Luxaflex Remote Control Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

Designed by Luxaflex®. Inspired by you.
Operation Manual
Remote Control
Afstandsbediening
Télécommande
Fernbedienung
Fjernbetjening
Fjernkontroll
Fjärrkontroll
-+AAA -
+AAA
Master Reset
A
ALL
1
1 2
34
2
ALL
1
1 2
34
2
C
-+AAA -
+AAA
Master Reset
B
ALL
1
1 2
34
2
ALL
1
1 2
34
2
D
ALL
1
1 2
34
2
E
F
2
1
3
1
1
2
3
4
2
45cm
2
1 3
2 4
Operation Manual
3
Content
English 4
Nederlands 8
Français 12
Deutsch 16
Dansk 20
Norsk 24
Svenska 28
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 1 02-07-15 14:10
English
4
PLATINUM™ REMOTE
Thank you for your recent purchase of a Luxaflex® window covering product. This guide
shows you how to set up and operate motorised Luxaflex® products using the Platinum™
Technology remote control. In this guide, you will learn the two methods to operate your
window covering (Infra-red and Radio control). Choose the method that works best for
you. Good luck.
1 GETTING STARTED
Install batteries in the Platinum™ remote (see picture A)
(1) Remove the lid of the battery compartment and insert two AAA batteries.
(2) Press the Master Reset button on the back of the remote with a paperclip.
(3) Replace the lid of the battery compartment.
2 BASIC OPERATION
In its default mode, the Platinum™ remote sends an Infra-red signal:
(1) Aim the remote at the Sensor Eye.
Note: For more information about the locations of sensor eyes, see picture B.
(2) Press and release the UP or DOWN button to operate the window covering.
Note: Press and release the opposite or button to stop a moving window covering.
Note: When operating in infra-red mode, the Indicator Light will be red.
In addition to the default method of operation, the Platinum™ remote can be set up to
use radio control. When you want the convenience of radio control and the ability to
control multiple window coverings at the same time, follow the procedure in section “3.
Radio Control”.
Note: Luxaflex® Roller blinds can only be operated with radio control.
3 RADIO CONTROL
Radio control gives you the ability to control individual or multiple window coverings at
the same time, even if they are in another room.
3.1 Group assignment
To use radio control, each window covering must first be assigned to a group. (A window
covering can be member of more than one group.)
There are four unique assignable groups to use. A group can be a single window covering
or multiple window coverings.
Note: Luxaflex® recommends that only similar window coverings be included in a group
(e.g. Duette® shades assigned to Group 1 and Silhouette® window shadings
assigned to Group 2) because of differences in product features and operation.
3.2 Group Addition or Removal (see picture C)
Before you begin, operate the window covering using Infra-red control to make sure you
are communicating with only one window covering.
(1) With a paperclip, press the SETUP button on the back of the remote.The Indicator
Light on the front of the remote flashes green for approx. 30 seconds.
(2) While the Indicator Light is flashing green, press the group button (e.g. button 1) for
the group to which you plan to assign the window covering.
(3) Point the remote at the sensor eye (as close as possible, max. 5cm away) and press
the UP button to add the window covering to the group. Pressing the DOWN button
will remove the window covering from the group. The window covering moves
slightly (or “jogs”) to indicate it has been added or removed from the group.
(4) Exit Setup Mode by pressing the SETUP button a second time. The remote saves any
changes made and the Indicator Light stops flashing.
3.3 Radio Control Operation
Operating your window coverings using radio control is much like using Infra-red control,
except that you can control multiple window coverings at the same time and you do not
have to aim the remote at the sensor eye. The Indicator Light will now be green. Please
note that the remote will default back to infra-red after 20 seconds, therefore when
operating by radio always press the group button before pressing the command.
(1) Press the group button assigned to the window covering(s).
(2) Press the UP button to open or DOWN button to close the window covering(s).
Note: Press the assigned group button, then press and release the opposite or button to
stop a moving window covering.
Note: To operate all window coverings assigned to the remote, press the ALL button
before pressing UP or DOWN .
3.4 Setting up a Duplicate Remote (see picture D)
If you have already programmed one remote control, you can quickly duplicate its
settings to another remote. Any change made with any of the remotes also affects the
operation of the other remotes.
(1) Remove the battery compartment from the duplicate remote.
(2) With a paperclip, press and hold the MASTER RESET button for approx. 10 seconds.
The Indicator Light on the front of the remote starts flashing red.
(3) Place the original remote within 45 cm of the duplicate remote and press the UP
button on the original remote. The Indicator Light on the duplicate remote stops
flashing
(4) Replace the lid of the battery compartment on the duplicate remote. It is now ready
for use.
4 INTERMEDIATE STOPS SEE PICTURE E
An intermediate stop allows a window covering to be preset so that it will stop at the
same height each time it is opened or closed.
(1) Raise and lower the window covering fully. For Duette® Top-Down/Bottom-Up and
Duolite® shades, make sure the middle and bottom bars are both fully raised and
lowered!
(2) Go to the desired intermediate stop.
(3) Press and hold the ALL button for 6 seconds. The Indicator Light starts flashing green.
(4) Point the remote at the sensor eye and press the UP button to set the intermediate
stop. The window covering moves slightly (or “jogs”) to indicate that the
intermediate stop has been set.
(5) Press the ALL button to save the stop. The Indicator Light stops flashing.
Note: Only 1 intermediate stop can be set for each window covering. A new intermediate
stop replaces the previous stop. Reset the window covering to clear an intermediate
stop. See section “7.2. Resetting a Window Covering”.
Note: the Intermediate Stop is only available for Silhouette® and Duette® shades.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 2 02-07-15 14:10
5
5 EXPRESS MODE
When the window covering is in any position, you can open or close it fully (bypassing the
intermediate stop) as follows:
(1) Press the appropriate group button
(2) Press and hold the OPEN or CLOSE button for 2 seconds. The window covering opens
or closes fully.
Note: the Express Mode is only available for Silhouette® and Duette® shades.
6 PRODUCT SPECIFIC OPERATION
See section “3. Radio Control” for information about using the remote to operate a
window covering. All features can be enjoyed using either Infra-red or radio control.
6.1. Duette® shades
This section includes the operating information for these products:
•Duette®Bottom-Upshades
•Duette®Top-Down/Bottom-Upshades
6.1.1. Bottom-Up shades
For shades with the Bottom-Up design option, the bottom rail moves up and down by
pressing the UP or DOWN button on the remote.
6.1.2. Top-Down/Bottom-Up and Duolite™ shades
Shades with the Top-Down/Bottom-Up and Duolite™ design option have two moving
rails; see picture F.
Note: The bottom rail must be in the fully lowered position to operate the middle rail. The
middle rail must be in the fully raised position to operate the bottom rail.
Lower the Bottom Rail
(1) With the middle and bottom rail fully raised, press the group button assigned to the
shade.
(2) Press the DOWN button to lower the bottom rail and cover the window.
Lower the Middle Rail
(1) With the bottom rail fully lowered, press the group button assigned to the shade.
(2) Press the DOWN button to lower the middle rail while the bottom rail remains fully
lowered.
Raise the Middle Rail
(1) With the bottom rail fully lowered, press the group button assigned to the shade.
(2) Press the UP button to raise the middle rail while the bottom rail remains fully
lowered.
Raise the Bottom Rail
(1) With the middle rail fully raised, press the group button assigned to the shade.
(2) Press the UP button to raise the bottom rail and uncover the window.
6.2. Silhouette® window shadings
Lower the Bottom Rail
(1) With the bottom rail fully raised, press the group button assigned to the shade.
(2) Press the DOWN button to lower the bottom rail with the vanes closed and cover the
window.
Adjusting Vanes
(1) With the bottom rail fully lowered, press the group button assigned to the shade.
(2) Press the UP or DOWN button to start adjusting the vanes. Press the opposite or
button to stop the vanes in the desired position.
Note: Vane alignment between shadings may not be exact.
6.3. Horizontal Venetian Blinds
Adjusting Slats
(1) Press the group button assigned to the blind.
(2) Press the UP or DOWN button to start adjusting the slats. Press the opposite or
button to stop the slats in the desired position.
Note: Slats alignment between blinds may not be exact.
7 TROUBLESHOOTING
7.1. General Problems
Problem:
Window covering does not operate with the remote.
Solution:
(1) Make sure the Indicator Light on the remote comes on when you try to operate the
window covering.
   •IftheIndicatorLightdoesnotcomeon,replacethebatteriesinyourremote.
(2) Operate the window covering using its manual control button. If the window
covering doesn’t operate, make sure it has power:
Note: The manual control button is usually next to the sensor eye of the window covering.
   •Ifthewindowcoveringisbatterypowered,replacethebatteriesinthebatterywand
or satellite battery pack.
   •IfthewindowcoveringispoweredfromaDCpowersupply,makesureitisplugged
in and the wall outlet has power.
(3) If the batteries in the remote are good and the window covering works when you use
the manual control button, do one of the following:
   •IftheIndicatorLightisredwhenyoupresstheUPorDOWNbutton,gotoproblem
“No radio control operation”.
   •IftheIndicatorLightisasteadygreenwhenyoupresstheUPorDOWNbutton,go
to problem “No radio control operation”.
   •IftheIndicatorLightisflashinggreen,youareinsetupmode.Wait30secondsor
use a paperclip to press and release the SETUP button to exit setup mode.
Problem:
No Infra-red operation.
Solution:
•Makesurethatthecorrectchannelisselectedontheremote.Mostwindowcoverings
are set to Channel 1, but if Channel 1 does not work, move the Infra-red Channel
Selector switch to Channel 2.
•Makesurethatyouarepointingtheremoteatthesensoreye.
•Makesurethatyouarecloseenoughtothesensoreye.
•Makesurethatthesensoreyeisnotcoveredorobstructed.
•Makesurethatthereisnodirectsunlightorbright,focusedlightshiningonthesensor
eye.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 3 02-07-15 14:10
English
Problem:
No radio control operation.
Solution:
•Makesureyouhaveaddedthewindowcoveringtoagroup.Formoreinformation,see
section “3.1. Group Assignment”.
•Makesureyouhavepressedthegroupbuttonforthegrouptowhichthewindow
covering has been assigned. If you need to add a window covering to a group, see
section “3.2. Group Addition or Removal”.
•MakesureyoupresstheUPorDOWNbuttonwithin5secondsafterchoosingand
pressing a group button. After that time, the green Indicator Light turns off and the
remote reverts to Infra-red control.
•Ifyouhavejustreplacedasatelliteeye,youmustreassignthewindowcoveringtoa
group, see section “3.1. Group Assignment”.
Note: Due to differences in household construction, radio control operation may vary
within a home. Try operating the window covering from different locations.
Problem:
Window covering operates when you do not want it to operate.
Solution:
•IftheIndicatorLightonyourremoteisredwhenyoupresstheUPorDOWNbutton,go
to problem “Unexpected Infra-red operation” below.
•IftheIndicatorLightonyourremoteisasteadygreenwhenyoupresstheUPorDOWN
button, go to problem “Unexpected radio control operation”.
•IfyouarenotpressingtheUPorDOWNbuttonwhenthewindowcoveringisoperating,
make sure no one else is using a backup remote or wireless wall switch to control the
window covering.
Problem:
Unexpected Infra-red operation.
Solution:
The Infra-red signal of the remote spreads and reflects off of surfaces. If other sensor eyes
are within the area affected by the Infra-red signal, you might control those window
coverings unexpectedly. To solve this problem:
•Moveclosertothesensoreyeonthewindowcoveringyouintendtooperate.
•Aimtheremoteslightlyawayfromthewindowcoveringsyoudonotintendtooperate.
Note: If you still have problems with unexpected operation, you can switch to radio
control operation. See section “3.3. Radio Control Operation”.
Problem:
Unexpected radio control operation.
Solution:
•Makesureyouhavechosenthecorrectgrouptooperate.Ifyouneedtoremovea
window covering from a group, see section “3.2. Group Addition or Removal”.
•IftheIndicatorLightontheremoteisnotasteadygreenwhenyoupresstheUPor
DOWN button, the remote is using Infra-red. To make sure you are using radio control,
press a group button not more than five seconds before you press the UP or DOWN
button.
Problem:
Window covering does not open or close fully or has an intermediate stop that is no
longer wanted.
Solution:
•Makesuretheoperationofthewindowcoveringisnotobstructed.
•Resetthewindowcoveringasdescribedin“ResettingaWindowCovering”inthis
troubleshooting section.
Problem:
If you cannot resolve your problem with these guidelines.
Solution:
Check the Troubleshooting section of the Installation, Operation, and Care instructions for
the window covering. If you still cannot resolve the problem, please contact the dealer
where you bought your Luxaflex® product or go to www.luxaflex.com.
7.2. Resetting a Window Covering
 •Duette®Shades
 •Silhouette®WindowShadings
To clear all stops and reset the window covering:
(1) Open the window covering completely.
(2) Aim the remote at the sensor eye on the window covering.
(3) Press and hold the UP button for 6 seconds. The window covering moves slightly
(or “jogs”) to indicate that all stops are now cleared.
(4) Close the window covering completely (this sets the LOWER motor limit).
(5) Open the window covering completely (this sets the UPPER motor limit).
The intermediate stop position is now cleared and the motor limits are now reset.
Note: the window covering can also be reset by pressing and holding the programming
button, located at the sensor eye or satellite eye, for 6 seconds until the window
covering slightly moves or jogs; see picture B.
7.3. Changing the Infra-red Channel of a Window Covering
Platinum™ Technology window coverings can operate on either of two Infra-red
channels. While many installations work well when all window coverings are on the same
Infra-red channel, it can sometimes be convenient to change the Infra-red channel for
some window coverings to reduce inadvertent operation.
Note: Luxaflex® Roller blinds can only be operated with radio control.
If you need to change the Infra-red operating channel of a window covering:
(1) With the window covering opened completely, set the Infra-red channel selector
switch on the remote to the desired channel (1 or 2).
(2) Point the remote at the sensor eye.
(3) Press and hold the manual control button on the window covering.
(4) Press and hold the UP button while holding the manual control button. The window
covering moves slightly (or “jogs”) to indicate the operating channel has been
accepted.
67
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 4 02-07-15 14:10
8 IMPORTANT
8.1. Safety instructions
WARNING - FOR SAFETY REASONS IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
 •Keeptheremoteoutofreachofchildrenandanimals.
 •Beforeanymaintenanceorinspectionofelectricalcomponentsorremovalofthe
shade/blind takes place, the power supply needs to be disconnected in a safe manner.
 •Regularlyinspecttheelectricalinstallationandtheshade/blind,includingleadsand
cables, for signs of wear, tear and/or damage.
 •Theshade/blindmustnotbekeptand/orusedindamp,dustyand/orunsafeareas.
 •Donotusetheshade/blindifcleaningorrepairisnecessaryordesirable.
 •Ensurethattheshade/blindisswitchedoffandcannotbeoperatedifactivitiesare
being carried out in the vicinity of the shade/blind, such as cleaning of windows or
walls.
 •Donotplaceanyobjectsinthepathoftheshade/blind;thiscanleadtodamagetothe
shade/blind, the object and/or people.
 •Inoperation,theshade/blindneedstobekeptinsightatalltimes.
 •Apartfromtheremote’sand/ormotor’sbatterycompartment,theshade/blindmust
not be opened.
 •Forserviceand/orrepair,contactonlyLuxaflex®oroneofitsauthorised
representatives. Service and/or repairs, alterations and/or adaptations of the shade/
blind by unauthorised persons automatically nullifies the guarantee on the shade/blind
and may cause irreparable damage.
 •Onlyusetheprescribedbatteriesandreplaceregularly.
 •Usedbatteriesmustnotbeplacedintheordinaryhouseholdrefuse,butneedtobe
disposed according to the locally applicable laws and regulations.
8.2. Warning
Infra-red operation can be affected by sunlight, TL light, spotlight and other light
sources which contain light frequencies in the Infra-red spectrum. The Infra-red signal
emitted by the remote can be reflected by objects and surfaces. Radio control can
be affected by the surroundings, metals and electromagnetic frequencies present in
the environment. If, when programming the group channels, products other than
the intended shade/blind also react, this can best be resolved by shielding the Infra-
red signal. This can be done, for example, by placing a paper cylinder between the
transmission and reception elements so that the Infra-red signal only passes between
the relevant remote and sensor eye.
9 TECHNICAL INFORMATION
Platinum™ remote
•Batteries:2AAA
•Operatingfrequencies:
- IR: 40 kHz
- RF: 2.4 GHz
Declaration of Conformity
This device complies with the Directive 1999/5/CE.
The undersigned N. Dekker, in the role of manager research and development,
declares under his sole responsibility, that the product:
•Manufacturer’sname:HunterDouglasEuropeB.V.
•Address:3000ABRotterdam,theNetherlands
•Typeofproduct:Remote
•Model/Type:Platinum™remote
•Accessories:-
Compliant with the essential requirements provided for in Art. 3
of the following EC directive, for the use for which the products are intended:
DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 9 March 1999
regarding radio equipment and telecommunications terminal equipment and the
mutual recognition of their conformity, according to the following harmonised
standards:
- Health protection standards (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Electrical safety (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
- Electromagnetic compatibility (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3
V1.4.1:2002
- Radio spectrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
In accordance with directive 1999/5/CE (appendix III), the product is class 1 CE.
N. Dekker
(Manager Research and Development)
7
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 5 02-07-15 14:10
Nederlands
8
PLATINUM™ AFSTANDSBEDIENING
Bedankt voor uw aankoop van een raambekledingsproduct van Luxaflex®. Deze
handleiding toont u hoe u gemotoriseerde Luxaflex®-producten kunt instellen en
bedienen met de Platinum™ Technology-afstandsbediening. Deze handleiding
behandelt twee manieren waarop u de raambekleding kunt bedienen (via infrarood- en
radiobesturing).Kiesdemethodedievooruhetbestwerkt.Veelsucces.
1 AAN DE SLAG
Plaats batterijen in de Platinum™-afstandsbediening (zie afbeelding A)
(1) Verwijder het klepje van het batterijvakje en plaats twee AAA-batterijen.
(2) Druk met een paperclip de Master Reset-knop op de achterkant van de
afstandsbediening in.
(3) Plaats het klepje van het batterijvak terug.
2 BASISBEDIENING
In de standaardmodus stuurt de Platinum™-afstandsbediening een infraroodsignaal:
(1) Richt de afstandsbediening op het sensoroog.
Opmerking: Voor meer informatie over de locatie van de sensorogen, zie afbeelding B.
(2) Druk de OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop in en laat deze los om de raambekleding
te bedienen.
Opmerking: Druk op de tegenovergestelde - of -knop om een bewegende raambekleding
tot stilstand te brengen.
Opmerking: Druk op de tegenovergestelde - of -knop om een bewegende raambekleding
tot stilstand te brengen.
Naast de standaard methode kan de Platinum™-afstandsbediening ook met
radiobesturing worden bediend. Wanneer u het gemak van radiobesturing wilt
combineren met het bedienen van meerdere raambekledingen tegelijk, volg dan de
procedure bij paragraaf 3. Radiobesturing.
Opmerking: Luxaflex® Screens kunnen alleen met radiobesturing worden bediend.
Opmerking: Wanneer u de infrarood modus gebruikt, licht het indicatorlampje rood op.
3 RADIOBESTURING
Met radiobesturing kunt u afzonderlijke of meerdere raambekledingen tegelijk bedienen,
ook wanneer die zich in een andere kamer bevinden.
3.1 Indelen in een groep
Om radiobesturing te kunnen gebruiken moet elke raambekleding in een groep worden
ingedeeld. (Een product kan aan meerdere groepen worden toegewezen.)
U kunt vier afzonderlijke groepen gebruiken. Een groep kan één of meerdere
raambekledingen bevatten.
Opmerking: Luxaflex® raadt u aan alleen vergelijkbare typen raambekledingen in dezelfde
groep op te nemen (bijv. Duette® Shades in groep 1 en Silhouette® Shades in
groep 2) vanwege de verschillende kenmerken en bedieningswijzen van de
producten.
3.2 Groepen toevoegen of verwijderen (zie afbeelding C)
Voordat u begint, bedient u de raambekleding met infraroodbesturing zodat u zeker weet
dat u slechts met één raambekleding communiceert.
(1) Druk met een paperclip de SETUP-knop op de achterkant van de afstandsbediening in.
Het indicatorlampje op de voorkant van de afstandsbediening knippert ongeveer dertig
seconden groen.
(2) Wanneer het indicatorlampje groen is, drukt u op de groepsknop (bijv. knop 1) van de
groep waarin u de raambekleding wilt indelen.
(3) Richt de afstandsbediening op het sensoroog (zo dichtbij mogelijk, op max. 5 cm
afstand) en druk op de OMHOOG-knop om de raambekleding aan de groep toe te
voegen. Wanneer u op de OMLAAG-knop drukt, wordt de raambekleding uit de
groep verwijderd. De raambekleding maakt een kleine beweging (“schok”) om aan te
geven dat deze aan de groep is toegevoegd of eruit is verwijderd.
(4) Verlaat de instellingsmodus door opnieuw op de SETUP-knop te drukken. De
afstandsbediening slaat eventuele wijzigingen op en het indicatorlampje stopt met
knipperen.
3.3 Radiobesturing
De bediening van de raambekledingen met radiobesturing lijkt erg op de
infraroodbesturing, zij het dat u met radiobesturing meerdere raambekledingen tegelijk
kunt bedienen en u de afstandsbediening niet op het sensoroog hoeft te richten.
(1) Druk op de knop van de groep waarin de raambekleding(en) zijn ingedeeld.
(2) Druk op de OMHOOG-knop om de raambekleding(en) te openen en op de OMLAAG-
knop om ze te sluiten. Het indicatorlampje brandt nu groen. De afstandsbediening
schakelt na 20 seconden standaard terug naar infrarood. Daarom moet u, wanneer u
radiobesturing gebruikt, altijd eerst op de groepsknop drukken alvorens een opdracht
te geven.
Opmerking: Druk op de toegewezen groepsknop en vervolgens op de tegenovergestelde -
of -knop om een bewegende raambekleding tot stilstand te brengen.
Opmerking: Om alle raambekledingen te bedienen die aan de afstandsbediening zijn
toegewezen, drukt u op de knop ALL (alle) voordat u op de OMHOOG-knop of de
OMLAAG-knop drukt.
3.4 De instellingen van een afstandsbediening kopiëren (zie afbeelding D)
Wanneer u al een afstandsbediening heeft geprogrammeerd, kunt u de betreffende
instellingen eenvoudig kopiëren naar een andere afstandsbediening. Veranderingen
aan één van de afstandsbedieningen worden dan ook van toepassing op de andere
afstandbedieningen.
(1) Verwijder het batterijvak uit de tweede afstandsbediening.
(2) Druk met een paperclip de MASTER RESET-knop in en houd deze ongeveer tien
seconden ingedrukt. Het indicatorlampje aan de voorkant van de afstandsbediening
begint rood te knipperen.
(3) Plaats de originele afstandsbediening binnen 45 cm van de tweede en druk op de
OMHOOG-knop op de originele afstandsbediening. Het indicatorlampje op de tweede
afstandsbediening stopt met knipperen.
(4) Plaats het batterijvak terug in de tweede afstandsbediening. Deze is nu klaar voor
gebruik.
4 TUSSENSTOPS ZIE AFBEELDING E
Met een tussenstop kan een raambekleding zo worden geprogrammeerd dat deze bij het
openen of sluiten altijd op dezelfde hoogte stopt.
(1) Breng de raambekleding volledig omhoog en omlaag. Zorg er in het geval van
Duette® Top-Down/Bottom-Up en Duolite® Shades voor dat de midden- en onderlat
volledig omhoog en omlaag zijn gebracht!
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 6 02-07-15 14:10
9
(2) Ga naar de gewenste tussenstop.
(3) Houd de knop ALL (alle) zes seconden ingedrukt. Het indicatorlampje begint groen te
knipperen.
(4) Richt de afstandsbediening op het sensoroog en druk op de OMHOOG-knop om de
tussenstop in te stellen. De raambekleding beweegt (of “schokt”) een klein beetje om
aan te geven dat de tussenstop is ingesteld.
(5) Druk op de knop ALL (alle) om de tussenpositie op te slaan. Het indicatorlampje stopt
met knipperen.
Opmerking: Voor elke raambekleding kan slechts één tussenstop worden ingesteld. Een
nieuwe tussenstop vervangt de vorige. Reset de raambekleding om een
tussenstop te verwijderen. Zie paragraaf 7.2. Een raambekleding resetten.
Opmerking: De snelle modus is alleen beschikbaar voor Silhouette® en Duette® Shades.
5 SNELLE MODUS
Wanneer de raambekleding zich in elke willekeurige positie bevindt, kunt u deze als volgt
volledig openen of sluiten (en de tussenstop overslaan):
(1) Druk op de juiste groepsknop
(2) Houd de knop OPEN (openen) of CLOSE (sluiten) twee seconden ingedrukt. De
raambekleding gaat volledig open of dicht.
Opmerking: De snelle modus is alleen beschikbaar voor Silhouette® en Duette® Shades.
6 PRODUCTSPECIFIEKE BEDIENING
Zie paragraaf 3. Radiobesturing voor informatie over het bedienen van een
raambekleding met de afstandsbediening. Alle functies kunnen zowel via infrarood-
als via radiobesturing worden bediend.
6.1. Duette® Shades
Deze paragraaf bevat informatie over het bedienen van de volgende producten:
•Duette®Bottom-UpShades
•Duette®Top-Down/Bottom-Upshades
6.1.1. Bottom-Up shades
De onderlat van schermen met een Bottom-Up-ontwerp gaat omhoog of omlaag als u op
de OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop op de afstandsbediening drukt, zie afbeelding F.
6.1.2. Top-Down/Bottom-Up and Duolite™ shades
Shades met het Top-Down/Bottom-Up- en het Duolite™-ontwerp hebben twee
bewegende latten, zie afbeelding F.
Opmerking: De onderlat moet volledig omlaag zijn gebracht om de middenlat te kunnen
bedienen. De middenlat moet volledig omhoog zijn gebracht om de onderlat
te kunnen bedienen.
De onderlat omlaag brengen
(1) Wanneer de midden- en onderlat volledig omhoog zijn gebracht, drukt u op de knop
van de groep waarin het scherm is ingedeeld.
(2) Druk op de OMLAAG-knop om de onderlat omlaag te brengen en het raam te
bedekken.
De middenlat omlaag brengen
(1) Wanneer de onderlat volledig omlaag is gebracht, drukt u op de knop van de groep
waarin het scherm is ingedeeld.
(2) Druk op de OMLAAG-knop om de middenlat omlaag te brengen terwijl de onderlat
volledig omlaag blijft.
De middenlat omhoog brengen
(1) Wanneer de onderlat volledig omlaag is gebracht, drukt u op de knop van de groep
waarin het scherm is ingedeeld.
(2) Druk op de OMHOOG-knop om de middenlat omhoog te brengen terwijl de onderlat
volledig omlaag blijft.
De onderlat omhoog brengen
(1) Wanneer de middenlat volledig omhoog is gebracht, drukt u op de knop van de groep
waarin het scherm is ingedeeld.
(2) Druk op de OMHOOG-knop om de onderlat omhoog te brengen om het raam niet
langer te bedekken.
6.2. Silhouette® Shades
De onderlat omlaag brengen
(1) Wanneer de onderlat volledig omhoog is gebracht, drukt u op de knop van de groep
waarin het scherm is ingedeeld.
(2) Druk op de OMLAAG-knop om de onderlat omlaag te brengen met gesloten lamellen
en het raam te bedekken.
De lamellen verstellen
(1) Wanneer de onderlat volledig omlaag is gebracht, drukt u op de knop van de groep
waarin het scherm is ingedeeld.
(2) Druk op de OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop om de lamellen te verstellen. Druk
op de tegenovergestelde - of -knop om de lamellen in de gewenste positie vast te
zetten.
Opmerking: De lamellen van verschillende typen raambekledingen worden mogelijk niet
precies gelijk uitgelijnd.
6.3. Horizontale jaloezieën
De lamellen verstellen
(1) Klikopdeknopvandegroepwaarindejaloezieisingedeeld.
(2) Druk op de OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop om de lamellen te verstellen. Druk
op de tegenovergestelde - of -knop om de lamellen in de gewenste positie te zetten.
Opmerking: De lamellen van verschillende jaloezieën worden mogelijk niet precies gelijk
uitgelijnd.
7 PROBLEMEN OPLOSSEN
7.1. Algemene problemen
Probleem:
De raambekleding reageert niet op de afstandsbediening.
Oplossing:
(1) Controleer of het indicatorlampje op de afstandsbediening gaat branden wanneer u
de raambekleding bedient.
   •Gaathetindicatorlampjenietbranden,vervangdandebatterijenvande
afstandsbediening.
(2) Bedien de raambekleding met de handmatige besturingsknop. Als de besturing van
de raambekleding het niet doet, controleer dan of deze stroom heeft:
Opmerking: De handmatige besturingsknop bevindt zich meestal naast het sensoroog van
de raambekleding.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 7 02-07-15 14:10
Nederlands
   •Indienderaambekledingopbatterijenwerkt,vervangdandebatterijenindehet
product of de batterijhouder.
   •Wanneerderaambekledingopgelijkstroomvoedingwerkt,zorgerdanvoordat
deze op de stroomvoorziening is aangesloten en dat de wandcontactdoos stroom
heeft.
(3) Zijn de batterijen in de afstandsbediening vol en kunt u de raambekleding via
de handmatige besturingsknop bedienen, verricht dan een van de volgende
handelingen:
   •BrandthetindicatorlampjeroodwanneeruopdeOMHOOG-knopofdeOMLAAG-
knop drukt, ga dan naar het probleem “Radiobesturing werkt niet”.
   •BrandthetindicatorlampjeconstantgroenwanneeruopdeOMHOOG-knopofde
OMLAAG-knop drukt, ga dan naar het probleem “Radiobesturing werkt niet”.
   •Indienhetindicatorlampjegroenknippert,bevindtuzichindeinstellingsmodus.
Wacht dertig seconden of druk de SETUP-knop in met een paperclip en laat deze los
om de instellingsmodus te verlaten.
Probleem:
De infraroodbediening werkt niet.
Oplossing:
•Zorgdathetjuistekanaalisgeselecteerdopdeafstandsbediening.Demeeste
raambekledingen zijn ingesteld op kanaal 1, maar als kanaal 1 niet werkt, zet u de
infraroodkanaalschakelaar op kanaal 2.
•Zorgdatudeafstandsbedieningophetsensoroogricht.
•Zorgdatudichtgenoegbijhetsensoroogstaat.
•Zorgdathetsensoroognietafgedektisofbelemmerdwordt.
•Zorgdatergeenrechtstreekszonlichtofeenhelderlichtdirectophetsensoroogschijnt.
Probleem:
Radiobesturing werkt niet.
Oplossing:
•Zorgdatuderaambekledingaaneengroepheefttoegevoegd.Voormeerinformatie,zie
paragraaf 3.1. Indeling in een groep.
•Zorgervoordatudegroepsknopvandegroepwaarinderaambekledingisingedeeld
heeft ingedrukt. Voor het toevoegen van een raambekleding aan een groep, zie
paragraaf 3.2. Groepen toevoegen of verwijderen.
•Drukbinnenvijfsecondennadatuopeengroepsknopheeftgedrukt,opdeOMHOOG-
knop of de OMLAAG-knop . Na vijf seconden gaat het indicatorlampje uit en schakelt de
afstandsbediening terug naar infraroodbesturing.
•Indienuneteensatellietoogheeftvervangen,moetuderaambekledingopnieuwineen
groep indelen, zie paragraaf 3.1. Indeling in een groep.
Opmerking: Door wisselende bouwconstructies kan de radiobesturing binnen hetzelfde
huis anders reageren. Probeer de raambekleding vanaf verschillende plekken
te bedienen.
Probleem:
Raambekleding reageert niet wanneer u deze wilt bedienen.
Oplossing:
•Brandthetindicatorlampjeopdeafstandsbedieningroodwanneeruopde
OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop drukt, ga dan naar het probleem “Onverwachte
infraroodbesturing”.
•Brandthetindicatorlampjeopdeafstandsbedieningconstantgroenwanneeruopde
OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop drukt, ga dan naar het probleem “Onverwachte
infraroodbesturing”.
•DruktunietopdeOMHOOG-knopofdeOMLAAG-knopwanneerderaambekleding
wordt bediend, controleer dan of niemand anders de raambekleding via de tweede
afstandsbediening of de draadloze schakelaar op de muur bedient.
Probleem:
Onverwachte radiobesturing.
Oplossing:
Het infraroodsignaal van de afstandsbediening wordt verspreid en weerkaatst door
oppervlakken. Bevinden zich binnen het bereik van het infraroodsignaal andere
sensorogen, dan het mogelijk dat u de betreffende raambekledingen onbedoeld bedient.
Dit probleem lost u als volgt op:
•Gadichterbijhetsensoroogstaanvanderaambekledingdieuwiltbedienen.
•Probeerwatverderaftegaanstaanvanderaambekledingendieunietwiltbedienen.
Opmerking: Indien u nog steeds problemen heeft met onbedoelde bediening, kunt u
overschakelen op radiobesturing. Zie paragraaf 3.3. Radiobesturing.
Probleem:
Onverwachte radiobesturing.
Oplossing:
•Controleerofudejuistegroepbedient.Indienueenraambekledinguiteengroepwilt
verwijderen, zie paragraaf 3.2. Groepen toevoegen of verwijderen.
• Brandthetindicatorlampjeopdeafstandsbedieningnietconstantgroenwanneeruop
de OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop drukt, dan staat de afstandsbediening ingesteld
op infraroodbediening. Om te controleren of u radiobesturing gebruikt, drukt u binnen
vijf seconden nadat u op de OMHOOG-knop of de OMLAAG-knop heeft gedrukt op een
groepsknop.
Probleem:
De raambekleding gaat niet volledig open of dicht of stopt bij een tussenstop die niet
langer gewenst is.
Oplossing:
•Zorgdatdebedieningvanderaambekledingnietwordtbelemmerd.
•Resetderaambekledingzoalsbeschrevenbij“Eenraambekledingresetten”indeze
paragraaf probleemoplossing.
Probleem:
Als u het probleem m.b.v. deze richtlijnen niet kunt oplossen.
Oplossing:
Raadpleeg de paragraaf probleem oplossen van de installatie-, bedienings- en
onderhoudsinstructiesvanderaambekleding.Kuntuhetprobleemdaarnanogsteeds
niet oplossen, neem dan contact op met de verkoper van uw Luxaflex®-product of ga naar
www.luxaflex.com.
7.2. Een raambekleding resetten
 •Duette®Shades
 •Silhouette®Shades
Alle stops verwijderen en de raambekleding resetten:
(1) Open de raambekleding volledig.
(2) Richt de afstandsbediening op het sensoroog op de raambekleding.
(3) Houd de OMHOOG-knop zes seconden ingedrukt. De raambekleding beweegt (of
“schokt”) een klein beetje om aan te geven dat alle stops zijn verwijderd.
10 11
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 8 02-07-15 14:10
(4) Sluit de raambekleding volledig (om de ONDERlimiet van de motor in te stellen).
(5) Open de raambekleding volledig (om de BOVENlimiet van de motor in te stellen)
De tussenstop is nu verwijderd en de motorlimieten zijn gereset.
Opmerking: de raambekleding kan ook worden gereset door de programmeerknop (die
zich bij het sensor- of satellietoog bevindt) zes seconden ingedrukt te houden
totdat de raambekleding licht beweegt of schokt, zie afbeelding B.
7.3. Het infraroodkanaal van een raambekleding wijzigen
Raambekledingen met Platinum™ Technology kunnen via elk van de twee
infraroodkanalen worden bediend. Hoewel veel installaties goed werken als alle
raambekledingen in hetzelfde infraroodkanaal zijn ingedeeld, kan het soms handig zijn
om het infraroodkanaal voor bepaalde raambekledingen te wijzigen om onbedoelde
bediening te voorkomen.
Het infrarood-bedieningskanaal van een raambekleding wijzigt u als volgt:
(1) Zorg dat de raambekleding volledig geopend is en zet de infraroodkanaalschakelaar
op het gewenste kanaal (1 of 2).
(2) Richt de afstandsbediening op het sensoroog.
(3) Houd de handmatige besturingsknop gericht op de raambekleding.
(4) Houd de OMHOOG-knop en de handmatige besturingsknop tegelijk ingedrukt. De
raambekleding beweegt (of “schokt”) licht om aan te geven dat het bedieningskanaal
is geaccepteerd.
8 BELANGRIJK
8.1. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING - OM VEILIGHEIDSREDENEN IS HET BELANGRIJK DEZE INSTRUCTIES OP TE
VOLGEN. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLEK.
 •Houddeafstandsbedieningbuitenbereikvankinderenendieren.
 •Voordatudeelektrischecomponentenonderhoudtofinspecteertofhetscherm/de
jaloezie verwijdert, moet u de stroomvoorziening veilig afsluiten.
 •Inspecteerdeelektrischeinstallatie(metinbegripvansnoerenenkabels)enhet
scherm/de jaloezie regelmatig op slijtage, scheuren en/of schade.
 •Hetscherm/dejaloeziemagnietopvochtige,stoffigeen/ofonveiligeplaatsenworden
bewaard of gebruikt.
 •Gebruikhetscherm/dejaloezienietwanneerditgereinigdofgerepareerdmoet
worden.
 •Zorgdathetscherm/dejaloezieisuitgeschakeldennietkanwordenbediendwanneer
u in de directe omgeving werkzaamheden verricht, zoals ramen zemen of wanden
schoonmaken.
 •Plaatsgeenvoorwerpenbinnenhetbewegingsbereikvanhetscherm/dejaloezie:dit
kan schade veroorzaken aan het scherm/de jaloezie, het betreffende voorwerp en/of
mensen.
 •Wanneeruhetscherm/dejaloeziebedient,moetudezeteallentijdeinhetzicht
houden.
 •Metuitzonderingvandebatterijvakkenvandeafstandsbedieningenvandemotor,
mag het scherm/de jaloezie niet worden geopend.
 •Laathetproductalleenonderhoudenen/ofreparerendoorLuxaflex®ofdooreenvan
zijn erkende wederverkopers. Door het (laten) uitvoeren van onderhoud, reparaties
of aanpassingen door niet-erkende personen aan het scherm/de jaloezie, komt de
garantie op het scherm/de jaloezie automatisch te vervallen en kan het systeem
onherstelbaar worden beschadigd.
 •Gebruikalleendevoorgeschrevenbatterijenenvervangdezeregelmatig.
 •Gebruiktebatterijennietmethetregulierehuisafvalweggooien,maarvolgensde
lokale wet- en regelgeving afvoeren.
8.2. Waarschuwing
De infraroodbediening kan worden beïnvloed door zonlicht, tl-licht, spotjes en andere
lichtbronnen met lichtfrequenties in het infraroodspectrum. Het infraroodsignaal van
de afstandsbediening kan door voorwerpen en oppervlakken worden weerkaatst.
De radiobesturing kan worden beïnvloed door de omgeving, metalen oppervlakken
en elektromagnetische frequenties. Wanneer er tijdens het programmeren van de
groepskanalen onbedoeld andere schermen/jaloezieën reageren, kunt u het beste het
infraroodsignaal afschermen. Dit kunt u bijvoorbeeld doen door een papieren cilinder
te plaatsen tussen zender en ontvangers, zodat het infraroodsignaal alleen tussen de
afstandsbediening en het betreffende sensoroog beweegt.
9 TECHNISCHE INFORMATIE
Platinum™-afstandsbediening
•Batterijen:2AAA
•Werkingsfrequenties:
- IR: 40 kHz
- RF: 2.4 GHz
Conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met Richtlijn1999/5/EG.
Ondergetekende, N. Dekker, verklaart in zijn functie van Manager Research and
Development, onder persoonlijke verantwoordelijkheid, dat het product:
•Naamfabrikant:HunterDouglasEuropeB.V.
•Adres:3000ABRotterdam,Nederland
•Producttype:Afstandsbediening
•Model/type:Platinum™-afstandsbediening
•Accessoires:-
In overeenstemming is met de essentiële voorschriften als bedoeld in artikel 3 van de
volgende Europese richtlijn, voor de voor de producten beoogde toepassingen:
•RICHTLIJN1999/5/EGVANHETEUROPEESPARLEMENTENDERAAD van 9 maart 1999
betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse
erkenning van hun conformiteit, overeenkomstig de volgende geharmoniseerde normen:
- Gezondheidsbeschermingsnormen (artikel 3, lid 1, onder a)): EN 50371:2002
- Elektrische veiligheid (artikel 3, lid 1, onder a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
- Elektromagnetische compatibiliteit (artikel 3, lid 1, onder b)): EN 301 489-1
V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Radiospectrum (artikel 3, lid 2): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
In overeenstemming met Richtlijn1999/5/EG (bijlage III) is dit product ingedeeld in
klasse 1 CE.
N. Dekker
(Manager Research and Development)
11
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 9 02-07-15 14:10
Français
12
TÉLÉCOMMANDE PLATINUM™
Nous vous remercions d’avoir récemment acheté un produit Luxaflex®. Ce guide vous
indique comment paramétrer et utiliser les produits Luxaflex® automatisés à l’aide d’une
télécommande équipée de la technologie Platinum™. Dans ce guide, vous trouverez des
informations sur les deux méthodes pour utiliser nos produits (commande par infrarouge
ou par ondes radio). Optez pour celle qui vous convient le mieux. Bonne chance.
1 POUR COMMENCER
Placez les piles dans la télécommande Platinum™ (voir illustration A)
(1) Retirez le couvercle du compartiment à piles et placez-y deux piles AAA.
(2) À l’aide d’un trombone, appuyez sur le bouton «Reset» qui se situe au dos de la
télécommande.
(3) Replacez le couvercle du compartiment à piles.
2 FONCTIONNEMENT PAR DÉFAUT
Par défaut, la télécommande Platinum™ envoie un signal infrarouge:
(1) Dirigez la télécommande vers le capteur.
Remarque: pour savoir où sont situés les capteurs, reportez-vous à l’illustration B.
(2) Appuyez une fois sur les boutons «UP» ou «DOWN» pour modifier la position des
stores.
Remarque: appuyez une fois sur le bouton opposé pour stopper le mouvement en cours.
En plus du mode par défaut (commande par infrarouge), la télécommande Platinum™
peut être programmée pour fonctionner à l’aide d’ondes radio (commande par ondes
radio). Si vous préférez le confort de cette dernière et avoir la possibilité de contrôler
plusieurs stores simultanément, veuillez suivre les indications fournies au paragraphe «3.
Commande par ondes radio».
Remarque: les stores rouleaux Luxaflex® ne répondent qu’aux commandes par ondes radio.
Remarque: si vous utilisez votre télécommande en mode infrarouge, un voyant lumineux
rouge s’allumera.
3 COMMANDE PAR ONDES RADIO
La commande par ondes radio vous donne la possibilité de contrôler un ou plusieurs
stores simultanément, même s’ils sont situés dans une autre pièce.
3.1 Assignation à un canal
Pour utiliser la commande par ondes radio, chaque store doit d’abord être assigné à un
canal (un store peut être assigné à plusieurs canaux). Vous pouvez répartir vos stores en
maximum quatre canaux. Un canal peut regrouper un ou de plusieurs stores.
Remarque: en raison des différentes caractéristiques et des différences de
fonctionnement entre nos gammes de produits, Luxaflex® recommande de
n’inclure que des modèles similaires sur un même canal (p.ex.: les stores
Duette® assignés au groupe 1 et les stores Silhouette® assignés au groupe 2).
3.2 Ajouter un store à un canal ou l'en retirer (voir illustrationC)
Avant de commencer, modifiez la position des stores à l’aide de la commande par
infrarouge afin de vous assurer que vous ne communiquez qu’avec un seul store.
(1) À l’aide d’un trombone, appuyez sur le bouton «SETUP» qui se trouve à l’arrière de la
télécommande. Le voyant lumineux vert clignotera sur l’avant de la télécommande
pendant environ 30 secondes.
(2) Pendant que le voyant lumineux vert clignote, appuyez sur le bouton du canal (p.ex.:
le bouton 1) auquel vous souhaitez assigner le store.
(3) Dirigez la télécommande vers le capteur (le plus proche possible, à moins de 5cm) et
appuyez sur le bouton «UP» pour ajouter le store à ce canal . appuyez sur le bouton
«DOWN» vous permettra de retirer le store de ce canal. Le store effectuera un léger
mouvement pour indiquer qu’il a bien été ajouté à ce canal ou qu’il en a bien été
retiré.
(4) Pour quitter le mode de configuration, appuyez à nouveau sur le bouton «SETUP».
La télécommande sauvegardera les changements effectués et le voyant lumineux
cessera de clignoter.
3.3 Utilisation de la commande par ondes radio
L’utilisation des commandes par ondes radio et par infrarouge sont assez similaires, à
ceci près que la commande par ondes radio vous permet de contrôler plusieurs stores
simultanément et qu’il évite de devoir diriger votre télécommande vers le capteur.
(1) Appuyez sur le bouton du canal auquel vos stores sont assignés.
(2) Appuyez sur le bouton «UP» pour les ouvrir ou sur le bouton «DOWN» pour les fermer.
Le voyant lumineux est maintenant vert. Veuillez noter que la télécommande reviendra
automatiquement au mode de commande par infrarouge après 20 secondes. Il convient
donc d’appuyer d’abord sur le bouton du canal à chaque fois que vous souhaitez utiliser la
commande par ondes radio.
Remarque: appuyez sur le bouton du canal auquel les stores sont assignés; appuyez
ensuite une fois sur le bouton opposé pour stopper leur mouvement.
Remarque: pour faire fonctionner l’ensemble des stores assignés à la télécommande,
appuyez sur le bouton «ALL» avant d’appuyer sur les boutons «UP» ou
«DOWN».
3.4 Configurer une télécommande supplémentaire (voir illustrationD)
Si vous avez déjà configuré une télécommande, vous pouvez rapidement transposer sa
configuration sur une autre. Tout changement effectué sur l’une des télécommandes
affecte également le fonctionnement de la seconde télécommande.
(1) Retirez le compartiment à piles de la seconde télécommande.
(2) À l’aide d’un trombone, appuyez sur le bouton «MASTER RESET» et maintenez-le
enfoncé pendant environ 10 secondes. Un voyant lumineux rouge clignotera sur
l’avant de la télécommande.
(3) Placez la première télécommande dans un rayon de 45cm autour de la seconde et
appuyez sur le bouton «UP» de la première télécommande. Le voyant lumineux de
la seconde télécommande cessera de clignoter.
(4) Replacez le compartiment à piles de la seconde télécommande. Elle est maintenant
prête à l’emploi.
4 ARRÊTS INTERMÉDIAIRES VOIR ILLUSTRATION E
L’arrêt intermédiaire permet de configurer un store pour qu’il s’arrête à la même hauteur
à chaque fois qu’il est ouvert ou fermé.
(1) Relevez et abaissez complètement le store. Pour les stores Duette® Top-
Down/Bottom-Up et Duolite®, assurez-vous que la barre centrale et la barre finale
soient complètement relevées et abaissées!
(2) Positionnez le store à la hauteur souhaitée pour l’arrêt intermédiaire.
(3) Appuyez sur le bouton «ALL» et maintenez-le enfoncé pendant 6secondes.
Le voyant lumineux vert commencera à clignoter.
(4) Dirigez la télécommande vers le capteur et appuyez sur le bouton «UP» pour
configurer l’arrêt intermédiaire. Le store effectuera un léger mouvement pour
indiquer que l’arrêt intermédiaire a bien été configuré.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 10 02-07-15 14:10
13
(5) Appuyez sur le bouton «ALL» pour sauvegarder cet arrêt. Le voyant lumineux
s’arrêtera alors de clignoter.
Remarque: vous ne pouvez configurer qu’un seul arrêt intermédiaire par store.
La configuration d’un nouvel arrêt intermédiaire remplacera celui
précédemment configuré. Pour effacer un arrêt intermédiaire, réinitialisez le
store. Reportez-vous au paragraphe «7.2 Réinitialiser un store».
Remarque: la fonction arrêt intermédiaire n’est disponible que pour les stores Silhouette®
et Duette®.
5 MODE RAPIDE
Quelle que soit la position de votre store, vous pouvez l’ouvrir ou le fermer complètement
(en évitant l’arrêt intermédiaire) de la façon suivante:
(1) Appuyez sur le bouton du canal approprié
(2) Appuyez sur le bouton «OPEN» ou sur le bouton «CLOSE» et maintenez-le enfoncé
pendant 2secondes. Le store s’ouvrira ou se fermera complètement.
Remarque: la fonction arrêt intermédiaire n’est disponible que pour les stores Silhouette®
et Duette®.
6 FONCTIONNEMENT SPÉCIFIQUE AU PRODUIT
Reportez-vous au paragraphe «3. Commande par ondes radio» pour en savoir plus
sur la manière de faire fonctionner les stores à l’aide de la télécommande. Toutes les
fonctionnalités peuvent être utilisées indépendamment du mode de commande choisi
(par infrarouge ou par ondes radio).
6.1. Stores Duette®
Ce paragraphe vous explique comment fonctionnent les produits suivants:
•StoresDuette®Bottom-Up
•StoresDuette®Top-Down/Bottom-Up
6.1.1. Stores Bottom-Up
Pour les stores disposant de l’option Bottom-Up, la barre inférieure monte et descend
lorsque vous appuyez sur les boutons «UP» ou «DOWN» de la télécommande; voir
illustrationF.
6.1.2. Stores Top-Down/Bottom-Up et Duolite™
es stores disposant de l’option Top-Down/Bottom-Up et Duolite™ comptent deux barres
mobiles; voir illustration F.
Remarque: la barre finale doit être complètement abaissée pour que la barre centrale
fonctionne. La barre centrale doit être complètement relevée pour que la
barre finale fonctionne.
Faire descendre la barre nale
(1) Lorsque la barre finale et la barre centrale sont complètement relevées, appuyez sur
le bouton du canal auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur le bouton «DOWN» pour faire descendre la barre finale et couvrir la fenêtre.
Faire descendre la barre centrale
(1) Lorsque la barre finale est complètement abaissée, appuyez sur le bouton du canal
auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur le bouton «DOWN» pour faire descendre la barre centrale tout en
maintenant la barre finale complètement abaissée.
Faire monter la barre centrale
(1) Lorsque la barre finale est complètement abaissée, appuyez sur le bouton du canal
auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur le bouton «UP» pour faire monter la barre centrale tout en maintenant
la barre finale complètement abaissée.
Faire monter la barre finale
(1) Lorsque la barre centrale est complètement relevée, appuyez sur le bouton du canal
auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur le bouton «UP» pour faire monter la barre finale et découvrir la fenêtre.
6.2. Stores Silhouette®
Faire descendre la barre finale
(1) Lorsque la barre finale est complètement relevée, appuyez sur le bouton du canal
auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur le bouton «DOWN» pour faire descendre la barre finale avec les lames
fermées et couvrir la fenêtre.
Ajuster les lames
(1) Lorsque la barre finale est complètement abaissée, appuyez sur le bouton du canal
auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur les boutons «UP» ou «DOWN» pour commencer à ajuster les lames.
Appuyez sur le bouton opposé lorsque la position des lames vous convient.
Remarque: l’alignement des lames peut différer légèrement d’un store à l’autre.
6.3. Stores vénitiens horizontaux
Ajuster les lattes
(1) Appuyez sur le bouton du groupe auquel le store est assigné.
(2) Appuyez sur les boutons «UP» ou «DOWN» pour commencer à ajuster les lattes.
Appuyez sur le bouton opposé lorsque la position des lattes vous convient.
Remarque: l’alignement des lattes peut différer légèrement d’un store à l’autre.
7 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
7.1. Problèmes généraux
Problème:
Le store ne répond pas à la télécommande.
Solution:
(1) Assurez-vous que le voyant lumineux de la télécommande s’allume lorsque vous
essayez de faire fonctionner le store.
•Silevoyantlumineuxnes’allumepas,remplacezlespilesdevotretélécommande.
(2) Faites fonctionner le store en utilisant le bouton de contrôle manuel. Si le store ne
fonctionne pas, assurez-vous qu’il est branché sur une source d’alimentation.
Remarque: le bouton de contrôle manuel se situe généralement à côté du capteur du
store.
   •Silestorefonctionneàl’aidedepiles,remplacezlespilesdutubeàpilesoudu
boitier à piles annexe.
   •Silestorefonctionnesursecteur,assurez-vousqu’ilestbranchéetquelaprise
murale fonctionne.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 11 02-07-15 14:10
Français
(3) Si les piles de la télécommande sont chargées et que le store fonctionne lorsque vous
appuyez sur le bouton de contrôle manuel, suivez les indications suivantes:
   •Silevoyantlumineuxestrougelorsquevousappuyezsurlesboutons«UP»
ou «DOWN», reportez-vous au problème «La commande par ondes radio ne
fonctionne pas».
   •Silevoyantlumineuxvertestallumélorsquevousappuyezsurlesboutons«UP»
ou «DOWN», reportez-vous au problème «La commande par ondes radio ne
fonctionne pas».
   •Silevoyantlumineuxvertclignote,vousêtesenmodedeconfiguration.Attendez
30 secondes ou utilisez un trombone pour appuyer une fois sur le bouton «SETUP»
afin de quitter le mode de configuration.
Problème:
La commande par infrarouge ne fonctionne pas.
Solution:
•Assurez-vousqueleboncanalestsélectionnésurlatélécommande.Laplupartdes
stores sont configurés sur le canal1, mais si cela ne fonctionne pas, vous pouvez passer
sur le canal2.
•Assurez-vousquelatélécommandeestdirigéeverslecapteur.
•Assurez-vousquevousêtesassezprocheducapteur.
•Assurez-vousquelescapteursnesontnirecouverts,niobstrués.
•Assurez-vousquelecapteurn’estpasencontactdirectaveclalumièredusoleilouavec
toute autre source de lumière.
Problème:
La commande par ondes radio ne fonctionne pas.
Solution:
•Assurez-vousquevousavezbienassignélestoreàuncanal.Pourdeplusamples
informations à ce sujet, reportez-vous au paragraphe «3.1. Assignation à un groupe».
•Assurez-vousquevousavezappuyésurleboutonducanalauquellestoreestassigné.Si
vous souhaitez ajouter un store à un canal, reportez-vous au paragraphe «3.2. Ajouter
un store à un canal ou l’en retirer».
•Assurez-vousquevousappuyezsurlesboutons«UP»ou«DOWN»dansles5secondes
après avoir choisi et appuyé sur un bouton de groupe. Après ce laps de temps, le
voyant lumineux vert s’éteint et la télécommande revient au mode de commande par
infrarouge.
•Sivousvenezderemplaceruncapteurannexe,vousdevezréassignerlestoreàgroupe.
Voir le paragraphe «3.1. Assignation à un groupe».
Remarque: en raison des différences dans la construction des bâtiments, le
fonctionnement de la commande par ondes radio peut varier d’un point
à l’autre d’un même édifice. Essayez de faire fonctionner le store depuis
différents endroits.
Problème:
Le store fonctionne sans que vous interveniez.
Solution:
•Silevoyantlumineuxrouges’allumelorsquevousappuyezsurlesboutons«UP»ou
«DOWN», reportez-vous au problème «Fonctionnement par infrarouge non souhaité»,
ci-dessous.
•Silevoyantlumineuxverts’allumelorsquevousappuyezsurlesboutons«UP»
ou «DOWN», reportez-vous au problème «Fonctionnement par ondes radio non
souhaité».
•Silestorefonctionnealorsquevousn’appuyeznisurlebouton«UP»nisurlebouton
«DOWN», assurez-vous que personne n’utilise une télécommande de rechange ou un
interrupteur mural sans fil pour contrôler le store.
Problème:
Fonctionnement par infrarouge non souhaité.
Solution:
Le signal infrarouge de la télécommande se propage et se réfléchit sur les surfaces. Si
d’autres capteurs se situent dans la zone touchée par le signal infrarouge, vous pouvez
faire fonctionner ces stores involontairement. Pour résoudre ce problème:
•Approchez-vousducapteurdustorequevoussouhaitezfairefonctionner.
•Éloignezlégèrementlatélécommandedustorequevousvoulezéviterdecontrôler.
Remarque: si le store fonctionne toujours de façon inattendue, vous pouvez passer au
mode de commande par ondes radio. Voir paragraphe «3.3. Utilisation de la
commande par ondes radio».
Problème:
Fonctionnement par ondes radio non souhaité.
Solution:
•Assurez-vousquevousavezchoisidefairefonctionnerleboncanal.Sivousdevez
retirer un store d’un canal, reportez-vous au paragraphe «3.2. Ajouter un store à un
canal ou l’en retirer».
•Silevoyantlumineuxvertn’estpasallumélorsquevousappuyezsurlesboutons«UP»
ou «DOWN», la télécommande fonctionne en mode de commande par infrarouge. Pour
vous assurer que vous utilisez la commande par ondes radio, appuyez sur un bouton
de canal pendant maximum cinq secondes avant d’appuyer sur les boutons «UP» ou
«DOWN».
Problème:
Le store ne s’ouvre pas complètement, ne se ferme pas complètement ou fait un arrêt
intermédiaire qui n’est plus souhaité.
Solution:
•Assurez-vousqueriennebloquelefonctionnementdustore.
•Réinitialisezlestoreensuivantlesindicationsfourniesdanslesous-paragraphe
«Réinitialiser un store», dans le paragraphe «Résolution des problèmes».
Problème:
Vous ne parvenez pas à résoudre votre problème en suivant ces indications.
Solution:
Vérifiez le paragraphe «Résolution des problèmes» du manuel d’installation,
d’utilisation et d’entretien du store. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre votre
problème, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté votre produit Luxaflex®
ou consultez le site www.luxaflex.com.
7.2. Réinitialiser un store
 •StoresDuette®
 •StoresSilhouette®
Pour annuler tous les arrêts et réinitialiser le store:
(1) Ouvrez complètement le store.
(2) Dirigez la télécommande vers le capteur du store.
(3) Appuyez sur le bouton «UP» et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes. Le store
effectuera un léger mouvement pour indiquer que tous les arrêts ont bien été annulés.
14 15
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 12 02-07-15 14:10
(4) Fermezcomplètementlestore(ceciconfigurelalimiteautomatiqueINFÉRIEURE).
(5) Ouvrezcomplètementlestore(ceciconfigurelalimiteautomatiqueSUPÉRIEURE).
La position d’arrêt intermédiaire est maintenant annulée et les limites automatiques sont
réinitialisées..
Remarque: le store peut également être réinitialisé en appuyant sur le bouton de
programmation et en le maintenant enfoncé pendant 6secondes, jusqu’à ce
que le store effectue un léger mouvement. Ce bouton se situe sur le capteur
ou sur le capteur annexe; voir illustration B.
7.3. Modifier le canal infrarouge d'un store
Les stores utilisant la technologie Platinum™ peuvent fonctionner sur deux canaux
infrarouges différents. Si de nombreuses installations fonctionnent parfaitement alors
que tous les stores utilisent le même canal infrarouge, il peut parfois être utile de
changer le canal infrarouge utilisé par certains stores afin de réduire les fonctionnements
involontaires.
Pour changer le canal infrarouge d’un store:
(1) Lorsque le store est complètement ouvert, choisissez le canal infrarouge souhaité
(1 ou 2) à l’aide de votre télécommande.
(2) Dirigez votre télécommande vers le capteur.
(3) Appuyez sur le bouton de contrôle manuel de votre store et maintenez-le enfoncé.
(4) Appuyez sur le bouton «UP» et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur le
bouton de contrôle manuel. Le store effectuera un léger mouvement pour indiquer
que le changement de canal de fonctionnement a été accepté.
8 ATTENTION!
8.1. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, VEUILLEZ SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR.
 •Conservezlatélécommandehorsdeportéedesenfantsetdesanimaux.
 •Lestoredoitêtredébranchéentoutesécuritéavantchaqueentretienouinspectionde
ses composants électriques ou avant d’être retiré.
 •Inspectezrégulièrementl’installationélectriqueetlestore,ycomprislesfilsetcâbles
électriques, pour y détecter des signes d’usure, de déchirure et/ou de dommages
divers.
 •Lestorenedoitpasêtreentreposéet/ouutilisédansdesendroitshumides,
poussiéreux et/ou dangereux.
 •N’utilisezpaslestoresiunnettoyageouuneréparationestnécessaireousouhaitable.
 •Assurez-vousquelestoreestdébranchéetqu’ilnepeutpasfonctionnersidesactivités
ont lieu dans son environnement direct, comme un nettoyage des fenêtres ou des
murs.
 •Neplacezaucunobjetsurlatrajectoiredustore;celapourraitendommagerlestore,
l’objet en question et/ou blesser une personne qui se trouverait à proximité.
 •Gardeztoujoursunœilsurlestorelorsquecelui-ciestenfonctionnement.
 •Àl’exceptionducompartimentàpilesdelatélécommandeet/oudumoteur,lestore
ne doit pas être ouvert.
 •Pourunserviceet/ouuneréparation,nefaitesappelqu’àLuxaflex®ouàl’undesesr
revendeurs agréés. Les services, les réparations, les altérations et/ou les adaptations
réalisés sur le store par des personnes non autorisées annulent automatiquement la
garantie dont vous bénéficiez pour ce store et peut causer des dommages irréparables.
 •N’utilisezquelespilesrecommandéesetremplacez-lesrégulièrement.
 •Lespilesusagéesnedoiventpasêtrejetéesaveclesorduresménagères.Ellesdoivent
être déposées dans les endroits prévus à cet effet par les lois et règlementations locales
en la matière.
8.2. Avertissement
Le fonctionnement de la commande par infrarouge peut être perturbé par la lumière
du soleil, par la lumière TL, par la lumière des projecteurs ou par toute autre source
de lumière qui contient des fréquences de lumière du spectre infrarouge. Le signal
infrarouge émis par la télécommande peut être réfléchi par des objets ou par des surfaces.
La commande par ondes radio peut être perturbée par le milieu, par les métaux et par les
fréquences électromagnétiques présentes à proximité du store. Si d’autres produits que
le store réagissent lorsque vous configurez les canaux de groupe, il vaut peut-être mieux
protéger le signal infrarouge pour résoudre ce problème. Pour ce faire, vous pouvez par
exemple placer un cylindre de papier entre les éléments de transmission et de réception
afin que le signal infrarouge ne soit transmis qu’entre la télécommande et le capteur
appropriés.
9 INFORMATIONS TECHNIQUES
Télécommande Platinum™
•Piles:2AAA
•Fréquencesutilisées:
- IR: 40 kHz
- RF: 2.4 GHz
Déclaration de conformité
Ce dispositif est conforme à la directive 1999/5/CE.
Le soussigné, N. Dekker, en tant que directeur «Recherche et développement»,
déclare sous sa seule responsabilité, que le produit:
•Nomdufabricant:HunterDouglasEuropeB.V.
•Adresse:3000ABRotterdam,Pays-Bas
•Typedeproduit:Télécommande
•Modèle/Type:TélécommandePlatinum™
•Accessoires:-
est conforme aux exigences fondamentales mentionnées à l’article3 de la directive
CE suivante, pour l’utilisation pour laquelle les produits sont prévus:
DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL, du 9 mars 1999,
concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications
et la reconnaissance mutuelle de leur conformité, conformément aux normes harmonisées
suivantes:
- Normes de protection sanitaire (article3, paragraphe1, pointa): EN 50371:2002
- Sécurité électrique (article 3, paragraphe 1, point a): EN 60950-1:2006+A11:2009
- Compatibilité électromagnétique (article3, paragraphe 1, point b): EN 301 489-1
V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
- Spectre radio (article3, paragraphe 2): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
En accord avec la directive européenne 1999/5/CE (appendice III), le produit est classé 1 CE.
N. Dekker
(Manager Research and Development)
15
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 13 02-07-15 14:10
Deutsch
16
PLATINUM™FERNBEDIENUNG
Herzlichen Dank, dass Sie die Luxaflex®-Fensterdekoration gekauft haben. In diesem
Bedienungshandbuch erfahren Sie, wie Sie das motorisierte Luxaflex®-Produkt mit der
Platinum™-Fernbedienung einstellen und bedienen können. Es gibt zwei Methoden,
mit denen Sie Ihre Fensterdekoration bedienen können (Infrarot und Funksteuerung).
Wählen Sie die für Sie geeignete Methode aus.
1 VORBEREITUNG
Legen Sie Batterien in die Platinum™-Fernbedienung ein(siehe Abb. A)
(1) Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs und legen Sie 2 AAA-Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
(2) DrückenSiedenMASTERRESET-KnopfaufderRückseitederFernbedienungmiteiner
Büroklammer ein.
(3) Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder.
2 GRUNDBETRIEB
Im Standardmodus sendet die Platinum™-Fernbedienung ein Infrarotsignal:
(1) Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor.
Hinweis: Weitere Informationen zu den Positionen der Sensoren befinden sich in Abb. B.
(2) Drücken Sie die Taste AUF oder AB , um die Fensterdekoration zu bedienen.
Hinweis: Drücken Sie jeweils die entgegengesetzte Pfeiltaste ( oder ), um die Bewegung
der Fensterdekoration zu stoppen.
Zusätzlich zu dieser Standardbedienung kann die Platinum™-Fernbedienung auch als
Funksteuerungverwendetwerden.WennSiedenKomfortderFunksteuerungunddie
Möglichkeit, mehrere Fensterdekorationen gleichzeitig zu bedienen, nutzen möchten,
verfahren Sie wie in Abschnitt „3. Funksteuerung“ beschrieben.
Hinweis: Luxaflex®-Rollos funktionieren nur mit Funksteuerung.
Hinweis: Im Infrarot-Modus leuchtet die Anzeigeleuchte rot.
3 FUNKSTEUERUNG
Die Funksteuerung ermöglicht Ihnen, einzelne oder mehrere Fensterdekorationen
gleichzeitig zu bedienen, auch wenn sich diese in verschiedenen Räumen befinden.
3.1 Gruppenzuweisung
Für die Funksteuerung muss jede Fensterdekoration zuerst einer Gruppe zugewiesen
werden. (Eine Fensterdekoration kann aber zu mehreren Gruppen gehören.)
Es gibt vier eindeutige Gruppen. Eine Gruppe kann eine einzelne oder mehrere
Fensterdekorationen umfassen.
Hinweis: Es wird empfohlen, nur ähnliche Luxaflex®-Systeme in einer Gruppe
zusammenzufassen (z.B. Duette®-Stores in Gruppe 1 und Silhouette®-Stores in
Gruppe 2), da sich Produktmerkmale und Bedienung unterscheiden.
3.2 Hinzufügen zu oder Entfernen aus einer Gruppe (siehe Abb. C)
Bedienen Sie vor Beginn die Fensterdekoration im Infrarot-Modus, um sicherzustellen,
dass Sie nur eine Fensterdekoration ansteuern.
(1) DrückenSiedenSETUP-KnopfaufderRückseitederFernbedienungmiteiner
Büroklammer ein. Die Anzeigeleuchte auf der Vorderseite der Fernbedienung blinkt
ca. 30 Sekunden lang grün.
(2) Drücken Sie die Taste der Gruppe (z. B. Taste 1), zu der Sie die Fensterdekoration
hinzufügen wollen, solange die Anzeigeleuchte grün leuchtet.
(3) Richten Sie die Fernbedingung auf den Sensor (so nah wie möglich, max. 5 cm
Entfernung) und drücken Sie die Taste AUF, um die Fensterdekoration zur Gruppe
hinzuzufügen. Drücken Sie die Taste AB , um die Fensterdekoration aus der Gruppe
zu entfernen. Die Fensterdekoration bewegt sich leicht, um anzuzeigen, dass sie der
Gruppe hinzugefügt oder aus ihr entfernt wurde.
(4) DrückenSiedenSETUP-Knopferneut,umdenEinstellmoduszuverlassen.Die
Fernbedienung speichert die vorgenommenen Änderungen. Die Anzeigeleuchte
blinkt nicht mehr.
3.3 Funksteuerung
Das Bedienen der Fensterdekorationen durch Funksteuerung entspricht mehr oder
weniger dem Infrarot-Betrieb. Der einzige Unterschied ist, dass Sie mehrere
Fensterdekorationen gleichzeitig bedienen können und dass Sie den Sensor nicht mit der
Fernbedienung anpeilen müssen.
(1) Drücken Sie die Gruppentaste, zu der die Fensterdekoration(en) gehört/gehören.
(2) Drücken Sie die Taste AUF zum Öffnen und AB zum Schließen der Fensterdekoration.
Die Anzeigeleuchte leuchtet jetzt grün. Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung
nach 20 Sekunden zurück in den Infrarot-Modus schaltet. Drücken Sie deshalb im
Funksteuermodus immer die Gruppentaste, bevor Sie einen Befehl ausführen.
Hinweis: Drücken Sie die entsprechende Gruppentaste. Drücken Sie dann die
entgegengesetzte Pfeiltaste (oder), um die Bewegung der Fensterdekoration
zu stoppen.
Hinweis: Um alle der Fernbedienung zugewiesenen Fensterdekorationen gleichzeitig zu
bedienen, drücken Sie die Taste ALL und danach die Taste AUF oder AB.
3.4 Zweitfernbedienung einrichten (siehe Abb. D)
Wenn Sie schon eine Fernbedienung programmiert haben, können Sie die Einstellungen
schnell auf eine zweite übertragen. Sämtliche Änderungen, die an einer Fernbedienung
vorgenommen werden, beeinflussen auch die anderen Fernbedienungen.
(1) Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs der zweiten Fernbedienung.
(2) DrückenSiedenMASTERRESET-Knopfca.10SekundenlangmiteinerBüroklammer
ein. Die Anzeigeleuchte auf der Vorderseite der Fernbedienung blinkt rot.
(3) Positionieren Sie die Original-Fernbedienung innerhalb eines Abstands von 45 cm
von der zweiten und drücken Sie dann die Taste AUF der Original-Fernbedienung.
Die Anzeigeleuchte der zweiten Fernbedienung hört auf zu blinken.
(4) Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs der zweiten Fernbedienung wieder.
Sie kann jetzt verwendet werden.
4 ZWISCHENSTOPPS SIEHE ABB. E
Für eine Fensterdekoration kann ein Zwischenstopp eingestellt werden. Dadurch stoppt
sie beim Öffnen oder Schließen jedes Mal in derselben Höhe.
(1) Öffnen und schließen Sie die Fensterdekoration vollständig. Achten Sie bei Top-
Down/Bottom-Up Duette®-Stores und Duolite®-Stores darauf, dass die untere und
mittlere Schiene vollständig hochgezogen und heruntergelassen werden!
(2) Gehen Sie zur gewünschten Zwischenstopp-Position.
(3) Drücken Sie die ALL-Taste 6 Sekunden lang. Die Anzeigeleuchte blinkt grün.
(4) Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor und drücken Sie die Taste AUF , um
den Zwischenstopp zu programmieren. Die Fensterdekoration bewegt sich leicht um
anzuzeigen, dass der Zwischenstopp eingestellt wurde.
(5) Drücken Sie die ALL-Taste, um den Stopp zu programmieren. Die Anzeigeleuchte
blinkt nicht mehr.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 14 02-07-15 14:10
17
Hinweis: Für jede Fensterdekoration kann nur ein Zwischenstopp eingestellt werden.
Ein neuer Zwischenstopp ersetzt den zuvor programmierten. Setzen Sie die
Fensterdekoration zurück, um einen Zwischenstopp zu löschen. Siehe Abschnitt
„7.2. Fensterdekoration zurücksetzen”.
Hinweis: Die Funktion Zwischenstopp ist nur für Silhouette®- und Duette®-Stores verfügbar.
5 EXPRESSMODUS
Die Fensterdekoration kann folgendermaßen aus jeder Position vollständig geöffnet oder
geschlossen werden (ohne Zwischenstopp):
(1) Drücken Sie die entsprechende Gruppentaste.
(2) Drücken Sie die Taste OPEN (öffnen) oder CLOSE (schließen) 2 Sekunden lang. Die
Fensterdekoration wird vollständig geöffnet bzw. geschlossen.
Hinweis: Der Express-Modus ist nur für Silhouette®- und Duette®-Stores verfügbar.
6 PRODUKTSPEZIFISCHE BEDIENUNG
Siehe Abschnitt „3. Funksteuerung“ für weitere Informationen zur Bedienung der
Fensterdekoration mit Fernbedienung. Sämtliche Funktionen sind entweder per Infrarot
oder Funksteuerung verfügbar.
6.1. Duette®-Stores
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Bedienung der folgenden Produkte:
•Duette®Bottom-Up-Stores
•Duette®Top-Down/Bottom-Up-Stores
6.1.1. Bottom-Up-Stores
For shades with the Bottom-Up design option, the bottom rail moves up and down by
pressing the UP or DOWN button on the remote.
6.1.2. Top-Down/Bottom-Up and Duolite™ shades
Bei Stores im Bottom-Up-Design kann die untere Schiene mit den Tasten AUF und AB der
Fernbedienung hochgezogen und herabgelassen werden; siehe Abb. F.
Hinweis: Die untere Schiene muss sich in der untersten Position befinden, damit die mittlere
Schiene bedient werden kann. Die mittlere Schiene muss sich in der obersten
Position befinden, damit die untere Schiene bedient werden kann.
Untere Schiene herablassen
(1) Drücken Sie die Gruppentaste der Fensterdekoration, wenn die mittlere und untere
Schiene vollständig hochgezogen sind.
(2) Drücken Sie die Taste AB , um die untere Schiene herabzulassen und das Fenster zu
verdunkeln.
Mittlere Schiene herablassen
(1) Wenn sich die untere Schiene in der untersten Position befindet, drücken Sie die
entsprechende Gruppentaste.
(2) Drücken Sie die Taste AB , um die mittlere Schiene abzusenken, während die untere
Schiene in der untersten Position verbleibt.
Mittlere Schiene hochziehen
(1) Wenn sich die untere Schiene in der untersten Position befindet, drücken Sie die
entsprechende Gruppentaste.
(2) Drücken Sie die Taste AUF , um die mittlere Schiene hochzuziehen, während die
untere Schiene in der untersten Position verbleibt.
Untere Schiene hochziehen
(1) Wenn sich die mittlere Schiene in der obersten Position befindet, drücken Sie die
entsprechende Gruppentaste.
(2) Drücken Sie die Taste AUF , um die untere Schiene hochzuziehen, sodass das Fenster
nicht länger verdunkelt ist..
6.2. Silhouette®-Stores
Untere Schiene herablassen
(1) Wenn sich die untere Schiene in der obersten Position befindet, drücken Sie die
entsprechende Gruppentaste.
(2) Drücken Sie die Taste AB , um die untere Schiene bei geschlossenen Lamellen
abzusenken und das Fenster zu verdunkeln.
Lamellen anpassen
(1) Wenn sich die untere Schiene in der untersten Position befindet, drücken Sie die
entsprechende Gruppentaste.
(2) Drücken Sie die Taste AUF oder AB , um die Lamellen einzustellen. Drücken Sie die
entgegengesetzte Pfeiltaste ( oder ), um die Lamellen in der gewünschten Stellung
zu stoppen.
Hinweis: Die Ausrichtung der Lamellen der einzelnen Fensterdekorationen kann sich unterscheiden.
6.3. Horizontale Jalousien
Lamellen anpassen
(1) Drücken Sie die Gruppentaste der Fensterdekoration.
(2) Drücken Sie die Taste AUF oder AB , um die Lamellen einzustellen. Drücken Sie die
entgegengesetzte Pfeiltaste ( oder ), um die Lamellen in der gewünschten Stellung
zu stoppen.
Hinweis:DieAusrichtungderLamellendereinzelnenJalousienkannsichunterscheiden.
7 FEHLERBEHEBUNG
7.1. Allgemeine Probleme
Problem:
Die Fensterdekoration reagiert nicht auf die Fernbedienung.
Lösung:
(1) Stellen Sie sicher, dass die Anzeigeleuchte der Fernbedienung leuchtet, wenn Sie
versuchen, die Fensterdekoration zu bedienen.
(2) Wechseln Sie die Batterien der Fernbedienung, wenn die Anzeigeleuchte nicht
leuchtet. Achten Sie beim Batteriewechsel auf die richtige Polung.
(3) Bedienen Sie die Fensterdekoration mit dem manuellen Bedienknopf. Wenn die
Fensterdekoration nicht reagiert, stellen Sie sicher, dass sie mit Strom versorgt wird:
Hinweis:NormalerweisebefindetsichderKnopffürmanuelleBedienungnebendem
Sensor an der Fensterdekoration.
   •WenndieFensterdekorationmitBatterienbetriebenwird,ersetzenSiedieBatterien
im Batteriestab oder im separaten Akkupack.
   •WenndieFensterdekorationübereineGleichstromquelleversorgtwird,stellenSie
sicher, dass diese eingesteckt ist und dass die Wandsteckdose Strom hat.
(3) Wenn die Batterien in der Fernbedienung noch voll sind und die Fensterdekoration
funktioniert, sobald Sie den manuellen Bedienknopf betätigen, versuchen Sie bitte
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 15 02-07-15 14:10
Deutsch
Folgendes:
   •WenndieAnzeigeleuchterotleuchtet,sobaldSiedieTasteAUFoderABdrücken,
gehenSiebittezudemProblem„KeineFunksteuerung“.
   •WenndieAnzeigeleuchtepermanentgrünleuchtet,sobaldSiedieTasteAUFoder
ABdrücken,gehenSiebittezudemProblem„KeineFunksteuerung“.
   •WenndieAnzeigeleuchtegrünblinkt,befindenSiesichimEinstellmodus.Warten
Sie30SekundenoderdrückenSiedenSETUP-KnopfmiteinerBüroklammer,umden
Einstellmodus zu verlassen.
Problem:
KeinInfrarot-Betrieb.
Lösung:
•StellenSiesicher,dassSiedenkorrektenKanalanderFernbedienunggewählthaben.
DiemeistenFensterdekorationensindfürKanal1voreingestellt.WennKanal1jedoch
nichtfunktioniert,schaltenSieaufKanal2um.
•StellenSiesicher,dassSiedieFernbedienunginRichtungSensorhalten.
•StellenSiesicher,dassSiesichnahegenugamSensorbefinden.
•StellenSiesicher,dassderSensornichtabgedecktoderblockiertist.
•StellenSiesicher,dasskeindirektesSonnenlichtoderhelles,fokussiertesLichtaufden
Sensor einwirkt.
Problem:
KeineFunksteuerung.
Solution:
•StellenSiesicher,dassSiedieFensterdekorationeinerGruppehinzugefügthaben.
Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt „3.1. Gruppenzuweisung“.
•StellenSiesicher,dassSiedieGruppentastederGruppegedrückthaben,zuderdie
Fensterdekoration gehört. Wenn Sie eine Fensterdekoration zu einer Gruppe hinzufügen
möchten, finden Sie weitere Informationen in Abschnitt „3.2. Hinzufügen zu oder
Entfernen aus einer Gruppe“.
•StellenSiesicher,dassSiedieTasteAUFoderABinnerhalbvon5Sekunden
betätigen, nachdem Sie eine Gruppentaste gedrückt haben. Danach erlischt die grüne
Anzeigeleuchte und die Fernbedienung schaltet wieder in den Infrarot-Modus.
•WennSiegeradeeinenseparatenEmpfängerausgetauschthaben,müssenSie
die Fensterdekoration wieder zu einer Gruppe hinzufügen; siehe Abschnitt „3.1.
Gruppenzuweisung“.
Hinweis: Durch bauliche Gegebenheiten kann die Funkverbindung innerhalb eines Hauses
varrieren. Versuchen Sie, die Fensterdekoration von verschiedenen Standorten
aus zu bedienen.
Problem:
Die Fensterdekoration bewegt sich ungewollt.
Solution:
•FallsdieAnzeigeleuchtederFernbedienungrotleuchtet,wennSiedieTasteAUFoder
AB drücken, gehen Sie bitte zu dem Problem „Unerwarteter Infrarot-Betrieb“.
•WenndieAnzeigeleuchtederFernbedienungpermanentgrünleuchtet,wennSie
die Taste AUF oder AB drücken, gehen Sie bitte zu dem Problem „Unerwarteter
Funkbetrieb“.
•WennSiewederdieTasteAUFnochABdrückenunddieFensterdekorationsich
trotzdem bewegt, stellen Sie sicher, dass niemand anderes eine Zweitfernbedienung
oder einen Funk-Wandschalter betätigt, um die Fensterdekoration zu bedienen.
Problem:
Unerwarteter Infrarot-Betrieb.
Lösung:
Das Infrarot-Signal der Fernbedienung wird von Oberflächen reflektiert. Wenn sich
andere Sensoren in dem Bereich befinden, die vom Infrarot-Signal beeinflusst werden,
kann es sein, dass Sie die Fensterdekorationen in diesem Bereich unbeabsichtigt
bedienen. Problemlösung:
•GehenSienäherzumSensorderFensterdekoration,dieSiebedienenwollen.
•HaltenSiedieFernbedienungvondenFensterdekorationenweg,dieSienichtbedienen
wollen.
Hinweis: Wenn die Probleme mit unerwartetem Betrieb andauern, können Sie in den
Funksteuermodus umschalten. Siehe Abschnitt „3.3. Funksteuerung“.
Problem:
Unerwarteter Funkbetrieb.
Lösung:
•StellenSiesicher,dassSiedierichtigeGruppefürdieBedienungausgewählthaben.
Wenn Sie eine Fensterdekoration aus einer Gruppe entfernen wollen, finden Sie
Informationen dazu in Abschnitt „3.2. Hinzufügen zu oder Entfernen aus einer Gruppe“.
•WenndieAnzeigeleuchtederFernbedienungnichtdauerhaftgrünleuchtet,sobaldSie
die Taste AUF oder AB drücken, befindet sich die Fernbedienung im Infrarot-Modus.
Um sicherzugehen, dass Sie sich im Funksteuermodus befinden, drücken Sie eine
Gruppentaste mindestens 5 Sekunden lang, bevor Sie die Taste AUF oder AB drücken.
Problem:
Die Fensterdekoration öffnet oder schließt nicht komplett oder ein eingestellter
Zwischenstopp wird nicht länger gewünscht.
Lösung:
•StellenSiesicher,dassdieBedienungderFensterdekorationnichtblockiertist.
•SetzenSiedieFensterdekorationzurück(Beschreibungsiehe„Fensterdekoration
zurücksetzen“ im Abschnitt Fehlerbehebung).
Problem:
Sie können das Problem nicht mit diesen Tipps lösen.
Solution:
LesenSiedasKapitelFehlerbehebunginden“AnweisungenzuInstallation,Betriebund
Pflege der Fensterdekoration”. Wenn Sie das Problem weiterhin nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an den Luxaflex®-Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder konsultieren Sie die Website www.luxaflex.com.
7.2. Fensterdekoration zurücksetzen
 •Duette®-Stores
 •Silhouette®-Stores
Alle Stopps löschen und die Fensterdekoration zurücksetzen:
(1) Öffnen Sie die Fensterdekoration vollständig.
(2) Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Fensterdekoration.
(3) Drücken Sie die Taste AUF 6 Sekunden lang. Die Fensterdekoration bewegt sich
leicht, um anzuzeigen, dass alle Stopps gelöscht wurden.
(4) Schließen Sie die Fensterdekoration vollständig (dadurch wird die UNTERE
Motorgrenze eingestellt).
18 19
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 16 02-07-15 14:10
(5) Öffnen Sie die Fensterdekoration vollständig (dadurch wird die OBERE Motorgrenze
eingestellt).
Der Zwischenstopp wurde gelöscht und die Motorgrenzen zurückgesetzt.
Hinweis: Die Fensterdekoration kann auch zurückgesetzt werden, indem man mit gedrücktem
Programmierknopf den Sensor oder separaten Empfänger 6 Sekunden lang anpeilt,
bis die Fensterdekoration sich leicht bewegt; siehe Abb. B.
7.3. Infrarotkanal einer Fensterdekoration ändern
Die Fensterdekorationen mit Platinum™-Technologie können mit einem von zwei
Infrarotkanälen bedient werden. Die meisten Installationen funktionieren gut, wenn alle
Fensterdekorationen über denselben Infrarotkanal bedient werden. Es kann manchmal
jedoch empfehlenswert sein, den Infrarotkanal für einige Fensterdekorationen zu ändern,
um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern.
Wenn Sie den Infrarotkanal einer Fensterdekoration ändern wollen:
(1) Sobald die Fensterdekoration vollständig geöffnet ist, wählen Sie mit dem
Infrarotkanal-WahlschalteraufderFernbedienungdengewünschtenKanalaus
(1 oder 2).
(2) Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor.
(3) Halten Sie den manuellen Bedienknopf an der Fensterdekoration gedrückt.
(4) Drücken Sie die Taste AUF, während Sie den manuellen Bedienknopf gedrückt halten.
Die Fensterdekoration bewegt sich leicht, um anzuzeigen, dass der Bedienkanal
akzeptiert wurde.
8 WICHTIGE HINWEISE
8.1. Sicherheitsanweisungen
WARNUNG - AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IST ES WICHTIG, DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN ZU
BEACHTEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
 •BewahrenSiedieFernbedienungaußerReichweitevonKindernundTierenauf.
 •VorWartungs-oderInspektionsarbeitenanelektrischenKomponentenodervor
EntfernungderStores/JalousienmussdieSpannungsversorgungsicherunterbrochen
werden.
 •ÜberprüfenSiedieelektrischenInstallationenundStores/JalousiensowieLeitungen
undKabelregelmäßigaufAbnutzungserscheinungen,Rissebzw.Beschädigungen.
 •DieStores/Jalousiendürfennichtinfeuchten,staubigenbzw.unsicherenBereichen
aufbewahrt und/oder verwendet werden.
 •VerwendenSiedieStores/Jalousiennicht,wenneineReinigungoderReparatur
erforderlich oder wünschenswert ist.
 •StellenSiesicher,dassdieStores/Jalousienausgeschaltetsindundnichtbedient
werdenkönnen,wennTätigkeiteninderNähederStores/Jalousien,z.B.Fenster-oder
Wandreinigung, durchgeführt werden sollen.
 •LassenSiekeineGegenständeimBereichderStores/Jalousien;dadurchkönnenStores/
JalousienbeschädigtwerdenoderObjektebzw.PersonenzuSchadenkommen.
 •WährendderBedienungdürfendieStores/JalousiennieaußerSichtweitesein.
 •MitAusnahmederBatteriefächervonFernbedienungbzw.MotordürfendieStores/
Jalousiennichtgeöffnetwerden.
 •KontaktierenSiefürService-bzw.ReparaturarbeitenLuxaflex®odereinenautorisierten
Vertreter. Service bzw. Reparatur, Veränderungen und/oder Anpassungen der Stores/
JalousiendurchunbefugtePersonenführenautomatischzumErlöschenderGarantie
fürStores/JalousienundkönnenzuirreparablenSchädenführen.
 •VerwendenSieausschließlichdievorgesehenenBatterienundtauschenSiediese
regelmäßig aus.
 •LeereBatteriendürfennichtmitdemRestmüllentsorgtwerden.EntsorgenSiediese
gemäß den lokal gültigen Gesetzen und Verordnungen.
8.2. Warnung
Der Infrarotbetrieb kann durch Sonnenlicht, TL-Licht, Scheinwerfer und andere Lichtquellen,
die Lichtfrequenzen im Infrarotspektrum enthalten, beeinträchtigt werden. Das von der
Fernbedienung abgegebene Infrarotsignal kann von Objekten und Oberflächen reflektiert
werden. Der Funksteuermodus kann vom Umfeld, Metallen und elektromagnetischen
Frequenzen in der Umgebung beeinträchtigt werden. Wenn beim Programmieren der
GruppenkanäleandereProduktealsdiebeabsichtigtenStores/Jalousienauchreagieren,
kann dies am besten durch das Abschirmen des Infrarotsignals behoben werden. Man kann
zum Beispiel einen Papierzylinder zwischen Sender und Empfänger positionieren, sodass das
Infrarotsignal nur von Fernbedienung zum Sensor geht.
9 TECHNISCHE INFORMATIONEN
Platinum™-Fernbedienung
•Batterien:2AAA
•Betriebsfrequenzen:
- Infrarot: 40 kHz
- Fernsteuerung: 2,4 GHz
Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 1999/5/EG.
Der Unterzeichner N. Dekker erklärt in seiner Funktion als Manager Research and
Development in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
•Herstellername:HunterDouglasEuropeB.V.
•Adresse:3000ABRotterdam,Niederlande
•Produktart:Fernbedienung
•Modell/Typ:Platinum™-Fernbedienung
•Zubehör:-
den wesentlichen Anforderungen aus Art. 3 der folgenden EG-Richtlinie bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch der Produkte entspricht:
RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 9.
März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die
gegenseitigeAnerkennungihrerKonformitätgemäßdenfolgendenharmonisierten
Normen:
- Anforderungen des Gesundheitsschutzes (Art. 3 Abs. 1 (a)): EN 50371:2002
- Elektrische Sicherheit (Art. 3 Abs. 1 (a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
- Elektromagnetische Verträglichkeit (Art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301
489-3 V1.4.1:2002
- Funkspektrum (Art. 3 Abs. 2): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
GemäßRichtlinie1999/5/EG(AnhangIII)entsprichtdasProduktderKlasse1CE.
N. Dekker
(Manager Research and Development)
19
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 17 02-07-15 14:10
Dansk
20
PLATINUM™FJERNBETJENING
Tak, fordi du har valgt et Luxaflex®-vinduesafskærmningsprodukt. I denne vejledning
kan du se, hvordan du skal konfigurere og betjene motoriserede Luxaflex®-produkter
ved hjælp af Platinum™ Technology-fjernbetjeningen. I vejledningen er der metoder til
betjening af din vinduesafskærmning (infrarød og radiostyret). Vælg den metode, der
fungerer bedst for dig. God fornøjelse.
1 FØRSTE TRIN
Sæt batterier i Platinum™-fjernbetjeningen (se billede A)
(1) Tag dækslet af batterikammeret, og isæt to AAA-batterier.
(2) Tryk på knappen Master Reset på bagsiden af fjernbetjeningen ved hjælp af en
papirclips.
(3) Sæt dækslet tilbage på batterikammeret.
2 GRUNDLÆGGENDE BETJENING
I standardtilstanden udsender Platinum™-fjernbetjeningen et infrarødt signal:
(1) Ret fjernbetjeningen imod sensorøjet.
Bemærk: Yderligere oplysninger om placeringer af sensorøjne fremgår af billede B.
(2) ryk på, og slip knappen OP eller NED for at betjene vinduesafskærmningen.
Bemærk: Tryk på, og slip den modsatte knap eller for at afbryde bevægelsen af
vinduesafskærmningen.
Ud over standardbetjeningsmetoden kan Platinum™-fjernbetjeningen konfigureres
til radiostyring. Hvis du gerne vil benytte radiostyring og være i stand til at styre flere
vinduesafskærmninger på samme tid, skal du følge proceduren i afsnit “3. Radiostyring”.
Bemærk: Luxaflex®-rullegardiner kan kun betjenes med radiostyring.
Bemærk: Ved betjening i infrarød tilstand lyser indikatorlampen rødt.
3 RADIOSTYRING
Radiostyring giver dig mulighed for at styre individuelle eller flere vinduesafskærmninger
samtidig, også selv om de befinder sig i forskellige rum.
3.1 Gruppetilknytning
Brug af radiostyring kræver, at den enkelte vinduesafskærmning først knyttes til en
gruppe. (En vinduesafskærmning kan høre til flere forskellige grupper.)
Der er mulighed for at tilknytte fire forskellige grupper. En gruppe kan bestå af en enkelt
vinduesafskærmning eller flere vinduesafskærmninger.
Bemærk: Luxaflex® anbefaler, at der kun knyttes vinduesafskærmninger af samme type
til den samme gruppe (f.eks. Duette®-gardiner i gruppe 1 og Silhouette®-
vinduesprodukter i gruppe 2), da der forekommer forskelle i produkternes
funktioner og betjening.
3.2 Gruppetilføjelse eller -fjernelse (se billede C)
Inden du begynder, skal du betjene vinduesafskærmningen ved hjælp af infrarød styring,
så det sikres, at du kun kommunikerer med én vinduesafskærmning.
(1) Brug en papirclips til at trykke på knappen SETUP (OPSÆTNING) på bagsiden af
fjernbetjeningen. Indikatorlampen på forsiden af fjernbetjeningen blinker grønt i ca.
30 sekunder.
(2) Mens indikatorlampen blinker grønt, skal du trykke på gruppeknappen (f.eks. knap 1)
svarende til den gruppe, som du vil have vinduesafskærmningen knyttet til.
(3) Ret fjernbetjeningen imod sensorøjet (så tæt på som muligt, maks. 5 cm afstand),
og tryk på knappen OP for at føje vinduesafskærmningen til gruppen. Hvis du
trykker på knappen NED , bliver vinduesafskærmningen fjernet fra gruppen.
Vinduesafskærmningen bevæger sig en smule (eller “jogger”) som indikation af, at
den er føjet til eller fjernet fra gruppen.
(4) Afslut opsætningstilstanden ved at trykke på knappen SETUP (OPSÆTNING)
endnu en gang. Fjernbetjeningen gemmer eventuelle foretagne ændringer, og
indikatorlampen holder op med at blinke.
3.3 Betjening ved radiostyring
Betjening af dine vinduesafskærmninger ved hjælp af radiostyring minder meget om
betjening ved hjælp af infrarød styring, dog kan du styre flere vinduesafskærmninger på
samme tid, og det er ikke nødvendigt at rette fjernbetjeningen imod sensorøjet.
(1) Tryk på gruppeknappen, der er knyttet til vinduesafskærmningen eller
vinduesafskærmningerne.
(2) Tryk på knappen OP for at åbne eller knappen NED for at lukke
vinduesafskærmningen eller vinduesafskærmningerne.
Indikatorlampen lyser nu grønt. Vær opmærksom på, at fjernbetjeningen automatisk
stiller sig tilbage til infrarød efter 20 sekunder, og at du derfor altid skal trykke på
gruppeknappen, før du trykker på kommandoen, hvis du vil bruge radiostyring.
Bemærk: Tryk på den tilknyttede gruppeknap, og tryk derefter på den modsatte knap
eller , og slip den igen for at stoppe en vinduesafskærmning i bevægelse.
Bemærk: Hvis du vil betjene alle vinduesafskærmningerne, der er knyttet til fjernbetjeningen,
skal du trykke på knappen ALL, inden du trykker på OP eller NED.
3.4 Konfiguration af en ekstra fjernbetjening (se billede D)
Hvis du allerede har programmeret én fjernbetjening, kan du hurtigt kopiere dens
indstillinger til endnu en fjernbetjening. Eventuelle ændringer, der er foretaget på en af
fjernbetjeningerne, vil også påvirke de andre fjernbetjeninger.
(1) Fjern batteridækslet fra den ekstra fjernbetjening.
(2) Brug en papirclips til at trykke knappen MASTER RESET ind og holde den inde i ca. 10
sekunder. Indikatorlampen på forsiden af fjernbetjeningen begynder at blinke rødt.
(3) Anbring den oprindelige fjernbetjening inden for en afstand af 45 cm fra
ekstrafjernbetjeningen, og tryk på knappen OP på den oprindelige fjernbetjening.
Indikatorlampen på ekstrafjernbetjeningen holder op med at blinke
(4) Sæt dækslet på ekstrafjernbetjeningens batterikammer igen. Den er nu klar til brug.
4 MELLEMSTOP SE BILLEDE E
Et mellemstop giver dig mulighed for at forhåndsindstille en vinduesafskærmning, så den
standser ved samme højde, hver gang den åbnes eller lukkes.
(1) Løft eller sænk vinduesafskærmningen helt. Hvis der er tale om Duette®-gardiner
med “top down/bottom up”-funktion og Duolite®-gardiner, skal du sørge for, at
midter- og underskinnerne begge er løftet og sænket fuldstændigt!
(2) Flyt til det ønskede mellemstop.
(3) Tryk på knappen ALL, og hold den inde i 6 sekunder. Indikatorlampen begynder at
blinke grønt.
(4) Ret fjernbetjeningen imod sensorøjet, og tryk på knappen OP for at indstille
mellemstoppet. Vinduesafskærmningen bevæger sig en smule (eller “jogger”) for at
indikere, at mellemstoppet er indstillet.
(5) Tryk på knappen ALL for at gemme stoppet. Indikatorlampen holder op med at
blinke.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 18 02-07-15 14:10
21
Bemærk: Der kan kun indstilles 1 mellemstop for hver vinduesafskærmning. Et nyt
mellemstop vil erstatte det foregående stop. Nulstil vinduesafskærmningen for
at fjerne et mellemstop. Se afsnit “7.2. Nulstilling af en vinduesafskærmning”.
Bemærk: Mellemstoppet er kun tilgængeligt på Silhouette®- og Duette® -gardiner.
5 EKSPRESTILSTAND
Uanset hvilken position vinduesafskærmningen befinder sig i, kan du åbne eller lukke den
fuldstændigt (og tilsidesætte mellemstoppet) på følgende måde:
(1) Tryk på den relevante gruppeknap
(2) Tryk på knappen OPEN eller CLOSE , og hold den inde i 2 sekunder.
Vinduesafskærmningen åbnes eller lukkes fuldstændigt.
Bemærk: Ekspresstilstanden er kun tilgængelig på Silhouette®- og Duette®-gardiner.
6 PRODUKTSPECIFIK BETJENING
Se afsnit “3. Radiostyring” for at få oplysninger om brug af fjernbetjeningen til betjening
af en vinduesafskærmning. Samtlige faciliteter kan benyttes ved hjælp af enten infrarød
styring eller radiostyring.
6.1. Duette®-gardiner
Dette afsnit indeholder betjeningsoplysninger vedr. disse produkter:
•Duette®-gardinermed“bottomup”-funktion
•Duette®-gardinermed“topdown/bottom-up”-funktion
6.1.1. Gardiner med "bottom up"-funktion
Hvis der er tale om gardiner med “bottom up”-funktion, vil bundskinnen bevæge sig opad
og nedad, når der trykkes på knappen OP eller NED på fjernbetjeningen; se billede F.
6.1.2. "Top down/bottom up"-funktion og Duolite™-gardiner
Gardiner med “top down/bottom up”-funktion og Duolite™-udformning har to
bevægelige skinner; se billede F.
Bemærk: Den nederste skinne skal stå i den fuldstændigt sænkede position, for at
midterskinnen kan betjenes. Midterskinnen skal stå i den fuldstændigt løftede
position, for at den nederste skinne kan betjenes.
Sænkning af den nederste skinne
(1) Med midterskinnen og den nederste skinne løftet fuldstændigt skal du trykke på
gruppeknappen, der er knyttet til gardinet.
(2) Tryk på knappen NED for at sænke den nederste skinne og tildække vinduet.
Sænkning af midterskinnen
(1) Med den nederste skinne sænket fuldstændigt skal du trykke på gruppeknappen, der
er knyttet til gardinet.
(2) Tryk på knappen NED for at sænke midterskinnen, mens den nederste skinne
forbliver fuldstændigt sænket.
Løftning af midterskinnen
(1) Med den nederste skinne sænket fuldstændigt skal du trykke på gruppeknappen, der
er knyttet til gardinet.
(2) Tryk på knappen OP for at løfte midterskinnen, mens den nederste skinne forbliver
fuldstændigt sænket.
Løftning af den nederste skinne
(1) Med midterskinnen løftet fuldstændigt skal du trykke på gruppeknappen, der er
knyttet til gardinet.
(1) Tryk på knappen OP for at løfte den nederste skinne og afdække vinduet..
6.2. Silhouette®-vinduesprodukter
Sænkning af den nederste skinne
(1) Med den nederste skinne løftet fuldstændigt skal du trykke på gruppeknappen, der er
knyttet til gardinet.
(2) Tryk på knappen NED for at sænke den nederste skinne med lamellerne lukket og
tildække vinduet.
Justering af lameller
(1) Med den nederste skinne sænket fuldstændigt skal du trykke på gruppeknappen, der
er knyttet til gardinet.
(2) Tryk på knappen OP eller NED for at påbegynde justering af lamellerne. Tryk på den
modsatte knap eller for at standse lamellerne i den ønskede position.
Bemærk: Gardinernes indbyrdes lamelvinkler vil muligvis ikke være præcis.
6.3. Vandrette persienner
Justeringaflameller
(1) Tryk på gruppeknappen, der er knyttet til persiennen.
(2) Tryk på knappen OP eller NED for at påbegynde justering af lamellerne. Tryk på den
modsatte knap eller for at stoppe lamellerne i den ønskede position.
Bemærk: Persiennernes indbyrdes lamelvinkler vil muligvis ikke være præcis.
7 FEJLSØGNING
7.1. Generelle problemer
Problem:
Vinduesafskærmningen fungerer ikke med fjernbetjeningen.
Løsning:
(1) Kontrollér,atindikatorlampenpåfjernbetjeningenlyser,nårduforsøgeratbetjene
vinduesafskærmningen.
   •Hvisindikatorlampenikkelyser,skalduudskiftebatterierneidinfjernbetjening.
(2) Betjen vinduesafskærmningen ved hjælp af knappen til manuel styring. Hvis
vinduesafskærmningen ikke fungerer, skal du kontrollere, at den er sluttet til
strømforsyningen:
Bemærk:Knappentilmanuelstyringbefindersignormaltvedsidenaf
vinduesafskærmningens sensorøje.
   •Hvisvinduesafskærmningenerbatteridrevet,skalduudskiftebatteriernei
batteristangen eller satellitbatteripakken.
   •HvisvinduesafskærmningenforsynesviaenDC-strømforsyning,skaldusørgefor,at
den er sat i en stikkontakt, og at der er strøm i stikkontakten.
(3) Hvis batterierne i fjernbetjeningen er i orden, og vinduesafskærmningen fungerer
med knappen til manuel styring, skal du gøre et af følgende:
   •Hvisindikatorlampenlyserrødt,nårdutrykkerpåknappenOPellerNED,skaldu
fortsætte til problemet “Ingen drift ved radiostyring”.
   •Hvisindikatorlampenlyserkonstantgrønt,nårdutrykkerpåknappenOPellerNED,
skal du fortsætte til problemet “Ingen drift ved radiostyring”.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 19 02-07-15 14:10
Dansk
   •Hvisindikatorlampenblinkergrønt,eropsætningstilstandenaktiv.Vent30
sekunder, eller brug en papirclips til at trykke knappen SETUP (OPSÆTNING) ind og
slippe den igen for at forlade opsætningstilstanden.
Problem:
Ingen drift ved infrarød betjening.
Løsning:
•Sørgfor,atdenkorrektekanalervalgtpåfjernbetjeningen.Defleste
vinduesafskærmninger er indstillet til kanal 1, men hvis kanal 1 ikke fungerer, kan du
flytte kontakten til valg af infrarød kanal til kanal 2.
•Sørgforatrettefjernbetjeningeniretningafsensorøjet.
•Sørgforatholdefjernbetjeningentilstrækkeligttætpåsensorøjet.
•Sørgfor,atsensorøjetikkeertildækket,ogatderikkeerhindringerivejenfordet.
•Sørgfor,atdirektesollysellerkraftigt,fokuseretlysikkekankommetilatskinnepå
sensorøjet.
Problem:
Ingen drift ved radiostyring.
Løsning:
•Kontrollér,atduharføjetvinduesafskærmningentilengruppe.Yderligereoplysninger
finder du i afsnit “3.1. Gruppetilknytning”.
•Sørgforathavetrykketpågruppeknappensvarendetildengruppe,som
vinduesafskærmningen er knyttet til. Hvis du vil knytte en vinduesafskærmning til en
gruppe, kan du læse mere herom i afsnit “3.2. Gruppetilføjelse eller -fjernelse”.
•SørgforattrykkepåknappenOPellerNEDindenfor5sekunderefterathavevalgtog
trykket på en gruppeknap. Efter dette tidsinterval slukker den grønne indikatorlampe,
og fjernbetjeningen skifter tilbage til infrarød betjening.
•Hvisdunetopharudskiftetetsatellitøje,skaldugentilknyttevinduesafskærmningentil
en gruppe, se afsnit “3.1. Gruppetilknytning”.
Bemærk: Som følge af forskelle i boligkonstruktioner kan drift med radiostyring variere
fra et sted til et andet i boligen. Prøv at betjene vinduesafskærmningen fra
forskellige steder.
Problem:
Vinduesafskærmningen aktiveres i situationer, hvor du ikke ønsker det.
Løsning:
•Hvisindikatorlampenpådinfjernbetjeninglyserrødt,nårdutrykkerpåknappenOP
eller NED , skal du fortsætte til problemet “Utilsigtet drift med infrarød betjening”
nedenfor.
•Hvisindikatorlampenpådinfjernbetjeninglyserkonstantgrønt,nårdutrykkerpå
knappen OP eller NED , skal du fortsætte til problemet “Utilsigtet drift med radiostyret
betjening”.
•HvisduikketrykkerpåknapperneOPellerNED,ogvinduesafskærmningen
alligevel bevæger sig, skal du kontrollere, at der ikke er andre, der benytter en
ekstrafjernbetjening eller en trådløs vægkontakt til at styre vinduesafskærmningen.
Problem:
Utilsigtet drift med infrarød betjening.
Løsning:
Det infrarøde signal fra fjernbetjeningen spreder sig og reflekteres på overflader.
Hvis andre sensorøjne befinder sig inden for området, der påvirkes af det infrarøde
signal, kan du utilsigtet komme til at betjene de tilhørende vinduesafskærmninger.
Sådan afhjælpes dette problem:
•Bevægdigtætterepåsensorøjettildenvinduesafskærmning,duhartænktdigat
betjene.
•Retfjernbetjeningenensmulevækfravinduesafskærmningerne,duikkeønskerat
betjene.
Bemærk: Hvis du fortsat har problemer med utilsigtet drift, kan du skifte til radiostyret
betjening. Se afsnit “3.3. Radiostyret betjening”.
Problem:
Utilsigtet drift med radiostyret betjening.
Løsning:
•Sørgfor,atduharvalgtdenrigtigegruppeatbetjene.Oplysningeromfjernelseaf
en vinduesafskærmning fra en gruppe finder du i afsnit “3.2. Gruppetilføjelse eller
-fjernelse”.
•Hvisindikatorlampenpåfjernbetjeningenikkelysergrøntkonstant,nårdutrykkerpå
knappen OP eller NED , arbejder fjernbetjeningen med infrarødt signal. Hvis du vil sikre,
at du bruger radiostyring, skal du trykke på en gruppeknap, mindre end fem sekunder
før du trykker på knappen OP eller NED .
Problem:
Vinduesafskærmningen åbner eller lukker ikke fuldstændigt eller har et mellemstop, der
ikke længere er ønsket.
Løsning:
•Sørgfor,atbetjeningenafvinduesafskærmningenikkeerhindretpånogenmåde.
•Nulstilvinduesafskærmningensombeskreveti“Nulstillingafenvinduesafskærmning”i
dette fejlsøgningsafsnit.
Problem:
Hvis disse retningslinjer ikke løser dit problem.
Løsning:
Se afsnittet om fejlsøgning i installations-, betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen
til vinduesafskærmningen. Hvis du fortsat ikke kan løse problemet, bedes du kontakte
forhandleren, som du har købt dit Luxaflex®-produkt af, eller gå til www.luxaflex.com.
7.2. Nulstilling af en vinduesafskærmning
 •Duette®-gardiner
 •Silhouette®-vinduesprodukter
Sådan slettes alle stop, og vinduesafskærmningen nulstilles:
(1) Åbn vinduesafskærmningen fuldstændigt.
(2) Ret fjernbetjeningen imod vinduesafskærmningens sensorøje.
(3) Tryk på knappen OP , og hold den inde i 6 sekunder. Vinduesafskærmningen bevæger
sig en smule (eller “jogger”) for at indikere, at samtlige stop nu er slettet.
(4) Luk vinduesafskærmningen fuldstændigt (herved indstilles den NEDERSTE
motorgrænse).
(5) Åbn vinduesafskærmningen fuldstændigt (herved indstilles den ØVRE motorgrænse).
Mellemstoppositionen er nu slettet, og motorgrænserne er nulstillede.
Bemærk: Vinduesafskærmningen kan også nulstilles ved hjælp af
programmeringsknappen. Det gøres ved at trykke på programmeringsknappen,
der er placeret ved sensorøjet eller satellitøjet, og holde den inde i 6 sekunder,
indtil vinduesafskærmningen bevæger sig en smule eller jogger; se billede B.
22 23
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 20 02-07-15 14:10
7.3. Ændring af infrarød kanal på en vinduesafskærmning
latinum™ Technology-vinduesafskærmninger kan arbejde på en af to infrarøde kanaler.
Selv om de fleste installationer fungerer udmærket med alle vinduesafskærmningerne
på samme infrarøde kanal, kan det alligevel være fordelagtigt at skifte infrarød kanal på
nogle af vinduesafskærmningerne for at forhindre utilsigtet betjening.
Hvis det er nødvendigt at skifte infrarød driftskanal på en vinduesafskærmning:
(1) Med vinduesafskærmningen åbnet fuldstændigt skal du indstille kontakten til valg af
infrarød kanal på fjernbetjeningen på den ønskede kanal (1 eller 2).
(1) Ret fjernbetjeningen imod sensorøjet.
(1) Tryk på knappen til manuel styring på vinduesafskærmningen, og hold den inde.
(1) Tryk på knappen OP , mens du holder knappen til manuel styring inde.
Vinduesafskærmningen bevæger sig en smule (eller “jogger”) for at indikere, at
betjeningskanalen er accepteret.
8 VIGTIGT
8.1. Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL - DET ER AF SIKKERHEDSHENSYN MEGET VIGTIGT, AT DISSE INSTRUKTIONER
OVERHOLDES. OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER PÅ ET SIKKERT STED.
 •Opbevaraltidfjernbetjeningenutilgængeligtforbørnogdyr.
 •Indenderudføresnogenformforvedligeholdelseellereftersynpåelektriske
komponenter, eller afmontering af gardinet/persiennen finder sted, skal
strømforsyningen være afbrudt på sikker vis.
 •Efterseregelmæssigtelinstallationenoggardinet/persiennen,herunderledningerog
kabler, for tegn på slitage, flænger og/eller skader.
 •Gardinet/persiennenmåikkeopbevaresog/ellerbrugespåfugtige,støvedeog/eller
farlige steder.
 •Gardinet/persiennenmåikkebruges,hvisrengøringellerreparationernødvendigeller
hensigtsmæssig.
 •Sørgfor,atgardinet/persiennenerslukketogikkekanbetjenes,hvisderudføres
aktiviteter i nærheden af gardinet/persiennen, herunder f.eks. rengøring af vinduer
eller vægge.
 •Anbringaldrigfremmedlegemerivejenforgardinet/persiennen;dettekanføretil
skader på gardinet/persiennen, den pågældende genstand og/eller personer.
 •Underbetjeningenskalgardinet/persiennenholdesunderkonstantopsyn.
 •Bortsetfrafjernbetjeningensog/ellermotorensbatterikammermågardinet/
persiennen ikke åbnes.
 •Hvisderskaludføresserviceog/ellerreparation,skalLuxaflex®ellerenautoriseret
repræsentant kontaktes. Service og/eller reparationer, modifikationer og/eller
tilpasninger af gardinet/persiennen, som udføres af uautoriserede personer, fører til
bortfald af garantien på gardinet/persiennen og kan forårsage uoprettelig skade.
 •Benytkundeforeskrevnebatterier,ogudskiftdemregelmæssigt.
 •Brugtebatteriermåikkebortskaffessomalmindeligthusholdningsaffald,menskali
stedet bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning og gældende regler.
8.2. Advarsel
Infrarød betjening kan blive påvirket af sollys, lysstofrør, spotlamper og andre
belysningsformer, der afgiver lysfrekvenser i det infrarøde spektrum. Det infrarøde
signal, der udsendes fra fjernbetjeningen, kan blive reflekteret på genstande
og overflader. Radiostyring kan blive påvirket af omgivelserne samt metaller og
elektromagnetiske frekvenser, der måtte være til stede i miljøet. Hvis der ved
programmering af gruppekanalerne også forekommer reaktioner fra andre produkter
end det tilsigtede gardin/den tilsigtede persienne, kan dette bedst afhjælpes ved
afskærmning af det infrarøde signal. Dette kan f.eks. gøres ved at anbringe en
papircylinder imellem det sendende og det modtagende element, så det infrarøde signal
kun kan komme til at passere imellem den relevante fjernbetjening og det tilsigtede
sensorøje.
9 TEKNISKE OPLYSNINGER
Platinum™-fjernbetjening
 •Batterier:2AAA
 •Driftsfrekvenser:
- IR: 40 kHz
- RF: 2.4 GHz
Overensstemmelseserklæring
Denne enhed stemmer overens med direktivet 1999/5/EF.
Undertegnede, N. Dekker, erklærer i sin egenskab af leder af forskning og udvikling
under eneansvar, at produktet:
•Producentensnavn:HunterDouglasEuropeB.V.
•Adresse:3000ABRotterdam,Holland
•Produkttype:Fjernbetjening
•Model/type:Platinum™-fjernbetjening
•Tilbehør:-
Er i overensstemmelse med de væsentlige krav i art. 3 i nedenstående EF-direktiv
ved den anvendelse, som produkterne er beregnet til:
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 1999/5/EF af 9 marts 1999 om radio- og
teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse iht. følgende
harmoniserede standarder:
- Sundhedsbeskyttelsesstandarder (art. 3(1)(a)): DS/EN 50371:2002
- Elsikkerhed (art. 3(1)(a)): DS/EN 60950-1:2006+A11:2009
- Elektromagnetisk kompatibilitet (art. 3(1)(b)): DS/EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301
489-3 V1.4.1:2002
- Radiospektrum (art. 3(2)): DS/EN 300220-2 V2.3.1:2010
I henhold til direktiv 1999/5/EF (tillæg III) tilhører produktet klasse 1 CE.
N. Dekker
(Manager Research and Development)
23
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 21 02-07-15 14:10
Norsk
24
PLATINUM™ FJERNKONTROLL
Takk for at du nylig kjøpte solskjermingsprodukt fra Luxaflex®. Denne veiledningen
viser deg hvordan du klargjør og bruker det motoriserte produktet fra Luxaflex® med
fjernkontrollen fra Platinum™ Technology. I denne veiledningen finner du informasjon
om de to metodene du kan bruke til å betjene solskjermingen med (infrarød og
radiostyring). Velg den metoden som fungerer best for deg. Lykke til.
1 KOMME I GANG
Sett batteriene inn i Platinum™-fjernkontrollen (se bilde A)
(1) Ta av lokket på batterirommet og sett inn to AAA-batterier.
(2) Trykk på knappen Master Reset bak på fjernkontrollen ved bruk av en binders.
(3) Sett lokket til batterirommet tilbake på plass.
2 VANLIG BRUK
Platinum™-fjernkontrollen sender ut et infrarødt signal i denne standardmodusen:
(1) Rett fjernkontrollen mot sensoren.
Merk: Se bilde B for informasjon om hvor du finner sensorene.
(2) Trykk inn og slipp OPP- eller NED-knappen når du vil bruke solskjermingen.
Merk: Trykk på og slipp den motsatte eller knappen for å stoppe produkter i bevegelse.
Platinum™-fjernkontrollen kan stilles inn på bruk av radiostyring i tillegg til
standardmetoden for bruk. Når du vil bruke praktisk radiostyring og ha mulighet til å
styre flere produkter samtidig, følger du prosedyren i kapittel “3. Radiostyring”.
Merk: Luxaflex® rullegardiner kan kun brukes med radiostyring.
Merk: Ved bruk av infrarød modus, vil indikatorlampen være rød.
3 RADIOSTYRING
Radiostyring gir deg muligheten til å styre individuelle eller flere produkter samtidig,
selv om de befinner seg i et annet rom.
3.1 Gruppetildeling
Før du kan bruke radiostyring, må hvert produkt først tildeles en gruppe. (Produktet kan
være medlem av mer enn én gruppe hver.) Du kan velge mellom fire unike grupper.
En gruppe kan være ett enkelt produkt eller flere produkter.
Merk: Luxaflex® anbefaler at kun lignende produkter legges til i samme gruppe (f.eks. kan
Duette® gardiner tildeles i gruppe 1 og Silhouette® persienner i gruppe 2), på grunn
av ulike produktfunksjoner og bruksområder.
3.2 Legge til eller fjerne fra grupper (se bilde C)
Før du begynner, skal du bruke produkter med infrarød styring for å sjekke at du
kommuniserer med kun ett produkt.
(1) Trykk på SETUP-knappen bak på fjernkontrollen, med en binders. Indikatorlampen
foran på fjernkontrollen, blinker grønt i ca. 30 sekunder.
(2) Mens indikatorlampen blinker grønt, trykker du på gruppeknappen (f.eks. knapp 1)
for den gruppen du ønsker å tildele produktet.
(3) Pek fjernkontrollen mot sensoren (så nær som mulig, maks. 5 cm unna) og trykk på
OPP-knappen for å legge produktet til gruppen. Hvis du trykker på NED-knappen, vil
produktet bli fjernet fra gruppen. Produktet flytter seg litt (eller “skubber”) for å vise
at den er lagt til eller fjernet fra gruppen.
(4) Avslutt oppsettsmodus ved å trykke på knappen SETUP én gang til. Fjernkontrollen
lagrer eventuelle endringer og indikatorlampen slutter å blinke.
3.3 Bruke radiostyring
Å styre produktene dine med radiostyring er likt på å bruke infrarød styring, bortsett fra
at du kan styre flere produkter samtidig og du trenger ikke å rette fjernkontrollen mot
sensoren.
(1) Trykk på gruppeknappen som er tildelt produktet/produktene.
(2) Trykk på OPP-knappen når du vil åpne eller NED-knappen når du vil lukke
produktet/produktene. Indikatorlampen vil nå være grønn. Vær oppmerksom på at
fjernkontrollen vil gå tilbake til standard infrarød etter 20 sekunder. Du må derfor
alltid trykke på gruppeknappen før kommandoen når du bruker radiostyring.
Merk: rykk på knappen for tildelt gruppe og deretter på den motsatte eller knappen når
du vil at produktet skal stoppe bevegelsen.
Merk: THvis du vil styre alle vinduene som er tildelt fjernkontrollen, trykker du på ALL-
knappen og deretter på OPP eller NED.
3.4 Sette opp en duplikat-fjernkontroll (se bilde D)
Hvis du allerede har programmert én fjernkontroll, kan du raskt duplisere innstillingene
på den til en annen fjernkontroll. Alle endringer som utføres med en av fjernkontrollene
virker også inn på bruken av de andre fjernkontrollene.
(1) Ta ut batterirommet fra duplikatfjernkontrollen.
(2) Bruk en binders og trykk inn og hold MASTER RESET-knappen i ca. 10 sekunder.
Indikatorlampen foran på fjernkontrollen begynner å blinke rødt.
(3) Plasser den opprinnelige fjernkontrollen innen 45 cm fra duplikatfjernkontrollen
og trykk på OPP-knappen på den opprinnelige fjernkontrollen. Indikatorlampen på
duplikatfjernkontrollen stopper blinkingen
(4) Sett batterirommet tilbake på duplikatfjernkontrollen. Den er nå klar til bruk.
4 MELLOMSTOPP SE BILDE E
Et mellomstopp lar produktet forhåndsinnstilles slik at det vil stoppe ved samme høyden
hver gang den åpnes eller lukkes.
(1) Hev og senk produktet fullstendig. Hvis du bruker plisségardinene Duette® Top-
Down/Bottom-Up og Duolite®, må du sørge for at den midtre og nederste stangen
heves og senkes fullstendig!
(2) Gå til ønsket mellomstopp.
(3) Trykk på og hold inne ALLE knappene i 6 sekunder. Indikatorlampen begynner å
blinke grønt.
(4) Rett fjernkontrollen mot sensoren og trykk på UP-knappen for å stille inn
mellomstoppet. Produktet flytter seg litt (eller “hopper”) for å vise at mellomstoppet
er innstilt.
(5) Trykk på ALLE knappene for å lagre stoppet. Indikatorlampen slutter å blinke.
Merk:Kun1mellomstoppkanstillesinnforhvertprodukt.Etnyttmellomstopperstatter
det forrige stoppet. Nullstill produktet for å slette et mellomstopp. Se kapittel “7.2.
Nullstille poduktet”.
Merk: mellomstopp kan kun stilles inn for gardinene Silhouette® og Duette®.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 22 02-07-15 14:10
25
5 EKSPRESSMODUS
Produktene kan åpnes eller lukkes fullstendig (forbigå mellomstoppet) fra hvilken som
helst posisjon, som følger:
(1) Trykk på den aktuelle gruppeknappen
(2) TrykkinnogholdknappenÅPNEellerLUKKi2sekunder.Produktetåpneseller
lukkes fullstendig.
Merk: ekspressmodus er kun tilgjengelig for gardinene Silhouette® og Duette®.
6 PRODUKTSPESIFIKK STYRING
Se kapittel “3. Radiostyring” for informasjon om hvordan du bruker fjernkontrollen til å
styre produkter. Alle funksjonene kan brukes enten med infrarød- eller radiostyring.
6.1. Duette® plisségardiner
Dette kapittelet inneholder brukerinformasjon for disse produktene:
•Duette®Bottom-Upplisségardin
•Duette®Top-Down/Bottom-Upplisségardi
6.1.1. Bottom-Up plisségardin
For plisségardiner av typen Bottom-Up, vil bunnskinnen flyttes opp og ned når du trykker
på knappen OPP eller NED på fjernkontrollen; se bilde F.
6.1.2. Top-Down/Bottom-Up og Duolite™ plisségardiner
Plisségardiner av typen Top-Down/Bottom-Up og Duolite™ har to flyttbare skinner; se
bilde F.
Merk: Den nederste skinnen må være helt nedtrukket for at den midterste skinnen skal
kunne brukes. Den midterste skinnen må være i fullstendig opptrukket stilling for
at bunnskinnen skal kunne brukes.
Senke bunnskinnen
(1) Trykk på gruppeknappen som er tildelt rullegardinen når den midtre og bunnskinnen
er fullstendig opptrukket.
(2) Trykk på NED-knappen for å senke den midtre skinnen og dekke til vinduet.
Trekke ned den midtre skinnen
(1) Når bunnskinnen er fullstendig nedtrykket, trykker du på gruppeknappen som er
tildelt gardinen.
(2) Trykk på NED-knappen for å trekke ned den midtre skinnen mens bunnskinnen forblir
helt nedtrukket.
Heve den midtre skinnen
(1) Når bunnskinnen er fullstendig nedtrykket, trykker du på gruppeknappen som er
tildelt rullegardinen.
(2) Trykk på OPP-knappen for å heve den midtre skinnen mens bunnskinnen forblir helt
nedtrukket.
Heve bunnskinnen
(1) Mens den midtre skinnen er fullstendig hevet, trykker du på gruppeknappen som er
tildelt gardinen.
(2) Trykk på OPP-knappen for å heve bunnskinnen og fjerne tildekkingen av vinduet.
6.2. Silhouette®
Senke bunnskinnen
(1) Når bunnskinnen er fullstendig opptrukket, trykker du på gruppeknappen som er
tildelt gardinen.
(2) Trykk på NED-knappen for å trekke ned bunnskinnen med lamellene lukket og dekke
til vinduet.
Justere lamellene
(1) Når bunnskinnen er fullstendig nedtrykket, trykker du på gruppeknappen som er
tildelt gardinen.
(2) Trykk på OPP- eller NED-knappen for å justere lamellene. Trykk på den motsatte eller
knappen for å stoppe lamellene i ønsket stilling.
Merk: Innretting av lamellene mellom tildekkinger vil kanskje ikke være eksakt.
6.3. Persienner
Justerendelameller
(1) Trykk på gruppeknappen som er tildelt persiennen.
(1) Trykk på OPP- eller NED-knappen for å justere lamellene. Trykk på motsatt eller
knapp for å stoppe lamellene i ønsket stilling.
Merk: Innrettingen av lamellene mellom tildekkinger vil kanskje ikke være eksakt.
7 FEILSØKING
7.1. Generelle problemer
Problem:
Solskjermingsproduktet fungerer ikke med fjernkontrollen.
Løsning:
(1) Sjekk at indikatorlampen på fjernkontrollen slås på når du prøver å bruke produktet.
•Hvisindikatorlampenikkeslåspå,skiftbatterieneifjernkontrollen.
(2) Bruk produktet med knappen for manuell styring. Hvis produktet ikke fungerer,
sjekker du om den får strøm:
Merk:Knappenformanuellstyringervanligvisvedsidenavsensorenforproduktet.
   •Hvisprodukteterbatteridrevet,måduskiftebatterieneibatteristangeneller
satellittbatteripakken.
   •Hvisproduktetfårstrømfraenlikestrømskilde,mådusjekkeomdenerkoblettilog
om stikkontakten har strøm.
(3) Hvis batteriene i fjernkontrollen fungerer og produktet fungerer når du bruker
knappen for manuell styring, gjør du ett av følgende:
   •HvisindikatorlampenerrødnårdutrykkerpåOPP-ellerNED-knappen,gåtil
problemet “Ingen radiostyring”.
   •HvisindikatorlampenlyserfastgrøntnårdutrykkerpåOPP-ellerNED-knappen,går
du til problemet “Ingen radiostyring”.
   •Hvisindikatorlampenblinkergrønt,erduioppsettsmodus.Venti30sekunder
eller bruk en binders til å trykke inn og slippe SETUP-knappen for å avslutte
oppsettsmodus.
Problem:
Ingen infrarød styring.
Løsning:
•Sjekkatkorrektkanalervalgtpåfjernkontrollen.Deflesteprodukteneerstiltinnpå
kanal 1 men hvis kanal 1 ikke fungerer, kan du flytte valgbryteren for infrarød kanal til
kanal 2.
•Sørgforatdupekerfjernkontrollenmotsensoren.
•Sørgforatduernærnoksensoren.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 23 02-07-15 14:10
Norsk
•Sørgforatsensorenikkeertildekketellerblokkert.
•Sørgforatdetikkeskinnerdirektesollysellersterkt,fokusertlyspåsensoren.
Problem:
Ingen radiostyring.
Solution:
•Sjekkomduharlagttilproduktetiengruppe.Formerinformasjon,sekapittel“3.1.
Gruppetildeling”.
•Sjekkomduhartrykketpågruppeknappenfordengruppensomproduktettilhører.Hvis
du må legge et produkt i en gruppe, se kapittel “3.2. Legge til eller fjerne i grupper”.
•SørgforatdutrykkerpåOPP-ellerNED-knappeninnen5sekunderetteratduhar
valgt og trykket inn en gruppeknapp. Deretter slås den grønne indikatorlampen av og
fjernkontrollen går tilbake til infrarød styring.
•Hvisdunettoppharskiftetetsatellittøye,mådutildeleproduktetiengruppepånytt,
se kapittel “3.1. Gruppetildeling”.
Merk: På grunn av forskjeller i huskonstruksjonen, kan bruk av radiostyring variere i et
hjem. Prøv å bruke produktet fra ulike steder.
Problem:
Produktet går når du ikke vil at det skal gå.
Løsning:
•HvisindikatorlampenpåfjernkontrollenerrødnårdutrykkerpåOPP-ellerNED-
knappen, gå til problemet “Uventet infrarød drift” nedenfor.
•HvisindikatorlampenpåfjernkontrollenlyserfastgrøntnårdutrykkerpåOPP-eller
NED-knappen, gå til problemet “Uventet radiostyringsdrift”.
•HvisduikketrykkerpåOPP-ellerNED-knappennårproduktetgår,sjekkerduomnoen
andre bruker en ekstra fjernkontroll eller trådløs veggbryter til å styre produktet.
Problem:
Uventet infrarød drift.
Løsning:
Det infrarøde signalet fra fjernkontrollen spres og reflekteres fra overflater. Hvis andre
sensorer i området påvirkes av det infrarøde signalet, kan du bruke de produktene når du
ikke venter det. Slik løser du dette problemet:
•Flyttdegnærmeresensorenpådetproduktetdumeneråbruke.
•Rettfjernkontrollenlittunnaproduktetduikkemeneråbruke.
Merk: Hvis du fremdeles har problemer med uventet drift, kan du styre til radiostyring.
Se kapittel “3.3. Bruke radiostyring”
Problem:
Uventet bruk av radiostyring.
Løsning:
•Sjekkatduharvalgtkorrektgruppesomskalstyres.Hvisdumåfjerneetproduktfraen
gruppe, se kapittel “3.2. Legge til eller fjerne i grupper”.
•HvisindikatorlampenpåfjernkontrollenikkelyserfastgrøntnårdutrykkerpåOPP-
eller NED-knappen, bruker fjernkontrollen infrarød styring. For å sikre at du bruker
radiostyring, må du trykke på en gruppeknapp ikke mer enn fem sekunder før du trykker
på OPP- eller NED-knappen.
Problem:
Produktet åpnes eller lukkes ikke fullstendig, eller har et mellomstopp som ikke lenger
er ønsket.
Løsning:
•Sjekkatbrukavproduktetikkeerblokkert.
•Nullstillproduktetsombeskreveti“Nullstilleproduktet”idettefeilsøkingskapittelet.
Problem:
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av denne veiledningen.
Solution:
Sjekk Feilsøkingsdelen i Anvisningene for installasjon, drift og pleie for produktet. Hvis
du fremdeles ikke kan løse problemet, kontakt forhandleren der du kjøpte Luxaflex®-
produktet eller gå til www.luxaflex.com.
7.2. Nullstille produkt
 •Duette®plisségardiner
 •Silhouette®
Slik fjerner du alle stopp og nullstiller produktene:
(1) Åpne produktene fullstendig.
(2) Rett fjernkontrollen mot sensoren på produktet.
(3) Trykk på og hold inne OPP-knappen i 6 sekunder. Produktet flytter seg litt (eller
“hopper”) for å vise at alle stopp nå er slettet.
(4) Lukk produktet fullstendig (dette stiller inn den NEDRE motorgrensen).
(5) Åpne produktet fullstendig (dette stiller inn den ØVRE motorgrensen).
Mellomstopposisjonen er nå slettet og motorgrensene er nå nullstilt.
Merk: produktet kan også nullstilles ved å trykke på og holde inne programmeringsknappen,
plassert ved sensoren eller satellittøyet i 6 sekunder, til produktet flytter seg litt eller
hopper, se bilde B.
7.3. Endre infrarødkanal for et produkt
Platinum™ Technology produkter kan brukes på én av to infrarøde kanaler. Selv om
mange installasjoner fungerer fint når alle produktene er på samme infrarøde kanal,
kan det noen ganger være praktisk å endre infrarød kanal for enkelte produkter, for å
redusere utilsiktet bruk.
Hvis du må endre den infrarøde driftskanalen for et produkt:
(1) Når produktet er fullstendig åpnet, stiller du inn valgbryteren for infrarød kanal på
fjernkontrollen til ønsket kanal (1 eller 2).
(2) Pek fjernkontrollen mot sensoren.
(3) Trykk på og hold knappen for manuell styring på produktet.
(4) Trykk på og hold OPP-knappen mens du holder knappen for manuell styring.
Produktet flyttes litt (eller “hopper”) for å vise at driftskanalen er akseptert.
26 27
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 24 02-07-15 14:10
8 VIKTIG
8.1. Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL - AV SIKKERHETSÅRSAKER ER DET VIKTIG AT DISSE ANVISNINGENE FØLGES.
OPPBEVAR DISSE ANVISNINGENE PÅ ET TRYGT STED.
 •Fjernkontrollenmåoppbevaresutilgjengeligforbarnogdyr.
 •Vedaltvedlikeholdellerinspeksjonavelektriskekomponenterellerfjerningav
gardinen, må strømtilførselen kobles fra på en sikker måte.
 •Inspiserdenelektriskeinstallasjonenoggardinenfortegntilslitasjeog/ellerskade
jevnlig, inkludert ledninger og kabler.
 •Gardinenmåikkeholdesog/ellerbrukespåfuktigeog/ellerusikresteder.
 •Gardinenmåikkebrukeshvisrengjøringellerreparasjonernødvendigellerønskelig.
 •Sjekkatmotorenpågardinenerslåttavogikkekanbrukeshvisdetutføresarbeidi
nærheten av gardinen som rengjøring av vinduer eller vegger.
 •Gjenstandermåikkeplasseresibanentilgardinen,dettekanføretilatgardinen,
gjenstanden og/eller personer blir skadet.
 •Nårgardinenkjøres,mådenholdesisynetilenhvertid.
 •Bortsettfrafjernkontrollensog/ellermotorensbatterirom,mågardinenikkeåpnes.
 •KontaktkunLuxaflex®ellerenavdeautoriserterepresentantenefordetteved
behov for service og/eller reparasjon. Service og/eller reparasjon, endringer og/eller
tilpasninger av gardinen som er utført av ikke-autoriserte personer, vil automatisk
ugyldiggjøre garantien på gardinen og kan forårsake ubotelig skade.
 •Brukkundeangittebatterieneogskiftjevnlig.
 •Bruktebatteriermåikkekastesialminnelighusholdningsavfall,menavhendesi
samsvar med lokalt gjeldende lover og forskrifter.
8.2. Advarsel
Infrarød bruk kan påvirkes av sollys, TL-lys, spotlight og andre lyskilder som inneholder
lysfrekvenser i det infrarøde spekteret. Det infrarøde signalet som sendes ut av
fjernkontrollen kan reflekteres av gjenstander og overflater.
Radiostyring kan påvirkes av omgivelsene, metaller og elektromagnetiske frekvenser
som finnes i miljøet. Hvis andre produkter enn de tiltenkte gardinene reagerer når
du programmerer gruppekanalene, kan det utbedres på best måte ved å skjerme det
infrarøde signalet. Dette kan for eksempel gjøres ved å plassere en papirsylinder mellom
sender- og mottakerenheten slik at det infrarøde signalet kun passerer mellom den
aktuelle fjernkontrollen og sensoren.
9 TECHNICAL INFORMATION
Platinum™ fjernkontroll
•Batterier:2AAA
•Driftsfrekvenser
- IR: 40 kHz
- RF: 2.4 GHz
Samsvarserklæring
Dette apparatet er i samsvar med direktiv 1999/5/CE.
Undertegnede, N. Dekker, som leder av forskning og utvikling, erklærer under
sitt eneansvar at produktet:
•Produsentensnavn:HunterDouglasEuropeB.V.
•Adresse:3000ABRotterdam,Nederland
•Produkttype:Fjernkontroll
•Modell/Type:Platinum™fjernkontroll
•Tilbehør:-
Er i samsvar med essensielle krav som er oppgitt i artikkel 3 i det følgende EU-direktivet,
for den bruken som produktene er tiltenkt for:
DIREKTIV 1999/5/EU FRA EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET, av 9. mars 1999 som gjelder
radioutstyr og teleterminal og gjensidig godkjenning av utstyrets samsvar, i henhold til
følgende, harmoniserte standarder:
- Standarder for helsevern (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
- Elektrisk sikkerhet (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
- Elektromagnetisk kompatibilitet (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301
489-3 V1.4.1:2002
- Radiospektrum (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Ifølge direktivet 1999/5/CE (tillegg III), er produktet i klasse 1 CE.
N. Dekker
(Manager Research and Development)
27
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 25 02-07-15 14:10
Svenska
28
PLATINUM™FJÄRRKONTROLL
Tack för ditt köp av en Luxaflex® solskyddsprodukt. Denna bruksanvisning visar
hur du installerar och använder den motoriserade Luxaflex®-produkten med
Platinum™Technology-fjärrkontrollen. I denna bruksanvisning får du lära dig två sätt att
använda ditt solskydd (infraröd och radiostyrning) Välj den metod som fungerar bäst för
dig. Lycka till!
1 KOMMA IGÅNG
Sätt batterier i Platinum™-fjärrkontrollen (se bild A)
(1) Ta bort locket på batterifacket och lägg i två AAA-batterier.
(2) Tryck på reset-knappen på baksidan av fjärrkontrollen med hjälp av ett gem.
(3) Sätt tillbaka locket på batterifacket.
2 GRUNDFUNKTIONER
I standardläget skickar Platinum™-fjärrkontrollen ut en infraröd signal:
(1) Rikta fjärrkontrollen mot fotocellen.
Obs!: För mer information om fotocellernas placering, se bild B.
(2) Tryck och släpp UPP- eller NER-knappen för att styra solskyddet.
Obs!: Tryck och släpp den motsatta eller -knappen för att stoppa ett solskydd i rörelse.
Utöver grundfunktionen, kan Platinum™-fjärrkontrollen ställas in på radiostyrning. När
du vill ha fördelen med radiostyrning och att kunna styra flera solskydd på samma gång,
följ instruktionerna i avsnitt” 3. Radiostyrning”.
Obs!: Luxaflex® rullgardiner kan endast användas med radiostyrning.
Obs!: Tryck och släpp den motsatta eller -knappen för att stoppa ett solskydd i rörelse.
3 RADIOSTYRNING
Radiostyrning gör det möjligt att styra enskilda eller flera solskydd på samma gång även
om de är i ett annat rum.
3.1 Lägga till i grupp
För att använda radiostyrning måste varje solskydd först läggas till i en grupp.
(Ett solskydd kan ingå i mer än en grupp.)
Det finns fyra unika grupper. En grupp kan bestå av ett eller flera solskydd.
Obs!: Luxaflex® rekommenderar att endast likadana solskydd ingår i en och samma grupp
(t.ex. Duette®-gardiner ingår i grupp 1 och Silhouette®-gardiner ingår i grupp 2) på
grund av skillnader i produktegenskaper och funktioner.
3.2 Lägga till eller ta bort ur grupper (se bild C)
Innan du börjar, använd den infraröda styrningen för att se till att du bara styr ett
solskydd.
(1) Tryck in SETUP-knappen på baksidan av fjärrkontrollen med ett gem.
Indikatorlampan på framsidan av fjärrkontrollen blinkar grönt i ca 30 sekunder.
(2) När indikatorlampan blinkar grönt, tryck på gruppknappen (t.ex. knapp 1) för den
grupp som solskyddet ska placeras i.
(3) Rikta fjärrkontrollen mot fotocellen (så nära som möjligt, max 5 cm ifrån) och tryck
på UPP-knappen för att lägga till solskyddet till gruppen. Tryck på NER-knappen och
solskyddet tas bort ifrån gruppen. Solskyddet rör sig en aning för att visa att det har
lagts till eller tagits bort ur en grupp.
(4) Avsluta Setup-läget genom att trycka in SETUP-knappen igen. Fjärrkontrollen sparar
de ändringar som har gjorts och indikatorlampan slutar att blinka.
3.3 Radiostyrning
Radiostyrning av solskydd fungerar nästan som infraröd styrning, förutom att du kan
styra flera solskydd samtidigt och inte behöver rikta fjärrkontrollen mot fotocellen.
(1) Tryck på gruppknappen för solskydd.
(2) Tryck på UPP-knappen för att öppna eller NER-knappen för att stänga solskydd.
Indikatorlampan kommer att lysa grönt. Lägg märke till att fjärrkontrollen återgår
till infraröd styrning efter 20 sekunder, tryck därför alltid in gruppknappen först innan
radiostyrning.
Obs!: Tryck på den utsedda gruppknappen, tryck sedan på den motsatta eller -knappen
för att stanna ett solskydd i rörelse.
Obs!: För att styra alla solskydd som installerats i fjärrkontrollen, tryck på ALL-knappen
innan du trycker på UPP eller NER.
3.4 Ställa in ytterligare en fjärrkontroll (se bild D)
Om det redan finns en inprogrammerad fjärrkontroll så går det snabbt att kopiera
inställningarna till en annan fjärrkontroll. Ändringar som gjorts i en av fjärrkontrollerna
kommer även att påverka funktionerna i den andra.
(1) Ta bort batterifacket på den nya fjärrkontrollen.
(2) Tryck in RESET-knappen med ett gem i ca 10 sekunder. Indikatorlampan på framsidan
kommer att börja blinka rött.
(3) Placera den ursprungliga fjärrkontrollen inom 45 cm ifrån den nya och tryck på UPP-
knappen på den första. Indikatorlampan på den nya fjärrkontrollen slutar att blinka
(4) Sätt tillbaka batterifacket i den nya fjärrkontrollen. Den är nu klar att användas.
4 MELLANLÄGEN SE BILD E
Ett mellanläge gör att ett solskydd kan ställas in så att den stannar till vid samma position
varje gång den öppnas eller stängs.
(1) Höj och sänk solskyddet helt. Se till att mellan- och bottenlisten på Duette®
Top-Down/Bottom-Up och Duolite®-gardiner höjs och sänks helt.
(2) Stanna till i önskat mellanläge.
(3) Tryck in ALL-knappen i 6 sekunder. Indikatorlampan börjar blinka grönt.
(4) Rikta fjärrkontrollen mot fotocellen och tryck på UPP-knappen för att ställa in
mellanläget. Solskyddet rör sig en aning för att visa att mellanläget har ställts in.
(5) Tryck på ALL-knappen för att spara läget. Indikatorlampan slutar att blinka.
Obs!: Det går bara att ställa in ett mellanläge för varje solskydd. Ett nytt mellanläge
ersätter det tidigare. Återställ solskyddet för att ta bort ett mellanläge. Se avsnitt
“7.2. Återställning av ett solskydd”.
Obs!: Mellanläget fungerar bara med Silhouette® och Duette®-gardiner.
5 SNABBLÄGE
Det går att öppna eller stänga solskyddet helt (utan att behöva stanna i mellanläget) på
följande sätt:
(1) Tryck på aktuell gruppknapp
(2) Tryck in ÖPPNA- eller STÄNG-knappen i 2 sekunder. Solskyddet öppnas eller stängs
helt.
Obs!: Snabbläget finns bara för Silhouette® och Duette®-gardiner.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 26 02-07-15 14:10
29
6 PRODUKTSPECIFIKA FUNKTIONER
Se avsnitt “3. Radiostyrning” för information om hur du använder fjärrkontrollen för att
styra ett solskydd. Alla funktioner går att använda med infraröd eller radiostyrning.
6.1. Duette®-gardiner
Det här avsnittet innehåller information om funktioner för följande produkter:
•Duette®Bottom-Up-gardiner
•Duette®Top-Down/Bottom-Up-gardiner
6.1.1. Bottom-Up-gardiner
För gardiner med designfunktionen Bottom-Up flyttar du underlisten upp och ner genom
att trycka på UPP eller NER -knapparna på fjärrkontrollen: se bild F.
6.1.2. Top-Down/Bottom-Up och Duolite™-gardiner
Gardiner med Top-Down/Bottom-Up och Duolite™-funktionen har två rörliga lister; se
bild F.
Obs!: Underlisten måste vara i det lägsta läget för att mellanlisten ska kunna användas.
Mellanlisten måste vara i det översta läget för att underlisten ska kunna användas.
Sänka underlisten
(1) När mellan- och underlisten är i det högsta läget, tryck på gruppknappen där gardiner
ingår.
(2) Tryck på NER-knappen för att sänka underlisten och täcka fönstret.
Sänka mellanlisten
(1) Med underlisten helt sänkt, tryck på gruppknappen där gardinen ingår.
(2) Tryck på NER-knappen för att sänka mellanlisten medan underlisten förblir helt sänkt.
Höja mellanlisten
(1) Med underlisten helt sänkt, tryck på gruppknappen där gardinen ingår.
(2) Tryck på UPP-knappen för att höja mellanlisten medan underlisten förblir helt
nedsänkt.
Höja underlisten
(1) Med mellanlisten helt höjd, tryck på gruppknappen där gardinen ingår.
(2) Tryck på UPP-knappen för att höja underlisten och öppna gardinen.
6.2. Silhouette®-solskydd
Sänka underlisten
(1) När underlisten är i det högsta läget, tryck på gruppknappen där gardinen ingår.
(2) Tryck på NER-knappen för att sänka underlisten med stängda lameller och täcka över
fönstret.
Justera lameller
(1) Med underlisten helt sänkt, tryck på gruppknappen där gardinen ingår.
(1) Tryck på UPP-- eller NER-knappen för att börja justera lamellerna. Tryck på den
motsatta eller -knappen för att stanna lamellerna i önskat läge.
Obs!: Lamellpositionen är inte alltid likadan mellan användningarna.
6.3. Horisontella persienner
Justeralameller
(1) Tryck på gruppknappen där persiennerna ingår.
(2) Tryck på UPP-- eller NER-knappen för att börja justera lamellerna Tryck på motsatt -
eller -knapp för att placera lamellerna i önskat läge.
Obs!: Lamellpositionen mellan persienner är inte alltid likadan.
7 FELSÖKNING
7.1. Vanliga problem
Problem:
Solskyddet fungerar inte med fjärrkontrollen.
Lösning:
(1) Kontrolleraattindikatorlampanpåfjärrkontrollenlysernärsolskyddetjusteras.
•Omindikatorlampanintetänds,bytbatterierifjärrkontrollen.
(2) Styr solskyddet med den manuella kontrollknappen. Om solskyddet inte fungerar, se
efter att den har strömtillförsel:
Obs!: Den manuella kontrollknappen sitter vanligtvis bredvid fotocellen på solskyddet.
   •Omsolskyddetärbatteridrivet,bytbatteriernaibatteristavenellerbatteripaketet.
   •Omsolskyddetfårströmfrånettvägguttag,setillattdetärikoppladochatt
vägguttaget har ström.
(3) Om batterierna i fjärrkontrollen fungerar och solskyddet fungerar när du använder
den manuella kontrollknappen, gör något av följande:
   •OmindikatorlampanärrödnärdutrycketpåUPP-ellerNER-knappen,seproblemet
“Ingen radiostyrd funktion”.
   •OmindikatorlampanlysergröntnärdutrycketpåUPP-ellerNER-knappen,se
problemet “Ingen radiostyrd funktion”.
   •Omindikatorlampanblinkargröntsåärduisetup-läget.Väntai30sekundereller
använd ett gem för att trycka in och släppa SETUP-knappen för att går ur setup-läget.
Problem:
Ingen infraröd styrning.
Lösning:
•Setillatträttkanalärvaldpåfjärrkontrollen.Deflestasolskyddärinställdapåkanal1,
men om inte kanal 1 fungerar, ändra den infraröda kanalomvandlaren till kanal 2.
•Setillattduriktarfjärrkontrollenmotfotocellen.
•Setillattvaratillräckligtnärafotocellen.
•Setillattfotocelleninteärtäcktellerblockerad.
•Setillattingetdirektsolljusellerstarkt,fokuseratljuslyserpåfotocellen.
Problem:
Ingen radiostyrd funktion.
Lösning:
•Setillattsolskyddetärmediengrupp.Förmerinformation,seavsnitt“3,1.Läggatilli
grupp”.
•Setillattgruppknappenfördetaktuellasolskyddetärintryckt.Omsolskyddetbehöver
läggas till i en grupp, se avsnitt “3.2. Lägga till eller ta bort ur grupp”.
•SetillatttryckapåUPP-ellerNER-knappeninom5sekunderefterattdenaktuella
gruppknappen tryckts in. Därefter släcks den gröna indikatorlampan och fjärrkontrollen
går över till infraröd kontroll.
•Omduprecisharbyttut“satelliteeye”måsteduläggasolskyddetiengrupppånytt,se
avsnitt “3.1. Lägga till i grupp”.
Obs!: Beroende på hur huset är byggt kan radiostyrningen variera i ett hem. Försök styra
solskyddet från olika platser.
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 27 02-07-15 14:10
Svenska
Problem:
Solskyddet är i gång när du inte vill.
Lösning:
•OmindikatorlampanpådinfjärrkontrolllyserröttnärdutrycketpåUPP-ellerNER-
knappen, se problemet “Oväntad infraröd aktivitet” nedan.
•OmindikatorlampanpådinfjärrkontrolllyserfastgröntnärdutryckerpåUPP-eller
NER- knappen, gå till problemet “Oväntad radiostyrning”.
•OmduintetryckerpåUPP-ellerNER-knappennärsolskyddetärigång,setillattingen
annan använder den extra fjärrkontrollen eller väggkontrollen för att styra solskyddet.
Problem:
Oväntad infraröd aktivitet.
Lösning:
Den infraröda signalen från fjärrkontrollen sprider sig och reflekteras mot ytor. Om andra
fotoceller finns inom området som påverkas av den infraröda signalen, kanske solskyddet
styrs omedvetet. För att lösa det här problemet:
•Gånärmarefotocellenpåsolskyddetsomskaanvändas.
•Riktafjärrkontrollenenaningifråndesolskyddsominteskaanvändas.
Obs!: Om problemet med oväntad funktion kvarstår, byt till radiostyrning. Se avsnitt”3.3.
Radiostyrning”.
Problem:
Oväntad radiostyrd aktivitet.
Lösning:
•Setillatträttgruppärvaldattanvändas.Föratttabortettsolskyddfrånengrupp,se
avsnitt “3.2. Lägga till eller ta bort ur grupp”.
•OmindikatorlampanpåfjärrkontrollenintelyserfastgröntnärUPP-ellerNER-knappen
är intryckt, så är infraröd styrning i bruk. För att vara säker på att radiostyrning används,
tryck in en gruppknapp i högst fem sekunder innan UPP- eller NER- knappen trycks in.
Problem:
Solskyddet öppnas eller stängs inte helt eller har ett mellanläge som inte längre används.
Lösning:
•Setillattsolskyddetsväginteärblockerad.
•Återställsolskyddetenligtbeskrivningeni“Återställningavsolskydd”ifelsökningsdelen.
Problem:
Om inte dessa riktlinjer löser ditt problem.
Solution:
Sök i felsökningsdelen för installations-, funktions- och underhållsinstruktionerna för
solskyddet. Om problemet kvarstår, kontakta din Luxaflex®-återförsäljare eller gå in på
www.luxaflex.se.
7.2. Återställning av ett solskydd
 •Duette®-gardiner
 •Silhouette®-gardiner
För att ta bort alla lägen och återställa solskyddet:
(1) Öppna solskyddet helt.
(2) Rikta fjärrkontrollen mot fotocellen på solskyddet.
(3) Tryck in UPP-knappen i 6 sekunder. Solskyddet rör sig en aning för att visa att alla
lägen nu har tagits bort.
(4) Stäng solskyddet helt (det här ställer in den NEDRE gränsläget).
(5) Öppna solskyddet helt (det här ställer in den ÖVRE gränsläget).
Mellanläget är nu borttaget och gränslägena är återställda.
Obs!: Solskyddet kan också återställas genom att trycka in programmeringsknappen, som
återfinns vid fotocellen eller “satellite eye”, i 6 sekunder tills solskyddet rör sig en
aning; se bild B.
7.3. Byte av infraröd kanal för solskyddet
Platinum™ Technology-solskyddet kan användas på någondera av två infraröda kanaler.
Medan många installationer fungerar bra med alla solskydd på samma infraröda kanal, så
kan det ibland vara bättre att byta den infraröda kanalen för vissa fönster för att undvika
oavsiktlig aktivitet.
Om du behöver byta den infraröda kanalen för ett solskydd:
(1) När solskyddet är helt öppet, ställ in den infraröda kanalomkopplaren på
fjärrkontrollen till önskad kanal (1 eller 2).
(2) Rikta fjärrkontrollen mot fotocellen.
(3) Tryck in den manuella kontrollknappen på solskyddet.
(4) Tryck in UPP-knappen samtidigt som den manuella kontrollknappen hålls intryckt.
Solskyddet rör sig en aning för att visa att den nya kanalen har ställts in.
8 VIKTIGT
8.1. Säkerhetsinstruktioner
VARNING - AV SÄKERHETSSKÄL ÄR DET VIKTIGT ATT FÖLJA DESSA INSTRUKTIONER.
FÖRVARA INSTRUKTIONERNA PÅ ETT SÄKERT STÄLLE.
 •Förvarafjärrkontrollenutomräckhållförbarnochdjur.
 •Innannågotunderhållellerinspektionavelektriskakomponenterellerborttagningav
gardinen/persiennen utförs måste strömmen slås av på ett säkert sätt.
 •Undersökdeelektriskainstallationernaochgardinen/persiennen,ävenledningaroch
kablar, för tecken på slitage och/eller skador.
 •Gardinen/persiennenbörinteanvändasifuktiga,dammigaoch/ellerosäkramiljöer.
 •Användintegardinen/persiennenomrengöringellerunderhållbehövsellervore
önskvärt.
 •Kontrolleraattgardinen/persiennenäravstängdochintekananvändasomnågon
verksamhet utförs i närheten av den, som t.ex. rengöring av fönster eller väggar.
 •Läggingaföremåligardinens/persiennensbana;detkanledatillskadorpågardinen/
persiennen, föremålet och/eller människor.
 •Vidanvändningbörgardinen/persiennenhållasunderuppsikt.
 •Bortsettifrånfjärrkontrollensoch/ellermotornsbatterifackbörsolskyddet/persiennen
inte öppnas.
 •Förserviceoch/ellerunderhåll,kontaktaLuxaflex®ellernågonavdessåterförsäljare.
Service och/eller reparationer, ändringar och/eller modifikationer av gardinen/
persiennen av icke auktoriserade personer upphäver automatiskt garantin på gardinen/
persiennen och kan orsaka skador som inte kan repareras.
 •Användendastföreskrivnabatterierochbytdemmedjämnamellanrum.
 •Begagnadebatterierfårinteslängasihushållssoporna,utanmåstekasserasenligt
lokala lagar och föreskrifter.
30
151827_MAN_REMOTE_CONTROL_BW_200X200MM.indd 28 02-07-15 14:10
8.2. Varning
Infraröda funktioner kan påverkas av solljus, lysrör, spotlights och andra ljuskällor som
innehåller ljusfrekvenser inom det infraröda spektret. Den infraröda signalen från
fjärrkontrollen kan reflekteras på föremål och ytor.
Radiostyrningen kan påverkas av omgivningarna, metaller och elektromagnetiska
frekvenser i närheten. Om andra produkter än gardinen/persiennerna reagerar vid
programmering av gruppkanaler kan detta enklast lösas genom att skärma av den
infraröda signalen. Det kan till exempel göras genom att lägga en papperscylinder
mellan sändar- och mottagarelementen så att den infraröda signalen bara passerar
mellan den aktuella fjärrkontrollen och fotocellen.
9 TEKNISK INFORMATION
Platinum™-fjärrkontroll
•Batterier:2AAA
•Driftfrekvenser:
- IR: 40 kHz
-RF:2.4GHz
Försäkran om överensstämmelse
Dennavaraöverensstämmermeddirektiv1999/5/EG.
Undertecknad N. Dekker, i rollen som forsknings- och utvecklingschef, försäkrar
under eget ansvar, att produkten:
•Tillverkarensnamn:HunterDouglasEuropeB.V.
•Adress:3000ABRotterdam,theNetherlands
•Typavprodukt:Fjärrkontroll
•Modell/Typ:Platinum™-fjärrkontroll
•Tillbehör:-
Uppfyllerdegrundläggandekravensomangesiart.3avföljandeEG-direktiv,förden
användning som produkterna är avsedda:
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 1999/5/EG av den 9 mars 1999 om
radioutrustning och teleterminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av
utrustningens överensstämmelse:
-Standardförhälsoskydd(art3(1)(a)):SS-EN50371,utg1:2002
 -Elsäkerhet(art3(1)(a).):SS-EN60950-1,utg2:2006/A11:2009
 -Elektromagnetiskkompatibilitet(artikel3(1)(b).):EN301489-1V1.8.1:2008,EN301
489-3V1.4.1:2002
 -Radiospektrum(art3(2).):EN300220-2V2.3.1:2010
Ienlighetmeddirektiv1999/5/EG(bilagaIII),ärproduktenavtypklass1CE.
N. Dekker
(ManagerResearchandDevelopment)
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Luxaflex Remote Control Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor