Philips AJ7040D/12 Handleiding

Categorie
Docking-luidsprekers
Type
Handleiding
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
DA Brugervejledning
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöopas
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
DA
1 Vigtigt
Sikkerhed
Læs disse instruktioner.•
Respekter alle advarsler.•
lg alle instruktioner.•
Ventilationbninger må ikke blokeres. Installer •
apparatet i overensstemmelse med producentens
instruktioner.
Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder •
som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller
andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer
varme.
rg for, at netledningen ikke trædes på eller •
klemmes, navnlig ved stikkene og stikforbindelserne
samt det sted, hvor ledningen føres ud af
clockradioen.
Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der er godkendt •
af producenten.
Fjern clockradioen fra stikkontakten under •
tordenvejr, eller hvis den ikke skal bruges gennem
ngere tid.
Alserviceringskaludresafkvaliceretpersonale.•
Din clockradio skal serviceres, hvis den er blevet
beskadiget, f.eks. hvis netledningen beskadiges,
der er blevet spildt væske på clockradioen, der
er kommet fremmedlegemer ind i clockradioen,
clockradioen er blevet udsat for regn eller fugt, eller
hvis clockradioen ikke fungerer normalt eller er
blevet tabt.
Denne clockradioen må ikke udsættes for dryp eller •
snk.
Placer aldrig farlige genstande på clockradioen (f.eks. •
skefyldte genstande eller tændte lys).
Hvis stikket til Direct Plug-in-adapteren bruges til •
at afbryde enheden, forbliver enheden parat til
betjening.
2 Din clockradio
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Indledning
Med denne clockradio kan du:
lytte til FM-radio;•
nyde lyden fra iPod/iPhone eller en ekstern enhed;•
holde styr på tiden; og•
blive vækket af summeralarm, radio eller lyd fra din •
iPod/iPhone.
Hvad er der i kassen
Kontrollerogidenticerindholdetafpakken:
Hovedenhed •
Fjernbetjening (med batteri)•
Adapter•
Brugervejledning•
Oversigt over hovedenheden
A
a AL1/AL2
Indstil alarm.•
Vis alarmindstillinger.•
Aktiver/deaktiver alarm-timeren.•
b / TUNING +/-
Indstil til en FM-radiostation.•
Juster minut- og timeformat.•
Gå til forrige/næste spor.•
g inden for et spor.•
c
Start/pause afspilning.•
d SLEEP
Indstil sleep-timer.•
e VOLUME +/-
Juster lydstyrken.•
f Skærmpanel
Vis aktuelle oplysninger.•
g PRESET
Vælg en forudindstillet radiostation.•
Juster time og timeformat.•
Gå til forrige/næste album.•
h SET TIME/PROG
Indstil uret.•
Gem radiostationer automatisk og manuelt.•
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Snooze-alarm.•
Juster lysstyrken for displayet•
j
Tænd/sluk for clockradioen.•
t clockradioen i standbytilstand.•
k SOURCE
Vælg en kilde.•
l Dock til iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Vælg alarmkilde.•
n DC IN
Tilslut strøm.•
o FM ANTENNA
Gør FM-modtagelsen bedre.•
p MP3 LINK
Tilslut en ekstern lydenhed.•
Oversigt over fjernbetjeningen
B
a SLEEP
Indstil sleep-timer.•
b PRESET +/-
Vælg en forudindstillet radiostation.•
Juster time og timeformat.•
Gå til forrige/næste album.•
c Taster til valg af kilde: FM, MP3 LINK, DOCK
Vælg en kilde.•
d PROG
Gem radiostationer.•
e MENU
Gå til iPod/iPhone-menuen.•
f VOL +/-
Juster lydstyrken.•
g AL1/AL2
Indstil alarm.•
Vis alarmindstillinger.•
Aktiver/deaktiver alarm-timeren.•
h SNOOZE
Snooze-alarm.•
i POWER
Tænd/sluk for clockradioen.•
t clockradioen i standbytilstand.•
j / TUNING +/-
Indstil til en FM-radiostation.•
Juster minut- og timeformat.•
Gå til forrige/næste spor.•
g inden for et spor.•
k OK/
Start/pause afspilning.•
Bekræft et valg.•
l SET TIME
Indstil uret.•
m
Juster lysstyrken for displayet•
3 Kom godt i gang
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge.
Sæt batteri i fjernbetjeningen
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af
varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
Der kan opstå eksplosionsfare, hvis batteriet sættes forkert i.
Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
Batteriet indeholder kemiske stoffer og bør derfor altid
bortskaffes på forsvarlig vis.
Hold batteriet uden for børns rækkevidde.
Første brug:
Fjern beskyttelsen for at aktivere batteriet.
Illustrationen viser, hvordan du udskifter batteriet.
C
Tilslutning af strømmen
Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at stmsndingen svarer
til den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af
clockradioen.
Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når
AC-adapteren skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen.
Advarsel
Med henblik på at reducere risikoen for brand eller elektrisk sd
må clockradioen ikke udsættes for regn eller fugt.
Slut strømadapteren til stikkontakten.
D
Indstilling af ur
1 I standbytilstand skal du trykke på SET TIME i to sekunder
for at aktivere tilstanden for indstilling af ur.
Timetallet og minuttallet begynder at blinke. »
2 Tryk på / og / gentagne gange for at indstille
timer og minutter.
3 Tryk på SET TIME for at bekræfte.
» [12H] eller [24H] begynder at blinke.
4 Gentag trin 2-3 for at vælge 12/24 timeformat.
Det indstillede klokkeslæt vises. »
Bemærk
r iPod/iPhone tilsluttes, synkroniserer clockradioen automatisk
klokkeslættet fra iPod/iPhone.
Tænd
Tryk på .
Clockradioen skifter til den sidst valgte kilde. »
Tip
Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge en kilde eller på
knapperne til valg af kilde på fjernbetjeningen.
Skift til standbytilstand
Tryk på igen for at sætte clockradioen i standbytilstand.
Uret (hvis det er indstillet) vises på displayet. »
4 Afspil fra iPod/iPhone
Du kan lytte til lyd fra iPod/iPhone via denne clockradio.
Kompatibel iPod/iPhone
Clockradioen understøtter disse iPod- og iPhone-modeller:
Designetspecikttil.
iPod touch (1., 2., 3. og 4. generation)•
iPod classic•
iPod med video •
iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. og 6. generation)•
iPod med farvedisplay•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Lyt til lyd fra din iPod/iPhone
1 Placer iPod/iPhone’en i docken.. E
2 Tryk på SOURCE gentagne gange eller på DOCK
fjernbetjeningen for at vælge iPod/iPhone-tilstand.
3 Start afspilning af lyd fra iPod/iPhone’en.
Tryk på • for at sætte afspilning på pause/
genoptage afspilning.
Tryk på • / for at springe et spor over.
For at søge under afspilning skal du trykke på og •
holde / nede og derefter give slip for at
genoptage normal afspilning.
For at navigere til menuen skal du trykke på • MENU,
trykke på / for at vælge og derefter trykke på
OK for at bekræfte.
Fjern iPod/iPhone’en
F
Tag iPod/iPhone’en ud af docken.
Oplad iPod/iPhone’en
Når clockradioen sluttes til en strømkilde, begynder din iPod/iPhone
at oplade.
Reguler lydstyrken
Du kan justere lydstyrken ved at trykke på VOL +/- gentagne gange.
5 Lyt til FM-radio
Find FM-radiostationer
Tip
Placer antennen på så lang afstand som muligt fra TV,
videobåndoptagere eller andre stlingskilder.
Du opnår optimal modtagelse ved at tkke antennen helt ud og
justere dens position.
1 Tryk på FM for at vælge FM-tunerkilden.
2 Tryk på TUNING +/-, og hold den nede i to sekunder.
Clockradioen stiller automatisk ind på en station med »
stærkt signal.
3 Gentagtrin2foratndeereradiostationer.
For at nde en station manuelt:
1 Tryk gentagne gange på TUNING +/-,indtildunderdet
bedste signal.
Gem FM-radiostationer automatisk
Du kan maksimalt lagre 20 forudindstillede radiostationer.
Tryk på PROG, og hold den nede i to sekunder i tunertilstand.
Clockradioen gemmer alle tilgængelige FM-radiostationer, »
og sender automatisk fra den første tilgængelige station.
Gem FM-stationer manuelt
1 Indstil til en FM-radiostation.
2 Tryk på PROG.
Det forudindstillede nummer begynder at blinke. »
3 Tryk på PRESET +/- eller TUNING +/- gentagne gange for
at vælge et nummer.
4 Tryk på PROG igen for at bekræfte.
5 Gentag trin 1 til 4 for at lagre andre stationer.
Bemærk
Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme
en anden station i dens sted.
Vælg en forudindstillet radiostation
Tryk gentagne gange på PRESET +/- eller TUNING +/- i
tunertilstand for at vælge et forudindstillet nummer.
6 Andre funktioner
Indstil alarm-timeren
Indstil alarm
I standbytilstand kan du indstille to alarmer til at ringe på
forskellige tidspunkter.
Bemærk
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1 Hold AL1/AL2 nede i to sekunder for at aktivere tilstanden
til indstilling af alarm.
Timetallet og minuttallet begynder at blinke. »
2 Tryk på / og / gentagne gange for at indstille
timer og minutter.
3 Tryk på AL1/AL2 for at bekræfte.
Vælg alarmkilde
Bemærk
Som alarmlyd kan du vælge buzzer, den radiostation du sidst har
lyttet til, eller den musik, der sidst er blevet spillet på din iPod/
iPhone.
Tilpas indstillingen AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK for at vælge
alarmkilde for begge alarmer.
Tip
På alarmtidspunktet tændes den valgte kilde - radio, buzzer eller
iPod/iPhone.
Hvis iPhone vælges som alarmkilde, men der ikke er tilsluttet en
iPod/iPhone, skifter clockradioen til buzzer som kilde.
Aktivering/deaktivering af alarm-timeren
1 Tryk på AL1/AL2 for at få vist alarmindstillingerne.
2 Tryk på AL1/AL2 igen for at aktivere eller deaktivere alarm-
timeren.
Alarmikonet vises, hvis alarm-timeren er slået til og »
forsvinder, hvis den er slået fra.
Sluk for alarmen ved at trykke på den tilsvarende •
AL1/AL2.
Alarmen ringer samme tid næste dag. •
Snooze-alarm
r alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE.
Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter »
senere.
Indstil sleep-timer
Denne clockradio kan automatisk skifte til standbytilstand efter et
bestemt tidsrum.
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet for sleep-
timer (i minutter).
Når sleep-timeren er aktiveret, vises » .
For at deaktivere sleep-timeren skal du trykke gentange gange på
SLEEP, indtil [OFF] (fra) vises.
Afspil lyd fra en ekstern enhed
Du kan lytte til lyd fra en ekstern enhed via denne clockradio.
1 Tilslut MP3 link-kablet til:
• MP3 LINK-stikket.
hovedtelefonstikket på en ekstern enhed.•
2 Tryk på MP3 LINK for at vælge MP3 Link som kilde.
3 Start afspilningen på den eksterne enhed (se
brugermanualen til den pågældende enhed).
Juster lysstyrken for displayet
Tryk gentagne gange på BRIGHTNESS for at vælge forskellige
lysstyrkeniveauer.
7 Produktinformation
Bemærk
Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
Specikationer
Forstærker
Vurderet effekt 2 x 5 W RMS
Tuner
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Sensitivitet
- Mono, 26 dB S/N ratio FM: <22 dBf
Søgeselektivitet FM: <28 dBf
Samlet harmonisk forvrængning FM: <2%
Signal-/støjforhold FM: >55 dB
Generelle oplysninger
Vekselstrøm Model: AS180-070-AE250;
Input: 100-240 V ~, 50/60 Hz,
0,7 A; Output: DC7V 2,5 A
Stmforbrug ved drift <12 W
Stmforbrug ved standby <1 W
l
- Hovedenhed (B x H x D) 290 x 158 x 113 mm
Vægt
- Med emballage
- Hovedenhed
2,08 kg
1,43 kg
8 Fejlfinding
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald
bortfalder.
Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende
punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer,
skal du gå til Philips websted på www.philips.com/welcome. Når du
kontakter Philips, skal du sørge for at have apparatet ved hånden, og
at modelnummeret og serienummeret er tilgængelige.
Ingen strøm
Kontroller, at clockradioens strømkabel er korrekt tilsluttet.
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
15 30 60 90 120
off
Ingen reaktion fra clockradioen
Fjern stmkablet, tilslut det igen, og tænd derefter for
clockradioen igen.
Dårlig radiomodtagelse
Hold clockradioen på afstand af andre elektroniske enheder
for at undgå radiointerferens.
Træk FM-antennen helt ud, og juster dens position.
Alarmen fungerer ikke
Indstil uret/alarmen korrekt.
Indstillet ur/alarm slettet
Stmmen er blevet afbrudt, eller stmkablet er blevet
frakoblet.
Nulstil uret/alarmen.
9 Meddelelse
Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens.
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips
Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter
af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-
direktiv 2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter
sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af
miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet
2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for
batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og
består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og
polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af
etspecialrma.Overholddelokalereglerangåendeudsmidningaf
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
“Made for iPod” og “Made for iPhone” betyder, at et elektronisk
tilbehørerdesignettilatpassespecikttilhenholdsvisiPodeller
iPhone,ogatdeterblevetcerticeretafudviklerentilatoverholde
Apples ydeevnestandarder. Apple er ikke ansvarlig for denne enheds
drift, eller for om enheden overholder sikkerhedsstandarder og
lovmæssige standarder. Bemærk, at brugen af dette tilbehør med
iPod eller iPhone kan påvirke den trådløse ydeevne.
iPod og iPhone er varemærker tilhørende Apple Inc., der er
registreret i USA og andre lande.
Bemærk
Identikationspladenndesibundenafapparatet.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle rettigheder
forbeholdes.
Specikationernekanændresudenvarsel.Varemærkertilhører
Koninklijke Philips Electronics N.V. eller de respektive ejere. Philips
forbeholder sig retten til at ændre produkter til enhver tid uden at
være forpligtet til at justere tidligere tilbehør herefter.
Berk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Questa radiosveglia non deve essere esposta a •
schizzi o liquidi.
Non appoggiare sulla radiosveglia oggetti •
potenzialmente pericolosi (ad esempio oggetti che
contengono liquidi o candele accese).
Se si usa la spina dell’adattatore ad inserimento •
diretto per scollegare il dispositivo, assicurarsi che
questa sia sempre facilmente accessibile.
2 Radiosveglia
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Introduzione
Con questa radiosveglia, è possibile:
ascoltare la radio FM;•
ascoltareleaudiodall’iPod/iPhoneodaun•
dispositivo esterno;
sapere l’ora e•
svegliarsiconilsegnaleacustico,laradioounle•
audio dell’iPod/iPhone.
Contenuto della confezione
Controllareeidenticareiseguenticontenutidellaconfezione:
Unità principale •
Telecomando (con batteria)•
Adattatore•
Manuale dell’utente•
Panoramica dell’unità principale
A
a AL1/AL2
Consente di impostare la sveglia.•
Consentono di visualizzare le impostazioni della •
sveglia.
Attivazione e disattivazione della sveglia.•
b / TUNING +/-
Sintonizzarsi su una stazione radio FM.•
Consente di regolare il formato dei minuti e delle ore.•
Consentono di passare al brano precedente/•
successivo.
Consentono di effettuare ricerche all’interno di un •
brano.
c
Consente di avviare/mettere in pausa la •
riproduzione.
d SLEEP
Consente di impostare il timer di spegnimento.•
e VOLUME +/-
Consentono di regolare il volume.•
f Display
Consente di mostrare le informazioni attuali.•
g PRESET
Consentono di selezionare una stazione radio •
preimpostata.
Consente di regolare l’ora e il formato dell’ora.•
Consentono di passare allalbum precedente/•
successivo.
h SET TIME/PROG
Consente di impostare l’orologio•
Consente di memorizzare in modo automatico/•
manuale le stazioni radio.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Consente di disattivare temporaneamente la sveglia.•
Consente di regolare la luminosità del display.•
j
Consente di accendere/spegnere la radiosveglia.•
Consente di impostare la radiosveglia in modalità •
standby.
k SOURCE
Consentono di selezionare una sorgente.•
l Base docking per iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Consente di selezionare la sorgente della sveglia.•
n DC IN
Collegamento dellalimentazione.•
o FM ANTENNA
Consente di migliorare la ricezione FM.•
p MP3 LINK
Consente di collegare un dispositivo audio esterno.•
Panoramica del telecomando
B
a SLEEP
Consente di impostare il timer di spegnimento.•
b PRESET +/-
Consentono di selezionare una stazione radio •
preimpostata.
Consente di regolare l’ora e il formato dell’ora.•
Consentono di passare allalbum precedente/•
successivo.
c Tasti di selezione della sorgente: FM, MP3 LINK, DOCK
Consentono di selezionare una sorgente.•
d PROG
Consente di memorizzare le stazioni radio.•
e MENU
Consente di accedere al menu dell’iPod/iPhone.•
f VOL +/-
Consentono di regolare il volume.•
g AL1/AL2
Consente di impostare la sveglia.•
Consentono di visualizzare le impostazioni della •
sveglia.
Attivazione e disattivazione della sveglia.•
h SNOOZE
Consente di disattivare temporaneamente la sveglia.•
i POWER
Consente di accendere/spegnere la radiosveglia.•
Consente di impostare la radiosveglia in modalità •
standby.
j / TUNING +/-
Sintonizzarsi su una stazione radio FM.•
Consente di regolare il formato dei minuti e delle ore.•
Consentono di passare al brano precedente/•
successivo.
Consentono di effettuare ricerche all’interno di un •
brano.
k OK/
Consente di avviare/mettere in pausa la •
riproduzione.
Consente di confermare una selezione.•
l SET TIME
Consente di impostare l’orologio•
m
Consente di regolare la luminosità del display.•
3 Guida introduttiva
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo in sequenza.
Installazione della batteria del
telecomando
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di
calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie
nel fuoco.
Se la batteria non viene sostituita correttamente, si possono
vericareesplosioni.Sostituiresoloconunbatteriaugualeo
equivalente.
La batteria contiene sostanze chimiche e deve essere smaltita in
maniera corretta.
Tenere i bambini lontano dalla batteria.
Primo utilizzo
Rimuovere la linguetta protettiva per attivare la batteria.
Per sostituire la batteria, fare riferimento all’illustrazione.
C
Collegamento dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione
dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sul
fondo della radiosveglia.
Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega l’alimentazione
CA, staccare sempre la presa. Non tirare mai il cavo.
Avvertenza
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre
la radiosveglia a pioggia o umidità.
Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa di corrente.
D
Impostazione dell’orologio
1 In modalità standby, tenere premuto SET TIME per
due secondi per attivare la modalità di impostazione
dell’orologio.
Le cifre dell’ora e dei minuti iniziano a lampeggiare. »
2 Premere più volte / e / per impostare i
minuti e le ore.
3 Premere SET TIME per confermare.
L’impostazione » [12H] o [24H] inizia a lampeggiare.
4 Ripetere i passaggi 2-3 per selezionare il formato 12/24 ore.
Viene visualizzata l’ora impostata. »
Nota
Quando l’iPod/iPhone è collegato, la radiosveglia sincronizza
automaticamente l’ora da quest’ultimo.
Accensione
Premere .
La radiosveglia passa all’ultima sorgente selezionata. »
Suggerimento
Per selezionare una sorgente, premere più volte SOURCE o i
tasti di scelta della sorgente sul telecomando.
Passaggio alla modalità standby
Per impostare la modalità standby sulla radiosveglia, premere
nuovamente .
L’orologio (se impostato) viene visualizzato sul display. »
4 Riproduzione da iPod/iPhone
Su questa radiosveglia è possibile ascoltare i contenuti audio
dell’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
La radiosveglia supporta questi modelli di iPod/iPhone:
Creato per:
iPod touch (prima, seconda, terza, quarta generazione)•
iPod classic•
iPod con funzionalità video •
iPod nano (prima, seconda, terza, quarta, quinta e sesta •
generazione)
iPod con display a colori•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Ascolto di le audio dall’iPod/iPhone
1 Posizionare l’iPod/iPhone nella base docking. E
2 Premere più volte SOURCE o DOCK sul telecomando per
selezionare la modalità iPod/iPhone.
3 Iniziare a riprodurre l’audio dall’iPod/iPhone.
Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, •
premere .
Per saltare un brano, premere • / .
Per effettuare una ricerca durante la riproduzione, •
tenere premuto / , quindi rilasciare il tasto
per riavviare la riproduzione.
Per spostarsi all’interno del menu: premere • MENU,
quindi / per effettuare la selezione e OK per
confermare.
Rimozione dell’iPod/iPhone
F
Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando la radiosveglia è collegata all’alimentazione, l’iPod/iPhone
sulla base docking viene caricato.
Regolazione del volume
È possibile regolare il volume premendo più volte VOL +/-.
5 Ascolto della radio FM
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
Suggerimento
Posizionare l’antenna a debita distanza da televisori,
videoregistratori o altre sorgenti di radiazioni.
Per una ricezione migliore, allungare e regolare la posizione
dell’antenna.
1 Premere FM per selezionare la modalità di sintonizzazione
FM.
2 Tenere premuto TUNING +/- per due secondi.
La radiosveglia si sintonizza automaticamente su una »
stazione con un segnale forte.
3 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzarsi su altre stazioni
radio.
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione
1 Premere più volte TUNING +/-nchénonsiottieneuna
ricezione ottimale.
Memorizzazione automatica delle stazioni
radio FM
È possibile archiviare un massimo di 20 stazioni radio FM.
In modalità sintonizzatore, tenere premuto PROG per due secondi.
La radiosveglia memorizza tutte le stazioni radio FM »
disponibili e trasmette automaticamente la prima
stazione disponibile.
Memorizzazione manuale delle stazioni
radio FM
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM.
2 Premere PROG.
Il numero preimpostato inizia a lampeggiare. »
3 Premere PRESET +/- o TUNING +/- più volte per
selezionare un numero.
4 Premere nuovamente PROG per confermare.
5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Nota
Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un’altra
stazione al suo posto.
Scelta di una stazione radio preimpostata
In modalità sintonizzatore, premere più volte PRESET +/- o
TUNING +/- per selezionare il numero di una stazione
preimpostata.
6 Altre funzioni
Impostazione della sveglia
Impostazione della sveglia
In modalità standby, è possibile impostare due sveglie a orari
diversi.
Nota
Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
1 Tenere premuto AL1/AL2 per due secondi per attivare la
modalità di impostazione della sveglia.
Le cifre dell’ora e dei minuti iniziano a lampeggiare. »
2 Premere più volte / e / per impostare i
minuti e le ore.
3 Premere AL1/AL2 per confermare.
Selezione della sorgente della sveglia
Nota
Come suono della sveglia è possibile selezionare il segnale
acustico, l’ultimo canale radio ascoltato o l’ultima sorgente audio
riprodotta sull’iPod/iPhone.
Regolare il comando AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK per
selezionare la sorgente della sveglia per entrambi gli allarmi.
Suggerimento
La radio, il segnale acustico o l’iPod/iPhone si attivano all’ora
impostata.
Se viene selezionata la sorgente iPhone per la sveglia quando non
è collegato alcun iPod/iPhone, la radiosveglia utilizza il segnale
acustico come sorgente.
Attivazione e disattivazione della sveglia
1 Premere AL1/AL2 per visualizzare le impostazioni di sveglia.
2 Premere nuovamente AL1/AL2 per attivare/disattivare il
timer della sveglia.
Se la sveglia è attiva compare la relativa icona, mentre »
se è disattivata l’icona è assente.
Per interrompere la sveglia, premere • AL1/AL2.
La sveglia ripete il suono per il giorno successivo. •
Disattivazione temporanea della sveglia
Quando suona la sveglia, premere SNOOZE.
La sveglia si disattiva temporaneamente e il segnale »
acustico viene ripetuto nove minuti dopo.
Impostazione del timer di spegnimento
Questa radiosveglia può passare automaticamente alla modalità
standby dopo un periodo di tempo preimpostato.
Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo del timer di
spegnimento (in minuti).
Quando il timer di spegnimento è attivato, viene »
visualizzato .
Per disattivare il timer di spegnimento, premere ripetutamente
SLEEPnchénonvienevisualizzato[OFF] (off).
Riproduzione di audio da un dispositivo
esterno
Tramite questa radiosveglia è possibile ascoltare l’audio da un
dispositivo esterno.
1 Collegare il cavo MP3 Link in dotazione:
alla presa • MP3 LINK;
aljackdellecufediundispositivoesterno.•
2 Premere MP3 LINK per selezionare la sorgente MP3 Link.
3 Iniziare la riproduzione dal dispositivo esterno (vedere il
manuale dell’utente del dispositivo).
Regolazione della luminosità del display
Premere più volte BRIGHTNESS per selezionare livelli di luminosità
diversi.
7 Informazioni sul prodotto
Nota
Leinformazionirelativealprodottosonosoggetteamodiche
senza preavviso.
Speciche
Amplicatore
Potenza nominale in uscita 2 x 5 W RMS
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibili
- Mono, rapporto segnale/rumore
26 dB
FM: < 22 dBf
Selettività di ricerca FM: < 28 dBf
Distorsione totale armonica FM: < 2%
Rapporto segnale/rumore FM: > 55 dB
15 30 60 90 120
off
Informazioni generali
Alimentazione CA Modello: AS180-070-AE250;
ingresso: 100-240 V ~, 50/60
Hz, 0,7 A; uscita: CC 7 V
2,5 A
Consumo energetico durante
il funzionamento
< 12 W
Consumo energetico in
standby
<1 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 290 x 158 x 113 mm
Peso
- Con imballo
- Unità principale
2,08 kg
1,43 kg
8 Risoluzione dei problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun
motivo.
Alnedimantenerevalidalagaranzia,nonprovareariparareda
soli il sistema.
Sesivericanoproblemiquandosiutilizzal’apparecchio,consultare
l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il
problema persiste, consultare il sito Web di Philips (www.philips.
com/welcome). Quando si contatta Philips, assicurarsi di avere
l’apparecchio nelle vicinanze e di disporre del numero di modello e
numero di serie.
Assenza di alimentazione
VericarechelaspinadialimentazioneCAdella
radiosveglia sia collegata correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA.
Nessuna risposta dalla radiosveglia
Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione CA e
accendere nuovamente la radiosveglia.
Scarsa ricezione radio
Tenere la radiosveglia lontana da altri dispositivi elettronici
alnedievitareinterferenzeradio.
Estrarre completamente l’antenna FM e regolarne la
posizione.
La sveglia non funziona
Impostare correttamente l’ora/sveglia.
Impostazione dell’ora/sveglia cancellata
Sièvericataun’interruzionedialimentazioneoppurela
presa di alimentazione è stata scollegata.
Ripristinare l’ora/sveglia.
9 Avviso
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio
della Comunità Europea.
Qualsiasimodicaointerventosuquestodispositivochenon
sia espressamente consentita da Philips Consumer Lifestyle può
invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quandosuunprodottositrovailsimbolodelbidonedeiriuti
conunacroce,signicachetaleprodottoèsoggettoallaDirettiva
Europea 2002/96/CE.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i
prodotti elettrici ed elettronici.
Attenersiallenormativelocaliperlosmaltimentodeiriutienon
gettareivecchiprodottineinormaliriutidomestici.Ilcorretto
smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva
Europea 2006/66/CE e che non possono essere smaltite con i
normaliriutidomestici.Informarsisullenormativelocalirelative
alla raccolta differenziata delle batterie: un corretto smaltimento
permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è
cercato,inoltre,disemplicarelaraccoltadifferenziata,usandoper
l’imballaggio tre materiali: cartone (scatola), polistirene espanso
(materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e
riutilizzatipurchéildisassemblaggiovengaeffettuatodaaziende
specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di
materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete.
“MadeforiPod”(SpecicoperiPod)e“MadeforiPhone”(Specico
per iPhone) indicano che un accessorio elettronico è stato creato
perilcollegamentospecicoadiPodeiPhoneedècerticatodallo
sviluppatore che ne garantisce la compatibilità con gli standard
Apple in termini di prestazioni. Apple non è responsabile per il
funzionamento di questo dispositivo o per la sua conformità agli
standard normativi e di sicurezza. L’utilizzo di questo accessorio con
iPodoiPhonepuòinuiresulleprestazioniwireless.
iPod e iPhone sono marchi registrati di Apple Inc., negli Stati Uniti
e in altri paesi.
Nota
La targhetta del modello è situata sul retro dell’apparecchio.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Tutti i diritti riservati.
Lespecichesonosoggetteamodicasenzapreavviso.Imarchi
sono di proprietà di Koninklijke Philips Electronics N.V. o dei
rispettividetentori.Philipssiriservaildirittodimodicareiprodotti
senzal’obbligodiimplementaretalimodicheanchenelleversioni
precedenti.
A B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3
LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
IT
1 Importante
Sicurezza
Leggere le istruzioni.•
Fare attenzione a tutte le avvertenze.•
Seguire tutte le istruzioni.•
Non ostruire le aperture per la ventilazione. •
Eseguire l’installazione in base a quanto previsto dalle
istruzioni del produttore.
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, •
termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli
amplicatori)cheproduconocalore.
Proteggere il cavo di alimentazione per evitare di •
calpestarlo o stringerlo, in particolare vicino alle
prese o nel punto in cui esce dalla radiosveglia.
Utilizzaresolocollegamenti/accessorispecicatidal•
produttore.
Scollegare la radiosveglia durante i temporali o se •
non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.
Per eventuali controlli, contattare il personale per •
l’assistenzaqualicato.Ilcontrolloènecessario
quando la radiosveglia è stata in qualche modo
danneggiata: ad esempio, il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti sulla radiosveglia,
quest’ultima è stata esposta a pioggia o umidità, non
funziona regolarmente o è stata fatta cadere.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DCB188
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
AJ7040D
A B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3
LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
NL
1 Belangrijk
Veiligheid
Lees deze instructies.•
Neem alle waarschuwingen in acht.•
Volg alle instructies.•
Dek de ventilatieopeningen niet af. Installeer dit •
apparaat volgens de instructies van de fabrikant.
Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen •
zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of
andere apparaten (zoals versterkers) die warmte
produceren.
Plaats het netsnoer zodanig dat niemand erop •
trapt en het niet wordt afgeklemd, in het bijzonder
bij stekkers, stopcontacten en het punt waar het
netsnoer uit de klokradio komt.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant •
gespeciceerdetoebehoren/accessoires.
Haal de stekker van deze klokradio uit het •
stopcontact bij onweer of wanneer de klokradio
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Laat al het onderhoud verrichten door erkend •
onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist
wanneer de klokradio, het netsnoer of de stekker
is beschadigd, wanneer er vloeistof in de klokradio
is gekomen of er een voorwerp op de klokradio is
gevallen, wanneer de klokradio is blootgesteld aan
regen of vocht, wanneer de klokradio niet goed
functioneert of wanneer deze is gevallen.
Stel deze klokradio niet bloot aan vocht. •
Plaats niets op de klokradio dat gevaar kan •
opleveren, zoals een glas water of een brandende
kaars.
Wanneer de stekker van de Direct plug-in-adapter •
wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen,
moet u ervoor zorgen dat u altijd goed bij de stekker
kunt.
2 Uw klokradio
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Inleiding
Met deze klokradio kunt u:
naar FM-radio luisteren;•
naar audio van uw iPod/iPhone of een extern •
apparaat luisteren;
zien hoe laat het is; en•
door de zoemer, radio of audio van uw iPhone/iPod •
worden gewekt.
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
Apparaat •
Afstandsbediening (met een batterij)•
Adapter•
Gebruikershandleiding•
Overzicht van het apparaat
A
a AL1/AL2
Hiermee stelt u het alarm in.•
Hiermee geeft u de alarminstellingen weer.•
Hiermee activeert en deactiveert u de alarmtimer.•
b / TUNING +/-
Stem af op een FM-radiozender.•
Hiermee stelt u de indeling van de minuten en het •
uur in.
Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.•
Hiermee zoekt u binnen een track.•
c
Hiermee begint/pauzeert u het afspelen.•
d SLEEP
Hiermee stelt u de sleeptimer in.•
e VOLUME +/-
Hiermee past u het volume aan.•
f Weergavedisplay
Hiermee wordt de huidige informatie weergegeven.•
g PRESET
Hiermee selecteert u een voorkeuzezender.•
Hiermee stelt u het uur en de uurindeling in.•
Hiermee gaat u naar het vorige/volgende album.•
h SET TIME/PROG
Hiermee stelt u de klok in.•
Hiermee slaat u radiozenders automatisch en •
handmatig op.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Het alarm op snooze zetten.•
De helderheid van het display aanpassen.•
j
Hiermee schakelt u de klokradio in of uit.•
Hiermee schakelt u de klokradio naar stand-•
bymodus.
k SOURCE
Selecteer een bron.•
l iPod/iPhone-station
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Hiermee selecteert u de alarmbron.•
n DC IN
Hiermee kunt u het apparaat op de netspanning •
aansluiten.
o FM ANTENNA
De FM-ontvangst verbeteren.•
p MP3 LINK
Sluit een extern audioapparaat aan.•
Overzicht van de afstandsbediening
B
a SLEEP
Hiermee stelt u de sleeptimer in.•
b PRESET +/-
Hiermee selecteert u een voorkeuzezender.•
Hiermee stelt u het uur en de uurindeling in.•
Hiermee gaat u naar het vorige/volgende album.•
c Bronselectieknoppen: FM, MP3 LINK, DOCK
Selecteer een bron.•
d PROG
Hiermee slaat u radiozenders op.•
e MENU
Hiermee opent u het iPod/iPhone-menu.•
f VOL +/-
Hiermee past u het volume aan.•
g AL1/AL2
Hiermee stelt u het alarm in.•
Hiermee geeft u de alarminstellingen weer.•
Hiermee activeert en deactiveert u de alarmtimer.•
h SNOOZE
Het alarm op snooze zetten.•
i POWER
Hiermee schakelt u de klokradio in of uit.•
Hiermee schakelt u de klokradio naar stand-•
bymodus.
j / TUNING +/-
Stem af op een FM-radiozender.•
Hiermee stelt u de indeling van de minuten en het •
uur in.
Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.•
Hiermee zoekt u binnen een track.•
k OK/
Hiermee begint/pauzeert u het afspelen.•
Hiermee bevestigt u een selectie.•
l SET TIME
Hiermee stelt u de klok in.•
m
De helderheid van het display aanpassen.•
3 Aan de slag
Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op volgorde.
De batterij in de afstandsbediening
plaatsen
Let op
Ontplofngsgevaar!Houdbatterijenuitdebuurtvanhitte,
zonlicht of vuur. Werp batterijen nooit in het vuur.
Er bestaat explosiegevaar als de batterij onjuist wordt vervangen.
Vervang de batterij uitsluitend met een batterij van hetzelfde of
een gelijkwaardig type.
De batterij bevat chemische stoffen en mag niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid.
Houd kinderen uit de buurt van de batterij.
Voor het eerste gebruik:
Verwijder het beschermlipje om de batterij te activeren.
Als u de batterij wilt vervangen, raadpleeg dan de illustratie.
C
Stroom aansluiten
Let op
Het product kan beschadigd raken! Controleer of het
netspanningsvoltage overeenkomt met het voltage dat staat
vermeld op de achter- of onderzijde van de klokradio.
Risico van een elektrische schok! Wanneer u de
wisselstroomadapter loskoppelt, moet u altijd de stekker uit het
stopcontact halen. Trek nooit aan het snoer.
Waarschuwing
Om het risico van brand of een elektrische schok zo veel
mogelijk te beperken, mag deze klokradio niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
D
De klok instellen
1 Houd in de stand-bymodus SET TIME twee seconden
ingedrukt om de instelmodus voor de klok te activeren.
Het uur en de minuten beginnen te knipperen. »
2 Druk herhaaldelijk op / en / om het uur en
de minuten in te stellen.
3 Druk op SET TIME om te bevestigen.
» [12H] of [24H] gaat knipperen.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de 12/24-uursindeling te
selecteren.
De ingestelde tijd wordt weergegeven. »
Opmerking
Wanneer een iPhone/iPod is aangesloten, synchroniseert de
klokradio de tijd automatisch met die van de iPod/iPhone.
Inschakelen
Druk op .
De klokradio schakelt over naar de laatst geselecteerde »
bron.
Tip
Om een bron te kiezen drukt u herhaaldelijk op SOURCE of de
bronselectieknoppen op de afstandsbediening.
Overschakelen naar de stand-bymodus
Druk nogmaals op om de klokradio in de stand-bymodus te
zetten.
Als de klok is ingesteld, wordt deze op het display »
weergegeven.
4 Muziek van de iPod/iPhone
afspelen
U kunt via deze klokradio luisteren naar audio van uw iPod/iPhone.
Compatibele iPod/iPhone-modellen
De klokradio ondersteunt deze iPod- en iPhone-modellen:
Bestemd voor:
iPod touch (1e, 2e, 3e en 4e generatie)•
iPod classic•
iPod met video •
iPod nano (1e, 2e, 3e, 4e, 5e en 6e generatie)•
iPod met kleurendisplay•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Naar audio van uw iPod/iPhone luisteren
1 Plaats de iPod/iPhone op het station. E
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE of DOCK op de
afstandsbediening om de modus iPod/iPhone te selecteren.
3 Speel audio af van de iPod/iPhone.
Druk op • om te pauzeren of hervatten.
Druk op • / om een track over te slaan.
Houd • / ingedrukt om tijdens het afspelen
te zoeken en laat de knop weer los om het afspelen
te hervatten.
Door het menu navigeren: druk op • MENU, druk
vervolgens op / om te selecteren en druk op
OK om te bevestigen.
De iPod/iPhone verwijderen
F
Trek de iPod/iPhone uit het station.
De iPod/iPhone opladen
Als de klokradio is aangesloten op een stopcontact, wordt de op
het station geplaatste iPod/iPhone opgeladen.
Volume aanpassen
U kunt het volume aanpassen door herhaaldelijk op VOL +/- te
drukken.
5 Naar FM-radio luisteren
Op FM-radiozenders afstemmen
Tip
Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de TV,
videorecorder en andere stralingsbronnen.
Trek voor een betere ontvangst de antenne volledig uit en pas
de positie van de antenne aan tot u het sterkste signaal hebt
gevonden.
1 Druk op FM om de FM-tunerbron te selecteren.
2 Houd TUNING +/- twee seconden ingedrukt.
De klokradio wordt automatisch afgestemd op een »
zender met een sterk ontvangstsignaal.
3 Herhaal stap 2 om op meer radiozenders af te stemmen.
Handmatig afstemmen op een zender:
1 Druk herhaaldelijk op TUNING +/- tot de ontvangst
optimaal is.
FM-radiozenders automatisch opslaan
U kunt maximaal 20 FM-radiozenders opslaan.
Houd in de tunermodus PROG twee seconden ingedrukt.
De klokradio slaat alle beschikbare FM-radiozenders »
op en stemt automatisch af op de eerste beschikbare
zender.
FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Stem af op een FM-radiozender.
2 Druk op PROG.
Het voorkeuzenummer gaat knipperen. »
3 Druk herhaaldelijk op PRESET +/- of TUNING +/- om een
nummer te selecteren.
4 Druk nogmaals op PROG om te bevestigen.
5 Herhaal stap 1 t/m 4 om andere zenders op te slaan.
Opmerking
Om een opgeslagen zender te verwijderen, slaat u op de
desbetreffende locatie een andere zender op.
Een voorkeuzezender selecteren
Druk in de tunermodus herhaaldelijk op PRESET +/- of TUNING
+/- om een voorkeuzenummer te selecteren.
6 Andere functies
De alarmtimer instellen
Het alarm instellen
U kunt in de stand-bymodus twee alarmen op verschillende
tijden instellen.
Opmerking
Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
1 Houd AL1/AL2 twee seconden ingedrukt om de modus
voor het instellen van het alarm te activeren.
Het uur en de minuten beginnen te knipperen. »
2 Druk herhaaldelijk op / en / om het uur en
de minuten in te stellen.
3 Druk op AL1/AL2 om te bevestigen.
De alarmbron selecteren
Opmerking
Als alarmgeluid kunt u de zoemer of de laatst beluisterde
radiozender of het laatst afgespeelde nummer van uw iPhone/
iPod selecteren.
Pas de knop AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK aan om een
alarmbron voor beide alarmen te selecteren.
Tip
Zodra de alarmtijd is bereikt, wordt de geselecteerde radio,
zoemer of iPod/iPhone ingeschakeld.
Als iPhone als alarmbron is geselecteerd, terwijl er geen iPod/
iPhone is aangesloten, schakelt de klokradio over naar de
zoemerfunctie.
De alarmtimer activeren en deactiveren
1 Druk op AL1/AL2 om de alarminstellingen weer te geven.
2 Druk nogmaals op AL1/AL2 om de alarmtimer te activeren
of te deactiveren.
Het alarmpictogram verschijnt als de alarmtimer »
wordt ingeschakeld en verdwijnt als de timer wordt
uitgeschakeld.
Als u het alarm wilt stoppen, druk dan op de •
desbetreffende knop AL1/AL2.
Het alarm wordt de volgende dag herhaald. •
Alarm op snooze zetten
Druk als het alarm afgaat op SNOOZE.
Het alarm gaat over op snooze en gaat negen minuten »
later opnieuw af.
De sleeptimer instellen
Deze klokradio kan automatisch overschakelen naar de stand-
bymodus na een vooraf ingestelde periode.
Druk herhaaldelijk op SLEEP om de sleeptimer (in minuten) te
selecteren.
Wanneer de sleeptimer is geactiveerd, wordt »
weergegeven.
Om de sleeptimer te deactiveren, drukt u herhaaldelijk op SLEEP
totdat [OFF] (uit) verschijnt.
Audio van een extern apparaat afspelen
U kunt naar audio van een extern apparaat luisteren via deze
klokradio.
1 Sluit de MP3 Link-kabel aan op:
de • MP3 LINK-aansluiting.
de hoofdtelefoonaansluiting op een extern apparaat.•
2 Druk op MP3 LINK om MP3 Link als bron te selecteren.
3 Start het afspelen van het externe apparaat (zie de
gebruikershandleiding van het betreffende apparaat).
De helderheid van het display aanpassen
Druk herhaaldelijk op BRIGHTNESS om verschillende helderheden
te kiezen.
7 Productinformatie
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Specicaties
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 5 W RMS
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz
Gevoeligheid
- mono, signaal-ruisverhouding
26 dB
FM: <22 dBf
Zoekgevoeligheid FM: <28 dBf
Harmonische vervorming FM: <2%
Signaal-ruisverhouding FM: >55 dB
Algemene informatie
Netspanning Model: AS180-070-AE250;
Ingang: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
0,7 A; Uitgang: DC 7 V 2,5 A
Stroomverbruik in werking < 12 W
Stroomverbruik in stand-by < 1 W
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 290 x 158 x 113 mm
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
2,08 kg
1,43 kg
8 Problemen oplossen
Waarschuwing
Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Hierdoor wordt de
garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik van dit apparaat,
controleer dan het volgende voordat u om service vraagt. Als
het probleem onopgelost blijft, gaat u naar de website van Philips
(www.philips.com/welcome). Als u contact opneemt met Philips,
zorg er dan voor dat u het apparaat, het modelnummer en het
serienummer bij de hand hebt.
Geen stroom
Controleer of de stekker van de klokradio goed in het
stopcontact zit.
Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat.
De klokradio reageert niet
Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er
vervolgens weer in. Schakel de klokradio opnieuw in.
Slechte radio-ontvangst
15 30 60 90 120
off
Houd de klokradio uit de buurt van andere elektronische
apparaten om radiostoring te vermijden.
Trek de FM-antenne helemaal uit en pas de positie aan.
Het alarm functioneert niet
Stel de klok/alarm correct in.
Klok/alarminstellingen gewist
Er is een stroomstoring geweest of het netsnoer is eruit
geweest.
Stel de klok/het alarm opnieuw in.
9 Kennisgeving
Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot
radiostoring van de Europese Unie.
Eventuelewijzigingenofmodicatiesaanhetapparaatdieniet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle
kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het
apparaat te gebruiken.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen
en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een symbool met een doorgekruiste
afvalcontainer ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-
richtlijn 2002/96/EG.
Informeer naar het plaatselijke systeem voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi uw oude producten
niet samen met uw gewone, huishoudelijke afval weg. Een
goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij aan het
voorkomen van mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
Uw product bevat batterijen die, overeenkomstig de Europese
richtlijn 2006/66/EG, niet bij het gewone huishoudelijke afval
mogen worden weggegooid.Informeer u over de lokale regels
inzake de gescheiden ophaling van gebruikte batterijen. Een goede
afvalverwerking draagt bij aan het voorkomen van schadelijke
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben
ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de doos), polystyreen (buffer)
en polyethyleen (zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden
gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het
wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd
u aan de plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
“Bestemd voor iPod” en “Bestemd voor iPhone” willen zeggen
dat een elektronisch accessoire is ontworpen om te worden
aangesloten op een iPod of iPhone en door de ontwikkelaar is
gecerticeerdenaandeprestatiestandaardenvanApplevoldoet.
Apple is niet verantwoordelijk voor de bediening van dit apparaat
en of het apparaat al dan niet voldoet aan de richtlijnen met
betrekking tot veiligheid en regelgeving. Het gebruik van dit
accessoire met een iPod of iPhone kan de draadloze werking
beïnvloeden.
iPod en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in
de Verenigde Staten en andere landen.
Opmerking
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle rechten
voorbehouden.
Specicatieskunnenzondervoorafgaandekennisgevingworden
gewijzigd. Handelsmerken zijn eigendom van Koninklijke Philips
Electronics N.V. of hun respectieve eigenaren. Philips behoudt zich
het recht voor om op elk gewenst moment producten te wijzigen
en is hierbij niet verplicht eerdere leveringen aan te passen.
FI
1 Tärkeää
Turvallisuus
Lue nämä ohjeet.•
Huomioi kaikki varoitukset.•
Noudata kaikkia ohjeita.•
Älä tuki ilmastointiaukkoja. Asenna valmistajan •
ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten •
mpöpattereita, uuneja tai muita lämpöä tuottavia
laitteita (mukaan lukien vahvistimia).
Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle astumiselta. •
Käsittele varovasti etenkin pistokkeita ja liitoskohtia.
Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä •
lisälaitteita.
Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta •
ukkosmyrskyjen aikana sekä silloin, kun laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
Anna vain valtuutetun huoltohenkin huoltaa laite. •
Huolto on tarpeen, kun kelloradio on vahingoittunut,
esimerkiksi virtajohto tai pistoke on vahingoittunut,
kelloradion sisään on päässyt nestettä tai vieraita
esinei, kelloradio on kastunut, ei toimi normaalisti
tai on pudonnut.
Kelloradion päälle ei saa roiskua vettä tai muita •
nesteitä.
Älä aseta kelloradion päälle mitään sitä mahdollisesti •
vahingoittavia esineitä, kuten nestettä sisältäv
esineitä tai kynttilöitä.
Jos laturin liitintä käytetään laitteen virran •
katkaisemiseen, virran katkaiseva laite on edelleen
käytettävissä.
2 Kelloradio
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.
com/welcome.
Johdanto
Kelloradiolla voit
kuunnella FM-radiota•
nauttia iPodin, iPhonen tai ulkoisen laitteen äänestä,•
tarkkailla aikaa ja•
herätä summeri-, radio- tai iPod-/iPhone-•
herätykseen.
Toimituksen sisältö
Tarkista pakkauksen sisältö:
älaite •
Kaukosäädin (ja paristo)•
Sovitin•
Käyttöopas•
Päälaitteen yleiskuvaus
A
a AL1/AL2
Herätyksen asettaminen.•
Herätysasetusten näyt.•
Ajastimen käyttöön ottaminen / käys•
poistaminen
b / TUNING +/-
Viritä FM-radioasema.•
Minuuttien ja tunnin muodon säätäminen.•
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan raitaan.•
Haku raidassa•
c
Toiston käynnistys/keskeytys•
d SLEEP
Uniajastimen määritys.•
e VOLUME +/-
Äänenvoimakkuuden säätäminen.•
f Näyttö
Nykyisten tietojen näyttäminen.•
g PRESET
Valitse pikavalinta-asema.•
Tuntien ja tunnin muodon säätäminen.•
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.•
h SET TIME/PROG
Ajan asettaminen.•
Radioasemien tallentaminen automaattisesti tai •
manuaalisesti.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Torkkutoiminnon käyt.•
Näyn kirkkauden säätäminen.•
j
Radion avaaminen tai sulkeminen.•
Kelloradion siirtäminen valmiustilaan.•
k SOURCE
Lähteen valitseminen.•
l iPod/iPhone-telakka
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Herätyslähteen valinta.•
n DC IN
Virran kytkeminen•
o FM ANTENNA
FM-vastaanoton tehostaminen•
p MP3 LINK
Ulkoisen äänentoistolaitteen liittäminen•
Kaukosäätimen yleiskuvaus
B
a SLEEP
Uniajastimen määritys.•
b PRESET +/-
Valitse pikavalinta-asema.•
Tuntien ja tunnin muodon säätäminen.•
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.•
c Lähteen valintapainikkeet: FM, MP3 LINK, DOCK
Lähteen valitseminen.•
d PROG
Radioasemien tallentaminen.•
e MENU
iPod-/iPhone-valikon käyttäminen.•
f VOL +/-
Äänenvoimakkuuden säätäminen.•
g AL1/AL2
Herätyksen asettaminen.•
Herätysasetusten näyt.•
Ajastimen käyttöön ottaminen / käys•
poistaminen
h SNOOZE
Torkkutoiminnon käyt.•
i POWER
Radion avaaminen tai sulkeminen.•
Kelloradion siirtäminen valmiustilaan.•
j / TUNING +/-
Viritä FM-radioasema.•
Minuuttien ja tunnin muodon säätäminen.•
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan raitaan.•
Haku raidassa•
k OK/
Toiston käynnistys/keskeytys•
Valinnan vahvistaminen.•
l SET TIME
Ajan asettaminen.•
m
Näyn kirkkauden säätäminen.•
3 Aloitus
Noudata aina tämän luvun ohjeita järjestyksessä.
Kaukosäätimen pariston asentaminen
Varoitus
Räjähdysvaara! Älä altista paristoja lämlle, auringonvalolle tai
tulelle. Älä hävitä paristoja polttamalla.
ärin asennettu paristo saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran.
Vaihda vain samanlaiseen tai vastaavaan.
Paristot ovat ongelmajätettä: toimita käytetyt paristot
keräyspisteeseen.
Älä jätä paristoa lasten ulottuville.
Ensimmäinen käyttökerta:
Aktivoi paristo poistamalla suojakalvo.
Katso ohjeet akun vaihtamiseen kuvasta.
C
Virran kytkeminen
Varoitus
Tuotteen vahingoittumisen vaara! Varmista, että virtalähteen
nnite vastaa kelloradion takapaneeliin tai pohjaan merkittyä
jännitettä.
hköiskun vaara. Irrota verkkolaite aina tarttumalla
pistokkeeseen ja vetämällä se pistorasiasta. Älä vedä johdosta.
Vakava varoitus
Kelloradiota ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, sillä se voi
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Liitä verkkolaite pistorasiaan.
D
Ajan asettaminen
1 Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa SET TIME-
painiketta 2 sekunnin ajan.
Tunnit ja minuutit alkavat vilkkua. »
2 Aseta tunnit ja minuutit painamalla / - ja /
-painikkeita toistuvasti.
3 Vahvista valinta painamalla SET TIME.
» [12H] tai [24H] alkaa vilkkua.
4 Valitse 12 tai 24 tunnin kello toistamalla vaiheet 2–3.
Asetettu kellonaika tulee näkyviin. »
Huomautus
Kun iPod/iPhone on liitetty, kelloradio synkronoi ajan
automaattisesti iPodin tai iPhonen kanssa.
Käynnistäminen
Paina -painiketta.
Kelloradio siirtyy viimeiseen valittuun lähteeseen. »
Vihje
Valitse lähde painamalla SOURCE-painiketta toistuvasti tai
kaukosäätimen lähteenvalintapainikkeilla.
Siirtyminen valmiustilaan
Siirrä kelloradio valmiustilaan painamalla -painiketta uudelleen.
Kello tulee näyttöpaneeliin (jos se on määritetty). »
4 iPod/iPhone-toisto
Tällä kelloradiolla voit kuunnella äänitiedostoja iPhonesta/ iPodista.
Yhteensopiva iPod/iPhone
Kelloradio tukee seuraavia iPod- ja iPhone-malleja:
Mallit:
iPod touch (1., 2., 3. ja 4. sukupolvi)•
iPod classic•
iPod, jossa video •
iPod nano (1., 2., 3., 4., 5. ja 6. sukupolvi)•
rinäyllinen iPod•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Äänitiedostojen kuunteleminen iPodista/
iPhonesta
1 Aseta iPod/iPhone telakointiasemaan. E
2 Valitse iPod-/iPhone-tila painamalla SOURCE-painiketta
toistuvasti tai kaukoätimen DOCK-painikkeella.
3 Aloita äänitiedostojen toistaminen iPodista/iPhonesta.
Keskeytä toisto tai jatka sitä: • .
Voit ohittaa kappaleen painamalla • /
-painikkeita.
Hae toiston aikana pitämällä • / alhaalla ja
jatka normaalia toistoa vapauttamalla painike.
Voit avata valikon painamalla • MENU-painiketta, valita
kohteen painikkeilla / ja vahvistaa valinnan
OK-painikkeella.
iPodin/iPhonen irrottaminen
F
Irrota iPod/iPhone telakointiasemasta.
iPodin/iPhonen lataaminen
Kun kelloradio liitetään pistorasiaan, telakoitu iPod/iPhone alkaa
latautua.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla VOL +/--painiketta
toistuvasti.
5 FM-radion kuunteleminen
FM-radioasemien virittäminen
Vihje
Asenna antenni mahdollisimman kauas TV:stä, videoista tai
muista säteilyn lähteistä.
Voit parantaa vastaanottoa vellä antennin kokonaan ulos ja
ällä sen asentoa.
1 Valitse FM-radion lähde FM-painikkeella.
2 Paina TUNING +/--painiketta kahden sekunnin ajan.
Kelloradio virittää automaattisesti aseman, joka kuuluu »
hyvin.
3 Viritä lisää radioasemia toistamalla 2. vaihe.
Kanavan virittäminen manuaalisesti
1 Paina TUNING +/--painikkeita toistuvasti, kunnes
kuuluvuus on paras mahdollinen.
FM-radioasemien tallentaminen
automaattisesti
Voit tallentaa enintään 20 FM-radioasemaa.
Paina PROG-painiketta 2 sekunnin ajan viritintilassa.
Kelloradio tallentaa kaikki saatavilla olevat FM- »
radioasemat ja alkaa toistaa ensimmäistä saatavilla olevaa
asemaa automaattisesti.
FM-radioasemien tallentaminen
manuaalisesti
1 Viritä FM-radioasema.
2 Paina PROG-painiketta.
Pikavalintanumero alkaa vilkkua. »
3 Valitse numero painamalla toistuvasti PRESET +/-- tai
TUNING +/--painiketta.
4 Vahvista painamalla uudelleen PROG-painiketta.
5 Tallenna toinen asema toistamalla vaiheet 1–4.
Huomautus
Voit poistaa tallennetun aseman korvaamalla sen uudella
asemalla.
Pikavalinta-aseman valitseminen
Valitse pikavalinnan numero painamalla PRESET +/-- tai TUNING
+/--painiketta toistuvasti viritintilassa.
6 Muut toiminnot
Hälytysajan asettaminen
Herätyksen asettaminen
Valmiustilassa voit asettaa kaksi herätystä soimaan eri aikaan.
Huomautus
Varmista, että olet asettanut kellon oikein.
1 Siirry herätyksen asetustilaan painamalla AL1/AL2
-painiketta 2 sekuntia.
Tunnit ja minuutit alkavat vilkkua. »
2 Aseta tunnit ja minuutit painamalla / - ja /
-painikkeita toistuvasti.
3 Vahvista painamalla AL1/AL2-painiketta.
Herätyslähteen valinta
Huomautus
Herätyäneksi voit valita summerin, viimeksi kuunnellun
radioaseman tai iPodista/ iPhonesta toistetun kappaleen.
Voit valita molempien herätysten lähteen AL1/AL2
RADIO·BUZZ·DOCK-asetuksella.
Vihje
Valittuna herätysaikana radio, summeri tai iPod/iPhone alkaa
soida.
Jos olet valinnut lähteeksi iPhonen, kun iPod/iPhone ei ole
liitettynä, kelloradio soittaa sen sijaan summerilähteen..
Ajastimen käyttöön ottaminen / käytöstä
poistaminen
1 Tarkista hetysasetukset AL1/AL2-painikkeilla.
2 Ota herätyksen ajastin käytön tai poista se käystä
painamalla uudestaan AL1/AL2-painiketta.
Herätyskuvake tulee näyttöön, jos herätyksen ajastin on »
käytössä, ja häviää, jos se ei ole käytössä.
Lopeta herätys painamalla • AL1/AL2-painiketta.
Herätyäni toistuu seuraavana päivänä. •
Torkkutoiminnon käyttö
Paina herätysäänen soidessa SNOOZE-painiketta.
Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen »
yhdeksän minuutin kuluttua.
Uniajastimen asettaminen
Tämä kelloradio voi siirtyä automaattisesti valmiustilaan ennalta
määritetyn ajanjakson jälkeen.
Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla toistuvasti
SLEEP-painiketta.
Kun uniajastin otetaan käyttöön, » tulee näkyviin.
Poista uniajastin pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP-
painiketta, kunnes [OFF] (Pois) tulee näkyviin.
Äänen toisto ulkoisesta laitteesta
Voit kuunnella tällä laitteella ääntä ulkoisesta äänentoistolaitteesta.
1 Liitä MP3 link -kaapeli
• MP3 LINK-liitäntään.
ulkoisen laitteen kuulokeliitänän.•
2 Valitse MP3 link -lähde MP3 LINK-painikkeella.
3 Aloita toisto ulkoisesta laitteessa (lisätietoja on laitteen
käyttöoppaassa).
Näytön kirkkauden säätäminen
Voit säätää näytön kirkkautta painamalla BRIGHTNESS-painiketta
toistuvasti.
7 Tuotetiedot
Huomautus
Tuotetietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 5 W RMS
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
Herkkyys
- Mono, 26 dB signaali-kohina-
suhde
FM: < 22 dBf
Haun valittavuus FM: < 28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö FM: alle 2 %
Signaali–kohina-suhde FM: > 55 dB
Yleistä
Virta Malli: AS180-070-AE250; Tulo:
100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Lähtö: DC 7 V 2,5 A
Virrankulutus käyssä alle 12 W
Virrankulutus valmiustilassa alle 1 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S) 290 x 158 x 113 mm
Paino
- Pakkauksen kanssa
- Päälaite
2,08 kg
1,43 kg
8 Vianmääritys
Vakava varoitus
Älä koskaan avaa laitteen runkoa.
Älä yritä korjata järjestelmää itse, jotta takuu ei mitätöidy.
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, tarkista seuraavat seikat,
ennen kuin soitat huoltoon. Jos ongelma ei ratkea, siirry Philipsin
sivustoon www.philips.com/welcome. Kun otat yhteyttä Philipsiin,
varmista, että laite on lähellä ja malli- ja sarjanumero ovat saatavilla.
Laitteessa ei ole virtaa
Varmista, että kelloradion virtajohto on liitetty oikein.
Varmista, että verkkolaitteeseen tulee virtaa.
Kelloradio ei vastaa
Irrota pistoke ja aseta se takaisin. Avaa sen jälkeen
kelloradio uudelleen.
Huono radion kuuluvuus
ltä radion aiheuttamat häiriöt pitämällä kelloradio poissa
muiden elektronisten laitteiden läheisyydestä.
Vedä FM-antenni ääriasentoon ja säädä sen asentoa.
Herätys ei toimi
Aseta kello/hetys oikein.
Kellon tai herätyksen asetukset ovat hävinneet
On tapahtunut sähkökatkos tai virtapistoke on irrotettu.
Palauta kello/herätyskello.
9 Huomautus
Tämä laite on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien
vaatimusten mukainen.
Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin Philips
Consumer Lifestylen erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä
käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
15 30 60 90 120
off
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2002/96/EY soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektoniikkalaitteiden
keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
talousjätteiden mukana. Tuotteen asianmukainen hävittäminen
auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
Laitteessa on akut tai paristot, jotka ovat Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiivin 2006/66/EY vaatimusten mukaiset, eikä niitä
voi hävittää tavallisen talousjätteen mukana.Ota selvää paikallisista
akkujen hävittämiseen ja keräämiseen liittyvistä säännöistä. Akkujen
asianmukainen hävittäminen auttaa vähentämään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Ympäristötietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen,
että pakkauksen materiaalit on helppo jakaa kolmeen osaan: pahviin
(laatikko), polystyreenimuoviin (pehmuste) ja polyeteeni (pussit,
suojamuoviarkki).
Järjestelmä koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen, jos järjestelmän hajottamisen hoitaa siihen erikoistunut
yritys. Noudata paikallisia pakkausmateriaaleja, vanhoja paristoja ja
käytöstä poistettuja laitteita koskevia kierrätysohjeita.
Merkinnät “Made for iPod” ja “Made for iPhone” ilmaisevat,
että sähköinen lisävaruste on tarkoitettu erityisesti liitettäväksi
iPodiin tai iPhoneen, ja sen kehittäjä takaa, että se täyttää Applen
suorituskykyvaatimukset.. Apple ei vastaa laitteen toiminnasta eikä
siitä, että se täyttää turvallisuus- ja säädösstandardit. Huomaa, että
lisävarusteen käyttö iPodin tai iPhonen kanssa saattaa vaikuttaa
langattoman verkon suorituskykyyn.
iPod ja iPhone ovat Apple Inc.:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Huomautus
Tyyppikilpi on laitteen takaosassa.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Kaikki oikeudet
pidätetään.
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Tavaramerkit
ovat Koninklijke Philips Electronics N.V:n tai omistajiensa omaisuutta.
Philips pidättää oikeuden muuttaa tuotteita koska tahansa ilman
velvollisuutta muuttaa aiempia varusteita vastaavasti.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
Notes
1 / 1