGLER FÜR SOUNDBAR/AUDIOEMPFÄNGER Wenn Ihr Fernseher mit einer Soundbar oder einem Audioempfänger verbunden ist, können Sie Ihre One For All Fernbedienung so einstellen, dass sie die Lautstärke und Stummschaltung des angeschlossenen Geräts steuert. Dazu haben Sie zwei Möglichkeiten: AUDIO SIMPLESET Wenn Sie eine Soundbar oder ein Audiogerät einer Marke nutzen, die in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist, können Sie Ihre Fernbedienung mit der SimpleSet-Funktion programmieren, um das entsprechende Gerät zu steuern. Wenn die Marke Ihres Geräts nicht in der Tabelle aufgeführt ist, fahren Sie bitte mit dem nächsten Abschnitt fort. Ziffer Marke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Hinweis: Jeder Marke ist eine Ziffer zugeordnet, z. B. 4 für LG (und JVC). Um Ihre Fernbedienung für die Steuerung der Soundbar/des Audiogeräts einzurichten, vergewissern Sie sich zunächst, dass Ihr Fernseher und die Soundbar/das Audiogerät eingeschaltet sind und dass etwas wiedergegeben wird, das Sie hören können (mit diesem Verfahren wird die Stummschaltfunktion getestet). Danach: 1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gleichzeitig gedrückt, bis die LED unter der EIN-/AUS-Taste zweimal blinkt. 2. Richten Sie nun die Fernbedienung auf Ihre Soundbar/Audiogeräte und halten Sie die Zifferntaste für Ihre Marke gedrückt (z. B. 4 für LG). Die Fernbedienung schickt nun alle 3 Sekunden ein Stumm-Signal an Ihr Gerät. 3. Sobald der Ton Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts stummgeschaltet wird, lassen Sie die Zifferntaste los. Die LED unter der Ein-/Aus-Taste blinkt zweimal. Nun sollten Sie Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät mit den Tasten VOL +, VOL - und Stumm steuern können. AUDIO PER CODE EINRICHTEN Wenn die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts nicht in der obigen Tabelle aufgeführt ist, können Sie die Fernbedienung durch Eingabe eines 4-stelligen Codes für die Steuerung einrichten. Die Codes sind im Abschnitt „Liste der Audio-Codes“ dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Sie sind nach Marke bzw. nach Beliebtheit geordnet. Suchen Sie in dieser Codeliste die Marke Ihrer Soundbar/Ihres Audiogeräts. Anschließend gehen Sie wie folgt vor: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 9 9 23-09-2020 19:05 DEUTSCH 1. Halten Sie die Tasten VOL + und VOL - gedrückt, bis die LED unter der Ein-/ Aus-Taste zweimal blinkt. 2. Geben Sie den ersten 4-stelligen Code für Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät ein. Die LED sollte bei Eingabe der letzten Ziffer zweimal blinken. 3. Testen Sie nun, ob die Tasten VOL +, VOL - und Stumm Ihre Soundbar/Ihr Audiogerät steuern. 4.  enn Sie funktionieren, ist Ihre Fernbedienung eingerichtet. Wenn nicht, W wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 mit dem nächsten Code in der Liste. EIN/AUS-MAKRO Wenn Sie Ihre Soundbar oder Ihr Audiogerät mit SimpleSet oder über einen Code eingerichtet haben, können Sie Ihren Fernseher und das Audiogerät jetzt mit einer einzigen Taste ein- und ausschalten. Halten Sie einfach die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Fernbedienung sendet nun ein Ausschalt-Signal sowohl an den Fernseher als auch das Audiogerät/ die Soundbar. Wenn Sie die Taste drücken und wieder loslassen, steuert die Fernbedienung nur den Fernseher. SCHNELLTASTEN FÜR APPS Die One For All Fernbedienung verfügt über drei Schnelltasten für Apps, mit denen Sie Anwendungen auf Ihrem Fernseher öffnen können. Wenn Ihre Originalfernbedienung über eine Taste für Amazon App, Netflix oder YouTube verfügt, werden diese Tasten die gleiche Funktion ausführen. Wenn Sie diese Tasten ausprobieren und sie nicht funktionieren, Ihr Fernseher aber die Möglichkeit bietet, einen Streamingdienst zu nutzen, können Sie diese Taste als Shortcut verwenden, indem Sie ein Makro (eine Tastenkombination) darauf programmieren. Sie könnten die Tasten auch programmieren, um auf andere Anwendungen auf Ihrem Fernseher zuzugreifen. Zum Programmieren des Makros müssen Sie zunächst die Tastenfolge kennen, die Sie für den Zugriff auf den Dienst verwenden. Bei einigen Fernsehern starten Sie Netflix beispielsweise mit der Tastenfolge „Home“, dann zweimal Menütaste „Rechts“ und schließlich „Eingabe“. Sobald Sie die Tastenfolge für die App, die Sie auf Ihrem Fernseher ausführen möchten, kennen, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1. Schalten Sie das Gerät ein (kein Standby) und setzen Sie sich vor das Gerät. 2. Halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. 3. Führen Sie die Tastenfolge nun wie gewohnt aus. Die Fernbedienung steuert Ihren Fernseher und das Makro wird in Echtzeit aufgezeichnet. Falls Ihr Gerät also normalerweise erst nach einigen Sekunden reagiert, ist dies völlig normal. Nachdem Sie die Tastenfolge eingegeben haben und der Streamingdienst auf 4.  dem Gerät gestartet wurde, halten Sie die Schnelltaste für die App gedrückt, bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Das Makro ist nun gespeichert. Tipps • Prüfen Sie vor dem Programmieren, ob die OFA-Fernbedienung den Fernseher tatsächlich steuert. • Falls das Makro nicht wie erwartet funktioniert, programmieren Sie es einfach mit derselben Tastenfolge neu. • Warten Sie beim Programmieren, bis der Fernseher reagiert. Die Fernbedienung „merkt“ sich die entsprechende Zeit. ZURÜCKSETZEN Wenn Sie Ihre Fernbedienung auf die Werkseinstellungen zurücksetzen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. 2. 3. 10 Halten Sie Grün und Gelb gedrückt, bis die LED zweimal blinkt. Drücken Sie 977 Die LED blinkt viermal. Ihre Fernbedienung ist nun zurückgesetzt. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 10 23-09-2020 19:05 FRANÇAIS 1. PWR  Bouton d’alimentation 9.  RED, GREEN, YELLOW, BLUE Fastext, ABCD 17. CH + /  Chaîne suivante/ précédente 2. APP 1  Amazon App/ Raccourci app 10. INFO Informations 18. MUTE Mode Muet 11. OPTION Option, outils 19. SUB Sous-titres 12.  UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK  Navigation dans le menu 20. TEXT  Acivation/désactivation du télétexte 3. APP 2  Netflix/Raccourci app 4. APP 3  YouTube/Raccourci app 5. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Contrôle de la lecture 13. BACK  Retour au menu précédent 14. MENU Menu 6. GUIDE Guide 15. HOME  Accueil, Smart Hub 7. SETTINGS Outils, réglages 8. EXIT Sortie du menu 16. VOL + /  Augmentation/ diminution du volume 21. SMART Smart TV 22. INPUT Sélection d’entrée 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Numéro de sélection de chaîne ÉTAPE 1 : CONFIGURATION DU TÉLÉVISEUR LA MAJORITÉ DES TÉLÉVISEURS PHILIPS RÉCENTS DOIVENT RÉPONDRE DIRECTEMENT. Après avoir inséré des piles, vérifiez certaines des touches ; si celles-ci fonctionnent, votre télécommande est prête à l’emploi. Dans le cas contraire, suivez les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille). 2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton d’alimentation clignote deux fois 3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le téléviseur s’éteigne. 4. La télécommande envoie un signal d’alimentation différent toutes les 3 secondes Dès que le téléviseur s’éteint, relâchez le bouton d’alimentation. 5. Le voyant clignote deux fois. Vérifiez maintenant les autres touches de la télécommande. Si elles fonctionnent comme sur votre télécommande d’origine, votre télécommande est prête à l’emploi. Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante. -  Si certaines touches ne fonctionnent toujours pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 11 11 23-09-2020 19:05 FRANÇAIS ÉTAPE 2 : DANS LE CAS OÙ L’ÉTAPE 1 NE FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU CERTAINES TOUCHES NE FONCTIONNENT-ELLES PAS COMME PRÉVU ? Si certaines touches ne fonctionnent pas comme prévu ou pas du tout, passez à l’étape suivante. 1. Vérifiez que votre téléviseur est allumé (et non en mode veille). 2. Maintenez les touches rouge et bleue enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé derrière le bouton d’alimentation clignote deux fois 3. Pointez la télécommande vers le téléviseur et maintenez enfoncée l’une des touches ne fonctionnant pas correctement (par exemple, HOME). 4. La télécommande envoie un signal toutes les 3 secondes. 5. Lorsque la fonction correcte s’affiche à l’écran (dans ce cas, HOME), relâchez la touche. 6. Le voyant clignote deux fois lorsque la télécommande peut être utilisée. FONCTION D’APPRENTISSAGE ENREGISTREZ UNE NOUVELLE FONCTION SUR VOTRE TÉLÉCOMMANDE Votre télécommande globale One For All vous permet d’enregistrer n’importe quelle fonction depuis votre télécommande d’origine (en état de fonctionnement). 2 - 5 CM 1.  Placez la télécommande d’origine face à la télécommande One For All, sur une surface plane. 2.   Pour enregistrer une fonction : Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 3. Appuyez sur 975. Le voyant clignote deux fois. 4.  Sur la télécommande One For All, appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez associer la fonction enregistrée ; par exemple, la touche VOL +. Le voyant clignote rapidement. 5.  Sur la télécommande d’origine, appuyez sur la touche dont vous souhaitez enregistrer la fonction ; par exemple, la touche VOL + CH de votre périphérique audio. 6. Deux clignotements : OK. Répétez la procédure à partir de l’étape 4 pour associer d’autres touches. Clignotement long : réessayez en reprenant à partir de l’étape 4.  7.  Lorsque vous avez enregistré toutes les touches de fonction nécessaires, maintenez la touche OK enfoncée pendant 3 secondes. Le voyant clignote deux fois. SUPPRESSION D’UNE FONCTION ENREGISTRÉE 1.  Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 2. Appuyez sur 976. 3. Appuyez sur la touche pour réinitialiser deux fois. 4. Le voyant clignote deux fois et la touche revient à sa fonction d’origine. 12 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 12 23-09-2020 19:05 FRANÇAIS CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO CONTRÔLE DU VOLUME DE LA BARRE DE SON/DU RÉCEPTEUR AUDIO Si votre téléviseur est connecté à une barre de son ou un récepteur audio, vous pouvez configurer votre télécommande One For All pour en contrôler le volume. Vous avez le choix entre deux méthodes : SIMPLESET AUDIO Si vous utilisez une barre de son ou un appareil audio de l’une des marques listées ci-dessous, vous pouvez adopter la méthode SimpleSet pour programmer votre télécommande en fonction. Si la marque est différente, passez à la section suivante. Numéro Marque Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Chaque marque est associée à un numéro. Par exemple, 4 pour LG (et JVC). Pour configurer votre télécommande de sorte à contrôler votre barre/appareil audio, assurez-vous que vos produits sont allumés et lancez la lecture d’un fichier que vous pouvez entendre. Suivant : 1 Maintenez les touches AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME enfoncées jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. 2. Pointez la télécommande vers la barre de son/l’appareil audio et maintenez enfoncé le numéro correspondant à la marque (par exemple, 4 pour LG). La télécommande envoie un signal de passage au mode Muet toutes les 3 secondes. 3. Dès que votre appareil passe en mode Muet, relâchez le numéro. Le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Les boutons de réglage du volume et du mode Muet permettent désormais de contrôler votre barre de son/appareil audio. CONFIGURATION DU CODE Si la marque de votre barre de son/appareil audio n’est pas listée ci-dessus, vous pouvez également configurer la télécommande de sorte à la contrôler à l’aide d’un code à 4 chiffres. Les codes sont répertoriés dans la section Liste de codes audio de ce manuel, triés par marque puis par popularité. Recherchez la marque de votre appareil dans la liste, puis procédez comme suit : 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 13 13 23-09-2020 19:05 FRANÇAIS 1. Maintenez les boutons AUGMENTER LE VOLUME et RÉDUIRE LE VOLUME enfoncés jusqu’à ce que le voyant situé sous le bouton d’alimentation clignote deux fois. Saisissez le premier code à 4 chiffres pour votre barre de son/appareil audio. 2.  Le voyant doit clignoter deux fois lorsque vous saisissez le dernier chiffre. 3. Essayez d’utiliser les boutons Augmenter le volume, Réduire le volume et Muet pour voir s’ils permettent de contrôler la barre/l’appareil. 4. S’ils fonctionnent, la télécommande est configurée. Si ce n’est pas le cas, essayez à nouveau en utilisant le code suivant dans la liste. MACRO ASSOCIÉE AU BOUTON D’ALIMENTATION Si vous avez configuré votre barre de son ou appareil audio via SimpleSet ou code, vous pouvez désormais activer et désactiver votre téléviseur et appareil à l’aide d’un seul bouton. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant 3 secondes pour allumer/éteindre à la fois le téléviseur et la barre de son/l’appareil audio. Si vous appuyez sur le bouton sans le maintenir enfoncé, seul le téléviseur est concerné. RACCOURCIS La télécommande One For All comprend trois touches de raccourcis permettant d’ouvrir des applications sur votre téléviseur. Si votre télécommande d’origine est dotée d’une touche Amazon App, Netflix ou YouTube, ces boutons fonctionnent de la même manière. S’ils ne fonctionnent pas mais que votre téléviseur vous donne normalement accès à ces services, programmez une macro (une combinaison de boutons) pour créer un raccourci. Vous pouvez également programmer les touches pour accéder à d’autres apps de votre téléviseur. Pour ce faire, identifiez la séquence de touches qui vous permettra d’accéder au service. Par exemple, certains téléviseurs lancent Netflix si vous appuyez sur le bouton d’accueil, le bouton Menu Droit deux fois, puis la touche Entrée. Procédez ensuite de la manière suivante : 1. Placez-vous devant votre appareil allumé (pas en veille). 2.  Maintenez enfoncée la touche de raccourci jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 3. Appuyez sur la combinaison de touches applicable. La macro est enregistrée en temps réel. Votre appareil peut donc prendre quelques secondes à réagir. 4. Une fois le service de streaming lancé, maintenez la touche de raccourci enfoncée jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois, puis s’éteigne. La macro est maintenant stockée dans la télécommande. Conseils • Assurez-vous que la télécommande OFA contrôle le téléviseur avant de programmer une macro. • Si la macro ne fonctionne pas comme prévu, reprogrammez-la. • Lors de la programmation, attendez que le téléviseur réponde en premier. La télécommande mémorisera le timing. RÉINITIALISATION Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de votre télécommande, procédez comme suit : 1.  Maintenez les touches verte et jaune enfoncées jusqu’à ce que le voyant clignote deux fois. 2. Appuyez sur 977. 3. Le voyant clignote 4 fois. La télécommande est réinitialisée. 14 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 14 23-09-2020 19:05 ESPAÑOL 1. PWR 8. EXIT  Botón de Salir del menú encendido/apagado 9.  ROJO, VERDE, 2. APP 1 AMARILLO, AZUL Tecla acceso directo Fastext, ABCD app / Amazon App 10. INFO 3. APP 2 Información, i  Tecla acceso directo app / Netflix TV 11. OPTION Opción, 4. APP 3 Herramientas Tecla acceso directo app / Amazon 12.  ARRIBA, ABAJO, Prime Video IZQ., DER., OK Explorar el menú 5. REB., REPROD., AVA. RÁP., GRABAR, 13. BACK  Volver atrás un nivel PAUSA, DETENER en el menú Control de reproducción 14. MENU Menú 6. GUIDE Guía 15. PRINCIPAL Principal, Smart 7. SETTINGS Hub  Herramientas, ajustes 16. VOL + / Subir/bajar volumen 17. CH + / - Cambio canal 18. SILENCIAR Silenciar 19. SUB Subtítulos 20. TEXT  Activar/desactivar teletexto 21. SMART Smart TV 22. ENTRADA Selección de entrada 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Números para introducir canales PASO 1: CONFIGURE SU TELEVISOR LA MAYORÍA DE LOS TELEVISORES PHILIPS MÁS MODERNOS DEBEN FUNCIONAR DIRECTAMENTE. Tras colocar las pilas, pruebe algunas teclas y, si funcionan, su mando a distancia estará listo. En caso contrario, realice los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo). 2. Mantenga pulsadas las teclas Roja + Azul hasta que el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces. 3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada la tecla PWR hasta que se apague el televisor. 4. El mando a distancia enviará una señal de apagado diferente cada 3 segundos. tan pronto como se apague el televisor, deje de pulsar la tecla PWR. 5. La luz parpadeará dos veces. Ahora pruebe el resto de las teclas del mando y, si funcionan como en su mando original, su mando a distancia estará listo para su uso. Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente. -  Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 15 15 23-09-2020 19:05 ESPAÑOL PASO 2 : SI EL PASO 1 NO FUNCIONA COMO SE ESPERA ¿HAY ALGUNAS TECLAS QUE NO FUNCIONAN COMO SE ESPERA? Si detecta que algunas teclas no funcionan o lo hacen incorrectamente, continúe al paso siguiente. 1. Asegúrese de que su televisor está encendido (no en reposo). 2. Mantenga pulsadas las teclas ROJA + AZUL hasta que el LED detrás de la tecla PWR parpadee dos veces. 3. Dirija el mando al televisor y mantenga pulsada una de las teclas que no está funcionando correctamente (por ejemplo, Menu [Menú]). 4. El mando a distancia enviará una señal cada 3 segundos. 5. Cuando se muestre la función correcta en la pantalla (en este caso Menu [Menú]), suelte la tecla. 6. El LED parpadeará dos veces: su mando está listo para su uso. PROGRAMACIÓN PROGRAME UNA NUEVA FUNCIÓN EN SU MANDO Su mando a distancia One For All puede aprender cualquier función de su mando a distancia original, siempre que funcione. 2 - 5 CM 1. Coloque el mando a distancia original delante del mando One For All sobre una superficie plana. 2.  Para aprender: Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces. 3. Pulse 975. El LED parpadeará dos veces. 4.  Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia One For All, por ejemplo: la tecla VOL +. El LED parpadeará rápidamente. 5.  Pulse la tecla que desee programar en el mando a distancia original, por ejemplo, la tecla VOL + de su dispositivo de AUDIO. CH 6. Dos parpadeos: aceptar. Repita a partir del paso 4 si desea programar más teclas. Parpadeo largo: inténtelo de nuevo desde el paso 4. 7.  Cuando haya programado todas las teclas que necesite, mantenga pulsada la tecla ACEPTAR durante 3 segundos. El LED parpadeará dos veces. CÓMO ELIMINAR UNA FUNCIÓN PROGRAMADA 1. Mantenga pulsadas las teclas VERDE + AMARILLA hasta que el LED parpadee dos veces. 2. Pulse 976. 3. Pulse dos veces la tecla que hay que desprogramar. 4. El LED parpadeará dos veces y la tecla volverá a su función original. 16 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 16 23-09-2020 19:05 ESPAÑOL CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO CONTROL DEL VOLUMEN DE BARRA DE SONIDO / RECEPTOR DE AUDIO Si tiene su televisor conectado a una barra de sonido o receptor de audio, es posible configurar su mando a distancia One For All para controlar el Volumen y la función Silenciar de este dispositivo. hay dos formas de hacer esto: SIMPLESET DE AUDIO Si tiene una barra de sonido o un dispositivo de audio de una de las marcas enumeradas en la tabla a continuación, puede usar el método SimpleSet para programar su mando a distancia para controlarlo. Si no tiene una de las siguientes marcas, pase a la siguiente sección. Dígito Marca Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Tenga en cuenta que cada una de las marcas tiene un dígito asociado, por ejemplo, 4 para LG (y JVC). Para configurar su mando para controlar su barra de sonido/dispositivo de audio, primero asegúrese de que su televisor y la barra de sonido/dispositivo de audio estén encendidos, y que haya algo reproduciéndose que pueda escuchar (este procedimiento probará la función Silenciar). Siguiente: 1. Mantenga pulsados los botones SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN a la vez hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces. 2. Ahora dirija el mando a distancia hacia su barra de sonido / dispositivos de audio y mantenga pulsada la tecla numérica de su marca (por ejemplo, 4 para LG). El mando a distancia enviará la función Silenciar a su dispositivo cada 3 segundos. 3. Tan pronto como su barra de sonido / dispositivo de audio silencie el volumen, suelte la tecla numérica. El LED debajo de la tecla PWR parpadeará dos veces, y las teclas Subir volumen, Bajar volumen y Silenciar ahora deberían controlar su barra de sonido / dispositivo de audio. CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO DE AUDIO Si su barra de sonido / dispositivo de audio no es una de las marcas mencionadas anteriormente, también puede configurar el mando a distancia para controlarlo introduciendo un código de 4 dígitos. Los códigos se enumeran en la sección Lista de códigos de audio de este manual, y se enumeran por marca y luego por popularidad. Busque la marca de su barra de sonido / dispositivo de audio en esta lista de códigos y luego el procedimiento es: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 17 17 23-09-2020 19:05 ESPAÑOL 1. Mantenga pulsadas las teclas SUBIR VOLUMEN y BAJAR VOLUMEN hasta que el LED debajo de la tecla PWR parpadee dos veces. 2. Introduzca el primer código de 4 dígitos para su barra de sonido / dispositivo de audio. El LED debe parpadear dos veces en el último dígito. 3.  Ahora intente subir, bajar y silenciar el volumen y vea si controlan su barra de sonido o dispositivo de audio. 4.  Si funcionan, su mando a distancia está configurado. Si no, pruebe de nuevo desde el paso 1 usando el siguiente código de la lista. MACRO DE ENCENDIDO Si ha configurado su barra de sonido o dispositivo de audio usando SimpleSet o configuración de código, ahora puede encender y apagar su TV y dispositivo de audio con una sola tecla. Simplemente mantenga pulsada la tecla de encendido durante 3 segundos y el mando a distancia enviará la señal de encendido/ apagado al televisor y al dispositivo de audio / barra de sonido. Si pulsa y suelta la tecla, solo controlará el televisor. TECLAS DE ACCESO DIRECTO A APLICACIONES El mando a distancia One For All cuenta con tres teclas de acceso directo a aplicaciones que permiten abrir aplicaciones en su televisor. Si su mando a distancia original tiene un botón Amazon App, Netflix o YouTube, estas teclas realizarán la misma función. Sin embargo, si prueba estas teclas y no funcionan, pero su televisor todavía tiene la capacidad de ver un servicio de transmisión, puede usar esta tecla como acceso directo programando una macro (una serie de pulsaciones de botones) en ella. También puede programar las teclas para acceder a otras aplicaciones en su televisor. Para programar la macro, primero debe conocer las teclas de secuencia que utiliza para acceder al servicio. Por ejemplo, algunos televisores inician Netflix pulsando la tecla Inicio, luego Menú derecha dos veces y finalmente la tecla Aceptar. Una vez que haya determinado la secuencia para la aplicación que desea en su televisor, siga estos pasos: 1. Siéntese frente a su dispositivo que debe estar encendido (no en espera) 2.  Mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces. 3. Ahora realice la secuencia de teclas exactamente como lo haría normalmente. El mando a distancia operará su televisor y la macro se grabará en tiempo real, por lo que si su dispositivo tarda unos segundos en reaccionar, no se preocupe. 4. Una vez que haya finalizado la secuencia y el servicio de transmisión haya comenzado en su dispositivo, mantenga pulsada la tecla de acceso directo a la aplicación hasta que el LED parpadee dos veces y se apague. La macro ahora está almacenada. Sugerencias Asegúrese de que el mando a distancia OFA esté operando el televisor antes de programar •  • Si la Macro no funciona como se esperaba, puede repetir la misma secuencia para volver a programar • Al programar, espere a que su televisor responda primero, el mando a distancia recordará el tiempo RESTABLECER Si desea restablecer su mando a distancia a su configuración predeterminada, haga lo siguiente: 1. Mantenga pulsadas las teclas verde y amarilla hasta que el LED parpadee dos veces 2. Pulse 977 3. EL LED parpadeará 4 veces y el mando se ha restablecido. 18 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 18 23-09-2020 19:05 PORTUGUÊS 1. PWR  Ligar/desligar 2. 4. APP 3  Botão de atalho YouTube/aplicação 5. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP Controlo de reprodução GUIDE Guia 7. SETTINGS  Ferramentas, definições 8. RED, GREEN, YELLOW, BLUE Fastext, ABCD APP 1 Botão de atalho TV/ 10. INFO aplicação Rakuten Informação, i 3. APP 2  Botão de atalho Netflix/aplicação 6. 9. EXIT Sair do menu 11. OPTION Opção, ferramentas 12.  UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK Navegar no menu 13. BACK  Recuar nível no menu 14. MENU Menu 17. CH + / Canal acima e abaixo 18. MUTE Sem som 19. SUB Legendas 20. TEXT  Ativa e desativa o teletexto 21. SMART Smart TV 22. INPUT Seleção de entrada 23. AMBILIGHT Ambilight 15. HOME  Página inicial, Smart 23. 0-9  Dígitos para entrada Hub de canal 16. VOL + /  Aumentar reduzir o volume PASSO 1: CONFIGURE A SUA TELEVISÃO A MAIORIA DAS TELEVISÕES PHILIPS MAIS RECENTES DEVE FUNCIONAR DE IMEDIATO. Depois de colocar as pilhas, teste alguns botões e, se estes funcionarem, o seu comando está pronto. Caso contrário, siga os passos seguintes: 1. Certifique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby). 2. Mantenha os botões vermelho + azul pressionados até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes 3. Aponte para a TV e mantenha o botão Power pressionado até a TV se desligar. 4. 5.  comando enviará um sinal de alimentação diferO ente de 3 em 3 segundos Assim que a TV se desligar, largue o botão Power.  luz piscará duas vezes. Agora, teste os restantes botões do comando; se A estes funcionarem de forma igual ao original, o comando está pronto para ser usado. Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte. - Se reparar que alguns botões ainda não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 19 19 23-09-2020 19:05 PORTUGUÊS PASSO 2: SE O PASSO 1 NÃO FUNCIONAR COMO O ESPERADO HÁ ALGUNS BOTÕES QUE NÃO ESTÃO A FUNCIONAR COMO O ESPERADO? Se reparar que alguns botões não estão a funcionar como o esperado (ou que não funcionam de todo), avance para o passo seguinte. 1. Certifique-se de que a sua TV está ligada (e não em standby). 2. Mantenha os botões VERMELHO + AZUL pressionados até o LED por trás do botão Power piscar duas vezes 3. Aponte para a TV e mantenha pressionado um dos botões que não está a funcionar corretamente (por exemplo Menu). 4. O comando enviará um sinal de 3 em 3 segundos. 5. Quando a função correta aparecer no ecrã (neste caso Menu), largue o botão. 6. O LED piscará duas vezes – o seu comando está pronto a ser usado. PROGRAMAR PROGRAME UMA NOVA FUNÇÃO NO SEU COMANDO Pode programar qualquer função do seu comando original (funcional) no seu comando One For All. 2 - 5 CM 1. Coloque o seu comando original e o comando One For All numa superfície plana, frente a frente. 2.  Para programar: Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes. 3. Pressione 975. O LED piscará duas vezes. 4.  Pressione o botão do comando One For All que pretende programar, por exemplo: o botão VOL +. O LED piscará rapidamente. Pressione o botão no comando original que pretende 5.  programar, por exemplo: o botão VOL + do seu dispositivo áudio CH 6. Duas piscadelas: OK. Repita a partir do passo 4 para outros botões que queira programar. Piscadela longa: tente novamente a partir do passo 4. 7.  Quando tiver programado todos os botões de que precisa, mantenha o botão OK pressionado durante 3 segundos. O LED piscará duas vezes. COMO APAGAR UMA FUNÇÃO PROGRAMADA 1. Mantenha os botões VERDE + AMARELO pressionados até o LED piscar duas vezes. 2. Pressione 976. 3. Pressione o botão para repor duas vezes. 4. O LED pisca duas vezes e a função original do botão é reposta. 20 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 20 23-09-2020 19:05 PORTUGUÊS CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO CONTROLO DE VOLUME BARRA DE SOM/RECETOR ÁUDIO Se a sua TV estiver ligada a uma barra de som ou a um recetor áudio, pode configurar o seu comando One For All para controlar o volume e desativar o som deste dispositivo. Este procedimento pode ser realizado de duas formas: SIMPLESET ÁUDIO Se tiver uma barra de som ou um dispositivo áudio de uma das marcas indicadas na tabela abaixo, pode utilizar o método SimpleSet para programar a função de controlo no comando. Se não tiver uma das marcas abaixo, avance para a secção seguinte. Dígito Marca Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Atenção que cada uma das marcas tem um dígito que lhe está associado, por exemplo, 4 para LG (e JVC). Configure o seu comando para controlar a/o barra de som/dispositivo áudio: em primeiro lugar certifique-se de que a sua TV e a barra de som/dispositivo áudio estão ambos ligados e que está a ser reproduzido algo que consiga ouvir (este procedimento servirá para testar a função Sem som). A seguir: 1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN ao mesmo tempo até que o LED sob o botão POWER pisque duas vezes. 2. Agora aponte o comando na direção da/o barra de som/dispositivo áudio e mantenha pressionado o botão com o dígito correspondente à sua marca (por exemplo, 4 para LG). O comando irá enviar a função Sem som para o seu dispositivo a cada 3 segundos. 3. Assim, que a/o barra de som/dispositivo áudio desativarem o som, largue o botão do dígito. O LED sob o botão Power irá piscar duas vezes e os botões Aumentar volume, Baixar volume e Sem som deverão agora controlar a/o barra de som/dispositivo áudio. CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO ÁUDIO Se a/o barra de som/dispositivo áudio não for de nenhuma marca na tabela abaixo, pode configurar o comando, introduzindo um código de 4 dígitos. Os códigos aparecem listados na secção Lista de códigos áudio deste manual por ordem da marca e da popularidade. Localize a marca da/o barra de som/ dispositivo áudio nesta lista de código e siga o seguinte procedimento: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 21 21 23-09-2020 19:05 PORTUGUÊS 1. Mantenha pressionados os botões VOLUME UP e VOLUME DOWN até que o LED sob o botão Power pisque duas vezes. 2. Introduza o primeiro dos 4 dígitos do código correspondente à/ao barra de som/dispositivo áudio. O LED deve piscar duas vezes quando o último dígito for introduzido. 3.  gora, experimente Aumentar volume, Baixar volume e Sem som para A verificar se controlam a barra de som ou o dispositivo áudio. 4. S e funcionarem, isso significa que o comando está configurado. Caso contrário, tente novamente a partir do passo 1 com o código seguinte da lista. POWER MACRO Se tiver configurado a barra de som ou o dispositivo áudio com SimpleSet ou a configuração por código, pode agora ligar e desligar a TV e o dispositivo áudio com um único botão. Basta manter pressionado o botão Power durante 3 segundos e o comando enviará a função de desligar para a TV e para o/a dispositivo áudio/barra de som. Se pressionar e largar o botão, apenas controlará a TV. BOTÕES DE ATALHO DE APLICAÇÕES O comando One For All tem três botões de atalho de aplicações, que podem ser usados para abrir aplicações na sua TV. Se o seu comando original tiver um botão para Amazon App, Netflix ou YouTube, estes botões terão a mesma função. Não obstante, se experimentar estes botões e eles não funcionarem, mas a sua TV continuar a ser capaz de apresentar um serviço de streaming, pode utilizar este botão como atalho, programando uma macro (uma série de pressões de botão) nele. Também pode programar os botões para aceder a outras aplicações na sua TV. Para programar a macro, primeiro tem de saber a sequência de botões utilizada para aceder ao serviço. Por exemplo, algumas televisões iniciam o Netflix, pressionando o botão Home, depois Menu direita duas vezes e, por fim, o botão Enter. Depois de determinar a sequência da aplicação pretendida para a TV, siga estes passos: 1. Sente-se em frente ao dispositivo ligado (não em standby) 2. Mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar duas vezes. 3. Agora pressione os botões pela sequência normal. O comando opera a TV e a macro é gravada em tempo real, pelo que se o dispositivo demorar alguns segundos a reagir, isso é perfeitamente normal. 4. Depois de terminar a sequência e o serviço de streaming começar a ser mostrado no dispositivo, mantenha pressionado o botão de atalho de aplicações até o LED piscar duas vezes e se apagar. A macro está gravada. Dicas • Antes de realizar a programação, certifique-se de que o comando OFA opera a TV • Se a macro não funcionar como o esperado, pode repetir a mesma sequência para reprogramar • Ao programar, aguarde primeiro que a TV reaja, o comando lembrar-se-á da sincronização RESET Se quiser repor as predefinições do comando, realize o seguinte procedimento: 1. Mantenha pressionados os botões verde e amarelo até o LED piscar duas vezes 2. Pressione 977 3. O LED pisca 4 vezes e as predefinições do comando são repostas. 22 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 22 23-09-2020 19:05 ITALIANO 1. 2. ACCENSIONE Tasto di accensione 8. EXIT Uscita dal menu APP 1 9.  ROSSO, VERDE, Tasto di scelta GIALLO, BLU rapida app/Amazon Fastext, ABCD App 10. INFO 3. APP 2 Informazioni Tasto di scelta rapida app/Netflix 11. OPTION Opzione, strumenti 4. APP 3 Tasto di scelta 12.  SU, GIÙ, SINISTRA, rapida app/YouTube DESTRA, OK Tasti per la consultazione del 5. RIAVVOLGIMENTO, menu PLAY, AVANZAMENTO 13. BACK VELOCE,  Tasto per tornare REGISTRAZIONE, indietro di un livello PAUSA, STOP nel menu  Controllo riproduzione 14. MENU Menu 6. GUIDE Guida 15. HOME Home, Smart Hub 7. SETTINGS Strumenti, 16. VOL + / impostazioni Volume su e giù 17. CH + / - Canale successivo e precedente 18. MUTO Muto 19. SUB Sottotitoli 20. TEXT Attivazione/ Disattivazione televideo 21. SMART Smart TV 22. INGRESSO Selezione ingresso 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Cifre per l’inserimento dei canali PASSAGGIO 1: CONFIGURAZIONE DEL TELEVISORE LA MAGGIOR PARTE DEI PIÙ RECENTI TELEVISORI PHILIPS DOVREBBE FUNZIONARE DIRETTAMENTE. Dopo aver inserito le batterie, provare alcuni tasti. Se funzionano, il telecomando è pronto per l’uso. In caso contrario seguire i passaggi successivi: 1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby). 2.  Tenere premuti i tasti rosso + blu finché il LED posizionato dietro il tasto di accensione non lampeggia 2 volte. 3. Posizionarsi verso il televisore e tenere premuto il tasto di accensione finché il televisore non si spegne. 4.  Il telecomando emetterà un segnale di accensione diverso ogni 3 secondi. Non appena il televisore si sarà spento, rilasciare il tasto di accensione. 5. La luce lampeggerà 2 volte. Provare ora gli altri tasti sul telecomando. Se funzionano come quelli originali, il telecomando è pronto all’uso. Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo. -  Se alcuni tasti non funzionano ancora come previsto, procedere con il passaggio successivo. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 23 23 23-09-2020 19:05 ITALIANO PASSAGGIO 2: SE IL PASSAGGIO 1 NON FUNZIONA COME PREVISTO ALCUNI TASTI NON FUNZIONANO COME PREVISTO? Se alcuni tasti non funzionano come previsto, procedere con il passaggio successivo. 1. Accertarsi che il televisore sia acceso (non in standby). 2. Tenere premuti i tasti ROSSO + BLU finché il LED posizionato dietro il tasto di accensione non lampeggia 2 volte. P osizionarsi verso il televisore e tenere premuto uno dei tasti non correttamente funzionanti (ad esempio Menu). 3. 4. Il telecomando emetterà un segnale ogni 3 secondi. 5. Quando sullo schermo viene visualizzata la funzione corretta (in questo caso il menu), rilasciare il tasto. 6. Il LED lampeggerà due volte, indicando che il telecomando è pronto all’uso. PROGRAMAR ACQUISIZIONE DI UNA NUOVA FUNZIONE SUL TELECOMANDO Il telecomando ONE FOR ALL può acquisire qualsiasi funzione dal telecomando originale (funzionante). 2 - 5 CM 1.  Posizionare il telecomando originale rivolto verso il telecomando ONE FOR ALL su una superficie piana. 2.  Per acquisire una funzione: tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO finché il LED non lampeggia 2 volte. 3. Premere 975. Il LED lampeggerà 2 volte. 4.  Premere il tasto sul telecomando ONE FOR ALL su cui si desidera acquisire una funzione, ad esempio il tasto VOL +. Il LED lampeggerà rapidamente. 5. P remere il tasto sul telecomando originale di cui si desidera acquisireCH una funzione, ad esempio il tasto VOL + del dispositivo audio. 6. Due lampeggiamenti: ok. Per acquisire le funzioni di altri tasti, ripetere i passaggi dal numero 4. Lampeggiamento lungo: ripetere dal passaggio 4. 7.  Una volta acquisite tutte le funzioni sui tasti necessari, tenere premuto il tasto OK per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte. COME CANCELLARE UNA FUNZIONE ACQUISITA 1. Tenere premuti i tasti VERDE + GIALLO finché il LED non lampeggia 2 volte. 2. Premere 976. 3. Premere il tasto per effettuare il reset 2 volte. 4. Il LED lampeggerà 2 volte e il tasto tornerà alla funzione originale. 24 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 24 23-09-2020 19:05 ITALIANO CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR CONTROLLO DEL VOLUME DEL RICEVITORE AUDIO/DELLA SOUND BAR Se il televisore è collegato a una sound bar o a un ricevitore audio, è possibile configurare il telecomando ONE FOR ALL affinché controlli il volume di questo dispositivo. Per svolgere questa operazione sono disponibili due modi: SIMPLESET AUDIO Se si dispone di una sound bar o di un dispositivo audio di una delle marche elencate nella tabella sottostante, è possibile utilizzare il metodo SimpleSet per programmare il telecomando. Altrimenti, procedere alla sezione successiva. Cifra Marca Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Tenere presente che ciascuna marca ha una cifra associata; ad esempio, 4 per LG (e JVC). Per configurare il telecomando per il controllo della sound bar/del dispositivo audio, innanzitutto accertarsi che il televisore e la sound bar/il dispositivo audio siano entrambi accessi e che venga riprodotto un elemento con dell’audio (questa procedura verificherà la funzione Muto). Successivamente: 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ finché il LED sotto il tasto di ACCENSIONE non lampeggia due volte. 2. Ora rivolgere il telecomando verso la sound bar/il dispositivo audio e tenere premuto il tasto numerico per la propria marca (ad esempio 4 per LG). Il telecomando invierà la funzione Muto al dispositivo ogni 3 secondi. 3. Non appena la sound bar/il dispositivo audio avrà silenziato il volume, rilasciare il tasto numerico. Il LED sotto il tasto di accensione lampeggerà due volte. Ora i tasti Volume su, Volume giù e Muto dovrebbero controllare la sound bar/il dispositivo audio. CONFIGURAZIONE CODICE AUDIO Se la sound bar/il dispositivo audio non rientra tra quelli delle marche elencate sopra, è possibile configurare il telecomando inserendo un codice di 4 cifre. I codici sono elencati nella sezione contenente l’elenco dei codici audio del presente manuale, ordinati per marca e popolarità. Individuare la marca della propria sound bar/del proprio dispositivo audio in questo elenco di codici e seguire la procedura seguente: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 25 25 23-09-2020 19:05 ITALIANO 1. Tenere premuti i tasti VOLUME SU e VOLUME GIÙ finché il LED sotto il tasto di accensione non lampeggia due volte. 2. Inserire il primo codice a 4 cifre per la propria sound bar/il proprio dispositivo audio. Il LED dovrebbe lampeggiare due volte una volta inserita l’ultima cifra. 3. Ora provare i tasti Volume su, Volume giù e Muto per vedere se controllano la sound bar o il dispositivo audio. 4. Se funzionano, il telecomando è configurato. Altrimenti, riprovare dal primo passaggio con il codice successivo nell’elenco. MACRO DI ACCENSIONE Se la sound bar o il dispositivo audio è stato configurato usando SimpleSet o il codice, ora è possibile accendere e spegnere contemporaneamente il televisore e il dispositivo audio mediante un singolo tasto. Basta tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi e il telecomando invierà la funzione di accensione/ spegnimento sia al televisore sia alla sound bar/al dispositivo audio. Se il tasto viene premuto e rilasciato, controllerà soltanto il televisore. TASTI DI SCELTA RAPIDA PER LE APP Il telecomando ONE FOR ALL dispone di tre tasti di scelta rapida per le app, utilizzabili per aprire app sul televisore. Se il telecomando originale ha i tasti per Amazon App, Netflix o YouTube, tali tasti funzioneranno nella stessa maniera. Tuttavia, se questi tasti non funzionano ma il televisore può riprodurre un servizio in streaming, è possibile utilizzare questo tasto come tasto di scelta rapida programmando una macro (una serie di tasti da premere). Inoltre, è possibile programmare i tasti per accedere ad altre app sul televisore. Per programmare la macro, innanzitutto occorre conoscere la sequenza di tasti da usare per accedere al servizio. Ad esempio, su alcuni televisori l’app Netflix viene avviata premendo il tasto Home, poi due volte il Menu a destra e infine il tasto Invio. Una volta stabilita la sequenza per l’app che si desidera aprire sul televisore, seguire i seguenti passaggi: 1. Sedersi di fronte al dispositivo acceso (non in standby). Tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app finché il LED non lampeggia 2.  due volte. 3. Ora eseguire la sequenza di tasti come si farebbe normalmente. Il telecomando controllerà il televisore e la macro sarà registrata in tempo reale; pertanto, il dispositivo impiegherà alcuni secondi a reagire. Una volta terminata la sequenza (e dopo che il servizio di streaming si sarà 4.  avviato sul dispositivo), tenere premuto il tasto di scelta rapida dell’app finché il LED non lampeggerà due volte e si spegnerà. Ora la macro è stata salvata. Suggerimenti • Prima di effettuare la programmazione, assicurarsi che il telecomando ONE FOR ALL controlli il televisore • Se la macro non funziona come previsto, ripetere gli stessi passaggi per riprogrammarla • Durante la programmazione, attendere prima la risposta del televisore; il telecomando ricorderà la tempistica RIPRISTINO Per ripristinare il telecomando alle impostazioni predefinite, seguire i passaggi seguenti: 1. Tenere premuti i tasti Verde e Giallo finché il LED non lampeggia due volte. 2. Premere 977. 3. Il LED lampeggerà 4 volte, indicando che il telecomando è stato ripristinato. 26 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 26 23-09-2020 19:05 NEDERLANDS 1. PWR Stroomschakelaar 2.  APP 1 Amazon App / sneltoets voor app 3.  APP 2 Netflix / sneltoets voor app 4. APP 3 YouTube / sneltoets voor app 9.  ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW Fastext, ABCD 16. VOL + /  Volume omhoog en omlaag 10. INFO Info 17. CH + /  Kanaal omhoog en omlaag 11. OPTION Optie, tools 12.  OMHOOG, OMLAAG, LINKS, RECHTS, OK Navigeren in het menu 5. REW, PLAY, FF, REC, 13. BACK PAUSE, STOP  Een niveau terug in Afspelen beheren het menu 6. GUIDE 14. MENU Gids Menu 7. SETTINGS 15. HOME Tools, instellingen  Startpagina, Smart Hub 8. EXIT Menu afsluiten 18. MUTE Geluid dempen 19. SUB Ondertiteling 20. TEXT Teletekst aan en uit 21. SMART Smart TV 22. INVOER Invoerselectie 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9 Cijfers voor kanaalkeuze STAP 1: UW TELEVISIE INSTELLEN DE MEESTE NIEUWE PHILIPS-TV’S WERKEN DIRECT. Plaats de batterijen en probeer een paar toetsen uit. Als deze werken, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Zo niet, dan voert u de volgende stappen uit: 1 Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by). 2 Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert. 3 Richt de afstandsbediening op de televisie en houd de aan/uit-toets ingedrukt totdat de televisie wordt uitgeschakeld 4 De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een ander aan/uit-signaal. Zodra de televisie uit is, laat u de aan/uit-toets los. 5 Het lampje knippert twee keer. Test nu de andere toetsen op de afstandsbediening. Als deze op dezelfde manier werken als uw originele afstandsbediening, is de afstandsbediening klaar voor gebruik. Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap. -  Als bepaalde toetsen nog steeds niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 27 27 23-09-2020 19:05 NEDERLANDS STAP 2: ALS STAP 1 NIET DE VERWACHTE RESULTATEN OPLEVERT WERKEN BEPAALDE TOETSEN NIET ZOALS VERWACHT? Als bepaalde toetsen niet naar verwachting (of helemaal niet) werken, gaat u door naar de volgende stap. 1. Controleer of uw televisie is ingeschakeld (niet in stand-by). 2. Houd de rode en blauwe toets ingedrukt totdat het lampje achter de aan/uit-toets twee keer knippert. 3. Richt de afstandsbediening op de televisie en houd een van de toetsen die niet goed werken, ingedrukt (bijvoorbeeld Menu). 4. De afstandsbediening verzendt elke 3 seconden een signaal. 5. Wanneer de juiste functie op het scherm wordt weergegeven (in dit geval het menu), laat u de toets los. 6. Het lampje knippert twee keer. De afstandsbediening is klaar voor gebruik. PROGRAMMEREN LEER UW AFSTANDSBEDIENING EEN NIEUWE FUNCTIE Uw One For All-afstandsbediening kan elke functie van uw originele (werkende) afstandsbediening leren. 2 - 5 CM Plaats de originele afstandsbediening in de richting van de One For All-af1.  standsbediening op een vlakke ondergrond. 2.  Programmeren: Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert. 3. Druk op 975. Het lampje knippert twee keer. 4.  Druk op de toets op de One For All-afstandsbediening die u wilt programmeren, bijvoorbeeld de toets VOL +. Het lampje knippert snel. 5.  Druk op de toets op de originele afstandsbediening die moet worden geprogrammeerd, bijvoorbeeld de toets VOL + op uw CH audioapparaat 6. Twee keer knipperen: OK. Herhaal alles vanaf stap 4 als u meer toetsen wilt programmeren. Lang knipperen: probeer het opnieuw vanaf stap 4. 7.  anneer u alle toetsen hebt geprogrammeerd, houdt u de toets OK W gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert twee keer. EEN GELEERDE FUNCTIE VERWIJDEREN 1.  Houd de groene en gele toetsen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert. 2. Druk op 976. 3. Druk twee keer op de resettoets. 4. Het lampje knippert twee keer en de originele functie van de toets wordt hersteld. 28 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 28 23-09-2020 19:05 NEDERLANDS VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIO-ONTVANGER VOLUMEBEHEER SOUND BAR / AUDIO-ONTVANGER Als u uw televisie hebt aangesloten op een Sound Bar of een audio-ontvanger, kunt u de One For All-afstandsbediening instellen voor het beheren van het volume van dit apparaat (zodat u het volume ook kunt dempen). Er zijn twee manieren om dit te doen: SIMPLESET VOOR AUDIO Als u een Sound Bar of een audioapparaat hebt van een van de onderstaande merken (zie de tabel), kunt u de SimpleSet-methode gebruiken om uw afstandsbediening te programmeren voor het bedienen van het betreffende apparaat. Als u een apparaat hebt van een ander merk, gaat u door naar de volgende sectie. Cijfer Merk Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Aan elk merk is een cijfer gekoppeld, bijvoorbeeld 4 voor LG (en JVC). Als u de afstandsbediening wilt instellen voor het bedienen van de Sound Bar of het audioapparaat, controleert u eerst of zowel de televisie als de Sound Bar of het audioapparaat zijn ingeschakeld en zorgt u ervoor dat er iets wordt afgespeeld dat u kunt horen. Met deze procedure wordt namelijk de functie Dempen getest. Daarna: 1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag tegelijk ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert. Richt de afstandsbediening nu op de Sound Bar of het audioapparaat en houd 2.  de cijfertoets voor uw merk ingedrukt (bijvoorbeeld 4 voor LG). De afstandsbediening stuurt de opdracht Dempen elke 3 seconden naar het apparaat. 3. Zodra de Sound Bar of het audioapparaat het volume dempt, laat u de cijfertoets los. Het lampje onder de aan/uit-toets knippert twee keer. Als het goed is, kunt u nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen gebruiken voor de Sound Bar of het audioapparaat. AUDIOCODE INSTELLEN Als uw Sound Bar of audioapparaat niet hierboven wordt vermeld, kunt u op de afstandsbediening ook een viercijferige code invoeren zodat u deze voor het apparaat kunt gebruiken. De codes worden in de sectie Lijst audiocodes van deze handleiding vermeld; ze zijn geordend op basis van merk en op populariteit. Zoek het merk van uw Sound Bar of uw audioapparaat in deze codelijst. De procedure is dan als volgt: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 29 29 23-09-2020 19:05 NEDERLANDS 1. Houd de toetsen voor volume omhoog en volume omlaag ingedrukt tot het lampje onder de aan/uit-toets twee keer knippert. 2. Voer om te beginnen de viercijferige code in voor uw Sound Bar of audioapparaat. Het lampje knippert twee keer bij het laatste cijfer. 3.  ebruik nu de toetsen voor volume omhoog, volume omlaag en dempen G om te ontdekken of u hiermee ook de Sound Bar of het audioapparaat bedient. 4.  Als de toetsen werken, is de afstandsbediening ingesteld. Als dit niet het geval is, begint u weer bij stap 1 met de volgende code uit de lijst. MACRO VOOR DE AAN/UIT-TOETS Als u uw Sound Bar of audioapparaat hebt ingesteld aan de hand van SimpleSet of Code Setup, kunt u uw televisie en audioapparaat met één toets inschakelen en uitschakelen. Houd hiervoor de aan/uit-toets eenvoudigweg 3 seconden ingedrukt. De aan/uit-opdracht wordt dan naar zowel de televisie als het audioapparaat of de Sound Bar gestuurd. Als u de toets indrukt en weer loslaat, wordt alleen de televisie bediend. SNELTOETSEN VOOR APPS De One For All-afstandsbediening is voorzien van drie sneltoetsen voor toepassingen die kunnen worden gebruikt voor het openen van apps op uw televisie. Als uw oorspronkelijke afstandsbediening beschikt over een toets voor Amazon App, Netflix of YouTube, nemen deze toetsen dezelfde functionaliteit over. Als u deze toetsen echter gebruikt en ze werken niet, maar u via de televisie wel streamingdiensten kunt gebruiken, kunt u deze toets gebruiken als snelkoppeling door een macro (een reeks toetsen) te programmeren. U kunt de toetsen ook programmeren om andere apps op uw televisie te openen. Als u de macro wilt programmeren, moet u eerst weten welke toetsen u moet indrukken om de dienst te kunnen gebruiken. Bij sommige tv’s kan Netflix bijvoorbeeld worden geopend door op de Home-toets te drukken, daarna twee keer op Menu/rechts en daarna op Enter. Zodra u hebt achterhaald wat de juiste volgorde is voor de gewenste app, volgt u deze stappen: 1. Ga voor het apparaat zitten terwijl het is ingeschakeld (niet op stand-by) Houd de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer 2.  knippert. 3. Druk nu de toetsen in zoals u dit normaal ook zou doen. De afstandsbediening bedient de televisie en de macro wordt in realtime opgenomen. Als het normaal enkele seconden duurt voordat uw apparaat reageert, is dit geen probleem. 4. Zodra u de toetsen hebt ingedrukt en de streamingdienst op het apparaat is gestart, houdt u de sneltoets voor een app ingedrukt tot het lampje twee keer knippert en dan uit gaat. De macro is nu opgeslagen. Tips • Controleer of u met de OFA-afstandsbediening de televisie kunt bedienen voordat u begint met programmeren • Als u ontdekt dat de macro niet naar verwachting werkt, gebruikt u nogmaals dezelfde volgorde van toetsen om opnieuw te programmeren • Bij het programmeren wacht u tot de televisie reageert; de afstandsbediening onthoudt dan de timing OPNIEUW INSTELLEN Als u de standaardinstellingen van de afstandsbediening weer wilt terugzetten, doet u het volgende: 1. Houd de groene en gele knoppen ingedrukt tot het lampje twee keer knippert 2. Druk op 977 3. Het lampje knippert vier keer. De afstandsbediening is dan opnieuw ingesteld. 30 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 30 23-09-2020 19:05 DANSK 1. Tænd/sluk Tænd eller sluk 8. EXIT Afslut menuen 2.  APP 1  Amazon App / App-genvejstast 9.  RØD, GRØN, GUL, BLÅ Fastext, ABCD 3.  APP 2  Netflix / Appgenvejstast 10. INFO Information 4.  APP 3  YouTube / App-genvejstast 5. SPOL TILBAGE, AFSPIL, SPOL FREM, OPTAG, PAUSE, STOP Afspilningsstyring 6. GUIDE Guide 7. SETTINGS  Værktøjer, indstillinger 11. OPTION Mulighed, værktøjer 16. VOL + / Lydstyrke op og ned 17. CH + /  Kanal op og ned 18. SLÅ LYD FRA Slå lyd fra 19. SUB Undertekster 20. TEXT 12.  OP, NED, VENSTRE, Tekst-tv til og fra HØJRE, OK Navigér i menuen 21. SMART Smart TV 13. BACK  Tilbage på niveau i 22. INPUT Valg af input menuen 14. MENU Menu 23. AMBILIGHT Ambilight 15. HJEM Hjem, Smart Hub 23. 0-9 Tal til valg af kanal TRIN 1: INDSTIL DIT TV DE FLESTE NYERE PHILIPS-TV BØR FUNGERE DIREKTE. Når du har sat batterierne i, kan du bare prøve nogle af tasterne, og hvis de fungerer, er din fjernbetjening klar. Hvis det ikke er tilfældet, skal du følge de næste trin: 1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby). 2. Hold Rød + Blå nede, indtil LED’en bag Tænd/ sluk-knappen blinker to gange. 3. Ret fjernbetjeningen mod TV’et, og hold Tænd/ sluk-tasten nede, indtil tv’et slukkes. 4. Fjernbetjeningen sender et andet Tænd/sluk-signal hvert 3. sekund. Så snart TV’et slukkes, skal du slippe Tænd/sluk-tasten. 5. Lyset blinker to gange. Prøv nu resten af tasterne på fjernbetjeningen. Hvis de fungerer som på den originale fjernbetjening, er din fjernbetjening klar til brug. Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin. -  Hvis du oplever, at nogle taster fortsat ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 31 31 23-09-2020 19:05 DANSK TRIN 2: HVIS TRIN 1 IKKE FUNGERER SOM FORVENTET FUNGERER NOGLE TASTER IKKE SOM FORVENTET? Hvis du oplever, at nogle taster ikke fungerer som forventet (eller slet ikke fungerer), skal du fortsætte til næste trin. 1. Sørg for, at dit TV er tændt (ikke på standby). 2.  Hold RØD + BLÅ nede, indtil LED’en bag Tænd/ sluk-knappen blinker to gange. 3. Ret fjernbetjeningen mod TV’et, og hold en af de taster, der ikke fungerer korrekt, nede (fx Menu). 4. Fjernbetjeningen sender et signal hvert 3. sekund. 5. Når den korrekte funktion vises på skærmen (i dette tilfælde Menu), skal du slippe tasten. 6. LED’en blinker to gange – din fjernbetjening er klar til brug. INDLÆRING LÆR DIN FJERNBETJENING EN NY FUNKTION Din One For All-fjernbetjening kan lære enhver ny funktion fra din originale (funktionelle) fjernbetjening. 2 - 5 CM Placer den originale fjernbetjening på en plan overlade, pegende mod One 1.  For All-fjernbetjeningen. 2.  Indlæring: Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange. 3. Tast 975. LED’en blinker to gange. 4.  Tryk på den tast på One For All-fjernbetjeningen, som du ønsker at indlære til, fx tasten VOL +. LED’en blinker hurtigt. 5.  Tryk på den knap på den originale fjernbetjening, som du ønsker CH at indlære, fx tasten VOL + på din Audio-enhed. 6. To blink: OK. Gentag fra trin 4 for eventuelle flere taster, der skal indlæres. Langt blink: Prøv igen fra trin 4. 7.  Når du har indlært alle de taster, du har brug for, skal du trykke og holde OK-tasten nede i 3 sekunder. LED’en blinker to gange. SÅDAN SLETTES EN INDLÆRT FUNKTION 1. Hold GRØN + GUL nede, indtil LED’en blinker to gange. 2. Tast 976. 3. Tryk to gange på tasten for at nulstille. 4. LED’en blinker to gange, og tasten vender tilbage til sin oprindelige funktion. 32 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 32 23-09-2020 19:05 DANSK LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/ LYDMODTAGER LYDSTYRKEREGULERING FOR SOUNDBAR/LYDMODTAGER Hvis dit TV er tilsluttet en soundbar eller lydmodtager, er det muligt at indstille din One For All-fjernbetjening til at regulere lydstyrken og slå lyden fra for denne enhed. Det kan gøres på to måder: AUDIO SIMPLESET Hvis du har en soundbar eller lydenhed fra et af de mærker, der er angivet i tabellen herunder, kan du bruge SimpleSet-metoden til at programmere din fjernbetjening til at styre den. Hvis du ikke har et af nedenstående mærker, skal du gå videre til næste afsnit. Tal Mærke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Bemærk, at hvert enkelt mærke har et tilknyttet tal, fx 4 for LG (og JVC). For at indstille din fjernbetjening til at styre din soundbar/lydenhed skal du først sørge for, at både dit TV og din soundbar/lydenhed er tændt, og at der afspilles noget, du kan høre (denne fremgangsmåde tester funktionen til at slå lyden fra). Næste: 1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede på samme tid, indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange. 2. Ret nu fjernbetjeningen mod din soundbar/lydenhed, og hold taltasten for dit mærke ned (fx 4 for LG). Fjernbetjeningen sender funktionen til at slå lyden fra til din enhed hvert 3. sekund. 3. Så snart lyden slås fra på din soundbar/lydenhed, skal du slippe taltasten. LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange, og tasterne Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra bør nu styre din soundbar/lydenhed. INDSTILLING AF LYDKODE Hvis din soundbar/lydenhed ikke er et af mærkerne angivet herover, kan du også indstille fjernbetjeningen til at styre den ved at indtaste en firecifret kode. Koderne er angivet i afsnittet Lydkodeliste i denne vejledning og er angivet efter mærke og derefter popularitet. Find din soundbars/lydenheds mærke i denne kodeliste, og derefter er fremgangsmåden følgende: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 33 33 23-09-2020 19:05 DANSK 1. Hold knapperne LYDSTYRKE OP og LYDSTYRKE NED nede, indtil LED’en under tænd/sluk-tasten blinker to gange. 2. Indtast den første firecifrede kode for din soundbar/lydenhed. LED’en skal blinke to gange ved det sidste tal. 3. Prøv nu Lydstyrke op, ned og Slå lyd fra, og se, om de styrer din soundbar eller lydenhed. 4.  vis de fungerer, er din fjernbetjening indstillet. Hvis de ikke fungerer, skal H du prøve igen fra trin 1 med den næste kode på listen. MAKRO TIL TÆND/SLUK Hvis du har indstillet din soundbar eller lydenhed med SimpleSet eller Code Setup, kan du nu både tænde og slukke dit TV og din lydenhed med en enkelt tast. Bare hold tænd/sluk-tasten nede i 3 sekunder, og fjernbetjeningen sender tænd/sluk-funktionen til både TV’et og lydenheden/soundbaren. Hvis du trykker på tasten og slipper den igen, styrer den kun TV’et. APP-GENVEJSTASTER One For All-fjernbetjeningen har tre app-genvejstaster, som kan bruges til at åbne apps på dit TV. Hvis din originale fjernbetjening har en Amazon App-, Netflix- eller YouTube-tast, vil disse taster udføre den samme funktion. Hvis du imidlertid prøver disse taster, og de ikke fungerer, men dit TV stadig kan vise en streamingtjeneste, kan du bruge denne tast som en genvej ved at programmere en makro (en række tastetryk) på den. Du kunne også programmere tasterne til at få adgang til andre apps på dit TV. For at programmere makroen skal du først kende de sekvenstaster, du bruger til at få adgang til tjenesten. Nogle TV’er vil fx starte Netflix ved at trykke på Hjem-tasten, derefter Menu Højre to gange og til sidst Enter-tasten. Når du har fastslået sekvensen for den app, du vil have på dit TV, skal du følge disse trin: 1. Sid foran enheden, mens den er tændt (ikke på standby) Hold app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange. 2.  3. Udfør nu sekvensen af knapper præcis som normalt. Fjernbetjeningen styrer nu dit TV, og makroen optages i realtid – så ingen grund til bekymring, hvis det normalt tager nogle få sekunder for din enhed at reagere. 4. Når du har fuldendt sekvensen – og streamingtjenesten er startet på din enhed – skal du holde app-genvejstasten nede, indtil LED’en blinker to gange og slukkes. Makroen er nu gemt. Tip • Kontrollér, at OFA-fjernbetjeningen fungerer på TV’et inden programmering • Hvis det viser sig, at makroen ikke virker som forventet, kan du blot gentage den samme sekvens for at programmere den igen • Når du programmerer, skal du vente på, at dit TV reagerer. Fjernbetjeningen husker timingen NULSTIL Hvis du vil nulstille din fjernbetjening til standardindstillingerne, skal du gøre følgende: 1. 2. 3. Hold den grønne og gule tast nede, indtil LED’en blinker to gange Tast 977 LED’en blinker 4 gange, og fjernbetjeningen er nu nulstillet. 34 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 34 23-09-2020 19:05 NORSK 1. PÅ/AV Slå på og av 2. APP 1 Amazon App / app-snarvei 3. APP 2 11. OPTION Netflix / app-snarvei Alternativer, verktøy 4. APP 3 Amazon Prime Video / app-snarvei 5. SPOLE BAKOVER, SPILLE AV, SPOLE FREM, PAUSE STOPP Avspillingskontroll 6. GUIDE TV-guide 7.  SETTINGS Verktøy, innstillinger 8. EXIT Avslutte meny 9. RØD, GRØNN, GUL, BLÅ Tekst-TV, ABCD 10. INFO Info, i 17. CH + / - Kanal opp og ned 18. DEMP Dempe lyden 19. SUB Teksting 20. TEXT Tekst-TV på og av 12.  OPP, NED, VENSTRE, HØYRE, OK 21. SMART Navigering i menyen Smart TV 13. BACK Tilbake ett nivå i menyen 22. INNGANG Valg av inngang 14. MENU Meny 23. AMBILIGHT Ambilight 15. HJEM Hjem, Smart Hub 23. 0-9  Tallknapper for valg av kanal 16. VOL + / Volum opp og ned TRINN 1: SETTE OPP TV-APPARATET FLESTEPARTEN AV NYERE TV-APPARATER FRA PHILIPS VIL VIRKE DIREKTE. Etter at du har satt inn batteriene kan du teste ved å trykke på noen knapper, og hvis de virker er fjernkontrollen klar til bruk. Hvis ikke, kan du følge disse trinnene: 1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby). 2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/påknappen blinker to ganger. 3. Pek fjernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne av/på-knappen til TV-apparatet slås av. 4. Fjernkontrollen vil sende et ulikt strømsignal hvert tredje sekund. Når TV-apparatet slås av, kan du slippe av/på-knappen. 5. Lyset blinker to ganger. Nå kan du teste resten av knappene på fjernkontrollen. Hvis de virker på samme måte som på den opprinnelige fjernkontrollen, er den klar til bruk. Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn. -  Hvis noen knapper fortsatt ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 35 35 23-09-2020 19:05 NORSK TRINN 2: HVIS TRINN 1 IKKE VIRKER SOM FORVENTET ER DET NOEN KNAPPER SOM IKKE VIRKER SOM FORVENTET? Hvis noen knapper ikke virker som de skal (eller ikke i det hele tatt), kan du gå til neste trinn. 1. Sørg for at TV-apparatet er påslått (ikke i standby). 2. Hold inne rød + blå knapp til lyset bak av/på-knappen blinker to ganger. 3. Pek fjernkontrollen mot TV-apparatet og hold inne en av knappene som ikke fungerer som den skal (f.eks. Menu). 4. Fjernkontrollen vil sende et signal hvert tredje sekund. 5. Når riktig funksjon vises på skjermen (i dette tilfellet menyen), kan du slippe knappen. 6. Lyset vil blinke to ganger – fjernkontrollen er klar til bruk. INNLÆRING LÆRE FJERNKONTROLLEN EN NY FUNKSJON One For All-fjernkontrollen kan lære alle slags funksjoner fra den originale (fungerende) fjernkontrollen. 2 - 5 CM Plasser den originale fjernkontrollen slik at den peker mot One For All-fjern1.  kontrollen på en plan overflate. 2.  For innlæring: Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger. 3. Trykk 975. Lyset blinker to ganger. 4.  Trykk på knappen på One For All-fjernkontrollen du vil lære noe til, for eksempel knappen VOL +. Lyset blinker raskt. 5.  Trykk på knappen på den originale fjernkontrollen du vil lære noeCHfra, VOL + for lydenheten. 6. To blink: OK. Gjenta fra trinn 4 for å lære flere knapper. Langt blink: Prøv på nytt fra trinn 4. 7.  Når du har innlært alle knappene du trenger, holder du inne OK-knappen i 3 sekunder. Lyset blinker to ganger. SLIK SLETTER DU EN INNLÆRT FUNKSJON 1. Hold inne grønn + gul knapp til lyset blinker to ganger. 2. Trykk 976. 3. Trykk på knappen to ganger for å tilbakestille. 4. Lyset blinker to ganger og knappen vil tilbakestilles til den opprinnelige funksjonen. 36 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 36 23-09-2020 19:05 NORSK VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/ LYDMOTTAKER VOLUMKONTROLL FOR LYDPLANKE/LYDMOTTAKER Hvis TV-apparatet er koblet til en lydplanke eller lydmottaker, er det mulig å sette opp One For All-fjernkontrollen til å styre volumet på og dempe enheten. Det er to måter å gjøre dette på: AUDIO SIMPLESET Hvis du har en lydplanke eller lydenhet fra et av merkene som er oppført i tabellen under, kan du bruke SimpleSet-metoden til å programmere fjernkontrollen for å styre enheten. Hvis du ikke har noen av merkene nedenfor, kan du fortsette til neste seksjon. Tall Merke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Vær oppmerksom på av hvert av merkene har et tall tilknyttet merket, for eksempel 4 for LG (og JVC). For å sette opp fjernkontrollen til å styre en lydplanke/lydenhet, må du først påse at både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten er slått på og at det spilles av noe som du kan høre (denne prosedyren vil teste dempefunksjonen). Neste trinn: 1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED samtidig frem til lyset under av/ på-knappen blinker to ganger. 2. Pek nå fjernkontrollen mot lydplanken/lydenheten og hold inne tallknappen for ditt merke (for eksempel 4 for LG). Fjernkontrollen vil sende dempefunksjonen til enheten hvert tredje sekund. 3. Når lydplanken/lydenheten demper volumet, kan du slippe tallknappen. Lyset under av/på-knappen blinker to ganger, og knappene for volum opp, ned og demping kan nå brukes til å styre lydplanken/lydenheten. OPPSETT AV LYDKODE Hvis lydplanken/lydenheten ikke er av et av merkene som er oppført over, kan du også sette opp fjernkontrollen til å styre enheten ved å taste inn en 4-sifret kode. Kodene er oppført i lydkodelisten i denne bruksanvisningen, og er oppført ette merke og deretter popularitet. Finn frem til merket på lydplanken/lydenheten i denne kodelisten og gjør følgende: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 37 37 23-09-2020 19:05 NORSK 1. Hold inne VOLUM OPP og VOLUM NED frem til lyset under av/påknappen blinker to ganger. 2. Tast den første 4-sifrede koden for lydplanken/lydenheten. Lyset skal blinke to ganger etter at det siste sifferet er tastet inn. 3.  Nå kan du prøve å trykke på volum opp, ned og demping for å se om de styrer lydplanken/lydenheten. 4.  Hvis de virker, er fjernkontrollen konfigurert. Hvis ikke, kan du prøve på nytt fra trinn 1 med den neste koden i listen. PÅ/AV-MAKRO Hvis du har satt opp lydplanken/lydenheten med SimpleSet eller kode, kan du nå slå både på og av TV og lydenhet med én enkelt knapp. Hold inne av/ på-knappen i tre sekunder, og fjernkontrollen vil sende av/på-signalet til både TV-apparatet og lydplanken/lydenheten. Hvis du trykker kort på knappen, er det bare TV-apparatet som styres. APP-SNARVEIER One For All-fjernkontrollen har tre knapper for app-snarveier som kan brukes til å åpne apper på TV-apparatet. Hvis den originale fjernkontrollen har knapper for Amazon App, Netflix eller YouTube, vil disse knappene ha samme funksjon. Hvis du imidlertid prøver å trykke på disse knappene og de ikke virker, men TV-apparatet har mulighet til å strømme fra en enhet, kan du bruke denne knappen som en snarvei ved å programmere en makro (en serie med knappetrykk). Du kan også programmere knappene for å åpne andre apper på TV-apparatet. For å programmere en makro, må du først vite rekkefølgen av knapper som brukes å åpne tjenesten. Noen TV-apparater vil for eksempel starte Netflix ved å trykke på Home-knappen, deretter Menu høyre to ganger, og til slutt Enter-knappen Når du har fastslått rekkefølgen for appen du vil ha på TV-apparatet, følger du disse trinnene: 1. Sett deg ned foran enheten når den er slått på (ikke i standby). Hold inne knappen for app-snarveien til lyset blinker to ganger. 2.  3. Utfør deretter knapperekkefølgen nøyaktig som du ellers gjør. Fjernkontrollen styrer TV-apparatet og makroen spilles inn i sanntid, så hvis det tar noen sekunder før enheten reagerer så er dette helt normalt. 4. Når du har fullført rekkefølgen, og tjenesten for strømmetjenesten har startet på enheten, holder du inne app-knappen til lyset blinker to ganger og slukkes. Makroen er nå lagret. Tips • Påse at OFA-fjernkontrollen virker mot TV-apparatet for du programmerer • Hvis makroen ikke fungerer som forventet, kan du gjenta den samme rekkefølgen for å programmere på nytt • Når du programmerer må du vente til enheten reagerer, fjernkontrollen husker hvor lang tid det tar TILBAKESTILLING Hvis du vil tilbakestille fjernkontrollen til standardinnstillinger, kan du gjøre følgende: 1. 2. 3. Hold inne grønn og gul knapp til lyset blinker to ganger. Trykk 977. Lyset vil blinke fire ganger og fjernkontrollen er tilbakestilt. 38 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 38 23-09-2020 19:05 SVERIGE 1. STRÖM Slå på/stäng av 8. EXIT Stäng menyn 2. APP 1  Amazon App/ appgenvägsknapp 9.  RÖD, GRÖN, GUL, BLÅ Fastext, ABCD 3. APP 2  Netflix/appgenvägsknapp 10. INFO Info, i 4. APP 3 YouTube/appgenvägsknapp 11. OPTION Alternativ, verktyg 12.  UPP, NED, VÄNSTER, HÖGER, OK 5. SPOLA BAKÅT, Navigera i menyn SPELA UPP, SPOLA FRAMÅT, SPELA 13. BACK IN, PAUSA,  Gå tillbaka en STOPPA nivå i menyn Uppspelningskontroll 14. MENU Meny 6. GUIDE Guide 15. HEM Hem, Smart Hub 7. SETTINGS  Verktyg, 16. VOL + / inställningar Volym upp och ned 17. CH + / Kanal upp och ned 18. TYST Tyst 19. SUB Undertexter 20. TEXT Text-tv på/av 21. SMART Smart TV 22. INGÅNG Val av ingång 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0–9  Siffror för inmatning av kanal STEG 1: STÄLLA IN TEVEN DE FLESTA NYARE PHILIPS-TEVEAPPARATER BÖR FUNGERA DIREKT. Testa några knappar efter att du har satt i batterierna, om de fungerar är fjärrkontrollen klar. Om de inte fungerar ska du följa nästa steg: 1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge). 2. Håll röd + blå knapp nedtryckt tills lysdioden i strömknappen blinkar två gånger. 3. Peka mot teven och håll strömknappen nedtryckt tills teven stängs av. 4. Fjärrkontrollen skickar en ny strömsignal var tredje sekund. Så snart teven stängs av ska du släppa strömknappen. 5. Lampan blinkar två gånger. Testa nu resten av knapparna på fjärrkontrollen, om de fungerar på samma sätt som för den ursprungliga fjärrkontrollen är fjärrkontrollen klar för att användas. Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg. -  Om du upptäcker några knappar som fortfarande inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 39 39 23-09-2020 19:05 SVERIGE STEG 2: INTE FUNGERAR SOM DET SKA FUNGERAR EN DEL KNAPPAR INTE SOM DE SKA? Om du upptäcker att några knappar inte fungerar som de ska (eller inte alls) ska du gå till nästa steg. 1. Kontrollera att teven är påslagen (och inte i vänteläge). 2. Håll RÖD + BLÅ knapp nedtryckt tills lysdioden i strömknappen blinkar två gånger 3. Peka mot teven och håll en av knapparna som inte fungerar korrekt nedtryckt (t.ex. Menu). 4. Fjärrkontrollen skickar en signal var tredje sekund. 5. Släpp knappen när rätt funktion visas på skärmen (menyn i det här fallet). 6. Lysdioden blinkar två gånger – fjärrkontrollen är klar att användas. PROGRAMMERING LÄR FJÄRRKONTROLLEN EN NY FUNKTION Du kan lära universalfjärrkontrollen valfri funktion från den ursprungliga (fungerande) fjärrkontrollen. 2 - 5 CM 1.  Placera den ursprungliga fjärrkontrollen mot universalfjärrkontrollen på en plan yta. 2.  Lära: Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. 3. Tryck 975. Lysdioden blinkar två gånger. 4.  Tryck på den knapp på universalfjärrkontrollen som du vill lära något, till exempel knappen VOL +. Lysdioden blinkar snabbt. 5.  Tryck på den knapp på den ursprungliga fjärrkontrollen som du vill CH lära ut, till exempel: knappen VOL + på din ljudenhet. 6. Två blinkningar: ok. Upprepa från steg 4 om du vill lära fjärrkontrollen fler knappar. Lång blinkning: försök igen från steg 4. 7.  När du har lärt in alla knappar du behöver trycker du på OK-knappen och håller den nedtryckt i tre sekunder. Lysdioden blinkar två gånger. SÅ HÄR TAR DU BORT EN INLÄRD FUNKTION 1. Håll GRÖN + GUL knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. 2. Tryck 976. 3. Tryck två gånger på knappen som du vill återställa. 4. Lysdioden blinkar två gånger och knappen återgår till sin ursprungliga funktion. 40 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 40 23-09-2020 19:05 SVERIGE VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/ LJUDMOTTAGARE VOLYMREGLERING FÖR SOUNDBAR/LJUDMOTTAGARE Om din teve är ansluten till en soundbar eller en ljudmottagare kan du konfigurera universalfjärrkontrollen för att reglera volymen och stänga av ljudet på den här enheten. Du kan göra detta på två sätt: ENKEL INSTÄLLNING FÖR LJUD Om du har en soundbar eller en ljudenhet från något av märkena som anges i tabellen nedan kan du använda metoden med enkel inställning för att programmera din fjärrkontroll att styra den. Om du inte har något av märkena nedan ska du gå vidare till nästa avsnitt. Siffra Märke Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Observera att varje märke har en siffra, till exempel 4 för LG (och JVC). För att konfigurera fjärrkontrollen för att styra din soundbar/ljudenhet ska du först se till att både din teve och din soundbar/ljudenhet är påslagna och det är något som spelas som du kan höra (den här proceduren testar ljudavstängningsfunktionen). Nästa: 1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED nedtryckta samtidigt tills lysdioden under strömknappen blinkar två gånger. 2. Rikta sedan fjärrkontrollen mot din soundbar/ljudenhet och sifferknappen för ditt märke nedtryckt (till exempel 4 för LG). Fjärrkontrollen skickar nu ljudavstängningsfunktionen till din enhet var tredje sekund. 3. Så snart ljudet på din soundbar/ljudenhet stängs av släpper du sifferknappen. Lysdioden under strömknappen blinkar nu två gånger, och du kan nu använda knapparna Volym upp, Volym ned och Tyst för att styra din soundbar/ljudenhet. KONFIGURATION MED LJUDKOD Om din soundbar/ljudenhet inte är från något av märkena som anges ovan kan du även konfigurera fjärrkontrollen genom att ange en fyrsiffrig kod. Koderna anges i ljudkodlistan i den här bruksanvisningen och står först efter varumärke och sedan popularitet. Leta reda på märket på din soundbar/ljudenhet i kodlistan och gör sedan följande: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 41 41 23-09-2020 19:05 SVERIGE 1. Håll knapparna VOLYM UPP och VOLYM NED tills lysdioden under strömknappen blinkar två gånger. 2. Ange den första fyrsiffriga koden för din soundbar/ljudenhet. Lysdioden bör blinka två gånger när du slår in den sista siffran. 3. Testa nu att trycka på Volym upp, Volym ned och Tyst för att se om de styr din soundbar eller ljudenhet. 4.  Om de fungerar har din fjärrkontroll konfigurerats. Annars försöker du igen från steg 1 med nästa kod i listan. STRÖMMAKRO Om du har konfigurerat din soundbar eller ljudenhet med hjälp av enkel inställning eller kodkonfiguration kan du nu slå på och stänga av både din tv och din ljudenhet med ett knapptryck. Om du håller strömknappen nedtryckt i tre sekunder skickar fjärrkontrollen strömfunktionen till både teven och din ljudenhet/soundbar. Om du trycker kort på knappen styr den endast teven. APPGENVÄGSKNAPPAR Universalfjärrkontrollen har tre appgenvägsknappar som kan används för att öppna appar på din teve. Om din ursprungliga fjärrkontroll har en knapp för Amazon App, Netflix eller YouTube utför dessa knappar samma funktion. Om du däremot testar knapparna och de inte fungerar – men din teve har kapacitet för att titta på en strömningstjänst – kan du använda den här knappen som en genväg genom att programmera ett makro (en serie knapptryckningar) på den. Du kan även programmera knapparna för att få åtkomst till andra appar på din teve. För att programmera makrot måste du först veta vilka sekvensknappar du använder för att få åtkomst till tjänsten. På vissa teveapparater startar du till exempel Netflix genom att trycka på hemknappen, sedan meny höger två gånger och slutligen Enter. När du har fastställt sekvensen för appen du vill ha på din teve ska du följa dessa steg: 1. Sitt framför enheten med den påslagen (inte i standbyläge) Håll appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. 2.  3. Utför nu knappsekvensen precis som normalt. Fjärrkontrollen styr din teve och makrot registreras i realtid – så du behöver inte oroa dig om det vanligtvis tar några sekunder för din enhet att reagera. 4. När du har slutfört sekvensen – och strömningstjänsten har startat på din enhet – håller du appgenvägsknappen nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger och sedan slocknar. Makrot är nu sparat. Tips Se till att universalfjärrkontrollen styr teven innan du påbörjar programmeringen •  • Om du upptäcker att makrot inte fungerar som det ska kan du upprepa samma sekvens för att utföra programmeringen på nytt • När du programmerar ska du först vänta på att teven svarar, fjärrkontrollen kommer att komma ihåg tidsinställningen ÅTERSTÄLL Om du vill återställa fjärrkontrollen till grundinställningarna ska du göra följande: 1. 2. 3. Håll grön och gul knapp nedtryckt tills lysdioden blinkar två gånger. Tryck 977. Lysdioden blinkar fyra gånger och fjärrkontrollen har nu återställts. 42 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 42 23-09-2020 19:05 SUOMI 1. VIRTA Virtapainike 8. EXIT  Sulje valikko 2. SOVELLUS 1 9.  PUNAINEN,  Amazon App / sovelVIHREÄ, luksen pikapainike KELTAINEN, SININEN 3. SOVELLUS 2  Fastext, ABCD  Netflix / sovelluksen pikapainike 10. INFO  Tiedot, i 4. SOVELLUS 3  YouTube / sovelluk- 11. OPTION sen pikapainike Asetus, työkalut 5. KELAA TAAKSEPÄIN, TOISTA, KELAA ETEENPÄIN, TALLENNA, KESKEYTÄ, PYSÄYTÄ  Toiston hallinta 6. GUIDE  Opas 7. SETTINGS  Työkalut, asetukset 12.  YLÖS, ALAS, VASEMMALLE, OIKEALLE, OK  Liiku valikossa 16. VOL + /  Äänenvoimakkuus + ja 17. CH + /  Kanava + ja kanava 18. MYKISTÄ Mykistä 19. SUB Tekstitys 20. TEXT  Teksti-TV päälle ja pois 21. SMART Smart TV 22. TULO 13. BACK Tulon valinta  Edellinen valikkotaso 14. MENU  Valikko 23. AMBILIGHT Ambilight 15. KOTI  Koti, Smart Hub 23. 0–9  Kanavan valintanumerot VAIHE 1: TELEVISION ASETUSTEN TEKEMINEN USEIMPIEN UUSIEN PHILIPS-TELEVISIOIDEN PITÄISI TOIMIA SUORAAN. Kun olet asettanut paristot, kokeile muutamaa painiketta. Jos ne toimivat, kaukosäädin on valmis. Ellei näin ole, jatka seuraaviin vaiheisiin: 1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa). 2. Paina Punainen + Sininen -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 3. Osoita kohti televisiota ja pidä virtapainiketta painettuna, kunnes televisio sammuu. 4.  Kaukosäädin lähettää eri virtasignaalin 3 sekunnin välein. Kun televisio sammuu, vapauta virtapainike. 5. Valo välähtää kahdesti. Kokeile nyt kaukosäätimen muita painikkeita. Jos ne toimivat alkuperäisen kaukosäätimen tavoin, kaukosäätimesi on käyttövalmis. Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan vaiheeseen. -  Jos kaikki painikkeet eivät vieläkään toimi odotetusti (tai ollenkaan), jatka seuraavaan vaiheeseen. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 43 43 23-09-2020 19:05 SUOMI VAIHE 2: JOS VAIHE 1 EI TOIMI ODOTETUSTI TOIMIVATKO KAIKKI PAINIKKEET ODOTETUSTI? Jos jotkin painikkeet toimivat väärin tai eivät toimi lainkaan, jatka seuraavaan vaiheeseen. 1. Varmista, että televisiosi on päällä (ei valmiustilassa). 2. Paina PUNAINEN + SININEN -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 3. Osoita kohti televisiota ja pidä painettuna jotain painiketta, joka ei toimi oikein (esimerkiksi Menu). 4. Kaukosäädin lähettää signaalin 3 sekunnin välein. 5. Kun oikea toiminto näkyy kuvaruudussa (tässä tapauksessa Menu), vapauta painike. 6. Merkkivalo välähtää kahdesti – kaukosäädin on käyttövalmis. OPETTAMINEN UUDEN TOIMINNON OPETTAMINEN KAUKOSÄÄTIMELLE One For All -kaukosäädin voi oppia minkä tahansa alkuperäisen (toimivan) kaukosäätimen toiminnon. 2 - 5 CM 1.  Aseta alkuperäinen kaukosäädin tasaiselle pinnalle ja suuntaa se One For All -kaukosäädintä kohti. 2.  Opettaminen: Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 3. Paina numerosarjaa 975. Merkkivalo välähtää kahdesti. 4.  Paina sitä One For All -kaukosäätimen painiketta, jolle haluat opettaa jonkin toiminnon, esimerkiksi VOL + -painiketta. Merkkivalo vilkkuu nopeasti. 5.  Paina sitä alkuperäisen kaukosäätimen painiketta, jonka haluat opettaa uudelle säätimelle, esimerkiksi audiolaitteen VOL + CH -painiketta. 6. Kaksi välähdystä: OK. Jos haluat opettaa säätimelle muita painikkeita, toista vaiheet kohdasta 4 eteenpäin. Pitkä välähdys: yritä uudelleen alkaen vaiheesta 4. 7. K un olet opettanut säätimelle kaikki tarvittavat painikkeet, pidä OKpainiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti. OPITUN TOIMINNON POISTAMINEN 1. Pidä VIHREÄ + KELTAINEN -painikkeita painettuna, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Paina numerosarjaa 976. 3.  Paina nollattavaa painiketta kahdesti. 4.  Merkkivalo välähtää kahdesti ja painikkeeseen palautuu sen alkuperäinen 44 toiminto. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 44 23-09-2020 19:05 SUOMI SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN HALLINTA SOUNDBARIN/ÄÄNIVASTAANOTTIMEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN HALLINTA Jos televisioon on liitetty soundbar tai äänivastaanotin, One For All -kaukosäädin voidaan asettaa ohjaamaan kyseisen laitteen äänenvoimakkuutta ja mykistystä. Tämä voidaan tehdä kahdella tavalla: AUDION SIMPLESET Jos käytössäsi on jonkin alla olevassa taulukossa mainitun merkin soundbar tai audiolaite, voit ohjelmoida kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä SimpleSet-menetelmää. Jos merkki on jokin muu, jatka seuraavaan osioon. Numero Tuotemerkki Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Huomaa, että tuotemerkeillä on omat numeronsa, esimerkiksi LG:llä (ja JVC:llä) 4. Jotta voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan soundbaria/audiolaitetta, varmista ensin, että televisio ja soundbar/audiolaite ovat päällä ja että äänisisältöä toistetaan (tässä toimenpiteessä testataan mykistystoimintoa). Seuraavat toimenpiteet: 1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita samanaikaisesti, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Osoita kaukosäätimellä soundbaria/audiolaitetta ja pidä tuotemerkin numeropainiketta painettuna (esimerkiksi 4 LG:lle). Kaukosäädin lähettää mykistystoiminnon laitteeseen 3 sekunnin välein. 3. Vapauta numeropainike heti kun soundbar/audiolaite mykistää äänen. Virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. Soundbaria/ audiolaitetta pitäisi nyt voida ohjata seuraavilla painikkeilla: Vol +, Vol - ja Mykistys. KÄYTTÖÖNOTTO AUDIOKOODILLA Jos soundbar/audiolaite on muun merkkinen, voit asettaa kaukosäätimen ohjaamaan sitä käyttämällä nelinumeroista koodia. Koodit ovat tämän käyttöoppaan Audiokoodiluettelo-osiossa, ja ne on lueteltu ensin tuotemerkin ja sitten yleisyyden mukaan. Etsi tästä koodiluettelosta soundbarin/audiolaitteen tuotemerkki ja toimi seuraavasti: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 45 45 23-09-2020 19:05 SUOMI 1. Paina VOL + ja VOL - -painikkeita, kunnes virtapainikkeen takana oleva merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Anna soundbarin/audiolaitteen ensimmäinen nelinumeroinen koodi. Merkkivalon pitäisi välähtää kahdesti, kun viimeinen numero on annettu. 3.  Kokeile, voiko Vol +, Vol - ja Mykistys-painikkeilla ohjata soundbaria tai audiolaitetta. 4.  Jos painikkeet toimivat, kaukosäädin on käyttövalmis. Jos eivät, kokeile uudelleen luettelon seuraavalla koodilla alkaen vaiheesta 1. VIRTAMAKRO Jos olet ottanut soundbarin tai audiolaitteen käyttöön SimpleSet-menetelmällä tai käyttämällä koodia, voit nyt kytkeä television ja audiolaitteen päälle ja pois päältä samanaikaisesti yhdellä painikkeella. Paina virtapainiketta 3 sekuntia, niin kaukosäädin lähettää virrankatkaisutoiminnon sekä televisioon että audiolaitteeseen/soundbariin. Jos vapautat painikkeen heti, kaukosäädin ohjaa vain televisiota. SOVELLUSTEN PIKAPAINIKKEET One For All -kaukosäätimessä on kolme sovellusten pikapainiketta, joilla voidaan avata sovelluksia televisiossa. Jos alkuperäisessä kaukosäätimessä on Amazon App, Netflix tai YouTube -painike, nämä painikkeet suorittavat saman toiminnon. Jos painikkeet eivät toimi, mutta televisiolla voi katsella suoratoistopalvelua, voit käyttää tätä painiketta pikapainikkeena ohjelmoimalla siihen makron (näppäilysarjan). Voit myös ohjelmoida painikkeet avaamaan muita sovelluksia televisiossa. Makron ohjelmointiin tarvitaan palvelun näppäilysarja. Jotkin televisiot esimerkiksi avaavat Netflixin, kun ensin painetaan Koti-painiketta, sitten oikealle-valikkopainiketta kahdesti ja lopuksi OK-painiketta. Kun olet selvittänyt haluamasi sovelluksen näppäilysarjan televisiossa, toimi seuraavasti: 1. Mene laitteen eteen. Laitteen tulee olla päällä (ei lepotilassa). Paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 2.  3. Syötä nyt näppäilysarja tavalliseen tapaan. Kaukosäädin käyttää televisiota ja makro tallennetaan reaaliaikaisesti. Ei siis huolta, jos laitteen vastaaminen vie muutaman sekunnin. 4. Kun olet syöttänyt näppäilysarjan ja suoratoistopalvelu on avautunut laitteessa, paina sovelluksen pikapainiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti ja sammuu. Makro on nyt tallennettu. Vinkkejä • Varmista ennen ohjelmointia, että One For All -kaukosäätimellä voidaan ohjata televisiota. • Jos makro ei toimi odotetusti, suorita ohjelmointi uudelleen toistamalla samat toimenpiteet. • Kun suoritat ohjelmointia, odota, että televisio vastaa. Kaukosäädin muistaa ajoituksen. PALAUTUS Jos haluat palauttaa kaukosäätimen oletusasetukset, toimi seuraavasti: 1. Paina vihreää ja keltaista painiketta, kunnes merkkivalo välähtää kahdesti. 2. Paina numerosarjaa 977. 3.  Kaukosäätimen oletusasetukset on palautettu, kun merkkivalo välähtää neljästi. 46 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 46 23-09-2020 19:05 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. PWR 9.  ΚΟΚΚΙΝΟ,  Εναλλαγή τροφοδοΠΡΑΣΙΝΟ, ΚΙΤΡΙΝΟ, σίας ΜΠΛΕ Fastext, ABCD 2. APP 1 10. INFO  Amazon App / Πλήκτρο συντόμευΠληροφορίες, i σης εφαρμογής 11. OPTION 3. APP 2 Επιλογές, Εργαλεία  Netflix / Πλήκτρο συντόμευσης εφαρ- 12.  ΕΠΑΝΩ, ΚΑΤΩ, μογής ΑΡΙΣΤΕΡΑ, ΔΕΞΙΑ, OK Πλοήγηση στο μενού 4. APP 3 Amazon Prime Video / Πλήκτρο 13. BACK συντόμευσης Ένα επίπεδο πίσω εφαρμογής στο μενού 5. REW, PLAY, FF, REC, 14. MENU Μενού PAUSE, STOP Έλεγχος 15. HOME αναπαραγωγής  Αρχική σελίδα, έξυπνος διανομέας 6. GUIDE Οδηγός 16. VOL + /  Αύξηση και μείωση 7. SETTINGS έντασης ήχου Εργαλεία, Ρυθμίσεις 8. 17. CH + /  Κανάλι επάνω και κάτω 18. MUTE Σίγαση 19. SUB Υπότιτλοι 20. TEXT  Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση teletext 21. SMART Smart TV 22. INPUT Επιλογή εισόδου 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Ψηφία για καταχώρηση καναλιού EXIT Έξοδος μενού ΒΗΜΑ 1: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΣΑΣ ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ PHILIPS ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ. Αφού τοποθετήσετε μπαταρίες, αρκεί να ελέγξετε μερικά από τα πλήκτρα και, αν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο. Σε αντίθετη περίπτωση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι αναμμένη (όχι σε αναμονή). 2. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Κόκκινο + Μπλε, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή ένδειξη LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσίας. 3. Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας, μέχρι να σβήσει η τηλεόραση 4. Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει διαφορετικό σήμα πλήκτρου τροφοδοσίας κάθε 3 δευτερόλεπτα. Μόλις απενεργοποιηθεί η τηλεόραση, αφήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας. 5. Η λυχνία θα αναβοσβήσει δύο φορές. Και τώρα δοκιμάστε τα υπόλοιπα πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο, αν λειτουργούν όπως το αρχικό τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριό σας είναι έτοιμο για χρήση. Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα. -  Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 47 47 23-09-2020 19:05 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΒΗΜΑ 2: ΑΝ ΤΟ ΒΗΜΑ 1 ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ ΜΗΠΩΣ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΟΠΩΣ ΑΝΑΜΕΝΕΤΑΙ; Αν διαπιστώσετε ότι ορισμένα πλήκτρα δεν λειτουργούν όπως αναμένεται (ή ότι δεν λειτουργούν καθόλου), συνεχίστε με το επόμενο βήμα. 1. Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόρασή σας είναι αναμμένη (όχι σε αναμονή). 2. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΚΟΚΚΙΝΟ + ΜΠΛΕ, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η φωτεινή ένδειξη LED πίσω από το πλήκτρο τροφοδοσίας 3. 4.  τρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση και Σ κρατήστε πατημένο ένα από τα πλήκτρα που δεν λειτουργούν σωστά (για παράδειγμα, το πλήκτρο Menu). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει ένα σήμα κάθε 3 δευτερόλεπτα. 5. Όταν στην οθόνη εμφανιστεί η σωστή λειτουργία (σε αυτή την περίπτωση το μενού), αφήστε το πλήκτρο. 6. Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές - το τηλεχειριστήριο είναι έτοιμο για χρήση. ΕΚΜΑΘΗΣΗ ΜΑΘΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΣΑΣ Το τηλεχειριστήριό σας One For All μπορεί να μάθει μια λειτουργία από το αρχικό σας τηλεχειριστήριο (που λειτουργεί). 2 - 5 CM Τοποθετήστε το αρχικό τηλεχειριστήριο ώστε να κοιτά το τηλεχειριστήριο 1.  One For All, επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. 2.   Για την εκμάθηση: Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, μέχρι να αναβοσβήσουν δύο φορές οι φωτεινές ενδείξεις LED. 3. Πατήστε 975. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές. 4.  Πατήστε στο τηλεχειριστήριο One For All το πλήκτρο στο οποίο θέλετε να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα το πλήκτρο VOL + Η λυχνία LED θα αναβοσβήσει γρήγορα. 5.  Πατήστε στο αρχικό τηλεχειριστήριο το πλήκτρο του οποίου θέλετε CH να γίνει η εκμάθηση, για παράδειγμα το πλήκτρο VOL + της συσκευής σας ήχου 6. Δύο αναβοσβησίματα: OK. Επαναλάβετε από το βήμα 4 για εκμάθηση τυχόν επιπλέον πλήκτρων. Παρατεταμένο αναβοσβήσιμο: Προσπαθήστε ξανά, από το βήμα 4. 7.  Αφού ολοκληρώσετε την εκμάθηση όσων πλήκτρων χρειάζεστε, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές. ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΕΚΜΑΘΗΣΗ 1. Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα ΠΡΑΣΙΝΟ + ΚΙΤΡΙΝΟ, μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές η λυχνία LED. 2. Πατήστε 976. 3. Πατήστε το πλήκτρο για να γίνει επαναφορά δύο φορές. 4. Η φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσει δύο φορές και το πλήκτρο θα 48 επανέλθει στην αρχική του λειτουργία. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 48 23-09-2020 19:06 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ ΗΧΟΜΠΑΡΑ / ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΔΕΚΤΗ ΗΧΟΥ Αν έχετε συνδέσει την τηλεόρασή σας σε ηχόμπαρα ή δέκτη ήχου, μπορείτε να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο One For All για τον έλεγχο της έντασης ήχου και της σίγασης αυτής της συσκευής. Υπάρχουν δύο τρόποι για να το κάνετε αυτό: SIMPLESET ΗΧΟΥ Εάν έχετε μια ηχόμπαρα ή μια συσκευή ήχου από μια από τις μάρκες που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο SimpleSet για να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει. Αν δεν έχετε μια από τις παρακάτω μάρκες, συνεχίστε στην επόμενη ενότητα. Ψηφίο Μάρκα Bose Denon Samsung / Harman/Kardon / JBL LG / JVC Marantz / Philips Onkyo Panasonic / Technics Pioneer Sony Yamaha Σημειώστε ότι κάθε μία από τις μάρκες έχει ένα ψηφίο συσχετισμένο με αυτήν, για παράδειγμα 4 για LG (και JVC). Για να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο ώστε να ελέγχει την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου, βεβαιωθείτε πρώτα ότι η τηλεόραση και η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου είναι ενεργοποιημένες και ότι υπάρχει κάτι που αναπαράγεται και μπορείτε να ακούσετε (με αυτή τη διαδικασία θα δοκιμαστεί η λειτουργία σίγασης). Επόμενο: 1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME DOWN, μέχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο POWER να αναβοσβήσει δύο φορές. 2. Τώρα στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο που αντιστοιχεί στο ψηφίο για τη μάρκα σας (για παράδειγμα 4 για LG). Το τηλεχειριστήριο θα στέλνει τη λειτουργία σίγασης στη συσκευή σας κάθε 3 δευτερόλεπτα. 3. Μόλις η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου σας κάνει σίγαση του ήχου της, αφήστε το πλήκτρο του ψηφίου. Η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power θα αναβοσβήσει δύο φορές και τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute θα πρέπει τώρα να ελέγχουν την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΧΟΥ Αν η ηχόμπαρα / η συσκευή ήχου σας δεν είναι μία από τις μάρκες που αναφέρονται παραπάνω, μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο για να την ελέγχει, εισάγοντας έναν 4ψήφιο κωδικό. Οι κωδικοί παρατίθενται στην ενότητα Λίστα κωδικών ήχου αυτού του εγχειριδίου και παρατίθενται ανά μάρκα και, στη συνέχεια, δημοτικότητα. Εντοπίστε τη μάρκα της ηχόμπαρας / της συσκευής ήχου σας σε αυτή τη λίστα κωδικών και, στη συνέχεια, η διαδικασία είναι η εξής: 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 49 49 23-09-2020 19:06 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα VOLUME UP και VOLUME DOWN, μέχρι η λυχνία LED κάτω από το πλήκτρο Power να αναβοσβήσει δύο φορές. 2. Καταχωρήστε τον πρώτο 4ψήφιο κωδικό για την ηχόμπαρα / τη συσκευή ήχου σας. Το LED θα πρέπει να αναβοσβήσει δύο φορές στο τελευταίο ψηφίο. 3. Τώρα δοκιμάστε τα πλήκτρα Volume Up, Down και Mute για να διαπιστώσετε αν ελέγχουν την ηχόμπαρα ή τη συσκευή ήχου σας. 4.  ν λειτουργούν, το τηλεχειριστήριο έχει ρυθμιστεί. Αν όχι, δοκιμάστε ξανά Α από το βήμα 1, χρησιμοποιώντας τον επόμενο κωδικό της λίστας. ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗ ΕΝΤΟΛΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ Αν έχετε ρυθμίσει την ηχόμπαρα ή τη συσκευή ήχου χρησιμοποιώντας το SimpleSet ή τη ρύθμιση μέσω κωδικού, μπορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιείτε την τηλεόραση και τη συσκευή ήχου χρησιμοποιώντας ένα μόνο πλήκτρο. Απλά κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τροφοδοσίας για 3 δευτερόλεπτα και το τηλεχειριστήριο θα στείλει την εντολή του πλήκτρου τροφοδοσίας τόσο στην τηλεόραση όσο και στη συσκευή ήχου / την ηχόμπαρα. Αν πατήσετε και αφήσετε το πλήκτρο, θα ελέγχει μόνο την τηλεόραση. ΠΛΗΚΤΡΑ ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ Το τηλεχειριστήριο One For All διαθέτει τρία πλήκτρα συντόμευσης εφαρμογών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το άνοιγμα εφαρμογών στην τηλεόρασή σας. Αν το αρχικό τηλεχειριστήριό σας διαθέτει πλήκτρο Amazon App, Netflix ή YouTube, αυτά τα πλήκτρα θα εκτελούν την ίδια λειτουργία. Ωστόσο, αν δοκιμάσετε αυτά τα πλήκτρα και δεν λειτουργούν, αλλά η τηλεόρασή σας εξακολουθεί να έχει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε υπηρεσίες συνεχούς ροής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλήκτρο ως συντόμευση, προγραμματίζοντας μια μακροεντολή (μια σειρά από πατήματα κουμπιών) σε αυτό. Μπορείτε επίσης να προγραμματίσετε τα πλήκτρα ώστε να αποκτούν πρόσβαση σε άλλες εφαρμογές στην τηλεόρασή σας. Για να προγραμματίσετε τη μακροεντολή, πρέπει πρώτα να γνωρίζετε την αλληλουχία πλήκτρων που χρησιμοποιείτε για να αποκτήσετε πρόσβαση στην υπηρεσία. Για παράδειγμα, ορισμένες τηλεοράσεις ξεκινούν το Netflix πατώντας το πλήκτρο Home, στη συνέχεια το πλήκτρο μενού δεξιά δύο φορές και, τέλος, το πλήκτρο Enter. Αφού βρείτε την αλληλουχία για την εφαρμογή που θέλετε στην τηλεόρασή σας, ακολουθήστε τα εξής βήματα: 1. Καθίστε μπροστά από τη συσκευή σας, με τη συσκευή ενεργοποιημένη (όχι σε αναμονή) 2.  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής μέχρι να αναβοσβήσει δύο φορές. 3. Εκτελέστε την αλληλουχία πλήκτρων, ακριβώς όπως θα κάνατε και κανονικά. Το τηλεχειριστήριο θα χειριστεί την τηλεόρασή σας και η μακροεντολή θα καταγραφεί σε πραγματικό χρόνο - μην ανησυχήσετε λοιπόν αν συνήθως η συσκευή σας χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα για να αντιδράσει. 4. Αφού ολοκληρώσετε την αλληλουχία - και αρχίσει η υπηρεσία συνεχούς ροής - κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συντόμευσης εφαρμογής, μέχρι το LED να αναβοσβήσει δύο φορές και να σβήσει. Η μακροεντολή έχει πλέον αποθηκευτεί. Συμβουλές •  Βεβαιωθείτε ότι το τηλεχειριστήριο OFA λειτουργεί την τηλεόραση πριν κάνετε προγραμματισμό • Αν διαπιστώσετε ότι η μακροεντολή δεν λειτουργεί κατά τα αναμενόμενα, μπορείτε απλά να επαναλάβετε την ίδια αλληλουχία, για να την επαναπρογραμματίσετε • Κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού, περιμένετε πρώτα η τηλεόρασή σας να ανταποκριθεί, το τηλεχειριστήριο θα θυμάται τις χρονικές αναμονές ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Εάν θέλετε να επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του, κάντε τα εξής: 1. Κρατήστε πατημένο το πράσινο και το κίτρινο πλήκτρο μέχρι η λυχνία LED να αναβοσβήσει δύο φορές 2. Πατήστε 977 3. Το LED θα αναβοσβήσει 4 φορές και το τηλεχειριστήριο θα επανέλθει. 50 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 50 23-09-2020 19:06 РУССКИЙ 1. PWR  Выключатель питания 8. EXIT  Выход из меню 6. GUIDE  Руководство 15. HOME  Домашний экран, Smart Hub 16. VOL + /  Увеличение и уменьшение 9.  КРАСНАЯ, громкости ЗЕЛЕНАЯ, ЖЕЛТАЯ, 17. CH + / - 2. APP 1  Amazon App / СИНЯЯ Канал вверх и вниз Fastext, ABCD Кнопка включения приложения 18. MUTE  Отключение звука 10. INFO Инфо, i 3. APP 2  Netflix / Кнопка 19. SUB включения прило- 11. OPTION Субтитры жения Опция, 20. TEXT Инструменты  Включение и 4. APP 3  YouTube / Кнопка отключение 12.  СТРЕЛКИ ВВЕРХ, включения прилотелетекста ВНИЗ, ВЛЕВО, жения ВПРАВО, OK Навигация по меню 21. SMART Smart TV 5. ПЕРЕМОТКА 13. BACK НАЗАД, ВОСПР.,  Возврат на один 22. INPUT ПЕРЕМОТКА  Выбор входа уровень в меню ВПЕРЕД, ЗАПИСЬ, ПАУЗА, СТОП 23. AMBILIGHT 14. MENU Управление Ambilight Меню воспроизведением 23. 0-9  Цифры для ввода канала 7. SETTINGS  Инструменты, Настройки ШАГ 1.: НАСТРОЙКА ТЕЛЕВИЗОРА С БОЛЬШИНСТВОМ НОВЫХ ТЕЛЕВИЗОРОВ PHILIPS УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО ЗАРАБОТАТЬ СРАЗУ. Вставьте батарейки и просто проверьте некоторые клавиши. Если они работают, пульт готов к использованию. Если нет, выполните описанные ниже действия. 1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания). 2.  Нажмите и удерживайте красную и синюю кнопки, пока индикатор рядом с кнопкой питания не мигнет дважды. 3.  Наведите пульт на телевизор и удерживайте кнопку питания, пока телевизор не выключится. 4. Пульт посылает различные сигналы отключения питания каждые три секунды. Как только телевизор выключится, отпустите кнопку питания. 5. Индикатор мигнет дважды. Проверьте остальные клавиши. Если все они работают, как на старом пульте, то прибор готов к использованию. Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу. -  Если некоторые клавиши по-прежнему работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 51 51 23-09-2020 19:06 РУССКИЙ ШАГ 2.: ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕВЕРНО НАСТРОИЛОСЬ НА ЭТАПЕ 1? НЕКОТОРЫЕ КЛАВИШИ РАБОТАЮТ НЕПРАВИЛЬНО? Если некоторые клавиши работают неправильно (или не работают вообще), перейдите к следующему этапу. 1. Убедитесь в том, что телевизор включен (не находится в режиме ожидания). 2.  Нажмите и удерживайте КРАСНУЮ и СИНЮЮ клавиши, пока индикатор рядом с кнопкой питания не мигнет дважды. 3.  Наведите пульт на телевизор и удерживайте одну из неправильно работающих клавиш, например MENU (Меню). 4. Пульт посылает сигнал каждые три секунды. 5. После того как нужная функция (в данном случае MENU (Меню) отобразится на экране, отпустите клавишу. 6. Когда индикатор мигнет дважды, пульт будет готов к работе. НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ НАСТРОЙКА НОВЫХ ФУНКЦИЙ НА ПУЛЬТЕ One For All может выполнять функции других пультов ДУ. 2 - 5 CM 1. Положите старый пульт на ровную поверхность лицевой стороной к One For All. 2. 3.  астройка функций. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ Н и ЖЕЛТУЮ клавиши, пока индикатор не мигнет дважды. Нажмите 975. Индикатор мигнет дважды. 4.  Нажмите клавишу на пульте One For All, для которой нужно настроить новые функции, например, VOL + (Громк. +). Индикатор кратковременно мигнет. 5.  Нажмите клавишу на старом пульте, функцию которой нужно настроить на новом, например VOL+ (Громк. +) на пульте CH аудиоустройства. 6.  Двойное мигание: процедура выполнена. Повторите, начиная с шага 4, для следующей настраиваемой кнопки. Долгое мигание: повторите описанные действия, начиная с шага 4.  7.  Настроив все нужные функции, нажмите кнопку ОК и удерживайте ее в течение 3 секунд. Индикатор мигнет дважды. УДАЛЕНИЕ НАСТРОЕННЫХ ФУНКЦИЙ 1. Нажмите и удерживайте ЗЕЛЕНУЮ и ЖЕЛТУЮ кнопки, пока индикатор не мигнет дважды. 2. Нажмите 976. 3. Дважды нажмите клавишу, функцию которой нужно сбросить. 4. Индикатор мигнет дважды, и клавише будет назначена исходная функция. 52 Информацию о дополнительных функциях, таких как доступ к приложению, управление звуковой панелью, часто задаваемые вопросы, видео и многое другое, вы можете прочитать в интернете. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 52 23-09-2020 19:06 TÜRKÇE 1. GÜÇ Açma/Kapatma 8. 2. UYGULAMA 1 Amazon App / Uygulama Kısayol Tuşu 9.  KIRMIZI, YEŞİL, SARI, MAVİ Fastext, ABCD 3. UYGULAMA 2 Netflix / Uygulama Kısayol Tuşu ÇIKIŞ Menüden Çıkış REHBER Rehber 7.  SETTINGS Araçlar, Ayarlar 17. KANAL + /  Kanal Yukarı ve Aşağı 10. BİLGİ Bilgi 18. SESSİZ Sesi kapatma 11. OPTION Seçenek, Araçlar 19. SUB Alt Yazı  4. UYGULAMA 3 YouTube / Uygulama 12.  YUKARI, AŞAĞI, Kısayol Tuşu SOL, SAĞ, OK Menüde Gezinme 5. ZURÜCKSPULEN, 13. BACK WIEDERGABE,  Menüde bir düzey VORSPULEN, geriye gider AUFNAHME, PAUSE, STOPP 14. MENÜ Wiedergabe  Menü steuerung 6. 16. SES + /  Sesi Artırma ve Azaltma 15. ANA SAYFA  Ana sayfa, Akıllı Merkez 20. TEXT Teletekst açma ve kapatma 21. SMART Smart TV 22. GİRİŞ  Giriş Seçimi 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Kanal Girişi Sayılar ADIM 1 : TELEVİZYONUNUZU AYARLAMA DAHA YENİ PHILIPS TELEVİZYONLARIN ÇOĞU DOĞRUDAN ÇALIŞMALIDIR. Pilleri taktıktan sonra tuşlardan bazılarını deneyin, çalışıyorlarsa uzaktan kumandanız hazırdır. Aksi durumda sonraki adımlarla devam edin: 1 Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil). 2 Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun. 3 TV’ye doğru tutun ve TV kapanana kadar Güç tuşunu basılı tutun. 4 Uzaktan kumanda 3 saniyede bir Güç sinyali gönderecektir. TV kapanır kapanmaz, Güç tuşunu bırakın. 5 Işık iki kez yanıp söner. Şimdi uzaktan kumanda üzerindeki kalan tuşları test edin, orijinal kumandanızdakiler gibi çalışırlarsa uzaktan kumandanız kullanıma hazırdır. Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin. -  Bazı tuşların hala beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 53 53 23-09-2020 19:06 TÜRKÇE ADIM 2 : ADIM 1 BEKLENDIĞI GIBI ÇALIŞMAZSA BAZI TUŞLAR BEKLENEN ŞEKİLDE ÇALIŞMIYOR MU? Bazı tuşların beklenen şekilde çalışmadığını (ya da hiç çalışmadığını) fark ederseniz sonraki adım ile devam edin. 1. Televizyonun açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil). 2.  Güç Tuşu arkasındaki LED iki kez yanıp sönene kadar Kırmızı + Mavi tuşları basılı tutun 3.  TV’ye yöneltin ve doğru şekilde çalışmayan tuşlardan birine basın (örneğin Menü). 4. Uzaktan kumanda 3 saniyede bir sinyal gönderecektir. 5. Ekranda doğru fonksiyon göründüğünde (bu durumda Menü) tuşu bırakın. 6. LED iki kez yanıp sönecektir - kumandanız kullanıma hazırdır. ÖĞRENME KUMANDANIZA YENİ BİR FONKSİYON ÖĞRETME One For All uzaktan kumandanız orijinal (çalışan) kumandanızın tüm fonksiyonlarını öğrenebilir. 2 - 5 CM Orijinal uzaktan kumandayı düz bir zemin üzerinde One For All uzaktan 1.  kumandanın karşısına koyun. 2.   Öğrenmek için: LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun 3.  975 tuşlayın. LED iki kez yanıp söner. 4.  One For All uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa basın, Örneğin: VOL + tuşu LED hızlı yanıp söner. 5.  Orijinal uzaktan kumanda üzerinde öğrenmek istediğiniz tuşa basın, Örneğin: SES Cihazınızın VOL + tuşu CH 6. İki kez yanıp sönme: tamam. Fonksiyon öğretmek istediğiniz diğer tuşlar için 4. adımdan sonrasını tekrarlayın. Uzun yanıp sönme: 4. adımdan itibaren tekrar deneyin. 7.  İhtiyacınız olan tüm tuşları öğrendiğinizde, OK tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp söner. ÖĞRENİLMİŞ BİR FONKSİYON NASIL SİLİNİR 1. LED iki kez yanıp sönene kadar YEŞİL + SARI tuşları basılı tutun 2. 976 tuşlayın. 3. Sıfırlanacak tuşa iki kez basın. 4. LED iki kez yanıp söner ve tuş orijinal fonksiyonuna geri döner. 54 Uygulama kısayolu özelliği , ses çubuğu kontrolü, Sıkça Sorulan Sorular (SSS), videolar ve daha birçok özelliği çevrimiçi keşfedin! 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 54 23-09-2020 19:06 POLSKI 1.  WR P Włącznik/wyłącznik 9.  CZERWONY, ZIELONY, ŻÓŁTY, NIEBIESKI Fastext, ABCD 2. APP 1 Przycisk skrótu aplikacji Amazon App 10. INFO Info, i 3. APP 2 Przycisk skrótu 11. OPTION aplikacji Netflix Opcja, narzędzia 4. APP 3 Przycisk skrótu aplikacji YouTube 17. CH + /  Następny i poprzedni kanał 18. MUTE Wycisz 19. SUB Napisy 20. TEXT  Włączanie i 12.  UP, DOWN, LEFT, wyłączanie RIGHT, OK Nawigacja po Menu teletekstu 5. REW, PLAY, FF, REC, 13. BACK  Powrót do PAUSE, STOP poprzedniego Sterowanie poziomu w menu odtwarzaniem 6. GUIDE Przewodnik 14. MENU MENÜ 7. SETTINGS Narzędzia, ustawienia 15. HOME  Strona główna, Smart Hub 8. EXIT Wyjście z menu 16. VOL + /  Zwiększanie i zmniejszanie głośności 21. SMART Smart TV 22. INPUT Wybór wejścia 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9 Cyfry do wprowadzania kanałów KROK 1: KONFIGURACJA TELEWIZORA WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH TELEWIZORÓW PHILIPS NIE POWINNA WYMAGAĆ DALSZEGO PRZYGOTOWANIA. Po włożeniu baterii naciśnij niektóre przyciski. Jeśli działają prawidłowo, możesz zacząć używać pilota. Jeśli nie, wykonaj następne czynności: 1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania). 2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski czerwony i niebieski tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasilania zamigała dwa razy. 3. Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj przycisk zasilania. Poczekaj na wyłączenie się telewizora. 4. Pilot będzie przesyłać kolejne sygnały wyłączenia zasilania co 3 sekundy. Jak tylko telewizor się wyłączy, puść przycisk zasilania. 5. Dioda mignie dwa razy. Sprawdź pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają tak, jak w oryginalnym pilocie, możesz go zacząć używać. Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku. -  Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 55 55 23-09-2020 19:06 POLSKI KROK 2: JEŚLI REALIZACJA KROKU 1 NIE POWIODŁA SIĘ CZY NIEKTÓRE PRZYCISKI NIE DZIAŁAJĄ PRAWIDŁOWO? Jeśli niektóre przyciski nie działają prawidłowo (lub w ogóle), przejdź do następnego kroku. 1. Upewnij się, że telewizor jest włączony(nie jest w trybie czuwania). 2. Naciśnij i przytrzymaj przyciski CZERWONY i NIEBIESKI tak, aby dioda LED widoczna za przyciskiem zasilania zamigała dwa razy. 3.  Skieruj pilota na telewizor i przytrzymaj jeden z przycisków, który nie działa poprawnie (np. Menu). 4. Pilot będzie przesyłać sygnał raz na 3 sekundy. 5. Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia funkcja (w tym przypadku: Menu), puść przycisk. 6. Dioda LED mignie dwa razy – pilot jest gotowy do użycia. NAUKA WPROWADZANIE DO PILOTA OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginalny (działający) pilot. 2 - 5 CM Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był skierowany na płaskiej powierzchni na 1.  pilota One For All. 2.  Aby wprowadzić funkcję: Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy. 3. Naciśnij 975. Dioda LED mignie dwa razy. 4.  Naciśnij na pilocie One For All przycisk, do którego chcesz wprowadzić funkcję, na przykład VOL +. Dioda LED zacznie krótko migać. 5.  Naciśnij na oryginalnym pilocie klawisz funkcji, którą chcesz wprowadzić, na przykład VOL + na pilocie do urządzenia audio. CH 6. Dwa mignięcia: OK. Powtórz od kroku 4, aby zaprogramować kolejne przyciski. Długie mignięcie: powtórz od kroku 4. 7.  Po wprowadzeniu wszystkich funkcji, naciśnij klawisz OK i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy. JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKCJĘ 1. Naciśnij i przytrzymaj przyciski ZIELONY i ŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy. 2. Naciśnij 976. 3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować. 4. Dioda LED zamruga dwa razy, zostanie przywrócona oryginalna funkcja danego klawisza. 56 Odkryj więcej funkcji online, takich jak funkcja skrótu do aplikacji, sterowanie SoundBarem, często zadawane pytania, filmy i wiele innych. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 56 23-09-2020 19:06 ČESKY 1. PWR  Tlačítko zapínání 2. APP 1 Amazon App / tlačítko aplikace 3. APP 2 Netflix / tlačítko aplikace 4. APP 3 YouTube / tlačítko aplikace 9.  ČERVENÁ, ZELENÁ, 17. CH + / ŽLUTÁ, MODRÁ  Další/předchozí Fastext, ABCD kanál 10. INFO Info 18. MUTE  Ztlumení zvuku 11. OPTION Možnosti, nástroje 19. SUB Titulky 12.  NAHORU, DOLŮ, VLEVO, VPRAVO, OK Navigace v menu 20. TEXT  Zapnutí/vypnutí teletextu 5. REW, PLAY, FF, REC, 13. BACK  Vrátit se o úroveň PAUSE, STOP zpět v menu Tlačítka přehrávání GUIDE TV program 14. MENU  Menu 7. SETTINGS Nástroje, nastavení 15. HOME  Domů, Smart Hub 8. EXIT Ukončení menu 16. V  OL + / Zvýšení/snížení hlasitosti  6.   21. SMART Smart TV 22. INPUT Výběr vstupu 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Číslice na zadání kanálu KROK 1: NASTAVENÍ TELEVIZORU VĚTŠINA NOVĚJŠÍCH TELEVIZORŮ PHILIPS BY MĚLA ROVNOU| SPOLUPRACOVAT. Po vložení baterií vyzkoušejte funkčnost některých tlačítek. Pokud fungují, dálkový ovladač je připravený. Pokud nefungují, postupujte následovně: 1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu). 2. Podržte červené a modré tlačítko, dokud kontrolka LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká. 3. Namiřte ovladač na televizor a podržte tlačítko Power, dokud se televizor nevypne. 4. Dálkový ovladač pošle různé signály napájení každé 3 sekundy. Jakmile se televizor vypne, pusťte tlačítko Power. 5. Kontrolka dvakrát zabliká. Nyní vyzkoušejte, zda zbývající tlačítka dálkového ovladače fungují jako u původního ovladače. Pokud ano, dálkový ovladač je připraven k použití. Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok. -  Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 57 57 23-09-2020 19:06 ČESKY KROK 2: POKUD KROK 1 NEVEDL K OČEKÁVANÝM VÝSLEDKŮM NĚKTERÁ TLAČÍTKA NEFUNGUJÍ DLE OČEKÁVÁNÍ? Pokud zjistíte, že některá tlačítka nefungují dle očekávání (nebo nefungují vůbec), pokračujte na následující krok. 1. Ověřte, že je televizor zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu). 2. Podržte červené a modré tlačítko, dokud kontrolka LED za tlačítkem Power dvakrát nezabliká. 3. Namiřte ovladač na televizor a podržte jedno z tlačítek, které nefunguje správně (například Menu). 4. Dálkový ovladač pošle signál každé 3 sekundy. 5. Jakmile se na obrazovce zobrazí správná funkce (v tomto případě Menu), pusťte tlačítko. 6. Kontrolka LED dvakrát zabliká. Váš dálkový ovladač je připraven k použití. PROGRAMOVÁNÍ NAPROGRAMUJTE NA DÁLKOVÉM OVLADAČI NOVOU FUNKCI Na dálkovém ovladači One For All je možné naprogramovat libovolnou funkci původního (funkčního) dálkového ovladače. 2 - 5 CM 1. Umístěte původní dálkový ovladač na plochý povrch čelem k ovladači One For All. 2.   Postup programování: Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká. 3. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká. 4.  Stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači One For All, které chcete naprogramovat na novou funkci. Příklad: tlačítko VOL +. Kontrolka LED rychle zabliká. 5.  Stiskněte tlačítko na původním dálkovém ovladači, které chcete na nový dálkový ovladač naprogramovat. Příklad: tlačítko VOL + CH pro zvukové zařízení. 6.  Dvě bliknutí: Vše je v pořádku. Opakujte postup od kroku 4 u všech dalších tlačítek, která chcete na zařízení naprogramovat. Dlouhé bliknutí: Zkuste to znovu od kroku 4. 7.  Jakmile na ovladač naprogramujete všechny potřebné funkce tlačítek, stiskněte a podržte tlačítko OK po dobu 3 sekund. Kontrolka LED dvakrát zabliká. JAK ODSTRANIT NAPROGRAMOVANOU FUNKCI 1. Podržte ZELENÉ a ŽLUTÉ tlačítko, dokud kontrolka LED dvakrát nezabliká. 2. Stiskněte tlačítka 9, 7 a 6. 3. Dvojitým stisknutím obnovte původní nastavení tlačítka. 4. Kontrolka LED dvakrát zabliká a obnoví se původní funkce tlačítka. 58 Objevujte více funkcí online, jako například rychlý přístup, ovládání Sound Baru, často kladené dotazy (FAQs), videa a mnoho dalšího. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 58 23-09-2020 19:06 MAGYAR 1. POWER Tápellátás be-/ kikapcsolása 8. EXIT Kilépés a menüből 16. VOL + / Hangerő fel és le 17. CH + / – 9.  VÖRÖS, ZÖLD,  Csatorna fel és le SÁRGA, KÉK Gyors szövegbevitel, ABCD 18. MUTE  Némítás 3. APP 2 10. INFO Netflix/alkalmazás Információk, i 19. SUB gyorsgomb Felirat 11. OPTION 4. APP 3 Beállítás, eszközök 20. TEXT YouTube/alkalmazás Teletext be- és gyorsgomb kikapcsolása 12.  FEL, LE, BALRA, JOBBRA, OK Navigálás a 21. SMART 5. VISSZATEKERÉS, menüben Smart TV LEJÁTSZÁS, GYORS 13. BACK 22. INPUT ELŐRETEKERÉS, Bemenetválasztás FELVÉTEL, SZÜNET,  Visszalépés egy szinttel a menüben LEÁLLÍTÁS 23. AMBILIGHT Lejátszás 14. MENU Ambilight kezelőszervei Menü 23. 0–9 6. GUIDE Számjegyek a 15. HOME  Műsorújság csatornabevitelhez  Kezdőlap, Smart Hub 7. SETTINGS  Eszközök, beállítások 2. APP 1 Amazon App/alkalmazás gyorsgomb 1. LÉPÉS: A TELEVÍZIÓ BEÁLLÍTÁSA AZ ÚJABB PHILIPS TÉVÉK TÖBBSÉGÉNEK AZONNAL MŰKÖDNIE KELL. Az elemek behelyezése után próbáljon ki néhány gombot, és ha működnek, a távirányító használatra kész. Ha nem, tegye a következőket: 1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti állapotban van). 2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat addig, amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan. 3. Irányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva a POWER gombot addig, amíg a tévé ki nem kapcsol. 4. A távirányító 3 másodpercenként eltérő be- és kikapcsolási jelet küld. Amint a tévé kikapcsol, engedje el a POWER gombot. 5. A fény kétszer felvillan. Ezután ellenőrizze a távirányító többi gombját, és ha az eredetivel azonos módon működnek, a távirányító használatra kész. Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel. -  Ha néhány gomb továbbra sem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 59 59 23-09-2020 19:06 MAGYAR 2. LÉPÉS: HA AZ 1. LÉPÉS NEM A VÁRT EREDMÉNYT HOZZA NÉHÁNY GOMB NEM A VÁRT MÓDON MŰKÖDIK? Ha néhány gomb nem a várt módon (vagy egyáltalán nem) működik, folytassa a következő lépéssel. 1. Győződjön meg arról, hogy a tévé be van kapcsolva (nem készenléti állapotban van). 2. Tartsa lenyomva a VÖRÖS + KÉK gombokat, amíg a POWER gomb mögötti LED kétszer fel nem villan. I rányítsa a tévé felé, és tartsa lenyomva valamelyik nem megfelelően működő (például a MENU) gombot. 3. 4. A távirányító 3 másodpercenként jelet küld. 5. Amikor a megfelelő funkció látható a képernyőn (esetünkben a menü), engedje el a gombot. 6. A LED kétszer felvillan – a távirányító használatra kész. BETANÍTÁS ÚJ FUNKCIÓ BETANÍTÁSA A TÁVIRÁNYÍTÓNAK A One For All távirányítónak be lehet tanítani az eredeti (működő) távirányító bármely funkcióját. 2 - 5 CM Helyezze el az eredeti távirányítót egy sima felületre úgy, hogy az a One For 1.  All távirányító felé nézzen. 2.   A betanításhoz: Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan. 3. Nyomja meg a 975 számsort. A LED kétszer felvillan. 4.  Nyomja meg a One For All távirányítón a betanítani kívánt gombot, például a VOL + gombot. A LED gyorsan kezd villogni. 5.  Nyomja meg az eredeti távirányítón a betanítani kívánt gombot, például az audioeszköz VOL + gombját. CH 6. Két felvillanás: rendben. További gombok betanításához ismételje meg az eljárást a 4. lépéstől. Hosszú villanás: próbálja újra a 4. lépéstől. 7.  Ha az összes szükséges gomb betanítását elvégezte, nyomja meg és tartsa lenyomva az OK gombot 3 másodpercig. A LED kétszer felvillan. BETANÍTOTT FUNKCIÓ TÖRLÉSE 1. Tartsa lenyomva a ZÖLD + SÁRGA gombokat addig, amíg a LED kétszer fel nem villan. 2. Nyomja meg a 976 számsort. 3. Nyomja meg a visszaállítandó gombot kétszer. 4. A LED kétszer felvillan, és a gomb visszavált az eredeti funkciójára. 60 Fedezzen fel további funkciókat az interneten, például az Alkalmazásparancsikon funkciót, a Hangsáv vezérlőt, a Gyakori kérdéseket, Videókat és még sok mást. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 60 23-09-2020 19:06 БЪЛГАРСКИ 1. PWR Включване/ Изключване 9.  ЧЕРВЕН, ЗЕЛЕН, ЖЪЛТ И СИН БУТОНИ Бърз текст, ABCD 2. APP 1 Amazon App / Бърз 10. INFO бутон за  Информация приложение 11. OPTION 3. APP 2 Опции, Netflix / Бърз бутон за приложение инструменти 17. CH + /  Отиване на следващ или предишен канал 18. MUTE  Изключване на звука 19. SUB Субтитри 20. TEXT 12.  СТРЕЛКИ НАГОРЕ,  Вкл./Изкл. на НАДОЛУ, НАЛЯВО, телетекст НАДЯСНО, OK Бутони за 21. SMART придвижване в Smart TV менюто 5. REW, PLAY, FF, REC, PAUSE, STOP 22. INPUT 13. BACK Управление на на вход възпроизвеждането  Връщане едно ниво  Избор (източник) назад в менюто 6. GUIDE 23. AMBILIGHT 14. MENU  TV справочник Ambilight Меню 7. SETTINGS 23. 0-9 15. HOME  Инструменти,  Цифри за Начало, настройки въвеждане на Интелигентен канали комбиниран бутон 8. EXIT  Излизане от 16. VOL + / менюто  Увеличаване/ Намаляване на силата на звука 4. APP 3 YouTube / Бърз бутон за приложение СТЪПКА 1: НАСТРОЙКА НА ТЕЛЕВИЗОРА По-голямата част от новите телевизори PHILIPS ще работят направо, без допълнителна настройка. След като поставите батериите, просто проверете някои от бутоните, и ако те работят, значи дистанционното е готово за работа. Ако не работят, изпълнете следващите стъпки: 1 Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност стедбай). 2 Натиснете и задръжте червения + синия бутони, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига 2 пъти 3 Насочете дистанционното към телевизора и натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл., докато телевизорът не се изключи. 4 Дистанционното ще изпраща различен сигнал за изключване на всеки 3 секунди Веднага щом като телевизорът се изключи, отпуснете бутона за вкл./изкл. 5 Светодиодът ще премига два пъти Сега проверете останалите бутони на дистанционното. Ако те работят като тези на оригиналното, тогава дистанционното е готово за употреба. Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка. -  Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 61 61 23-09-2020 19:06 БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 2: АКО СТЪПКА 1 НЕ РАБОТИ ПО ОЧАКВАНИЯ НАЧИН ИМА ЛИ БУТОНИ, КОИТО НЕ РАБОТЯТ СПОРЕД ОЧАКВАНИЯТА? Ако откриете, че някои бутони не работят според очакванията (или въобще не работят), преминете към следващата стъпка. 1. Уверете се, че телевизорът е включен (не е в режим на готовност - стедбай). 2. Натиснете и задръжте ЧЕРВЕНИЯ + СИНИЯ бутони, докато светодиодът под бутона за вкл./изкл. не премига два пъти 3. Насочете дистанционното към телевизора и натиснете и задръжте един от бутоните, който не работи правилно (например бутона Menu). 4. Дистанционното ще изпраща сигнал на всеки 3 секунди. 5. Когато на екрана се покаже правилната функция (в нашия случай Menu), отпуснете бутона. 6. Светодиодът ще премига два пъти - дистанционното е готово за употреба. ОБУЧЕНИЕ НАУЧЕТЕ ВАШЕТО ДИСТАНЦИОННО НА НОВА ФУНКЦИЯ Дистанционното One For All може да се обучи на всяка функция от оригинално (работещо) дистанционно. 2 - 5 CM Поставете оригиналното дистанционно срещу дистанционното One For 1.  All на равна повърхност. 2.  За да обучите: Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти. 3. Натиснете 975. Светодиодът ще премига два пъти. 4.  Натиснете бутон на дистанционното One For All, чиято функция искате да обучите, например: бутонът VOL + Светодиодът ще премига бързо. 5.  Натиснете бутона на оригиналното дистанционно, на чиято функция искате да научите новото дистанционно, например: CH бутонът VOL + на аудио устройството 6.  Две премигвания: Потвърждение. Повторете от стъпка 4 за още бутони за обучение Дълго премигване: Опитайте отново от стъпка 4. Когато сте обучили всички желани бутони, натиснете и задръж7.  те бутона OK за 3 секунди. Светодиодът ще премига два пъти. КАК СЕ ТРИЕ ОБУЧЕНА ФУНКЦИЯ 1. Натиснете и задръжте ЗЕЛЕНИЯ + ЖЪЛТИЯ бутони, докато светодиодът не премига два пъти. 2. Натиснете 976. 3. Натиснете бутона с функцията за изтриване два пъти. 4. Светодиодът ще премига два пъти и бутонът ще си върне първоначалната функция. 62 Открийте повече функции онлайн, като Специалното мобилно приложение, Контрол на саундбара, Често срещани въпроси, Видеа и други. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 62 23-09-2020 19:06 ROMÂNĂ 1. PWR Buton de pornire/ oprire 2. APP 1 Amazon App / buton comandă rapidă aplicații 3. APP 2 Netflix / buton comandă rapidă aplicații 4. APP 3 YouTube / buton comandă rapidă aplicații 5. ÎNAPOI, REDARE, ÎNAINTE, ÎNREGISTRARE, PAUZĂ, STOP Control redare 6. GUIDE Ghid 7. SETTINGS Instrumente, setări 8. EXIT Părăsirea meniului 9.  ROȘU, VERDE, GALBEN, ALBASTRU Fastext, ABCD 10. INFO Informații, i 16. VOL + /  Creștere și reducere volum 17. CH + /  Derulare canale în sus și în jos 18. MUTE Anulare sunet 11. OPTION 19. SUB Opțiuni, instrumente Subtitrare 12.  SUS, JOS, STÂNGA, 20. TEXT  Pornire/oprire DREAPTA, OK Navigare prin meniu teletext 13. BACK  Înapoi un nivel în meniu 14. MENU Meniu 15. HOME  Pagina de pornire, Smart Hub 21. SMART Smart TV 22. INPUT Selectare intrare 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0-9  Cifre pentru accesarea canalelor PASUL 1: REGLAREA TELEVIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ MAJORITATEA TELEVIZOARELOR PHILIPS MAI NOI AR TREBUI SĂ FUNCȚIONEZE DIRECT. După introducerea bateriilor, încercaţi unele dintre butoane, iar dacă aceste funcţionează, telecomanda poate fi folosită. În caz contrar, urmaţi paşii de mai jos: 1. Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by). 2.  Ţineţi apăsat pe Roşu + Albastru până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori. 3. Îndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat pe butonul de pornire până când televizorul se opreşte 4. Telecomanda va trimite un semnal de pornire/oprire diferit la fiecare 3 secunde. De îndată ce televizorul se oprește, eliberați butonul de pornire. 5. Becul va lumina intermitent de două ori Testaţi acum restul butoanelor de pe telecomandă, iar dacă acestea funcţionează ca şi cele de pe telecomanda originală, atunci telecomanda poate fi utilizată. Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor. -  Dacă observaţi că unele butoane încă nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 63 63 23-09-2020 19:06 ROMÂNĂ PASUL 2: DACĂ PASUL 1 NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT UNELE BUTOANE NU FUNCŢIONEAZĂ CORECT? Dacă observaţi că unele butoane nu funcţionează corect (sau nu funcţionează deloc), treceţi la pasul următor. 1 Asiguraţi-vă că televizorul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by). 2 Ţineţi apăsat pe ROŞU + ALBASTRU până când LED-ul butonului de pornire luminează intermitent de două ori 3 4 Î ndreptaţi spre televizor şi ţineţi apăsat unul dintre butoanele care nu funcţionează corect (de exemplu Menu). Telecomanda va trimite un semnal la fiecare 3 secunde. 5 Când funcţia corectă este afişată pe ecran (în acest caz, funcţia Menu), eliberaţi butonul. 6 LED-ul va lumina intermitent de două ori - telecomanda este gata de utilizare. REŢINERE REŢINEREA UNEI FUNCŢII NOI PE TELECOMANDA DUMNEAVOASTRĂ Telecomanda dumneavoastră One For All poate reţine orice funcţie de pe telecomanda originală (care funcţionează). 2 - 5 CM 1.  Aşezaţi telecomanda originală îndreptată spre telecomanda One For All, pe o suprafaţă plană. 2.  Pentru a reţine: Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează intermitent de două ori. 3. Apăsaţi 975. Led-ul va lumina intermitent de două ori. 4.  păsaţi butonul de pe telecomanda One For All pe care doriţi să îl reţiA neţi, de exemplu: butonul VOL +. LED-ul va lumina intermitent rapid. 5.  Apăsaţi butonul de pe telecomanda originală pe care doriţi să îl reţineţi, de exemplu: butonul VOL + pentru dispozitivul Audio CH 6. Două iluminări intermitente: corect. Repetați pasul 4 pentru orice alte butoane de reținut. Iluminare intermitentă lungă: încercaţi din nou de la pasul 4. 7.  După ce aţi reţinut toate butoanele de care aveţi nevoie, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul OK timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de două ori. CUM SĂ ŞTERGEŢI O FUNCŢIE REŢINUTĂ 1. Ţineţi apăsat pe VERDE + GALBEN până când LED-ul luminează intermitent de două ori. 2. Apăsaţi 976. 3. Apăsaţi butonul pentru a reseta de două ori. 4. LED-ul luminează de două ori şi butonul va reveni la funcţia originală. 64 Descoperă mai multe funcții ca Aplicatia de comandă rapidă Shortcut, control Soundbar, FAQs/intrebari frecvente, Video si altele. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 64 23-09-2020 19:06 SLOVENSKY 1. PWR Zapínanie 2. APP 1 Skratka na Amazon App/aplikáciu 3. APP 2 Skratka na Netflix/ aplikáciu 4. APP 3 Skratka na YouTube/ aplikáciu 9.  ČERVENÁ, ZELENÁ, 17. CH +/ŽLTÁ, MODRÁ  Pohyb o kanál nahor Fastext, ABCD a nadol 10. INFO Info, i 18. MUTE Stlmenie hlasitost 11. OPTION Možnosť, nástroje 19. SUB Titulky 12.  NAHOR, NADOL, DOĽAVA, DOPRAVA, OK Navigácia v menu 20. TEXT  Zapnutie a vypnutie teletextu 13. BACK 5. SPÄŤ, PREHRAŤ, O úroveň späť v DOPREDU, PAUZA,  ponuke ZASTAVENIE Ovládanie 14. MENU prehrávania Ponuka 6. GUIDE 15. HOME Program  Domov, Smart Hub 7. SETTINGS Nástroje, nastavenia 16. VOL +/  Zvyšovanie a znižovanie 8. EXIT hlasitosti Opustenie ponuky 21. SMART Smart TV 22. INPUT Výber vstupu 23. AMBILIGHT Ambilight 23. 0 – 9  Číslice na zadanie kanála KROK 1: NASTAVENIE TELEVÍZORA VÄČŠINA NOVŠÍCH TELEVÍZOROV PHILIPS BY MALA ROVNO SPOLUPRACOVAŤ. Po vložení batérií vyskúšajte funkčnosť niektorých tlačidiel. Ak fungujú, je diaľkový ovládač pripravený. Ak nie, postupujte nasledovne: 1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť v pohotovostnom režime). 2. Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká. 3.  Namierte ovládač na televízor a podržte tlačidlo Power, kým sa televízor nevypne. 4. Diaľkový ovládač pošle rôzne signály napájania každé 3 sekundy. Keď sa televízor vypne, pustite tlačidlo Power. 5. Kontrolka dvakrát zabliká. Teraz vyskúšajte, či zvyšné tlačidlá diaľkového ovládača fungujú ako u pôvodného ovládača. Ak áno, diaľkový ovládač je pripravený na použitie. Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok. -  Ak zistíte, že niektoré tlačidlá stále nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 65 65 23-09-2020 19:06 SLOVENSKY KROK 2: KROK 1: AK KROK 1 NEVIEDOL K OČAKÁVANÝM VÝSLEDKOM NIEKTORÉ TLAČIDLÁ NEFUNGUJÚ PODĽA OČAKÁVANIA? Ak zistíte, že niektoré tlačidlá nefungujú podľa očakávania (alebo nefungujú vôbec), pokračujte na nasledujúci krok. 1. Overte, že je televízor zapnutý (nesmie byť v pohotovostnom režime). 2.  Podržte červené a modré tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED za tlačidlom Power dvakrát nezabliká. 3.  Namierte ovládač na televízor a podržte jedno z tlačidiel, ktoré nefunguje správne (napríklad Menu). 4. Diaľkový ovládač pošle signál každé 3 sekundy. 5. Akonáhle sa na obrazovke zobrazí správna funkcia (v tomto prípade Menu), pustite tlačidlo. 6. Kontrolka LED dvakrát zabliká, váš ovládač je pripravený na používanie. PROGRAMOVANIE NAPROGRAMUJTE NA VAŠOM DIAĽKOVOM OVLÁDAČI NOVÚ FUNKCIU Na diaľkovom ovládači One For All možno naprogramovať ľubovoľnú funkciu pôvodného (funkčného) ovládača. 2 - 5 CM 1. Umiestnite pôvodný diaľkový ovládač na plochý povrch čelom k ovládaču One For All. 2.  Postup programovania: Podržte ZELENÉ A ŽLTÉ tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká. 3. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 5. Kontrolka LED dvakrát zabliká. 4.  Stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači One For All, na ktoré chcete naprogramovať novú funkciu. Príklad: tlačidlo VOL +. Kontrolka LED rýchlo zabliká. 5.  Stlačte tlačidlo na pôvodnom diaľkovom ovládači, ktoré chcete na nový diaľkový ovládač naprogramovať. Príklad: tlačidlo VOL CH + zvukového zariadenia 6. Dve bliknutia: Všetko je v poriadku. Zopakujte postup od kroku 4 u všetkých ďalších tlačidiel, ktoré chcete na zariadenie naprogramovať. Dlhé bliknutie: Skúste to znovu od kroku 4. 7.  Keď do ovládača naprogramujete všetky potrebné funkcie tlačidiel, stlačte a podržte tlačidlo OK po dobu 3 sekúnd. Kontrolka LED dvakrát zabliká. AKO VYMAZAŤ NAPROGRAMOVANÚ FUNKCIU 1. Podržte ZELENÉ A ŽLTÉ tlačidlo, pokiaľ kontrolka LED dvakrát nezabliká. 2. Stlačte tlačidlá 9, 7 a 6. 3. Dvojitým stlačením obnovte pôvodné nastavenie tlačidla. 4. Kontrolka LED dvakrát zabliká a obnoví sa pôvodná funkcia tlačidla. 66 Objavte viac funkcií online, ako napríklad rýchly prístup, ovládanie Sound Baru, často kladené otázky (FAQs), videá a mnohé ďalšie. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 66 23-09-2020 19:06 HRVATSKI 1. UKLJUČENJE  Prekidač za uključenje/ isključenje 8. IZLAZ Izlaz iz Izbornika 9.  CRVENO, ZELENO, ŽUTO, PLAVO Fastext, ABCD 2. APL 1 Amazon App / Tipka prečaca za aplikacije 10. INFORMACIJE  Informacije, i 3. APL 2 Netflix / Tipka preča- 11. OPTION ca za aplikacije Opcija, alati 4. APL 3 Amazon Prime Video / Tipka prečaca za aplikacije 17. PROG. + /  Sljedeći i prethodni program 18. ISKLJUČI ZVUK Isključi zvuk 19. SUB Podnaslov 20. TEXT  Teletekst uključen i isključen 12.  GORE, DOLJE, LIJEVO, DESNO, OK 21. SMART Kretanje kroz Smart TV izbornik 22. ULAZ Odabir ulaza 13. BACK  Povratak na razinu 5. VRATI, u Izborniku 23. AMBILIGHT REPRODUCIRAJ, Ambilight PREMOTAJ UNAPRIJED, SNIMI, 14. IZBORNIK  Izbornik 23. 0-9 PAUZIRAJ,  Brojke za unos ZAUSTAVI programa 15. POČETNI ZASLON Kontrola  Početni zaslon, reprodukcije pametno čvorište 6. VODIČ 16. GLASNOĆA + / Vodič  Pojačanje i smanjenje glasnoće 7. SETTINGS  Alati, postavke 1. KORAK: POSTAVITE SVOJ TELEVIZOR VEĆINA NOVIJIH TELEVIZORA PHILIPS TREBALA BI IZRAVNO FUNKCIONIRATI. Nakon što umetnete baterije, isprobajte nekoliko tipki i ako rade, vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. U protivnom, slijedite ove korake: 1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja). 2. Držite tipke Crveno i Plavo dok LED lampica iza Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput. 3. Usmjerite prema TV-u i držite Tipku za uključenje/ isključenje dok se TV ne isključi 4.  Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati drukčiji oblik signala za uključenje/isključenje. Čim se TV isključi, pustite Tipku za uključenje/isključenje. 5.  Svjetlo će zatreperiti dvaput. Sada provjerite ostale tipke na daljinskom upravljaču. Ako rade na isti način kao tipke na originalnom upravljaču, vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak. -  Ako pojedine tipke i dalje ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 67 67 23-09-2020 19:06 HRVATSKI 2. KORAK: AKO 1. KORAK NE RADI U SKLADU S OČEKIVANJIMA NEKE TIPKE NE RADE U SKLADU S OČEKIVANJIMA? Ako pojedine tipke ne rade kako bi trebale (ili uopće ne rade), prijeđite na sljedeći korak. 1. Provjerite je li vaš TV uključen (ne u stanju mirovanja). 2. Držite tipke CRVENO i PLAVO dok LED žaruljica iza Tipke za uključenje/isključenje ne zatreperi dvaput 3. Usmjerite prema TV-u i držite jednu od tipki koja ne radi ispravno (primjerice Izbornik). 4. Daljinski upravljač svake će 3 sekunde odašiljati signal. 5. Nakon što se na ekranu prikaže ispravna funkcija (u ovom slučaju Izbornik), pustite tipku. 6.  LED žaruljica dvaput će zatreperiti - vaš je daljinski upravljač spreman za uporabu. PROGRAMIRANJE PROGRAMIRAJTE NOVU FUNKCIJU U SVOJ DALJINSKI UPRAVLJAČ Na svoj novi univerzalni daljinski upravljač možete prenijeti bilo koju funkciju sa svojeg originalnog (ispravnog) daljinskog upravljača. 2 - 5 CM 1.  Originalni daljinski upravljač položite na ravnu površinu i okrenite ga izravno prema univerzalnom daljinskom upravljaču. 2.  Programiranje: Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica ne zatreperi dvaput. 3. Pritisnite 975. LED žaruljica zatreperit će dvaput. 4.  Na univerzalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku koju želite pro gramirati, primjerice tipku VOL +. LED žaruljica ubrzano će treperiti. 5.  Na originalnom daljinskom upravljaču pritisnite tipku čiju funkciju želite prenijeti na novi upravljač, primjerice tipku VOL + CH vašeg audio uređaja 6. Dva treperenja: u redu. Ponovite od 4. koraka za sve tipke koje želite programirati. Dugo treperenje: pokušajte ponovno od 4. koraka. 7.  Nakon što ste programirali sve potrebne tipke, pritisnite i držite tipku OK 3 sekunde. LED žaruljica zatreperit će dvaput. KAKO IZBRISATI PROGRAMIRANU FUNKCIJU 1. Držite ZELENO i ŽUTO dok LED žaruljica na zatreperi dvaput. 2. Pritisnite 976. 3. Dvaput pritisnite tipku za ponovno postavljanje. 4.  LED žaruljica zatreperit će dvaput, a tipka će se vratiti na svoju originalnu funkciju. 68 Pretražite više o funkcijama online, kao što su funkcija App Shortcut, kontrola Sound Bar uređaja, FAQs, Video isječci i više. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 68 23-09-2020 19:06 ENGLISH - PRODUCT DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU) T he crossed out wheeled bin symbol on this product ensures that this product is manufactured using high quality components that can be recycled and reused according European Directive 2012/19/EU. Please do not dispose of this product with your normal household waste, refer to local regulations for the proper collection or disposal of electrical and electronic products. This will help this will help in preventing negative effects on the environment and/or human health. BATTERY DISPOSAL (EUROPEAN DIRECTIVE 2006/66/EC) Please do not dispose of your batteries with your normal household waste, refer to local regulations for the proper collection or disposal. This will help preventing potential negative effects on the environment and/or human health. GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS UNIVERSAL ELECTRONICS warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of two (2) years from the date of original purchase. This product will be repaired or if necessary, replaced free of charge if it has been proven to be defective within the two(2) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS. This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS, or which result from not mounting the product according to manual instructions. This also applies when the product has been modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS or if a fault is the result of accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration, modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness. To obtain warranty service during the warranty period contact […], and please note that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights. www.oneforall.com DEUTSCH - PRODUKT-ENTSORGUNG (EU-RICHTLINIE 2012/19/EU) Das Symbol “durchgestrichene Mülltonne” auf diesem Produkt bedeutet, dass dieses Produkt mit hoch- wertigen Komponenten gefertigt wurde, die gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU wiederverwertet und wiederverwendet werden können. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Dies trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Umwelt zu vermeiden. BATTERIE-ENTSORGUNG (EU-RICHTLINIE 2006/66/EC). Bitte entsorgen Sie Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die ordnungsgemäße Sammlung oder Entsorgung. Dies trägt dazu bei, mögliche Gesundheits-und/oder Umweltschäden zu vermeiden. GARANTIEBEDINGUNGEN UNIVERSAL ELECTRONICS garantiert dem Originalkäufer für den Zeitraum von zwei Jahren, ab dem Datum des Originalkaufs, die Material- und Mängelfreiheit dieses Produkts bei üblicher und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist von zwei (2) Jahren als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers,die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten von UNIVERSAL ELECTRONICS. Die Garantieabdeckung erstreckt sich geographisch auf alle Staaten, in denen wir dieses Produkt anbieten. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler ab, die verursacht sind von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß der Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies gilt auch, wenn das Produkt von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS modi¬fiziert / repariert wurde, oder wenn ein Defekt die Folge eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung,Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantiefrist Ihre Originalkaufquittung vorlegen müssen,damit wir Ihren Anspruch auf die Leistung überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für einen Zweck gekauft haben, der mit Ihrem Handel,Geschäft oder Beruf zusammenhängt, beachten Sie bitte, dass Ihnen möglicherweise gesetzliche Rechte als Verbraucher zustehen, die den Verkauf der Verbrauchsgüter betreffen. Die Garantie beeinflusst diese Rechte nicht. Wenn Sie diese Garantie in Anspruch nehmen wollen, kontaktieren Sie bitte www.oneforall.com FRANÇAIS - MISE AU REBUT DU PRODUIT (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/EU) L e symbole représentant une poubelle sur roues marquée d’une croix apposé sur ce produit garantit qu’il a été fabriqué à l’aide de composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés conformément à la Directive européenne 2012/19/UE. Vous ne devez pas jeter ce produit avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spécifiques aux équipements électroniques et électriques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les effets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine. MISE AU REBUT DES BATTERIES/PILES (DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE) Vous ne devez pas jeter vos batteries/piles avec les déchets ménagers courants. Reportez-vous aux réglementations locales pour connaître les procédures de collecte spécifiques. Celles-ci ont pour objectif de minimiser les effets nocifs sur l’environnement et/ou la santé humaine. CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur initial que ce produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie de deux (2) ans, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif, d’une négligence, d’une mauvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie contactez UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com, et veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits. www.oneforall.com ESPAÑOL - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO (DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/EU) E l símbolo de contenedor de basura tachado en este producto garantiza que este producto está fabricado utilizando componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse según la directiva europea 2012/19/UE. No deseche este producto con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada de productos eléctricos y electrónicos. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 69 69 23-09-2020 19:06 ELIMINACIÓN DE PILAS (DIRECTIVA EUROPEA 2006/66/CE) No deseche las pilas con los residuos domésticos normales, consulte las regulaciones locales sobre la recogida o eliminación adecuada. De esta forma se evitarán los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que siempre y cuando se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de dos (2) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo la devolución será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Si el comprador goza de la condición de consumidor, habiendo adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, UNIVERSAL ELECTRONICS garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durante dos (2) años desde la fecha del tique o factura de compra, o del albarán si la entrega es posterior, y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El producto será reparado, o reemplazado en caso necesario, gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de dos (2) años, sin que el comprador que goce de la condición de consumidor deba abonar ningún coste relativo al envío o devolución del producto. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor y usuario ante la falta de conformidad de los productos con el contrato. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS o que hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo incorrectos, instalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio. Para acceder al servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor del que haya adquirido el producto o con el servicio de atención al cliente de UNIVERSAL ELECTRONICS: www.oneforall.com PORTUGUÊS - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO (DIRECTIVA EUROPEIA 2012/19/EU) O símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz constante deste produto garante que este produto é fabricado com componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE. Não elimine este produto com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas de produtos elétricos e eletrónicos. Isto ajudará a prevenir efeitos negativos no ambiente e/ou na saúde humana. ELIMINAÇÃO DA BATERIA (DIRECTIVA EUROPEIA 2006/66/CE) Não elimine as baterias com o seu lixo doméstico normal, consulte os regulamentos locais para se informar sobre a recolha ou eliminação corretas. Isto ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos no meio-ambiente e/ou na saúde humana. A UNIVERSAL ELECTRONICS INC/ONE FOR ALL garante ao cliente a proteção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1ano e após o seu retorno (custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão, caixas , pilhas, ou outros itens usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para nosso serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais verifique a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afeta esses direitos. Esotérico | 800 831397 | www.oneforall.com ITALIANO - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU) I l simbolo del cestino con le ruote barrato assicura che questo prodotto è realizzato utilizzando componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati in base alla Direttiva europea 2012/19/ UE. Non smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o il corretto smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici. In questo modo si eviteranno gli effetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE (DIRETTIVA EUROPEA 2006/66/CE) Non smaltire le batterie con i normali rifiuti domestici, fare riferimento alle normative locali per la corretta raccolta o il corretto smaltimento. In questo modo si eviteranno i potenziali effetti negativi sull’ambiente e/o sulla salute delle persone. TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA UNIVERSAL ELECTRONICS garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo due (2) anni dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia due (2) anni. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS. Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS, o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggiamento scorretto, utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, incendio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia contattare UNIVERSAL ELECTRONICS: www. oneforall.com. È necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti. www.oneforall.com NEDERLANDS - PRODUCT VERWIJDEREN (EUROPESE RICHTLIJN 2012/19/EU)  et het symbool van een doorgestreepte container op dit product wordt gegarandeerd dat het M product is vervaardigd met onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Gooi dit product niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging van elektrische en elektronische producten. Dit help negatieve effecten te voorkomen op het milieu en/of de menselijke gezondheid. BATTERIJ VERWIJDEREN (EUROPESE RICHTLIJN 2006/66/EC) Gooi uw batterijen niet weg bij uw normale huisafval. Raadpleeg de lokale regelgeving voor de juiste verzameling of vernietiging. U voorkomt hierdoor mogelijke schade aan de omgeving en/of volksgezondheid. ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN UNIVERSAL ELECTRONICS garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van materiaal- en fabricage fouten, gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig vervangen worden, wanneer het binnen de garantieperiode van twee (2) jaar defect blijkt te zijn. De kosten voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn 70 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 70 23-09-2020 19:06 voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS. Deze garantie dekt geen schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installatie, onjuist onderhoud, wijziging, modificaties, brand, water, blikseminslag, natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om voor bovenstaande garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen en contact op te nemen met uw distributeur of UNIVERSAL ELECTRONICS : www.oneforall.com. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden anders dan in uitvoering van uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van het consumentenrecht die, ten aanzien van consumptiegoederen, onder uw nationale wetgeving vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten. www.oneforall.com DANSK - BORTSKAFFELSE AF PRODUKT (EU-DIREKTIV 2012/19/EU)  Symbolet med den overstregede skraldespand garanterer, at dette produkt er fremstillet af kvalitetskomponenter, som kan bortskaffes og genbruges i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU. Bortskaf ikke dette produkt sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der henvises til de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidrage til at undgå negative effekter på miljøet og/eller menneskers helbred. BORTSKAFFELSE AF BATTERI (EU-DIREKTIV 2006/66/EF) Bortskaf ikke dine batterier sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der henvises til de lokale regler for korrekt indsamling eller bortskaffelse. Dette vil bidrage til at undgå eventuelle negative effekter på miljøet og/eller menneskers helbred. Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på et (1) år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre enheder, der er benyttet sammen med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold. Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice. Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder. www.oneforall.com NORSK - KASTING AV PRODUKTET (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2012/19/EU)  Det overkryssede søppeldunksymbolet på dette produktet sikrer at dette produktet er produsert med komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes i samsvar med Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EU. Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting av elektriske og elektroniske produkter. Dette vil bidra til å forhindre negative effekter på miljø og/ eller helse. KASTING AV BATTERIER (EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2006/66/EF) Ikke kast batteriene sammen med vanlig husholdningssøppel. Gjør deg kjent med lokale forskrifter for riktig innsamling eller kasting. Dette vil bidra til å forhindre potensielle negative effekter på helse eller miljø. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller skadede kabinett eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. Vennligst merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter. www.oneforall.com SVERIGE - PRODUKTENS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2012/19/EU)  Den överkryssade soptunnesymbolen på produkten visar att den här produkten är tillverkad med delar av hög kvalitet som kan återvinnas i enlighet med det Europeiska direktivet 2012/19/EU. Släng inte den här produkten i hushållsavfallet, utan avfallshantera produkten i enlighet med lokala lagar och regler för elektriska och elektroniska produkter. Detta hjälper till att förhindra den negativa påverkan på miljö och/eller människors hälsa. BATTERIETS AVFALLSHANTERING (EUROPEISKA DIREKTIV 2006/66/EC) Släng inte dina batterier i hushållsavfallet, utan avfallshantera batterier i enlighet med lokala lagar och regler. Detta för att den negativa påverkan på människor och miljö ska bli så liten som möjligt. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bärväska, batterier - skadat hölje eller andra enheter som används i anslutning till produkten. Spar ditt inköpskvitto för att styrka din garanti på produkten. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter. www.oneforall.com SUOMI - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2012/19/EU)  Yliviivattua jäteastiaa esittävä merkki laitteessa tarkoittaa, että laite on valmistettu laadukkaista, kierrätettävissä ja uudelleen käytettävissä olevista osista EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia. PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN (EU:N DIREKTIIVI 2006/66/EY) ÄÄlä hävitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan keruuta tai hävittämistä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Näin autat estämään ympäristölle ja ihmisten terveydelle haitallisia vaikutuksia. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla varustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita oheistuotteita. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen. Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia. www.oneforall.com 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 71 71 23-09-2020 19:06 Ελληνική ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ (ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EU)  Το διαγραμμένο με X σύμβολο κάδου απορριμμάτων με τροχούς εξασφαλίζει ότι αυτό το προϊόν κατασκευάζεται από εξαρτήματα υψηλής ποιότητας που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη αρνητικών επιπτώσεων στο15:28 περιβάλλον ή/και στην1υγεία των ανθρώπων. Project1_Opmaak 1 25-06-13 Pagina ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2006/66/ΕΚ) Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σας με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Ανατρέξτε στους τοπικούς κανονισμούς για τον ενδεδειγμένο τρόπο συλλογής ή απόρριψης. Έτσι βοηθάτε στην πρόληψη ενδεχομένων αρνητικών επιπτώσεων στον περιβάλλον ή/και στην υγεία των ανθρώπων. ∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. ∆· ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. \Ελληνική/Hellas/Greece | 2410 284800 | [email protected] | www.dtsa.gr | www.oneforall.com УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА (ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2012/19/EU)  Символ перечеркнутого мусорного ящика, нанесенный на данное устройство, означает, что оно произведено с использованием высококачественных компонентов и может утилизироваться и перерабатываться в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU. Не утилизируйте данное устройство вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье. УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ (ЕВРОПЕЙСКАЯ ДИРЕКТИВА 2006/66/EC) Не утилизируйте эти аккумуляторные батареи вместе с обычными бытовыми отходами. Смотрите местные правила по правильному сбору или утилизации электрических и электронных устройств. Эти меры позволят избежать отрицательного воздействия на окружающую среду и человеческое здоровье. Компания (Компания Барнсли - Роминокс) Юниверсел Электроникс /Oneforall гарантирует покупателю отсутствие дефектов материалов и нарушений в работе данного товара при условии корректной эксплуатации в течении (1) одного года с даты покупки. Данный товар будет подвергнут замене в обязательном порядке без каких – либо дополнительных выплат в том случае, если в течение (1) одного года доказан факт брака в его производстве. Гарантийные обязательства не касаются картонных коробок, упаковки, батареек, транспортных упаковок, загрязнения упаковки, или других наименований, используемых с товаром. Любые другие обязательства, кроме перечисленных выше, исключаются. Пожалуйста, помните, что понадобится гарантийный талон, который выдается при покупке данного товара для получения полноценного обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является соответствующим разрешением. www.oneforall.com TÜRKÇE - ÜRÜN BERTARAF ETME (AVRUPA DİREKTİFİ 2012/19/EU)  Bu ürün üstünde bulunan üzeri çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu sembolü, bu ürünün Avrupa Direktifi 2012/19/EU uyarınca geri dönüştürülebilecek ve tekrar kullanılabilecek yüksek kaliteli bileşenler içerdiğini gösterir. Bu ürünü lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, elektrikli ve elektronik ürünlerin uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu, çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir. PİLİ BERTARAF ETME (AVRUPA DİREKTİFİ 2006/66/EC) Pillerinizi lütfen normal evsel atıklarınızla birlikte bertaraf etmeyin, uygun şekilde toplanması ya da bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yönetmeliklere bakın. Bu çevre ve/veya insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkileri önleyecektir. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu te- spit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL’a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışın- daki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir. www.oneforall.com POLSKI - UTYLIZACJA PRODUKTÓW (DYREKTYWA EUROPEJSKA 2012/19/EU) S ymbol przekreślonego kosza oznacza, że produkt został wyprodukowany z użyciem komponentów wysokiej jakości, które mogą być przeznaczone do recyklingu i ponownego wykorzystania zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE. Produktu tego nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko i/lub zdrowie. UTYLIZACJA BATERII (DYREKTYWA EUROPEJSKA 2006/66/WE) Baterii nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi prawidłowego zbierania i utylizacji. Pozwoli to uniknąć niekorzystnego wpływu odpadów na środowisko i/lub zdrowie. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa 72 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 72 23-09-2020 19:06 konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw. 008003111302 | [email protected] | www.contactcenter.pl | www.oneforall.com ČESKY - LIKVIDACE VÝROBKU (EVROPSKÁ SMĚRNICE 2012/19/EU) S ymbol přeškrtnuté popelnice s kolečky na tomto výrobku zaručuje, že tento výrobek byl vyroben za použití vysoce kvalitních součástí, které lze recyklovat a znovu použít podle evropské směrnice 2012/19/EU. Výrobek nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny ke správné recyklaci nebo likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví. LIKVIDACE BATERIÍ (EVROPSKÁ SMĚRNICE 2006/66/ES) Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Řiďte se místními pokyny k jejich správné recyklaci nebo likvidaci. Pomůžete tím zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a/nebo lidské zdraví. Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či po- ruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bles- kem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujícíchprodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena. +420 581 261 101 | [email protected] | www.emos.cz | www.oneforall.com MAGYAR - TERMÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA (2012/19/EU EURÓPAI IRÁNYELV)  terméken látható áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum garantálja, hogy a terméket kiváló A minőségű anyagok felhasználásával gyártották, melyek a 2012/19/EU európai irányelv szerint újra feldolgozhatók és újra felhasználhatók. Kérjük, hogy ezt a terméket ne a rendes háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ez hozzájárul a környezeti és/vagy emberi egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez. ELEMEK ÁRTALMATLANÍTÁSA (2006/66/EK EURÓPAI IRÁNYELV) Kérjük, hogy az elemeket ne a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa, hanem tájékozódjon a megfelelő összegyűjtésre és ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendeletekről. Ezzel hozzájárul a környezeti és/vagy emberi egészségre gyakorolt potenciális káros hatások megelőzéséhez. A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfelelő használat ese- tén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC- TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikö- nyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem megfelelő karban- tartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogo- kat. 017774974 | [email protected] | www.emos.hu | www.oneforall.com БЪЛГАРСКИ - ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА (ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2012/19/EU) З накът със зачеркнатата кофа за боклук върху този продукт гарантира, че той е произведен с висококачествени компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно според Европейската директива 2012/19/EU. Моля, не изхвърляйте този продукт заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или изхвърляне на електрически и електронни продукти. Това ще спомогне за предотвратяването на негативните последици за околната среда и/или здравето на хората. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ (ЕВРОПЕЙСКАТА ДИРЕКТИВА 2006/66/EC) Моля, не изхвърляйте батериите заедно с обикновените битови отпадъци, вижте местните разпоредби за правилното събиране или изхвърляне. Това ще спомогне за предотвратяването на евентуални негативни последици за околната среда и/или здравето на хората. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното закупуване. Този продукт ще бъде заменен безплатно, ако се докаже, че е дефектен в рамките на гаранционния период от една (1) година. Настоящата гаранция не включва кашони, куфарчета, батерии, счупени или повредени шкафове или всякакви други предмети, използвани във връзка с продукта. Всякакви други задължения, освен посочените по-горе, са изключени. Отбележете, че ни е необходим вашият касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права. +35929632230 | [email protected] | https://smartstyle.bg | www.oneforall.com ROMÂNĂ - ELIMINAREA PRODUSULUI (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU)  Simbolul reprezentând un coș de gunoi tăiat de pe acest produs garantează că acest produs este fabricat cu componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate și reutilizate conform Directivei Europene 2012/19/UE. Nu eliminați acest produs ca deșeu menajer obișnuit, consultați reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare a produselor electrice și electronice. Acest lucru va ajuta la prevenirea efectelor negative asupra mediului și/sau a sănătății umane. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 73 73 23-09-2020 19:06 ELIMINAREA BATERIEI (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE) Nu eliminați bateriile ca deșeu menajer obișnuit, consultați reglementările locale pentru colectarea sau eliminarea corespunzătoare. Astfel vor fi prevenite eventualele efecte negative asupra mediului și/sau a sănătății umane. UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricaţie şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte sau alte articole utilizate împreună cu produsul. Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă. Vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi. www.oneforall.com SLOVENČINA - LIKVIDÁCIA VÝROBKU (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2012/19/EU) S ymbol prečiarknutého koša na odpadky na kolesách na tomto výrobku zaručuje, že boli na výrobu tohto výrobku použité vysoko kvalitné súčasti, ktoré je možné recyklovať a znovu použiť podľa európskej smernice 2012/19/EÚ. Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na správnu recykláciu alebo likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov. Tým pomôžete zabrániť negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie. LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ (DIRECTIVA EUROPEANĂ 2006/66/CE) Batérie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Riaďte sa miestnymi pokynmi na ich správnu recykláciu alebo likvidáciu. Tým pomôžete zabrániť potenciálnemu negatívnemu dopadu na životné prostredie a/alebo ľudské zdravie. ZÁRUČNÉ PODMIENKY UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA zaručuje pôvodnému kupujúcemu, že pri normálnom a správnom používaní bude tento výrobok bez vád materiálu a spracovania po dobu dvoch (2) rokov od dátumu pôvodného nákupu. Tento produkt bude opravený alebo v prípade potreby bezplatne vymenený, ak sa preukáže, že bol vadný v rámci dvojročnej záručnej lehoty. Náklady na zasielanie sú na účet majiteľa; náklady na vrátenie produktu sú na účet UNIVERSAL ELECTRONICS. Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie alebo poruchy spôsobené výrobkami alebo službami, ktoré neboli dodané spoločnosťou UNIVERSAL ELECTRONICS, alebo ktoré vyplývajú z montáže produktu podľa manuálnych pokynov. Platí to aj vtedy, keď bol výrobok modifikovaný / opravený inými ako UNIVERZÁLNA ELEKTRONIKA alebo ak je porucha dôsledkom nehody, nesprávneho použitia, zneužitia, zanedbania, nesprávneho zaobchádzania, nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie, nesprávnej údržby, zmeny, úprav, požiaru, vody, blesky, prírodné katastrofy, nesprávne použitie alebo nedbanlivosť. Ak chcete získať záručný servis počas záručnej doby, kontaktujte [...] a nezabudnite, že potrebujeme váš originál dokladu o kúpe, aby sme mohli preukázať vašu spôsobilosť na servis. Ak ste tento výrobok kúpili na účely, ktoré nesúvisia s vašim obchodným, podnikateľským alebo profesijným zameraním, môžete mať podľa vnútroštátnych právnych predpisov upravujúcich predaj spotrebného tovaru zákonné práva. Táto záruka nemá vplyv na tieto práva. www.oneforall.com Slovakia 0415 091 605 | [email protected] | www.emos.sk | www.oneforall.com Slovenia 031 333 442| https://www.emos-si.si | www.oneforall.com HRVATSKI - ZBRINJAVANJE PROIZVODA (EUROPSKA DIREKTIVA 2012/19/EU) S imbol prekrižene kante za otpad na ovom proizvodu jamči da je ovaj proizvod napravljen od visokokvalitetnih dijelova koje je moguće reciklirati i ponovno upotrijebiti sukladno odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Nemojte zbrinjavati ovaj proizvod zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju električnih i elektroničkih proizvoda. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje. . ZBRINJAVANJE BATERIJE (EUROPSKA DIREKTIVA 2006/66/EC) Nemojte zbrinjavati baterije zajedno s uobičajenim kućnim otpadom, pogledajte lokalne propise o pravilnom prikupljanju ili zbrinjavanju. Na taj ćete način pomoći u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i/ili ljudsko zdravlje. UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo ne pokriva ljepenke, torbe, baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne obveze. Molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava. Hrvatska/Croatia | +385 1 4816 806 | [email protected] | www.tehnocentar.hr | www.oneforall.com 74 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 74 23-09-2020 19:06 AUDIO CODELIST A.V.International Acoustic Solutions Agile Aiwa Akai Anam Andersson Arcam Argos AS Audio Agile Audio Pro Audiolab Auvisio AVI B&O Bang & Olufsen Bauhn Blaupunkt Bose Bush Cairn Cambridge Audio Canton Carver Celcus Coby Copland Curtis Mathes Denon Dicra DIKE Dual Dutch Originals Energy Sistem Epworth Goodmans Grundig Harman/Kardon HIFIAkademie Hitachi Horizon IKEA Inkel Insten 0269 1501, 1470 0269 0121, 0406, 0158, 0159 4242, 0609 0609 0493 0641, 0269, 0189 4122 1501, 1470 0269 3264 0269, 0189 3654 0269 0799 0799 4242 3654 1229, 3708, 3079, 4024, 3832 4122 0189 1730, 1647, 4157, 4222 3000 0189, 0269 4146 3654 0269 0039 0004, 1360, 2857, 3347, 2516, 0272, 1260, 3380, 3639, 3947, 4111, 2681, 4551, 2502, 4025 3654 5070 4134 5070 3654 0121, 0406, 0158, 0159 4146, 0609, 2151, 1199 0189, 0269, 5174, 1199 1304, 0110, 1004, 3756, 4197, 0189, 0269 0269, 0189 4590, 3050, 5130, 1199 4411 4050 0027 2151 Integra Jay-tech JBL JTC JVC Kenwood Kogan LG Linn Loewe Logik Logitech Magnat Magnavox Majority Marantz Maxell MCS Medion Meridian Micromega Musical Fidelity Myryad NAD Naim Nakamichi New Acoustic Dimension Nikko Nubert Onkyo Optimus Orbitsound Otone Panasonic Philips Philips Magnavox Pioneer Polk Audio Proficient Proson 1805, 2989, 2993, 1320, 3992, 0135 4146 3756, 4575, 5070, 0110 4146 1400, 0074, 0464, 4411, 1199 0313, 0027, 1400 3654 2676, 4043, 4667 0269, 0189 0269, 0189 4242 2436, 1408, 3561 4485 0189, 1269, 3282, 0269 4146 2117, 0189, 0269, 4673, 0039, 0641, 1269, 3347, 4556 3997 0039 4242 0715 0269, 0189 0688 0189, 0269 0320, 1093, 1743, 0609 1895 3296 0320, 1093, 1743, 0609 0609 4331 1805, 0135, 1320, 2989, 2993, 3050, 4533, 3992 0300, 0013 4098 4242 0309, 1779, 4007, 3425, 0308, 0367, 0039 1269, 0189, 2459, 4105, 3289, 2986, 1673, 0269, 3282, 0641 0189 1935, 0013, 1459, 3742, 0300, 1284, 3629, 3631 0269, 0189 0609 0609 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 75 75 23-09-2020 19:06 AUDIO CODELIST Pyle Quasar RCA Restek Revox Rotel Samsung 4242 0039 0300, 1459, 0082 0189 0140, 0189, 0269 0793 2660, 2809, 1199, 2137, 3822, 1304 0189, 0609 3282 4242 0688 3096, 5070 0609 3919 0158, 0159, 2522, 1758 0609 0313 3096, 5070 2302, 1270 Sansui Sanyo Schaub Lorenz Sentra Sharp Siemens Sonos Sony Soundwave Sunfire Sungpo T+A Teac Technics TechniSat Techwood Teufel Thomson Thorens Toshiba Universum Victor Wards Yamaha 0609, 1199, 3253, 4242 0309, 0308, 0039, 0208 4134, 4486 0609 4051, 3296, 3574, 4477, 2322, 4159, 4460, 4559 1194, 3654 0269, 0189 3627, 5070 0609, 0269, 0189 0074 0013, 0158, 0189 0176, 1276, 2061, 2467, 3283, 2469, 0082, 0848, 1176, 1949, 0354, 3267, 3602, 2342 Connect with us facebook.com/ oneforallworldwide @oneforall.worldwide linkedin.com/ company/one-for-all-worldwide/ youtube.com/ user/oneforallproducts Universal Electronics BV – Europe & International P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands 76 712183 RDN 1230920 URC 4913 Philips: PHILIPS® is a registered trademark of Koninklijke Philips N.V. 712183_Philips_Manual URC4913_RDN1230920_aangepaste versie.indd 76 23-09-2020 19:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Emos KE4913 Handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor