TC Electronic PolyTune Clip Handleiding

Type
Handleiding
POLYTUNE CLIP
Clip-On Tuner with Polyphonic, Strobe and
Chromatic Modes and 108 LED Matrix Display
for Ultimate Tuning Performance
Quick Start Guide
Tuning Modes
Display Mode
--- E --- Standard Tuning
Eb All strings tuned down 1 semitone
D All strings tuned down 2 semitones
Db All strings tuned down 3 semitones
C All strings tuned down 4 semitones
B All strings tuned down 5 semitones
F 1 Capo at 1st fret
Gb 2 Capo at 2nd fret
G 3 Capo at 3rd fret
Ab 4 Capo at 4th fret
A 5 Capo at 5th fret
Bb 6 Capo at 6th fret
B 7 Capo at 7th fret
Visit tcelectronic.com to download the full manual
Chromatic Mode
In Chromatic Mode, a single string’s pitch is indicated by a column of
ve LEDs in the MAIN DISPLAY, and the target pitch’s name appears in
the SECONDARY DISPLAY.
Tune the string until the column of LEDs are centered and “on target
(left = at; right = sharp).
Strobe Mode
In Strobe Mode, a single string’s pitch has two indicators:
Red LEDS to the left (at) or right (sharp)
of the center LED column
“Rotating” segments in the display
Tune the string until the rotating segments slow down and stop, and
only the center column of LEDs lights up.
Polyphonic Tuning
In Polyphonic Tuning Mode, strum your guitar and PolyTune Clip will
analyze and display the tuning for all strings. In-tune strings will be
represented by two green LEDs. Out-of-tune strings will be indicated
by two red LEDs below (at) or above (sharp) the center row.
Changing Reference Pitch
The default reference pitch (A = 440 Hz) can be changed by following
these steps:
1. Press the DISPLAY MODE button and TUNING MODE button
simultaneously. The display will show the current reference
pitch (e.g., “440” for 440 Hz).
2. To increase the reference pitch in 1 Hz steps, press the
TUNING MODE button.
3. To decrease the reference pitch in 1 Hz steps, press the
DISPLAY MODE button.
4. To store the currently-displayed reference pitch, refrain from
pressing either button for 2 seconds. The set reference pitch
will blink 3 times.
(EN)
(1)
POWER button turns PolyTune Clip on and o. PolyTune Clip
turns o automatically after 5 minutes.
(2)
TUNING MODE button cycles through Tuning Modes with
each button press. If the button is not pressed for 3 seconds,
the display will blink 3 times, and the selected Tuning Mode
will be used.
(3)
DISPLAY MODE button toggles between Needle and
Strobe tuning modes. Press-and-hold for 5 seconds
to toggle between Guitar (G) and Bass (B) modes.
(NOTE: Polyphonic tuning is available in Guitar Mode only.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS show the
current display direction. The display will automatically ip to
stay oriented for viewing at all times.
(5)
MAIN DISPLAY shows the pitch of all strings in Polyphonic
Tuning Mode and the individual pitch of the currently-tuned
string in Chromatic/Strobe Tuning Mode.
(6)
SECONDARY DISPLAY shows the detected note name for the
currently-tuned string in Chromatic Tuning Mode.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
V 1.0
Modos de Anación
Monitor Modo
--- E --- Anación estándar
Eb Todas las cuerdas anadas 1 semitono
D Todas las cuerdas anadas 2 semitonos
Db Todas las cuerdas anadas 3 semitonos
C Todas las cuerdas anadas 4 semitonos
B Todas las cuerdas anadas 5 semitonos
F 1 Cejilla en el 1er traste
Gb 2 Cejilla en el segundo traste
G 3 Cejilla en el 3er traste
Ab 4 Cejilla en el cuarto traste
A 5 Cejilla en el quinto traste
Bb 6 Cejilla en el sexto traste
B 7 Cejilla en el séptimo traste
Visite tcelectronic.com para descargar el manual completo
Modo Cromático
En el modo cromático, el tono de una sola cuerda se indica mediante
una columna de cinco LED en la PANTALLA PRINCIPAL, y el nombre del
tono de destino aparece en la PANTALLA SECUNDARIA.
Ane la cuerda hasta que la columna de LED esté centrada y
"en el objetivo" (izquierda = plana; derecha = aguda).
Modo Estroboscópico
En el modo estroboscópico, el tono de una sola cuerda tiene dos
indicadores:
LED rojos a la izquierda (plana) o derecha (aguda)
de la columna de LED central
Segmentos "rotativos" en la pantalla
Ane la cuerda hasta que los segmentos giratorios disminuyan la
velocidad y se detengan, y solo se encienda la columna central de LED.
Anación Polifónica
En el modo de anación polifónica, rasguea tu guitarra y PolyTune Clip
analizará y mostrará la anación de todas las cuerdas. Las cuerdas
anadas estarán representadas por dos LED verdes. Las cuerdas
desanadas se indicarán mediante dos LED rojos debajo (plano)
o encima (agudo) de la la central.
Cambio de Tono de Referencia
El tono de referencia predeterminado (A = 440 Hz) se puede cambiar
siguiendo estos pasos:
1. Presione el botón DISPLAY MODE y el botón TUNING MODE
simultáneamente. La pantalla mostrará el tono de referencia
actual (por ejemplo, "440" para 440 Hz).
2. Para aumentar el tono de referencia en pasos de 1 Hz,
presione el botón TUNING MODE.
3. Para disminuir el tono de referencia en pasos de 1 Hz,
presione el botón DISPLAY MODE.
4. Para almacenar el tono de referencia que se muestra
actualmente, no presione ninguno de los botones durante 2
segundos. El tono de referencia establecido parpadeará 3 veces.
Modes de Réglage
Achage Mode
--- E --- Accord standard
Eb Toutes les cordes accordées 1 demi-ton
D Toutes les cordes accordées 2 demi-tons
Db Toutes les cordes accordées 3 demi-tons
C Toutes les cordes accordées 4 demi-tons
B Toutes les cordes accordées 5 demi-tons
F 1 Capodastre à la 1ère case
Gb 2 Capodastre à la 2ème frette
G 3 Capodastre à la 3e case
Ab 4 Capodastre à la 4e case
A 5 Capodastre à la 5e case
Bb 6 Capodastre à la 6e case
B 7 Capo à la 7e case
Visitez tcelectronic.com pour télécharger le manuel complet
Mode Chromatique
En mode chromatique, la hauteur d'une seule corde est indiquée par
une colonne de cinq LED dans l'AFFICHEUR PRINCIPAL, et le nom de la
hauteur cible apparaît dans l'AFFICHAGE SECONDAIRE.
Accordez la corde jusqu'à ce que la colonne de LED soit centrée et
«sur la cible» (gauche = plate; droite = nette).
Mode Stroboscopique
En mode stroboscopique, la hauteur d'une seule corde a deux indicateurs:
LED rouges à gauche (plat) ou à droite (pointu)
de la colonne LED centrale
Segments «rotatifs» à l'écran
Accordez la corde jusqu'à ce que les segments rotatifs ralentissent
et s'arrêtent, et que seule la colonne centrale de LED s'allume.
Accord Polyphonique
En mode Accord polyphonique, grattez votre guitare et PolyTune Clip
analysera et achera l'accordage pour toutes les cordes. Les chaînes
synchronisées seront représentées par deux LED vertes. Les chaînes
saccordées seront indiquées par deux LED rouges en dessous (plat)
ou au-dessus (pointu) de la rangée centrale.
Modication de la Hauteur de Référence
Le pas de référence par défaut (A = 440 Hz) peut être modié
en suivant ces étapes:
1. Appuyez simultanément sur le bouton DISPLAY MODE et le
bouton TUNING MODE. L'écran achera la hauteur de référence
actuelle (par exemple, «440» pour 440 Hz).
2. Pour augmenter la hauteur de référence par pas de 1 Hz,
appuyez sur le bouton TUNING MODE.
3. Pour diminuer la hauteur de référence par pas de 1 Hz,
appuyez sur le bouton DISPLAY MODE.
4. Pour mémoriser le pas de référence actuellement aché, ne pas
appuyer sur l'un ou l'autre des boutons pendant 2 secondes.
Le pas de référence réglé clignote 3 fois.
(ES)
(1)
POWER El botón activa y desactiva PolyTune Clip. PolyTune
Clip se apaga automáticamente después de 5 minutos.
(2)
TUNING MODE El botón recorre los modos de sintonización
con cada pulsación de botón. Si no se presiona el botón
durante 3 segundos, la pantalla parpadeará 3 veces y se
utilizará el modo de sintonización seleccionado.
(3)
DISPLAY MODE El botón alterna entre los modos de ajuste
Aguja y Estroboscópico. Mantenga pulsado durante 5 segundos
para alternar entre los modos Guitar (G) y Bass (B). (NOTA: la
anación polifónica solo está disponible en el modo Guitarra).
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS muestra
la dirección de visualización actual. La pantalla se volteará
automáticamente para permanecer orientada para la
visualización en todo momento.
(5)
MAIN DISPLAY muestra el tono de todas las cuerdas en
el modo de anación polifónica y el tono individual de
la cuerda actualmente anada en el modo de anación
cromática/estroboscópica.
(6)
SECONDARY DISPLAY muestra el nombre de la nota
detectada para la cuerda anada actualmente en el modo de
anación cromática.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
( FR)
(1)
POWER Le bouton active et désactive PolyTune Clip.
PolyTune Clip s'éteint automatiquement après 5 minutes.
(2)
TUNING MODE Le bouton fait déler les modes de réglage
à chaque pression de bouton. Si le bouton n'est pas enfoncé
pendant 3 secondes, l'achage clignotera 3 fois et le mode
de syntonisation sélectionné sera utilisé.
(3)
DISPLAY MODE Le bouton bascule entre les modes de réglage
de l'aiguille et du stroboscope. Appuyez et maintenez pendant
5 secondes pour basculer entre les modes Guitare (G) et Basse
(B). (REMARQUE: l'accord polyphonique n'est disponible qu'en
mode guitare.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
acher la direction d'achage actuelle. L'écran bascule
automatiquement pour rester orienté pour la visualisation
à tout moment.
(5)
MAIN DISPLAY ache la hauteur de toutes les cordes
en mode d'accord polyphonique et la hauteur individuelle
de la corde actuellement accordée en mode d'accord
chromatique/stroboscopique.
(6)
SECONDARY DISPLAY ache le nom de la note détectée pour la
corde actuellement accordée en mode d'accord chromatique.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
Optimierungsmodi
Anzeige Modus
--- E --- Standard-Tuning
Eb Alle Saiten sind 1 Halbton tiefer gestimmt
D Alle Saiten haben 2 Halbtöne gestimmt
Db Alle Saiten haben 3 Halbtöne gestimmt
C Alle Saiten haben 4 Halbtöne gestimmt
B Alle Saiten haben 5 Halbtöne gestimmt
F 1 Capo am 1. Bund
Gb 2 Capo am 2. Bund
G 3 Capo am 3. Bund
Ab 4 Capo am 4. Bund
A 5 Capo am 5. Bund
Bb 6 Capo am 6. Bund
B 7 Capo am 7. Bund
Besuchen Sie tcelectronic.com, um das vollständige
Handbuch herunterzuladen
Chromatischer Modus
Im chromatischen Modus wird die Tonhöhe einer einzelnen Saite in
der HAUPTANZEIGE durch eine Spalte mit fünf LEDs angezeigt, und der
Name der Zieltonhöhe wird in der SEKUNDÄRANZEIGE angezeigt.
Stimmen Sie die Zeichenfolge ab, bis die LED-Spalte zentriert und
„am Ziel“ ist (links = ach; rechts = scharf).
Strobe-Modus
Im Strobe-Modus hat die Tonhöhe einer einzelnen Saite zwei Indikatoren:
Rote LEDs links (ach) oder rechts (scharf)
von der mittleren LED-Spalte
Segmente im Display „drehen“
Stimmen Sie die Saite, bis die rotierenden Segmente langsamer werden
und anhalten und nur die mittlere LED-Spalte aueuchtet.
Polyphone Abstimmung
Im polyphonen Stimmmodus spielen Sie mit Ihrer Gitarre und PolyTune
Clip analysiert und zeigt die Stimmung für alle Saiten an. In-Tune-
Saiten werden durch zwei grüne LEDs dargestellt. Verstimmte Saiten
werden durch zwei rote LEDs unter (ach) oder über (scharf) der
mittleren Reihe angezeigt.
Ändern der Referenztonhöhe
Die Standardreferenztonhöhe (A = 440 Hz) kann folgendermaßen
geändert werden:
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten DISPLAY MODE und TUNING
MODE. Das Display zeigt die aktuelle Referenztonhöhe an
(z. B. „440“ für 440 Hz).
2. Drücken Sie die Taste TUNING MODE, um die Referenztonhöhe
in Schritten von 1 Hz zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, um die Referenztonhöhe
in Schritten von 1 Hz zu verringern.
4. Drücken Sie zum Speichern der aktuell angezeigten
Referenztonhöhe 2 Sekunden lang keine der beiden Tasten.
Die eingestellte Referenztonhöhe blinkt dreimal.
Modos de Anação
Exibição Modo
--- E --- Ajuste Padrão
Eb Todas as cordas anadas 1 semitom
D Todas as cordas anadas 2 semitons
Db Todas as cordas anadas 3 semitons
C Todas as cordas anadas 4 semitons
B Todas as cordas anadas 5 semitons
F 1 Capo na 1ª casa
Gb 2 Capo na 2ª casa
G 3 Capo na 3ª casa
Ab 4 Capo na 4ª casa
A 5 Capo na 5ª casa
Bb 6 Capo na 6ª casa
B 7 Capo na 7ª casa
Visite tcelectronic.com para baixar o manual completo
Modo Cromático
No Modo Cromático, a anação de uma única corda é indicada por uma
coluna de cinco LEDs no DISPLAY PRINCIPAL e o nome da anação alvo
aparece no DISPLAY SECUNDÁRIO.
Ane a corda até que a coluna de LEDs esteja centrada e
“no alvo” (esquerda = plana; direita = agudo).
Modo Estroboscópico
No Modo Strobe, o tom de uma única corda tem dois indicadores:
LEDS vermelhos à esquerda (plana) ou direita (acentuada)
da coluna de LED central
Segmentos “giratórios” na tela
Ane a corda até que os segmentos giratórios diminuam e parem, e
apenas a coluna central de LEDs acenda.
Ajuste Polifônico
No modo de anação polifônica, dedilhe sua guitarra e o clipe PolyTune
analisará e exibirá a anação de todas as cordas. As cordas anadas
serão representadas por dois LEDs verdes. Cordas desanadas serão
indicadas por dois LEDs vermelhos abaixo (bemol) ou acima (sustenido)
da linha central.
Alterando o Tom de Referência
O tom de referência padrão (A = 440 Hz) pode ser alterado seguindo
estas etapas:
1. Pressione o botão DISPLAY MODE e o botão TUNING MODE
simultaneamente. O display mostrará a anação de referência
atual (por exemplo, “440” para 440 Hz).
2. Para aumentar a anação de referência em passos de 1 Hz,
pressione o botão TUNING MODE.
3. Para diminuir a anação de referência em passos de 1 Hz,
pressione o botão DISPLAY MODE.
4. Para armazenar a inclinação de referência exibida no momento,
evite pressionar qualquer um dos botões por 2 segundos.
A anação de referência denida piscará 3 vezes.
(DE)
(1)
POWER Mit der Schaltäche wird der PolyTune-Clip
ein- und ausgeschaltet. Der PolyTune-Clip wird nach
5 Minuten automatisch ausgeschaltet.
(2)
TUNING MODE Die Taste wechselt bei jedem Tastendruck
durch die Abstimmungsmodi. Wenn die Taste 3 Sekunden
lang nicht gedrückt wird, blinkt die Anzeige dreimal und der
ausgewählte Abstimmungsmodus wird verwendet.
(3)
DISPLAY MODE Die Taste wechselt zwischen den Nadel- und
Strobe-Abstimmungsmodi. Halten Sie die Taste 5 Sekunden
lang gedrückt, um zwischen den Modi Gitarre (G) und Bass (B)
umzuschalten. (HINWEIS: Die polyphone Stimmung ist nur im
Gitarrenmodus verfügbar.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS Zeigt
die aktuelle Anzeigerichtung an. Das Display wird
automatisch umgedreht, um jederzeit für die Anzeige
ausgerichtet zu bleiben.
(5)
MAIN DISPLAY Zeigt die Tonhöhe aller Saiten im Polyphonic-
Tuning-Modus und die individuelle Tonhöhe der aktuell
gestimmten Saite im Chromatic/Strobe-Tuning-Modus an.
(6)
SECONDARY DISPLAY Zeigt den erkannten Notennamen für die
aktuell gestimmte Saite im Chromatischen Stimmmodus an.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
(PT)
(1)
POWER botão liga e desliga o clipe PolyTune. O PolyTune Clip
desliga automaticamente após 5 minutos.
(2)
TUNING MODE o botão percorre os modos de sintonia a cada
pressionamento de botão. Se o botão não for pressionado por
3 segundos, o display piscará 3 vezes e o modo de sintonia
selecionado será usado.
(3)
DISPLAY MODE botão alterna entre os modos de ajuste de
agulha e estroboscópio. Pressione e segure por 5 segundos
para alternar entre os modos Guitarra (G) e Baixo (B). (NOTA:
a anação polifônica está disponível apenas no modo Guitarra.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
mostra a direção de exibição atual. O display irá virar
automaticamente para car orientado para visualização
em todos os momentos.
(5)
MAIN DISPLAY mostra a anação de todas as cordas no
modo de anação polifônica e a anação individual da corda
anada no modo de anação cromática/estroboscópica.
(6)
SECONDARY DISPLAY mostra o nome da nota detectada para
a corda anada no momento no modo de anação cromática.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
Modalità di Sintonizzazione
Schermo Modalità
--- E --- Sintonizzazione standard
Eb Tutte le corde sono abbassate di 1 semitono
D Tutte le corde sono abbassate di 2 semitoni
Db Tutte le corde sono abbassate di 3 semitoni
C Tutte le corde sono accordate di 4 semitoni
B Tutte le corde sono abbassate di 5 semitoni
F 1 Capo al 1 ° tasto
Gb 2 Capo al 2 ° tasto
G 3 Capo al 3 ° tasto
Ab 4 Capo al 4 ° tasto
A 5 Capo al 5 ° tasto
Bb 6 Capo al 6 ° tasto
B 7 Capo al 7 ° tasto
Visita tcelectronic.com per scaricare il manuale completo
Modalità Cromatica
In modalità Chromatic, l'altezza di una singola corda è indicata da una
colonna di cinque LED nel DISPLAY PRINCIPALE e il nome dell'altezza di
destinazione appare nel DISPLAY SECONDARIO.
Accordare la stringa no a quando la colonna di LED è centrata e
"sul target" (sinistra = piatto; destra = diesis).
Modalità Strobo
In modalità Strobo, l'altezza di una singola corda ha due indicatori:
LED rossi a sinistra (piatto) o destra (nitido)
della colonna LED centrale
Segmenti "rotanti" nel display
Accordare la corda no a quando i segmenti rotanti rallentano e si
fermano e solo la colonna centrale dei LED si accende.
Accordatura Polifonica
In modalità Polyphonic Tuning, suona la chitarra e PolyTune Clip
analizzerà e visualizzerà l'accordatura per tutte le corde. Le stringhe
intonate saranno rappresentate da due LED verdi. Le stringhe stonate
verranno indicate da due LED rossi sotto (bemolle) o sopra (diesis)
la riga centrale.
Modica del Tono di Riferimento
Il tono di riferimento predenito (LA = 440 Hz) può essere modicato
seguendo questi passaggi:
1. Premere contemporaneamente il pulsante DISPLAY MODE
e il pulsante TUNING MODE. Il display mostrerà il tono di
riferimento corrente (ad esempio, "440" per 440 Hz).
2. Per aumentare il tono di riferimento in incrementi di 1 Hz,
premere il pulsante TUNING MODE.
3. Per diminuire il tono di riferimento in incrementi di 1 Hz,
premere il pulsante DISPLAY MODE.
4. Per memorizzare il tono di riferimento attualmente visualizzato,
astenersi dal premere uno dei pulsanti per 2 secondi. Il tono di
riferimento impostato lampeggerà 3 volte.
Afstemmingsmodi
Scherm Modus
--- E --- Standaard afstemming
Eb Alle snaren zijn 1 halve toon lager gestemd
D Alle snaren zijn 2 halve tonen lager gestemd
Db Alle snaren zijn 3 halve tonen lager gestemd
C Alle snaren zijn 4 halve tonen lager gestemd
B Alle snaren zijn 5 halve tonen lager gestemd
F 1 Capo op de 1e fret
Gb 2 Capo op de 2e fret
G 3 Capo op de 3e fret
Ab 4 Capo op de 4e fret
A 5 Capo op 5e fret
Bb 6 Capo op de 6e fret
B 7 Capo op 7e fret
Bezoek tcelectronic.com om de volledige handleiding
te downloaden
Chromatische Modus
In Chromatic Mode wordt de toonhoogte van een enkele snaar
aangegeven door een kolom van vijf LED's in de MAIN DISPLAY, en de
naam van de doel toonhoogte verschijnt in de SECONDARY DISPLAY.
Stem de snaar af totdat de kolom met LED's gecentreerd en
"op het doel" staat (links = plat; rechts = scherp).
Stroboscoopmodus
In de stroboscoopmodus heeft de toonhoogte van een enkele snaar
twee indicatoren:
Rode LEDS links (plat) of rechts (scherp)
van de middelste LED-kolom
"Roterende" segmenten op het display
Stem de snaar totdat de draaiende segmenten vertragen en stoppen,
en alleen de middelste kolom met LED's oplicht.
Polyfone Afstemming
In Polyphonic Tuning Mode, tokkel je je gitaar en PolyTune Clip
analyseert en toont de stemming voor alle snaren. In-tune-snaren
worden weergegeven door twee groene LED's. Niet-afgestemde snaren
worden aangegeven door twee rode LED's onder (plat) of boven
(scherp) de middelste rij.
Referentietoonhoogte Wijzigen
De standaard referentie toonhoogte (A = 440 Hz) kan worden
gewijzigd door de volgende stappen te volgen:
1. Druk tegelijkertijd op de DISPLAY MODE-knop en de TUNING
MODE-knop. Het display toont de huidige referentietoonhoogte
(bijv. "440" voor 440 Hz).
2. Om de referentietoonhoogte in stappen van 1 Hz te verhogen,
drukt u op de TUNING MODE-toets.
3. Om de referentietoonhoogte in stappen van 1 Hz te verlagen,
drukt u op de DISPLAY MODE-knop.
4. Om de momenteel weergegeven referentietoonhoogte op te
slaan, mag u geen van beide knoppen gedurende 2 seconden
ingedrukt houden. De ingestelde referentietoonhoogte
knippert 3 keer.
(IT)
(1)
POWER Il pulsante attiva e disattiva PolyTune Clip.
PolyTune Clip si spegne automaticamente dopo 5 minuti.
(2)
TUNING MODE il pulsante scorre le modalità di
sintonizzazione a ogni pressione del pulsante. Se il pulsante
non viene premuto per 3 secondi, il display lampeggerà 3 volte
e verrà utilizzata la modalità di sintonizzazione selezionata.
(3)
DISPLAY MODE il pulsante alterna tra le modalità di
sintonizzazione Needle e Strobe. Tenere premuto per 5 secondi
per alternare tra le modalità Guitar (G) e Bass (B). (NOTA:
l'accordatura polifonica è disponibile solo in modalità Guitar.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
mostra la direzione di visualizzazione corrente. Il display
cambierà automaticamente per rimanere sempre orientato
per la visualizzazione.
(5)
MAIN DISPLAY mostra l'altezza di tutte le corde in
modalità Accordatura polifonica e l'altezza individuale
della corda attualmente accordata in modalità Accordatura
cromatica/strobo.
(6)
SECONDARY DISPLAY mostra il nome della nota rilevata per la
corda attualmente accordata in modalità Chromatic Tuning.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
(NL)
(1)
POWER knop schakelt PolyTune Clip in en uit. PolyTune Clip
wordt automatisch uitgeschakeld na 5 minuten.
(2)
TUNING MODE Met elke druk op de knop bladert u door de
afstemmodi. Als de knop 3 seconden niet wordt ingedrukt,
knippert het display 3 keer en wordt de geselecteerde
afstemmodus gebruikt.
(3)
DISPLAY MODE-toets schakelt tussen naald- en
stroboscoopafstemmingsmodi. Houd 5 seconden ingedrukt
om te wisselen tussen de modi Gitaar (G) en Bas (B).
(OPMERKING: polyfone afstemming is alleen beschikbaar
in de gitaarmodus.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS toon de
huidige weergaverichting. Het scherm wordt automatisch
omgedraaid om altijd georiënteerd te blijven zodat u het
kunt bekijken.
(5)
MAIN DISPLAY toont de toonhoogte van alle snaren in de
polyfone afstemmingsmodus en de individuele toonhoogte
van de momenteel gestemde snaar in de chromatische/
stroboscoopafstemmingsmodus.
(6)
SECONDARY DISPLAY toont de gedetecteerde
nootnaam voor de momenteel gestemde snaar in de
chromatische stemmingsmodus.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
Ställningslägen
Visa Läge
--- E --- Standardinställning
Eb Alla strängar inställda ner en halvton
D Alla strängar inställda ner 2 halvtoner
Db Alla strängar stämde ner tre halvtoner
C Alla strängar inställda ner 4 halvtoner
B Alla strängar stämde ner 5 halvtoner
F 1 Capo vid första bandet
Gb 2 Capo vid 2: a bandet
G 3 Capo vid 3: e bandet
Ab 4 Capo vid 4: e bandet
A 5 Capo vid 5: e bandet
Bb 6 Capo vid 6: e bandet
B 7 Capo vid 7: e bandet
Besök tcelectronic.com för att ladda ner hela handboken
Kromatiskt Läge
I kromatiskt läge indikeras en enda strängs tonhöjd med en
kolumn med fem lysdioder i MAIN DISPLAY, och målhöjden visas i
SECONDARY DISPLAY.
Ställ in strängen tills kolumnen med lysdioder är centrerad och
"på målet" (vänster = platt; höger = skarp).
Strobe Mode
I Strobe Mode har en enda strängs tonhöjd två indikatorer:
Röda lysdioder till vänster (platt) eller höger (skarp)
om mitt-LED-kolumnen
"Roterande" segment i displayen
Ställ in strängen tills de roterande segmenten saktar ner och stoppar,
och endast mittenkolumnen på lysdioderna tänds.
Polyfonisk Tuning
I polyfoniskt inställningsläge, strumma din gitarr och PolyTune Clip
analyserar och visar inställningen för alla strängar. Strängar för
inställning representeras av två gröna lysdioder. Strängar som inte
stämmer överens indikeras av två röda lysdioder under (platt) eller
ovanför (skarp) mittraden.
Ändrar Referensavstånd
Standardreferenshöjden (A = 440 Hz) kan ändras genom att följa
dessa steg:
1. Tryck på DISPLAY MODE-knappen och TUNING MODE-knappen
samtidigt. Displayen visar den aktuella referenshöjden
(t.ex. “440” för 440 Hz).
2. För att öka referenshöjden i steg om 1 Hz, tryck på
TUNING MODE-knappen.
3. För att minska referenshöjden i steg om 1 Hz, tryck på
DISPLAY MODE-knappen.
4. För att lagra den för närvarande visade referenshöjden,
avstå från att trycka på någon av knapparna i 2 sekunder.
Den inställda referenshöjden blinkar tre gånger.
(SE)
(1)
POWER-knappen slår på och stänger av PolyTune Clip.
PolyTune Clip stängs av automatiskt efter 5 minuter.
(2)
TUNING MODE knappen går igenom inställningslägen
med varje knapptryckning. Om du inte trycker på knappen
på 3 sekunder blinkar displayen tre gånger och det valda
inställningsläget kommer att användas.
(3)
DISPLAY MODE-knappen växlar mellan inställningslägen för
nål och strobe. Håll intryckt i 5 sekunder för att växla mellan
gitarr- (G) och basläge (B). (OBS: Polyfonisk inställning är
endast tillgänglig i gitarrläge.)
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS visa aktuell
visningsriktning. Skärmen kommer automatiskt att vända för
att alltid vara orienterad för visning.
(5)
MAIN DISPLAY visar tonhöjden för alla strängar i
polyfoniskt avstämningsläge och den individuella tonhöjd
r den för närvarande inställda strängen i kromatisk/
strobinställningsläge.
(6)
SECONDARY DISPLAY visar det detekterade
anteckningsnamnet för den aktuellt inställda strängen i
kromatisk inställningsläge.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
Tryby Strojenia
Pokaz Tryb
--- E --- Strojenie standardowe
Eb Wszystkie struny strojone o 1 pół tonu
D Wszystkie struny strojone w dół o 2 półtony
Db Wszystkie struny zostały zestrojone o 3 półtony
C Wszystkie struny zostały zestrojone o 4 półtony
B Wszystkie struny zosty zestrojone o 5 półtonów
F 1 Capo na pierwszym progu
Gb 2 Capo na drugim progu
G 3 Capo na 3 progu
Ab 4 Capo na 4 progu
A 5 Capo na 5 progu
Bb 6 Capo na 6. progu
B 7 Capo na 7. progu
Odwiedź tcelectronic.com, aby pobrać pełną instrukcję
Tryb Chromatyczny
W trybie chromatycznym wysokość pojedynczej struny jest
wskazywana przez kolumnę pięciu diod LED na WYŚWIETLACZU
GŁÓWNYM, a nazwa docelowej wysokości pojawia się na
WYŚWIETLACZU DRUGORZĘDNYM.
Dostrój ciąg, aż kolumna diod LED będzie wyśrodkowana i
„na celu” (lewa = płaska; prawa = ostra).
Tryb Stroboskopowy
W trybie stroboskopowym wysokość dźwięku pojedynczej struny ma
dwa wskaźniki:
Czerwone diody LED po lewej (płaskie) lub po prawej (ostre)
środkowej kolumnie diod LED
„Obracające się” segmenty na wyświetlaczu
Dostrój strunę, aż obracające się segmenty zwolnią i zatrzymają się,
a zaświeci się tylko środkowa kolumna diod LED.
Strojenie Polifoniczne
W trybie strojenia polifonicznego brzdąkaj na gitarze, a PolyTune Clip
przeanalizuje i wyświetli strojenie wszystkich strun. Dostrojone ciągi
będą reprezentowane przez dwie zielone diody LED. Nieostrojone
struny będą sygnalizowane dwiema czerwonymi diodami poniżej
(płasko) lub powej (ostro) środkowego rzędu.
Zmiana wysokości Odniesienia
Domyślną wysokość odniesienia (A = 440 Hz) można zmienić,
wykonując następujące czynności:
1. Naciśnij jednocześnie przycisk DISPLAY MODE i TUNING MODE.
Wyświetlacz pokaże aktualną wysokość odniesienia
(np. „440” dla 440 Hz).
2. Aby zwiększyć wysokość odniesienia w krokach co 1 Hz,
naciśnij przycisk TUNING MODE.
3. Aby zmniejszyć tonację odniesienia w krokach co 1 Hz,
naciśnij przycisk DISPLAY MODE.
4. Aby zapisać aktualnie wyświetlanywięk odniesienia,
nie naciskaj żadnego przycisku przez 2 sekundy. Ustawiona
wysokość odniesienia zamiga 3 razy.
(PL )
(1)
POWER przycisk włącza i wącza PolyTune Clip. PolyTune Clip
wyłącza się automatycznie po 5 minutach.
(2)
TUNING MODE po każdym naciśnięciu przycisku przełącza s
między trybami strojenia. Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty
przez 3 sekundy, wyświetlacz zamiga 3 razy i zostanie użyty
wybrany tryb strojenia.
(3)
DISPLAY MODE Przycisk przełącza pomiędzy trybami
strojenia igły i stroboskopu. Naciśnij i przytrzymaj przez
5 sekund, aby przełączać się między trybami Guitar (G)
i Bass (B). (UWAGA: strojenie polifoniczne jest dostępne
tylko w trybie gitary).
(4)
ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS
pokazuje aktualny kierunek wyświetlania. Wyświetlacz
automatycznie obróci się, aby przez cy czas pozostawał
zorientowany na oglądanie.
(5)
MAIN DISPLAY pokazuje wysokość wszystkich strun
w trybie strojenia polifonicznego oraz indywidual
wysokość aktualnie nastrojonej struny w trybie strojenia
chromatycznego/stroboskopowego.
(6)
SECONDARY DISPLAY pokazuje wykrytą nazwę nuty dla
aktualnie nastrojonej struny w trybie strojenia chromatycznego.
(5)
(4) (3) (2) (1)
(6)
(EN)
! WARNING
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard
This product contains a coin / button cell battery. If the coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced!
Replace only with the same or equivalent type!
! WARNING: Depending on various factors such as age-related
changes or the surface nish, there is a possibility that your instrument’s
coating may be damaged by attaching this product. In general, do not
leave accessories such as PolyTune Clip attached to your guitar longer
than necessary, as the rubber pad may adversely aect the nish of
your instrument, especially when it is exposed to sunlight for extended
periods of time.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by
any person who relies either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without notice.
All trademarks are the property of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at musictribe.com/warranty.
Specications
Type Chromatic strobe tuner, clip-on
Tuning range A0 (27.5 Hz) to C8 (4186 Hz)
Tuning accuracy Chromatic tuning mode: ±0.5 cent
Strobe tuning mode: ±0.02 cent
Reference pitch A4 = 435 to 445 Hz,
adjustable in 1 Hz steps
Battery CR2032 Li-Mn battery (included)
Dimensions 28 x 25 x 60 mm (1.1 x .98 x 2.36")
Weight 32 g (1.13 oz), including battery
(PT)
! AVISO
Não ingerir bateria, perigo de queimadura química
Este produto contém uma bateria tipo moeda / botão. Se a bateria
tipo moeda / botão for engolida, pode causar queimaduras
internas graves em apenas 2 horas e pode levar à morte.
Mantenha as baterias novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento da bateria não fechar com segurança, pare de
usar o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se você acha que as pilhas podem ter sido engolidas ou
colocadas dentro de qualquer parte do corpo, consulte
imediatamente um médico.
Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente!
Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente!
! AVISO: Dependendo de vários fatores, como mudanças
relacionadas ao envelhecimento ou acabamento da superfície, é possível
que o revestimento do seu instrumento seja danicado ao conectar este
produto. Em geral, não deixe acessórios como o clipe PolyTune presos à
guitarra por mais tempo do que o necessário, pois a almofada de borracha
pode afetar adversamente o acabamento do instrumento, especialmente
quando ele ca exposto à luz solar por longos períodos de tempo.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou
parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a
modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de
seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia limitada do MusicTribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
(DE)
! WARNUNG
Batterie nicht einnehmen, Gefahr chemischer Verbrennungen
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopf-
/ Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann dies in nur 2 Stunden
zu schweren inneren Verbrennungen führen und zum Tod führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließt, verwenden Sie
das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie der Meinung sind, dass Batterien verschluckt oder in einen
Körperteil eingelegt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Explosionsgefahr bei falschem Batteriewechsel!
Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen!
! WARNUNG: Abhängig von verschiedenen Faktoren wie
altersbedingten Veränderungen oder der Oberächenbeschaenheit
besteht die Möglichkeit, dass die Beschichtung Ihres Instruments durch
Anbringen dieses Produkts beschädigt wird. Lassen Sie Zubehör wie
PolyTune Clip im Allgemeinen nicht länger als nötig an Ihrer Gitarre
befestigt, da das Gummipolster die Oberäche Ihres Instruments
beeinträchtigen kann, insbesondere wenn es längere Zeit dem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden
Sie online unter musictribe.com/warranty.
( FR)
! AVERTISSEMENT
Ne pas ingérer la batterie, risque de brûlure chimique
Ce produit contient une pile bouton / bouton. Si la pile bouton /
bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes
en seulement 2 heures et entraîner la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment de la batterie ne se ferme pas correctement,
arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont été avalées ou placées à l'intérieur
d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement!
Remplacez uniquement par un type identique ou équivalent!
! ATTENTION: En fonction de divers facteurs tels que les
changements liés à l'âge ou la nition de surface, il est possible que le
revêtement de votre instrument soit endommagé par la xation de ce
produit. En général, ne laissez pas d'accessoires tels que le PolyTune Clip
attachés à votre guitare plus longtemps que nécessaire, car le tampon
en caoutchouc peut nuire à la nition de votre instrument, en particulier
lorsqu'il est exposé au soleil pendant de longues périodes.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute
description, photographie ou armation contenue dans ce document.
Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent
faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio
sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
(ES)
! ADVERTENCIA
No ingiera la batería, peligro de quemaduras químicas
Este producto contiene una pila tipo moneda / botón. Si se traga
la batería de tipo botón / moneda, puede causar quemaduras
internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura,
deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que las baterías pueden haber sido ingeridas o colocadas
dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica
de inmediato.
¡Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente!
¡Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente!
! ADVERTENCIA: Dependiendo de varios factores, como los
cambios relacionados con la edad o el acabado de la supercie,
existe la posibilidad de que el revestimiento de su instrumento se
dañe al colocar este producto. En general, no deje accesorios como
PolyTune Clip pegados a su guitarra más tiempo del necesario, ya que
la almohadilla de goma puede afectar adversamente el acabado de
su instrumento, especialmente cuando está expuesto a la luz solar
durante períodos prolongados.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar
total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas
a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados
todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así
como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
(NL)
! WAARSCHUWING
De batterij niet inslikken, gevaar voor chemische brandwonden
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij
wordt ingeslikt, kan deze binnen slechts 2 uur ernstige interne
brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, gebruik het product
dan niet meer en houd het buiten bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een deel van het
lichaam zijn geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in
te roepen.
Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen!
Alleen vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type!
! WAARSCHUWING: Afhankelijk van verschillende factoren, zoals
leeftijdsgebonden veranderingen of de afwerking van het oppervlak,
bestaat de mogelijkheid dat de coating van uw instrument wordt
beschadigd door dit product te bevestigen. Laat accessoires zoals de
PolyTune Clip in het algemeen niet langer dan nodig aan uw gitaar
vastzitten, aangezien het rubberen kussentje de afwerking van uw
instrument nadelig kan beïnvloeden, vooral als het gedurende langere
tijd aan zonlicht wordt blootgesteld.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan
worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie
met betrekking tot de beperkte garantie van MusicTribe, zie de volledige
details online op musictribe.com/warranty.
(SE)
! VARNING
Ta inte i batteriet, risk för kemisk brännskada
Denna produkt innehåller ett mynt / knappcellsbatteri. Om
mynt- / knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka allvarliga inre
brännskador på bara två timmar och kan leda till döden.
Förvara nya och begagnade batterier på avstånd från barn.
Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda produkten
och håll den borta från barn.
Om du tror att batterier kan ha sväljts eller placerats i någon del
av kroppen, sök omedelbart läkare.
Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt!
Byt endast ut med samma eller motsvarande typ!
! VARNING: Beroende på olika faktorer, såsom
åldersrelaterade förändringar eller ytnishen, nns det en möjlighet
att instrumentets beläggning kan skadas genom att den här
produkten sätts i. Generellt sett ska du inte lämna tillbehör som
PolyTune Clip fäst vid din gitarr längre än nödvändigt, eftersom
gummikudden kan påverka instrumentets yta negativt, särskilt när
det utsätts för solljus under längre tid.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas
av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning,
fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras utan föregående
meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021
Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
MusicTribes begränsade garanti, se fullständig information online
på musictribe.com/warranty.
(PL )
! OSTRZEŻENIE
Nie połykać baterii, niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego
Ten produkt zawiera baterię pastylkową / guzikową. Połknięcie
baterii pastylkowej / guzikowej może spowodować poważne
oparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i doprowadz
do śmierci.
Przechowuj nowe i zużyte baterie z dala od dzieci.
Jeśli komora baterii nie zamyka się bezpiecznie, zaprzestań
ywania produktu i trzymaj go z dala od dzieci.
Jeśli podejrzewasz, że baterie moy zostać pknięte lub
umieszczone w jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zgłoś s
do lekarza.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej
wymiany baterii! Wymień tylko na ten sam lub równoważny typ!
! OSTRZEŻENIE: W zależności od różnych czynników, takich jak
zmiany związane z wiekiem lub wykończenie powierzchni, istnieje
możliwość, że powłoka instrumentu może zostać uszkodzona podczas
mocowania tego produktu. Ogólnie rzecz biorąc, nie pozostawiaj
akcesoriów, takich jak PolyTune Clip, przymocowanych do gitary dłużej
niż to konieczne, ponieważ gumowa podkładka może niekorzystnie
wpłynąć na wykończenie instrumentu, zwłaszcza gdy jest on wystawiony
na działanie promienionecznych przez dłuższy czas.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które
mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek
opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online
pod adresem musictribe.com/warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive
2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
POLYTUNE CLIP
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the users authority to use the equipment.
TC Electronic
POLYTUNE CLIP
(IT)
! ATTENZIONE
Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche
Questo prodotto contiene una batteria a bottone / moneta. Se
la batteria a bottone / bottone viene ingerita, può causare gravi
ustioni interne in sole 2 ore e può portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini.
Se il vano batteria non si chiude saldamente, interrompere
l'utilizzo del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o
collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato!
Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente!
! AVVERTIMENTO: A seconda di vari fattori come i
cambiamenti legati all'età o la nitura superciale, c'è la possibilità
che il rivestimento dello strumento possa essere danneggiato
attaccando questo prodotto. In generale, non lasciare accessori come
PolyTune Clip attaccati alla chitarra più a lungo del necessario, poiché
il cuscinetto in gomma potrebbe inuire negativamente sulla nitura
dello strumento, specialmente quando è esposto alla luce solare per
lunghi periodi di tempo.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza
preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online
i dettagli completi su musictribe.com/warranty.

Documenttranscriptie

Quick Start Guide POLYTUNE CLIP Tuning Modes Display Clip-On Tuner with Polyphonic, Strobe and Chromatic Modes and 108 LED Matrix Display for Ultimate Tuning Performance (EN) (5) (4) (1) (2) (3) (6) (2) (1) POWER button turns PolyTune Clip on and off. PolyTune Clip turns off automatically after 5 minutes. TUNING MODE button cycles through Tuning Modes with each button press. If the button is not pressed for 3 seconds, the display will blink 3 times, and the selected Tuning Mode will be used. (3) DISPLAY MODE button toggles between Needle and Strobe tuning modes. Press-and-hold for 5 seconds to toggle between Guitar (G) and Bass (B) modes. (NOTE: Polyphonic tuning is available in Guitar Mode only.) (4) ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS show the current display direction. The display will automatically flip to stay oriented for viewing at all times. (5) MAIN DISPLAY shows the pitch of all strings in Polyphonic Tuning Mode and the individual pitch of the currently-tuned string in Chromatic/Strobe Tuning Mode. (6) SECONDARY DISPLAY shows the detected note name for the currently-tuned string in Chromatic Tuning Mode. V 1.0 Mode --- E --- Standard Tuning Eb All strings tuned down 1 semitone D All strings tuned down 2 semitones Db All strings tuned down 3 semitones C All strings tuned down 4 semitones B All strings tuned down 5 semitones F1 Capo at 1st fret Gb 2 Capo at 2nd fret G3 Capo at 3rd fret Ab 4 Capo at 4th fret A5 Capo at 5th fret Bb 6 Capo at 6th fret B7 Capo at 7th fret Strobe Mode In Strobe Mode, a single string’s pitch has two indicators: • Red LEDS to the left (flat) or right (sharp) of the center LED column • “Rotating” segments in the display Tune the string until the rotating segments slow down and stop, and only the center column of LEDs lights up. Polyphonic Tuning In Polyphonic Tuning Mode, strum your guitar and PolyTune Clip will analyze and display the tuning for all strings. In-tune strings will be represented by two green LEDs. Out-of-tune strings will be indicated by two red LEDs below (flat) or above (sharp) the center row. Visit tcelectronic.com to download the full manual Changing Reference Pitch Chromatic Mode The default reference pitch (A = 440 Hz) can be changed by following these steps: In Chromatic Mode, a single string’s pitch is indicated by a column of five LEDs in the MAIN DISPLAY, and the target pitch’s name appears in the SECONDARY DISPLAY. Tune the string until the column of LEDs are centered and “on target” (left = flat; right = sharp). 1. Press the DISPLAY MODE button and TUNING MODE button simultaneously. The display will show the current reference pitch (e.g., “440” for 440 Hz). 2. To increase the reference pitch in 1 Hz steps, press the TUNING MODE button. 3. To decrease the reference pitch in 1 Hz steps, press the DISPLAY MODE button. 4. To store the currently-displayed reference pitch, refrain from pressing either button for 2 seconds. The set reference pitch will blink 3 times. (ES) (5) Modos de Afinación (6) Monitor Modo --- E --- (4) (3) (2) (1) (1) POWER El botón activa y desactiva PolyTune Clip. PolyTune Clip se apaga automáticamente después de 5 minutos. (2) TUNING MODE El botón recorre los modos de sintonización con cada pulsación de botón. Si no se presiona el botón durante 3 segundos, la pantalla parpadeará 3 veces y se utilizará el modo de sintonización seleccionado. (3) (4) DISPLAY MODE El botón alterna entre los modos de ajuste Aguja y Estroboscópico. Mantenga pulsado durante 5 segundos para alternar entre los modos Guitar (G) y Bass (B). (NOTA: la afinación polifónica solo está disponible en el modo Guitarra). ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS muestra la dirección de visualización actual. La pantalla se volteará automáticamente para permanecer orientada para la visualización en todo momento. (5) MAIN DISPLAY muestra el tono de todas las cuerdas en el modo de afinación polifónica y el tono individual de la cuerda actualmente afinada en el modo de afinación cromática/estroboscópica. (6) SECONDARY DISPLAY muestra el nombre de la nota detectada para la cuerda afinada actualmente en el modo de afinación cromática. Afinación estándar Eb Todas las cuerdas afinadas 1 semitono D Todas las cuerdas afinadas 2 semitonos Db Todas las cuerdas afinadas 3 semitonos C Todas las cuerdas afinadas 4 semitonos B Todas las cuerdas afinadas 5 semitonos F1 Cejilla en el 1er traste Gb 2 Cejilla en el segundo traste G3 Cejilla en el 3er traste Ab 4 Cejilla en el cuarto traste A5 Cejilla en el quinto traste Bb 6 Cejilla en el sexto traste B7 Cejilla en el séptimo traste Modo Estroboscópico En el modo estroboscópico, el tono de una sola cuerda tiene dos indicadores: (FR) En el modo cromático, el tono de una sola cuerda se indica mediante una columna de cinco LED en la PANTALLA PRINCIPAL, y el nombre del tono de destino aparece en la PANTALLA SECUNDARIA. Afine la cuerda hasta que la columna de LED esté centrada y "en el objetivo" (izquierda = plana; derecha = aguda). Modes de Réglage (6) Affichage --- E --- • LED rojos a la izquierda (plana) o derecha (aguda) de la columna de LED central • Segmentos "rotativos" en la pantalla Afine la cuerda hasta que los segmentos giratorios disminuyan la velocidad y se detengan, y solo se encienda la columna central de LED. Afinación Polifónica En el modo de afinación polifónica, rasguea tu guitarra y PolyTune Clip analizará y mostrará la afinación de todas las cuerdas. Las cuerdas afinadas estarán representadas por dos LED verdes. Las cuerdas desafinadas se indicarán mediante dos LED rojos debajo (plano) o encima (agudo) de la fila central. (4) (1) (2) TUNING MODE Le bouton fait défiler les modes de réglage à chaque pression de bouton. Si le bouton n'est pas enfoncé pendant 3 secondes, l'affichage clignotera 3 fois et le mode de syntonisation sélectionné sera utilisé. Cambio de Tono de Referencia 1. Presione el botón DISPLAY MODE y el botón TUNING MODE simultáneamente. La pantalla mostrará el tono de referencia actual (por ejemplo, "440" para 440 Hz). 2. Para aumentar el tono de referencia en pasos de 1 Hz, presione el botón TUNING MODE. 3. Para disminuir el tono de referencia en pasos de 1 Hz, presione el botón DISPLAY MODE. 4. Para almacenar el tono de referencia que se muestra actualmente, no presione ninguno de los botones durante 2 segundos. El tono de referencia establecido parpadeará 3 veces. (2) POWER Le bouton active et désactive PolyTune Clip. PolyTune Clip s'éteint automatiquement après 5 minutes. (3) El tono de referencia predeterminado (A = 440 Hz) se puede cambiar siguiendo estos pasos: (3) (1) Visite tcelectronic.com para descargar el manual completo Modo Cromático (5) (4) DISPLAY MODE Le bouton bascule entre les modes de réglage de l'aiguille et du stroboscope. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes pour basculer entre les modes Guitare (G) et Basse (B). (REMARQUE: l'accord polyphonique n'est disponible qu'en mode guitare.) ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS afficher la direction d'affichage actuelle. L'écran bascule automatiquement pour rester orienté pour la visualisation à tout moment. (5) MAIN DISPLAY affiche la hauteur de toutes les cordes en mode d'accord polyphonique et la hauteur individuelle de la corde actuellement accordée en mode d'accord chromatique/stroboscopique. (6) SECONDARY DISPLAY affiche le nom de la note détectée pour la corde actuellement accordée en mode d'accord chromatique. Mode Accord standard Eb Toutes les cordes accordées 1 demi-ton D Toutes les cordes accordées 2 demi-tons Db Toutes les cordes accordées 3 demi-tons C Toutes les cordes accordées 4 demi-tons B Toutes les cordes accordées 5 demi-tons F1 Capodastre à la 1ère case Gb 2 Capodastre à la 2ème frette G3 Capodastre à la 3e case Ab 4 Capodastre à la 4e case A5 Capodastre à la 5e case Bb 6 Capodastre à la 6e case B7 Capo à la 7e case Visitez tcelectronic.com pour télécharger le manuel complet Mode Chromatique En mode chromatique, la hauteur d'une seule corde est indiquée par une colonne de cinq LED dans l'AFFICHEUR PRINCIPAL, et le nom de la hauteur cible apparaît dans l'AFFICHAGE SECONDAIRE. Accordez la corde jusqu'à ce que la colonne de LED soit centrée et «sur la cible» (gauche = plate; droite = nette). Mode Stroboscopique En mode stroboscopique, la hauteur d'une seule corde a deux indicateurs: • LED rouges à gauche (plat) ou à droite (pointu) de la colonne LED centrale • Segments «rotatifs» à l'écran Accordez la corde jusqu'à ce que les segments rotatifs ralentissent et s'arrêtent, et que seule la colonne centrale de LED s'allume. Accord Polyphonique En mode Accord polyphonique, grattez votre guitare et PolyTune Clip analysera et affichera l'accordage pour toutes les cordes. Les chaînes synchronisées seront représentées par deux LED vertes. Les chaînes désaccordées seront indiquées par deux LED rouges en dessous (plat) ou au-dessus (pointu) de la rangée centrale. Modification de la Hauteur de Référence Le pas de référence par défaut (A = 440 Hz) peut être modifié en suivant ces étapes: 1. Appuyez simultanément sur le bouton DISPLAY MODE et le bouton TUNING MODE. L'écran affichera la hauteur de référence actuelle (par exemple, «440» pour 440 Hz). 2. Pour augmenter la hauteur de référence par pas de 1 Hz, appuyez sur le bouton TUNING MODE. 3. Pour diminuer la hauteur de référence par pas de 1 Hz, appuyez sur le bouton DISPLAY MODE. 4. Pour mémoriser le pas de référence actuellement affiché, ne pas appuyer sur l'un ou l'autre des boutons pendant 2 secondes. Le pas de référence réglé clignote 3 fois. (DE) (5) Optimierungsmodi (6) Anzeige --- E --- (4) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (3) (2) (1) Modus Standard-Tuning Eb Alle Saiten sind 1 Halbton tiefer gestimmt D Alle Saiten haben 2 Halbtöne gestimmt Db Alle Saiten haben 3 Halbtöne gestimmt C Alle Saiten haben 4 Halbtöne gestimmt B Alle Saiten haben 5 Halbtöne gestimmt F1 Capo am 1. Bund Gb 2 Capo am 2. Bund G3 Capo am 3. Bund TUNING MODE Die Taste wechselt bei jedem Tastendruck durch die Abstimmungsmodi. Wenn die Taste 3 Sekunden lang nicht gedrückt wird, blinkt die Anzeige dreimal und der ausgewählte Abstimmungsmodus wird verwendet. Ab 4 Capo am 4. Bund A5 Capo am 5. Bund Bb 6 Capo am 6. Bund DISPLAY MODE Die Taste wechselt zwischen den Nadel- und Strobe-Abstimmungsmodi. Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um zwischen den Modi Gitarre (G) und Bass (B) umzuschalten. (HINWEIS: Die polyphone Stimmung ist nur im Gitarrenmodus verfügbar.) B7 Capo am 7. Bund POWER Mit der Schaltfläche wird der PolyTune-Clip ein- und ausgeschaltet. Der PolyTune-Clip wird nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS Zeigt die aktuelle Anzeigerichtung an. Das Display wird automatisch umgedreht, um jederzeit für die Anzeige ausgerichtet zu bleiben. MAIN DISPLAY Zeigt die Tonhöhe aller Saiten im PolyphonicTuning-Modus und die individuelle Tonhöhe der aktuell gestimmten Saite im Chromatic/Strobe-Tuning-Modus an. SECONDARY DISPLAY Zeigt den erkannten Notennamen für die aktuell gestimmte Saite im Chromatischen Stimmmodus an. Strobe-Modus Im Strobe-Modus hat die Tonhöhe einer einzelnen Saite zwei Indikatoren: Modos de Afinação (6) Exibição Polyphone Abstimmung Im polyphonen Stimmmodus spielen Sie mit Ihrer Gitarre und PolyTune Clip analysiert und zeigt die Stimmung für alle Saiten an. In-TuneSaiten werden durch zwei grüne LEDs dargestellt. Verstimmte Saiten werden durch zwei rote LEDs unter (flach) oder über (scharf) der mittleren Reihe angezeigt. (4) Chromatischer Modus 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten DISPLAY MODE und TUNING MODE. Das Display zeigt die aktuelle Referenztonhöhe an (z. B. „440“ für 440 Hz). 2. Drücken Sie die Taste TUNING MODE, um die Referenztonhöhe in Schritten von 1 Hz zu erhöhen. 3. Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, um die Referenztonhöhe in Schritten von 1 Hz zu verringern. 4. Drücken Sie zum Speichern der aktuell angezeigten Referenztonhöhe 2 Sekunden lang keine der beiden Tasten. Die eingestellte Referenztonhöhe blinkt dreimal. (3) (2) (1) (1) POWER botão liga e desliga o clipe PolyTune. O PolyTune Clip desliga automaticamente após 5 minutos. (2) TUNING MODE o botão percorre os modos de sintonia a cada pressionamento de botão. Se o botão não for pressionado por 3 segundos, o display piscará 3 vezes e o modo de sintonia selecionado será usado. (3) Die Standardreferenztonhöhe (A = 440 Hz) kann folgendermaßen geändert werden: Modo --- E --- Stimmen Sie die Saite, bis die rotierenden Segmente langsamer werden und anhalten und nur die mittlere LED-Spalte aufleuchtet. Ändern der Referenztonhöhe Stimmen Sie die Zeichenfolge ab, bis die LED-Spalte zentriert und „am Ziel“ ist (links = flach; rechts = scharf). (5) • Rote LEDs links (flach) oder rechts (scharf) von der mittleren LED-Spalte • Segmente im Display „drehen“ Besuchen Sie tcelectronic.com, um das vollständige Handbuch herunterzuladen Im chromatischen Modus wird die Tonhöhe einer einzelnen Saite in der HAUPTANZEIGE durch eine Spalte mit fünf LEDs angezeigt, und der Name der Zieltonhöhe wird in der SEKUNDÄRANZEIGE angezeigt. (PT) (4) DISPLAY MODE botão alterna entre os modos de ajuste de agulha e estroboscópio. Pressione e segure por 5 segundos para alternar entre os modos Guitarra (G) e Baixo (B). (NOTA: a afinação polifônica está disponível apenas no modo Guitarra.) ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS mostra a direção de exibição atual. O display irá virar automaticamente para ficar orientado para visualização em todos os momentos. (5) MAIN DISPLAY mostra a afinação de todas as cordas no modo de afinação polifônica e a afinação individual da corda afinada no modo de afinação cromática/estroboscópica. (6) SECONDARY DISPLAY mostra o nome da nota detectada para a corda afinada no momento no modo de afinação cromática. Ajuste Padrão Eb Todas as cordas afinadas 1 semitom D Todas as cordas afinadas 2 semitons Db Todas as cordas afinadas 3 semitons C Todas as cordas afinadas 4 semitons B Todas as cordas afinadas 5 semitons F1 Capo na 1ª casa Gb 2 Capo na 2ª casa G3 Capo na 3ª casa Ab 4 Capo na 4ª casa A5 Capo na 5ª casa Bb 6 Capo na 6ª casa B7 Capo na 7ª casa Visite tcelectronic.com para baixar o manual completo Modo Cromático No Modo Cromático, a afinação de uma única corda é indicada por uma coluna de cinco LEDs no DISPLAY PRINCIPAL e o nome da afinação alvo aparece no DISPLAY SECUNDÁRIO. Afine a corda até que a coluna de LEDs esteja centrada e “no alvo” (esquerda = plana; direita = agudo). Modo Estroboscópico No Modo Strobe, o tom de uma única corda tem dois indicadores: • LEDS vermelhos à esquerda (plana) ou direita (acentuada) da coluna de LED central • Segmentos “giratórios” na tela Afine a corda até que os segmentos giratórios diminuam e parem, e apenas a coluna central de LEDs acenda. Ajuste Polifônico No modo de afinação polifônica, dedilhe sua guitarra e o clipe PolyTune analisará e exibirá a afinação de todas as cordas. As cordas afinadas serão representadas por dois LEDs verdes. Cordas desafinadas serão indicadas por dois LEDs vermelhos abaixo (bemol) ou acima (sustenido) da linha central. Alterando o Tom de Referência O tom de referência padrão (A = 440 Hz) pode ser alterado seguindo estas etapas: 1. Pressione o botão DISPLAY MODE e o botão TUNING MODE simultaneamente. O display mostrará a afinação de referência atual (por exemplo, “440” para 440 Hz). 2. Para aumentar a afinação de referência em passos de 1 Hz, pressione o botão TUNING MODE. 3. Para diminuir a afinação de referência em passos de 1 Hz, pressione o botão DISPLAY MODE. 4. Para armazenar a inclinação de referência exibida no momento, evite pressionar qualquer um dos botões por 2 segundos. A afinação de referência definida piscará 3 vezes. (IT) (5) Modalità di Sintonizzazione (6) Schermo --- E --- (4) (3) (2) (1) (1) POWER Il pulsante attiva e disattiva PolyTune Clip. PolyTune Clip si spegne automaticamente dopo 5 minuti. (2) TUNING MODE il pulsante scorre le modalità di sintonizzazione a ogni pressione del pulsante. Se il pulsante non viene premuto per 3 secondi, il display lampeggerà 3 volte e verrà utilizzata la modalità di sintonizzazione selezionata. (3) (4) (5) (6) DISPLAY MODE il pulsante alterna tra le modalità di sintonizzazione Needle e Strobe. Tenere premuto per 5 secondi per alternare tra le modalità Guitar (G) e Bass (B). (NOTA: l'accordatura polifonica è disponibile solo in modalità Guitar.) ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS mostra la direzione di visualizzazione corrente. Il display cambierà automaticamente per rimanere sempre orientato per la visualizzazione. MAIN DISPLAY mostra l'altezza di tutte le corde in modalità Accordatura polifonica e l'altezza individuale della corda attualmente accordata in modalità Accordatura cromatica/strobo. SECONDARY DISPLAY mostra il nome della nota rilevata per la corda attualmente accordata in modalità Chromatic Tuning. Modalità Sintonizzazione standard Eb Tutte le corde sono abbassate di 1 semitono D Tutte le corde sono abbassate di 2 semitoni Db Tutte le corde sono abbassate di 3 semitoni C Tutte le corde sono accordate di 4 semitoni B Tutte le corde sono abbassate di 5 semitoni F1 Capo al 1 ° tasto Gb 2 Capo al 2 ° tasto G3 Capo al 3 ° tasto Ab 4 Capo al 4 ° tasto A5 Capo al 5 ° tasto Bb 6 Capo al 6 ° tasto B7 Capo al 7 ° tasto Visita tcelectronic.com per scaricare il manuale completo Modalità Cromatica In modalità Chromatic, l'altezza di una singola corda è indicata da una colonna di cinque LED nel DISPLAY PRINCIPALE e il nome dell'altezza di destinazione appare nel DISPLAY SECONDARIO. Accordare la stringa fino a quando la colonna di LED è centrata e "sul target" (sinistra = piatto; destra = diesis). Modalità Strobo In modalità Strobo, l'altezza di una singola corda ha due indicatori: (NL) (5) Afstemmingsmodi (6) Scherm • LED rossi a sinistra (piatto) o destra (nitido) della colonna LED centrale • Segmenti "rotanti" nel display --- E --- Alle snaren zijn 2 halve tonen lager gestemd Alle snaren zijn 3 halve tonen lager gestemd C Alle snaren zijn 4 halve tonen lager gestemd (1) B Alle snaren zijn 5 halve tonen lager gestemd (1) POWER knop schakelt PolyTune Clip in en uit. PolyTune Clip wordt automatisch uitgeschakeld na 5 minuten. F1 Capo op de 1e fret Gb 2 Capo op de 2e fret (2) TUNING MODE Met elke druk op de knop bladert u door de afstemmodi. Als de knop 3 seconden niet wordt ingedrukt, knippert het display 3 keer en wordt de geselecteerde afstemmodus gebruikt. G3 Capo op de 3e fret Ab 4 Capo op de 4e fret A5 Capo op 5e fret Bb 6 Capo op de 6e fret B7 Capo op 7e fret (4) Modifica del Tono di Riferimento 1. Premere contemporaneamente il pulsante DISPLAY MODE e il pulsante TUNING MODE. Il display mostrerà il tono di riferimento corrente (ad esempio, "440" per 440 Hz). 2. Per aumentare il tono di riferimento in incrementi di 1 Hz, premere il pulsante TUNING MODE. 3. Per diminuire il tono di riferimento in incrementi di 1 Hz, premere il pulsante DISPLAY MODE. 4. Per memorizzare il tono di riferimento attualmente visualizzato, astenersi dal premere uno dei pulsanti per 2 secondi. Il tono di riferimento impostato lampeggerà 3 volte. Alle snaren zijn 1 halve toon lager gestemd D (3) Il tono di riferimento predefinito (LA = 440 Hz) può essere modificato seguendo questi passaggi: Standaard afstemming Eb Db Accordare la corda fino a quando i segmenti rotanti rallentano e si fermano e solo la colonna centrale dei LED si accende. Accordatura Polifonica In modalità Polyphonic Tuning, suona la chitarra e PolyTune Clip analizzerà e visualizzerà l'accordatura per tutte le corde. Le stringhe intonate saranno rappresentate da due LED verdi. Le stringhe stonate verranno indicate da due LED rossi sotto (bemolle) o sopra (diesis) la riga centrale. Modus (4) (3) (2) DISPLAY MODE-toets schakelt tussen naald- en stroboscoopafstemmingsmodi. Houd 5 seconden ingedrukt om te wisselen tussen de modi Gitaar (G) en Bas (B). (OPMERKING: polyfone afstemming is alleen beschikbaar in de gitaarmodus.) ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS toon de huidige weergaverichting. Het scherm wordt automatisch omgedraaid om altijd georiënteerd te blijven zodat u het kunt bekijken. (5) MAIN DISPLAY toont de toonhoogte van alle snaren in de polyfone afstemmingsmodus en de individuele toonhoogte van de momenteel gestemde snaar in de chromatische/ stroboscoopafstemmingsmodus. (6) SECONDARY DISPLAY toont de gedetecteerde nootnaam voor de momenteel gestemde snaar in de chromatische stemmingsmodus. Bezoek tcelectronic.com om de volledige handleiding te downloaden Chromatische Modus In Chromatic Mode wordt de toonhoogte van een enkele snaar aangegeven door een kolom van vijf LED's in de MAIN DISPLAY, en de naam van de doel toonhoogte verschijnt in de SECONDARY DISPLAY. Stem de snaar af totdat de kolom met LED's gecentreerd en "op het doel" staat (links = plat; rechts = scherp). Stroboscoopmodus In de stroboscoopmodus heeft de toonhoogte van een enkele snaar twee indicatoren: • Rode LEDS links (plat) of rechts (scherp) van de middelste LED-kolom • "Roterende" segmenten op het display Stem de snaar totdat de draaiende segmenten vertragen en stoppen, en alleen de middelste kolom met LED's oplicht. Polyfone Afstemming In Polyphonic Tuning Mode, tokkel je je gitaar en PolyTune Clip analyseert en toont de stemming voor alle snaren. In-tune-snaren worden weergegeven door twee groene LED's. Niet-afgestemde snaren worden aangegeven door twee rode LED's onder (plat) of boven (scherp) de middelste rij. Referentietoonhoogte Wijzigen De standaard referentie toonhoogte (A = 440 Hz) kan worden gewijzigd door de volgende stappen te volgen: 1. Druk tegelijkertijd op de DISPLAY MODE-knop en de TUNING MODE-knop. Het display toont de huidige referentietoonhoogte (bijv. "440" voor 440 Hz). 2. Om de referentietoonhoogte in stappen van 1 Hz te verhogen, drukt u op de TUNING MODE-toets. 3. Om de referentietoonhoogte in stappen van 1 Hz te verlagen, drukt u op de DISPLAY MODE-knop. 4. Om de momenteel weergegeven referentietoonhoogte op te slaan, mag u geen van beide knoppen gedurende 2 seconden ingedrukt houden. De ingestelde referentietoonhoogte knippert 3 keer. (SE) (5) Ställningslägen (6) Visa --- E --- (4) (3) (2) (1) (1) POWER-knappen slår på och stänger av PolyTune Clip. PolyTune Clip stängs av automatiskt efter 5 minuter. (2) TUNING MODE knappen går igenom inställningslägen med varje knapptryckning. Om du inte trycker på knappen på 3 sekunder blinkar displayen tre gånger och det valda inställningsläget kommer att användas. (3) (4) (5) (6) DISPLAY MODE-knappen växlar mellan inställningslägen för nål och strobe. Håll intryckt i 5 sekunder för att växla mellan gitarr- (G) och basläge (B). (OBS: Polyfonisk inställning är endast tillgänglig i gitarrläge.) ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS visa aktuell visningsriktning. Skärmen kommer automatiskt att vända för att alltid vara orienterad för visning. MAIN DISPLAY visar tonhöjden för alla strängar i polyfoniskt avstämningsläge och den individuella tonhöjd för den för närvarande inställda strängen i kromatisk/ strobinställningsläge. SECONDARY DISPLAY visar det detekterade anteckningsnamnet för den aktuellt inställda strängen i kromatisk inställningsläge. Läge Standardinställning Eb Alla strängar inställda ner en halvton D Alla strängar inställda ner 2 halvtoner Db Alla strängar stämde ner tre halvtoner C Alla strängar inställda ner 4 halvtoner B Alla strängar stämde ner 5 halvtoner F1 Capo vid första bandet Gb 2 Capo vid 2: a bandet G3 Capo vid 3: e bandet Ab 4 Capo vid 4: e bandet A5 Capo vid 5: e bandet Bb 6 Capo vid 6: e bandet B7 Capo vid 7: e bandet Besök tcelectronic.com för att ladda ner hela handboken Kromatiskt Läge I kromatiskt läge indikeras en enda strängs tonhöjd med en kolumn med fem lysdioder i MAIN DISPLAY, och målhöjden visas i SECONDARY DISPLAY. Ställ in strängen tills kolumnen med lysdioder är centrerad och "på målet" (vänster = platt; höger = skarp). Strobe Mode I Strobe Mode har en enda strängs tonhöjd två indikatorer: (PL) (5) Tryby Strojenia (6) Pokaz • Röda lysdioder till vänster (platt) eller höger (skarp) om mitt-LED-kolumnen • "Roterande" segment i displayen --- E --- Ställ in strängen tills de roterande segmenten saktar ner och stoppar, och endast mittenkolumnen på lysdioderna tänds. Polyfonisk Tuning I polyfoniskt inställningsläge, strumma din gitarr och PolyTune Clip analyserar och visar inställningen för alla strängar. Strängar för inställning representeras av två gröna lysdioder. Strängar som inte stämmer överens indikeras av två röda lysdioder under (platt) eller ovanför (skarp) mittraden. (4) (1) POWER przycisk włącza i wyłącza PolyTune Clip. PolyTune Clip wyłącza się automatycznie po 5 minutach. (2) TUNING MODE po każdym naciśnięciu przycisku przełącza się między trybami strojenia. Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty przez 3 sekundy, wyświetlacz zamiga 3 razy i zostanie użyty wybrany tryb strojenia. Ändrar Referensavstånd 1. Tryck på DISPLAY MODE-knappen och TUNING MODE-knappen samtidigt. Displayen visar den aktuella referenshöjden (t.ex. “440” för 440 Hz). 2. För att öka referenshöjden i steg om 1 Hz, tryck på TUNING MODE-knappen. 3. För att minska referenshöjden i steg om 1 Hz, tryck på DISPLAY MODE-knappen. 4. För att lagra den för närvarande visade referenshöjden, avstå från att trycka på någon av knapparna i 2 sekunder. Den inställda referenshöjden blinkar tre gånger. (2) (1) (3) Standardreferenshöjden (A = 440 Hz) kan ändras genom att följa dessa steg: (3) (4) DISPLAY MODE Przycisk przełącza pomiędzy trybami strojenia igły i stroboskopu. Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund, aby przełączać się między trybami Guitar (G) i Bass (B). (UWAGA: strojenie polifoniczne jest dostępne tylko w trybie gitary). ADAPTIVE DISPLAY ORIENTATION INDICATORS pokazuje aktualny kierunek wyświetlania. Wyświetlacz automatycznie obróci się, aby przez cały czas pozostawał zorientowany na oglądanie. (5) MAIN DISPLAY pokazuje wysokość wszystkich strun w trybie strojenia polifonicznego oraz indywidualną wysokość aktualnie nastrojonej struny w trybie strojenia chromatycznego/stroboskopowego. (6) SECONDARY DISPLAY pokazuje wykrytą nazwę nuty dla aktualnie nastrojonej struny w trybie strojenia chromatycznego. Tryb Strojenie standardowe Eb Wszystkie struny strojone o 1 pół tonu D Wszystkie struny strojone w dół o 2 półtony Db Wszystkie struny zostały zestrojone o 3 półtony C Wszystkie struny zostały zestrojone o 4 półtony B Wszystkie struny zostały zestrojone o 5 półtonów F1 Capo na pierwszym progu Gb 2 Capo na drugim progu G3 Capo na 3 progu Ab 4 Capo na 4 progu A5 Capo na 5 progu Bb 6 Capo na 6. progu B7 Capo na 7. progu Tryb Stroboskopowy W trybie stroboskopowym wysokość dźwięku pojedynczej struny ma dwa wskaźniki: • Czerwone diody LED po lewej (płaskie) lub po prawej (ostre) środkowej kolumnie diod LED • „Obracające się” segmenty na wyświetlaczu Dostrój strunę, aż obracające się segmenty zwolnią i zatrzymają się, a zaświeci się tylko środkowa kolumna diod LED. Strojenie Polifoniczne W trybie strojenia polifonicznego brzdąkaj na gitarze, a PolyTune Clip przeanalizuje i wyświetli strojenie wszystkich strun. Dostrojone ciągi będą reprezentowane przez dwie zielone diody LED. Nieostrojone struny będą sygnalizowane dwiema czerwonymi diodami poniżej (płasko) lub powyżej (ostro) środkowego rzędu. Odwiedź tcelectronic.com, aby pobrać pełną instrukcję Tryb Chromatyczny W trybie chromatycznym wysokość pojedynczej struny jest wskazywana przez kolumnę pięciu diod LED na WYŚWIETLACZU GŁÓWNYM, a nazwa docelowej wysokości pojawia się na WYŚWIETLACZU DRUGORZĘDNYM. Dostrój ciąg, aż kolumna diod LED będzie wyśrodkowana i „na celu” (lewa = płaska; prawa = ostra). Zmiana wysokości Odniesienia Domyślną wysokość odniesienia (A = 440 Hz) można zmienić, wykonując następujące czynności: 1. Naciśnij jednocześnie przycisk DISPLAY MODE i TUNING MODE. Wyświetlacz pokaże aktualną wysokość odniesienia (np. „440” dla 440 Hz). 2. Aby zwiększyć wysokość odniesienia w krokach co 1 Hz, naciśnij przycisk TUNING MODE. 3. Aby zmniejszyć tonację odniesienia w krokach co 1 Hz, naciśnij przycisk DISPLAY MODE. 4. Aby zapisać aktualnie wyświetlany dźwięk odniesienia, nie naciskaj żadnego przycisku przez 2 sekundy. Ustawiona wysokość odniesienia zamiga 3 razy. Specifications Type Chromatic strobe tuner, clip-on Tuning range A0 (27.5 Hz) to C8 (4186 Hz) Tuning accuracy Chromatic tuning mode: ±0.5 cent Strobe tuning mode: ±0.02 cent Reference pitch A4 = 435 to 445 Hz, adjustable in 1 Hz steps Battery CR2032 Li-Mn battery (included) Dimensions 28 x 25 x 60 mm (1.1 x .98 x 2.36") Weight 32 g (1.13 oz), including battery (EN) (ES) (FR) (DE) (PT) ! WARNING • Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard ! ADVERTENCIA • No ingiera la batería, peligro de quemaduras químicas ! AVERTISSEMENT • Ne pas ingérer la batterie, risque de brûlure chimique ! WARNUNG • Batterie nicht einnehmen, Gefahr chemischer Verbrennungen ! AVISO • Não ingerir bateria, perigo de queimadura química ! ATTENTION: En fonction de divers facteurs tels que les changements liés à l'âge ou la finition de surface, il est possible que le ! WARNUNG: Abhängig von verschiedenen Faktoren wie altersbedingten Veränderungen oder der Oberflächenbeschaffenheit ! AVISO: Dependendo de vários fatores, como mudanças relacionadas ao envelhecimento ou acabamento da superfície, é possível • This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. • Keep new and used batteries away from children. • If battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. • If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced! Replace only with the same or equivalent type! • Este producto contiene una pila tipo moneda / botón. Si se traga la batería de tipo botón / moneda, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. • Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. • Si el compartimento de la batería no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. • Si cree que las baterías pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. • ¡Peligro de explosión si la batería es reemplazada incorrectamente! ¡Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente! ! WARNING: Depending on various factors such as age-related ! ADVERTENCIA: Dependiendo de varios factores, como los changes or the surface finish, there is a possibility that your instrument’s cambios relacionados con la edad o el acabado de la superficie, coating may be damaged by attaching this product. In general, do not leave accessories such as PolyTune Clip attached to your guitar longer than necessary, as the rubber pad may adversely affect the finish of your instrument, especially when it is exposed to sunlight for extended periods of time. LEGAL DISCLAIMER Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty. existe la posibilidad de que el revestimiento de su instrumento se dañe al colocar este producto. En general, no deje accesorios como PolyTune Clip pegados a su guitarra más tiempo del necesario, ya que la almohadilla de goma puede afectar adversamente el acabado de su instrumento, especialmente cuando está expuesto a la luz solar durante períodos prolongados. NEGACIÓN LEGAL Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty. • Ce produit contient une pile bouton / bouton. Si la pile bouton / bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort. • Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. • Si le compartiment de la batterie ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. • Si vous pensez que des piles ont été avalées ou placées à l'intérieur d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. • Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement! Remplacez uniquement par un type identique ou équivalent! revêtement de votre instrument soit endommagé par la fixation de ce produit. En général, ne laissez pas d'accessoires tels que le PolyTune Clip attachés à votre guitare plus longtemps que nécessaire, car le tampon en caoutchouc peut nuire à la finition de votre instrument, en particulier lorsqu'il est exposé au soleil pendant de longues périodes. DÉNI LÉGAL Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. • Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopf/ Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verbrennungen führen und zum Tod führen. • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. • Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. • Wenn Sie der Meinung sind, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingelegt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Explosionsgefahr bei falschem Batteriewechsel! Nur durch den gleichen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen! besteht die Möglichkeit, dass die Beschichtung Ihres Instruments durch Anbringen dieses Produkts beschädigt wird. Lassen Sie Zubehör wie PolyTune Clip im Allgemeinen nicht länger als nötig an Ihrer Gitarre befestigt, da das Gummipolster die Oberfläche Ihres Instruments beeinträchtigen kann, insbesondere wenn es längere Zeit dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. BESCHRÄNKTE GARANTIE Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter musictribe.com/warranty. • Este produto contém uma bateria tipo moeda / botão. Se a bateria tipo moeda / botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 2 horas e pode levar à morte. • Mantenha as baterias novas e usadas fora do alcance das crianças. • Se o compartimento da bateria não fechar com segurança, pare de usar o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças. • Se você acha que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer parte do corpo, consulte imediatamente um médico. • Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente! Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente! que o revestimento do seu instrumento seja danificado ao conectar este produto. Em geral, não deixe acessórios como o clipe PolyTune presos à guitarra por mais tempo do que o necessário, pois a almofada de borracha pode afetar adversamente o acabamento do instrumento, especialmente quando ele fica exposto à luz solar por longos períodos de tempo. LEGAL RENUNCIANTE O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados. GARANTIA LIMITADA Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty. (IT) (NL) ! ATTENZIONE • Non ingerire la batteria, pericolo di ustioni chimiche ! WAARSCHUWING ! VARNING • De batterij niet inslikken, gevaar voor chemische brandwonden • Ta inte i batteriet, risk för kemisk brännskada • Questo prodotto contiene una batteria a bottone / moneta. Se la batteria a bottone / bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in sole 2 ore e può portare alla morte. • Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei bambini. • Se il vano batteria non si chiude saldamente, interrompere l'utilizzo del prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o collocate all'interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. • Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato! Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente! • Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen slechts 2 uur ernstige interne brandwonden veroorzaken en tot de dood leiden. • Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. • Als het batterijcompartiment niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd het buiten bereik van kinderen. • Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een deel van het lichaam zijn geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen. • Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen! Alleen vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type! (SE) • Denna produkt innehåller ett mynt / knappcellsbatteri. Om mynt- / knappcellsbatteriet sväljs kan det orsaka allvarliga inre brännskador på bara två timmar och kan leda till döden. • Förvara nya och begagnade batterier på avstånd från barn. • Om batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda produkten och håll den borta från barn. • Om du tror att batterier kan ha sväljts eller placerats i någon del av kroppen, sök omedelbart läkare. • Explosionsrisk om batteriet byts ut felaktigt! Byt endast ut med samma eller motsvarande typ! ! VARNING: Beroende på olika faktorer, såsom ! AVVERTIMENTO: A seconda di vari fattori come i ! WAARSCHUWING: Afhankelijk van verschillende factoren, zoals åldersrelaterade förändringar eller ytfinishen, finns det en möjlighet cambiamenti legati all'età o la finitura superficiale, c'è la possibilità leeftijdsgebonden veranderingen of de afwerking van het oppervlak, att instrumentets beläggning kan skadas genom att den här che il rivestimento dello strumento possa essere danneggiato attaccando questo prodotto. In generale, non lasciare accessori come PolyTune Clip attaccati alla chitarra più a lungo del necessario, poiché il cuscinetto in gomma potrebbe influire negativamente sulla finitura dello strumento, specialmente quando è esposto alla luce solare per lunghi periodi di tempo. bestaat de mogelijkheid dat de coating van uw instrument wordt beschadigd door dit product te bevestigen. Laat accessoires zoals de PolyTune Clip in het algemeen niet langer dan nodig aan uw gitaar vastzitten, aangezien het rubberen kussentje de afwerking van uw instrument nadelig kan beïnvloeden, vooral als het gedurende langere tijd aan zonlicht wordt blootgesteld. DISCLAIMER LEGALE Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati. WETTELIJKE ONTKENNING Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden. GARANZIA LIMITATA Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty. BEPERKTE GARANTIE Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty. produkten sätts i. Generellt sett ska du inte lämna tillbehör som PolyTune Clip fäst vid din gitarr längre än nödvändigt, eftersom gummikudden kan påverka instrumentets yta negativt, särskilt när det utsätts för solljus under längre tid. FRISKRIVNINGSKLAUSUL Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade. BEGRÄNSAD GARANTI För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på musictribe.com/warranty. (PL) ! OSTRZEŻENIE • Nie połykać baterii, niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego • Ten produkt zawiera baterię pastylkową / guzikową. Połknięcie baterii pastylkowej / guzikowej może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin i doprowadzić do śmierci. • Przechowuj nowe i zużyte baterie z dala od dzieci. • Jeśli komora baterii nie zamyka się bezpiecznie, zaprzestań używania produktu i trzymaj go z dala od dzieci. • Jeśli podejrzewasz, że baterie mogły zostać połknięte lub umieszczone w jakiejkolwiek części ciała, natychmiast zgłoś się do lekarza. • Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii! Wymień tylko na ten sam lub równoważny typ! ! OSTRZEŻENIE: W zależności od różnych czynników, takich jak zmiany związane z wiekiem lub wykończenie powierzchni, istnieje możliwość, że powłoka instrumentu może zostać uszkodzona podczas mocowania tego produktu. Ogólnie rzecz biorąc, nie pozostawiaj akcesoriów, takich jak PolyTune Clip, przymocowanych do gitary dłużej niż to konieczne, ponieważ gumowa podkładka może niekorzystnie wpłynąć na wykończenie instrumentu, zwłaszcza gdy jest on wystawiony na działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas. ZASTRZEŻENIA PRAWNE Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. OGRANICZONA GWARANCJA Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive TC Electronic 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. POLYTUNE CLIP Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 POLYTUNE CLIP This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment. EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

TC Electronic PolyTune Clip Handleiding

Type
Handleiding