Panasonic RR-US065 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

20
2
RQT8522
Accessoires fournis
• Écouteurs stéréo ........................................................................... 1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition)........................ 2
• Câble USB..................................................................................... 1
• Cordon d’enregistrement de commentaires .................................. 1
Attention:
Utilisez uniquement les câbles d’interface blindés avec noyaux en
ferrite fournis lorsque vous effectuez la connexion à un ordinateur.
• Pour réduire les risques de perturbation radioélectrique causée
par le câble du casque, de l’écouteur ou du microphone,
utilisez uniquement des accessoires adéquats et dotés d’un
câble d’une longueur inférieure à 3 mètres.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Voorzichtig:
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde, afgeschermde interfacekabels
met ferrietkernen voor het aansluiten op een computer.
Om de kans op radiostoring veroorzaakt door een
hoofdtelefoon-, oortelefoon- of microfoonkabel te verkleinen,
moet u uitsluitend geschikte accessoires gebruiken waarvan de
kabellengte korter is dan 3 meter.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
Insertion des piles/De batterijen plaatsen
Pleine chage
Vol
Épuisees
Leeg
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de l’appareil)
De batterij-indicator (wordt getoond tijdens het gebruik)
* Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recom mandé d’utiliser des batteries rechargeables de
marque Pana sonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
* Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen
dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
(Oplaadbare batterijen zullen mogelijk niet even lang
meegaan als gewone batterijen.)
Remplacez les piles.
Vervang de batterijen.
* Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages. L’horloge s’arrête toutefois jusqu’à ce que les
piles soient insérées. Les enregistrements demeurent tels
quels.
* Vervang de batterijen binnen 30 seconden, omdat de
tijdinstellingen anders zullen worden gewist. De klok zal
echter stoppen totdat de batterijen geplaatst zijn. De
opnamen blijven intact.
Pile AAA, LR03
(non fournie)
AAA, LR03
batterij
(niet
meegeleverd)
1
2
OPEN
Meegeleverde accessoires
• Stereo-oortelefoon ........................................................................ 1
CD-ROM (Voice Editing Versie 1.0 Premium Editie) ..................... 2
• USB-kabel ..................................................................................... 1
• Dictation-kabel .............................................................................. 1
21
3
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
* Désengagez le verrou avant l’utilisation ( page 13). Il n’y a pas de touche d’alimentation.
* Appuyez sur [
g
STOP] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
* L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes entre chacun des réglages.
* Ontgrendel de vergrendeling ( bladzijde 13). Er is geen aan/uit-knop.
* Druk op [
g
STOP] om een bediening halverwege te stoppen of om een instelling te annuleren.
* Als er 10 seconden lang geen bediening wordt uitgevoerd, keert het apparaat terug naar stand-by.
1
Accédez au mode
de menu
Kies de
menufunctie
* Si l’année clignote (ex.: sur l’afficheur), commencez à l’étape ci-dessous.
* Wanneer het jaartal knippert (bijv.
op het display), begint u vanaf stap hieronder.
*
Pendant le réglage du temps, l’horloge retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes. Si cela se produit, reprenez le réglage du début.
*
Als tijdens het instellen van de tijd gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt, keert de klok terug naar de standby-stand. Als dit gebeurt, stelt u de klok opnieuw in vanaf het begin.
Réglage stéréo/monaural
Stereo/mono-instelling
Utilisez [ ] pour sélectionner
Gebruik de [
]-toetsen om te kiezen
g Année/Jaar
g Mois/Maand
g Affichage de l’heure (12/24H)/Tijdweergave (12/24H)
g Heure/Tijd
Sélectionnez “
Kies “
2
Spécifiez le
temps
Stel de tijd in
3
Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Utilisez [
] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Utilisez [
] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Appuyez de manière continue
Ingedrukt houden
* Un menu s’affiche
* Een menu wordt getoond
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
g Jour/Dag
Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Réglage du temps/De tijd instellen
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
*
La précision de l’horloge
peut varier de +/– 60
secondes par mois à
température de la pièce.
*
De klok heeft een
nauwkeurigheid van +/– 60
seconden per maand bij
kamertemperatuur.
23
5
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
56
Enregistrement
Opnemen
Sélectionnez la
sensibilité du
microphone
Kies de
microfoongevoeligheid
Mode d’enregistrement de commentaires
Dictation-opnamefunctie
*
Appuyez pour faire une
pause d’enregistrement.
Appuyez à nouveau pour
redémarrer le même fichier.
*
Druk nogmaals op de
toets om de opname te
pauzeren.
Druk op de toets om de
opname van hetzelfde
bestand te hervatten.
* Est opérant avec l’enregistrement de
commentaires et le son monaural.
* Is effectief bij Dictation-opname en
mono-geluid.
[
g
STOP]
(ARRÊT ENR.)
(OPNAME STOPPEN)
g Pour enregistrer plus nettement
une source sonore provenant
d’une seule direction
(microphone directionnel)
g Om een geluid uit één
richting beter op te nemen
(richtingsgevoelige microfoon)
Stéréo
Stereo
Enregistrement
à distance
( )
Enregistrement
de près
( )
Monaural
Mono
Appuyez de
manière continue
Ingedrukt
houden
[
]
[
]
Opname vanaf
afstand
Opname
dichtbij
( )( )
ou
of
* Les informations
d’enregistrement
s’affichent.
* Opname-informatie
wordt getoond.
[REC/PAUSE]
(LANCER ENR.)
(OPNAME STARTEN)
ou
of
g Pour écouter le contenu audio
enregistré
Utilisez les écouteurs stéréo fournis.
( page 7)
g Luisteren naar het opgenomen
geluid
Gebruik de meegeleverde
stereo-oortelefoon. ( bladzijde 7)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
(Date d’enregistrement)
(Opnamedatum)
ɫ
Heure de début
d’enregistrement
(Opnamestarttijd)
ɫ
Durée de
l’enregistrement
(Opnametijdsduur)
ɫ
(Nombre total de fichiers)
(Totaal aantal bestanden)
()
()
24
6
RQT8522
Lecture
Weergeven
Effacement
Wissen
12 3
Lecture/
Effacement
Weergeven/
Wissen
Sélectionnez le fichier ou le
dossier
Kies het bestand of de map
Sélectionnez le dossien
Kies de map
(Lecture)
(Weergeven)
[
q/
g
]
Après la sélection, l’information saisie au
moment de l’enregistrement s’affiche.
Nadat het item is gekozen, wordt de
opname-informatie op het display
getoond.
g Dossier A-D
g A-D map
Il n’est pas possible de récupérer les fichiers effacés./Gewiste bestanden kunnen niet teruggehaald worden.
g
Dossier de commentaires
g Dictation-map
Utilisez [
] pour sélectionner
Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Utilisez [ ] pour sélectionner
Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen
Appuyez de
manière continue
Ingedrukt
houden
Numéro de fichier
Bestandsnummer
A
B
C
D
(Effacement)
(Wissen)
g Fichier sélectionné
g Gekozen bestand
()
()
g Tous les fichiers d’un
dossier
g Alle bestanden in een
map
g Tous les dossiers
g Alle mappen
Lecture
Weergeven
Effacement
Wissen
À chaque
pression
Bij elke druk
op de toets
Lecture/Effacement / Weergeven/Wissen
Le dossier de
commentaires
est sélectionné
De Dictation-map
is gekozen
g Pour régler le volume
g Het geluidsvolume
Augmente jusqu’à/Harder
Diminue jusqu’à/Zachter
20
0
25
7
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
g Commandes de base pendant la lecture
g Basisbedieningen tijdens weergave
Vers l’arrière
*
Appuyez pour retourner au début
du fichier. (Appuyez deux fois pour
retourner au fichier précédent)
*
Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Snel terugkeren
*
Druk op de toets om terug te
keren naar het begin van het
bestand. (Tweemaal op de toets
drukken om terug te keren naar
het vorige bestand.)
*
Ingedrukt houden om te zoeken.
Vers l’avant
* Appuyez pour aller au
début du fichier suivant.
* Appuyez de manière
continue pour faire une
recherche.
Snel vooruitgaan
*
Druk op de toets om
naar het begin van het
volgende bestand te gaan.
* Ingedrukt houden om te
zoeken.
Lecture/Arrêt * En mode d’arrêt, appuyez à nouveau pour lancer
la lecture où elle s’est arrêtée la dernière fois.
Weergeven/Stoppen * Druk in de stopstand nogmaals op de
toets om weergave te hervatten.
Arrêt/Stoppen
g Changement de vitesse de lecture
g De weergavesnelheid veranderen
Sélectionnez la vitesse.
Kies de weergavesnelheid.
[ ]
(×0,5/×0,75/×1,0/×1,5/×2,0)
Lente
Langzaam
Rapide
Snel
Appuyez de manière continue
Ingedrukt houden
[
q/
g
]
g Pour réduire le bruit excessif (Égaliseur de lecture)
g Buitensporige ruis onderdrukken (Weergave-equalizer)
Appuyez
de manière
continue
Ingedrukt
houden
Activé
Aan
Désactivé
Uit
* Pour rétablir la vitesse de lecture normale
mettez [SPEED CONTROL] sur [OFF].
* Terugkeren naar de normale weergavesnelheid
zet de schakelaar [SPEED CONTROL] op [OFF].
Pendant la lecture
Tijdens weergave
()
* Pour vérifier le mode actuel
Appuyez brièvement sur [REC MODE].
*
De huidige instelling tonen Druk de [REC MODE]-toets even in.
Pendant la lecture
Tijdens weergave
()
g Vérification du temps de lecture restant
g De resterende weergavetijd tonen
*
Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé.
* Druk nogmaals in om terug te keren naar het display van de
verstreken weergavetijd.
Temps de lecture restant
Resterende weergavetijd
Pendant la lecture
Tijdens weergave
Type de fiche :
mini-prise stéréo
ø
3,5 mm
Stekkertype:
ø
3,5 mm stereoministekker
Écouteurs stéréo
(fourni)
Stereo-oortelefoon
(meegeleverd)
g Écoute avec les écouteurs
g Luisteren via de oortelefoon
* Aucun son ne sera émis par le haut-parleur.
* Er komt geen geluid uit de luidspreker.
Le long cordon à droite
Lang snoer naar rechts
()
26
8
RQT8522
12
Accédez au mode de déplacement
Kies de verplaatsingsfunctie
1
Sélectionnez le dossien
Kies de map
Faites la lecture du fichier
Geef een bestand weer
Déplacement
Verplaats
g Dossier A-D
g A-D map
g
Dossier de commentaires
g Dictation-map
Verrouillage
de fichier
Bestanden
vergrendelen
Dossier de destination
Bestemmingsmap
Nombre de fichiers dans le dossier de
destination
Aantal bestanden in de bestemmingsmap
Appuyez de manière continue
Ingedrukt houden
2
Sélectionnez le fichier
Kies het bestand
Utilisez [ ] pour sélectionner
Gebruik de [
]-toetsen om te kiezen
A
B
C
D
Organisation/Organiseren
27
9
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
3
4
34 5
Verrouillez
Vergrendel
Sélectionnez “
Kies “
Accédez au mode de menu
Kies de menufunctie
Déplacez
Verplaats
Sélectionnez le dossier de destination
Kies de bestemmingsmap
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
(Verrouillez)
(Vergrendel)
[
q/
g
]
U kunt geen bestand verplaatsen vanuit de A-D map naar de Dictation-map, maar u kunt
wel een bestand vanuit de Dictation-map naar de A-D map verplaatsen.
Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A-D au dossier de commentaires,
mais l’inverse est possible.
Utilisez [ ] pour
sélectionner
Gebruik de [
]-toetsen
om te kiezen
g Pour déverrouiller Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 2.
g Om te ontgrendelen Voer de stappen hierboven uit en kies het te ontgrendelen bestand in stap 2.
Appuyez de
manière continue
Ingedrukt houden
Utilisez [ ] pour sélectionner
Gebruik de [
]-toetsen om te kiezen
28
10
RQT8522
g Vérification du temps d’enregistrement encore
disponible
g Controleren van de resterende beschikbare
opnametijd
Appuyez de
manière continue
Ingedrukt houden
Temps d’enregistrement
disponible
Beschikbare opnametijd
* Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps
d’enregistrement écoulé.
* Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar het
tonen van de verstreken opnametijd.
L’enregistrement fait automatiquement une pause lorsque l’appareil ne capte aucun son.
De opname pauzeert automatisch, telkens wanneer er geen geluid is.
g Enregistrement via un microphone externe (non fourni)
g Opnemen via een externe microfoon (niet meegeleverd)
Type de fiche :
mini-prise stéréo
ø
3,5 mm
(Le microphone intégré se
désactive.)
Stekkertype:
ø
3,5 mm stereoministekker
(De ingebouwde microfoon
wordt uitgeschakeld.)
Utilisez un microphone compatible avec la
fonction d’activation sur insertion.
Gebruik een direct-gevoede compatibel
stereo-microfoon.
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
g Pour désactiver la fonction Sélectionnez “ ” à l’étape 3.
g Om de functie uit te schakelen Kies u “ ” in stap 3.
Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants./Schakel de functie uit wanneer u belangrijke bestanden gaat opnemen.
Le temps d’enregistrement disponible apparaît également
lorsque le temps restant devient très court.
( )
Pendant l’enregistrement
Tijdens het opnemen
PLUG IN
POWER
()
MIC
Les trois premières secondes (environ) sont toujours enregistrées./De eerste (ongeveer) drie seconden worden altijd opgenomen.
23
Sélectionnez
Kies
Sélectionnez
Kies
De beschikbare opnametijd wordt ook getoond wanneer de
resterende opnametijd uiterst kort wordt.
[ ]
[
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
Autres méthodes d’enregistrement/Andere opnamefuncties
1
Accédez au mode de menu
Kies de menufunctie
Prévention de
l’enregistrement
inutile
VAS: voice activated system
système à
commande vocale
Onnodige
opnamen
voorkomen
VAS: voice activated system
spraak-geactiveerd
systeem
()
()
29
11
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
3
Spécifiez le point de fin (B)
Instellen van het eindpunt (B)
Pour lire un bout
de fichier de
manière répétée
(Lecture répétée A-B)
Herhaalde weergave
van een gedeelte van
een bestand
(A-B herhaalde weergave)
Pour lire un
fichier de
manière répétée
(Lecture répétée
de fichier)
Een bestand
herhaald
weergeven
(Herhaalde weergave)
1
Faites la lecture du fichier
Geef een bestand weer
2
Spécifiez le point de début (A)
Instellen van het startpunt (A)
3 Lecture
Weergaveven
1 Sélectionnez le fichier
Kies het bestand
2 Spécifiez la lecture répétée
Instellen aantal herhalingen
Appuyez de manière continue
Ingedrukt houden
g
Pour désactiver la fonction
g
Om de functie uit te schakelen
Appuyez
Druk op
Appuyez
Druk op
Fait la lecture
continue des
fichiers du dossier
(Lecture continue)
De bestanden in een map
doorlopend weergeven
(Doorlopende weergave)
1
Accédez au mode de menu
Kies de menufunctie
2 Sélectionnez “ ,
Kies “
,
3 Sélectionnez
Kies
[
]
g Pour désactiver la fonction
Sélectionnez “ ” à l’étape 3.
g Om de functie uit te schakelen Kies u “ ” in stap 3.
Appuyez
de manière
continue
Ingedrukt
houden
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
[ ]
* ” disparaît de
l’afficheur.
*
” wordt niet meer
op het display getoond.
g Pour désactiver la fonction Appuyez sur [
q/
g
] une fois pour arrêter. Appuyez ensuite de manière
continue sur [
q/
g
] jusqu’à ce que “
” disparaisse de l’af cheur.
g Om de functie uit te schakelen
Druk eenmaal op [
q/
g
] om te stoppen. Houd daarna [
q/
g
] ingedrukt tot
niet meer op het display wordt getoond.
(Lecture)
(Weergeven)
[
q/
g
][
q/
g
]
Autres méthodes de lecture/Andere weergavemethoden
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
Appuyez
Druk op
30
12
RQT8522
ġ
Utilisez [ ] pour sélectionner
ġ
Gebruik de [ ]-toetsen om
te kiezen
Enregistrement
différé
Timergestuurde
opname
Préparatifs : Sélectionnez le fichier. ( page 6)/Voorbereiding: Kies het bestand. ( bladzijde 6)
Préparatifs : Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. ( page 4, 5)
Voorbereiding:
Kies de map en de opnamefunctie.
( bladzijde 4 en 5)
[ ]
3 Spécifiez le temps
Stel de tijd in
3 Spécifiez le temps
Stel de tijd in
1
Accédez au mode de menu
Kies de menufunctie
2
Sélectionnez
,
Kies
,
ġUtilisez [
] pour
sélectionner “
ġ
Gebruik de [ ]-toetsen
om “
te kiezen
(Entrée)
(Invoeren)
Appuyez
de manière
continue
Ingedrukt houden
(Entrée)
(Invoeren)
(Entrée)
(Invoeren)
(Entrée)
(Invoeren)
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
Appuyez de manière continue
Ingedrukt houden
[
q/
g
]
Même si “ ” ou , s’affichent pendant la lecture différée, les fonctions de lecture continue et de lecture répétée de fichier ne sont pas disponibles.
[
q/
g
]
[
q/
g
]
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
[
q/
g
]
[ ]
2
Sélectionnez
,
Kies
,
g Pour annuler la minuterie,
Sélectionnez
à l’étape 3-
.
/g Om de timer te annuleren
Kies u
in stap 3-
.
g Pour vérifier le temps spécifié
Dans le menu, sélectionnez
,
ou
,
et appuyez sur [
q/g
].
g Om de ingestelde tijd te controleren
Kies op het menu
,
of
,
en druk op [
q/g
].
1
Accédez au mode de menu
Kies de menufunctie
Tijdens timergestuurde weergave kan doorlopende weergave of herhaalde weergave niet worden gebruikt, ook al wordt ” of , ” op het display getoond.
Utilisation de la minuterie/Gebruik van de timer
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
ġ
Utilisez [ ] pour
sélectionner l’heure de début
ġ
Gebruik de [ ]-toetsen
om de starttijd te kiezen
ġ
Utilisez [ ] pour
sélectionner l’heure de début
ġ
Gebruik de [ ]-toetsen
om de starttijd te kiezen
ġUtilisez [ ] pour
sélectionner l’heure de fin
ġ
Gebruik de [ ]-toetsen
om de eindtijd te kiezen
Lecture
différée
Timergestuurde
weergave
31
13
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
1
Annulation
du bip de
commande
De
bedieningstoon
annuleren
Prévention des
commandes
par pression
accidentelle
des touches
(HOLD)
Per ongeluk
op toetsen
drukken
voorkomen
(HOLD)
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en mode d’arrêt.
Om in de opname- of stopstand toevallige bediening van de toetsen te voorkomen, wordt bediening van de toetsen genegeerd.
g Pour activer le bip de commande, Sélectionnez
à l’étape 3.
g Om de bedieningstoon te activeren Kies
in stap 3.
*
s’affiche si vous
appuyez sur une touche
alors que la fonction de
verrouillage (Hold) est
activée.
*
verschijnt op het
display als er op een toets
gedrukt wordt, terwijl de
toetsenblokkering actief is.
g Pour déverrouiller
g Opheffen
Déplacez vers le bas
Omlaag schuiven
*
Après l’utilisation, il est recommandé de commuter en mode
verrouillé pour épargner les piles. (L’afficheur s’éteint.)
* Om batterijen te ontzien, wordt het aangeraden om na
gebruik de toetsenblokkering te activeren. (Het display
wordt uitgeschakeld.)
[ ][]
Appuyez
de manière
continue
Ingedrukt houden
Déplacez vers le
haut
Omhoog schuiven
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
Fonctions diverses/Andere functies
Accédez au mode
de menu
Kies de
menufunctie
2
Sélectionnez
Kies
3
Sélectionnez
Kies
(Entrée)
(Invoeren)
[
q/
g
]
32
14
RQT8522
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
(
Vous pouvez sauvegarder et modi er les chiers sonores,
convertir le son en texte et faire lire le texte à voix haute au
moyen du logiciel fourni.
)
Gebruik van het apparaat met een computer
(Met behulp van de meegeleverde software kunt u
geluidsbestanden opslaan en bewerken, een geluidsbestand
overzetten naar tekst, en tekst hardop laten voorlezen.)
Raccordez un seul magnétophone à puce
pendant l’utilisation de Voice Editing.
Ce logiciel ne prend pas en charge
l’utilisation simultanée de plusieurs
magnétophones à puce.
Ne pas déconnecter le câble USB pendant ce
clignotement.
Lors du raccordement à un ordinateur
apparaît, tandis
que lors du transfert de données
clignote.
Sluit niet meer dan één IC-recorder aan
wanneer u Voice Editing gebruikt.
Deze software ondersteunt het gelijktijdige
gebruik van meerdere IC-recorders niet.
Koppel de USB-kabel niet los terwijl deze indicatie
knippert.
brandt wanneer dit apparaat op een computer is aangesloten,
en
knippert tijdens het overbrengen van gegevens.
1
Installez Voice Editing.
Pour plus de détails, lisez le guide d’installation de Voice Editing.
1
2
Gebruik de USB-kabel om het apparaat
op een computer aan te sluiten.
Bediening van het hoofdapparaat is niet
mogelijk.
Installeer Voice Editing.
Voor nadere bijzonderheden, raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van Voice Editing.
Si les surfaces de cet appareil sont sales, essuyez-les
avec un chiffon doux et sec.
*
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
*
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Entretien
Gebruik een zachte, droge doek om dit apparaat
schoon te vegen.
*
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om het apparaat
schoon te maken.
*
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de
bijbehorende instructies aandachtig te lezen.
Onderhoud
2
Raccordez cet appareil à un ordinateur au moyen
du câble USB.
Aucune commande n’est possible sur cet appareil.
Câble USB
(fourni)
USB-kabel
(meegeleverd)
33
15
RQT8522
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Entretien et utilisation
g Appareil
*
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources
de chaleur. Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pour une période prolongée,
portes et fenêtres fermées.
*
Pour éviter tout dommage à l’appareil, évitez de l’exposer à la
pluie, à l’eau ou à tout autre liquide.
*
Le haut-parleur de l’appareil n’a pas de blindage magnétique.
Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur, d’un ordinateur, de
cartes magnétiques (cartes bancaires, titres de transport, etc.) ou
de tout autre appareil sensible au magnétisme.
g Piles
*
Ne détachez pas le revêtement des piles et n’utilisez aucune pile
dont le revêtement a été détaché.
*
Alignez correctement les pôles
(
et
)
lorsque vous insérez les piles.
*
N’utilisez pas ensemble des piles de types différents, ni des piles
usagées avec des piles neuves.
*
Retirez les piles si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une
période prolongée.
*
Évitez de les jeter, court-circuiter, démonter ou soumettre à une
chaleur excessive.
*
N’essayez pas de recharger des piles sèches.
*
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles
le liquide entre en contact et provoquer un incendie. En cas de fuite
d’électrolyte, consultez votre revendeur. Si de l’électrolyte vient en contact
avec une partie du corps, lavez la partie touchée avec beaucoup d’eau.
*
Gardez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Ils
risqueraient de souffrir de troubles d’estomac ou d’intestins s’ils
avalaient les piles.
g Allergies
Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct des
écouteurs ou de toute autre pièce sur la peau. Une utilisation prolongée
risquerait de provoquer des rougeurs ou autres réactions allergiques.
Onderhoud en gebruik
g Apparaat
*
Gebruik of installeer dit apparaat niet in de nabijheid van
warmtebronnen. Laat het apparaat niet achter in een auto die voor lange
tijd in direct zonlicht geparkeerd is met de portieren en ramen dicht.
*
Om schade aan dit apparaat te voorkomen, moet u het niet
blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
*
De luidspreker van dit apparaat is niet voorzien van magnetische
afscherming. Houd dit apparaat uit de buurt van een tv, pc,
gemagnetiseerde kaarten (bankkaarten, pasjes e.d.) of ander
apparaat dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt beïnvloed.
g Batterijen
*
Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen
batterijen met een beschadigd omhulsel.
*
Plaats de polen ( en ) in de juiste richting en plaats de batterij
op de juiste wijze.
*
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen.
*
Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gaat gebruiken.
*
Gooi de batterijen niet in open vuur, veroorzaak geen kortsluiting
van de batterijen, demonteer de batterijen niet en stel ze niet bloot
aan overmatige hitte.
*
Probeer niet om droge batterijen opnieuw op te laden.
*
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van
elektrolyt, hetgeen niet alleen beschadiging van de onderdelen
maar ook brand kan veroorzaken. Indien elektrolyt uit de batterijen
lekt, raadpleeg dan uw handelaar. Was grondig met water indien
elektrolyt op een deel van uw huid is terechtgekomen.
*
Houdt ze buiten bereik van kleine kinderen. Abusievelijk inwendig gebruik
van batterijen kan leiden tot beschadiging van maag en ingewanden.
g Allergie
Stop het gebruik als u zich niet comfortabel voelt met de oortelefoon
of andere onderdelen direct in contact met uw huid. Voortgezet
gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties veroorzaken.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
*
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.
36
18
RQT8522
Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of als de oplossingen het
probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies.
Symptoom Controlepunten
Het apparaat werkt niet.
“U01” verschijnt op het display.
2006” knippert.
Geen geluid van de oortelefoon, of moeilijk te horen
geluid, of veel ruis.
De opname stopt.
–––– verschijnt in plaats van de opnamedatum.
Weergavesnelheid te hoog of te laag.
“FULL verschijnt.
Geen geluid van de luidspreker.
Kan een bestand of map niet wissen.
Kan een bestand niet verplaatsen.
Een opname is verloren gegaan.
EE:EE” verschijnt op het display.
De beschikbare opnametijd neemt niet evenredig toe
wanneer u bestanden wist.
Kan timergestuurde opname/weergave niet instellen.
Timergestuurde opname/weergave werkt niet.
Kan timergestuurde opname/weergave niet op dezelfde tijd instellen.
*
Zorg dat de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst.
*
Bediening is niet mogelijk wanneer het apparaat aangesloten is op een computer. ( bladzijde 14)
*
De batterijen zijn leeg.
*
Stel de tijd in. ( bladzijde 3)
*
Steek de plug stevig in de aansluiting.
*
Veeg de plug schoon.
*
Het VAS-systeem ( bladzijde 10) heeft waarschijnlijk gewerkt.
*
Stel de tijd in. ( bladzijde 3)
*
Stel de normale weergavesnelheid in. ( bladzijde 7)
*
De map bevat al 99 bestanden.
*
Geen opnametijd meer beschikbaar.
-Wis overbodige bestanden.
*
Wanneer een oortelefoon is aangesloten, komt er geen geluid uit de luidspreker.
*
Het bestand is vergrendeld. ( bladzijden 8 en 9)
*
De map is al leeg.
*
U kunt geen bestanden verplaatsen naar mappen die al 99 bestanden bevatten.
*
U kunt geen bestanden verplaatsen vanuit de A–D map naar de Dictation-map. ( bladzijden 8 en 9)
*
Opnamen kunnen verloren gaan als het apparaat een schok ondergaat (bijv. wanneer u
het laat vallen) of als de batterijdeksel en de batterijen tijdens het opnemen loskomen.
*
Dit kan gebeuren na het herhaaldelijk opnemen en wissen van bestanden.
-Om dit te verhelpen moet u alle bestanden ontgrendelen en daarna alle
mappen wissen. ( bladzijden 6, 8, 9)
*
U kunt de timers maximaal 24 uur later dan de huidige tijd instellen.
*
Stel de tijd in. ( bladzijde 3)
*
De timerinstellingen worden geannuleerd als de batterijen worden verwijderd
en de klokinstellingen worden gewist.
*
Als u beide timers instelt, zal alleen de laatst ingestelde timer werken.
Gids voor het verhelpen van storingen
Bediening is niet mogelijk wanneer “hold” op het
display wordt vertoond.
*
De vergrendelfunctie is ingeschakeld. ( bladzijde 13)
37
19
RQT8522
NEDERLANDS
Batterijen
Stereo/
Mono
Opnemen
Panasonic
alkalinebatterijen
HQ
13 uur 30 minuten
16 uur 30 minuten
Mono
Weergave
10 uur 30 minuten
12
uur
Stereo
FQ/SP
17
uur
22
uur
Mono
13
uur
13 uur 30 minuten
Stereo
Functie
De levensduur van de batterijen kan, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden, korter zijn.
Opmerking:
*
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
*
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
Voeding: 3 V gelijkstroom (2 AAA-formaat (LR03) batterijen)
Uitgangsvermogen: 350 mW (max.)
Frequentiebereik: 280 Hz tot 5,200 Hz (HQ-functie)
270 Hz tot 3,400 Hz (FQ/SP-functie)
Signaal/ruis: 35 dB (Stereo/HQ- functie)
Aansluitingen:
Uitgangsaansluiting;
Oortelefoon:
ø
3,5 mm, 0,5 mW + 0,5 mW, 16 Ϯ
Ingangsaansluiting;
Microfoon:
ø
3,5 mm, 0,56 mV, directe voeding
Luidspreker: 20 mm 8 Ϯ
Afmetingen (B ȿH ȿD):
Max. afmetingen; 32,5 mm ȿ 118,8 mm ȿ 15,9 mm
Afmetingen kast; 29,8 mm ȿ 118,5 mm ȿ 14,2 mm
Gewicht: met batterijen; 61 g
zonder batterijen; 38 g
Bedrijfstemperatuurbereik: 0 ɋC tot 40 ɋC
Levensduur batterijen: [Indien gebruikt bij 25 ɋC op een horizontale en stabiele ondergrond]
Technische gegevens
Kan geen map kiezen.
Vervormd geluid.
Voice Editing start niet of werkt niet correct.
*
Druk kort op
[
*
FOLDER/ MENU].
Als u deze toets 1 seconde of langer ingedrukt
houdt, wordt de menufunctie gekozen.
*
Als ander geluid dan spraak is opgenomen, kan er storing zijn tijdens weergave.
*
Zorg dat “PC” wordt afgebeeld op het display en dat Voice Editing dit apparaat als een station herkent. Als dit
niet het geval is, moet u de USB-kabel van dit apparaat loskoppelen en deze vervolgens weer aansluiten.
*
Bij een aansluiting via een USB-hub of USB-verlengkabel, kan de aansluiting niet op juiste wijze werken.
In verband met de slechte microfoongevoeligheid, kan ik geen audiosignaal op
de computer waarnemen, ook al gebruik ik de meegeleverde Dictation-kabel.
*
Stel het geluidsvolume op de IC-recorder in. U kunt, afhankelijk van uw computer, de gevoeligheid
mogelijk verbeteren door de “Rechte miniplug” om te wisselen voor de “L-vormige miniplug”.
Kan niet met succes audio omzetten in tekst met
Voice Editing.
*
Het omzetten in tekst zal niet nauwkeurig gebeuren als u opneemt in de “MEETING” functie, met name
als u in stereo opneemt. Zet de [MEETING, DICTATION] schakelaar op “DICTATION”. De opname zal in
mono worden uitgevoerd. [Raadpleeg de gebruiksaanwijzing over Voice Editing (een pdf-bestand).]
Symptoom Controlepunten
Timergestuurde opname werkt niet.
*
U kunt de timer niet instellen als de beschikbare opnametijd korter is dan 1 minuut.
Kan een batterij die wel in een andere apparaat
werkt, niet gebruiken in dit apparaat.
*
Dit apparaat denkt dat de batterij leeg is, hoewel deze in werkelijkheid nog niet leeg is. Dit is om
te voorkomen dat de klokinstellingen en andere items uit het geheugen zullen worden gewist.
Het geluid is vervormd bij het luisteren naar het
opgenomen geluid met de stereo-oortelefoon.
*
Verlaag het volumeniveau.
*
Plaats de stereo-oortelefoon en de microfoon die u gebruikt verder uit elkaar.
102
RQT8522
-Als u dit symbool ziet-
Informatie over het weggooien van elektrische en
elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij het
normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten
bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over
het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,
www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in
landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met
de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas
d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation
des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas
contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de
ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

Documenttranscriptie

Accessoires fournis • Écouteurs stéréo ........................................................................... 1 • CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ........................ 2 • Câble USB..................................................................................... 1 • Cordon d’enregistrement de commentaires .................................. 1 Attention: • Utilisez uniquement les câbles d’interface blindés avec noyaux en ferrite fournis lorsque vous effectuez la connexion à un ordinateur. • Pour réduire les risques de perturbation radioélectrique causée par le câble du casque, de l’écouteur ou du microphone, utilisez uniquement des accessoires adéquats et dotés d’un câble d’une longueur inférieure à 3 mètres. Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. Meegeleverde accessoires RQT8522 • Stereo-oortelefoon ........................................................................ 1 • CD-ROM (Voice Editing Versie 1.0 Premium Editie) ..................... 2 • USB-kabel ..................................................................................... 1 • Dictation-kabel .............................................................................. 1 2 20 Voorzichtig: • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde, afgeschermde interfacekabels met ferrietkernen voor het aansluiten op een computer. • O m d e k a n s o p r a d i o s t o r i n g ve r o o r z a a k t d o o r e e n hoofdtelefoon-, oortelefoon- of microfoonkabel te verkleinen, moet u uitsluitend geschikte accessoires gebruiken waarvan de kabellengte korter is dan 3 meter. Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken. Insertion des piles/De batterijen plaatsen 1 Pile AAA, LR03 (non fournie) AAA, LR03 batterij (niet meegeleverd) O PE N 2 * Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recom mandé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic. (Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus rapidement que les piles ordinaires.) * Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt. (Oplaadbare batterijen zullen mogelijk niet even lang meegaan als gewone batterijen.) Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de l’appareil) De batterij-indicator (wordt getoond tijdens het gebruik) Pleine chage Vol Épuisees Leeg Remplacez les piles. Vervang de batterijen. * Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver les réglages. L’horloge s’arrête toutefois jusqu’à ce que les piles soient insérées. Les enregistrements demeurent tels quels. * Vervang de batterijen binnen 30 seconden, omdat de tijdinstellingen anders zullen worden gewist. De klok zal echter stoppen totdat de batterijen geplaatst zijn. De opnamen blijven intact. * * * * * * Désengagez le verrou avant l’utilisation ( ⏺ page 13). Il n’y a pas de touche d’alimentation. Appuyez sur [g STOP] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage. L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes entre chacun des réglages. Ontgrendel de vergrendeling ( ⏺ bladzijde 13). Er is geen aan/uit-knop. FRANÇAIS NEDERLANDS Druk op [g STOP] om een bediening halverwege te stoppen of om een instelling te annuleren. Als er 10 seconden lang geen bediening wordt uitgevoerd, keert het apparaat terug naar stand-by. Réglage du temps/De tijd instellen Si l’année clignote (ex.: sur l’afficheur), commencez à l’étape ⊄ ci-dessous. Wanneer het jaartal knippert (bijv. op het display), begint u vanaf stap ⊄ hieronder. Pendant le réglage du temps, l’horloge retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes. Si cela se produit, reprenez le réglage du début. Als tijdens het instellen van de tijd gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt, keert de klok terug naar de standby-stand. Als dit gebeurt, stelt u de klok opnieuw in vanaf het begin. 1 2 3 Accédez au mode de menu Kies de menufunctie Sélectionnez “ ” Kies “ ” Spécifiez le temps Stel de tijd in * La précision de l’horloge peut varier de +/– 60 secondes par mois à température de la pièce. * De klok heeft een nauwkeurigheid van +/– 60 seconden per maand bij kamertemperatuur. Appuyez de manière continue Ingedrukt houden Utilisez [ Gebruik de [ Réglage stéréo/monaural Stereo/mono-instelling * Un menu s’affiche * Een menu wordt getoond ] pour sélectionner ]-toetsen om te kiezen [q/ g] (Entrée) (Invoeren) g Année/Jaar Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen g Mois/Maand Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen g Jour/Dag Utilisez [ ]-toetsen om te kiezen ] pour sélectionner/Gebruik de [ [q/ g] (Entrée) (Invoeren) [q/ g] (Entrée) (Invoeren) [q/ g] (Entrée) (Invoeren) g Affichage de l’heure (12/24H)/Tijdweergave (12/24H) Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ ]-toetsen om te kiezen [q/ g] (Entrée) g Heure/Tijd Utilisez [ ] pour sélectionner/Gebruik de [ [q/ g] (Entrée) ]-toetsen om te kiezen (Invoeren) (Invoeren) RQT8522 * * * * 3 21 „ ‟[ 6 g Pour enregistrer plus nettement une source sonore provenant d’une seule direction (Entrée) (microphone directionnel) (richtingsgevoelige microfoon) [REC/PAUSE] (LANCER ENR.) (OPNAME STARTEN) ou of Enregistrement à distance Opname vanaf afstand ) ( ) ( Enregistrement de près Opname dichtbij ) ) • [q/ g] (Entrée) (Invoeren) Mode d’enregistrement de commentaires Dictation-opnamefunctie FRANÇAIS NEDERLANDS g Om een geluid uit één richting beter op te nemen Appuyez de manière continue Ingedrukt houden ] † [q/ g] (Invoeren) ] ‡[ ( ( Enregistrement Opnemen * Les informations d’enregistrement s’affichent. * Opname-informatie wordt getoond. ou of Stéréo Stereo [g STOP] (ARRÊT ENR.) (OPNAME STOPPEN) Monaural Mono * Appuyez pour faire une pause d’enregistrement. Appuyez à nouveau pour redémarrer le même fichier. * Druk nogmaals op de toets om de opname te pauzeren. Druk op de toets om de opname van hetzelfde bestand te hervatten. * Est opérant avec l’enregistrement de commentaires et le son monaural. * Is effectief bij Dictation-opname en mono-geluid. (Date d’enregistrement) (Opnamedatum) ɫ Heure de début d’enregistrement (Opnamestarttijd) ɫ Durée de l’enregistrement (Opnametijdsduur) ɫ (Nombre total de fichiers) (Totaal aantal bestanden) ( ( ) ) g Pour écouter le contenu audio enregistré Utilisez les écouteurs stéréo fournis. ( ⏺ page 7) g Luisteren naar het opgenomen geluid Gebruik de meegeleverde stereo-oortelefoon. ( ⏺ bladzijde 7) RQT8522 5 Sélectionnez la sensibilité du microphone Kies de microfoongevoeligheid 5 23 Lecture/Effacement / Weergeven/Wissen 1 2 Sélectionnez le dossien Kies de map Lecture Weergeven g Dossier A-D g A-D map Utilisez [ Gebruik de [ À chaque pression Bij elke druk op de toets A Lecture Weergeven Après la sélection, l’information saisie au moment de l’enregistrement s’affiche. Nadat het item is gekozen, wordt de opname-informatie op het display getoond. C D Effacement RQT8522 Wissen 6 24 ( ( Le dossier de commentaires est sélectionné Utilisez [ Gebruik de [ Effacement Wissen g Dossier de commentaires g Dictation-map ) De Dictation-map is gekozen ) Appuyez de manière continue Ingedrukt houden Lecture/ Effacement Weergeven/ Wissen [q/ g] ] pour sélectionner ]-toetsen om te kiezen Numéro de fichier Bestandsnummer B 3 Sélectionnez le fichier ou le dossier Kies het bestand of de map (Lecture) (Weergeven) g Pour régler le volume g Het geluidsvolume Augmente jusqu’à/Harder 20 0 Diminue jusqu’à/Zachter ] pour sélectionner ]-toetsen om te kiezen g Fichier sélectionné g Gekozen bestand g Tous les fichiers d’un dossier g Alle bestanden in een map (Effacement) (Wissen) g Tous les dossiers g Alle mappen Il n’est pas possible de récupérer les fichiers effacés./Gewiste bestanden kunnen niet teruggehaald worden. la lecture où elle s’est arrêtée la dernière fois. Weergeven/Stoppen * Druk in de stopstand nogmaals op de toets om weergave te hervatten. Arrêt/Stoppen Vers l’avant Vers l’arrière * Appuyez pour retourner au début du fichier. (Appuyez deux fois pour retourner au fichier précédent) * Appuyez de manière continue pour faire une recherche. Snel terugkeren * Druk op de toets om terug te keren naar het begin van het bestand. (Tweemaal op de toets drukken om terug te keren naar het vorige bestand.) * Ingedrukt houden om te zoeken. ( [q/ g] Appuyez de manière continue Ingedrukt houden FRANÇAIS NEDERLANDS Appuyez de manière continue Ingedrukt houden Activé Aan * Pour vérifier le mode actuel * Druk op de toets om naar het begin van het volgende bestand te gaan. * Ingedrukt houden om te zoeken. g Vérification du temps de lecture restant g De resterende weergavetijd tonen Snel vooruitgaan ) la lecture ( Pendant Tijdens weergave ) * Appuyez pour aller au début du fichier suivant. * Appuyez de manière continue pour faire une recherche. g Changement de vitesse de lecture g De weergavesnelheid veranderen Pendant la lecture Tijdens weergave g Pour réduire le bruit excessif (Égaliseur de lecture) g Buitensporige ruis onderdrukken (Weergave-equalizer) Sélectionnez la vitesse. Kies de weergavesnelheid. [ ] (×0,5/×0,75/×1,0/×1,5/×2,0) Lente Langzaam * Pour rétablir la vitesse de lecture normale Rapide Snel Appuyez brièvement sur [REC MODE]. Druk de [REC MODE]-toets even in. * De huidige instelling tonen la lecture ( Pendant Tijdens weergave ) Temps de lecture restant Resterende weergavetijd * Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé. * Druk nogmaals in om terug te keren naar het display van de verstreken weergavetijd. g Écoute avec les écouteurs g Luisteren via de oortelefoon Type de fiche : mini-prise stéréo ø 3,5 mm Stekkertype: ø 3,5 mm stereoministekker mettez [SPEED CONTROL] sur [OFF]. * Terugkeren naar de normale weergavesnelheid zet de schakelaar [SPEED CONTROL] op [OFF]. Désactivé Uit * Aucun son ne sera émis par le haut-parleur. * Er komt geen geluid uit de luidspreker. Le long cordon à droite Lang snoer naar rechts Écouteurs stéréo (fourni) Stereo-oortelefoon (meegeleverd) RQT8522 g Commandes de base pendant la lecture g Basisbedieningen tijdens weergave Lecture/Arrêt * En mode d’arrêt, appuyez à nouveau pour lancer 7 25 Organisation/Organiseren 1 Faites la lecture du fichier Geef een bestand weer 2 Accédez au mode de déplacement Kies de verplaatsingsfunctie Appuyez de manière continue Ingedrukt houden Déplacement Dossier de destination Bestemmingsmap Verplaats Nombre de fichiers dans le dossier de destination Aantal bestanden in de bestemmingsmap 1 Sélectionnez le dossien Kies de map g Dossier A-D g A-D map RQT8522 8 26 Bestanden g Dossier de commentaires vergrendelen g Dictation-map Sélectionnez le fichier Kies het bestand A B Verrouillage de fichier 2 C D Utilisez [ Gebruik de [ ] pour sélectionner ]-toetsen om te kiezen 3 4 Sélectionnez le dossier de destination Kies de bestemmingsmap Utilisez [ Gebruik de [ ] pour sélectionner ]-toetsen om te kiezen Déplacez Verplaats FRANÇAIS NEDERLANDS [q/ g] (Entrée) (Invoeren) Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A-D au dossier de commentaires, mais l’inverse est possible. Accédez au mode de menu Kies de menufunctie Appuyez de manière continue Ingedrukt houden 4 Sélectionnez “ Kies “ ” Utilisez [ sélectionner Gebruik de [ om te kiezen ” ] pour ]-toetsen [q/ g] (Entrée) (Invoeren) 5 Verrouillez Vergrendel [q/ g] (Verrouillez) (Vergrendel) g Pour déverrouiller Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 2. g Om te ontgrendelen Voer de stappen hierboven uit en kies het te ontgrendelen bestand in stap 2. RQT8522 3 U kunt geen bestand verplaatsen vanuit de A-D map naar de Dictation-map, maar u kunt wel een bestand vanuit de Dictation-map naar de A-D map verplaatsen. 9 27 Autres méthodes d’enregistrement/Andere opnamefuncties L’enregistrement fait automatiquement une pause lorsque l’appareil ne capte aucun son. De opname pauzeert automatisch, telkens wanneer er geen geluid is. Prévention de l’enregistrement inutile VAS: voice activated system système à commande vocale ( 1 Accédez au mode de menu Kies de menufunctie ) Appuyez de manière continue Ingedrukt houden 2 Sélectionnez “ [ ” ” Kies “ ] [q/ g] 3 Sélectionnez “ Kies “ [ ” ” ] [q/ g] (Entrée) (Entrée) Onnodige (Invoeren) (Invoeren) opnamen g Pour désactiver la fonction Sélectionnez “ ” à l’étape 3. voorkomen ” in stap 3. VAS: voice activated system g Om de functie uit te schakelen Kies u “ Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants./Schakel de functie uit wanneer u belangrijke bestanden gaat opnemen. spraak-geactiveerd systeem Les trois premières secondes (environ) sont toujours enregistrées./De eerste (ongeveer) drie seconden worden altijd opgenomen. ( ) g Vérification du temps d’enregistrement encore disponible g Controleren van de resterende beschikbare opnametijd RQT8522 l’enregistrement ( Pendant Tijdens het opnemen ) 10 28 Temps d’enregistrement disponible Beschikbare opnametijd * Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps d’enregistrement écoulé. * Druk nogmaals op de toets om terug te keren naar het tonen van de verstreken opnametijd. Le temps d’enregistrement disponible apparaît également lorsque le temps restant devient très court. De beschikbare opnametijd wordt ook getoond wanneer de resterende opnametijd uiterst kort wordt. g Enregistrement via un microphone externe (non fourni) g Opnemen via een externe microfoon (niet meegeleverd) Type de fiche : mini-prise stéréo ø 3,5 mm (Le microphone intégré se désactive.) Stekkertype: ø 3,5 mm stereoministekker (De ingebouwde microfoon wordt uitgeschakeld.) MIC PLUG IN POWER ( Utilisez un microphone compatible avec la fonction d’activation sur insertion. Gebruik een direct-gevoede compatibel stereo-microfoon. ) Autres méthodes de lecture/Andere weergavemethoden Fait la lecture continue des fichiers du dossier (Lecture continue) De bestanden in een map doorlopend weergeven (Doorlopende weergave) Pour lire un fichier de manière répétée (Lecture répétée de fichier) 1 Accédez au mode de menu Kies de menufunctie Appuyez de manière continue Ingedrukt houden 2 Sélectionnez “ , Kies “ [ ] ” , ” [q/ g] 3 Sélectionnez “ Kies “ [ ] Kies het bestand 2 Spécifiez la lecture répétée Instellen aantal herhalingen Appuyez de manière continue [q/ g] Ingedrukt houden FRANÇAIS NEDERLANDS [q/ g] (Entrée) (Invoeren) (Entrée) (Invoeren) g Pour désactiver la fonction Sélectionnez “ g Om de functie uit te schakelen Kies u “ 1 Sélectionnez le fichier ” ” ” à l’étape 3. ” in stap 3. 3 Lecture Weergaveven [q/ g] (Lecture) (Weergeven) Een bestand g Pour désactiver la fonction Appuyez sur [q/ g] une fois pour arrêter. Appuyez ensuite de manière herhaald continue sur [q/ g] jusqu’à ce que “ ” disparaisse de l’afficheur. weergeven g Om de functie uit te schakelen Druk eenmaal op [q/ g] om te stoppen. Houd daarna [q/ g] ingedrukt tot (Herhaalde weergave) “ ” niet meer op het display wordt getoond. Herhaalde weergave van een gedeelte van een bestand (A-B herhaalde weergave) 1 Faites la lecture du fichier 2 Spécifiez le point de début (A) 3 Spécifiez le point de fin (B) Geef een bestand weer Instellen van het startpunt (A) Appuyez Druk op g Pour désactiver la fonction Instellen van het eindpunt (B) g Om de functie uit te schakelen Appuyez Druk op Appuyez Druk op *“ ” disparaît de l’afficheur. ” wordt niet meer *“ op het display getoond. RQT8522 Pour lire un bout de fichier de manière répétée (Lecture répétée A-B) 11 29 Utilisation de la minuterie/Gebruik van de timer Préparatifs : Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. ( ⏺ page 4, 5) Voorbereiding: Kies de map en de opnamefunctie. ( ⏺ bladzijde 4 en 5) 1 Accédez au mode de menu 2 Sélectionnez “ Kies de menufunctie Enregistrement différé Timergestuurde opname Kies “ [ ] 3 Spécifiez le temps ” , ” , [q/ g] Stel de tijd in „ġUtilisez [ ] pour sélectionner “ ” ġ Gebruik de [ ]-toetsen om “ ” te kiezen ‟ġUtilisez [ ] pour sélectionner l’heure de début ġ Gebruik de [ ]-toetsen om de starttijd te kiezen †ġUtilisez [ ] pour sélectionner l’heure de fin ]-toetsen ġ Gebruik de [ om de eindtijd te kiezen (Entrée) (Invoeren) Appuyez de manière continue Ingedrukt houden [q/ g] (Entrée) (Invoeren) [q/ g] (Entrée) (Invoeren) [q/ g] (Entrée) (Invoeren) Préparatifs : Sélectionnez le fichier. ( ⏺ page 6)/Voorbereiding: Kies het bestand. ( ⏺ bladzijde 6) 1 Lecture différée Accédez au mode de menu Kies de menufunctie [ RQT8522 Appuyez de manière continue Ingedrukt houden 30 Kies “ ] , , [q/ g] (Entrée) (Invoeren) Timergestuurde weergave 12 2 Sélectionnez “ ” ” 3 Spécifiez le temps Stel de tijd in ] pour „ġUtilisez [ sélectionner “ ” ]-toetsen ġ Gebruik de [ om “ ” te kiezen ‟ġUtilisez [ ] pour sélectionner l’heure de début ġ Gebruik de [ ]-toetsen om de starttijd te kiezen [q/ g] (Entrée) (Invoeren) [q/ g] (Entrée) (Invoeren) ” à l’étape 3- „ ./g Om de timer te annuleren ” in stap 3- „ . g Pour annuler la minuterie, Sélectionnez “ Kies u “ ” ou “ ” et appuyez sur [q/g]. g Pour vérifier le temps spécifié Dans le menu, sélectionnez “ , , ” of “ ” en druk op [q/g]. g Om de ingestelde tijd te controleren Kies op het menu “ , , Même si “ ” ou “ , ” s’affichent pendant la lecture différée, les fonctions de lecture continue et de lecture répétée de fichier ne sont pas disponibles. Tijdens timergestuurde weergave kan doorlopende weergave of herhaalde weergave niet worden gebruikt, ook al wordt “ ” of “ , ” op het display getoond. Fonctions diverses/Andere functies 1 Accédez au mode Annulation du bip de commande De bedieningstoon annuleren de menu Kies de menufunctie 2 Sélectionnez “ [ ” ” Kies “ ] [q/ g] (Entrée) (Invoeren) Appuyez de manière continue Ingedrukt houden 3 Sélectionnez “ Kies “ [ ” ” ] FRANÇAIS NEDERLANDS [q/ g] (Entrée) (Invoeren) g Pour activer le bip de commande, Sélectionnez “ ” à l’étape 3. g Om de bedieningstoon te activeren Kies “ ” in stap 3. La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en mode d’arrêt. Prévention des Om in de opname- of stopstand toevallige bediening van de toetsen te voorkomen, wordt bediening van de toetsen genegeerd. commandes ” s’affiche si vous * “ par pression Déplacez vers le appuyez sur une touche haut alors que la fonction de accidentelle ve r r o u i l l a g e ( H o l d ) e s t Omhoog schuiven des touches activée. ” verschijnt op het (HOLD) * “ g Pour déverrouiller g Opheffen Déplacez vers le bas Omlaag schuiven display als er op een toets gedrukt wordt, terwijl de toetsenblokkering actief is. * Après l’utilisation, il est recommandé de commuter en mode verrouillé pour épargner les piles. (L’afficheur s’éteint.) * Om batterijen te ontzien, wordt het aangeraden om na gebruik de toetsenblokkering te activeren. (Het display wordt uitgeschakeld.) RQT8522 Per ongeluk op toetsen drukken voorkomen (HOLD) 13 31 Gebruik van het apparaat met een computer Utilisation de l’appareil avec un ordinateur (Vous pouvez sauvegarder et modifier les fichiers sonores, convertir le son en texte et faire lire le texte à voix haute au moyen du logiciel fourni.) (Met behulp van de meegeleverde software kunt u geluidsbestanden opslaan en bewerken, een geluidsbestand overzetten naar tekst, en tekst hardop laten voorlezen.) 1 Installez Voice Editing. Pour plus de détails, lisez le guide d’installation de Voice Editing. 1 Installeer Voice Editing. Voor nadere bijzonderheden, raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Voice Editing. 2 Raccordez cet appareil à un ordinateur au moyen du câble USB. Aucune commande n’est possible sur cet appareil. Raccordez un seul magnétophone à puce pendant l’utilisation de Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge l’utilisation simultanée de plusieurs magnétophones à puce. 2 Gebruik de USB-kabel om het apparaat ” apparaît, tandis Lors du raccordement à un ordinateur “ ” clignote. que lors du transfert de données “ Koppel de USB-kabel niet los terwijl deze indicatie knippert. Entretien RQT8522 Onderhoud Si les surfaces de cet appareil sont sales, essuyez-les avec un chiffon doux et sec. Gebruik een zachte, droge doek om dit apparaat schoon te vegen. * * * 32 Bediening van het hoofdapparaat is niet mogelijk. Sluit niet meer dan één IC-recorder aan wanneer u Voice Editing gebruikt. Deze software ondersteunt het gelijktijdige gebruik van meerdere IC-recorders niet. “ ” brandt wanneer dit apparaat op een computer is aangesloten, ” knippert tijdens het overbrengen van gegevens. en “ Ne pas déconnecter le câble USB pendant ce clignotement. 14 op een computer aan te sluiten. Câble USB (fourni) USB-kabel (meegeleverd) N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil. Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent. * Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om het apparaat schoon te maken. Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bijbehorende instructies aandachtig te lezen. Entretien et utilisation Onderhoud en gebruik g Appareil g Apparaat * * * g Piles * * * * * * * * Ne détachez pas le revêtement des piles et n’utilisez aucune pile dont le revêtement a été détaché. Alignez correctement les pôles ( et ) lorsque vous insérez les piles. N’utilisez pas ensemble des piles de types différents, ni des piles usagées avec des piles neuves. Retirez les piles si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée. Évitez de les jeter, court-circuiter, démonter ou soumettre à une chaleur excessive. N’essayez pas de recharger des piles sèches. Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie. En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur. Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps, lavez la partie touchée avec beaucoup d’eau. Gardez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de souffrir de troubles d’estomac ou d’intestins s’ils avalaient les piles. g Allergies Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct des écouteurs ou de toute autre pièce sur la peau. Une utilisation prolongée risquerait de provoquer des rougeurs ou autres réactions allergiques. * * Gebr uik of installeer dit apparaat niet in de nabijheid van FRANÇAIS warmtebronnen. Laat het apparaat niet achter in een auto die voor lange NEDERLANDS tijd in direct zonlicht geparkeerd is met de portieren en ramen dicht. Om schade aan dit apparaat te voorkomen, moet u het niet blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen. De luidspreker van dit apparaat is niet voorzien van magnetische afscherming. Houd dit apparaat uit de buur t van een tv, pc, gemagnetiseerde kaarten (bankkaarten, pasjes e.d.) of ander apparaat dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt beïnvloed. g Batterijen * * * * * * * * Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel. Plaats de polen ( en ) in de juiste richting en plaats de batterij op de juiste wijze. Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen. Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken. Gooi de batterijen niet in open vuur, veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen, demonteer de batterijen niet en stel ze niet bloot aan overmatige hitte. Probeer niet om droge batterijen opnieuw op te laden. Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, hetgeen niet alleen beschadiging van de onderdelen maar ook brand kan veroorzaken. Indien elektrolyt uit de batterijen lekt, raadpleeg dan uw handelaar. Was grondig met water indien elektrolyt op een deel van uw huid is terechtgekomen. Houdt ze buiten bereik van kleine kinderen. Abusievelijk inwendig gebruik van batterijen kan leiden tot beschadiging van maag en ingewanden. g Allergie Stop het gebruik als u zich niet comfortabel voelt met de oortelefoon of andere onderdelen direct in contact met uw huid. Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties veroorzaken. Draag bij tot het behoud van het milieu. * RQT8522 * Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur. Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pour une période prolongée, portes et fenêtres fermées. Pour éviter tout dommage à l’appareil, évitez de l’exposer à la pluie, à l’eau ou à tout autre liquide. Le haut-parleur de l’appareil n’a pas de blindage magnétique. Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur, d’un ordinateur, de cartes magnétiques (cartes bancaires, titres de transport, etc.) ou de tout autre appareil sensible au magnétisme. Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst. 15 33 Gids voor het verhelpen van storingen Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of als de oplossingen het probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies. Symptoom Het apparaat werkt niet. Controlepunten * * Bediening is niet mogelijk wanneer “hold” op het display wordt vertoond. “U01” verschijnt op het display. “ 2006” knippert. “ EE:EE” verschijnt op het display. De beschikbare opnametijd neemt niet evenredig toe wanneer u bestanden wist. Geen geluid van de oortelefoon, of moeilijk te horen geluid, of veel ruis. De opname stopt. “– – – –” verschijnt in plaats van de opnamedatum. Weergavesnelheid te hoog of te laag. “FULL” verschijnt. * * * * * * * * * * * Geen geluid van de luidspreker. Kan een bestand of map niet wissen. * * * Kan een bestand niet verplaatsen. * RQT8522 * Een opname is verloren gegaan. * Kan timergestuurde opname/weergave niet instellen. * * Timergestuurde opname/weergave werkt niet. 18 Kan timergestuurde opname/weergave niet op dezelfde tijd instellen. 36 * * Zorg dat de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst. Bediening is niet mogelijk wanneer het apparaat aangesloten is op een computer. ( ⏺ bladzijde 14) De vergrendelfunctie is ingeschakeld. ( ⏺ bladzijde 13) De batterijen zijn leeg. Stel de tijd in. ( ⏺ bladzijde 3) Dit kan gebeuren na het herhaaldelijk opnemen en wissen van bestanden. -Om dit te verhelpen moet u alle bestanden ontgrendelen en daarna alle mappen wissen. ( ⏺ bladzijden 6, 8, 9) Steek de plug stevig in de aansluiting. Veeg de plug schoon. Het VAS-systeem ( ⏺ bladzijde 10) heeft waarschijnlijk gewerkt. Stel de tijd in. ( ⏺ bladzijde 3) Stel de normale weergavesnelheid in. ( ⏺ bladzijde 7) De map bevat al 99 bestanden. Geen opnametijd meer beschikbaar. -Wis overbodige bestanden. Wanneer een oortelefoon is aangesloten, komt er geen geluid uit de luidspreker. Het bestand is vergrendeld. ( ⏺ bladzijden 8 en 9) De map is al leeg. U kunt geen bestanden verplaatsen naar mappen die al 99 bestanden bevatten. U kunt geen bestanden verplaatsen vanuit de A–D map naar de Dictation-map. ( ⏺ bladzijden 8 en 9) Opnamen kunnen verloren gaan als het apparaat een schok ondergaat (bijv. wanneer u het laat vallen) of als de batterijdeksel en de batterijen tijdens het opnemen loskomen. U kunt de timers maximaal 24 uur later dan de huidige tijd instellen. Stel de tijd in. ( ⏺ bladzijde 3) De timerinstellingen worden geannuleerd als de batterijen worden verwijderd en de klokinstellingen worden gewist. Als u beide timers instelt, zal alleen de laatst ingestelde timer werken. Symptoom Controlepunten Timergestuurde opname werkt niet. Kan een batterij die wel in een andere apparaat werkt, niet gebruiken in dit apparaat. Kan geen map kiezen. * Vervormd geluid. Het geluid is vervormd bij het luisteren naar het opgenomen geluid met de stereo-oortelefoon. * Voice Editing start niet of werkt niet correct. * * * * * * In verband met de slechte microfoongevoeligheid, kan ik geen audiosignaal op de computer waarnemen, ook al gebruik ik de meegeleverde Dictation-kabel. Kan niet met succes audio omzetten in tekst met Voice Editing. * * U kunt de timer niet instellen als de beschikbare opnametijd korter is dan 1 minuut. NEDERLANDS Dit apparaat denkt dat de batterij leeg is, hoewel deze in werkelijkheid nog niet leeg is. Dit is om te voorkomen dat de klokinstellingen en andere items uit het geheugen zullen worden gewist. Druk kort op [*FOLDER/ MENU]. Als u deze toets 1 seconde of langer ingedrukt houdt, wordt de menufunctie gekozen. Als ander geluid dan spraak is opgenomen, kan er storing zijn tijdens weergave. Verlaag het volumeniveau. Plaats de stereo-oortelefoon en de microfoon die u gebruikt verder uit elkaar. Zorg dat “PC” wordt afgebeeld op het display en dat Voice Editing dit apparaat als een station herkent. Als dit niet het geval is, moet u de USB-kabel van dit apparaat loskoppelen en deze vervolgens weer aansluiten. Bij een aansluiting via een USB-hub of USB-verlengkabel, kan de aansluiting niet op juiste wijze werken. Stel het geluidsvolume op de IC-recorder in. U kunt, afhankelijk van uw computer, de gevoeligheid mogelijk verbeteren door de “Rechte miniplug” om te wisselen voor de “L-vormige miniplug”. Het omzetten in tekst zal niet nauwkeurig gebeuren als u opneemt in de “MEETING” functie, met name als u in stereo opneemt. Zet de [MEETING, DICTATION] schakelaar op “DICTATION”. De opname zal in mono worden uitgevoerd. [Raadpleeg de gebruiksaanwijzing over Voice Editing (een pdf-bestand).] Technische gegevens Levensduur batterijen: Batterijen [Indien gebruikt bij 25 ɋC op een horizontale en stabiele ondergrond] Stereo/ Opnemen Weergave Mono Functie Stereo 10 uur 30 minuten 13 uur 30 minuten 16 uur 30 minuten Mono 12 uur Stereo 13 uur 17 uur FQ/SP Mono 13 uur 30 minuten 22 uur De levensduur van de batter ijen kan, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, korter zijn. Opmerking: * De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. * Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven. Panasonic alkalinebatterijen HQ RQT8522 Voeding: 3 V gelijkstroom (2 AAA-formaat (LR03) batterijen) Uitgangsvermogen: 350 mW (max.) Frequentiebereik: 280 Hz tot 5,200 Hz (HQ-functie) 270 Hz tot 3,400 Hz (FQ/SP-functie) Signaal/ruis: 35 dB (Stereo/HQ- functie) Aansluitingen: Uitgangsaansluiting; Oortelefoon: ø 3,5 mm, 0,5 mW + 0,5 mW, 16 Ϯ Ingangsaansluiting; Microfoon: ø 3,5 mm, 0,56 mV, directe voeding Luidspreker: 20 mm 8 Ϯ Afmetingen (B ȿH ȿD): Max. afmetingen; 32,5 mm ȿ 118,8 mm ȿ 15,9 mm Afmetingen kast; 29,8 mm ȿ 118,5 mm ȿ 14,2 mm Gewicht: met batterijen; 61 g zonder batterijen; 38 g Bedrijfstemperatuurbereik: 0 ɋC tot 40 ɋC 19 37 RQT8522 - Si vous voyez ce symbole - 102 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. -Als u dit symbool zietInformatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic RR-US065 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor