Electrolux RAPIDO CAR VAC Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Tack för att du har valt dammsugaren Electrolux
Rapido. Rapido är en handdammsugare som
är avsedd att användas för lätt och torrt skräp.
Enheten får ström från bilens elsystem och ansluts
via bilens strömkontakt. Se till att alltid använda ori-
ginaltillbehör från Electrolux för bästa resultat. De är
speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska 6–12
Thank you for choosing an Electrolux Rapido
vacuum cleaner. Rapido is a handheld vacuum
cleaner intended for use of light dry household
debris. The appliance is powered from a car electri-
cal system and connected by the car power plug. In
order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English 6-12
Danke, dass Sie sich für den Electrolux Rapido-
Staubsauger entschieden haben. Der Rapido
ist ein Handstaubsauger für leichtere, trockene
und haushaltsübliche Verschmutzungen. Die
Stromversorgung des Geräts erfolgt über die
Fahrzeugsteckdose. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-
Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch 7-13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido.
Rapido est un aspirateur à main conçu pour le
ramassage des débris ménagers légers et secs. Cet
aspirateur est alimenté par le système électrique de
votre voiture par le biais de la prise allume-cigare.
Afin d’obtenir des performances optimales, toujours
utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont
été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français 7-13
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido.
Rapido es una aspiradora de mano diseñada para
aspirar pequeñas cantidades de suciedad seca de
origen doméstico. Este aparato se alimenta desde el
sistema eléctrico del coche y se conecta a la toma
de corriente (encendedor) del vehículo. Para lograr
el mejor resultado, utilice únicamente accesorios
originales de Electrolux, que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Español 15-21
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile proget-
tato appositamente per la rimozione di detriti leggeri
asciutti. L’applicazione è alimentata dal sistema
elettrico dell’automobile e può essere collegata alla
presa di alimentazione dell’automobile. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Electrolux, appositamente pensati
per questo aspirapolvere.
Italiano 14-20
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux
Rapido. O Rapido é um mini aspirador portátil
recarregável concebido para ser utilizado em
resíduos domésticos leves e secos. O aparelho é
alimentado a partir do sistema eléctrico de um carro
e liga-se à ficha de alimentação do carro. De modo
a assegurar os melhores resultados utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram conce-
bidos especialmente para o seu aspirador.
Português 15-21
Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido van
Electrolux. Rapido is een handstofzuiger die voor
licht, droog huishoudvuil bestemd is. Het apparaat
wordt van stroom voorzien door het elektrische
systeem van de auto en aangesloten op de stroom-
aansluiting van de auto. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands 14-20
14
15
2
7
8
4
13
1
5
6
12
9
3
11
10
Norme di sicurezza
L’aspirapolvere Rapido deve essere utilizzato
esclusivamente da persone adulte e solo per la normale
pulizia domestica. Conservare l’aspirapolvere in un
ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di manutenzione
e riparazione deve essere eseguito presso un centro di
assistenza autorizzato Electrolux.
L’aspirapolvere è progettato per essere collegato alla
presa di alimentazione da 12V dell’automobile.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimità di gas infiammabili, ecc.
Quando l’involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette,
ecc.
Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o
cenere, ad esempio.
Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare
diretta.
Evitare di esporre l’aspirapolvere a calore eccessivo.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra
indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni
non sono coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai
l’aspirapolvere senza filtri.
Funzionalità/Accessori
Italiano
1. Pulsante On/Off
2. Filtro fine
3. Pre-filtro
4. Contenitore della
polvere
5. Pulsante di rilascio
6. Spia
7. Coperchio per pulizia
aspiratore
8. Ruote
9. Spazzola
10. Spazzola per
automobile
11. Bocchetta per fessure
12. Flessibile
13. Presa di alimentazione
per automobile
Veiligheidsinstructies
De Rapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt
en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bewaar
de stofzuiger op een droge plaats. Alle servicebeurten en
reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend
Electrolux Service Centre.
De stofzuiger is ontworpen om te worden gevoed via de
12V-aansluiting van uw auto.
Gebruik de stofzuiger nooit voor de volgende
zaken:
In natte ruimtes
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
Scherpe voorwerpen of vloeistoffen.
Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
Stel de stofzuiger niet aan grote hitte bloot.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde
situaties kan schade aan het apparaat veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de
stofzuiger nooit zonder filters.
Functies/Accessoires
Nederlands
1. Aan/Uit-knop
2. Fijn filter
3. Voorfilter
4. Stofreservoir
5. Ontgrendelingsknop
6. Indicatorlampje
7. Stofzuigklep
8. Wieltjes
9. Borstel
10. Autoborstel
11. Mondstuk voor kieren
12. Flexibele slang
13. Autostekker
16
17
14
16
15
17
19
18a
18
15a
16a
Disimballaggio e montaggio
Controllare che nella confezione siano presenti tutti i
componenti.
Uso dell’aspirapolvere
14. Collegare Rapido alla presa di alimentazione da 12V
dell’automobile.
15. Quando l’aspirapolvere Rapido è collegato, la spia
(15a) si illumina.
16. Avviare/interrompere il funzionamento
dell’aspirapolvere Rapido premendo una volta il
pulsante di avvio (16a).
17. Inserire il flessibile all’aspirapolvere per facilitare la
pulizia di aree difficili da raggiungere nell’automobile,
ad esempio sotto i sedili. Il flessibile e la spazzola per
auto sono riposti nell’alloggiamento del sacchetto.
18. La bocchetta per fessure e la spazzola piccola sono
riposte nell’alloggiamento posto sul lato inferiore
dell’aspirapolvere (18a).
19. Per la pulizia dei sedili o di altri rivestimenti in tessuto,
collegare una delle due spazzole all’estremità del
flessibile (17) o direttamente all’aspirapolvere.
Italiano
Uitpakken en in elkaar zetten
Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
Stofzuigen
14. Sluit de Rapido aan op de 12V-aansluiting van uw
auto.
15. Een indicatorlampje (15a) gaat branden zodra de
Rapido is aangesloten.
16. Zet de Rapido aan en uit door eenmaal op de
startknop (16a) te drukken.
17. Bevestig de flexibele slang op de stofzuiger
om moeilijk bereikbare gedeelten van de auto,
bijvoorbeeld onder de stoelen, gemakkelijker te
kunnen reinigen. De flexibele slang en de autoborstel
bevinden zich in de autostofzuigtas.
18. Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel
bevinden zich onder de stofzuiger (18a).
19. Bevestig voor de reiniging van de stoelen en andere
textieloppervlakken een van de twee borstels, aan
het uiteinde van de flexibele slang (17) of rechtstreeks
op de stofzuiger.
Nederlands
18
19
20a
A.
B.
C.
D.
20
22
20b
21
23
24a
24b
25a 25b
Svuotamento/pulizia
Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido
deve essere svuotato quando è pieno. Di tanto in tanto,
è necessario pulire il contenitore per la polvere e i filtri in
modo da mantenere tutta la potenza aspirante.
A. Svuotamento del contenitore per la polvere
20. Sganciare l’intero contenitore per la polvere
premendo il pulsante di rilascio (20a), rimuovere i
filtri e svuotare il contenuto nella spazzatura (20b).
Riposizionare i filtri e premere il contenitore per la
polvere verso la parte posteriore fino a quando non si
blocca con uno scatto.
B. Pulizia rapida del contenitore per la polvere e
dei filtri
21. Sganciare l’intero contenitore per la polvere
premendo il pulsante di rilascio (20a). Tirare e
rilasciare 5-6 volte la levetta per rimuovere la polvere
dai filtri.
22. Sollevare il coperchio dell’aspirapolvere. Pulire
il contenitore per la polvere accostando il tubo
flessibile di un altro aspirapolvere al foro di pulizia
dell’aspirapolvere Rapido.
C. Pulizia a fondo del contenitore per la polvere e
dei filtri (consigliata ogni tre utilizzi per pulizia)
23. Sganciare l’intero contenitore per la polvere
premendo il pulsante di rilascio (20a). Estrarre
entrambi i filtri premendo i pulsanti di rilascio.
24. Separare i due filtri (24a). Il contenitore per la
polvere, il pre-filtro e il filtro fine possono essere puliti
scrollandoli ed eventualmente sciacquandoli con
acqua tiepida (24b). Accertarsi che tutti i componenti
siano asciutti prima di rimontarli.
Rimontare i componenti in ordine inverso.
Non lavare mai il contenitore della polvere o i filtri in
lavastoviglie.
D. Pulizia delle ruote
25. Aprire il coperchio pulizia aspiratore (25a) e, liberare
le ruote rimuovendo l’asse mediante un paio di pinze
(25b). Rimuovere la polvere, i capelli o altri oggetti
impigliati, quindi reinserire le ruote e chiudere il
coperchio pulizia aspiratore.
Italiano
Leegmaken/reinigen
Het stofreservoir van de Rapido moet worden
leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht
moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden
gereinigd.
A. Het stofreservoir leegmaken
20. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de
ontgrendelingsknop (20a) te drukken, verwijder de
filters en leeg de inhoud in een afvalbak (20b). Plaats
de filters terug en druk het stofreservoir op zijn plaats
totdat het vastklikt.
B. Het stofreservoir en de filters snel reinigen
21. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de
ontgrendelingsknop (20a) te drukken. Trek aan de
filterreinigingsveer en laat deze weer los. Herhaal dit
5 à 6 keer om de filters stofvrij te maken.
22. Til de stofzuigklep op. Stofzuig het stofreservoir en
filter door de slanggreep van een andere stofzuiger
tegen de opening onder de stofzuigklep te plaatsen.
C. Het stofreservoir en de filters grondig reinigen
(bij voorkeur iedere derde keer dat u ze reinigt)
23. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de
ontgrendelingsknop (20a) te drukken. Verwijder beide
filters door op de ontgrendelveren te drukken.
24. Haal de twee filters uit elkaar (24a) U kunt het
stofreservoir, het voorfilter en het fijne filter
uitschudden of uitwassen met warm water (24b).
Zorg ervoor dat de onderdelen droog zijn voordat u
ze terugplaatst.
Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Was het stofreservoir en de filters nooit in een
vaatwasmachine.
D. De wieltjes reinigen
25. Open de klep (25a) en verwijder met een tang de as,
zodat de wieltjes vrijkomen (25b). Verwijder stof, haar
en andere voorwerpen die vastzitten en plaats de
wieltjes en de klep vervolgens weer terug.
Nederlands
20
21
Manutenzione e riparazioni
In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Rapido
presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da uso improprio o manomissione
dell'apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura.
Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di
riciclaggio. Per ulteriori informazioni visitate la nostra
pagina web: www.electrolux.com
Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle istruzioni
per l’uso del manuale, mandateci un e-mail a:
floorcare@electrolux.com
Per la Svizzera:
Electrolux AG,
Industriestrasse 10,
5506 Mägenwil
Servizio consumatore:
Tel. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Per l’Italia
Electrolux Floor Care Italia Spa
Corso Lino Zanussi, 30
33080 Porcia (PN)
Italia
Servizio consumatore:
Tel. +39 0434/3951
www.aeg-elettrodomestici.it
Questo aspirapolvere azionato a batteria, per uso
domestico, è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE,
alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE con
emendamento 90/683/CEE e alla direttiva 93/68/CEE sul
contrassegno CE. Tutte le prove di conformità sono state
effettuate da un ente indipendente a ciò predisposto.
Italiano
Onderhoud of reparaties
Als uw Rapido niet goed of helemaal niet meer werkt,
brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service
Centre.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele
schade die voortkomt uit het ondeskundig of oneigenlijk
gebruik van het apparaat.
Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met het milieu.
Alle plastic onderdelen kunnen worden hergebruikt.
Bezoekt u onze website www.electrolux.nl voor meer
informatie.
Indien u suggesties heeft met betrekking tot verbetering
van dit product of de meegeleverde gebruiksaanwijzing,
neemt u dan s.v.p. contact met ons op via:
Wij verklaren hierbij dat deze oplaadbare stofzuiger,
bedoeld voor huishoudelijk gebruik, voldoet aan
de bepalingen in de EMC-richtlijn 89/336/EEG, de
Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) met wijziging
90/683/EEG en de CE-markeringsrichtlijn 93/68/EEG. Alle
conformiteitstests zijn uitgevoerd door een onafhankelijke
testinstelling van een derde partij.
Nederlands
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Svenska
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
El símbolo en el producto o en su empaque indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad,
con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Español
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Português

Documenttranscriptie

Svenska 6–12 Nederlands 14-20 Tack för att du har valt dammsugaren Electrolux Rapido. Rapido är en handdammsugare som är avsedd att användas för lätt och torrt skräp. Enheten får ström från bilens elsystem och ansluts via bilens strömkontakt. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare. Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido van Electrolux. Rapido is een handstofzuiger die voor licht, droog huishoudvuil bestemd is. Het apparaat wordt van stroom voorzien door het elektrische systeem van de auto en aangesloten op de stroomaansluiting van de auto. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger. English Italiano 6-12 14-20 Thank you for choosing an Electrolux Rapido vacuum cleaner. Rapido is a handheld vacuum cleaner intended for use of light dry household debris. The appliance is powered from a car electrical system and connected by the car power plug. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Rapido. Rapido è un aspirapolvere portatile progettato appositamente per la rimozione di detriti leggeri asciutti. L’applicazione è alimentata dal sistema elettrico dell’automobile e può essere collegata alla presa di alimentazione dell’automobile. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente pensati per questo aspirapolvere. Français Español 7-13 15-21 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido. Rapido est un aspirateur à main conçu pour le ramassage des débris ménagers légers et secs. Cet aspirateur est alimenté par le système électrique de votre voiture par le biais de la prise allume-cigare. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido. Rapido es una aspiradora de mano diseñada para aspirar pequeñas cantidades de suciedad seca de origen doméstico. Este aparato se alimenta desde el sistema eléctrico del coche y se conecta a la toma de corriente (encendedor) del vehículo. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente accesorios originales de Electrolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora. Deutsch Português 7-13 Danke, dass Sie sich für den Electrolux RapidoStaubsauger entschieden haben. Der Rapido ist ein Handstaubsauger für leichtere, trockene und haushaltsübliche Verschmutzungen. Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über die Fahrzeugsteckdose. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das OriginalElectrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde. 15-21 Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Rapido. O Rapido é um mini aspirador portátil recarregável concebido para ser utilizado em resíduos domésticos leves e secos. O aparelho é alimentado a partir do sistema eléctrico de um carro e liga-se à ficha de alimentação do carro. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. 5 Italiano Functies/Accessoires Funzionalità/Accessori 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 2 Nederlands Aan/Uit-knop Fijn filter Voorfilter Stofreservoir Ontgrendelingsknop Indicatorlampje Stofzuigklep 8. 9. 10. 11. 12. 13. Wieltjes Borstel Autoborstel Mondstuk voor kieren Flexibele slang Autostekker 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulsante On/Off Filtro fine Pre-filtro Contenitore della polvere Pulsante di rilascio Spia Coperchio per pulizia aspiratore 8. Ruote 9. Spazzola 10. Spazzola per automobile 11. Bocchetta per fessure 12. Flessibile 13. Presa di alimentazione per automobile 6 1 4 Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza De Rapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. L’aspirapolvere Rapido deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. Conservare l’aspirapolvere in un ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. De stofzuiger is ontworpen om te worden gevoed via de 12V-aansluiting van uw auto. Gebruik de stofzuiger nooit voor de volgende zaken: 7 • In natte ruimtes • In de buurt van ontvlambare gassen, enz. • Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont. • Scherpe voorwerpen of vloeistoffen. • Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz. • Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as. • Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan. • Stel de stofzuiger niet aan grote hitte bloot. 8 10 Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het apparaat veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters. 9 11 12 13 14 L’aspirapolvere è progettato per essere collegato alla presa di alimentazione da 12V dell’automobile. Non utilizzare mai l’aspirapolvere: • In aree bagnate. • In prossimità di gas infiammabili, ecc. • Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggiamento. • Su oggetti appuntiti o su liquidi. • Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc. • Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad esempio. • Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare diretta. • Evitare di esporre l’aspirapolvere a calore eccessivo. L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza filtri. Nederlands Italiano Uitpakken en in elkaar zetten Disimballaggio e montaggio Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn. Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti. Stofzuigen 14. Sluit de Rapido aan op de 12V-aansluiting van uw auto. 15. Een indicatorlampje (15a) gaat branden zodra de Rapido is aangesloten. 16. Zet de Rapido aan en uit door eenmaal op de startknop (16a) te drukken. 17. Bevestig de flexibele slang op de stofzuiger om moeilijk bereikbare gedeelten van de auto, bijvoorbeeld onder de stoelen, gemakkelijker te kunnen reinigen. De flexibele slang en de autoborstel bevinden zich in de autostofzuigtas. 18. Het mondstuk voor kieren en de kleine borstel bevinden zich onder de stofzuiger (18a). 19. Bevestig voor de reiniging van de stoelen en andere textieloppervlakken een van de twee borstels, aan het uiteinde van de flexibele slang (17) of rechtstreeks op de stofzuiger. 14 15a 15 16a 16 17 18a 18 19 16 Uso dell’aspirapolvere 14. Collegare Rapido alla presa di alimentazione da 12V dell’automobile. 15. Quando l’aspirapolvere Rapido è collegato, la spia (15a) si illumina. 16. Avviare/interrompere il funzionamento dell’aspirapolvere Rapido premendo una volta il pulsante di avvio (16a). 17. Inserire il flessibile all’aspirapolvere per facilitare la pulizia di aree difficili da raggiungere nell’automobile, ad esempio sotto i sedili. Il flessibile e la spazzola per auto sono riposti nell’alloggiamento del sacchetto. 18. La bocchetta per fessure e la spazzola piccola sono riposte nell’alloggiamento posto sul lato inferiore dell’aspirapolvere (18a). 19. Per la pulizia dei sedili o di altri rivestimenti in tessuto, collegare una delle due spazzole all’estremità del flessibile (17) o direttamente all’aspirapolvere. A. 20a 20 20b Nederlands Italiano Leegmaken/reinigen Svuotamento/pulizia Het stofreservoir van de Rapido moet worden leeggemaakt als het vol is. Voor een goede zuigkracht moeten de filters en het stofreservoir regelmatig worden gereinigd. Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido deve essere svuotato quando è pieno. Di tanto in tanto, è necessario pulire il contenitore per la polvere e i filtri in modo da mantenere tutta la potenza aspirante. A. Het stofreservoir leegmaken A. Svuotamento del contenitore per la polvere 20. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de ontgrendelingsknop (20a) te drukken, verwijder de filters en leeg de inhoud in een afvalbak (20b). Plaats de filters terug en druk het stofreservoir op zijn plaats totdat het vastklikt. 20. Sganciare l’intero contenitore per la polvere premendo il pulsante di rilascio (20a), rimuovere i filtri e svuotare il contenuto nella spazzatura (20b). Riposizionare i filtri e premere il contenitore per la polvere verso la parte posteriore fino a quando non si blocca con uno scatto. B. Het stofreservoir en de filters snel reinigen 21. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de ontgrendelingsknop (20a) te drukken. Trek aan de filterreinigingsveer en laat deze weer los. Herhaal dit 5 à 6 keer om de filters stofvrij te maken. 22. Til de stofzuigklep op. Stofzuig het stofreservoir en filter door de slanggreep van een andere stofzuiger tegen de opening onder de stofzuigklep te plaatsen. B. 21 C. Het stofreservoir en de filters grondig reinigen (bij voorkeur iedere derde keer dat u ze reinigt) 23. Ontgrendel het complete stofreservoir door op de ontgrendelingsknop (20a) te drukken. Verwijder beide filters door op de ontgrendelveren te drukken. 24. Haal de twee filters uit elkaar (24a) U kunt het stofreservoir, het voorfilter en het fijne filter uitschudden of uitwassen met warm water (24b). Zorg ervoor dat de onderdelen droog zijn voordat u ze terugplaatst. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. 22 C. Was het stofreservoir en de filters nooit in een vaatwasmachine. D. De wieltjes reinigen 25. Open de klep (25a) en verwijder met een tang de as, zodat de wieltjes vrijkomen (25b). Verwijder stof, haar en andere voorwerpen die vastzitten en plaats de wieltjes en de klep vervolgens weer terug. 23 24a 24b D. 25a 25b 18 B. Pulizia rapida del contenitore per la polvere e dei filtri 21. Sganciare l’intero contenitore per la polvere premendo il pulsante di rilascio (20a). Tirare e rilasciare 5-6 volte la levetta per rimuovere la polvere dai filtri. 22. Sollevare il coperchio dell’aspirapolvere. Pulire il contenitore per la polvere accostando il tubo flessibile di un altro aspirapolvere al foro di pulizia dell’aspirapolvere Rapido. C. Pulizia a fondo del contenitore per la polvere e dei filtri (consigliata ogni tre utilizzi per pulizia) 23. Sganciare l’intero contenitore per la polvere premendo il pulsante di rilascio (20a). Estrarre entrambi i filtri premendo i pulsanti di rilascio. 24. Separare i due filtri (24a). Il contenitore per la polvere, il pre-filtro e il filtro fine possono essere puliti scrollandoli ed eventualmente sciacquandoli con acqua tiepida (24b). Accertarsi che tutti i componenti siano asciutti prima di rimontarli. Rimontare i componenti in ordine inverso. Non lavare mai il contenitore della polvere o i filtri in lavastoviglie. D. Pulizia delle ruote 25. Aprire il coperchio pulizia aspiratore (25a) e, liberare le ruote rimuovendo l’asse mediante un paio di pinze (25b). Rimuovere la polvere, i capelli o altri oggetti impigliati, quindi reinserire le ruote e chiudere il coperchio pulizia aspiratore. Nederlands Italiano Onderhoud of reparaties Manutenzione e riparazioni Als uw Rapido niet goed of helemaal niet meer werkt, brengt u de stofzuiger naar een erkend Electrolux Service Centre. In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Rapido presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Klanteninformatie Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da uso improprio o manomissione dell'apparecchio. Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele schade die voortkomt uit het ondeskundig of oneigenlijk gebruik van het apparaat. Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoekt u onze website www.electrolux.nl voor meer informatie. Indien u suggesties heeft met betrekking tot verbetering van dit product of de meegeleverde gebruiksaanwijzing, neemt u dan s.v.p. contact met ons op via: [email protected] Informazioni per l’utente Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura. Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di riciclaggio. Per ulteriori informazioni visitate la nostra pagina web: www.electrolux.com Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle istruzioni per l’uso del manuale, mandateci un e-mail a: [email protected] Per la Svizzera: Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Wij verklaren hierbij dat deze oplaadbare stofzuiger, bedoeld voor huishoudelijk gebruik, voldoet aan de bepalingen in de EMC-richtlijn 89/336/EEG, de Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) met wijziging 90/683/EEG en de CE-markeringsrichtlijn 93/68/EEG. Alle conformiteitstests zijn uitgevoerd door een onafhankelijke testinstelling van een derde partij. Servizio consumatore: Tel. 0848 / 899 300 Fax 062 / 889 93 10 www.electrolux.ch Per l’Italia Electrolux Floor Care Italia Spa Corso Lino Zanussi, 30 33080 Porcia (PN) Italia Servizio consumatore: Tel. +39 0434/3951 www.aeg-elettrodomestici.it Questo aspirapolvere azionato a batteria, per uso domestico, è conforme alla direttiva EMC 89/336/CEE, alla direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE con emendamento 90/683/CEE e alla direttiva 93/68/CEE sul contrassegno CE. Tutte le prove di conformità sono state effettuate da un ente indipendente a ciò predisposto. 20 Svenska Nederlands Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. English Italiano The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Français Español Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Deutsch Português Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux RAPIDO CAR VAC Handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor