Dometic DM20D, DM20F, DM20D, DM20F (refrigerant R600a) Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dometic DM20D, DM20F Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
DM20D, DM20 DF
Drawer Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Schubfach-Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .24
Minibar à tiroir
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cajón minibar
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .52
Minibar de gaveta
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cassetto del minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .80
Lade minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Skuffe minibar
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 108
Låda till minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 121
Uttrekkbar minibar
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 134
Vetolaatikkominibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 147
Минибар с выдвижным ящиком
Инструкция по монтажу и эксплуатации 160
Minibary szufladowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 175
Minibar Drawer
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Minibar Drawer
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 203
Fiókba szerelt minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 217
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
DESIGN
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 2 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
3
1
2
3
1
1 2
2
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 3 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
4
1
2 43
SETPE
3
1 2
4
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 4 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
5
AB
C
D
200 cm²
200 cm²
200 cm²
200 cm²
200 cm² 200 cm²
5
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 5 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
6
2
2
1
1
6
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 6 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
7
C
BA
1
2
1
1
3
2
7
68
1
1
2
AB
8
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 7 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
8
2
3
1
C
B
D
A
1
1
1
9
1
2
3
4
0
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 8 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
9
314
384
160,4
71
369
400
428
31
125
357
365
DM20D
DM20F
384
357
365
71
369
398
31
125
O25,4
a
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 9 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DM20
10
SUPPLIER´S NAME
MODEL IDENTIFIER
kWh/annumXYZ
XYZ L XYZ L
A
BCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
b
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 10 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Explanation of symbols
11
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Explanation of symbols
D
!
DANGER!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 11 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
Safety instructions DM20
12
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard
Ensure that the minibar has been installed by a qualified technician in
accordance with the Dometic installation manual.
Do not operate the minibar if it is visibly damaged.
If this minibar's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
This minibar may only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
When positioning the minibar, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Fire hazard
The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerant circuit:
Switch off the minibar.
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Keep ventilation openings, in the minibar enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 12 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Safety instructions
13
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
Do not use electrical devices inside the minibar unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Explosion hazard
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the minibar.
Health hazard
This minibar can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the minibar in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the minibar.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the
minibar.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of crushing
Do not put your fingers into the hinge.
Health hazard
Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE! Damage hazard
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
The minibar is not suitable for storing substances which are caustic or
contain solvents.
The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane
and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device
at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center.
Keep the drainage outlet clean at all times.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 13 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
Safety instructions DM20
14
Only carry the minibar upright.
2.2 Operating the minibar safely
D
DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!
CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Electrocution hazard
Before starting the minibar, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Health hazard
Make sure that you only put items in the minibar which may be chilled
at the selected temperature.
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
Opening the door for long periods can cause significant increase of
the temperature in the compartments of the minibar.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and
accessible drainage systems.
If the minibar is left empty for long periods:
Switch off the minibar.
Defrost the minibar.
Clean and dry the minibar.
Leave the door open to prevent mould developing within the
minibar.
A
NOTICE! Damage hazard
Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.).
Never immerse the minibar in water.
Protect the minibar and the cable against heat and moisture.
Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 14 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Scope of delivery
15
3Scope of delivery
The following main alternatives are obtainable:
Minibar DM20D with door panel, without lock
Minibar DM20D with door panel, with lock
Minibar DM20F without door panel, without lock
Minibar DM20F without door panel, with lock
4 Intended use
The refrigeration appliance (also referred to as minibar) is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchens in stores, offices and other work areas
•Farmhouses
By clients in hotels, motels and other residential type environments
Bed and breakfast type environments
Catering and similar non-retail applications
Quantity Description
1 Minibar
1 AC connection cable
2 Screw 4 x 45 mm (Installation)
2 Screw 4 x 25 mm (Installation of the front feet)
2 Screw M4 x 45 mm (Handle installation)
2 Plug (Installation)
1 Handle DM20D only
2 Plug (Handle installation) DM20D only
2 Plug (Wooden panel) DM20F wooden version only
1 Lock decor (Wooden panel) DM20F wooden version with lock
only
2 Key Lock version only
1 Installation and Operating manual
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 15 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
Technical description DM20
16
The minibar is not suitable for installation in caravans or mobile homes.
The minibar is intended for installation in a piece of cabinetry or an installation niche.
The minibar is designed exclusively for cooling and storing of beverages and foods
in closed containers.
The minibar is not suitable for storing fresh foods and medicine or freezing food-
stuffs.
This minibar is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the minibar. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
5 Technical description
The minibar has a drawer with room for 12 cans (plus snacks bars).
On delivery the provided shelves and compartments are positioned so that the
device can be operated in an energy-efficient manner.
The minibar DM20D comes with a anthracite panel and pull handle.
The minibar DM20F is delivered without panel and is prepared for fitting the hotel's
own door decor.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system.
A lock is optionally available.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 16 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Technical description
17
5.1 Description of the device
Front side
Rear side
Control panel (inside the device)
Main drawer
No. in
fig. 1, page 3
Description
1 Lock (optional)
2 Handle (DM20D only)
3 Door panel (DM20D only)
No. in
fig. 2, page 3
Description
1 Drip tray
2 Mains adapter
No. in
fig. 3, page 4
Description
1 Lamp
2 Error LED
3 Status LED
4 Setting button
No. in
fig. 4, page 4
Description
1Divider
2 Bottle finger
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 17 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
Installation DM20
18
6 Installation
!
6.1 Notes on mounting into furniture
You can mount the minibar in four ways into furniture. Choose your favored
alternative (fig. 5, page 5).
Observe the following:
The cut-out dimensions H x W x D are:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d is the thickness of the hotel‘s own decor
The clearance between the minibar‘s back and the furniture wall should be
approx. 10 mm.
The ventilation openings for the chosen alternative have to be produced (fig. 5,
page 5).
Air passing through the inlet air duct must not be heated by any heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Fix the refrigerator in place using suitable screws (fig. 6 1 and 2, page 6).
6.2 Connecting the minibar electrically
Plug the AC connection cable into the AC voltage socket and connect it to the
AC mains supply.
The status LED lights up.
The minibar starts cooling the interior.
6.3 Mounting hotel's own door decor (DM20F only)
The hotel's own door decor has to comply with the following requirements:
Maximum weight: 2 kg
Maximum thickness: 14 mm
Fasten the decor with four screws.
CAUTION! Health hazard
To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in
accordance with the instructions.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 18 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Installation
19
6.4 Mounting the lock (lock version only)
Drill a hole with a diameter of 35 mm into the decor.
Mount the lock together with the lock decor.
6.5 Mounting the lock (no lock version only)
Disassembling the drawer (fig. 7, page 7)
Open the drawer completely.
Press the rail lock (A1).
Pull the drawer out of the cabinet.
Remove the gasket (B1).
Remove the lock cover (B 2).
Remove the plugs (C1) from the screws of the door handle (C 3).
Unscrew the screws (C 2) of the door handle (C 3).
Remove the door handle (C 3).
Drilling the holes (fig. 8, page 7)
Drill a hole with a diameter of 25 mm through the decor and the door (A1).
Unscrew the screws (B1) of the decor frame (B 2).
Remove the decor frame (B 2).
Assembling the lock (fig. 9, page 8)
Put the new lock cover (A1) into place.
Put the decor (B1) into the decor frame (B 3).
Screw the decor frame (B 3) onto the door (B 2).
Install the door lock (C1).
Install the lock catch in the cabinet (D 1).
Assembling the drawer (fig. 0, page 8)
Push the gasket (1) on the decor frame (2).
Screw the door handle (4) onto the door.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 19 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
Operation DM20
20
Push the plugs (3) on the screws of the door handle (4).
Push the drawer into the cabinet.
7Operation
A
7.1 Saving energy
Only open the minibar as often and for as long as necessary.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
For optimal energy consumption, position the shelves and drawers according to
their position on delivery.
On a regularly basis, make sure the door seal still fits properly.
Clean dust and dirt from the condenser at regular intervals.
7.2 Using the minibar
The minibar starts cooling when connected to power. During normal operation the
Status LED is glowing. If an error occurs the Error LED is blinking (see chapter “Trou-
bleshooting” on page 21).
7.3 Setting the temperature
To avoid food waste, note the following:
Keep temperature fluctuation as low as possible. Only open the minibar as often
and for as long as necessary. Store the foodstuff in such a way that the air can still
circulate well.
The minibar is equipped with an automatic temperature regulation function.
Select the average of the possible temperature values.
Adjust the temperature to the quantity and type of the foodstuff.
The minibar is set by default to a cooling temperature of 7 °C at an ambient
temperature of 25 °C.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 20 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Troubleshooting
21
You can use the setting button (fig. 3 4, page 4) to set the cooling temperature to
one of three values: 5 °C, 12 °C and 7 °C.
Thereby the temperature will be changed in the order 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C
etc.
Press the setting button (fig. 3 4, page 4) and keep it pressed for 5 s, until the
lamp (fig. 3 1, page 4) starts to blink.
Press immediately the setting button (fig. 3 4, page 4) again.
The lamp (fig. 3 1, page 4) indicates the setting temperature:
5 °C: the lamp flashes five times in three intervals
12 °C: the lamp flashes once in three intervals
7 °C: the lamp flashes three times in three intervals
I
8 Troubleshooting
NOTE
The minibar sets the cooling temperature automatically to 7 °C when it
is connected to a power source.
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not
function, Status LED
does not glow.
No voltage present in
the AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The mains adapter is
defective.
Contact service agent.
The device does not
cool (plug is inserted,
Status LED glows).
The cooling element is
defective.
Contact service agent.
The Error LED flashes
once per second.
Temperature sensor is
defective.
Contact service agent.
The Error LED flashes
twice per second.
The fan is defective. Contact service agent.
Device does not cool
sufficiently, Status LED
glows, Error LED does
not glow.
The cooling element is
defective.
Contact service agent.
Poor ventilation Check the ventilation.
Clean the filter underneath the device.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 21 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
Cleaning and maintenance DM20
22
9 Cleaning and maintenance
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Occasionally clean the inlet filter.
If you find water in the drip tray (fig. 2 1, page 3) check whether the drainage
system is blocked.
A
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins, wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
NOTICE! Damage hazard
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
NOTICE! Damage hazard
The lamp can only be replaced by the manufacturer, a service agent or
similarly qualified person to avoid hazard.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 22 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
EN
DM20 Technical data
23
12 Technical data
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly
(see dometic.com/dealer).
Further product information can be accessed via QR code on the energy label (see
figures) or via eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Voltage: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature
(adjustable in three steps: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Category: Cellar
Total volume: 20 l
Energy efficiency class: G
Power consumption
(at ambient temperature of +25 °C,
+12 °C refrigerator):
0.368 kWh/24 h
Intended ambient temperature use: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 0 dB(A)
Refrigerant quantity: 24 g, R600a
Dimensions main drawer W x D x H: 285 x 228.5 x 112 mm
Dimensions H x W x D
(see also fig. a, page 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Weight: 12.8 kg 12.3 kg
Inspection/certification:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 23 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Erklärung der Symbole DM20
24
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter dometic.com.
Inhalt
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Erklärung der Symbole
D
!
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 24 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Sicherheitshinweise
25
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
Stellen Sie sicher, dass die Minibar von einem qualifizierten Techniker
gemäß der Dometic Montageanleitung installiert wurde.
Wenn die Minibar sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie sie
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel der Minibar beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter bzw. eine entspre-
chend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhin-
dern.
Reparaturen an der Minibar dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
Achten Sie beim Aufstellen der Minibar darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Platzieren Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Stromversor-
gungen hinter dem Gerät.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten
oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
ACHTUNG!
Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 25 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Sicherheitshinweise DM20
26
Brandgefahr
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Schalten Sie die Minibar aus.
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
–Lüften Sie den Raum gut.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei – sowohl im Gehäuse als auch im
Einbauteil der Minibar.
Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Mittel, um das
Abtauen zu beschleunigen – es sei denn, diese werden vom Herstel-
ler empfohlen.
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Inneren der Minibar, außer wenn
sie vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Explosionsgefahr
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas in der Minibar.
Gesundheitsgefahr
Diese Minibar kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch der
Minibar unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit der Minibar spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen die Minibar be- und entladen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Quetschgefahr
Fassen Sie nicht in das Scharnier.
Gesundheitsgefahr
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 26 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Sicherheitshinweise
27
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Die Minibar ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Cyclopentan und
erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Entsorgen Sie das
Kühlgerät am Ende seiner Nutzungsdauer in einem entsprechenden
Recyclingcenter.
Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
Transportieren Sie die Minibar nur in aufrechter Stellung.
2.2 Sicherheit beim Betrieb der Minibar
D
GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder
schwerer Verletzung.
Gefahr durch Stromschlag
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!
VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringen
oder mittelschweren Verletzungen führen.
Gefahr durch Stromschlag
Achten Sie vor der Inbetriebnahme der Minibar darauf, dass Zuleitung
und Stecker trocken sind.
Gesundheitsgefahr
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Mini-
bar befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dür-
fen.
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern gelagert werden.
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der
Temperatur in den Fächern der Minibar führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kon-
takt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 27 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Lieferumfang DM20
28
Wenn die Minibar über längere Zeiträume leer bleibt:
Schalten Sie die Minibar aus.
Tauen Sie die Minibar ab.
Reinigen und trocknen Sie die Minibar.
Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung in der Mini-
bar zu verhindern.
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
Tauchen Sie die Minibar nie in Wasser.
Schützen Sie die Minibar und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums
berühren.
3 Lieferumfang
Die folgenden Grundausführungen sind erhältlich:
Minibar DM20D mit Dekorplatte, ohne Schloss
Minibar DM20D mit Dekorplatte, mit Schloss
Minibar DM20F ohne Dekorplatte, ohne Schloss
Minibar DM20F ohne Dekorplatte, mit Schloss
Anzahl Beschreibung
1 Minibar
1 Wechselstrom-Anschlusskabel
2 Schraube 4 x 45 mm (Einbau)
2 Schraube 4 x 25 mm (Montage der vorderen Füße)
2 Schraube M4 x 45 mm (Montage des Griffs)
2 Stopfen (Einbau)
1 Tragegriff nur DM20D
2 Stopfen (Montage des Griffs) nur DM20D
2 Stopfen (Holzdekorplatte) DM20F, nur Holzausführung
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 28 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
29
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät (auch als Minibar bezeichnet) ist für den Einsatz im Haushalt und ähn-
liche Anwendungen vorgesehen, wie:
Personalküchen in Ladengeschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen
Landwirtschaftliche Gebäude
Hotels, Motels und andere wohnungsähnliche Einrichtungen
„Bed and Breakfast“ u. ä.
Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Die Minibar ist nicht für den Einbau in Wohnwagen oder Wohnmobile geeignet.
Die Minibar ist für den Einbau in einen Schrank oder eine Einbaunische vorgesehen.
Die Minibar ist ausschließlich zur Kühlung und Lagerung von Getränken und Lebens-
mitteln in geschlossenen Behältern bestimmt.
Die Minibar ist nicht zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und Medikamenten
oder zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Diese Minibar ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und den ordnungsgemäßen Betrieb der Minibar erforderlich sind. Installationsfehler
und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße
Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur
Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
1 Schlossblende (Holzdekorplatte) DM20F, nur Holzausführung mit
Schloss
2 Legende nur Ausführung mit Schloss
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Anzahl Beschreibung
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 29 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Technische Beschreibung DM20
30
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
5 Technische Beschreibung
Die Minibar verfügt über eine Schublade mit Platz für 12 Dosen (plus Snack-Riegel).
Bei der Auslieferung sind die mitgelieferten Regale und Fächer so angeordnet, dass
das Gerät energieeffizient betrieben werden kann.
Die Minibar DM20D wird mit einer anthrazitfarbenen Dekorplatte und einem Griff
geliefert.
Die Minibar DM20F wird ohne Dekorplatte geliefert und ist für das Anbringen einer
hoteleigenen Dekorplatte vorbereitet.
Als Kühlsystem findet eine verschleißfreie thermoelektrische Kühlung Anwendung.
Ein Schloss ist als Zubehör erhältlich.
5.1 Gerätebeschreibung
Vorderseite
Rückseite
Nr. in
Abb. 1, Seite 3
Beschreibung
1 Schloss (optional)
2 Griff (nur DM20D)
3 Türdekor (nur DM20D)
Nr. in
Abb. 2, Seite 3
Beschreibung
1Tropfschale
2 Netzadapter
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 30 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Montage
31
Bedienfeld (im Innern des Geräts)
Hauptschublade
6Montage
!
6.1 Hinweise zum Einbau in Möbel
Zum Einbau der Minibar in Möbel gibt es vier Möglichkeiten. Wählen Sie Ihre bevor-
zugte Variante aus (Abb. 5, Seite 5).
Beachten Sie Folgendes:
Die Einbaumaße sind (H x B x T):
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d ist die Dicke der hoteleigenen Dekorplatte
Der Abstand zwischen der Rückseite der Minibar und der Wand des Möbels
sollte etwa 10 mm betragen.
Die Lüftungsöffnungen für die gewählte Variante sind herzustellen (Abb. 5,
Seite 5).
Nr. in
Abb. 3, Seite 4
Beschreibung
1Lampe
2 Fehler-LED
3 Status-LED
4 Einstelltaste
Nr. in
Abb. 4, Seite 4
Beschreibung
1 Trennwand
2 Flaschenhalter
VORSICHT! Gesundheitsgefahr
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss
dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 31 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Montage DM20
32
Die durch den Zuluftkanal strömende Luft darf nicht durch Wärmequellen (Heiz-
körper, direkte Sonneneinstrahlung, Gasherde usw.) erwärmt werden.
Befestigen Sie den Kühlschrank mit geeigneten Schrauben (Abb. 6 1 und 2,
Seite 6).
6.2 Elektrischer Anschluss der Minibar
Stecken Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel in die Wechselstrom-Buchse und
schließen Sie es an eine Netzsteckdose an.
Die Status-LED leuchtet.
Die Minibar beginnt, den Innenraum zu kühlen.
6.3 Anbringen der hoteleigenen Dekorplatte (nur
DM20F)
Die hoteleigene Dekorplatte muss die folgenden Anforderungen erfüllen:
Höchstgewicht: 2 kg
Maximale Dicke: 14 mm
Befestigen Sie die Dekorplatte mit vier Schrauben.
6.4 Montage des Schlosses (nur Ausführung mit Schloss)
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 35 mm in die Dekorplatte.
Montieren Sie das Schloss zusammen mit der Schlossblende.
6.5 Montage des Schlosses (nur Ausführung ohne
Schloss)
Demontage der Schublade (Abb. 7, Seite 7)
Öffnen Sie die Schublade vollständig.
Drücken Sie auf die Schienenverriegelung (A1).
Ziehen Sie die Schublade aus dem Schrank heraus.
Entfernen Sie die Dichtung (B1).
Entfernen Sie die Schlossblende (B2).
Entfernen Sie die Stopfen (C1) von den Schrauben des Türgriffs (C3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 32 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Bedienung
33
Lösen Sie die Schrauben (C2) des Türgriffs (C3).
Entfernen Sie den Türgriff (C3).
Herstellen der Bohrungen (Abb. 8, Seite 7)
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 25 mm durch die Dekorplatte
und die Tür (A1).
Lösen Sie die Schrauben (B1) des Dekorrahmens (B2).
Entfernen Sie den Dekorrahmen (B2).
Montage des Schlosses (Abb. 9, Seite 8)
Setzen Sie die neue Schlossblende (A1) ein.
Legen Sie die Dekorplatte (B1) in den Dekorrahmen (B3).
Verschrauben Sie den Dekorrahmen (B3) mit der Tür (B2).
Montieren Sie das Türschloss (C1).
Montieren Sie die Schlossfalle in den Schrank (D1).
Zusammenbau der Schublade (Abb. 0, Seite 8)
Drücken Sie die Dichtung (1) auf den Dekorrahmen (2).
Schrauben Sie den Türgriff (4) auf die Tür.
Drücken Sie die Stopfen (3) auf die Schrauben des Türgriffs (4).
Schieben Sie die Schublade in den Schrank.
7Bedienung
A
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 33 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Bedienung DM20
34
7.1 Energie sparen
Öffnen Sie die Minibar nur so oft und so lange wie nötig.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
Für einen optimalen Energieverbrauch positionieren Sie die Regale und Schub-
laden entsprechend ihrer Position bei der Auslieferung.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Dichtung der Tür noch richtig
sitzt.
Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und Verun-
reinigungen.
7.2 Verwenden der Minibar
Die Minibar beginnt zu kühlen, sobald sie an das Stromnetz angeschlossen wird.
Während des normalen Betriebs leuchtet die Status-LED. Wenn ein Fehler auftritt,
blinkt die Fehler-LED (siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 35).
7.3 Temperatur einstellen
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes:
Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie die
Minibar nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie Lebensmittel so, dass Luft
immer noch gut zirkulieren kann.
Die Minibar ist mit einer automatischen Temperaturregelung ausgestattet.
Wählen Sie den Mittelwert der möglichen Temperaturwerte aus.
Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Lebensmittel an.
Die Minibar ist standardmäßig auf eine Kühltemperatur von 7 °C ) bei einer Umge-
bungstemperatur von 25 °C) eingestellt.
Mit der Einstelltaste (Abb. 3 4 Seite 4) können Sie die Kühltemperatur auf einen
von drei Werten einstellen: 5 °C, 12 °C und 7 °C.
Dadurch wird die Temperatur in der Reihenfolge 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C usw.
geändert.
Drücken Sie die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4) und halten Sie sie 5 s lang
gedrückt, bis die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zu blinken beginnt.
Drücken Sie sofort wieder die Einstelltaste (Abb. 3 4, Seite 4).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 34 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Störungsbeseitigung
35
Die Lampe (Abb. 3 1, Seite 4) zeigt die eingestellte Temperatur an:
5 °C: Die Lampe blinkt fünfmal in drei Intervallen.
12 °C: Die Lampe blinkt einmal in drei Intervallen.
7 °C: Die Lampe blinkt dreimal in drei Intervallen.
I
8 Störungsbeseitigung
HINWEIS
Bei Anschluss an eine Stromquelle wird die Minibar automatisch auf eine
Kühltemperatur von 7 °C eingestellt.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert
nicht, Status-LED leuch-
tet nicht.
Wechselspannungs-
steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Der Netzadapter ist
defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt,
Status-LED leuchtet).
Das Kühlelement ist
defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Fehler-LED blinkt
einmal pro Sekunde.
Der Temperatursensor
ist defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Fehler-LED blinkt
zweimal pro Sekunde.
Der Lüfter ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät kühlt nicht
ausreichend, Status-LED
leuchtet, Fehler-LED
leuchtet nicht.
Das Kühlelement ist
defekt.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Schlechte Belüftung Prüfen Sie die Belüftung.
Reinigen Sie den Filter unter dem
Gerät.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 35 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
Reinigung und Wartung DM20
36
9 Reinigung und Wartung
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit den Einlassfilter.
Wenn Sie Wasser in der Tropfschale (Abb. 2 1, Seite 3) finden, prüfen Sie, ob
das Abflusssystem verstopft ist.
A
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in
Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit
dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Die Lampe darf nur durch den Hersteller, einen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um um Beschädigungen zu
vermeiden.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 36 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DE
DM20 Technische Daten
37
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe
dometic.com/dealer).
Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett
(siehe Abbildungen) oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
DM20D DM20F
Spannung: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
(in drei Stufen einstellbar: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategorie: Keller
Gesamtinhalt: 20 l
Energieeffizienzklasse: G
Leistungsaufnahme
(bei Umgebungstemperatur von
+25 °C, +12 °C Kühlschrank):
0,368 kWh/24 h
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
bei Umgebungstemperatur:
+16 °C bis +32 °C
Schallemissionen: 0 dB(A)
Kältemittelmenge: 24 g, R600a
Abmessungen Hauptschublade
BxTxH:
285 x 228,5 x 112 mm
Abmessungen H x B x T
(siehe auch Abb. a, Seite 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Gewicht: 12,8 kg 12,3 kg
Prüfung/Zertifikat:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 37 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Signification des symboles DM20
38
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
1 Signification des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 38 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Consignes de sécurité
39
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié
conformément au manuel d’installation de Dometic.
Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le
minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place du minibar.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 39 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Consignes de sécurité DM20
40
Risque d’incendie
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
Éteignez le minibar.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Veillez à ce que les orifices de ventilation situés sur le châssis du mini-
bar ou dans la structure intégrée ne soient pas obstrués.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accé-
lérer le processus de décongélation, outre ceux recommandés par le
fabricant.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte-
nant des propulsifs dans le minibar.
Risque pour la santé
Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du mini-
bar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 40 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Consignes de sécurité
41
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans le minibar.
L’isolation de l’appareil de réfrigération contient des gaz inflam-
mables et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin
de son cycle de vie, remettez l’appareil de réfrigération à un centre de
recyclage approprié.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
Portez uniquement le minibar en position verticale.
2.2 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du
minibar
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du mini-
bar.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 41 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Contenu de la livraison DM20
42
Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
Éteignez le minibar.
Dégivrez le minibar.
Nettoyez et séchez le minibar.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se for-
ment à l’intérieur du minibar.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
3 Contenu de la livraison
Les principales solutions suivantes sont disponibles :
Minibar DM20D avec décor de porte, sans serrure
Minibar DM20D avec décor de porte et serrure
Minibar DM20F sans décor de porte ni serrure
Minibar DM20F sans décor de porte, avec serrure
Quantité Description
1 Minibar
1 Câble de raccordement au courant alternatif
2Vis 4 x 45 mm (montage)
2Vis 4 x 25 mm (montage des pieds avant)
2 Vis M4 x 45 mm (montage de la poignée)
2 Connecteur (montage)
1 Poignée DM20D uniquement
2 Connecteur (montage de la poignée) DM20D uniquement
2 Connecteur (panneau en bois) DM20F version bois uniquement
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 42 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Usage conforme
43
4Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est destiné à être utilisé dans
des applications domestiques et similaires, telles que :
Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
Dans les maisons d’hôtes
Par les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
les gîtes et environnements similaires
la restauration et les applications similaires non liées à la vente au détail
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes.
Le minibar est destiné à être installé dans un meuble ou une cavité murale dédiée.
Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés.
Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans le manuel
1 Décor avec verrou (panneau en bois) DM20F version bois avec serrure
uniquement
2 Clé Version avec verrou uniquement
1 Instructions de montage et de service
Quantité Description
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 43 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Description technique DM20
44
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Description technique
Le minibar dispose d’un tiroir pouvant accueillir 12 canettes (plus des snacks).
À la livraison, les clayettes et les compartiments prévus sont positionnés de manière
à ce que l’appareil puisse fonctionner de manière efficace sur le plan énergétique.
Le minibar DM20D est livré avec un décor anthracite et une poignée.
Le minibar DM20F est livré sans décor et est préparé pour être intégré au décor de
la porte de l’hôtel.
Il est équipé d’un système de refroidissement Peltier sans usure.
Un verrou est proposé en option.
5.1 Description de l’appareil
Façade
Panneau arrière
Pos. dans
fig. 1, page 3
Description
1 Verrou (en option)
2 Poignée (DM20D uniquement)
3 Décor de porte (DM20D uniquement)
Pos. dans
fig. 2, page 3
Description
1 Égouttoir
2 Bloc d’alimentation
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 44 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Installation
45
Panneau de commande (à l’intérieur de l’appareil)
Tiroir principal
6 Installation
!
6.1 Remarques relatives au montage dans un meuble
Le minibar peut être intégré de quatre manières dans un meuble. Choisissez votre
option préférée (fig. 5, page 5).
Tenez compte des instructions suivantes :
Les dimensions de découpe H x L x P sont les suivantes :
DM 20D : 385 x 404 x 428 mm
DM 20F : 385x404x426+dmm
d représente l’épaisseur du décor de la porte de l’hôtel
L’espace entre l’arrière du minibar et le meuble doit être d’environ 10 mm .
Les ouvertures d’aération requises pour l’option choisie doivent être réalisées
(fig. 5, page 5).
L’air passant par le tuyau d’entrée d’air ne doit être réchauffé par aucune source
de chaleur (radiateurs, rayonnement solaire direct, fours à gaz, etc.).
Pos. dans
fig. 3, page 4
Description
1Lampe
2 LED erreur
3 LED d’état
4 Bouton de réglage
Pos. dans
fig. 4, page 4
Description
1 Séparateur
2 Doigt pour bouteilles
ATTENTION ! Risque pour la santé
Pour éviter tout risque dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 45 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Installation DM20
46
Fixez le réfrigérateur en place avec des vis adaptées (fig. 6 1 et 2, page 6).
6.2 Raccordement électrique du minibar
Branchez le câble de raccordement CA dans la prise de courant alternatif et rac-
cordez-le au réseau alternatif.
La LED état s’allume.
L’intérieur du minibar commence à être réfrigéré.
6.3 Montage du décor de la porte de l’hôtel
(DM20F uniquement)
Le décor de la porte de l’hôtel doit satisfaire aux exigences suivantes :
•Poids maximum: 2kg
Épaisseur maximale : 14 mm (
Fixez le décor avec quatre vis.
6.4 Montage du verrou (version avec verrou uniquement)
Percez un trou de 35 mm de diamètre dans le décor.
Montez le verrou avec le décor pour verrou.
6.5 Montage du verrou (version sans verrou uniquement)
Démontage du tiroir (fig. 7, page 7)
Ouvrez complètement le tiroir.
Appuyez sur le verrou du rail (A1).
Tirez le tiroir pour le sortir de l’armoire.
Retirez le joint (B 1).
Retirez le couvercle de la serrure (B 2).
Retirez les deux connecteurs (C1) des vis de la poignée de la porte (C3).
Dévissez les deux vis (C2) de la poignée de la porte (C3).
Retirez la poignée de la porte (C3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 46 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Utilisation
47
Perçage des trous (fig. 8, page 7)
Percez un trou de 25 mm de diamètre dans le décor et dans la porte (A1) .
Dévissez les vis (B1) du cadre du décor (B2).
Retirez le cadre du décor (B 2).
Montage du verrou (fig. 9, page 8)
Mettez le nouveau cache de verrou (A1) en place.
Placez le décor (B1) dans le cadre du décor (B3).
Vissez le cadre du décor (B3) sur la porte (B2).
Montez le verrou de la porte (C1).
Montez le pêne de la serrure sur l’armoire (D1).
Montage du tiroir (fig. 0, page 8)
Placez le joint d’étanchéité (1) sur le cadre du décor (2).
Vissez la poignée de la porte (4) sur la porte.
Placez les deux connecteurs (3) sur les vis de la poignée de la porte (4).
Introduisez le tiroir dans l’armoire.
7Utilisation
A
7.1 Économie d’énergie
Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 47 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Utilisation DM20
48
7.2 Utilisation du minibar
Le minibar commence à refroidir dès qu’il est raccordé à une alimentation. En fonc-
tionnement normal, la LED d’état est allumée. En cas d’erreur, la LED erreur clignote
(voir chapitre « Guide de dépannage », page 49).
7.3 Réglage de la température
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le
minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Par défaut, le minibar est réglé sur une température de refroidissement de 7 °C à une
température ambiante de 25 °C .
Vous pouvez utiliser le bouton de réglage (fig. 3 4, page 4) pour régler la tempé-
rature de refroidissement sur l’une des trois valeurs disponibles : 5 °C, 12 °C et 7 °C .
Ce faisant, la température est modifiée dans lordre suivant:C… 1C…C…
C , etc.
Appuyez sur le bouton de réglage (fig. 3 4, page 4) et maintenez-le enfon
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la lampe (fig. 3 1, page 4) commence à cli-
gnoter.
Appuyez immédiatement une nouvelle fois sur le bouton de réglage (fig. 3 4,
page 4).
La lampe (fig. 3 1, page 4) indique la température réglée :
5 °C : la lampe clignote cinq fois à trois intervalles
12 °C : la lampe clignote une fois à trois intervalles
7 °C : la lampe clignote trois fois à trois intervalles
I
REMARQUE
Le minibar règle automatiquement la température de refroidissement
sur 7 °C lorsqu’il est raccordé à une source d’alimentation.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 48 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Guide de dépannage
49
8 Guide de dépannage
9 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
De temps en temps, nettoyez le filtre d’entrée.
Panne Cause possible Solution proposée
L’appareil ne fonc-
tionne pas, la LED d’état
n’est pas allumée.
La prise de tension alter-
native n’est pas sous
tension.
Essayez une autre prise.
L’adaptateur secteur est
défectueux.
Contactez un agent de service.
L’appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED d’état
est allumée).
L’élément réfrigérant est
défectueux.
Contactez un agent de service.
La LED erreur clignote
une fois par seconde.
Le capteur de tempéra-
ture est défectueux.
Contactez un agent de service.
La LED erreur clignote
deux fois par seconde.
Le ventilateur est défec-
tueux.
Contactez un agent de service.
L’appareil ne refroidit
pas suffisamment, la
LED d’état est allumée,
la LED d’erreur n’est pas
allumée.
L’élément réfrigérant est
défectueux.
Contactez un agent de service.
Aération insuffisante Contrôlez l’aération.
Nettoyez le filtre situé en dessous de
l’appareil.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 49 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
Garantie DM20
50
S’il y a de l’eau dans l’égouttoir (fig. 2 1, page 3), vérifiez si le système d’écou-
lement est obstrué.
A
10 Garantie
La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez
contacter votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif pour la réclamation ou une description du dysfonctionnement
11 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVIS ! Risque d’endommagement
La lampe doit uniquement être remplacée par le fabricant, un technicien
du service après-vente ou toute autre personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 50 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FR
DM20 Caractéristiques techniques
51
12 Caractéristiques techniques
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir dometic.com/dealer).
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique (voir figures) ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
DM20D DM20F
Tension : 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température ambiante
(réglable en trois étapes : +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Catégorie : Cave
Volume total : 20 l
Classe d’efficacité énergétique : G
Puissance absorbée
(à une température ambiante de
+25 °C, réfrigération +12 °C) :
0,368 kWh/24 h
Utilisation prévue à température
ambiante :
+16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 0 dB(A)
Quantité de réfrigérant : 24 g, R600a
Dimensions tiroir principal L x P x H : 285 x 228,5 x max 112 mm
Dimensions h x L x l
(voir également fig. a, page 9) :
365 x 384 x max 428 mm 365 x 384 x max 398 mm
Poids : 12,8 kg 12,3 kg
Contrôle/certification :
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 51 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Explicación de los símbolos DM20
52
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
1 Explicación de los símbolos
D
!
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 52 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Indicaciones de seguridad
53
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
Asegúrese de que el minibar sea instalado por un técnico cualificado
de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
No ponga el minibar en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si el cable de conexión de este minibar está dañado, debe ser reem-
plazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar para evitar posibles peligros.
Este minibar solo puede ser reparado por personal cualificado. Las
reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones
de considerable peligro.
Cuando ubique el minibar, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás
del aparato.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 53 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Indicaciones de seguridad DM20
54
Peligro de incendio
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Apague el minibar.
Evite el fuego abierto y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Mantenga las aberturas de ventilación, tanto del minibar como de la
estructura en la esté empotrado, libres de obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el pro-
ceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No abra nunca el circuito de refrigeración.
No utilice dispositivos eléctricos en el interior del minibar a no ser que
estén recomendados por el fabricante.
Peligro de explosión
No guarde en el minibar sustancias explosivas, tales como aerosoles
propelentes.
Riesgo para la salud
Este minibar puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el minibar.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos del
minibar.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
No introduzca la mano en el tope de la tapa.
Riesgo para la salud
Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 54 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Indicaciones de seguridad
55
A
¡AVISO! Peligro de daños
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Este minibar no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
El aislamiento de la nevera contiene ciclopentano y requiere una ges-
tión de residuos especial. Deposite el aparato de refrigeración en un
centro de reciclaje adecuado al finalizar su vida útil.
Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
Traslade el minibar siempre en posición vertical.
2.2 Uso seguro del minibar
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede aca-
rrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
Antes de poner el minibar en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
Asegúrese de guardar en el minibar solamente aquellos productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en
recipientes adecuados.
Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede produ-
cir un incremento considerable de la temperatura en los comparti-
mentos del minibar.
Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto
con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 55 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Volumen de entrega DM20
56
Si el minibar se deja vacío durante un tiempo prolongado:
Apague el minibar.
Descongele el minibar.
Limpie y seque el minibar.
Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro del
minibar.
A
¡AVISO! Peligro de daños
No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
No sumerja nunca el minibar en agua.
Proteja el minibar y los cables contra el calor y la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte-
rior de la nevera.
3 Volumen de entrega
Están disponibles las siguientes opciones principales:
Minibar DM20D con panel de puerta y sin cerradura
Minibar DM20D con panel de puerta y con cerradura
Minibar DM20F sin panel de puerta y sin cerradura
Minibar DM20F sin panel de puerta y con cerradura
Cantidad Descripción
1 Minibar
1 Cable de conexión de corriente alterna
2 Tornillo de 4 x 45 mm (montaje)
2 Tornillo de 4 x 25 mm (montaje de las patas delanteras)
2 Tornillo M4 x 45 mm (montaje del tirador)
2 Embellecedor (montaje)
1 Tirador Solo para DM20D
2 Embellecedor (montaje del tirador) Solo para DM20D
2 Embellecedor (panel de madera) Solo para DM20F en versión de
madera
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 56 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Uso previsto
57
4 Uso previsto
Este aparato de refrigeración (también llamado minibar) ha sido diseñado para un
uso doméstico o entornos similares, como:
Cocinas de personal situadas en tiendas, oficinas y otras zonas de trabajo
Casas rurales
Clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
Ambientes de tipo “bed and breakfast”
Catering y aplicaciones similares no comerciales
El minibar no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El minibar está concebido para ser instalado en un armario o en un nicho de instala-
ción.
El minibar está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar bebidas y alimen-
tos en recipientes cerrados.
El minibar no es adecuado para almacenar alimentos frescos o medicamentos ni
para congelar alimentos.
Este minibar solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del minibar. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento
inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
1 Panel decorativo para cerradura
(panel de madera)
Solo para DM20F en versión de
madera con cerradura
2 Leyenda Solo para versión con cerrojo
1 Instrucciones de montaje y uso
Cantidad Descripción
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 57 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Descripción técnica DM20
58
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
5 Descripción técnica
El minibar tiene un cajón con capacidad para 12 latas (y espacio para aperitivos).
Los estantes y compartimentos suministrados de fábrica están situados de manera
que el aparato pueda funcionar de forma eficiente desde el punto de vista energé-
tico.
El minibar DM20D incluye un panel de antracita y tirador.
El minibar DM20F no incluye panel y está preparado para ajustarse a la puerta del
mobiliario del hotel.
Utiliza un sistema de refrigeración Peltier sin desgaste.
Disponible con cerradura opcional.
5.1 Descripción del aparato
Lado frontal
Lado posterior
N.º en
fig. 1, página 3
Descripción
1 Cerradura (opcional)
2 Tirador (solo en DM20D)
3 Panel para puerta (solo en DM20D)
N.º en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Bandeja de goteo
2 Adaptador de corriente
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 58 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Instalación
59
Panel de control (dentro del aparato)
Cajón principal
6Instalación
!
6.1 Indicaciones para el montaje en el mobiliario
El minibar se puede montar en el mobiliario existente de cuatro maneras distintas.
Elija la alternativa más adecuada (fig. 5, página 5).
Tenga en cuenta lo siguiente:
Las dimensiones del hueco son (Al x An x P):
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426 + d mm
d es el grosor del panel decorativo del hotel
La separación entre la parte trasera del minibar y la pared del mueble debe ser de
10 mm aproximadamente.
Será necesario realizar las aberturas de ventilación para la alternativa escogida
(fig. 5, página 5).
N.º en
fig. 3, página 4
Descripción
1 Lámpara
2 LED de error
3 LED de estado
4 Botón de ajuste
N.º en
fig. 4, página 4
Descripción
1Divisor
2 Sujetabotellas
¡ATENCIÓN! Riesgo para la salud
Para evitar peligros causados por la inestabilidad del aparato, este
deberá fijarse tal como se indica en las instrucciones.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 59 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Instalación DM20
60
La ventilación del conducto de aire de entrada no debe estar afectada por nin-
guna fuente de calor (calefactores, luz directa del sol, hornos de gas, etc.).
Fije la nevera utilizando tornillos adecuados (fig. 6 1 y 2, página 6).
6.2 Conexión eléctrica del minibar
Enchufe el cable de conexión de corriente alterna en la clavija de CA y conecte
esta a la red de corriente alterna.
El LED de estado se ilumina.
El interior del minibar se empieza a refrigerar.
6.3 Montaje del panel decorativo del hotel (solo DM20F)
La decoración de puerta del hotel debe cumplir los siguientes requisitos:
Peso máximo: 2 kg
Grosor máximo: 14 mm
Fije el panel decorativo con cuatro tornillos.
6.4 Montaje de la cerradura (versión con cerradura)
Realice un orificio de 35 mm de diámetro en el panel decorativo.
Monte la cerradura junto con el panel decorativo de la cerradura.
6.5 Montaje de la cerradura (versión sin cerradura)
Desmontaje del cajón (fig. 7, página 7)
Abra el cajón completamente.
Presione el bloqueo del riel (A1).
Extraiga el cajón del armazón.
Retire la junta (B1).
Retire la cubierta de la cerradura (B2).
Retire los embellecedores (C1) de los tornillos del tirador de la puerta (C3).
Extraiga los tornillos (C2) del tirador de la puerta (C3).
Retire el tirador (C3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 60 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Manejo
61
Realización de los orificios (fig. 8, página 7)
Realice un orificio de 25 mm de diámetro en el panel decorativo y en la puerta
(A1).
Extraiga los tornillos (B1) del marco decorativo (B2).
Retire el marco decorativo (B2).
Montaje de la cerradura (fig. 9, página 8)
Coloque la cubierta de la cerradura nueva (A1) en su lugar.
Coloque el panel decorativo (B1) dentro del marco decorativo (B3).
Atornille el marco decorativo (B3) a la puerta (B2).
Instale la cerradura de la puerta (C1).
Instale el cerradero en el armazón (D1).
Montaje del cajón (fig. 0, página 8)
Coloque la junta (1) en el marco del panel decorativo (2).
Atornille el tirador (4) a la puerta.
Coloque los embellecedores (3) sobre los tornillos del tirador de la puerta (4).
Introduzca el cajón en el armario.
7Manejo
A
7.1 Ahorro de energía
Abra el minibar solamente el tiempo y las veces que sea necesario.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 61 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Manejo DM20
62
7.2 Uso del minibar
El minibar empieza a enfriar cuando se conecta a la corriente. Durante el funciona-
miento normal, el LED está iluminado. Si se produce un error, el LED de error parpa-
dea (véase capítulo “Resolución de problemas” en la página 63).
7.3 Ajustar la temperatura
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra el minibar sola-
mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de
manera que no impidan una buena circulación del aire.
El minibar dispone de una función de regulación automática de la temperatura.
Seleccione el promedio de los posibles valores de temperatura.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
El minibar viene ajustado de fábrica a una temperatura de refrigeración de 7 °C con
una temperatura ambiente de 25 °C.
Puede utilizar el botón de ajuste (fig. 3 4, página 4) para fijar la temperatura de
refrigeración a uno de los tres valores siguientes: 5 °C, 12 °C y 7 °C.
Con cada pulsación, la temperatura cambiará en este orden: 5 °C … 12 °C …
C…C etc.
Pulse el botón de ajuste (fig. 3 4, página 4) y manténgalo apretado durante
5 segundos hasta que la lámpara interior (fig. 3 1, página 4) empiece a parpa-
dear.
Vuela a pulsar inmediatamente el botón de ajuste (fig. 3 4, página 4).
La lámpara interior (fig. 3 1, página 4) indica la temperatura fijada:
5 °C: la lámpara parpadea cinco veces en tres intervalos
12 °C: la lámpara parpadea una vez en tres intervalos
7 °C: la lámpara parpadea tres veces en tres intervalos
I
NOTA
El minibar ajusta la temperatura de refrigeración automáticamente a
7 °C cuando se conecta a la corriente.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 62 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Resolución de problemas
63
8 Resolución de problemas
9 Limpieza y cuidado
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Fallo Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED de estado no se
ilumina.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
alterna.
Intente utilizar otro enchufe.
El adaptador de red
eléctrica está averiado.
Contacte con un técnico de manteni-
miento.
El aparato no enfría (la
clavija está conectada,
el LED de estado está
encendido).
El elemento refrigera-
dor está averiado.
Contacte con un técnico de manteni-
miento.
El LED de error parpa-
dea una vez por
segundo.
El sensor de tempera-
tura está averiado.
Contacte con un técnico de manteni-
miento.
El LED de error parpa-
dea dos veces por
segundo.
El ventilador está ave-
riado.
Contacte con un técnico de manteni-
miento.
En aparato no enfría lo
suficiente, el LED de
estado está encendido
y el LED de error no está
encendido.
El elemento refrigera-
dor está averiado.
Contacte con un técnico de manteni-
miento.
Mala ventilación Compruebe la ventilación.
Limpie el filtro que hay debajo del apa-
rato.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 63 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
Garantía DM20
64
Limpie el filtro de entrada de vez en cuando.
Si hay agua en la bandeja de goteo (fig. 2 1, página 3), compruebe si el sistema
de desagüe está bloqueado.
A
10 Garantía
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec-
tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país
(visite dometic.com/dealer).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Únicamente el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar podrá cambiar la bombilla con el fin de evitar
peligros.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 64 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
ES
DM20 Datos técnicos
65
12 Datos técnicos
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase dometic.com/dealer).
Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta
energética (ver figuras) o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Tensión: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
(regulable en tres niveles: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categoría: Bodega
Volumen total: 20 l
Clase de eficiencia energética: G
Consumo de potencia
(a temperatura ambiente de
+25 °C, refrigerador a +12 °C):
0,368 kWh/24 h
Uso previsto a temperatura
ambiente:
De +16 °C a +32 °C
Emisión acústica: 0 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 24 g, R600a
Dimensiones del cajón principal
An x P x Al:
285 x 228,5 x 112 mm
Dimensiones H x A x P
(véase también fig. a, página 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Peso: 12,8 kg 12,3 kg
Inspección/certificados:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 65 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Explicação dos símbolos DM20
66
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6 Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 66 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Indicações de segurança
67
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instru-
ções de montagem por um técnico qualificado.
Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos gra-
ves.
Ao colocar o minibar, certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica preso nem é danificado.
Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na
parte de trás do aparelho.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 67 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Indicações de segurança DM20
68
Perigo de incêndio
O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente infla-
mável.
Em caso de danos no circuito de refrigeração:
–Desligue o minibar.
Evite chamas abertas e faíscas.
Ventile bem o espaço.
Mantenha as aberturas de ventilação existentes no compartimento do
minibar ou na estrutura encastrada sempre desobstruídas.
Não utilize ferramentas mecânicas ou outros meios de acelerar o pro-
cesso de descongelamento para além dos recomendados pelo fabri-
cante.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses
aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
Perigo de explosão
Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como,
por exemplo, latas de spray com gás carburante.
Risco para a saúde
Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-
preenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o minibar.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o minibar.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saúde
Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embala-
gens originais ou em recipientes adequados.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 68 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Indicações de segurança
69
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corres-
ponde à da fonte de alimentação existente.
O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias corrosi-
vas ou que contenham solventes.
O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano infla-
mável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva
vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de
reciclagem adequado.
Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
Transporte o minibar apenas na posição vertical.
2.2 Utilização segura do minibar
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
Risco para a saúde
Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam
ser refrigerados à temperatura selecionada.
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 69 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Material fornecido DM20
70
Se o minibar ficar vazio durante longos períodos:
–Desligue o minibar.
Descongele o minibar.
Limpe e seque o minibar.
Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no inte-
rior do minibar.
A
NOTA! Risco de danos
Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a
gás, etc.).
Nunca mergulhe o minibar em água.
Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade.
Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as
paredes do espaço de refrigeração.
3 Material fornecido
Estão disponíveis as seguinte alternativas principais:
Minibar DM20D com painel da porta, sem fechadura
Minibar DM20D com painel da porta, com fechadura
Minibar DM20F sem painel da porta, sem fechadura
Minibar DM20F sem painel da porta, com fechadura
Quantidade Descrição
1 Minibar
1 Cabo de conexão de corrente alternada
2 Parafuso 4 x 45 mm (instalação)
2 Parafuso 4 x 25 mm (instalação dos pés frontais)
2 Parafuso M4 x 45 mm (instalação do puxador)
2 Ficha (instalação)
1 Pega Apenas DM20D
2 Ficha (instalação da pega) Apenas DM20D
2 Ficha (painel de madeira) Apenas DM20F na versão em
madeira
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 70 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Utilização adequada
71
4Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também designado “minibar”) está concebido para ser
utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como:
Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros
espaços de trabalho
•Quintas
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
Ambientes do tipo “bed and breakfast”
Aplicações do ramo de catering e em aplicações semelhantes do comércio gros-
sista
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O minibar está concebido para a instalação num móvel ou num nicho de instalação.
O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados.
O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamen-
tos nem ao congelamento de alimentos.
Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava-
ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
1 Decoração para a fechadura (painel
de madeira)
Apenas DM20F na versão em
madeira com fechadura
2 Legenda Apernas versão com fechadura
1 Manual de montagem e operação
Quantidade Descrição
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 71 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Descrição técnica DM20
72
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
5 Descrição técnica
O minibar possui uma gaveta com espaço para 12 latas (mais barras snack).
Aquando da entrega, as prateleiras e os compartimentos fornecidos estão posicio-
nados de tal modo que o aparelho possa ser operado de forma energeticamente efi-
ciente.
O minibar DM20D inclui um painel de antracite e um puxador.
O minibar DM20F é fornecido sem painel e preparado para a instalação da decora-
ção de porta própria do hotel.
O seu sistema de refrigeração é uma refrigeração de Peltier sem desgaste.
Está disponível como opção uma fechadura.
5.1 Designação do aparelho
Lado anterior
Lado posterior
N.º na
fig. 1, página 3
Descrição
1 Fechadura (opcional)
2 Puxador (DM20D only)
3 Painel da porta (apenas DM20D)
N.º na
fig. 2, página 3
Descrição
1 Cuba coletora
2 Adaptador de rede
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 72 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Montagem
73
Painel de comando (no interior do aparelho)
Gaveta principal
6Montagem
A
6.1 Instruções para montagem num móvel
O minibar pode ser montado num móvel de quatro formas. Selecione a sua alterna-
tiva preferida (fig. 5, página 5).
Respeite o seguinte:
As dimensões do corte A x L x P devem ser as seguintes:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
“d” refere-se à espessura da decoração própria do hotel
O espaço entre a parte posterior do minibar e a parede do móvel deve ser de
aproximadamente 10 mm.
É necessário fazer as aberturas de ventilação para a alternativa selecionada
(fig. 5, página 5).
N.º na
fig. 3, página 4
Descrição
1Luz
2 LED de erro
3 LED de estado
4 Botão de ajuste
N.º na
fig. 4, página 4
Descrição
1 Separador
2 Sistema de fixação de garrafas
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde
Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser
fixado de acordo com as instruções.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 73 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Montagem DM20
74
O ar que passa através da conduta de ar de entrada não pode ser aquecido por
nenhuma fonte de calor (aquecedores, luz solar direta, fornos a gás, etc.).
Fixe o frigorífico com parafusos adequados (fig. 6 1 e 2, página 6).
6.2 Efetuar a ligação elétrica do minibar
Ligue o cabo de conexão de corrente alternada à tomada de tensão CA e
conecte-o a uma rede de corrente alternada.
O LED de estado acende.
O minibar começa a refrigerar o interior.
6.3 Montar a decoração de porta própria do hotel
(apenas DM20F)
A decoração de porta própria do hotel tem que respeitar os seguintes requisitos:
Peso máximo: 2 kg
Espessura máxima: 14 mm
Fixe a decoração com quatro parafusos.
6.4 Montar a fechadura (apenas versão com fechadura)
Faça um furo com um diâmetro de 35 mm na decoração.
Monte a fechadura juntamente com a respetiva decoração.
6.5 Montar a fechadura (apenas versão sem fechadura)
Desmontar a gaveta (fig. 7, página 7)
Abra totalmente a gaveta.
Exerça pressão no bloqueio da calha (A1).
Retire a gaveta do armário.
Retire a vedação (B1).
Retire a cobertura da fechadura (B 2).
Retire as tampas (C1) dos parafusos do puxador da porta (C3).
Desaparafuse os parafusos (C2) do puxador da porta (C 3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 74 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Operação
75
Retire o puxador da porta (C3).
Fazer os furos (fig. 8 , página 7)
Faça um furo com um diâmetro de 25 mm através da decoração e da porta (A1).
Desaparafuse os parafusos (B1) da armação da decoração (B2).
Retire a armação da decoração (B 2).
Montar a fechadura (fig. 9, página 8)
Coloque a cobertura da fechadura nova (A1) no devido local.
Coloque a decoração (B1) na armação da decoração (B 3).
Aparafuse a armação da decoração (B3) na porta (B2).
Instale a fechadura na porta (C1).
Instale o engate da fechadura no armário (D1).
Montar a gaveta (fig. 0, página 8)
Instale a vedação (1) na armação da decoração (2).
Aparafuse a pega (4) na porta.
Coloque as tampas (3) nos parafusos da pega da porta (4).
Coloque a gaveta no armário.
7Operação
A
7.1 Poupar energia
Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo
necessário.
Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas.
Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica-
ção semelhante.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 75 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Operação DM20
76
Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
7.2 Usar o minibar
O minibar começa a refrigerar quando é ligado à corrente. Durante a operação nor-
mal, o LED de estado está aceso. Se ocorrer um erro, o LED de erro pisca (ver capí-
tulo “Resolução de falhas” na página 77).
7.3 Definir a temperatura
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o mini-
bar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessá-
rio. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automá-
tica. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
Por defeito, o minibar está ajustado para uma temperatura de refrigeração de 7 °C a
uma temperatura ambiente de 25 °C.
Pode utilizar o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) para definir a temperatura de
refrigeração com um destes três valores: 5 °C, 12 °C e 7 °C.
Assim, a temperatura mudará na seguinte ordem: 5 °C 12 °C 7 °C 5 °C, etc.
Prima o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) e mantenha-o premido durante 5 s
até a lâmpada (fig. 3 1, página 4) começar a piscar.
Prima de imediato o botão de ajuste (fig. 3 4, página 4) novamente.
A lâmpada (fig. 3 1, página 4) indica a temperatura selecionada:
5 °C: a lâmpada pisca cinco vezes em três intervalos
12 °C: a lâmpada pisca uma vez em três intervalos
7 °C: a lâmpada pisca três vezes em três intervalos
I
OBSERVAÇÃO
O minibar ajusta automaticamente a temperatura de refrigeração para
7 °C, quando é ligado a uma fonte de energia.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 76 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Resolução de falhas
77
8 Resolução de falhas
9 Limpeza e manutenção
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
Limpe ocasionalmente o filtro de entrada.
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho não fun-
ciona, o LED de estado
não acende.
Não existe tensão na
tomada de tensão de
corrente alternada.
Tente novamente noutra tomada.
O adaptador de rede
está danificado.
Contacte o agente de assistência téc-
nica.
O aparelho não refri-
gera (ficha inserida na
tomada, LED de estado
acesso).
O elemento de refrige-
ração está avariado.
Contacte o agente de assistência téc-
nica.
O LED de erro pisca
uma vez por segundo.
O sensor da tempera-
tura está avariado.
Contacte o agente de assistência téc-
nica.
O LED de erro pisca
duas vezes por
segundo.
O ventilador está danifi-
cado.
Contacte o agente de assistência téc-
nica.
O aparelho não refri-
gera o suficiente, o LED
de estado acende, o
LED de erro não
acende.
O elemento de refrige-
ração está avariado.
Contacte o agente de assistência téc-
nica.
Ventilação fraca. Verifique a ventilação.
Limpe o filtro por baixo do aparelho.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 77 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
Garantia DM20
78
Se detetar a presença de água na cuba coletora (fig. 2 1, página 3) verifique se
o sistema de escoamento está obstruído.
A
10 Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu
revendedor ou a filial do fabricante no seu país ( ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes
documentos:
Uma cópia da fatura com a data de aquisição
Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica-
ção semelhante.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 78 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PT
DM20 Dados técnicos
79
12 Dados técnicos
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na
respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao
fabricante (ver dometic.com/dealer).
Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no
rótulo energético (ver imagens) ou em eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Tensão: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Potência de refrigeração: máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
(ajustável em três valores: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categoria: cave
Volume total: 20 l
Classe de eficiência energética: G
Consumo
(a uma temperatura ambiente de
+25 °C, frigorífico a +12 °C):
0,368 kWh/24 h
Temperatura ambiente com a utiliza-
ção prevista:
+16 °C a +32 °C
Emissão de ruído: 0 dB(A)
Quantidade de agente de refrigera-
ção:
24 g, R600a
Dimensões da gaveta principal
LxPxA:
285 x 228,5 x 112 mm
Dimensões AxLxP
(ver também fig. a, página 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Peso: 12,8 kg 12,3 kg
Inspeção/certificação:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 79 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Spiegazione dei simboli DM20
80
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 80 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Istruzioni per la sicurezza
81
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Assicurarsi che il minibar sia stato installato da un tecnico qualificato
secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
Non mettere in funzione il minibar se presenta danni visibili.
Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collega-
mento del minibar è danneggiato deve essere sostituito dal produt-
tore, da un addetto all’assistenza oppure da personale ugualmente
qualificato.
Questo minibar può essere riparato solo da personale qualificato. Le
riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi peri-
coli.
Durante il posizionamento del minibar, assicurarsi che il cavo di ali-
mentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 81 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Istruzioni per la sicurezza DM20
82
Pericolo di incendio
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Spegnere il minibar.
Evitare fiamme libere e scintille.
Aerare bene l’ambiente.
Mantenere le aperture di ventilazione, nell’involucro del minibar o
nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
Non utilizzare apparecchi meccanici o altri mezzi per accelerare il pro-
cesso di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del minibar, ad ecce-
zione di quelli consigliati dal produttore.
Pericolo di esplosione
Non conservare nel minibar sostanze esplosive come ad es. bombo-
lette spray con gas propellente.
Pericolo per la salute
Questo minibar può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con il minibar.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il minibar.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di schiacciamento
Non mettere le dita nella cerniera.
Pericolo per la salute
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
A
AVVISO! Rischio di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 82 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Istruzioni per la sicurezza
83
Il minibar non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi.
L’isolamento del frigorifero contiene ciclopentano infiammabile e
necessita di procedure speciali per lo smaltimento. Al termine del suo
ciclo di vita consegnare il frigorifero portatile presso un centro di rici-
claggio adatto.
Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
Trasportare il minibar solo in posizione verticale.
2.2 Sicurezza durante l’utilizzo del minibar
D
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di scosse elettriche
Prima della messa in funzione del minibar, assicurarsi che la rete di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
Pericolo per la salute
Assicurarsi che nel minibar si trovino solo oggetti o prodotti che pos-
sono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani del minibar.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Se il minibar viene lasciato vuoto per lunghi periodi:
Spegnere il minibar.
Sbrinare il minibar.
Pulire e asciugare il minibar.
Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno
del minibar.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 83 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Dotazione DM20
84
A
AVVISO! Rischio di danni
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Non immergere mai il minibar in acqua.
Proteggere il minibar e il cavo dal caldo e dall’umidità.
Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti
della zona di raffreddamento.
3Dotazione
Si possono ottenere le seguenti alternative principali:
Minibar DM20D con pannello porta, senza serratura
Minibar DM20D con pannello porta, con serratura
Minibar DM20F senza pannello porta, senza serratura
Minibar DM20F con pannello porta, senza serratura
Quantità Descrizione
1 Minibar
1 Cavo di collegamento della corrente alternata
2Vite 4 x 45 mm (installazione)
2Vite 4 x 25 mm (installazione dei piedini anteriori)
2 Vite M4 x 45 mm (installazione maniglia)
2 Tappo (installazione)
1 Maniglia Solo DM20D
2 Tappo (installazione maniglia) Solo DM20D
2 Tappo (pannello di legno) Solo DM20F versione in legno
1 Decoro serratura (pannello di legno) Solo DM20F versione in legno con
serratura
2 Legenda Solo versione con serratura
1 Istruzioni di montaggio e d’uso
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 84 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Conformità d’uso
85
4Conformità duso
L’apparecchio di refrigerazione (anche chiamato minibar) è destinato a essere utiliz-
zato in applicazioni domestiche e simili, quali:
cucine per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro
•agriturismi
clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
ambienti di tipo bed and breakfast
catering e applicazioni simili non al dettaglio.
Il minibar non è adatto per l’installazione in camper o caravan.
Il minibar è destinato all’installazione in un mobile o in una nicchia di installazione.
Il minibar è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di
bevande e alimenti in contenitori chiusi.
Il minibar non è adatto alla conservazione di alimenti freschi e medicinali o al conge-
lamento di alimenti.
Questo minibar è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle pre-
senti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il corretto utilizzo del minibar. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manuten-
zione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 85 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche DM20
86
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il minibar ha un cassetto con spazio per 12 lattine (più barrette snack).
Alla consegna i ripiani e gli scomparti forniti sono posizionati in modo che l’apparec-
chio possa essere utilizzato in modo efficiente dal punto di vista energetico.
Il minibar DM20D è dotato di un pannello antracite e di una maniglia a tirare.
Il minibar DM20F viene consegnato senza pannello ed è predisposto per il montag-
gio del decoro della porta dell’hotel.
Il suo sistema di raffreddamento è un sistema di raffreddamento Peltier non soggetto
a usura.
Una serratura è disponibile come optional.
5.1 Descrizione dell’apparecchio
Lato anteriore
Lato posteriore
N. nella
fig. 1, pagina 3
Descrizione
1 Serratura (opzionale)
2 Maniglia (solo DM20D)
3 Pannello porta (solo DM20D)
N. nella
fig. 2, pagina 3
Descrizione
1 Vaschetta di sgocciolamento
2 Alimentatore
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 86 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Montaggio
87
Pannello di controllo (all’interno del dispositivo)
Cassetto principale
6Montaggio
!!
6.1 Note per il montaggio nel mobile
Il minibar può essere montato nel mobile in quattro modi. Scegliere l’alternativa pre-
ferita (fig. 5, pagina 5).
Osservare quanto segue:
Le dimensioni dell’apertura A x L x P sono:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d è lo spessore del decoro dell’hotel
La distanza tra il retro del minibar e la parete dovrebbe essere di circa 10 mm.
Si devono realizzare le aperture di ventilazione per l’alternativa scelta (fig. 5,
pagina 5).
L’aria che passa attraverso il condotto dell’aria in ingresso non deve essere riscal-
data da fonti di calore (termosifoni, luce solare diretta, forni a gas ecc.).
N. nella
fig. 3, pagina 4
Descrizione
1 Lampada
2 LED di errore
3 LED di stato
4 Tasto di impostazione
N. nella
fig. 4, pagina 4
Descrizione
1Divisore
2 Fermabottiglie
ATTENZIONE! Pericolo per la salute
Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo
secondo le istruzioni.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 87 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Montaggio DM20
88
Fissare il frigorifero con viti idonee (fig. 6 1 e 2, pagina 6).
6.2 Allacciamento elettrico del minibar
Inserire il cavo di collegamento della corrente alternata nella presa di corrente
alternata e collegarlo alla rete di alimentazione alternata.
Il LED di stato si accende.
Il minibar inizia a raffreddare l’interno.
6.3 Montaggio del decoro dell’hotel (solo DM20F)
Il decoro della porta dell’hotel deve essere conforme ai seguenti requisiti:
Peso massimo: 2 kg
Spessore massimo: 14 mm
Fissare il decoro con quattro viti.
6.4 Montaggio della serratura (solo versione con
serratura)
Praticare un foro con un diametro di 35 mm nel decoro.
Montare la serratura insieme al decoro della serratura.
6.5 Montaggio della serratura (solo versione senza
serratura)
Smontaggio del cassetto (fig. 7, pagina 7)
Aprire completamente il cassetto.
Premere il blocco della guida (A1).
Estrarre il cassetto dalla struttura.
Rimuovere la guarnizione (B1).
Rimuovere la copertura della serratura (B 2).
Togliere i tappi (C1) dalle viti della maniglia della porta (C 3).
Svitare le viti (C 2) della maniglia della porta(C 3).
Rimuovere la maniglia della porta (C 3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 88 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Utilizzo
89
Praticare i fori (fig. 8, pagina 7)
Praticare un foro con un diametro di 25 mm attraverso il decoro e la porta (A1).
Svitare le viti (B1) del telaio del decoro (B 2).
Rimuovere il telaio del decoro (B 2).
Montaggio della serratura (fig. 9, pagina 8)
Mettere la nuova copertura della serratura (A1) in posizione.
Inserire il decoro (B1) nel telaio del decoro (B 3).
Avvitare il telaio del decoro (B 3) sulla porta (B 2).
Installare la serratura della porta (C1).
Installare il fermo della serratura nella struttura (D 1).
Montaggio del cassetto (fig. 0, pagina 8)
Spingere la guarnizione (1) sul telaio del decoro (2).
Avvitare la maniglia della porta (4) alla porta.
Inserire i tappi (3) sulle viti della maniglia della porta (4).
Spingere il cassetto nella struttura.
7Utilizzo
A
7.1 Risparmio energetico
Aprire il minibar solo se necessario e per il tempo necessario.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla
loro posizione al momento della consegna.
Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 89 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Utilizzo DM20
90
7.2 Utilizzo del minibar
Il minibar inizia a raffreddare quando è collegato alla corrente. Durante il normale
funzionamento il LED di stato è acceso. Se si verifica un errore, il LED di errore lam-
peggia (vedi capitolo “Eliminazione dei guasti” a pagina 91).
7.3 Regolazione della temperatura
Per evitare spreco di cibo, considerare quanto segue:
Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire il minibar solo se necessario
e per il tempo necessario. Conservare gli alimenti in modo che l’aria possa con-
tinuare a circolare bene.
Il minibar è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica.
Selezionare la media dei possibili valori di temperatura.
Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di alimenti.
Il minibar è impostato di default a una temperatura di raffreddamento di 7 °C ad una
temperatura ambiente di 25 °C.
Con il tasto di impostazione (fig. 3 4, pagina 4) si può impostare la temperatura di
raffreddamento su uno dei tre valori: 5 °C, 12 °C e 7 °C.
In questo modo la temperatura verrà modificata nell’ordine 5 °C … 12 °C … 7 °C …
C ecc.
Premere il tasto di impostazione (fig. 3 4, pagina 4) e tenerlo premuto per 5 s,
fino a quando la spia (fig. 3 1, pagina 4) non inizia a lampeggiare.
Premere di nuovo immediatamente il tasto di impostazione (fig. 3 4, pagina 4).
La spia (fig. 3 1, pagina 4) indica la temperatura di impostazione:
5 °C: la spia lampeggia cinque volte in tre intervalli
12 °C: la spia lampeggia una volta in tre intervalli
7 °C: la spia lampeggia tre volte in tre intervalli
I
NOTA
Il minibar imposta automaticamente la temperatura di raffreddamento a
7 °C quando è collegato a una fonte di alimentazione.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 90 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Eliminazione dei guasti
91
8Eliminazione dei guasti
9 Pulizia e manutenzione
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
Occasionalmente pulire il filtro di ingresso.
Guasto Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non fun-
ziona, il LED di stato è
spento.
Nella presa CA non c’è
tensione.
Provare a collegare il dispositivo a
un’altra presa a spina.
L’alimentatore è difet-
toso.
Contattare il servizio di assistenza.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inse-
rita nella presa, il LED di
stato è acceso).
L’elemento raffreddante
è difettoso.
Contattare il servizio di assistenza.
Il LED di errore lampeg-
gia una volta al
secondo.
Il sensore di tempera-
tura è difettoso.
Contattare il servizio di assistenza.
Il LED di errore lampeg-
gia due volte al
secondo.
La ventola è guasta. Contattare il servizio di assistenza.
L’apparecchio non raf-
fredda a sufficienza, il
LED di stato lampeggia,
il LED di errore non si
accende.
L’elemento raffreddante
è difettoso.
Contattare il servizio di assistenza.
Scarsa ventilazione Controllare la ventilazione.
Pulire il filtro sotto l’apparecchio.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 91 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
Garanzia DM20
92
Se si trova acqua nella vaschetta di sgocciolamento (fig. 2 1, pagina 3) control-
lare se il sistema di drenaggio è bloccato.
A
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
il rivenditore di fiducia o la filiale del costruttore nel proprio Paese (vedi
dometic.com/dealer).
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO! Rischio di danni
Per prevenire rischi, la lampadina può essere sostituita soltanto dal
produttore, da un tecnico di assistenza o da una persona dotata di
qualifica analoga.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 92 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
IT
DM20 Specifiche tecniche
93
12 Specifiche tecniche
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile
sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il
produttore (vedi dometic.com/dealer).
Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta
energetica (vedi figure) o al sito eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Tensione: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
(regolabile in tre passi: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categoria: cantina
Volume totale: 20 l
Classe di efficienza energetica: G
Potenza assorbita
(frigorifero a temperatura ambiente
di +25 °C, +12 °C):
0,368 kWh/24 h
Uso a temperatura ambiente previ-
sto:
+16 °C - +32 °C
Emissioni acustiche: 0 dB(A)
Quantità di refrigerante: 24 g, R600a
Dimensioni cassetto principale
LxPxH:
285 x 228,5 x 112 mm
Dimensioni AxLxP
(vedi anche fig. a, pagina 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Peso: 12,8 kg 12,3 kg
Ispezione/certificazione:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 93 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Verklaring van de symbolen DM20
94
Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het pro-
duct te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor
het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschre-
ven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen
in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen-
tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op dometic.com.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
1 Verklaring van de symbolen
D
!
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 94 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Veiligheidsaanwijzingen
95
!
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
2.1 Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Zorg ervoor dat de minibar wordt geïnstalleerd door een gekwalifi-
ceerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montage-
handleiding.
Gebruik de minibar niet als deze zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van de minibar beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
Deze minibar mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalifi-
ceerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote geva-
ren ontstaan.
Zorg er bij het positioneren van de minibar voor dat de voedingskabel
niet verstrikt of beschadigd raakt.
Plaats geen meervoudige stekkerdozen of draagbare voedingen ach-
ter het toestel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die
kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
LET OP!
Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële
schade, als deze niet wordt vermeden.
INSTRUCTIE
Meer informatie over de bediening van het product.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 95 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Veiligheidsaanwijzingen DM20
96
Brandgevaar
Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar.
In geval van beschadiging van de koelkring:
Schakel de minibar uit.
Vermijd open vuur en vonken.
Ventileer de ruimte goed.
Houd ventilatieopeningen, in de minibar-behuizing of in de inbouw-
constructie, vrij.
Gebruik buiten de aanbevolen methodes van de fabrikant geen
mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te
versnellen.
Open in geen geval de koelkring.
Gebruik geen elektrische apparaten in de minibar, behalve als deze
elektrische apparaten daarvoor door de fabrikant worden aanbevo-
len.
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in de minibar, zoals spuitbus-
sen met drijfgas.
Gevaar voor de gezondheid
Deze minibar mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder
toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van de minibar
en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van de minibar met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met de minibar spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de minibar alleen in- en uitruimen.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor beknelling
Grijp niet in het scharnier.
Gevaar voor de gezondheid
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 96 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Veiligheidsaanwijzingen
97
A
LET OP! Gevaar voor schade
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de
aanwezige stroomvoorziening.
De minibar is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmid-
delhoudende stoffen.
De isolatie van het koeltoestel bevat ontvlambaar cyclopentaan en
vereist speciale verwerkingsprocedures. Breng het koeltoestel aan
het einde van zijn levensduur naar een erkend afvalverwerkingsbe-
drijf.
Houd de afvoerleiding altijd schoon.
Draag de minibar uitsluitend rechtop.
2.2 De minibar veilig gebruiken
D
GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt
tot ernstig letsel of de dood.
Gevaar voor elektrische schokken
Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
!
VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
Let er voor de ingebruikname van de minibar op dat voedingskabel en
stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in de minibar legt die op de
gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in
geschikte bakken worden bewaard.
Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke tempe-
ratuurstijging in de compartimenten van de minibar.
Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen regelmatig.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 97 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Omvang van de levering DM20
98
Als de minibar voor een langere periode leeg wordt gehouden:
Schakel de minibar uit.
Ontdooi de minibar.
Reinig en droog de minibar.
Laat de deur open om schimmelvorming in de minibar te voorko-
men.
A
LET OP! Gevaar voor schade
Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmte-
bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Dompel de minibar nooit onder in water.
Bescherm de minibar en de kabel tegen hitte en vocht.
Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanra-
ken.
3 Omvang van de levering
De volgende opties zijn verkrijgbaar:
Minibar DM20D met deurpaneel, zonder slot
Minibar DM20D met deurpaneel, met slot
Minibar DM20F zonder deurpaneel, zonder slot
Minibar DM20F zonder deurpaneel, met slot
Aantal Beschrijving
1 Minibar
1 Wisselstroomkabel
2 Schroef 4 x 45 mm (montage)
2 Schroef 4 x 25 mm (montage van de voeten aan de voorzijde)
2 Schroef M4 x 45 mm (montage van het handvat)
2 Plug (montage)
1 Handvat Alleen DM20D
2 Plug (montage van het handvat) Alleen DM20D
2 Plug (houten decorplaat) Alleen DM20F, houten versie
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 98 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Beoogd gebruik
99
4 Beoogd gebruik
Het koeltoestel (oftewel de minibar) is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkplekken
boerderijen
door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen
bed and breakfast-accommodaties
catering en soortgelijke toepassingen anders dan in de detailhandel
De minibar is niet geschikt voor inbouw in caravans of campers.
De minibar is bestemd voor inbouw in een keukenkastje of in een inbouwnis.
De minibar is uitsluitend ontworpen voor het koelen en bewaren van dranken en
levensmiddelen in gesloten bakken.
De minibar is niet geschikt voor het bewaren van verse levensmiddelen en medicij-
nen of voor het invriezen van levensmiddelen.
De minibar is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of
bediening van de minibar. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud
leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
1 Slotbeslag (houten decorplaat) Alleen DM20F, houten versie met
slot
2 Sleutel Alleen versie met slot
1 Montage- en gebruiksaanwijzing
Aantal Beschrijving
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 99 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Technische beschrijving DM20
100
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
5 Technische beschrijving
De minibar bevat een lade met ruimte voor 12 blikjes (plus schappen voor snacks).
In leveringstoestand zijn de schappen en vakken zodanig gepositioneerd, dat het
toestel op een energie-efficiënte manier kan worden gebruikt.
De minibar DM20D wordt geleverd met een antracietkleurig deurpaneel en een
handvat.
De minibar DM20F wordt geleverd zonder deurpaneel en is geschikt voor montage
van de decorplaat van het hotel zelf.
Het koelsysteem is een slijtvast thermo-elektrisch koelsysteem (Peltier-effect).
Een slot is optioneel verkrijgbaar.
5.1 Toestelbeschrijving
Voorzijde
Achterzijde
Nr. in
afb. 1, pagina 3
Beschrijving
1 Slot (optioneel)
2 Handvat (alleen DM20D)
3 Deurpaneel (alleen DM20D)
Nr. in
afb. 2, pagina 3
Beschrijving
1 Opvangschaal
2 Netadapter
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 100 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Montage
101
Bedieningspaneel (in het toestel)
Hoofdlade
6Montage
!
6.1 Opmerkingen over de montage in meubilair
U kunt de minibar op vier manieren in meubilair inbouwen. Kies de optie van uw
voorkeur (afb. 5, pagina 5).
Neem het volgende in acht:
De afmetingen voor de uitsparing H x B x D zijn:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d is de dikte van de decorplaat van het hotel
De afstand tussen de achterzijde van de minibar en de meubelwand moet ten
minste 10 mm bedragen.
De ventilatieopeningen voor de gekozen optie moeten worden vervaardigd
(afb. 5, pagina 5).
Nr. in
afb. 3, pagina 4
Beschrijving
1 Lamp
2 Led ‘E’ (Error)
3 Led ‘P’ (Power)
4 Toets ‘SET’
Nr. in
afb. 4, pagina 4
Beschrijving
1 Scheidingsschot
2 Flessenhouder
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het
volgens de instructies worden bevestigd.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 101 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Montage DM20
102
De lucht die door het inlaatluchtkanaal stroomt, mag niet worden verwarmd
door warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasfornuis enz.).
Bevestig de koelkast met geschikte schroeven (afb. 6 1 en 2, pagina 6).
6.2 Minibar elektrisch aansluiten
Steek de wisselstroomkabel in het wisselstroom-stopcontact en sluit deze aan op
het wisselstroomnet.
De led ‘P’ gaat branden.
De minibar begint met het koelen van de binnenruimte.
6.3 Decorplaat van het hotel monteren (alleen DM20F)
De decorplaat van het hotel moet voldoen aan de volgende vereisten:
Maximumgewicht: 2 kg
•Maximumdikte: 14mm
Bevestig de deur met vier schroeven.
6.4 Slot monteren (alleen versie met slot)
Boor een gat met een diameter van 35 mm in de decorplaat.
Monteer het slot samen met het slotbeslag.
6.5 Slot monteren (alleen versie zonder slot)
Lade demonteren (afb. 7, pagina 7)
Open de lade volledig.
Druk op de vergrendeling van de ladegeleider (A1).
Trek de lade uit de kast.
Verwijder de pakking (B1).
Verwijder de slotafdekking (B2).
Verwijder de pluggen (C1) van de schroeven van het handvat (C3).
Verwijder de schroeven (C2) van het handvat (C3).
Verwijder het handvat (C3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 102 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Gebruik
103
Gaten boren (afb. 8, pagina 7)
Boor een gat met een diameter van 25 mm in de decorplaat en de deur (A1).
Draai de schroeven (B1) van het decorframe (B2) los.
Verwijder het decorframe (B2).
Slot monteren (afb. 9, pagina 8)
Plaats de nieuwe slotafdekking (A1) op zijn plek.
Plaats de decorplaat (B1) in het decorframe (B3).
Schroef het decorframe (B3) op de deur (B2).
Monteer het slot (C1).
Monteer de grendel in de kast (D1).
Lade monteren (afb. 0, pagina 8)
Druk de pakking (1) op het decorframe (2).
Schroef het handvat (B4) op de deur.
Druk de pluggen (3) op de schroeven van het handvat (4).
Schuif de lade in de kast.
7Gebruik
A
7.1 Energie besparen
Open de minibar uitsluitend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk.
Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie
zoals bij levering.
Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit.
Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de
fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 103 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Gebruik DM20
104
7.2 Minibar gebruiken
De minibar begint met koelen zodra deze is aangesloten op de stroomvoorziening.
Tijdens normaal gebruik brandt de led ‘P’. Als er een fout optreedt, knippert de led
‘E’ (zie hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 105).
7.3 Temperatuur instellen
Let op het volgende om voedselverspilling tegen te gaan:
Houd temperatuurschommelingen zo laag mogelijk. Open de minibar uitslui-
tend indien nodig en slechts zo lang als noodzakelijk. Berg levensmiddelen
zodanig op dat de lucht nog steeds goed kan circuleren.
De minibar is uitgerust met een automatisch temperatuurregeling. Selecteer het
gemiddelde van de mogelijke temperatuurwaarden.
Pas de temperatuur aan aan de hoeveelheid en het type levensmiddelen.
De minibar is standaard ingesteld op een koeltemperatuur van 7 °C bij een omge-
vingstemperatuur van 25 °C .
Met de toets ‘SET’ (afb. 3 4, pagina 4) kunt u de koeltemperatuur instellen op een
van de drie waarden: 5 °C, 12 °C en 7 °C .
Daarbij wordt de temperatuur gewijzigd in de volgorde 5 °C ... 12 °C ... 7 °C …
C enz.
Druk op de toets ‘SET’ (afb. 3 4, pagina 4) en houd deze voor 5 s ingedrukt tot
de lamp (afb. 3 1, pagina 4) begint te knipperen.
Druk meteen nog eens op de toets ‘SET’ (afb. 3 4, pagina 4).
De lamp (afb. 3 1, pagina 4) geeft de ingestelde temperatuur aan:
5 °C : de lamp knippert vijf keer in drie intervallen
12 °C : de lamp knippert één keer in drie intervallen
7 °C : de lamp knippert drie keer in drie intervallen
I
INSTRUCTIE
De koeltemperatuur van de minibar wordt automatisch ingesteld op
7 °C , zodra deze is aangesloten op de stroomvoorziening.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 104 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Verhelpen van storingen
105
8 Verhelpen van storingen
9 Reiniging en onderhoud
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
Reinig af en toe het inlaatfilter.
Als u water in de opvangschaal vindt (afb. 2 1, pagina 3), controleer dan of het
afvoersysteem geblokkeerd is.
Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet,
led ‘P’ brandt niet.
Op het wisselspanning-
stopcontact staat geen
spanning.
Probeer een ander stopcontact.
De netadapter is defect. Neem contact op met klantenservice.
Het toestel koelt niet
(stekker zit in het stop-
contact, led ‘P’ brandt).
Het koelelement is
defect.
Neem contact op met klantenservice.
De led ‘E’ knippert een
keer per seconde.
Temperatuursensor is
defect.
Neem contact op met klantenservice.
De led ‘E’ knippert twee
keer per seconde.
De ventilator is defect. Neem contact op met klantenservice.
Toestel koelt niet vol-
doende, led ‘P’ brandt,
led ‘E’ brandt niet.
Het koelelement is
defect.
Neem contact op met klantenservice.
Slechte ventilatie Controleer de ventilatie.
Reinig het filter onder het toestel.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 105 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
Garantie DM20
106
A
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan
contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie
dometic.com/dealer).
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
LET OP! Gevaar voor beschadiging
Om gevaren te voorkomen moet de lamp worden vervangen door de
fabrikant, servicemedewerker of een gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 106 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NL
DM20 Technische gegevens
107
12 Technische gegevens
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbe-
treffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant
(zie dometic.com/dealer).
Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel
(zie afbeeldingen) of op eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Spanning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
(instelbaar in drie stappen: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Categorie: kelder
Totaal volume: 20 l
Energie-efficiëntieklasse: G
Opgenomen vermogen
(bij omgevingstemperatuur van
+25 °C, +12 °C koeltemperatuur):
0,368 kWh/24 h
Beoogde omgevingstemperatuur: +16 °C tot +32 °C
Geluidsemissie: 0 dB(A)
Koelmiddelhoeveelheid: 24 g, R600a
Afmetingen hoofdlade b x d x h: 285 x 228,5 x 112 mm
Afmetingen h x b x d
(zie ook afb. a, pagina 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Gewicht: 12,8 kg 12,3 kg
Keuring/certificering:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 107 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Forklaring af symboler DM20
108
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com
for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
1 Forklaring af symboler
D
!
FARE!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller
alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død
eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 108 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
DM20 Sikkerhedshenvisninger
109
!
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at minibaren er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i
overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic.
Hvis minibaren har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis denne minibars tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende
uddannet person for at forhindre farer.
Reparationer på denne minibar må kun foretages af kvalificeret perso-
nale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Når minibaren positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i
klemme eller beskadiges.
Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger
bagved apparatet.
Brandfare
Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt.
Ved en beskadigelse af kølemiddelkredsløbet:
Sluk minibaren.
Undgå åben ild og antændelsesgnister.
Udluft rummet grundigt.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette
eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
VIGTIGT!
Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 109 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Sikkerhedshenvisninger DM20
110
Hold ventilationsåbningerne i minibarens kabinet eller den indbyg-
gede konstruktion fri for forhindringer.
Anvend ikke andre mekaniske instrumenter eller andre midler til at
fremskynde afrimningen end dem, der er anbefalet af producenten.
Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
Anvend ikke el-apparater i minibaren, undtagen hvis producenten
anbefaler disse el-apparater hertil.
Eksplosionsfare
Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i
minibaren.
Sundhedsfare
Denne minibar kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af mini-
baren og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med minibaren.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme minibaren.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Risiko for at komme i klemme
Grib ikke ind i hængslet.
Sundhedsfare
Fødevarer må kun opbevares i original emballage eller egnede behol-
dere.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsynin-
gen, der er til rådighed.
Minibaren er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler!
Køleapparatets isolering indeholder brændbar cyklopentan og kræ-
ver specielle bortskaffelsesprocedurer. Aflevér køleapparatet på gen-
brugsstationen ved afslutningen af dets levetid.
Hold altid udløbsåbningen ren.
Bør kun minibaren oprejst.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 110 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
DM20 Sikkerhedshenvisninger
111
2.2 Sikkerhed under anvendelse af minibaren
D
FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører
dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
!
FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for elektrisk stød
Kontrollér, at tilførselsledningen og stikket er tørre, før minibaren star-
tes.
Sundhedsfare
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i minibaren, der må afkøles
til den valgte temperatur.
Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede behol-
dere.
Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i
minibarens rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med lev-
nedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Hvis minibaren er tomt i længere tid:
Sluk minibaren.
Afrim minibaren.
Rengør og tør minibaren.
Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i
minibaren.
A
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Stil det ikke i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeap-
parater, stærk sol, gasovne osv.).
Dyp aldrig minibaren i vand.
Beskyt minibaren og kablerne mod varme og fugtighed.
Sørg for, at fødevarerne ikke berører kølerummets væg.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 111 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Leveringsomfang DM20
112
3Leveringsomfang
Der kan fås følgende hovedalternativer:
Minibar DM20D med dørpanel, uden lås
Minibar DM20D med dørpanel, med lås
Minibar DM20F uden dørpanel, uden lås
Minibar DM20F uden dørpanel, med lås
4 Korrekt brug
Køleapparatet (også betegnet som minibar) er beregnet til at blive anvendt i hus-
holdningen og lignende anvendelser som f.eks.:
Personalekøkkener i forretninger, på kontorer og andre arbejdsområder
•Gårde
Af kunder på hoteller, moteller og andre typer boligomgivelser
Bed-and-breakfast-pensioner
Catering og lignende anvendelse inden for non-retail
Minibaren er ikke egnet til indbygning i campingvogne eller autocampere.
Antal Beskrivelse
1 Minibar
1 Vekselstrømstilslutningskabel
2Skrue 4 x 45 mm (montering)
2Skrue 4 x 25 mm (montering af de forreste fødder)
2 Skrue M4 x 45 mm (montering af håndtag)
2 Prop (montering)
1 Greb Kun DM20D
2 Prop (montering af håndtag) Kun DM20D
2 Prop (træpanel) Kun DM20F version af træ
1 Låsedekoration (træpanel) Kun DM20F version af træ med lås
2 Forklaring Kun version med lås
1 Monterings- og betjeningsvejledning
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 112 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
DM20 Teknisk beskrivelse
113
Minibaren er beregnet til indbygning i et møbestykke eller en installationsniche.
Minibaren er udelukkende beregnet til at køle og opbevare drikkevarer og fødevarer
i lukkede beholdere.
Minibaren er ikke egnet til at opbevare friske fødevarer og medicin eller at fryse føde-
varer.
Denne minibar er kun egnet til dens beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af minibaren. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
5 Teknisk beskrivelse
Minibaren har en skuffe med plads til 12 dåser (plus snackbarer).
Ved levering af de medfølgende hylder og rum placeret, så enheden kan anvendes
på en energieffektiv måde.
Minibaren DM20D kommer med antracitfarvet panel og trækhåndtag.
Minibaren DM20F leveres uden panel og er forberedt til montering af hotellets egen
dørdekoration.
Dens kølesystem er et slidfrit Peltier-kølesystem.
En lås kan fås som option.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 113 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Teknisk beskrivelse DM20
114
5.1 Beskrivelse af apparatet
Forside
Bagside
Betjeningspanel (i enheden)
Hovedskuffe
Nr. på
fig. 1, side 3
Beskrivelse
1 Lås (option)
2 Håndtag (kun DM20D)
3 Dørpanel (kun DM20D)
Nr. på
fig. 2, side 3
Beskrivelse
1 Drypskål
2Netdel
Nr. på
fig. 3, side 4
Beskrivelse
1Lampe
2 Fejllysdiode
3 Statuslysdiode
4 Indstillingsknap
Nr. på
fig. 4, side 4
Beskrivelse
1 Opdeling
2 Flaskeholder
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 114 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
DM20 Installation
115
6 Installation
!
6.1 Henvisninger om montering i møbler
Du kan montere minibaren i møbler på fire måder. Vælg dit foretrukne alternativ
(fig. 5, side 5).
Vær opmærksom på følgende:
Udskæringens dimensioner H x B x D er:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d er tykkelsen af hotellets egen dekoration
Afstanden mellem minibarens bagside og møbelvæggen skal være ca. 10 mm.
Ventilationsåbningerne for det valgte alternativ skal laves (fig. 5, side 5).
Luft, der passerer gennem indgangsluftkanalen, må ikke være opvarmet af nogen
varmekilder (radiatorer, direkte sollys, gasovne etc.).
Fastgør køleskabet med egnede skruer (fig. 6 1 og 2, side 6).
6.2 Elektrisk tilslutning af minibaren
Sæt vekselstrømstilslutningskablet i vekselspændingsstikdåsen, og tilslut det til
vekselstrømforsyningen.
Statuslysdioden lyser.
Minibaren starter med at køle det indvendige rum.
6.3 Montering af hotellets egen dørdekoration (kun
DM20F)
Hotellets egen dørdekoration skal opfylde følgende krav:
•Maksimal vægt: 2kg
Maksimal tykkelse: 14 mm
Fastgør dekorationen med fire skruer.
FORSIGTIG! Sundhedsfare
For at undgå en fare, fordi apparatet er ustabilt, skal det fastgøres i over-
ensstemmelse med anvisningerne.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 115 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Installation DM20
116
6.4 Montering af låsen (kun version med lås)
Bor et hul med en diameter på 35 mm i dekorationen.
Montér låsen sammen med låsedekorationen.
6.5 Montering af låsen (kun version uden lås)
Afmontering af skuffen (fig. 7, side 7)
Åbn skuffen helt.
Tryk på skinnelåsen (A1).
Træk skuffen ud af kabinettet.
Fjern pakningen (B1).
Fjern låsens afdækning (B 2).
Fjern propperne (C1) fra skruerne på dørhåndtaget (C 3).
Skru skruerne (C 2) ud af dørhåndtaget (C 3).
Fjern dørhåndtaget (C 3).
Boring af hullerne (fig. 8, side 7)
Bor et hul med en diameter på 25 mm gennem dekorationen og døren (A1).
Skru skruerne (B1) ud af dekorationsrammen (B 2).
Fjern dekorationsrammen (B 2).
Montering af låsen (fig. 9, side 8)
Sæt låsens nye afdækning (A1) på plads.
Sæt dekorationen (B1) ind i dekorationsrammen (B 3).
Skru dekorationsrammen (B 3) på døren (B 2).
Montér dørlåsen (C1).
Montér låsen i kabinettet (D 1).
Montering af skuffen (fig. 0, side 8)
Tryk pakningen (1) på dekorationsrammen (2).
Skru dørhåndtaget (4) på døren.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 116 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
DM20 Betjening
117
Tryk propperne (3) på skruerne på dørhåndtaget (4).
Skub skuffen ind i kabinettet.
7Betjening
A
7.1 Energibesparelse
Åbn kun minibaren, så tit og så længe det er nødvendigt.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
Placér hylderne og skufferne i overensstemmelse med deres position ved leverin-
gen for at opnå optimalt energiforbrug.
Kontrollér regelmæssigt, at dørens tætning stadig passer rigtigt.
Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og urenheder.
7.2 Anvendelse af minibaren
Minibaren begynder at køle, når den tilsluttes til strømmen. Under normal drift glø-
der statuslysdioden. Hvis der forekommer en fejl, blinker fejllysdioden (se kapitlet
„Udbedring af fejl“ på side 118).
7.3 Indstilling af temperaturen
Vær opmærksom på følgende for at undgå fødevarespild:
Hold temperaturudsving så lave som muligt. Åbn kun minibaren, så tit og så
længe det er nødvendigt. Opbevar fødevarer, så luften stadig kan cirkulere godt.
Minibaren er udstyret med en automatisk temperaturreguleringsfunktion. Vælg
gennemsnittet af de mulige temperaturværdier.
Justér temperaturen til fødevarernes mængde og type.
Minibaren er som standard indstillet på en køletemperatur på 7 °C ved en omgivel-
sestemperatur på 25 °C.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Lampen kan kun udskiftes af producenten, serviceagenten eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 117 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Udbedring af fejl DM20
118
Du kan anvende indstillingsknappen (fig. 3 4, side 4) til at indstille køletemperatu-
ren på en af tre værdier: 5 °C, 12 °C og 7 °C.
I den forbindelse ændres temperaturen i rækkefølgen 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C
etc.
Tryk på indstillingsknappen (fig. 3 4, side 4), og hold den trykket ind i 5 sek.,
indtil lampen (fig. 3 1, side 4) begynder at blinke.
Tryk med det samme på indstillingsknappen (fig. 3 4, side 4) igen.
Lampen (fig. 3 1, side 4) viser indstillingstemperaturen:
5 °C: Lampen blinker fem gange i tre intervaller
12 °C: Lampen blinker en gang i tre intervaller
7 °C: Lampen blinker tre gange i tre intervaller
I
8 Udbedring af fejl
BEMÆRK
Minibaren indstiller automatisk køletemperaturen på 7 °C når den tilslut-
tes til en strømkilde.
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke,
statuslysdioden lyser
ikke.
Vekselspændingsstikdå-
sen har ikke spænding.
Forsøg med en anden stikdåse.
Netdelen er defekt. Kontakt servicerepræsentanten.
Apparatet køler ikke
(stikket er sat i, statuslys-
dioden lyser).
Køleelementet er
defekt.
Kontakt servicerepræsentanten.
Fejllysdioden blinker en
gang pr. sekund.
Temperaturføleren er
defekt.
Kontakt servicerepræsentanten.
Fejllysdioden blinker to
gange pr. sekund.
Blæseren er defekt. Kontakt servicerepræsentanten.
Apparatet køler ikke til-
strækkeligt, statuslysdi-
oden lyser, fejllysdioden
lyser ikke.
Køleelementet er
defekt.
Kontakt servicerepræsentanten.
Dårlig ventilation Kontrollér ventilationen.
Rengør filteret under apparatet.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 118 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
DM20 Rengøring og vedligeholdelse
119
9 Rengøring og vedligeholdelse
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
Rengør af og til indgangsfilteret.
Kontrolléro, om afløbet er blokeret, hvis du finder vand i drypbakken (fig. 2 1,
side 3).
A
10 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon-
takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer).
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om bortskaffelse.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Lampen kan kun udskiftes af producenten, serviceagenten eller en
tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 119 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DA
Tekniske data DM20
120
12 Tekniske data
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågæl-
dende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten
(se dometic.com/dealer).
Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket (se
illustrationer) eller via eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Spænding: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
(kan justeres i tre trin: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategori: Kælder
Samlet volumen: 20 l
Energieffektivitetsklasse: G
Effektforbrug
(ved udenomstemperatur på
+25 °C, +12 °C køleskab):
0,368 kWh/24 h
Tiltænkt udenomstemperatur for
brug:
+16 °C til +32 °C
Lydemission: 0 dB(A)
Kølemiddelmængde: 24 g, R600a
Mål hovedskuffe B x D x H: 285 x 228,5 x 112 mm
Mål H x B x D
(se også fig. a, side 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Vægt: 12,8 kg 12,3 kg
Godkendelse/certifikat:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 120 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Förklaring av symboler
121
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök dometic.com.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
7 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
1 Förklaring av symboler
D
!
!
FARA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
VARNING!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
AKTA!
Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att
undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 121 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
Säkerhetsanvisningar DM20
122
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Säkerställ att minibaren har installerats av en behörig tekniker enligt
Dometics installationsmanual.
Om minibaren uppvisar synliga skador får den inte användas.
Om minbarens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, servicerepresentanten eller någon annan per-
son med motsvarande behörighet.
Denna minibar får endast repareras av härför utbildad personal. Icke
fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med
placering av minibaren.
Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom
apparaten.
Brandrisk
Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt.
Vid skador på kylkretsen:
Stäng av minibaren.
Undvik öppen eld och gnistbildning.
Ventilera rummet noga.
Kontrollera att ventilationsöppningarna kring minibaren och i den
inbyggda konstruktionen inte blockeras.
Påskynda inte avfrostningsprocessen genom att använda mekaniska
anordningar eller andra verktyg som tillverkaren inte rekommenderar.
Öppna aldrig kylkretsloppet.
OBSERVERA!
Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge
upphov till materiella skador.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 122 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Säkerhetsanvisningar
123
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i minibaren. Undan-
tag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverka-
ren.
Explosionsrisk
Lagra inga ämnen som kan explodera i minibaren, som t.ex. spraybur-
kar med drivgas.
Hälsorisk
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här minibaren förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här miniba-
ren på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med minibaren.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur minibaren.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Krossrisk
Håll fingrarna borta från gångjärnen.
Hälsorisk
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på
plats.
Minibaren är inte ämnad för lagring av frätande ämnen eller ämnen
som innehåller lösningsmedel.
Kylapparatens isolering innehåller brännbart cyklopentan och det
krävs särskilda rutiner för avfallshanteringen. När kylapparaten har
uppnått slutet av livscykeln ska den lämnas till lämplig återvinningscen-
tral.
Se till att utloppsöppningen alltid är ren.
Bär endast minibaren i upprätt position.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 123 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
Säkerhetsanvisningar DM20
124
2.2 Använda minibaren på ett säkert sätt
D
FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ-
den dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
!
AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
Kontrollera, innan minibaren tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
Hälsorisk
Se till att det endast finns föremål resp. varor i minibaren som får kylas
till den inställda temperaturen.
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en bety-
dande ökning av temperaturen i minibaren.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livs-
medel och åtkomliga avloppssystem.
Om minibaren står tom under lång tid:
Stäng av minibaren.
Avfrosta minibaren.
Rengör och torka minibaren.
Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i miniba-
ren.
A
OBSERVERA! Risk för skada
Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (vär-
meelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Doppa aldrig ner minibaren i vatten.
Skydda minibaren och kablarna mot värme och fukt.
Se till att livsmedlen i kylskåpet inte vidrör väggarna i kylen.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 124 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Leveransomfattning
125
3 Leveransomfattning
Följande huvudalternativ kan fås:
Minibar DM20D med dörrpanel, utan lås
Minibar DM20D med dörrpanel, med lås
Minibar DM20F utan dörrpanel, utan lås
Minibar DM20F utan dörrpanel, med lås
4 Avsedd användning
Kylapparaten (även kallad minibaren) är avsedd att användas i hushåll och liknande,
som:
i personalkök, kontor eller andra arbetsområden
på bondgårdar
av gäster på hotell, motell och andra typer av boenden
Miljöer liknande bed&breakfast
Catering och liknande utan försäljning
Minibaren är inte lämplig för att monteras i husvagnar eller husbilar.
Mängd Beskrivning
1 Minibar
1 Växelströmskabel
2Skruv 4 x 45 mm (montering)
2Skruv 4 x 25 mm (montering av fötterna fram)
2 Skruv M4 x 45 mm (handtagsmontering)
2 Plugg (montering)
1 Handtag Endast för DM20D
2 Plugg (handtagsmontering) Endast för DM20D
2 Plugg (träpanel) Endast DM20F version i trä
1 Låsdekor (träpanel) Endast DM20F version i trä med lås
2 Teckenförklaring Endast version med lås
1 Monterings- och bruksanvisning
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 125 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
Teknisk beskrivning DM20
126
Minibaren är avsedd för montering i förvaringsskåp eller en monteringsnisch.
Minibaren är endast utformad för kylning och förvaring av drycker eller livsmedel i
förslutna behållare.
Minibaren är inte avsedd för förvaring av färska livsmedel och läkemedel eller djup-
frysta livsmedel.
Minibaren lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med dessa instruktio-
ner.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
minibaren på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
5 Teknisk beskrivning
Minibaren har en låda med plats för 12 burkar (plus snacksbitar).
Vid leverans är hyllorna och facken placerade så att minibaren kan användas energi-
effektivt.
Minibaren DM20D har en antracitpanel och draghandtag.
Minibaren DM20F levereras utan panel och är förberedd för att passa in i hotellets
egen dörrdekor.
Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning.
Ett lås finns som tillval.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 126 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Teknisk beskrivning
127
5.1 Produktbeskrivning
Framsida
Baksida
Kontrollpanel (inuti minibaren)
Huvudlåda
nr på
bild 1, sida 3
Beskrivning
1 Lås (tillval)
2 Handtag (endast DM20D)
3 Dörrpanel (endast DM20D)
nr på
bild 2, sida 3
Beskrivning
1 Droppskål
2 Nätadapter
nr på
bild 3, sida 4
Beskrivning
1Lampa
2 LED-fellampa
3 Statuslysdiod
4 Inställningsknapp
nr på
bild 4, sida 4
Beskrivning
1 Avskiljare
2Flaskfinger
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 127 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
Installation DM20
128
6 Installation
!
6.1 Upplysningar om montering i möbler
Du kan montera minibaren i möbler på fyra olika sätt. Välj det alternativ du föredrar
(bild 5, sida 5).
Observera följande:
Urskärningsmåtten H x B x D är:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d är tjockleken hos hotellets egen dekor
Mellanrummet mellan minibarens baksida och möbelväggen ska vara ungefär
10 mm.
Ventilationshålen för valt alternativ måste göras (bild 5, sida 5).
Luft som kommer in genom luftintagskanalen får inte vara uppvärmd av värmekäl-
lor (element, direkt solljus, gasugnar etc.).
Sätt fast kylskåpet med passande skruvar (bild 6 1 och 2, sida 6).
6.2 Ansluta el till minibaren
Anslut växelströmsanslutningskabeln till växelspänningsuttaget och anslut det till
växelströmsnätet.
Status-LED-lampan tänds.
Minibaren startar och kyler kylfacket.
6.3 Montera hotellets egen dörrdekor (endast DM20F)
Hotellets egen dörrdekor måste uppfylla följande krav:
•Maximal vikt: 2kg
•Maximal tjocklek: 14mm
Sätt fast dekoren med fyra skruvar.
AKTA! Hälsorisk
Fastsätt apparaten enligt anvisningarna så att det inte uppstår risker till
följd av instabilitet.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 128 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Installation
129
6.4 Montera låset (endast version med lås)
Borra ett hål med diameter 35 mm i dekoren.
Montera låset tillsammans med låsdekoren.
6.5 Montera låset (endast version utan lås)
Demontera lådan (bild 7, sida 7)
Dra ut lådan helt.
Tryck på skenans lås (A1).
Dra ut lådan ur skåpet.
Ta bort packningen (B1).
Ta bort låsskyddet (B 2).
Ta bort pluggarna (C1) från skruvarna till dörrhandtaget (C 3).
Skruva loss skruvarna (C 2) till dörrhandtaget (C 3).
Ta bort dörrhandtaget (C 3).
Borra hållen (bild 8, sida 7)
Borra ett hål med diameter 25 mm genom dekoren och dörren (A1).
Skruva loss skruvarna (B1) till dekorramen (B 2).
Ta bort dekorramen (B 2).
Montera låset (bild 9, sida 8)
Sätt det nya låsskyddet (A1) på plats.
Sätt dekoren (B1) i dekorramen (B 3).
Skruva på dekorramen (B 3) på dörren (B 2).
Montera dörrlåset (C1).
Montera låshaken i skåpet (D 1).
Montera lådan (bild 0, sida 8)
Tryck packningen (1) på dekorramen (2).
Skruva på dörrhandtaget (4) på dörren.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 129 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
Användning DM20
130
Tryck på pluggarna (3) på skruvarna till dörrhandtaget (4).
Skjut in lådan i skåpet.
7Användning
A
7.1 Spara energi
Öppna inte minibaren oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt.
Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen.
För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom
de var placerade vid leveransen.
Kontrollera med jämna mellanrum att dörrens tätning fortfarande sitter korrekt.
Ta regelbundet bort damm och smuts från kondensatorn.
7.2 Använda minibaren
Minibaren börjar kyla när den ansluts till el. Vid normal användning lyser LED-status-
lampan. Om ett fel inträffar blinkar LED-fellampan (se kapitel ”Felsökning” på
sidan 131).
7.3 Ställa in temperaturen
Observera följande så att du inte behöver kasta bort livsmedel:
Temperaturen ska vara så jämn som möjligt. Öppna inte minibaren oftare och håll
den inte öppen längre än nödvändigt. Förvara livsmedlen på så sätt att luften kan
cirkulera.
Minibaren har en automatisk temperaturregleringsfunktion. Välj medelvärdet för
de möjliga temperaturvärdena.
Justera temperaturen efter mängden och typen av livsmedel.
Minibaren är som standard inställd på en kyltemperatur på 7 °C vid en omgivnings-
temperatur på 25 °C.
OBSERVERA! Risk för sakskador
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en
person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 130 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Felsökning
131
Du kan använda inställningsknappen (bild 3 4, sida 4) för att ställa in kyltemperatu-
ren på något av de tre värdena: 5 °C, 12 °C och 7 °C.
Då ändras temperaturen i ordningen 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C etc.
Tryck på inställningsknappen (bild 3 4, sida 4) och håll den intryckt 5 sekunder
tills lampan (bild 3 1, sida 4) börjar blinka.
Tryck direkt på inställningsknappen (bild 3 4, sida 4) igen.
Lampan (bild 3 1, sida 4) visar inställningstemperaturen:
5 °C: lampan blinkar fem gånger i tre intervall
12 °C: lampan blinkar en gång i tre intervall
7 °C: lampan blinkar tre gånger i tre intervall
I
8Felsökning
ANVISNING
Minibaren ställer automatiskt in kyltemperaturen på 7 °C när den ansluts
till el.
Fel Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar
inte, LED-statuslampan
lyser inte.
Ingen spänning i växel-
strömsuttaget.
Prova med ett annat uttag.
Nätadaptern är defekt. Kontakta kundtjänsten.
Apparaten kyler inte
(kontakten är insatt,
LED-statuslampan lyser).
Kylelementet är defekt. Kontakta kundtjänsten.
LED-fellampan blinkar
en gång per sekund.
Temperaturgivaren är
defekt.
Kontakta kundtjänsten.
LED-fellampan blinkar
två gånger per sekund.
Fläkten är defekt. Kontakta kundtjänsten.
Apparaten kyler inte till-
räckligt, LED-statuslam-
pan lyser, LED-fellampan
lyser inte.
Kylelementet är defekt. Kontakta kundtjänsten.
Dålig ventilation Kontrollera ventilationen.
Rengör filtret under apparaten.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 131 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
Rengöring och skötsel DM20
132
9 Rengöring och skötsel
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
Rengör intagsfiltret ibland.
Kontrollera om dräneringssystemet är blockerat om du ser vatten i dropptråget
(bild 2 1, sida 3).
A
10 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens
representant i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt.
Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
OBSERVERA! Risk för sakskador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
OBSERVERA! Risk för sakskador
Lampan får endast bytas ut av tillverkaren, en tjänsteleverantör eller en
person med liknande kvalifikationer för att förhindra fara.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 132 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SV
DM20 Tekniska data
133
12 Tekniska data
Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive
produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se dometic.com/dealer).
Läs in QR-koden på energimärkningen (se bilderna) för mer information om produk-
ten eller besök eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Spänning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur
(kan justeras i tre steg: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategori: Källare
Total volym: 20 l
Energieffektklass: G
Effektbehov
(vid omgivningstemperatur +25 °C,
+12 °C kylskåp):
0,368 kWh/24 h
Avsedd användning av omgivnings-
temperaturen:
+16 °C till +32 °C
Bulleremission: 0 dB(A)
Köldmediemängd: 24 g, R600a
Mått huvudlåda B x D x H: 285 x 228,5 x max 112 mm
Mått H x B x D
(se även bild a, sida 9):
365 x 384 x max 428 mm 365 x 384 x max 398 mm
Vikt: 12,8 kg 12,3 kg
Provning/certifikat:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 133 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Symbolforklaringer DM20
134
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen
for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å
overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og
i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle
gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere
i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inklu-
dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp-
datert produktinformasjon, se dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
8 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
9 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
11 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
1Symbolforklaringer
D
!
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per-
sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 134 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
DM20 Sikkerhetsregler
135
!
A
I
2Sikkerhetsregler
2.1 Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt
Forsikre deg om at minibaren har blitt installert av en kvalifisert tekniker
i samsvar med Dometics monteringsanvisning.
Minibaren må ikke tas i bruk hvis den har synlige skader.
Hvis strømkabelen til minibaren er skadet, må den skiftes av produsen-
ten, av et serviceverksted eller av en tilsvarende utdannet person for å
forhindre at sikkerheten settes i fare.
Reparasjoner på denne minibaren må kun utføres av kvalifiserte fag-
folk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Ved posisjonering av minibaren må det sikres at tilførselsledningen
ikke sitter fast eller skades.
Ikke plasser mobile grenuttak eller mobile strømforsyninger bak appa-
ratet.
Brannfare
Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett antennelig.
Ved skader på kjølemiddelkretsløpet:
Slå av minibaren.
Unngå åpen ild og gnister.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller
middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
PASS!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke
blir unngått.
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 135 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Sikkerhetsregler DM20
136
Hold ventilasjonsåpninger i minibarkabinettet eller innbyggingsstruk-
turen fri for hindringer.
Ikke bruk mekaniske gjenstander eller andre midler til å fremskynde
avisingsprosessen, med mindre de er anbefalt av produsenten.
Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter.
Ikke bruk elektriske apparater inne i minibaren med mindre produsen-
ten anbefaler slik bruk av slike apparatene.
Eksplosjonsfare
Ikke oppbevar eksplosjonsfarlige stoffer i minibaren, som f.eks. spray-
bokser med drivgass.
Helsefare
Denne minibaren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man-
gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled-
ning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Barn må ikke leke med minibaren.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse minibaren.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Klemfare
Ikke grip i hengselet.
Helsefare
Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i
egnede beholdere.
A
PASS! Fare for skader
Kontrollen spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet stemmer over-
ens med den foreliggende strømforsyningen.
Minibaren er ikke egnet for lagring av etsende eller løsemiddelhol-
dige stoffer.
Isolasjonen av kjøleapparatet inneholder antennelig syklopentan og
krever spesielle avfallshåndteringsprosedyrer. Lever inn kjøleappara-
tet til en egnet gjenvinningsstasjon etter endt levetid.
Avløpsåpningen må holdes ren.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 136 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
DM20 Sikkerhetsregler
137
Bær minibaren kun i oppreist stilling.
2.2 Sikkerhet ved bruk av minibaren
D
FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i
alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Fare for elektrisk støt
Ikke berør blanke ledninger med bare hender.
!
FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for elektrisk støt
Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før minibaren startes opp.
Helsefare
Pass på at det bare befinner seg gjenstander eller varer som tåler ned-
kjøling til valgt temperatur, i minibaren.
Matvarer må oppbevares i originalforpakning eller i egnede behol-
dere.
Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning
av temperaturen i minibarens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige
deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig.
Hvis minibaren blir værende tom over lengre tid:
Slå av minibaren.
Rim av minibaren.
Rengjør og tørk minibaren.
La døren være åpen for å unngå muggdannelse inne i minibaren.
A
PASS! Fare for skader
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekil-
der (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Minibaren må aldri nedsenkes i vann.
Beskytt minibaren og kabelen mot varme og fuktighet.
Påse at matvarer ikke kommer i kontakt med veggene i kjølerommet.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 137 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Leveringsomfang DM20
138
3Leveringsomfang
Følgende hovedalternativer er tilgjengelige:
Minibar DM20D med dørpanel, uten lås
Minibar DM20D med dørpanel, med lås
Minibar DM20F uten dørpanel, uten lås
Minibar DM20F uten dørpanel, med lås
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet (heretter også kalt minibaren) er ment for bruk i husholdninger og lig-
nende anvendelser som for eksempel:
Personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsplasser
•Bondegårder
Av gjester på hoteller, herberger og liknende bomiljøer
Bed & Breakfast-steder
catering og lignende virksomheter
Minibaren er ikke egnet for montering i campingvogner eller bobiler.
Antall Beskrivelse
1 Minibar
1 Vekselstrøm-tilkoblingskabel
2Skrue 4 x 45 mm (montering)
2Skrue 4 x 25 mm (montering av frontben)
2 Skrue M4 x 45 mm (montering av håndtak)
2 Plugg (montering)
1 Håndtak Kun DM20D
2 Plugg (håndtakmontering) Kun DM20D
2 Plugg (trepanel) Kun DM20F i treversjon
1 Låsdekorasjon (trepanel) Kun DM20F i treversjon med lås
2 Tegnforklaring Kun versjon med lås
1 Monterings- og bruksanvisning
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 138 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
DM20 Teknisk beskrivelse
139
Minibaren er ment for montering i et møbel eller en installasjonsnisje.
Minibaren er utelukkende konstruert for kjøling og oppbevaring av drikkevarer og
matvarer i lukkede beholdere.
Minibaren er ikke egnet for oppbevaring av fersk mat og medikamenter eller nedfry-
sing av matvarer.
Denne minibaren er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon
og/eller drift av minibaren. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlike-
hold kan føre til utilfredsstillende ytelse og eventuell svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på pro-
duktet som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler som ikke er levert av produsen-
ten
Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ-
senten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og
produktspesifikasjoner.
5 Teknisk beskrivelse
Minibaren har en skuff med plass til 12 drikkebokser (pluss snaks).
Ved leveringen er medfølgende hyller og rominndelinger plassert slik at apparatet
kan drives på en energieffektiv måte.
Minibaren DM20D leveres med antrasittpanel og håndtak.
Minibaren DM20F leveres uten panel, og er klargjort for montering av hotellets egen
dørdekorasjonsplate.
Kjølesystemet består av et slitasjefritt peltier-kjøleapparat.
En lås er tilgjengelig som tilleggsalternativ.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 139 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Teknisk beskrivelse DM20
140
5.1 Apparatbeskrivelse
Front
Bakside
Kontrollpanel (inne i apparatet)
Hovedskuff
Pos. i
fig. 1, side 3
Beskrivelse
1 Lås (tilleggsalternativ)
2 Håndtak (kun DM20D)
3 Dørpanel (kun DM20D)
Pos. i
fig. 2, side 3
Beskrivelse
1 Dryppeskål
2 Strømadapter
Pos. i
fig. 3, side 4
Beskrivelse
1Lampe
2 Feil-LED
3 Status-LED
4 Innstillingsknapp
Pos. i
fig. 4, side 4
Beskrivelse
1 Inndelingselement
2 Flaskefinger
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 140 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
DM20 Montasje
141
6Montasje
!
6.1 Merknader for montering i møbler
Du kan montere minibaren i møbler på fire forskjellige måter. Velg det alternativet
som passer best (fig. 5, side 5).
Vær oppmerksom på følgende:
Utsnittmålet H x B x D er:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d er tykkelsen på hotellets egen dekorasjonsplate
Avstanden mellom baksiden av minibaren og møbelveggen skal være ca.
10 mm.
Det må opprettes ventilasjonsåpninger for det valgte alternativet (fig. 5, side 5).
Luften som passerer gjennom luftinntakskanalen må ikke utsettes for varmekilder
(varmeapparater, direkte sollys, gassovner e.l.).
Fest kjøleskapet med egnede skruer (fig. 6 1 og 2, side 6).
6.2 Elektrisk tilkobling av minibaren
Plugg vekselstrømkabelen inn i vekselspenningsuttaket, og koble den til veksel-
strømnettet.
Status-LED-lampen lyser.
Minibaren begynner nedkjølingen innvendig.
6.3 Montering av hotellets egen dørdekorasjonsplate
(kun DM20F)
Hotellets egen dørdekorasjonsplate må oppfylle følgende krav:
•Maksimal vekt: 2kg
Maksimal tykkelse: 14 mm
Fest dekorasjonsplaten med fire skruer.
FORSIKTIG! Helsefare
For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på apparatet, må
det festes i samsvar med instruksene.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 141 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Montasje DM20
142
6.4 Monter låsen (kun versjon med lås)
Bor et hull med en diameter på 35 mm i dekorasjonsplaten.
Monter låsen sammen med låsedekorasjonen.
6.5 Montering av lås (kun versjon uten lås)
Demontere skuffen (fig. 7, side 7)
Åpne skuffen helt.
Trykk på skinnesperren (A1).
Trekk skuffen ut av skapet.
Fjern tetningen (B1).
Fjern låsbeslaget (B 2).
Fjern pluggene (C1) fra skruene til dørhåndtaket (C 3).
Skru ut skruene (C 2) i dørhåndtaket (C 3).
Fjern dørhåndtaket (C 3).
Bore hullene (fig. 8, side 7)
Bor et hull med en diameter på 25 mm gjennom dekorasjonsplaten og døren
(A1).
Skru ut skruene (B1) på dekorasjonsplaten (B 2).
Fjern dekorasjonsrammen (B 2).
Montere låsen (fig. 9, side 8)
Sett på plass det nye låsbeslaget (A1).
Sett dekorasjonsplaten (B1) inn i dekorasjonsrammen (B 3).
Skru dekorasjonsrammen (B 3) på døren (B 2).
Monter dørlåsen (C1).
Monter låseplaten i skapet (D 1).
Montere skuffen (fig. 0, side 8)
Press tetningen (1) inn i dekorasjonsrammen (2).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 142 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
DM20 Betjening
143
Skru dørhåndtaket (4) på døren.
Trykk pluggene (3) inn på skruene til dørhåndtaket (4).
Skyv skuffen inn i skapet.
7Betjening
A
7.1 Spare strøm
Åpne minibaren bare så ofte og så lenge som nødvendig.
Unngå unødvendig høy innetemperatur.
For et optimalt strømforbruk plasserer du hyllene og skuffene i henhold til posi-
sjonen deres ved levering.
Kontroller regelmessig at dørtetningen fortsatt passer riktig.
Rengjør kondensatoren regelmessig for støv og forurensinger.
7.2 Bruk av minibaren
Minibaren starter kjølingen når den kobles til strøm. Under normal drift lyser status-
LED-lampen. Hvis det oppstår en feil, blinker feil-LED-lampen (se kapittel «Feilret-
ting» på side 144).
7.3 Temperaturinnstilling
For å unngå matsvinn, skal du gjøre følgende:
Hold temperatursvingningen så lav som mulig. Åpne minibaren bare så ofte og
så lenge som nødvendig. Lagre matvarene slik at luften kan sirkulere godt.
Minibaren er utstyrt med automatisk temperaturregulering. Velg gjennomsnittet
av de mulige temperaturverdiene.
Juster temperaturen etter mengde og type matvarer.
Minibaren er standardmessig innstilt på en kjøletemperatur på 7 °C ved en omgivel-
sestemperatur på 25 °C.
PASS! Fare for skade
Lampen kan bare erstattes av produsenten, servicepartner eller
tilsvarende kvalifisert personale for å unngå farer.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 143 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Feilretting DM20
144
Med innstillingsknappen (fig. 3 4, side 4) kan du stille inn kjøletemperaturen til en
av tre verdier: 5 °C, 12 °C og 7 °C.
Her endres temperaturen i rekkefølgen 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C osv.
Trykk på innstillingsknappen (fig. 3 4, side 4) og hold den inne i 5 sekunder til
lampen (fig. 3 1, side 4) begynner å blinke.
Trykk straks på innstillingsknappen (fig. 3 4, side 4) igjen.
Lampen (fig. 3 1, side 4) indikerer den innstilte temperaturen:
5 °C: lampen blinker fem ganger i tre intervaller
12 °C: lampen blinker én gang i tre intervaller
7 °C: lampen blinker tre ganger i tre intervaller
I
8 Feilretting
MERK
Minibaren stiller automatisk inn kjøletemperaturen på 7 °C når den
kobles til en strømkilde.
Problem Mulig årsak Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke,
status-LED-lampen lyser
ikke.
Det er ingen spenning i
vekselspenningsuttaket.
Prøv å koble til en annen stikkontakt.
Strømadapteren er
defekt.
Ta kontakt med en servicepartner.
Apparatet kjøler ikke
(støpselet er plugget
inn, status-LED-lampen
lyser).
Kjøleelementet er
defekt.
Ta kontakt med en servicepartner.
Feil-LED-lampen blinker
én gang per sekund.
Temperatursensoren er
defekt.
Ta kontakt med en servicepartner.
Feil-LED-lampen blinker
to ganger per sekund.
Viften er defekt. Ta kontakt med en servicepartner.
Apparatet kjøler ikke til-
strekkelig, status-LED-
lampen lyser, feil-LED-
lampen lyser ikke.
Kjøleelementet er
defekt.
Ta kontakt med en servicepartner.
Dårlig ventilasjon Sjekk ventilasjonen.
Rengjør filteret under apparatet.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 144 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
DM20 Rengjøring og vedlikehold
145
9 Rengjøring og vedlikehold
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Rengjør inntaksfilteret regelmessig.
Hvis du oppdager vann i dryppeskålen (fig. 2 1, side 3), må du undersøke om
dreneringssystemet er blokkert.
A
10 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med din forhand-
ler eller produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer).
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
11 Avfallsbehandling
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
PASS! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
PASS! Fare for skade
Lampen kan bare erstattes av produsenten, servicepartner eller
tilsvarende kvalifisert personale for å unngå farer.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 145 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
NO
Tekniske spesifikasjoner DM20
146
12 Tekniske spesifikasjoner
Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive
produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se
dometic.com/dealer).
Ytterligere produktinformasjon er tilgjengelig via QR-koden på energietiketten (se
illustrasjonene) eller via eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Spenning: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
(justerbar i tre trinn: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategori: Kjeller
Samlet kapasitet: 20 l
Energimerking: G
Effektforbruk
(ved en omgivelsestemperatur på
+25 °C, +12 °C kjøleskap):
0,368 kWt/24 t
Tiltenkt omgivelsestemperatur ved
bruk:
+16 °C til +32 °C
Støyutslipp: 0 dB(A)
Kjølemiddelmengde: 24 g, R600a
Mål hovedskuff B x D x H: 285 x 228,5 x 112 mm
Mål H x B x D
(se også fig. a, side 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Vekt: 12,8 kg 12,3 kg
Inspeksjon/sertifisering:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 146 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Symbolien selitykset
147
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
8 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
1 Symbolien selitykset
D
!
!
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai
vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai
kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 147 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
Turvallisuusohjeet DM20
148
A
I
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Perusturvallisuus
!
VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Varmista, että minibaarin asennuksen on suorittanut pätevä asentaja
Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla.
Minibaaria ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän minibaarin liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto-
palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa-
ratilanteiden välttämiseksi.
Tätä minibaaria saavat korjata ainoastaan tehtävään pätevät ammattilai-
set. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomatta-
via vaaroja.
Varmista, että virtajohto ei tartu kiinni mihinkään eikä vaurioidu, kun
sijoitat minibaaria paikalleen.
Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen
taakse.
Palovaara
Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää.
Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa vaurio:
Kytke minibaari pois päältä.
Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen.
Tuuleta tila huolellisesti.
Pidä tuuletusaukot minibaarin syvennyksessä tai upotuskalusteessa
vapaina esteistä.
Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia välineitä tai muita keinoja
sulatuksen nopeuttamiseen.
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei
vältetä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 148 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Turvallisuusohjeet
149
Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa.
Älä käytä minibaarin sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele
näitä sähkölaitteita tähän tarkoitukseen.
Räjähdysvaara
Älä säilytä minibaarissa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suih-
kepurkkeja, joissa on ponneainetta.
Terveysvaara
Tätä minibaaria voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään minibaaria turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä minibaarilla.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä-
jälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää minibaaria.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Rusentumisvaara
•Älä koske saranaan.
Terveysvaara
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk-
seen sopivissa astioissa.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt-
töön.
Minibaari ei sovellu syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden
varastointiin.
Kylmälaitteen eristeet sisältävät syttyvää syklopentaania, joten ne vaa-
tivat erityisen hävittämismenetelmän. Kun kylmälaite on tullut käyttöi-
känsä päähän, toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Pidä virtausaukko aina puhtaana.
Kuljeta minibaaria vain pystyasennossa.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 149 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
Turvallisuusohjeet DM20
150
2.2 Minibaarin turvallinen käyttö
D
VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa
kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara
Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.
!
HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskun vaara
Huolehdi ennen minibaarin käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
Terveysvaara
Varmista, että panet minibaariin vain esineitä tai tuotteita, joita saa säi-
lyttää valitussa lämpötilassa.
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoituk-
seen sopivissa astioissa.
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa
minibaarin lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintar-
vikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
Jos minibaari jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi:
Kytke minibaari pois päältä.
Sulata minibaari.
Puhdista ja kuivaa minibaari.
Jätä ovi auki, jotta minibaarin sisälle ei pääse muodostumaan
hometta.
A
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmitti-
met, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
Älä koskaan upota minibaaria veteen.
Suojaa minibaari ja johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Huolehdi siitä, etteivät elintarvikkeet koske jääkaappiosaston seinää.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 150 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Toimituskokonaisuus
151
3 Toimituskokonaisuus
Saatavilla on seuraavat päävaihtoehdot:
Minibaari DM20D ovipaneelilla, ilman lukkoa
Minibaari DM20D ovipaneelilla ja lukolla
Minibaari DM20F ilman ovipaneelia ja lukkoa
Minibaari DM20F ilman ovipaneelia mutta lukolla
4 Käyttötarkoitus
Kylmälaite (josta käytetään myös nimitystä minibaari) on tarkoitettu kotitalouskäyt-
töön ja sen kaltaisiin käyttökohteisiin kuten:
Henkilökuntakeittiöt, toimistot ja muut työpisteet
•Maatilat
Asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusympäristöissä
aamiaismajoitustyyppisissä ympäristöissä
pitopalvelu- ja muissa ei-jakelukohteissa
Minibaari ei sovi asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin.
Määrä Kuvaus
1 Minibaari
1 Vaihtovirtaliitäntäjohto
2 Ruuvi 4 x 45 mm (asennus)
2 Ruuvi 4 x 25 mm (etujalkojen asennus)
2 Ruuvi M4 x 45 mm (kahvan asennus)
2 Ruuvin suojatulppa (asennus)
1 Kahva Vain DM20D
2 Ruuvin suojatulppa (kahvan asennus) Vain DM20D
2 Ruuvin suojatulppa (puupaneeli) Vain puuversio DM20F
1 Lukon etulevy (puupaneeli) Vain lukollinen puuversio DM20F
2 Avain Vain lukollinen versio
1 Asennus- ja käyttöohje
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 151 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
Tekninen kuvaus DM20
152
Minibaari on tarkoitettu asennettavaksi kaapistoon tai asennussyvennykseen.
Minibaari on suunniteltu yksinomaan suljetuissa astioissa olevien juomien ja ruokien
jäähdyttämiseen ja säilyttämiseen.
Minibaari ei sovi tuoreruokien tai lääkeaineiden säilyttämiseen eikä pakastamiseen.
Tämä minibaari soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat minibaarin asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvitta-
vat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huol-
lon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja
spesifikaatioissa.
5 Tekninen kuvaus
Minibaarissa on laatikko, johon mahtuu 12 tölkkiä (plus välipalapatukoita).
Hyllyt ja osastot on toimitettaessa sijoiteltu niin, että laitteen käyttö on energiateho-
kasta.
Minibaarissa DM20D on antrasiitinvärinen paneeli ja vetokahva.
Minibaari DM20F toimitetaan ilman paneelia, ja siinä on asennusvalmius hotellin
omalle ovipaneelille.
Sen jäähdytysjärjestelmä on kulumaton peltier-jäähdytysjärjestelmä.
Lukko on saatavilla lisävarusteena.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 152 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Tekninen kuvaus
153
5.1 Laitekuvaus
Etupuoli
Ta ust ap uol i
Käyttöpaneeli (laitteen sisällä)
Päälaatikko
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
Kuvaus
1 Lukko (optio)
2 Kahva (vain DM20D)
3 Ovipaneeli (vain DM20D)
Kohta –
kuva 2, sivulla 3
Kuvaus
1 Tippa-astia
2 Verkkolaite
Kohta –
kuva 3, sivulla 4
Kuvaus
1 Lamppu
2 Virhe-LED
3 Tila-LED
4 Asetuspainike
Kohta –
kuva 4, sivulla 4
Kuvaus
1 Jakaja
2 Pullonpidike
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 153 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
Asennus DM20
154
6Asennus
!
6.1 Ohjeita kalusteisiin asentamiseen
Minibaarin voi asentaa kalusteisiin neljällä eri tavalla. Valitse mieleisesi vaihtoehto
(kuva 5, sivulla 5).
Noudata seuraavaa:
Aukon mitat K x L x S ovat:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d tarkoittaa hotellin oman paneelin paksuutta
Minibaarin taustan ja kalusteen seinämän väliin täytyy jättää etäisyyttä noin
10 mm.
Tee tuuletusaukot valitun asennusvaihtoehdon mukaisesti (kuva 5, sivulla 5).
Tuloilmakanavan kautta kulkeva ilma ei saa lämmetä minkään lämmönlähteen
(lämmityslaite, suora auringonpaiste, kaasu-uuni jne.) vaikutuksesta.
Kiinnitä jääkaappi sopivilla ruuveilla (kuva 6 1 ja 2, sivulla 6).
6.2 Minibaarin sähköliitäntä
Työnnä vaihtovirtaliitäntäjohdon toinen pää vaihtovirtaliittimeen ja liitä toinen pää
vaihtovirtapistorasiaan.
Tila-LED syttyy.
Minibaari alkaa jäähdyttää sisätilaansa.
6.3 Hotellin oman paneelin asennus (vain DM20F)
Hotellin oman ovipaneelin täytyy täyttää seuraavat vaatimukset:
Enimmäispaino: 2 kg
Enimmäispaksuus: 14 mm
Kiinnitä paneeli neljällä ruuvilla.
HUOMIO! Terveysriski
Jotta laitteen epävakaus ei aiheuttaisi vaaraa, se on kiinnitettävä ohjeiden
mukaisesti.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 154 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Asennus
155
6.4 Lukon asennus (vain lukollinen versio)
Poraa paneeliin reikä, jonka halkaisija on 35 mm.
Asenna lukko yhdessä lukon etulevyn kanssa.
6.5 Lukon asennus (vain lukoton versio)
Laatikon irrotus (kuva 7, sivulla 7)
Vedä laatikko kokonaan esiin.
Paina kiskolukkoa (A1).
Vedä laatikko ulos kaapista.
Ota tiiviste (B1) pois paikaltaan.
Poista lukon peite (B2).
Ota suojatulpat (C1) pois ovenkahvan (C3) ruuveista.
Irrota ovenkahvan (C3) ruuvit (C2).
Irrota ovenkahva (C3).
Reikien poraaminen (kuva 8, sivulla 7)
Poraa paneelin ja oven läpi reikä, jonka halkaisija on 25 mm (A1).
Irrota koristekehyksen (B2) ruuvit (B1).
Ota koristekehys (B2) pois.
Lukon asentaminen (kuva 9, sivulla 8)
Aseta uusi lukon peite (A1) paikalleen.
Sijoita paneeli (B1) koristekehykseen (B3).
Ruuvaa koristekehys (B3) oveen (B2).
Asenna oven lukko (C1).
Asenna lukon salpa kaappiin (D1).
Laatikon kokoaminen (kuva 0, sivulla 8)
Paina tiiviste (1) koristekehykseen (2).
Ruuvaa ovenkahva (4) oveen.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 155 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
Käyttö DM20
156
Paina suojatulpat (3) ovenkahvan (4) ruuvien päälle.
Työnnä laatikko kaappiin.
7Käyttö
A
7.1 Energian säästäminen
Avaa minibaari vain niin usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen.
Vältä tarpeettoman matalaa sisälämpötilaa.
Ihanteellisen energiankulutuksen saavuttamiseksi laita sijoita ja laatikot niin kuin
ne olivat toimituksen yhteydessä.
Varmista säännöllisesti, että oven tiiviste istuu kunnolla.
Puhdista lauhdutin säännöllisin väliajoin pölystä ja liasta.
7.2 Minibaarin käyttö
Minibaari alkaa jäähdyttää, kun virta kytketään. Normaalikäytön aikana tila-LED palaa.
Vian ilmetessä vika-LED alkaa vilkkua (ks. kap. ”Vianetsintä” sivulla 157).
7.3 Lämpötilan säätö
Huomaa seuraava ruokahävikin välttämiseksi:
Pidä lämpötilan heilahtelu mahdollisimman pienenä. Avaa minibaari vain niin
usein ja niin pitkäksi aikaa kuin on tarpeen. Säilytä elintarvikkeet niin, että ilma
pääsee kiertämään hyvin.
Minibaari on varustettu automaattisella lämpötilansäätötoiminnolla. Valitse
mahdollisista lämpötila-arvoista keskimääräinen.
Säädä lämpötila elintarvikkeiden määrää ja tyyppiä vastaavaksi.
Minibaarin oletusasetuksena on jäähdytyslämpötila 7 °C, ja ympäristön lämpötilan
oletetaan olevan 25 °C.
Asetuspainikkeella (kuva 3 4, sivulla 4) voit asettaa jäähdytyslämpötilaksi jonkin
seuraavista arvoista: 5 °C, 12 °C tai 7 °C.
Tällöin lämpötila-asetus muuttuu järjestyksessä 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C jne.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai
henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 156 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Vianetsintä
157
Paina asetuspainiketta (kuva 3 4, sivulla 4) 5 sekunnin ajan, kunnes valo
(kuva 3 1, sivulla 4) alkaa vilkkua.
Paina asetuspainiketta (kuva 3 4, sivulla 4) heti uudelleen.
Valo (kuva 3 1, sivulla 4) ilmoittaa asetuslämpötilan:
5 °C: valo vilkahtaa viisi kertaa kolmessa jaksossa
12 °C: valo vilkahtaa kerran kolmessa jaksossa
7 °C: valo vilkahtaa kolme kertaa kolmessa jaksossa
I
8 Vianetsintä
OHJE
Minibaari asettaa jäähdytyslämpötilaksi automaattisesti 7 °C kun se liite-
tään virtalähteeseen.
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laite ei toimi, tila-LED ei
pala.
Vaihtovirtapistorasiassa
ei ole jännitettä.
Kokeile toista pistorasiaa.
Verkkolaite on rikki. Ota yhteyttä huoltoon.
Laite ei jäähdytä (pistoke
on kiinnitetty, tila-LED
loistaa).
Jäähdytyselementti on
rikki.
Ota yhteyttä huoltoon.
Virhe-LED vilkahtaa ker-
ran sekunnissa.
Lämpötila-anturi on vial-
linen.
Ota yhteyttä huoltoon.
Virhe-LED vilkahtaa kaksi
kertaa sekunnissa.
Puhallin on rikki. Ota yhteyttä huoltoon.
Laite ei jäähdytä riittä-
västi, tila-LED loistaa,
virhe-LED ei loista.
Jäähdytyselementti on
rikki.
Ota yhteyttä huoltoon.
Huono tuuletus Tarkasta tuuletus.
Puhdista laitteen pohjassa oleva suoda-
tin.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 157 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
Puhdistus ja hoito DM20
158
9Puhdistus ja hoito
A
Puhdistakaa laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla.
Varmista, että laitteen ilmanotto- ja poistoaukot ovat puhtaita pölystä ja liasta,
jotta toiminnassa syntyvä lämpö voidaan johtaa pois ja laite ei pääse
vaurioitumaan.
Puhdista tulosuodatin ajoittain.
Jos tippa-astiassa (kuva 2 1, sivulla 3) on vettä, tarkista, onko poistoputkisto tuk-
keutunut.
A
10 Takuu
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl-
leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
dometic.com/dealer).
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara
Vaaran välttämiseksi lampun voi vaihtaa vain valmistaja, asiakaspalvelu tai
henkilö, jolla on vastaava pätevyys.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 158 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
FI
DM20 Tekniset tiedot
159
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
12 Tekniset tiedot
Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen
tuotteen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta
(ks. dometic.com/dealer).
Lisää tuotetietoja saat energiamerkin QR-koodin (ks. kuvat) kautta tai osoitteesta
eprel.ec.europa.eu.
DM 20D DM 20F
Jännite: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Jäähdytysteho: maks. 20 °C alle ympäristölämpötilan
(säädettävissä kolmiportaisesti: +5 °C, +7 °C,
+12 °C)
Luokka: Kellari
Kokonaistilavuus: 20 l
Energiatehokkuusluokka: G
Tehonkulutus
(kun ympäristön lämpötila on
+25 °C, pakastin +12 °C):
0,368 kWh/24 h
Tarkoitettu käytön ympäristölämpö-
tila:
+16 °C ... +32 °C
Melupäästöt: 0 dB(A)
Kylmäaineen määrä: 24 g, R600a
Päälaatikon mitat L x S x K: 285 x 228,5 x maks. 112 mm
Mitat K x L x S
(ks. myös kuva a, sivulla 9):
365 x 384 x
maks. 428 mm
365 x 384 x
maks. 398 mm
Paino: 12,8 kg 12,3 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 159 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Пояснение к символам DM20
160
Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомендации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве
по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция
ДОЛЖНА оставаться вместе с этим изделием.
Используя изделие, вы тем самым подтверждаете, что внимательно прочитали все указания, рекомендации и предупреждения, а также,
что вы понимаете и соглашаетесь соблюдать положения и условия, изложенные в настоящем документе. Вы соглашаетесь использовать
это изделие только по прямому назначению и в соответствии с указаниями, рекомендациями и предупреждениями, изложенными
в данном руководстве по использованию изделия, а также в соответствии со всеми применимыми законами и правилами. Несоблюде-
ние указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука-
зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту-
альную информацию о продукте можно найти на сайте dometic.com.
Содержание
1 Пояснение к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
2 Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
3 Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
7 Управление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
8 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
9 Очистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
10 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
11 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
12 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
1 Пояснение к символам
D
!
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не
предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме,
если ее не предотвратить.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 160 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Указания по технике безопасности
161
!
A
I
2 Указания по технике безопасности
2.1 Основные указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений
может привести к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Убедитесь, что мини-бар был установлен квалифицированным
специалистом в соответствии с руководством по монтажу Dometic.
Запрещается эксплуатировать мини-бар, если он имеет видимые
повреждения.
Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего
кабеля необходимо заменить мини-бар, обратившись
к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту
с аналогичной квалификацией.
Ремонт данного мини-бара разрешается выполнять только квали-
фицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно,
эксплуатация устройства может представлять опасность.
При установке мини-бара шнур питания не должен быть зажат или
поврежден.
Не располагайте позади устройства выносные переходники
и удлинители с несколькими розетками.
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности, указывающее на опасную
ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней
тяжести, если ее не предотвратить.
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному
ущербу, если ее не предотвратить.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 161 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Указания по технике безопасности DM20
162
Опасность возникновения пожара
Хладагент в холодильном контуре легко воспламеняется.
В случае повреждения контура хладагента:
Выключите мини-бар.
Избегайте открытого огня и искр.
Хорошо проветрите помещение.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия, в корпусе мини-
бара или в структуре, в которую он встроен, не перекрывались.
Не используйте механические устройства или другие средства
для ускорения процесса размораживания, кроме тех, которые
рекомендуются производителем.
Категорически запрещается вскрывать холодильный контур.
Не используйте электроприборы внутри мини-бара, за исключе-
нием случаев, когда эти приборы рекомендованы для этого изгото-
вителем.
Опасность взрыва
Не храните в мини-баре взрывоопасные вещества, например,
аэрозольные баллоны с горючим газами-вытеснителями.
Опасность для здоровья
Этот мини-бар может использоваться детьми с 8-ми лет и старше,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными
и умственными возможностями или при недостатке необходимого
опыта и знаний только под присмотром или после прохождения
инструктажа по безопасному использованию мини-бара, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с мини-баром.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое
обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать
мини-бар.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность сдавливания
Не беритесь за петлю.
Опасность для здоровья
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа-
ковке или подходящих емкостях.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 162 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Указания по технике безопасности
163
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской
табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника
питания.
Мини-бар не предназначен для хранения едких или содержащих
растворители веществ.
В изоляции холодильника содержится горючий циклопентан, кото-
рый требует особого метода утилизации. По окончании срока
службы сдайте охлаждающее устройство в соответствующий центр
утилизации.
Всегда содержите в чистоте сливное отверстие.
Переносите мини-бар только в вертикальном положении.
2.2 Безопасная эксплуатация мини-бара
D
ОПАСНОСТЬ! Несоблюдение этих предупреждений ведет
к смерти или серьезной травме.
Опасность поражения электрическим током
Не беритесь голыми руками за оголенные провода.
!
ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
Опасность поражения электрическим током
Перед включением убедитесь, что питающий кабель и штекер
сухие.
Опасность для здоровья
Следите за тем, чтобы в мини-баре находились только предметы
и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной темпе-
ратуры.
Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа-
ковке или в подходящих емкостях.
Удерживание двери холодильника открытой в течение длительного
времени может привести к существенному повышению темпера-
туры внутри мини-бара.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать
с пищевыми продуктами и доступными сливными системами.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 163 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Комплект поставки DM20
164
Если мини-бар остается пустым в течение длительного времени:
Выключите мини-бар.
Разморозьте мини-бар.
Очистите и высушите мини-бар.
Оставьте дверь открытой, чтобы предотвратить образование
плесени внутри мини-бара.
A
ВНИМАНИЕ! Риск повреждения
Не устанавливайте устройство вблизи открытого огня или других
источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных
лучей, газовых печей и т. п.).
Не погружайте мини-бар в воду.
Предохраняйте мини-бар и кабели от воздействия жары и влаги.
Следите за тем, чтобы продукты питания не касались внутренних
стенок холодильника.
омплект поставки
Доступны следующие основные альтернативы:
Мини-бар DM 20D с декоративной панелью, без замка
Мини-бар DM 20D с декоративной панелью, с замком
Мини-бар DM 20F без декоративной панели, без замка
Мини-бар DM 20F без декоративной панели, с замком
Количество Наименование
ини-бар
1 Соединительный кабель переменного тока
инт 4 x 45 мм (монтаж)
инт 4 x 25 мм (монтаж передних ножек)
2 Винт M4 x 45 мм (монтаж ручки)
2 Заглушка (монтаж)
1 Ручка Только DM20D
2 Заглушка (монтаж ручки) Только DM20D
2 Заглушка (деревянная панель) Только деревянная версия DM 20F
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 164 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Использование по назначению
165
4 Использование по назначению
Охлаждающее устройство (также называемое мини-баром) предназначено
для использования в домашнем хозяйстве и подобных областях применения,
таких как
кухни для персонала в магазинах, офисах и других рабочих зонах
фермерские дома
клиентами в отелях, мотелях и других жилых помещениях
в гостиницах типа «постель и завтрак»
общественное питание и аналогичные сферы нерозничной торговли
Мини-бар не рассчитан для монтажа в жилых фургонах или кемперах.
Мини-бар предназначен для установки в шкафу или в монтажной нише.
Мини-бар предназначен исключительно для охлаждения и хранения напитков
ипродуктов питания взакрытых емкостях.
Мини-бар не пригоден для хранения свежих продуктов и лекарств, а также
для замораживания продуктов.
Этот мини-бар подходит только для использования по назначению и применения
в соответствии с данной инструкцией.
В данной инструкции содержится информация, необходимая для правильного
монтажа и/или эксплуатации мини-бара. Неправильный монтаж и/или ненадле-
жащая эксплуатация или техническое обслуживание приводят
к неудовлетворительной работе и возможному отказу.
Изготовитель не несет ответственности за какие-либо травмы или повреждение
продукта в результате следующих причин:
Неправильная сборка или подключение, включая повышенное напряжение
Неправильное техническое обслуживание или использование запасных
частей, отличных от оригинальных запасных частей, предоставленных изгото-
вителем
1 Декор замка (деревянная панель) Только деревянная версия DM 20F
с замком
2 Пояснения Только версия с замком
1 Руководство по эксплуатации и монтажу
Количество Наименование
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 165 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Техническое описание DM20
166
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото-
вителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид
и технические характеристики продукта.
5 Техническое описание
Мини-бар имеется выдвижной ящик для 12 банок (плюс закуски).
При поставке предоставленные полки и отделения расположены таким образом,
чтобы устройство могло работать в энергосберегающем режиме.
Мини-бар DM 20D оснащен антрацитовой панелью и ручкой.
Мини-бар DM 20F поставляется без панели и подготовлен к установке собствен-
ной декоративной дверной панели гостиницы.
Его система охлаждения представляет собой неизнашиваемые элементы Пель-
тье.
Замок доступен в качестве опции.
5.1 Описание прибора
Лицевая сторона
Задняя сторона
Поз. на
рис. 1, стр. 3
Наименование
1 Замок (опция)
2 Ручка (только DM20D)
3 Декоративная панель (только DM20D)
Поз. на
рис. 2, стр. 3
Наименование
оддон
2 Сетевой адаптер
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 166 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Монтаж
167
Панель управления (внутри устройства)
Главный ящик
онтаж
!
6.1 Указания по установке в мебель
Мини-бар можно встроить в мебель четырьмя способами. Выберите предпочти-
тельный вариант (рис. 5, стр. 5).
Соблюдайте следующие указания:
Размеры выреза В x Ш x Г:
DM20D: 385 x 404 x 428 мм
DM20F: 385 x 404 x 426+d мм
d – толщина собственной декоративной панели гостиницы
Зазор между задней стенкой мини-бара и стеной мебели должен составлять
ок. 10 мм.
Вентиляционные отверстия для выбранного варианта должны быть изготов-
лены (рис. 5, стр. 5).
Поз. на
рис. 3, стр. 4
Наименование
ампа
2 Светодиодный индикатор ошибки
3 Светодиодный индикатор состояния
4 Кнопка настройки
Поз. на
рис. 4, стр. 4
Наименование
1 Разделитель
2 Держатель для бутылок
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья
Во избежание опасности из-за неустойчивости устройства оно
должно быть закреплено в соответствии с инструкциями.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 167 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Монтаж DM20
168
Воздух, проходящий через приточный воздуховод, не должен нагреваться
какими-либо источниками тепла (обогреватели, прямые солнечные лучи,
газовые печи и т. д.).
Закрепите холодильник подходящими винтами (рис. 6 1 и 2, стр. 6).
6.2 Электрическое подключение мини-бара
Вставьте кабель переменного тока в разъем переменного тока
и подсоедините его к сети переменного тока.
Загорается светодиодный индикатор состояния.
Мини-бар начинает охлаждать внутреннее пространство.
6.3 Монтаж собственной декоративной панели
гостиницы (только DM20F)
Собственная декоративная панель гостиницы должна соответствовать следующим
требованиям:
•Максимальный вес: 2кг
Максимальная толщина: 14 мм
Закрепите декоративную панель четырьмя винтами.
6.4 Монтаж замка (только версия с замком)
Просверлите отверстие диаметром 35 мм в декоративной панели.
Установите замок вместе с декором замка.
6.5 Монтаж замка (только версия без замка)
Разборка ящика (рис. 7, стр. 7)
Полностью откройте ящик.
Нажмите фиксатор направляющей (A1).
Вытяните ящик из шкафа.
Снимите уплотнение (B1).
Снимите крышку замка (B 2).
Снимите заглушки (C1) с винтов ручки двери (C 3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 168 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Управление
169
Вывинтите винты (C2) ручки двери (C 3).
Снимите ручку двери (C 3).
Сверление отверстий (рис. 8, стр. 7)
Просверлите отверстие диаметром 25 мм через декоративную панель
идверь (A1).
Вывинтите винты (B1) рамы декоративной панели (B 2).
Снимите раму декоративной панели (B 2).
Сборка замка (рис. 9, стр. 8)
Установите новую крышку замка (A1) на место.
Вставьте декоративную панель (B1) в раму (B 3).
Привинтите раму (B 3) к двери (B 2).
Установите дверной замок (C1).
Установите защелку замка в шкаф (D 1).
Сборка ящика (рис. 0, стр. 8)
Наденьте уплотнение (1) на раму (2).
Привинтите ручку (4) к двери.
Наденьте заглушки (3) на винты ручки двери (4).
Вставьте ящик в шкаф.
правление
A
7.1 Энергосбережение
Открывайте мини-бар настолько часто, насколько необходимо.
Не допускайте очень низких температур в камере.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается
выполнять только производителю, сервисной службе или лицу,
обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 169 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Управление DM20
170
Для оптимального потребления энергии расположите полки и ящики
в соответствии с их положением при поставке.
Регулярно следите за тем, что уплотнение двери по-прежнему прилегает пра-
вильно.
Регулярно очищайте конденсатор от пыли и загрязнений.
7.2 Использование мини-бара
При подключении к сети мини-бар начинает охлаждение. Во время нормальной
работы светится светодиод «Status». При возникновении ошибки светодиод
«Error» мигает (см. гл. «Устранение неисправностей» на стр. 171).
7.3 Настройка температуры
Чтобы избежать пищевых отходов, обратите внимание на следующее:
Обеспечивайте как можно меньшие колебания температуры. Открывайте
мини-бар настолько часто, насколько необходимо. Храните продукты так,
чтобы воздух мог хорошо циркулировать.
Мини-бар оснащен функцией автоматической регулировки температуры.
Выбирайте среднее из возможных значений температуры.
Отрегулируйте температуру в соответствии с количеством и типом
продуктов.
По умолчанию для мини-бара установлена температура охлаждения 7 °C при
температуре окружающей среды 25 °C.
Вы можете использовать кнопку настройки (рис. 3 4, стр. 4), чтобы установить
одно из трех значений температуры охлаждения: 5 °C, 12 °C и 7 °C.
При этом температура изменяется в порядке 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C и т. д.
Нажмите кнопку настройки (рис. 3 4, стр. 4) и удерживайте ее нажатой
в течение 5 секунд, пока лампа (рис. 3 1, стр. 4) не начнет мигать.
Сразу же нажмите кнопку настройки (рис. 3 4, стр. 4) еще раз.
Лампа (рис. 3 1, стр. 4) указывает настроенную температуру:
5 °C: лампа мигает пять раз с тремя интервалами
12 °C: лампа мигает один раз с тремя интервалами
7 °C: лампа мигает три раза с тремя интервалами
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 170 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Устранение неисправностей
171
I
8 Устранение неисправностей
УКАЗАНИЕ
Мини-бар автоматически устанавливает температуру охлаждения
на 7 °C, когда он подключается к источнику питания.
Неисправность
Возможные при-
чины
Вариант устранения
Прибор не работает,
светодиодный индика-
тор состояния
не горит.
Отсутствует напряже-
ние в розетке пере-
менного тока.
Попробуйте подключить прибор
к другой розетке.
Неисправен сетевой
адаптер.
Обратитесь в сервисный центр.
Прибор не охлаждает
(штекер вставлен, све-
тодиодный индикатор
состояния горит).
Неисправен охлаждаю-
щий элемент.
Обратитесь в сервисный центр.
Светодиодный индика-
тор ошибки мигает
один раз в секунду.
Датчик температуры
неисправен.
Обратитесь в сервисный центр.
Светодиодный индика-
тор ошибки мигает два
раза в секунду.
Неисправен вентиля-
тор.
Обратитесь в сервисный центр.
Прибор недостаточно
охлаждает, светодиод-
ный индикатор состоя-
ния светится,
светодиодный индика-
тор ошибки
не светится.
Неисправен охлаждаю-
щий элемент.
Обратитесь в сервисный центр.
Плохая вентиляция Проверьте вентиляцию.
Очистите фильтр под устройством.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 171 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Очистка и уход DM20
172
9 Очистка и уход
A
Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой.
Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены
от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе
тепло и предотвратить опасность повреждения прибора.
Регулярно очищайте входной фильтр.
Если вы обнаружили воду в поддоне (рис. 2 1, стр. 3), проверьте,
не заблокирована ли дренажная система.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или
даже в емкости с водой.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или
острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
холодильника.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения
Во избежание опасных ситуаций замену лампы разрешается
выполнять только производителю, сервисной службе или лицу,
обладающему соответствующей или аналогичной квалификацией.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 172 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
DM20 Гарантия
173
10 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен,
обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя
ввашей стране (см. dometic.com/dealer).
При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо-
димо также предоставить следующую информацию:
копию счета с датой покупки
причину претензии или описание неисправности
11 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий
вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите
информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в
торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 173 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
RU
Технические характеристики DM20
174
12 Технические характеристики
Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство
можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com
или у производителя (см. dometic.com/dealer).
Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR-
код на наклейке для маркировки энергоэффективности (см. рисунки) или
на сайте eprel.ec.europa.eu.
DM20D DM20F
Напряжение: 220 – 240 Вw, 50/60 Гц
Холодопроизводительность: макс. 20 °C ниже температуры окружающей среды
(регулируется на трех уровнях: +5 °C, +7 °C,
+12 °C)
Категория: Погреб
Общий объем: 20 л
Класс энергоэффективности: G
Потребляемая мощность
(при температуре окружающей
среды +25 °C, холодильник
+12 °C):
0,368 кВтч/24 ч
Предполагаемая температура
окружающей среды:
от +16 °C до +32 °C
Акустическая эмиссия: 0 дБ (A)
Количество хладагента: 24 г, R600a
Размеры главного ящика Ш х Г х В: 285 x 228,5 x 112 мм
Размеры В х Ш x Г
(см. также рис. a, стр. 9):
365 x 384 x 428 мм 365 x 384 x 398 мм
Вес: 12,8 кг 12,3 кг
Испытания/сертификат:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 174 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 Objaśnienie symboli
175
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
6 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
8 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
9 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 175 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Wskazówki bezpieczeństwa DM20
176
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa-
dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowa-
nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic.
Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia.
Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia
musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe
lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
Napraw minibaru mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifiko-
wane osoby. -Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przy-
czyną poważnych zagrożeń.
Podczas ustawiania minibaru należy uważać, aby nie przygnieść ani
nie uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami
ani przenośnych zasilaczy.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 176 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 Wskazówki bezpieczeństwa
177
Ryzyko pożaru
Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego:
–Wyłączyć minibar.
Unikać otwartego ognia i iskier.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie minibaru ani
w konstrukcji, w którą jest on wbudowany.
Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków
do przyspieszenia procesu odszraniania, o ile nie zaleca ich do tego
celu producent.
W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia.
Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz minibaru,
chyba że zostało to zalecone przez producenta.
Ryzyko wybuchu
W minibarze nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np.
pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto-
sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać minibaru jedynie
pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji
dotyczących bezpiecznego użytkowania minibaru i zrozumienia wyni-
kających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się minibarem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać minibar.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko zmiażdżenia
•Nie dotykać zawiasu.
Zagrożenie zdrowia
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 177 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Wskazówki bezpieczeństwa DM20
178
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Minibar nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani
zawierających rozpuszczalniki.
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan,
przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej.
Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze
należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie.
Minibar można przenosić tylko w pozycji pionowej.
2.2 Bezpieczne użytkowanie minibaru
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń pro-
wadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem minibaru należy sprawdzić, czy przewód zasila-
jący i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Należy uważać, aby w minibarze umieszczać tylko artykuły, które
mogą być przechowywane w ustawionej w nim temperaturze.
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi minibaru otwartych przez dłuższy czas może
spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli minibar pozostaje pusty przez długi czas:
–Wyłączyć minibar.
Odszronić minibar.
Wyczyścić i wysuszyć minibar.
Pozostawić otwarte drzwi, aby w minibarze nie rozwijała się pleśń.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 178 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 W zestawie
179
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł
ciepła (ogrzewania, bezpośredniego promieniowania słonecznego,
piekarników gazowych itp.).
Nigdy nie zanurzać minibaru w wodzie.
Chronić minibar i kabel przed wysokimi temperaturami i wilgocią.
Zwracać uwagę, aby produkty spożywcze nie dotykały ścian komory
chłodzącej.
3Wzestawie
Dostępne są następujące główne warianty:
Minibar DM20D z panelem dekoracyjnym drzwi, bez zamka
Minibar DM20D z panelem dekoracyjnym drzwi, z zamkiem
Minibar DM20F bez panelu dekoracyjnego drzwi, bez zamka
Minibar DM20F bez panelu dekoracyjnego drzwi, z zamkiem
Ilość Opis
1 Minibar
1 Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego
ruba 4 x 45 mm (do montażu)
ruba 4 x 25 mm (do montażu przednich nóżek)
2 Śruba M4 x 45 mm (do montażu uchwytu)
2 Zaślepka (do montażu)
1 Uchwyt do przenoszenia Tylko DM20D
2 Zaślepka (do montażu uchwytu) Tylko DM20D
2 Zaślepka (do drewnianego panelu) Tylko wersja DM20F z drewnianym
panelem
1 Panel dekoracyjny zamka
(do drewnianego panelu)
Tylko wersja DM20F z drewnianym
panelem i zamkiem
2 Legenda Tylko wersja z zamkiem
1 Instrukcja montażu i obsługi
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 179 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem DM20
180
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze (zwane również minibarem) jest przeznaczone do użytku
domowego i podobnych zastosowań w następujących obszarach:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
W gospodarstwach rolnych
Do użytku przez gości w hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania
W pensjonatach i na kwaterach prywatnych
W kateringu i podobnych zastosowaniach niedetalicznych
Minibar nie nadaje się do instalacji w przyczepach kempingowych ani w kamperach.
Minibar jest przeznaczony do instalacji w meblach lub we wnęce.
Minibar służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania napojów oraz żywności
w zamkniętych pojemnikach.
Minibar nie nadaje się do przechowywania świeżej żywności oraz lekarstw ani zam-
rażania żywności.
Minibar jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przezna-
czeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi minibaru. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić
do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 180 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 Opis techniczny
181
5 Opis techniczny
Minibar wyposażony jest w szufladę z miejscem na 12 puszek (oraz batony).
Urządzenie dostarczane jest z półkami i przegródkami rozmieszczonymi w sposób
zapewniający maksymalnie wydajne wykorzystanie energii.
Minibar DM20D posiada antracytowy paneli uchwyt do wyciągania szuflady.
Minibar DMdostarczany jest bez panelu i jest przygotowany do montażu własnego
panelu dekoracyjnego drzwi, zapewnianego przez hotel.
Jako układ chłodzenia wykorzystywane są nieulegające zużyciu ogniwa Peltiera.
Zamek jest dostępny jako opcja.
5.1 Opis urządzenia
Przednia strona
Tylna strona
Panel sterowania (wewtrz urdzenia)
Poz. na
rys. 1, strona 3
Opis
1 Zamek (opcja)
2 Uchwyt (tylko DM20D)
3 Panel dekoracyjny drzwi (tylko DM20D)
Poz. na
rys. 2, strona 3
Opis
1 Zbiornik na skropliny
2 Zasilacz sieciowy
Poz. na
rys. 3, strona 4
Opis
1 Lampka
2 Dioda LED sygnalizacji usterek
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 181 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Montaż DM20
182
Główna szuflada
6Montaż
!
6.1 Wskazówki dotyczące montażu w meblach
Minibar można zamontować w meblach na cztery sposoby. Należy wybrać najdo-
godniejszy wariant (rys. 5, strona 5).
Przestrzegać następujących instrukcji:
Wymiary wnęki (wys. x szer. x gł.) wynoszą:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
„d” oznacza grubość zapewnianego przez hotel własnego panelu dekoracyj-
nego.
Odległość pomiędzy tylną ścianką minibaru a ścianką mebla powinna wynosić
co najmniej 10 mm.
Należy wykonać otwory wentylacyjne dla wybranego wariantu (rys. 5,
strona 5).
Powietrze przechodzące przez kanał powietrza wlotowego nie może być ogrze-
wane przez żadne źródła ciepła (ogrzewanie, bezpośrednie światło słoneczne,
piece gazowe itp.).
Przymocować lodówkę za pomocą odpowiednich śrub (rys. 6 1 i 2, strona 6).
3 Dioda LED stanu
4 Przycisk ustawiania
Poz. na
rys. 4, strona 4
Opis
1 Przegroda
2 Uchwyt na butelki
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego niestabilnym
ustawieniem urządzenia, należy je zamocować zgodnie z instrukcją.
Poz. na
rys. 3, strona 4
Opis
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 182 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 Montaż
183
6.2 Podłączanie minibaru do zasilania elektrycznego
Podłączyć kabel przyłączeniowy prądu przemiennego do gniazda prądu prze-
miennego w urządzeniuoraz do sieci prądu przemiennego.
Zaświeci się dioda LED stanu.
Minibar zacznie chłodzić komorę.
6.3 Montaż zapewnianego przez hotel własnego panelu
dekoracyjnego drzwi (tylko DM20F)
Zapewniany przez hotel własny panel dekoracyjny drzwi musi spełniać następujące
wymagania:
Maksymalna masa: 2 kg
Maksymalna grubość: 14 mm
Przymocować panel dekoracyjny czterema śrubami.
6.4 Montaż zamka (tylko wersje z zamkiem)
Wywiercić w panelu dekoracyjnym otwór o średnicy 35 mm.
Zamontować zamek razem z panelem dekoracyjnym zamka.
6.5 Montaż zamka (tylko wersje bez zamka)
Demontaż szuflady (rys. 7, strona 7)
Całkowicie otworzyć szufladę.
Przycisnąć blokadę szyny (A1).
Wyciągnąć szufladę z komory.
Wyjąć uszczelkę (B1).
Wyjąć pokrywę zamka (B2).
Wyjąć zaślepki (C1) śrub uchwytu drzwi (C3).
Wykręcić śruby (C2) uchwytu drzwi (C3).
Zdjąć uchwyt drzwi (C3).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 183 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Eksploatacja DM20
184
Wiercenie otworów (rys. 8, strona 7)
Wywiercić w panelu dekoracyjnym i w drzwiach otwór o średnicy 25 mm (A1).
Wykręcić śruby (B1) ramy panelu dekoracyjnego (B2).
Zdjąć ramę panelu dekoracyjnego (B2).
Montaż zamka (rys. 9, strona 8)
Założyć nową pokrywę zamka (A1).
Umieścić panel dekoracyjny (B1) w ramie panelu dekoracyjnego (B3).
Przykręcić ramę panelu dekoracyjnego (B3) do drzwi (B2).
Zamontować zamek drzwi (C1).
Zamontować zaczep zamka w komorze (D1).
Montaż szuflady (rys. 0, strona 8)
Wcisnąć uszczelkę (1) w ramę panelu dekoracyjnego (2).
Przykręcić uchwyt drzwi (4) do drzwi.
Wcisnąć zaślepki (3) na śruby uchwytu drzwi (4).
Wsunąć szufladę do komory.
7Eksploatacja
A
7.1 Oszczędzanie energii
Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne.
Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawi
w położeniach, w których zostały one dostarczone.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia drzwi.
Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 184 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 Eksploatacja
185
7.2 Korzystanie z minibaru
Minibar rozpoczyna chłodzenie po podłączeniu go do zasilania. Podczas normalnej
pracy świeci się dioda LED stanu. W przypadku wystąpienia usterki miga dioda LED
sygnalizacji usterek (patrz rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 186).
7.3 Ustawianie temperatury
Aby zapobiec psuciu się żywności:
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minibaru otwierać tylko tak
często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób
nieutrudniający obiegu powietrza.
Minibar wyposażony jest w funkcję automatycznej regulacji temperatury.
Wybierać środkowe spośród dostępnych ustawień temperatury.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
Minibar jest domyślnie ustawiony na temperaturę chłodzenia 7 °C przy temperatu-
rze otoczenia 25 °C.
Za pomocą przycisku ustawiania (rys. 3 4, strona 4) temperaturę chłodzenia
można ustawić na jedną z trzech wartości: 5 °C, 12 °C i 7 °C.
Każdorazowe naciśniecie powoduje zmianę temperatury na odpowiednią wartość
w podanej kolejności: 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C itd.
Nacisnąć przycisk ustawiania (rys. 3 4, strona 4) i przytrzymać go przez 5 s, aż
kontrolka (rys. 3 1, strona 4) zacznie migać.
Natychmiast ponownie nacisnąć przycisk ustawiania (rys. 3 4, strona 4).
Kontrolka (rys. 3 1, strona 4) wskazuje ustawioną temperaturę:
5 °C: Kontrolka miga pięciokrotnie, trzy razy z rzędu
12 °C: Kontrolka miga jednokrotnie, trzy razy z rzędu
7 °C: kontrolka miga trzykrotnie, trzy razy z rzędu
I
WSKAZÓWKA
Po podłączeniu do zasilania minibar automatycznie ustawia tempera-
turę chłodzenia na 7 °C.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 185 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Usuwanie usterek DM20
186
8Usuwanie usterek
9 Czyszczenie i konserwacja
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od wewnątrz
i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabrudzone ani
zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas pracy urządzenia,
co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
dioda LED stanu nie
świeci się.
W gnieździe prądu
przemiennego nie ma
napięcia.
Spróbować podłączyć urządzenie
do innego gniazda.
Prostownik sieciowy jest
uszkodzony.
Skontaktować się z serwisem.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest przyłą-
czona, dioda LED stanu
świeci się).
Element chłodzący jest
uszkodzony.
Skontaktować się z serwisem.
Dioda LED sygnalizacji
usterek miga raz
na sekundę.
Czujnik temperatury jest
uszkodzony.
Skontaktować się z serwisem.
Dioda LED sygnalizacji
usterek miga dwa razy
na sekundę.
Dmuchawa jest uszko-
dzona.
Skontaktować się z serwisem.
Urządzenie nie chłodzi
w wystarczającym stop-
niu, dioda LED stanu
świeci się, a dioda LED
sygnalizacji usterek nie
świeci się.
Element chłodzący jest
uszkodzony.
Skontaktować się z serwisem.
Niewystarczająca wen-
tylacja
Sprawdzić wentylację.
Wyczyścić filtr pod urządzeniem.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani
zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą-
cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 186 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
DM20 Gwarancja
187
Od czasu do czasu czyścić filtr wlotowy.
Jeśli w pojemniku na skropliny (rys. 2 1, strona 3) znajduje się woda, należy
sprawdzić, czy układ odprowadzania skroplin nie jest zablokowany.
A
10 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia
produktu należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym
kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących
dokumentów:
Kopii rachunku z datą zakupu
Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę lampki zlecać wyłącznie
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowanej osobie.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 187 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
PL
Dane techniczne DM20
188
12 Dane techniczne
Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem:
dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz
dometic.com/dealer).
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem umieszczo-
nego na etykiecie energetycznej kodu QR (patrz rysunek) lub na stronie
eprel.ec.europa.eu.
DM20D DM20F
Napięcie: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Zakres temperatur chłodzenia: maks. 20 °C poniżej temperatury otoczenia
(trzystopniowa regulacja: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategoria: piwniczka
Pojemność całkowita: 20 l
Klasa efektywności energetycznej: G
Pobór mocy
(przy temperaturze otoczenia +25
°C, +12 °C w lodówce):
0,368 kWh/24 h
Temperatura otoczenia podczas
eksploatacji:
+16 °C do +32 °C
Emisja hałasu: 0 dB(A)
Ilość czynnika chłodniczego: 24 g, R600a
Wymiary głównej szuflady
szer. x gł. x wys.:
285 x 228,5 x 112 mm
Wymiary (wys. x szer. x gł.)
(patrz również rys. a, strona 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Masa: 12,8 kg 12,3 kg
Kontrola/certyfikat:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 188 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Vysvetlenie symbolov
189
Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaru-
čené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku.
Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a súhlasíte
s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, že tento výrobok budete používať iba v súlade s určeným použitím a v súlade
s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so všetkými platnými zákonmi a nariadeniami.
V prípade, že si neprečítate a nebudete sa riadiť pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môže mať za následok vaše poranenie
alebo poranenie iných osôb, poškodenie vášho výrobku alebo poškodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane
pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku
nájdete na adrese dometic.com.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
5 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
6 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
7 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
8 Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
9 Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
10 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
11 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
1Vysvetlenie symbolov
D
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie
k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 189 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Bezpečnostné pokyny DM20
190
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Základy bezpečnosti
!
STRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok
smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Postarajte sa, aby minibar nainštaloval kvalifikovaný technik podľa
návodu na montáž firmy Dometic.
Keď minibar vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uviesť
do prevádzky.
Keď je pripájací kábel minibaru poškodený, musí jeho výmenu vyko-
nať výrobca, servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa
predišlo bezpečnostným rizikám.
Opravy tohto minibaru smie vykonávať len kvalifikovaný personál.
Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev.
Pri umiestňovaní minibaru sa ubezpečte, že napájací kábel nie je
zachytený alebo poškodený.
Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné
napájacie adaptéry na zadnú stranu spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 190 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Bezpečnostné pokyny
191
Nebezpečenstvo požiaru
Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horľavý.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu:
Vypnite minibar.
Nepoužívajte otvorený oheň a zabráňte vzniku iskier.
Dobre vyvetrajte priestor.
Udržujte vetracie otvory, v skrinke minibaru alebo konštrukcii
na zabudovanie, neblokované a nezakryté.
Nepoužívajte mechanické prostriedky alebo iné prostriedky
na urýchlenie proces odmrazovania, než tie, ktoré odporúča výrobca.
Chladiaci okruh v žiadnom prípade neotvárajte.
Nepoužívajte v minibare žiadne elektrické zariadenia, okrem prípadu,
keď výrobca odporúča používanie týchto zariadení takýmto spôso-
bom.
Nebezpečenstvo výbuchu
Neskladujte v minibare látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Tento minibar smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy-
chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené
o bezpečnom používaní minibaru a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať s minibarom.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať minibar.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo pomliaždenia
Nesiahajte do závesu.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom
napätia.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 191 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Bezpečnostné pokyny DM20
192
Minibar nie je vhodný na skladovanie žieravých látok alebo látok
sobsahom rozpúšťadiel.
Izolácia chladiaceho zariadenia obsahuje horľavý cyklopentán
a vyžaduje si špeciálne postupy pri likvidácii. Po uplynutí jeho život-
nosti odovzdanie chladiace zariadenie na vhodnú recykláciu.
Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý.
Minibar prenášajte iba vo zvislej polohe.
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní bude mať
za následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov.
!
UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať
za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
Pred uvedením minibaru do prevádzky dbajte na to, aby prívodné
vedenie a zástrčka boli suché.
Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia
Dbajte na to, aby sa v minibare nachádzal len tovar, ktorý sa môže
chladiť na zvolenú teplotu.
Jedlo sa smie skladovať iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných
nádobách.
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie tep-
loty v priehradkách minibaru.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami
a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
Ak minibar ponecháte prázdny na dlhú dobu:
Vypnite minibar.
Odmrazte minibar.
Minibar vyčisťte a usušte.
Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri
minibaru.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Zariadenie neumiestňujte v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, priame slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 192 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Rozsah dodávky
193
Minibar nikdy neponárajte do vody.
Chráňte minibar a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
Dbajte na to, aby sa potraviny nedotýkali stien chladiaceho priestoru.
3 Rozsah dodávky
Dostupné sú nasledujúce hlavné varianty:
Minibar DM20D s dekorom dverí, bez zámku
Minibar DM20D s dekorom dverí, so zámkom
Minibar DM20F bez dekoru dverí, bez zámku
Minibar DM20F bez dekoru dverí, so zámkom
Počet Opis
1 Minibar
1 Pripájací kábel na striedavý prúd
2Skrutka 4 × 45 mm (montáž)
2Skrutka 4 × 25 mm (montáž predných nožičiek)
2 Skrutka M4 × 45 mm (montáž rukoväti)
2 Záslepka (montáž)
1 Rukoväť Iba model DM20D
2 Záslepka (montáž rukoväti) Iba model DM20D
2 Záslepka (drevený dekor) Iba verzia DM20F s dreveným
dekorom
1 Dekor so zámkom (drevený dekor) Iba verzia DM20F s dreveným
dekorom so zámkom
2 Legenda Iba verzia so zámkom
1 Návod na montáž a obsluhu
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 193 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Používanie v súlade s určením DM20
194
4 Používanie v súlade s určením
Chladiace zariadenie (tiež sa označuje ako minibar) je určené na použitie
v domácnosti a na podobné použitie, napríklad:
v kuchynkách pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
priestoroch,
v agropenziónoch,
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a v iných typoch ubytovacích zariadení,
v zariadeniach typu Bed and Breakfast,
v kateringu alebo podobných veľkoobchodných zariadeniach.
Minibar nie je vhodný na zabudovanie do obytných vozidiel alebo karavanov.
Minibar je určený na zabudovanie do skrinky alebo do montážneho výklenku.
Minibar je navrhnutý výlučne na chladenie a skladovanie nápojov a potravín
v uzavretých nádobách.
Minibar nie je vhodný na skladovanie čerstvých potravín a liekov alebo na mrazenie
potravín.
Tento minibar je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto
návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu inštaláciu
a/alebo obsluhu minibaru. Chybná inštalácia a/alebo nesprávna obsluha či údržba
bude mať za následok neuspokojivý výkon a možnú poruchu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek poranenia či škody na výrobku
spôsobené:
nesprávnou montážou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia
nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom
Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely než na účely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov
výrobku.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 194 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Technický opis
195
5 Technický opis
Minibar disponuje zásuvkou smiestom na12 plechoviek (a k tomu tyčinky).
Pri dodaní sú police a priehradky umiestnené tak, že zariadenie je možné energe-
ticky účinne prevádzkovať.
Minibar DM20D sa dodáva s antracitovým dekorom a rukoväťou na otváranie.
Minibar DM20F sa dodáva bez dekoru a je pripravený na osadenie vlastného
dekoru hotela.
Chladiaci systém je neopotrebovateľné termoelektrické chladenie s Peltierovým
článkom.
Zámok je dostupný voliteľne.
5.1 Opis zariadenia
Predná strana
Zadná strana
Ovládací panel (vnútri zariadenia)
Č. na
obr. 1, strane 3
Opis
1 Zámok (voliteľný)
2 Rukoväť (iba model DM20D)
3 Dekor dverí (iba model DM20D)
Č. na
obr. 2, strane 3
Opis
1 Odkvapkávacia miska
2 Sieťový adaptér
Č. na
obr. 3, strane 4
Opis
1Lampa
2 Chybová LED dióda
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 195 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Montáž DM20
196
Hlavná zásuvka
6Montáž
!
6.1 Poznámky k montáži do nábytku
Minibar môžete namontovať do nábytky štyrmi spôsobmi. Zvoľte si želanú alterna-
tívu (obr. 5, strane 5).
Dodržte nasledujúce:
Rozmery výrezu sú V × Š × H sú:
DM20D: 385 × 404 × 428 mm
DM20F: 385 × 404 × 426+d mm
d je hrúbka vlastného dekoru hotela
Vzdialenosť medzi zadnou stranou minibaru a stenou má byť 10 mm alebo väč-
šia.
Pre vybranú alternatívu je potrebné vytvoriť vetracie otvory (obr. 5, strane 5).
Vzduch prúdiaci cez vstupné potrubie vzduchu nesmie byť zohrievaný žiadnym
zdrojom tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, plynové pece atď.).
Chladničku upevnite vhodnými skrutkami (obr. 6 1 a 2, strane 6).
3 Stavová LED dióda
4 Tlačidlo nastavenia
Č. na
obr. 4, strane 4
Opis
1 Predel
2 Držiak na fľašu
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia
Zariadenie musí byť upevnené podľa opisu v návode, aby sa zabránilo
ohrozeniu následkom jeho nestability/uvoľnenia.
Č. na
obr. 3, strane 4
Opis
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 196 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Montáž
197
6.2 Elektrické zapojenie minibaru
Zapojte pripájací kábel na striedavý prúd do zásuvky na striedavý prúd a pripojte
ho k sieti striedavého prúdu.
Stavová LED sa rozsvieti.
Minibar sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
6.3 Montáž vlastného dekoru dverí hotela (iba model
DM20F)
Vlastný dekor dverí hotela musí spĺňať nasledujúce požiadavky:
Maximálna hmotnosť: 2 kg
•Maximálna hrúbka: 14mm
Upevnite dekor so štyrmi skrutkami.
6.4 Montáž zámku (iba verzia so zámkom)
Do dekoru vyvŕtajte otvor s priemerom 35 mm.
Namontujte zámok spolu s dekorom so zámkom.
6.5 Montáž zámku (iba verzia bez zámku)
Demontáž zásuvky (obr. 7, strane 7)
Zásuvku úplne otvorte.
Stlačte zaistenie koľajnice (A1).
Vytiahnite zásuvku zo skrinky.
Odstráňte tesnenie (B1).
Odstráňte kryt zámku (B 2).
Odstráňte záslepky (C1) zo skrutiek rukoväti dverí (C 3).
Odskrutkujte skrutky (C 2) rukoväti dverí (C 3).
Odoberte rukoväť dverí (C 3).
Vyvŕtanie otvorov (obr. 8, strane 7)
Vyvŕtajte otvor s priemerom of 25 mm cez dekor a dvere (A1).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 197 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Prevádzka DM20
198
Odskrutkujte skrutky (B1) rámu dekoru (B 2).
Odoberte rám dekoru (B 2).
Montáž zámku (obr. 9, strane 8)
Umiestnite nový kryt zámku (A1) na miesto.
Umiestnite dekor (B1) do rámu dekoru (B 3).
Naskrutkujte rám dekoru (B 3) na dvere (B 2).
Namontujte zámok dverí (C1).
Namontujte západku zámku do skrinky (D 1).
Montáž zásuvky (obr. 0, strane 8)
Natlačte tesnenie (1) na rám dekoru (2).
Naskrutkujte rukoväť dverí (4) na dvere.
Natlačte záslepky (3) na skrutky rukoväti dverí (4).
Zasuňte zásuvku do skrinky.
7 Prevádzka
A
7.1 Úspora energie
Minibar otvárajte iba tak často a na takú dobu, ako je nevyhnutné.
Nenastavujte zbytočne nízku teplotu.
Pre optimálnu spotrebu energie umiestnite police a zásuvky podľa ich
umiestnenia pri dodaní.
Pravidelne kontrolujte, či tesnenie dverí stále pevne drží.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch očisťte od prachu a nečistôt.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 198 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Prevádzka
199
7.2 Používanie minibaru
Po pripojení k zdroju napájania začne minibar chladiť. Počas normálne prevádzky
svieti stavová LED. Ak sa vyskytne chyba, bliká chybová LED dióda (pozri kap.
„Odstraňovanie porúch“ na strane 200).
7.3 Nastavenie teploty
Dodržte nasledujúce body, aby ste predišli plytvaniu potravinami:
Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Minibar otvárajte iba tak
často a na takú dobu, ako je nevyhnutné. Skladujte potraviny tak, aby vzduch
stále mohol dobre cirkulovať.
Minibar je vybavený s funkciou automatickej regulácie teploty. Zvoľte priemer
z dostupných hodnôt teploty.
Prispôsobte teplotu množstvu a druhu potravín.
Minibar je štandardne nastavený na teplotu chladenia 7 °C pri teplote okolia 25 °C.
Môžete použiť nastavovacie tlačidlo (obr. 3 4, strane 4) pre nastavenie teploty
chladenia na jednu z troch hodnôt: 5 °C, 12 °C a 7 °C.
Týmto sa teplota zmení v poradí 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C atď.
Stlačte nastavovacie tlačidlo (obr. 3 4, strane 4) a držte ho stlačené 5 s, kým
kontrolka (obr. 3 1, strane 4) nezačne blikať.
Okamžite znovu stlačte tlačidlo (obr. 3 4, strane 4).
Kontrolka (obr. 3 1, strane 4) indikuje nastavenú teplotu:
5 °C: Kontrolka zabliká päťkrát v troch intervaloch
12 °C: Kontrolka zabliká raz v troch intervaloch
7 °C: Kontrolka zabliká trikrát v troch intervaloch
I
POZNÁMKA
Minibar automaticky nastaví teplotu chladenia na 7 °C, keď je pripojený
k zdroju napájania.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 199 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Odstraňovanie porúch DM20
200
8 Odstraňovanie porúch
9 Čistenie a údržba
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu
a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj
nepoškodil.
Príležitostne vyčisťte filter prívodu.
Ak nájdete vodu v odkvapkávacej miske, (obr. 2 1, strane 3) skontrolujte, či nie
je zablokovaný odtokový systém.
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Zariadenie nefunguje,
stavová LED nesvieti.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napä-
tie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Sieťový adaptér je
chybný.
Kontaktujte servisného technika.
Zariadenie nechladí
(zástrčka nie je pripo-
jená, stavová LED svieti).
Chladiaci prvok je
chybný.
Kontaktujte servisného technika.
Chybová LED dióda
blikne raz za sekundu.
Tepelný snímač je
nefunkčný.
Kontaktujte servisného technika.
Chybová LED dióda
blikne dvakrát
za sekundu.
Ventilátor je chybný. Kontaktujte servisného technika.
Zariadenie dostatočne
nechladí, stavová LED
dióda svieti, chybová
LED dióda nesvieti.
Chladiaci prvok je
chybný.
Kontaktujte servisného technika.
Nedostatočné vetranie Skontrolujte vetranie.
Vyčisťte filter pod zariadením.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo
tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 200 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
DM20 Záruka
201
A
10 Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa
na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri
dometic.com/dealer).
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť
nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o
príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia
Kontrolku smie vymeniť len výrobca, servisný technik alebo osoba
s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 201 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
SK
Technické údaje DM20
202
12 Technické údaje
Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného
výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu
(pozri dometic.com/dealer).
Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom
štítku (pozri obrázky) alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
DM20D DM20F
Napätie: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Chladiaci výkon: max. 20 °C pod teplotu okolia
(nastaviteľný v troch krokoch: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategória: chladiaci spotrebič s vyššou teplotou
Celkový objem: 20 l
Trieda energetickej účinnosti: G
Príkon
(pri teplote okolia +25 °C, chlad-
nička +12 °C):
0,368 kWh/24 h
Použitie pri určenej teplote okolia: +16 °C až +32 °C
Emisie hluku: 0 dB(A)
Množstvo chladiaceho prostriedku: 24 g, R600a
Rozmery hlavnej zásuvky Š × H × V: 285 × 228,5 × 112 mm
Rozmery V × Š × H:
(pozri tiež obr. a, strane 9):
365 × 384 × 428 mm 365 × 384 × 398 mm
Hmotnosť: 12,8 kg 12,3 kg
Skúška/certifikát:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 202 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Vysvětleni symbolů
203
Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výro-
bek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným
v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny,
směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete
a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškoze
jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn
a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách dometic.com.
Obsah
1 Vysvětleni symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
6 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
7 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
10 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
1Vysvětleni symbolů
D
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 203 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Bezpečnostní pokyny DM20
204
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
za následek smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Ujistěte se, že minibar byl instalován kvalifikovaným technikem
v souladu s návodem k montáži Dometic.
V případě, že je minibar viditelně poškozen, nesmíte ho používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto minibaru poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, zástupcem servisu nebo odborníkem s podobnou kvalifi-
kací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto minibaru smějí provádět pouze kvalifikovaní pracov-
níci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných
rizik.
Při umístění minibaru se ujistěte, že není zachycen nebo poškozen pří-
vodní kabel.
Přenosné vícenásobné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje neu-
misťujte v zadní části zařízení.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 204 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Bezpečnostní pokyny
205
Nebezpečí požáru
Chladivo v chladicím okruhu je vysoce hořlavé.
Při poškození chladicího okruhu:
Vypněte minibar.
Pozor na otevřený plamen a jiskření.
Dobře větrejte místnost.
Ventilační otvory v krytu minibaru nebo ve vestavné konstrukci udr-
žujte volné.
K urychlení rozmrazování nepoužívejte mechanické přístroje nebo jiné
prostředky než ty doporučené výrobcem.
Nikdy neotevírejte chladicí okruh.
Uvnitř minibaru nepoužívejte žádné elektrické přístroje, pouze pokud
jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v minibaru výbušné látky, jako např. spreje s hnacím ply-
nem.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento minibar mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání minibaru
bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s minibarem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou minibar plnit a vyprazdňovat.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Riziko stlačení
Nesahejte do závěsu.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 205 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Bezpečnostní pokyny DM20
206
Minibar není vhodný ke skladování leptavých látek nebo látek obsahu-
jících rozpouštědla.
Izolace chladicího přístroje obsahuje hořlavý cyklopentan a vyžaduje
speciální postupy likvidace. Chladicí přístroj odevzdejte na konci jeho
životního cyklu do vhodného střediska pro recyklaci.
Udržujte odtokový otvor vždy čistý.
Minibar přenášejte pouze ve vzpřímené poloze.
2.2 Bezpečný provoz minibaru
D
NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Před uvedením minibaru do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní
kabel a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Dbejte, aby do minibaru byly vloženy pouze předměty nebo potra-
viny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření dvířek na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty
v přihrádkách minibaru.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Je-li minibar ponechán prázdný po dlouhou dobu:
Vypněte minibar.
Odmrazte minibar.
Vyčistěte a vysušte minibar.
Nechejte dvířka otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
minibaru.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného plamene nebo jiných tepel-
ných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 206 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Obsah dodávky
207
Minibar nikdy neponořujte do vody.
Minibar a kabely chraňte před horkem a vlhkem.
Pozor, aby se potraviny nedotýkaly stěn chladicího prostoru.
3 Obsah dodávky
K dostání jsou následující hlavní alternativy:
Minibar DM20D s dekorem dvířek, bez zámku
Minibar DM20D s dekorem dvířek, se zámkem
Minibar DM20F bez dekoru dvířek, bez zámku
Minibar DM20F bez dekoru dvířek, se zámkem
Počet Popis
1 Minibar
1 Přívodní kabel pro střídavý proud
roub 4 x 45 mm (montáž)
roub 4 x 25 mm (montáž předních nožek)
2 Šroub M4 x 45 mm (montáž rukojeti)
2 Záslepka (montáž)
1 Rukojeť Pouze DM20D
2 Záslepka (montáž rukojeti) Pouze DM20D
2 Záslepka (dřevěný dekor) Pouze dřevěné provedení DM20F
1 Dekor zámku (dřevěný dekor) Pouze dřevěné provedení se zám-
kem DM20F
2 Legenda Pouze provedení se zámkem
1 Návod k montáži a obsluze
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 207 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Použití v souladu s účelem DM20
208
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí spotřebič (dále také minibar) je určen pro použití v domácnostech
a podobných aplikacích, jako jsou:
Kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích,
•Farmy,
Klienti v hotelech, motelech a jiných prostředích rezidenčního typu,
Ubytovací zařízení typu bed and breakfast,
Stravovací a podobná zařízení neobchodního typu.
Minibar není vhodný k instalaci v karavanech nebo obytných vozidlech.
Minibar je určen k instalaci do skříňky nebo instalačního výklenku.
Minibar je určen výhradně k chlazení a skladování nápojů a potravin v uzavřených
nádobách.
Minibar není vhodný k uchovávání čerstvých potravin a léků nebo mražených potra-
vin.
Tento minibar je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo-
dem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou instalaci a/nebo
provoz minibaru. Nedostatečná instalace a/nebo nesprávný provoz či údržba pove-
dou k neuspokojivému výkonu a možné závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo poškození
výrobku vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda-
ných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 208 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Technický popis
209
5Technický popis
Minibar má zásuvku s prostorem pro 12 plechovek (plus drobné občerstvení).
Při dodání jsou poskytnuté police a oddíly umístěny tak, aby bylo možné spotřebič
provozovat energeticky účinným způsobem.
Minibar DM20D se dodává s antracitovým dekorem a tažnou rukojetí.
Minibar DM20F se dodává bez dekoru a je připraven k osazení vlastním dekorem
dvířek daného hotelu.
Jeho chladicí systém je neopotřebitelný chladicí systém Peltier.
Zámek je k dostání volitelně.
5.1 Popis přístroje
Přední strana
Zadní strana
Ovládací panel (uvnitř spotřebiče)
Č. na
obr. 1, strana 3
Popis
1 Zámek (volitelně)
2 Rukojeť (pouze DM20D)
3 Dekor dvířek (pouze DM20D)
Č. na
obr. 2, strana 3
Popis
1 Odkapávací miska
2 Síťový adaptér
Č. na
obr. 3, strana 4
Popis
1 Žárovka
2 Chybová LED
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 209 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Montáž DM20
210
Hlavní zásuvka
6Montáž
!
6.1 Poznámky k montáži do nábytku
Minibar lze do nábytku namontovat čtyřmi způsoby. Vyberte si oblíbenou alternativu
(obr. 5, strana 5).
Dodržujte následující:
Rozměry výřezu V x Š x H jsou:
DM20D: 385x404x428 mm
DM20F: 385x404x426 + d mm
d je tloušťka vlastního dekoru daného hotelu
Vzdálenost mezi zadní částí a stěnou nábytku by měla být cca 10 mm.
Je třeba zhotovit větrací otvory pro zvolenou alternativu (obr. 5, strana 5).
Vzduch procházející kanálem přívodního vzduchu nesmí být předehříván žád-
ným zdrojem tepla (topení, přímé sluneční světlo, plynové trouby atd.).
Chladničku upevněte na místě vhodnými šrouby (obr. 6 1 a 2, strana 6).
3 Stavová LED
4 Tlačítko nastavení
Č. na
obr. 4, strana 4
Popis
1 Oddělovač
2 Stojan na láhev
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví
Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability přístroje, je nutné jej
upevnit v souladu s pokyny.
Č. na
obr. 3, strana 4
Popis
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 210 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Montáž
211
6.2 Elektrické připojení minibaru
Zapojte přívodní kabel pro střídavý proud do napájecí zásuvky střídavého
proudu a připojte ji k síťovému napájení střídavého proudu.
Stavová LED se rozsvítí.
Minibar zahájí chlazení vnitřního prostoru.
6.3 Montáž vlastního dekoru dvířek daného hotelu
(pouze DM20F)
Vlastní dekor dvířek daného hotelu musí splňovat následující požadavky:
Maximální hmotnost: 2 kg
•Maximální tloušťka: 14mm
Upevněte dekor čtyřmi šrouby.
6.4 Montáž zámku (pouze verze se zámkem)
V dekoru zhotovte kruhový výřez o průměru 35 mm.
Zámek namontujte společně s dekorem zámku.
6.5 Montáž zámku (pouze verze bez zámku)
Demontáž zásuvky (obr. 7, strana 7)
Zásuvku zcela otevřete.
Stlačte zámek kolejnice (A 1).
Vytáhněte zásuvku ze skříňky.
Odstraňte těsnění (B 1).
Sejměte kryt zámku (B 2).
Odstraňte záslepky (C 1) ze šroubů rukojeti dvířek (C 3).
Odšroubujte šrouby (C 2) rukojeti dvířek (C 3).
Sejměte rukojeť dvířek (C 3).
Vrtání otvorů (obr. 8 , strana 7)
Vyvrtejte otvor o průměru 25 mm do dekoru a dvířek (A 1).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 211 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Obsluha DM20
212
Odšroubujte šrouby (B 1) rámu dekoru (B 2).
Odstraňte rám dekoru (B 2).
Montáž zámku (obr. 9, strana 8)
Vložte nový kryt zámku (A 1) na místo.
Vložte dekor (B 1) do rámu dekoru (B 3).
Našroubujte rám dekoru (B 3) na dvířka (B 2).
Namontujte zámek dvířek (C 1).
Namontujte západku zámku do skříňky (D 1).
Montáž zásuvky (obr. 0, strana 8)
Zatlačte těsnění (1) na rám dekoru (2).
Našroubujte rukojeť dvířek (4) na dvířka.
Zatlačte záslepky (3) na šrouby rukojeti dvířek (4).
Zatlačte zásuvku do skříňky.
7Obsluha
A
7.1 Úspora energie
Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou dobu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
Pro optimální spotřebu elektrické energie umístěte police a zásuvky podle jejich
polohy při dodání.
Pravidelně ověřujte, že těsnění dvířek stále řádně sedí.
Pravidelně čistěte kondenzátor od nečistot a prachu.
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 212 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Obsluha
213
7.2 Použití minibaru
Minibar zahájí chlazení po připojení k napájení. Během normálního provozu svítí sta-
vová LED. Pokud dojde k chybě, bliká chybová LED (viz kap. „Odstraňování poruch
a závad“ na stranì 214).
7.3 Nastavení teploty
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší. Minibar otevírejte pouze na nezbytně nutnou
dobu. Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře cir-
kulovat.
Minibar je vybaven funkcí automatické regulace teploty. Vyberte průměr mož-
ných hodnot teploty.
Teplotu nastavte podle množství a typu potravin.
Ve výchozím nastavení je minibar nastaven na teplotu chlazení 7 °C při teplotě okolí
25 °C.
Tlačítkem nastavení (obr. 3 4, strana 4) můžete nastavit teplotu chlazení na jednu
ze tří hodnot: 5 °C, 12 °C a 7 °C.
Tím se teplota změní v pořadí 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C atd.
Stiskněte tlačítko nastavení (obr. 3 4, strana 4) a držte je stisknuté po dobu 5 s,
dokud nezačne blikat kontrolka (obr. 3 1, strana 4).
Ihned stiskněte znovu tlačítko nastavení (obr. 3 4, strana 4).
Kontrolka (obr. 3 1, strana 4) ukazuje nastavenou teplotu:
5 °C: kontrolka bliká pětkrát ve třech intervalech
12 °C: kontrolka bliká jednou ve třech intervalech
7 °C: kontrolka bliká třikrát ve třech intervalech
I
POZNÁMKA
Minibar nastavuje teplotu chlazení automaticky na 7 °C když je připojen
k napájecímu zdroji.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Odstraňování poruch a závad DM20
214
8 Odstraňování poruch a závad
9 Čištění a péče
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
Příležitostně vyčistěte vstupní filtr.
Pokud najdete v odkapávací misce vodu (obr. 2 1, strana 3), zkontrolujte, zda
není ucpaný odtokový systém.
Porucha Možná příčina Návrh řešení
Přístroj nefunguje, sta-
vová LED nesvítí.
Zásuvka na střídavé
napětí není pod napě-
tím.
Zkuste to na jiné zásuvce.
Vadný síťový adaptér. Obraťte se na zástupce servisu.
Přístroj nechladí (zástr-
čka je připojená, svítí
stavová LED).
Chladicí systém je
vadný.
Obraťte se na zástupce servisu.
Chybová LED blikne
jednou za sekundu.
Snímač teploty je
vadný.
Obraťte se na zástupce servisu.
Chybová LED blikne
dvakrát za sekundu.
Vadný ventilátor. Obraťte se na zástupce servisu.
Přístroj nechladí dosta-
tečně, stavová LED svítí,
chybová LED nesvítí.
Chladicí systém je
vadný.
Obraťte se na zástupce servisu.
Špatné větrání Zkontrolujte větrání.
Zkontrolujte filtr pod přístrojem.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
DM20 Odpovědnost za vady
215
A
10 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek
vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší
zemi (viz dometic.com/dealer).
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
CS
Technické údaje DM20
216
12 Technické údaje
Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na příslušné stránce
produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz
dometic.com/dealer).
Další informace o výrobku jsou dostupprostřednictvím QR kódu na energetickém
štítku (viz obrázky) nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
DM20D DM20F
Napětí: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Chladicí výkon: max. o 20 °C níže než okolní teplota
(nastavitelné ve třech krocích: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategorie: Sklep
Celkový objem: 20 l
Energetická třída účinnosti: G
Příkon
(při okolní teplotě chladničky
+25 °C, +12 °C).
0,368 kWh/24 h
Zamýšlená teplota okolního pro-
středí:
+16 °C až +32 °C
Hlukové emise: 0 dB(A)
Množství chladicího média: 24 g
Rozměry hlavní zásuvky Š × H × V: 285 x 228,5 x 112 mm
Rozměry V x Š x H
(viz též obr. a, strana 9):
365 x 384 x 428 mm 365 x 384 x 398 mm
Hmotnost: 12,8 kg 12,3 kg
Zkouška/certifikát:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 Szimbólumok magyarázata
217
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tar-
tani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez-
tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:dometic.com.
Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
4 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
5 Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
6 Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
7 Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
9 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
10 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
11 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
12 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
1 Szimbólumok magyarázata
D
!
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Biztonsági útmutatások DM20
218
!
A
I
2 Biztonsági útmutatások
2.1 Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
Gondoskodjon róla, hogy a minibárt egy szakképzett technikus sze-
relje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján.
Ha az szemmel láthatólag megsérült, akkor ne használja a minibárt.
Ha a minibár csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerü-
lése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett
szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
Javításokat csak szakemberek végezhetnek a minibáron. A szakszerűt-
len javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
A minibár elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne káro-
sítsa a tápkábelt.
Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható tápegysé-
get a készülék hátsó részénél.
Tűzveszély
A hűtőkörben található hűtőközeg gyúlékony.
A hűtőkör sérülése esetén:
Kapcsolja ki a minibárt.
Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
Szellőztesse ki jól a helyiséget.
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 Biztonsági útmutatások
219
Ügyeljen arra, hogy a minibár szekrényének, vagy beépítési szerkeze-
tének szellőzőnyílásai ne záródjanak el.
A leolvasztási művelet meggyorsításához a gyártó által javasoltakon
kívül ne használjon egyéb mechanikus vagy más készülékeket.
Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
Ne használjon elektromos készülékeket a minibár belsejében, kivéve,
ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
Robbanásveszély
Tilos a minibárban robbanékony anyagokat, például hajtógázt tartal-
mazó permetpalackokat tárolni.
Egészségkárosodás veszélye
A minibárt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzéke-
lési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a minibár
biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve
használhatják.
A minibárral gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetik.
A minibár ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára
engedélyezett.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Zúzódásveszély
Ne nyúljon a zsanérok közé.
Egészségkárosodás veszélye
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban
szabad tárolni.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő feszültségadatokat a rendelke-
zésre álló energiaellátással.
A minibár nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anya-
gok tárolására.
A hűtőkészülék szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz, amely
speciális ártalmatlanítási eljárásokat igényel. Élettartama végén megfe-
lelő hulladékkezelő központban adja le a hűtőkészüléket.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Biztonsági útmutatások DM20
220
Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
Csak függőleges helyzetben mozgassa a minibárt.
2.2 A minibár biztonságos üzemeltetése
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
Áramütés miatti veszély
Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
A minibár üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a
dugasz száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a minibár-
ban, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre.
Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolóedé-
nyekben szabad tárolni.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentősen megnöve-
kedhet a hőmérséklet a minibár rekeszeiben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a
hozzáférhető lefolyórendszereket.
Ha hosszú időre üresen hagyja a minibárt:
Kapcsolja ki a minibárt.
Olvassza le a minibárt.
Tisztítsa meg és szárítsa meg a minibárt.
A minibár belsejében történő penészképződés elkerülése érdeké-
ben hagyja nyitva az ajtót.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gáztűzhely stb.).
Soha ne merítse vízbe a minibárt.
Védje a minibárt és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a hűtőtér falai-
hoz.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 A csomag tartalma
221
3A csomag tartalma
A következő fő alternatívák érhetők el:
DM20D minibár ajtópanellel, zár nélkül
DM20D minibár ajtópanellel, zárral
DM20F minibár ajtópanel nélkül, zár nélkül
DM20F minibár ajtópanel nélkül, zárral
4 Rendeltetésszerű használat
A hűtőkészülék (más néven minibár) háztartási és hasonló környezetekben, például:
üzletek, irodák és más munkaterületek személyzeti konyháiban
vidéki vendégházakban
hotelekben, motelekben és más lakóépület típusú környezetekben
vendégfogadó létesítményekben
catering és hasonló nem kiskereskedelmi felhasználási területeken alkalmazható
A minibár lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra nem alkalmas.
Mennyiség Leírás
1 Minibár
1 Váltakozó áramú csatlakozókábel
2 Csavar 4 x 45 mm (felszerelés)
2 Csavar 4 x 25 mm (első lábak felszerelése)
2 Csavar M4 x 45 mm (fogantyú felszerelése)
2 Dugó (felszerelés)
1 Hordozófogantyú Csak a DM20D modellnél
2 Dugó (Fogantyú felszerelése) Csak a DM20D modellnél
2 Dugó (Fa panel) Csak DM20F fa verziónál
1 Zár dekor (Fa panel) Csak DM20F fa verziónál, zárral
2 Kód Csak zárral rendelkező verziónál
1 Szerelési és kezelési kézikönyv
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Műszaki leírás DM20
222
A minibárt rendeltetésének megfelelően egy szekrénybe vagy fülkébe kell besze-
relni.
A minibár kizárólag zárt tárolóedényekben lévő ételek és italok tárolására és hűtésére
alkalmas.
A minibár friss élelmiszerek, gyógyszerek tárolására, vagy élelmiszerek fagyasztására
nem alkalmas.
Ez a minibár az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkal-
mas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a minibár szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibá-
sodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
5Műszaki leírás
A minibár rendelkezik egy 12 doboz kapacitású fiókkal (plusz rúd alakú csemegék).
A kiszállításkor a mellékelt polcok és rekeszek úgy vanna pozícionálva, hogy a készü-
léket energiahatékony módon lehessen üzemeltetni.
A DM20D minibár antracit panellel és húzófogantyúval van ellátva.
A DM20F minibár panel nélkül kerül kiszállításra és elő van készítve a hotel saját ajtó-
dekorjának felszereléséhez.
Hűtőrendszere kopó alkatrészeket nem tartalmazó Peltier hűtőrendszer.
Opcionálisan zár is kapható.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 Műszaki leírás
223
5.1 A készülék leírása
Első oldal
Hátsó oldal
Vezérlőpanel (a készülékben)
Fő fiók
Szám, lásd:
1. ábra, 3. oldal
Leírás
1 Zár (opcionális)
2 Fogantyú (Csak a DM20D modellnél)
3 Ajtópanel (Csak a DM20D modellnél)
Szám, lásd:
2. ábra, 3. oldal
Leírás
1 Csepptálca
2 Hálózati adapter
Szám, lásd:
3. ábra, 4. oldal
Leírás
1Lámpa
2 Hiba LED
3 Ellenőrző LED
4 Beállítás gomb
Szám, lásd:
4. ábra, 4. oldal
Leírás
1Osztó
2 Palacktartó ujj
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Beszerelés DM20
224
6 Beszerelés
!
6.1 Megjegyzések a bútorba szereléshez
A minibárt négy módon szerelheti be a bútorba. Válassza ki az Ön által kedvelt alter-
natívát (5. ábra, 5. oldal).
Vegye figyelembe a következőket:
A kivágandó Ma x Sz x Mé méretek:
DM20D: 385 x 404 x 428 mm
DM20F: 385 x 404 x 426+d mm
d a hotel saját dekorjának vastagsága
A minibár hátoldala és a bútorfal közötti hézag legyen körülbelül 10 mm.
A kiválasztott alternatívához szellőzőnyílásokat kell készíteni (5. ábra, 5. oldal).
A levegő bemeneti csőbe beáramló levegőt nem melegítheti fel semmilyen
hőforrás (fűtőtest, közvetlen napsugárzás, gáztűzhely, stb.).
Rögzítse a hűtőszekrényt megfelelő csavarokkal (6. ábra 1, és 2, 6. oldal).
6.2 A minibár elektromos csatlakoztatása
Illessze be a váltakozó áramú csatlakozókábelt a váltakozó áramú aljzatba, és
csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózathoz.
Az állapotjelző LED világít.
A minibár megkezdi a belső tér hűtését.
6.3 A hotel saját ajtódekorjának felszerelése (csak a
DM20F modellnél)
A hotel saját ajtódekorja a következő feltételeknek kell hogy megfeleljen:
Maximális súly: 2 kg
Maximális vastagság: 14 mm
Négy csavarral rögzítse a dekort.
VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye
A készülék instabilitása miatti kockázatok elkerülése érdekében az
utasításoknak megfelelően rögzíteni kell azt.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 Beszerelés
225
6.4 A zár felszerelése (csak zárral rendelkező verzióknál)
Készítsen 35 mm átmérőjű furatokat a dekorba.
A zár dekorral együtt szerelje fel a zárat.
6.5 A zár felszerelése (csak zárral nem rendelkező
verzióknál)
A fiók kiszerelése (7bra, 7.oldal)
Teljesen nyissa ki a fiókot.
Nyomja meg a sínzárat (A1).
Húzza ki a fiókot a szekrényből.
Távolítsa el a tömítést (B1).
Távolítsa el a zár borítását (B 2).
Távolítsa el a dugókat (C1) az ajtókilincs csavarjairól (C 3).
Tekerje ki a csavarokat (C2) az ajtókilincsből (C 3).
Távolítsa el az ajtókilincset (C 3).
Furatok elkészítése (8. ábra, 7. oldal)
Készítsen egy 25 mm átmérőjű furatot az ajtódekoron keresztül (A1).
Tekerje ki a csavarokat (B1) a dekorkeretből (B 2).
Távolítsa el a dekorkeretet (B 2).
A zár felszerelése (9. ábra, 8. oldal)
Helyezze a helyére az új zár borítást (A1).
Helyezze be a dekort (B1) a dekorkeretbe (B 3).
Csavarozza rá a dekorkeretet (B 3) az ajtóra (B 2).
Szerelje fel az ajtózárat (C 1).
Szerelje be az zárrögzítőt a szekrénybe (D 1).
A fiók beszerelése (0. ábra, 8. oldal)
Nyomja rá a tömítést (1) a dekorkeretre (2).
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Kezelés DM20
226
Csavarozza rá az ajtókilincset (4) az ajtóra.
Nyomja rá a dugókat (3) az ajtókilincs csavarjaira (4).
Tolja be a fiókot a szekrénybe.
7Kezelés
A
7.1 Energiatakarékosság
A minibár ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig
ez feltétlenül szükséges.
Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékleti beállításokat.
Az optimális energiafogyasztás érdekében a polcokat és a fiókokat a kiszállítási
helyzetükbe pozícionálja.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően illeszkedik-e.
Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és szennyeződé-
sektől.
7.2 A minibár használata
Az áramellátáshoz történő csatlakoztatáskor a minibár megkezdi a hűtést. Normál
üzem során az állapot LED világít. Hiba esetén a hiba LED villog (lásd: „Hibaelhárítás”
fej., 228. oldal).
7.3 A hőmérséklet beállítása
Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket:
Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A minibár
ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltét-
lenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon ára-
molni.
A minibár automatikus hőmérséklet-szabályozó funkcióval van ellátva. Válassza ki
a lehetséges hőmérsékleti értékek közül az átlagot.
A hőmérsékletet az élelmiszer mennyiségéhez és típusához állítsa be.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 226 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 Kezelés
227
A minibar alapértelmezett hűtési hőmérséklet beállítása 7 °C 25 °C környezeti
hőmérsékleten.
A hűtési hőmérséklet a következő három érték közül történő kiválasztásához hasz-
nálja a beállítás gombot (3bra4, 4. oldal): 5 °C, 12 °C és 7 °C.
A hőmérséklet a következő sorrendben módosul: 5 °C … 12 °C … 7 °C … 5 °C stb.
Nyomja le a beállítás gombot (3bra4, 4. oldal) és tartsa lenyomva
5 másodpercig, amíg a lámpa (3bra1, 4. oldal) villogni nem kezd.
Azonnal nyomja le ismét a beállítás gombot (3bra4, 4. oldal).
A lámpa (3bra1, 4. oldal) a beállítási hőmérsékletet jelzi:
5 °C: a lámpa három megszakítással ötször felvillan
12 °C: a lámpa három megszakítással egyszer felvillan
7 °C: a lámpa három megszakítással háromszor felvillan
I
MEGJEGYZÉS
Ha csatlakoztatva van az áramforráshoz, akkor a minibár automatikusan
beállítja a hűtési hőmérsékletet 7 °C-ra.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 227 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Hibaelhárítás DM20
228
8 Hibaelhárítás
9 Tisztítás és karbantartás
A
Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával.
Biztosítsa, hogy a készülék szellőztető és légtelenítő nyílásai por- és
szennyeződésmentesek legyenek, mert így az üzem közben létrejövő hő
távozhat és a készülék nem károsodik.
Alkalmanként tisztítsa ki a bementi szűrőt.
Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat
A készülék nem műkö-
dik, az állapotjelző LED
nem világít.
A váltakozó áramú
aljzatban nincs feszült-
ség.
Próbáljon egy másik aljzatot használni.
A hálózati adapter meg-
hibásodott.
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
A készülék nem hűt (a
dugóscsatlakozó be van
dugva, az állapotjelző
LED világít).
Meghibásodott a hűtő-
elem.
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
A hiba LED másodper-
cenként egyszer felvil-
lan.
Meghibásodott a
hőmérséklet érzékelő.
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
A hiba LED másodper-
cenként kétszer felvillan.
A ventilátor meghibáso-
dott.
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
A készülék nem hűt
megfelelően, az állapot-
jelző LED világít, a hiba
LED nem világít.
Meghibásodott a hűtő-
elem.
Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
Elégtelen szellőzés Ellenőrizze a szellőzést.
Tisztítsa ki a készülék alatt lévő szűrőt.
FIGYELEM! Károsodás veszélye!
Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy
mosogatóvízben.
Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény
tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 228 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
DM20 Szavatosság
229
Ha vizet talál a csepptálcában (2. ábra 1, 3. oldal) ellenőrizze, hogy a leeresztő-
rendszer nem záródott-e el.
A
10 Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék
meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise-
letével (lásd: dometic.com/dealer).
A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell
mellékelnie a termék beküldésekor:
A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát
A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást
11 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé-
nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A veszélyek elkerülése érdekében csak a gyártó, a szerviz vagy hasonló
képesítéssel rendelkező szolgáltató cserélheti ki az izzót.
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 229 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
HU
Műszaki adatok DM20
230
12 Műszaki adatok
Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő
termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval
(lásd dometic.com/dealer).
További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód (lásd az
ábrán) beolvasásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
DM20D DM20F
Feszültség: 220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Hűtési teljesítmény: a környezetnél legfeljebb 20 °C-kal alacsonyabb
hőmérsékletig
(három lépésben állítható: +5 °C, +7 °C, +12 °C)
Kategória: Hűtőkamra
Teljes térfogat: 20 l
Energiahatékonysági osztály: G
Teljesítményfelvétel
(+25 °C, +12 °C környezeti hőmér-
séklet esetén):
0,368 kWh/24 h
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
+1C és +3C között
Zajkibocsátás: 0 dB(A)
Hűtőközeg mennyisége: 24 g, R600a
Fő fiók méretei (szélesség x
mélység x magasság):
285 x 228,5 x max 112 mm
Méretek (szélesség x magasság x
mélység)
(lásd itt is: a. ábra, 9. oldal):
365 x 384 x max 428 mm 365 x 384 x max 398 mm
Súly: 12,8 kg 12,3 kg
Vizsgálat/tanúsítvány:
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 230 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 231 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103472 2021-04-27
DometicDM20D-DM20F_IOM_4445101914_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 232 Dienstag, 27. April 2021 3:22 15
1/232