Black & Decker KS634S Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
43
Gebruiksaanwijzing decoupeerzaag
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische
machines altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en
lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies
aandachtig door voordat u met de machine gaat
werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Voor een veilig gebruik:
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een
rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel
elektrische machines niet bloot aan regen of vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik
elektrische machines niet in de buurt van brandbare
of explosieve vloeistoffen en gassen.
Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijk
contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten).
Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen
niet aan de machine of het verlengsnoer komen;
houd ze weg van de werkomgeving.
Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruik
zijnde elektrische machines op in een droge,
afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen.
Forceer de machine niet. De machine werkt beter
en veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bij
het ontwerp.
Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichte
machine of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger indien
u deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv.
geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammen
of takken.
Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijde
kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door
de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij
het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
Houd lang haar bijeen.
Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook een
gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in enge
ruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of
spanen vrijkomen.
Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine
nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de
stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en
scherpe randen.
Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of
een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is
veiliger, bovendien kan de machine dan met beide
handen worden bediend.
Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een
juiste, stabiele houding.
Onderhoud de machine met zorg. Houd de machine
en de accessoires schoon en scherp om beter en
veiliger te kunnen werken. Houd u aan de instructies
met betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en
laat dit bij beschadigingen door een erkend Black &
Decker Service-center repareren. Controleer het
verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van
beschadiging. Houd de bedieningselementen droog
en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de
stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil
staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit
het stopcontact wanneer u de machine niet
gebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen van
accessoires.
Verwijder sleutels of hulpgereedschappen.
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en
andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op het
stroomnet aangesloten machine niet met de vinger
aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer
u de stekker in het stopcontact steekt.
Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruik
buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde
en als zodanig gemerkte verlengsnoeren.
Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uw
werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine
niet als u niet geconcentreerd bent.
Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uw
machine is uitgerust met een voorziening voor het
afzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen,
moet deze correct worden aangesloten en
gebruikt. Dit geldt met name voor werkzaamheden in
enge ruimtes.
Controleer de machine op beschadigingen.
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op
beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze
naar behoren zal functioneren. Controleer of de
bewegende delen niet klemmen, verdraaid of
gebroken zijn. Ga na of de accessoires en
hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle
andere voorwaarden voor een juiste werking is
voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
44
NEDERLANDS
onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen
machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de
schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker
Service-center.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
Wend u voor reparaties tot een erkend
Black & Decker Service-center. Deze elektrische
machine voldoet aan alle geldende
veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van
ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
DUBBELE ISOLATIE
Uw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele,
onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat alle
metalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net.
Een aarddraad is dan ook niet nodig.
Opmerking: Dubbele isolatie biedt extra
bescherming tegen lichamelijk letsel als gevolg
van mogelijke elektrische storingen in de
machine. Dit betekent geenszins dat de
gebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnen
worden genegeerd.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Controleer of de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust met
een twee-aderig snoer en een stekker.
VERLENGSNOEREN
Twee-aderige verlengsnoeren met een lengte van
30m (100ft) kunnen zonder vermogensverlies worden
gebruikt. Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitend
in uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechte
verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaar
voor elektrische schok. Indien een verlengsnoer
noodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en als
zodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie.
ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU
Indien u op een dag vindt dat uw machine aan
vervanging toe is of dat u die niet langer kan
gebruiken, denk dan aan de bescherming van
het milieu. Informeer dan naar de mogelijkheden
tot gescheiden verwerking.
GARANTIEBEPALINGEN
Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop-
datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de
defecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratis
vervangen, vooropgesteld dat;
Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig
gebruik of onzorgvuldige behandeling.
Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd.
Een ingevuld garantiebewijs waaruit de
aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd.
WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERD
MOET WORDEN
De snelste manier om uw Black & Decker machine
te laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijnde
Black & Decker dealer te brengen. U kunt de machine
ook direct naar Black & Decker sturen.
BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDURE
Alle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisen
voldoen, worden vervangen waarna de machine een
grondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedure
kan op alle reparaties een garantie van 6 maanden
worden gegeven.
REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODE
Black & Decker verstrekt op verzoek vooraf een
prijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kosten
verbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren.
Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaal
gerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijs
van een machine meer dan 50% van de nieuwwaarde
zal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om u
zo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe,
gelijkwaardige, machine samen met de oude machine.
U kunt de nieuwe machine gedurende 7 dagen gratis
testen en daarna voor een speciale prijs kopen.
ACCESSOIRES
De prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijk
van de gebruikte accessoires. Black & Decker
accessoires en hulpstukken voldoen aan hoge
kwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de
prestatie van de betreffende machine te benadrukken.
Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft,
kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de
Black & Decker machine haalt wat er in zit.
TECHNISCHE GEGEVENS
Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in
overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de
vereiste maatregelen voor gehoorbescherming
45
NEDERLANDS
wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het
niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
VOORZIENINGEN
1. Aan/uit-schakelaar
2. Blokkeerknop
3. Stelwiel voor elektronisch regelbaar toerental
4. Beschermkap
5. Geleiderol
6. Zool
7. Stofafzuigopening
8. Stofblaasinstelknop
9. Scroller-knop
10. Scroller-blokkering
Uw produkt heeft een of meer van deze voorzieningen.
Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook
catalogusnummers met een letter achtervoegsel.
Verwijs naar uw doos voor specifieke produktgegevens.
BEVESTIGEN VAN HET ZAAGBLAD
Bij modellen met manuele zaagbladvervanging dient
men enkel volgende types zaagbladen te gebruiken:
)
Trek de stekker uit het stopcontact.
Draai de 2 schroeven enkele slagen los. Zorg ervoor
dat de zaagtanden naar de
voorzijde zijn gericht en
druk dan de schacht van het
zaagblad zo ver mogelijk in
de zaagbladhouder. Draai
de schroeven beurtelings
aan om het zaagblad te
positioneren. Draai daarna de schroeven goed vast.
De schroeven kunnen worden losgedraaid door ze een
slag linksom te draaien.
Bij modellen met het Superloksysteem dient men
enkel volgend type zaagblad te gebruiken: )
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk de klemhevel naar
boven en zorg ervoor dat de
zaagtanden naar de
voorzijde zijn gericht en het
zaagblad tegen de
achterzijde is geplaatst.
Druk dan de schacht van
het zaagblad zo ver mogelijk in de zaagbladhouder.
Laat de klemhevel los. Het zaagblad is nu correct
vastgeklemd. Het zaagblad kan worden losgemaakt
door de klemhevel naar boven te drukken.
Alle modellen
Opmerking: Voor optimale zaagresultaten dient de
achterzijde van het zaagblad de geleiderol te raken.
Zie ‘Geleiderol’ voor instructies met betrekking tot het
instellen van de geleiderol.
GELEIDEROL
Om precisie-zaagwerk te kunnen garanderen, zijn de
Black & Decker decoupeerzagen voorzien van een
zaagbladgeleiderol. Deze geleiderol moet zodanig
worden ingesteld dat de achterzijde van het zaagblad
de geleiderol tijdens het zagen raakt.
Draai hiertoe de voorste
schroef in de zool los. Duw
dan de geleiderol naar
voren totdat de rol de
achterzijde van
het zaagblad raakt. Draai
daarna de schroef vast.
Smeer regelmatig de geleiderol (5) op de gemarkeerde
plaatsen om de levensduur van de rol te verlengen.
Enkel voor scroller decoupeerzagen
Opmerking: Wanneer de machine in de scroller-stand
wordt gebruikt, moet de geleiderol worden
teruggeschoven zodat het zaagblad vrij kan bewegen.
9
10
2
4
5
3
2
4
5
3
1
7
8
6
1
7
8
6
46
Draai hiertoe de voorste
schroef in de zool los en
schuif de geleiderol terug.
Draai de schroef daarna
weer aan.
BEDIENEN VAN DE DECOUPEERZAAG
Schakel de decoupeerzaag in door de Aan/Uit-
schakelaar (1) geheel in te drukken. Schakel de zaag
uit door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. Controleer
eerst of de Aan/Uit-schakelaar Uit staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. De machine kan in
continu bedrijf blijven door de Aan/Uit-schakelaar in te
drukken, de blokkeerknop (2) in te drukken en
vervolgens de Aan/Uit-schakelaar los te laten.
Om het continu bedrijf op te heffen, moet de Aan/Uit-
schakelaar kort worden ingedrukt en daarna worden
losgelaten. Schakel altijd het continu bedrijf uit
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
INSTELLEN VAN DE ZOOL VOOR IN VERSTEKZAGEN
De zool (6) kan tot 45˚ naar links en rechts worden
gekanteld. Trek de stekker uit het stopcontact.
Duw de beschermkap (4)
omhoog of verwijder deze.
Draai dan beide schroeven
in de zool met een
schroevedraaier los. Trek de
zool iets naar achteren en
stel de gewenste
verstekhoek in met behulp
van de schaalverdeling of
duw de zool naar voren voor
de vaste verstekhoek-
instellingen op 0˚, 15˚, 30˚ of
45˚. Draai daarna de
schroeven opnieuw vast.
Hoewel de schaalverdeling
en vaste inkepingen voldoen voor de meeste
doeleinden verdient het aanbeveling voor precisie-
zagen een gradenboog te gebruiken bij het instellen
van de zool. Maak een testsnede in een stukje hout om
de gewenste afschuinhoek te controleren. Plaats de
zool weer in de normale stand terug door de schroeven
enkele slagen los te draaien en de zool terug te draaien
totdat deze ongeveer 90˚ ten opzichte van het zaagblad
staat. Duw dan de zool iets naar voren en draai de
schroef vast. Indien nodig kunt u het steunwieltje
instellen d.m.v. de voorste schroef.
STOFBLAZEN
De decoupeerzaag is
uitgerust met een inrichting
die het vrijkomende zaagsel
van het werkstuk blaast
zodat de zaaglijn steeds
goed zichtbaar blijft.
Schuif de beschermkap
naar boven of verwijder deze. Zorg ervoor dat de
instelknop naar het - symbool wijst.
STOFAFZUIGING
Decoupeerzagen met een
stofafzuigadapter
(accessoire) kunnen op de
meeste draagbare
stofzuigers worden
aangesloten. Druk de
adapter in de opening aan
de achterzijde van de
decoupeerzaag en plaats de
stofafzuigslang -afhankelijk
van de slangdiameter- in of
over de adapter.
De beschermkap moet geheel naar beneden worden
geschoven en de instelknop op de zijkant van de
decoupeerzaag moet naar het - symbool wijzen.
ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING
Enkel voor elektronische modellen
Het stelwiel voor
elektronisch regelbaar
toerental (3) wordt gebruikt
voor het instellen van de
gewenste zaagsnelheid
afhankelijk van het te
bewerken materiaal.
De juiste instelling voor een bepaalde materiaalsoort
vindt u in onderstaande tabel:
Materiaal Elektronische snelheidsregeling
Hout 6 - Max.
Metaal 2 - 3
Aluminium 3 - 5
PVC 3 - 4
Keramisch materiaal 3 - 5
Opmerking: Als u de decoupeerzaag langere tijd in de
stand 1 tot 4 hebt gebruikt, laat de machine dan
gedurende 3 minuten op maximum toerental draaien.
Dit bevordert de afkoeling.
NEDERLANDS
47
NEDERLANDS
SCROLLEN
Enkel voor scroller decoupeerzagen
Schuif eerst de geleiderol terug. Dankzij de scroller is
de machine optimaal geschikt voor figuurzagen of het
volgen van complexe zaaglijnen.
Schakel de scroller in door
de blokkering (10) aan de
voorzijde van de machine in
te drukken. De scroller-knop
(9) springt naar boven. Trek
de knop geheel naar boven.
De decoupeerzaag staat nu
in de scroller-stand. Geleid de decoupeerzaag met uw
ene hand en gebruik de andere hand om met behulp de
scroller-knop het zaagblad over de zaaglijn te geleiden.
Het zaagblad kan over 360˚ draaien.
Het zaagblad kan in 4
verschillende standen (0˚,
90˚, 180˚ en 270˚) worden
vastgezet zodat altijd in een
rechte lijn in die betreffende
richtingen kan worden
gezaagd. Zet het zaagblad in
een van de 4 standen vast door de blokkering aan de
voorzijde in te drukken en de scroller-knop naar
beneden te drukken. Laat dan de knop los om het
zaagblad vast te zetten. De stand kan desgewenst
worden gewijzigd door de blokkering aan de voorzijde
opnieuw in te drukken. Voor het zagen in rechte lijn
drukt u de blokkering aan de voorzijde in en drukt u
vervolgens de scroller-knop naar beneden. Plaats ook
de geleiderol weer in de correcte positie.
HANDIGE TIPS
Zagen van laminaat
Zaagbladen van decoupeerzagen zagen tijdens de
opwaartse slag zodat splintervorming kan optreden
aan de bovenzijde (zichtzijde) van het materiaal.
Gebruik voor het zagen van dun hout of plastic
laminaat een fijngetande metaalzaag, draai het
werkstuk om en zaag steeds op de achterzijde van het
werkstuk. Voorkom versplinteren en afbreken van
randen van plastic laminaten. Klem het werkstuk aan
weerszijden in tussen twee stukken afvalhout of
hardboard en zaag door het complete werkstuk. Kies
altijd het juiste zaagblad.
Zagen zonder voorboren
Het zaagblad kan rechtstreeks in het oppervlak van
een houten werkstuk worden ingebracht. Voorboren is
niet meer nodig. Meet en markeer eerst het te
bewerken oppervlak. Kantel de decoupeerzaag naar
voren en laat de afgeronde uiteinden van de zool op
het werkstuk rusten. Het zaagblad mag hierbij niet in
contact komen met het werkstuk. Schakel de machine
in en beweeg deze langzaam naar beneden totdat het
bewegende zaagblad zich precies boven de gewenste
positie bevindt. Druk de achterzijde van de zool verder
naar beneden. Laat hiertoe de machine over de
uiteinden van de zool kantelen waarbij u krachtig op de
uiteinden drukt. Het zaagblad moet zich hierbij precies
op de gemarkeerde lijn bevinden. Verplaats de
machine pas over de zaaglijn nadat het zaagblad
volledig door het werkstuk heen is en de zool vlak op
het werkstuk ligt.
Zagen van metaal
Uw decoupeerzaag is geschikt voor het zagen van
lichte ferro-metalen platen en non-ferro metalen zoals
koper, messing, aluminium, etc. Bij het zagen van
dunne metalen platen verdient het aanbeveling ter
ondersteuning zacht hout of triplex-plaat onder het
werkstuk te plaatsen zodat trillen en/of scheuren van
de metaalplaat wordt voorkomen en een mooie
zaagsnede wordt verkregen. Het onderleghout en het
metaal worden beide doorgezaagd. Oefen geen
extreme druk op het zaagblad uit. Hierdoor voorkomt u
voortijdige slijtage van het werkblad en schade aan de
motor. Zelfs het zagen van relatief dun metaal kost
meer tijd dan het zagen van dik hout; probeer dan ook
nooit het proces te versnellen door grote druk op de
machine uit te oefenen. Breng een dun laagje olie
langs de zaaglijn aan voordat u met zagen begint. Kies
altijd het juiste zaagblad.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig de machine
uitsluitend met milde zeep en een ietwat vochtige doek.
Veel reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik
bevatten chemische bestanddelen die de plastic laag
van de machine flink kunnen aantasten. Gebruik geen
wasbenzine, terpentine, verfverdunners of soortgelijke
produkten. Zorg ervoor dat het binnenste van de machine
droog blijft en dompel de machine (of gedeelten ervan)
nooit onder in water of een andere vloeistof.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat deze elektrische machine:
KS638SE, KS635S, KS634S, KS633E, KS632E, KS631,
KS630, KS629 in overeenstemming is met
89/392/EEC, EN61000, 89/336/EEC, EN55014,
73/23/EEC, EN55104, EN50144
270˚ 180˚
90˚
48
Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 96dB(A)
Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 88dB(A)
Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s
2
Brian Cooke - Hoofd Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
Het beleid van Black & Decker is gericht op het
voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom
behouden wij ons het recht voor produktspecificaties
te wijzigen zonder voorafgaande mededeling.
NEDERLANDS
67
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KS6__/__
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.

Documenttranscriptie

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Black & Decker. Afin d’en obtenir les meilleurs résultats, nous vous invitons à lire attentivement le guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité. S’il vous reste une question ou un doute après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Black & Decker. ITALIANO FÉLICITATIONS! Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si después de leer el Manual tiene alguna duda, llame al número de teléfono de información y servicio. NEDERLANDS ESPANÕL ¡ENHORABUENA! On the purchase of your Black & Decker product. To ensure the best results from your power tool please read these safety and usage instructions carefully. If you have any questions or queries after reading this manual please do not hesitate to call your local service and information centre on 0345 230230 (UK only). NORGE ENGLISH CONGRATULATIONS! FRANÇAIS Για την αγορά του εργαλείου απÞ την Black & Decker. Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το ηλεκτρικÞ εργαλείο σασ, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και προφύλαξησ. Αν µετά την ανάγνωση του εγχειριδίου αυτού έχετε ερωτήµατα η απορίεσ, παρακαλούµε µη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τοπικÞ σασ τηλεφωνικÞ αριθµÞ εξυπηρέτησησ και πληροφÞρησησ. GEFELICITEERD! KJÆRE KUNDE, PORTUGUÉS EΛΛHNIKA ΣYΓXAPHTHPIA! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker Produkt. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. CONGRATULAZIONI! PARABÉNS! SUOMI DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte Black & Decker eller et af vore autoriserede serviceværksteder. HYVÄ ASIAKKAAMME, SVERIGE DANMARK KÆRE KUNDE, BÄSTE KUND, Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi preghiamo di telefonare senza esitazione al centro di assistenza più vicino. Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker apparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwe machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen. Het betreffende service- en informatienummer vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker serviceverksted eller Black & Decker. Pela compra deste produto Black & Decker. Para garantir melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas sobre o funcionamento da sua máquina depois de ler estas instruções, contacte um Centro de Assistência Black & Decker. Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn. För att få ut mesta möjliga av Din produkt från Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring närmaste serviceverkstad eller Black & Decker. Gebruiksaanwijzing decoupeerzaag VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Voor een veilig gebruik: • Zorg voor een opgeruimde werkomgeving. Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken. • Houd rekening met omgevingsinvloeden. Stel elektrische machines niet bloot aan regen of vocht. Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik elektrische machines niet in de buurt van brandbare of explosieve vloeistoffen en gassen. • Voorkom een elektrische schok. Vermijd lichamelijk contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten). • Houd kinderen uit de buurt. Laat andere personen niet aan de machine of het verlengsnoer komen; houd ze weg van de werkomgeving. • Berg de machine veilig op. Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. • Forceer de machine niet. De machine werkt beter en veiliger indien deze wordt belast zoals beoogd bij het ontwerp. • Gebruik de juiste machine. Gebruik geen lichte machine of hulpstukken voor het werk van zware machines. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde doel. Gebruik bijv. geen cirkelzaag voor het zagen van boomstammen of takken. • Draag geschikte werkkleding. Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubberen werkhandschoenen en schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen. • Draag een veiligheidsbril. Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden in enge ruimtes of werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen vrijkomen. • Gebruik het snoer niet verkeerd. Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. • Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. • Zorg voor een veilige houding. Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. • Onderhoud de machine met zorg. Houd de machine en de accessoires schoon en scherp om beter en veiliger te kunnen werken. Houd u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend Black & Decker Service-center repareren. Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval van beschadiging. Houd de bedieningselementen droog en vrij van olie en vet. • Trek de stekker uit het stopcontact. Schakel de stroom uit en wacht totdat de machine volledig stil staat voordat u deze achterlaat. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine niet gebruikt, tijdens onderhoud of bij het vervangen van accessoires. • Verwijder sleutels of hulpgereedschappen. Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd. • Voorkom onbedoeld inschakelen. Draag een op het stroomnet aangesloten machine niet met de vinger aan de schakelaar. Laat de schakelaar los wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. • Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis. Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde en als zodanig gemerkte verlengsnoeren. • Blijf voortdurend opletten. Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid te werk. Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent. • Gebruik de stofafzuigvoorziening. Indien uw machine is uitgerust met een voorziening voor het afzuigen of verzamelen van stofdeeltjes of spanen, moet deze correct worden aangesloten en gebruikt. Dit geldt met name voor werkzaamheden in enge ruimtes. • Controleer de machine op beschadigingen. Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig op beschadigingen om er zeker van te zijn dat deze naar behoren zal functioneren. Controleer of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de accessoires en hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan alle andere voorwaarden voor een juiste werking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte 43 NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker Service-center. • Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. • Wend u voor reparaties tot een erkend Black & Decker Service-center. Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming van ongevallen mogen reparaties uitsluitend door daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd. Bewaar deze instructies zorgvuldig! DUBBELE ISOLATIE Uw machine is dubbel geïsoleerd. Een dubbele, onafhankelijke isolatie zorgt ervoor dat alle metalen onderdelen geïsoleerd zijn van het net. Een aarddraad is dan ook niet nodig. Opmerking: Dubbele isolatie biedt extra bescherming tegen lichamelijk letsel als gevolg van mogelijke elektrische storingen in de machine. Dit betekent geenszins dat de gebruikelijke veiligheidsvoorschriften kunnen worden genegeerd. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. De machine is uitgerust met een twee-aderig snoer en een stekker. VERLENGSNOEREN Twee-aderige verlengsnoeren met een lengte van 30m (100ft) kunnen zonder vermogensverlies worden gebruikt. Opmerking: Gebruik verlengsnoeren uitsluitend in uiterste noodzaak. Het gebruik van kwalitatief slechte verlengsnoeren kan leiden tot brandgevaar en gevaar voor elektrische schok. Indien een verlengsnoer noodzakelijk is, gebruik dan een goedgekeurd en als zodanig gemerkt verlengsnoer in perfecte conditie. ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU Indien u op een dag vindt dat uw machine aan vervanging toe is of dat u die niet langer kan gebruiken, denk dan aan de bescherming van het milieu. Informeer dan naar de mogelijkheden tot gescheiden verwerking. 44 GARANTIEBEPALINGEN Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoopdatum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de defecte onderdelen of zelfs het gehele produkt gratis vervangen, vooropgesteld dat; • Het produkt niet defect is geraakt door onzorgvuldig gebruik of onzorgvuldige behandeling. • Geen poging tot repareren door derden is uitgevoerd. • Een ingevuld garantiebewijs waaruit de aankoopdatum blijkt wordt bijgevoegd. WAT TE DOEN ALS UW MACHINE GEREPAREERD MOET WORDEN De snelste manier om uw Black & Decker machine te laten repareren, is deze naar de dichtstbijzijnde Black & Decker dealer te brengen. U kunt de machine ook direct naar Black & Decker sturen. BLACK & DECKER REPARATIE-PROCEDURE Alle onderdelen die niet aan onze (en wettelijke) eisen voldoen, worden vervangen waarna de machine een grondige inspectie ondergaat. Dankzij deze procedure kan op alle reparaties een garantie van 6 maanden worden gegeven. REPARATIES BUITEN DE GARANTIEPERIODE Black & Decker verstrekt op verzoek vooraf een prijsopgave van de reparatie. Hieraan zijn geen kosten verbonden als u besluit de reparatie uit te laten voeren. Ook kunt u aangeven tot welk bedrag maximaal gerepareerd mag worden. Wanneer de reparatie-prijs van een machine meer dan 50% van de nieuwwaarde zal gaan bedragen, doen wij u een inruilvoorstel. Om u zo snel mogelijk te helpen sturen wij u dan een nieuwe, gelijkwaardige, machine samen met de oude machine. U kunt de nieuwe machine gedurende 7 dagen gratis testen en daarna voor een speciale prijs kopen. ACCESSOIRES De prestaties van alle machines zijn sterk afhankelijk van de gebruikte accessoires. Black & Decker accessoires en hulpstukken voldoen aan hoge kwaliteitseisen en zijn speciaal ontwikkeld om de prestatie van de betreffende machine te benadrukken. Wanneer u een Black & Decker accessoire aanschaft, kunt u er dan ook van uitgaan dat u alles uit de Black & Decker machine haalt wat er in zit. TECHNISCHE GEGEVENS Het niveau van de geluidsdruk van de machine is in overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de vereiste maatregelen voor gehoorbescherming NEDERLANDS wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. VOORZIENINGEN • • 9 10 • 2 • 4 3 1 • • • • • 5 3 • 2 • • 4 • 1 • • 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 7 8 6 • • • 7 8 6 Aan/uit-schakelaar Blokkeerknop Stelwiel voor elektronisch regelbaar toerental Beschermkap Geleiderol Zool Stofafzuigopening Stofblaasinstelknop Scroller-knop Scroller-blokkering Uw produkt heeft een of meer van deze voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook catalogusnummers met een letter achtervoegsel. Verwijs naar uw doos voor specifieke produktgegevens. BEVESTIGEN VAN HET ZAAGBLAD Bij modellen met manuele zaagbladvervanging dient men enkel volgende types zaagbladen te gebruiken: ) Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de 2 schroeven enkele slagen los. Zorg ervoor dat de zaagtanden naar de voorzijde zijn gericht en druk dan de schacht van het zaagblad zo ver mogelijk in de zaagbladhouder. Draai de schroeven beurtelings aan om het zaagblad te positioneren. Draai daarna de schroeven goed vast. De schroeven kunnen worden losgedraaid door ze een slag linksom te draaien. Bij modellen met het Superloksysteem dient men ) enkel volgend type zaagblad te gebruiken: Trek de stekker uit het stopcontact. Druk de klemhevel naar boven en zorg ervoor dat de zaagtanden naar de voorzijde zijn gericht en het zaagblad tegen de achterzijde is geplaatst. Druk dan de schacht van het zaagblad zo ver mogelijk in de zaagbladhouder. Laat de klemhevel los. Het zaagblad is nu correct vastgeklemd. Het zaagblad kan worden losgemaakt door de klemhevel naar boven te drukken. Alle modellen Opmerking: Voor optimale zaagresultaten dient de achterzijde van het zaagblad de geleiderol te raken. Zie ‘Geleiderol’ voor instructies met betrekking tot het instellen van de geleiderol. GELEIDEROL Om precisie-zaagwerk te kunnen garanderen, zijn de Black & Decker decoupeerzagen voorzien van een zaagbladgeleiderol. Deze geleiderol moet zodanig worden ingesteld dat de achterzijde van het zaagblad de geleiderol tijdens het zagen raakt. Draai hiertoe de voorste schroef in de zool los. Duw dan de geleiderol naar voren totdat de rol de achterzijde van het zaagblad raakt. Draai daarna de schroef vast. Smeer regelmatig de geleiderol (5) op de gemarkeerde plaatsen om de levensduur van de rol te verlengen. Enkel voor scroller decoupeerzagen Opmerking: Wanneer de machine in de scroller-stand wordt gebruikt, moet de geleiderol worden teruggeschoven zodat het zaagblad vrij kan bewegen. 45 NEDERLANDS Draai hiertoe de voorste schroef in de zool los en schuif de geleiderol terug. Draai de schroef daarna weer aan. BEDIENEN VAN DE DECOUPEERZAAG Schakel de decoupeerzaag in door de Aan/Uitschakelaar (1) geheel in te drukken. Schakel de zaag uit door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. Controleer eerst of de Aan/Uit-schakelaar Uit staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. De machine kan in continu bedrijf blijven door de Aan/Uit-schakelaar in te drukken, de blokkeerknop (2) in te drukken en vervolgens de Aan/Uit-schakelaar los te laten. Om het continu bedrijf op te heffen, moet de Aan/Uitschakelaar kort worden ingedrukt en daarna worden losgelaten. Schakel altijd het continu bedrijf uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. INSTELLEN VAN DE ZOOL VOOR IN VERSTEKZAGEN De zool (6) kan tot 45˚ naar links en rechts worden gekanteld. Trek de stekker uit het stopcontact. Duw de beschermkap (4) omhoog of verwijder deze. Draai dan beide schroeven in de zool met een schroevedraaier los. Trek de zool iets naar achteren en stel de gewenste verstekhoek in met behulp van de schaalverdeling of duw de zool naar voren voor de vaste verstekhoekinstellingen op 0˚, 15˚, 30˚ of 45˚. Draai daarna de schroeven opnieuw vast. Hoewel de schaalverdeling en vaste inkepingen voldoen voor de meeste doeleinden verdient het aanbeveling voor precisiezagen een gradenboog te gebruiken bij het instellen van de zool. Maak een testsnede in een stukje hout om de gewenste afschuinhoek te controleren. Plaats de zool weer in de normale stand terug door de schroeven enkele slagen los te draaien en de zool terug te draaien totdat deze ongeveer 90˚ ten opzichte van het zaagblad staat. Duw dan de zool iets naar voren en draai de schroef vast. Indien nodig kunt u het steunwieltje instellen d.m.v. de voorste schroef. 46 STOFBLAZEN De decoupeerzaag is uitgerust met een inrichting die het vrijkomende zaagsel van het werkstuk blaast zodat de zaaglijn steeds goed zichtbaar blijft. Schuif de beschermkap naar boven of verwijder deze. Zorg ervoor dat de instelknop naar het - symbool wijst. STOFAFZUIGING Decoupeerzagen met een stofafzuigadapter (accessoire) kunnen op de meeste draagbare stofzuigers worden aangesloten. Druk de adapter in de opening aan de achterzijde van de decoupeerzaag en plaats de stofafzuigslang -afhankelijk van de slangdiameter- in of over de adapter. De beschermkap moet geheel naar beneden worden geschoven en de instelknop op de zijkant van de decoupeerzaag moet naar het - symbool wijzen. ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING Enkel voor elektronische modellen Het stelwiel voor elektronisch regelbaar toerental (3) wordt gebruikt voor het instellen van de gewenste zaagsnelheid afhankelijk van het te bewerken materiaal. De juiste instelling voor een bepaalde materiaalsoort vindt u in onderstaande tabel: Materiaal Hout Metaal Aluminium PVC Keramisch materiaal Elektronische snelheidsregeling 6 - Max. 2-3 3-5 3-4 3-5 Opmerking: Als u de decoupeerzaag langere tijd in de stand 1 tot 4 hebt gebruikt, laat de machine dan gedurende 3 minuten op maximum toerental draaien. Dit bevordert de afkoeling. NEDERLANDS SCROLLEN Enkel voor scroller decoupeerzagen Schuif eerst de geleiderol terug. Dankzij de scroller is de machine optimaal geschikt voor figuurzagen of het volgen van complexe zaaglijnen. Schakel de scroller in door de blokkering (10) aan de voorzijde van de machine in te drukken. De scroller-knop (9) springt naar boven. Trek de knop geheel naar boven. De decoupeerzaag staat nu in de scroller-stand. Geleid de decoupeerzaag met uw ene hand en gebruik de andere hand om met behulp de scroller-knop het zaagblad over de zaaglijn te geleiden. Het zaagblad kan over 360˚ draaien. Het zaagblad kan in 4 270˚ 180˚ verschillende standen (0˚, 0˚ 90˚ 90˚, 180˚ en 270˚) worden vastgezet zodat altijd in een rechte lijn in die betreffende richtingen kan worden gezaagd. Zet het zaagblad in een van de 4 standen vast door de blokkering aan de voorzijde in te drukken en de scroller-knop naar beneden te drukken. Laat dan de knop los om het zaagblad vast te zetten. De stand kan desgewenst worden gewijzigd door de blokkering aan de voorzijde opnieuw in te drukken. Voor het zagen in rechte lijn drukt u de blokkering aan de voorzijde in en drukt u vervolgens de scroller-knop naar beneden. Plaats ook de geleiderol weer in de correcte positie. HANDIGE TIPS Zagen van laminaat Zaagbladen van decoupeerzagen zagen tijdens de opwaartse slag zodat splintervorming kan optreden aan de bovenzijde (zichtzijde) van het materiaal. Gebruik voor het zagen van dun hout of plastic laminaat een fijngetande metaalzaag, draai het werkstuk om en zaag steeds op de achterzijde van het werkstuk. Voorkom versplinteren en afbreken van randen van plastic laminaten. Klem het werkstuk aan weerszijden in tussen twee stukken afvalhout of hardboard en zaag door het complete werkstuk. Kies altijd het juiste zaagblad. Zagen zonder voorboren Het zaagblad kan rechtstreeks in het oppervlak van een houten werkstuk worden ingebracht. Voorboren is niet meer nodig. Meet en markeer eerst het te bewerken oppervlak. Kantel de decoupeerzaag naar voren en laat de afgeronde uiteinden van de zool op het werkstuk rusten. Het zaagblad mag hierbij niet in contact komen met het werkstuk. Schakel de machine in en beweeg deze langzaam naar beneden totdat het bewegende zaagblad zich precies boven de gewenste positie bevindt. Druk de achterzijde van de zool verder naar beneden. Laat hiertoe de machine over de uiteinden van de zool kantelen waarbij u krachtig op de uiteinden drukt. Het zaagblad moet zich hierbij precies op de gemarkeerde lijn bevinden. Verplaats de machine pas over de zaaglijn nadat het zaagblad volledig door het werkstuk heen is en de zool vlak op het werkstuk ligt. Zagen van metaal Uw decoupeerzaag is geschikt voor het zagen van lichte ferro-metalen platen en non-ferro metalen zoals koper, messing, aluminium, etc. Bij het zagen van dunne metalen platen verdient het aanbeveling ter ondersteuning zacht hout of triplex-plaat onder het werkstuk te plaatsen zodat trillen en/of scheuren van de metaalplaat wordt voorkomen en een mooie zaagsnede wordt verkregen. Het onderleghout en het metaal worden beide doorgezaagd. Oefen geen extreme druk op het zaagblad uit. Hierdoor voorkomt u voortijdige slijtage van het werkblad en schade aan de motor. Zelfs het zagen van relatief dun metaal kost meer tijd dan het zagen van dik hout; probeer dan ook nooit het proces te versnellen door grote druk op de machine uit te oefenen. Breng een dun laagje olie langs de zaaglijn aan voordat u met zagen begint. Kies altijd het juiste zaagblad. REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig de machine uitsluitend met milde zeep en een ietwat vochtige doek. Veel reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik bevatten chemische bestanddelen die de plastic laag van de machine flink kunnen aantasten. Gebruik geen wasbenzine, terpentine, verfverdunners of soortgelijke produkten. Zorg ervoor dat het binnenste van de machine droog blijft en dompel de machine (of gedeelten ervan) nooit onder in water of een andere vloeistof. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren dat deze elektrische machine: KS638SE, KS635S, KS634S, KS633E, KS632E, KS631, KS630, KS629 in overeenstemming is met 89/392/EEC, EN61000, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 47 NEDERLANDS Niveau van de A-gewogen geluidsdruk 96dB(A) Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 88dB(A) Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s2 Brian Cooke - Hoofd Engineering Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Het beleid van Black & Decker is gericht op het voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom behouden wij ons het recht voor produktspecificaties te wijzigen zonder voorafgaande mededeling. 48 67 Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.: By/Wohnort/ΠÞλη/Town/Ciudad/Ville/Cittá/ Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By: Adresse/Adresse/∆ιεύθυνσηAddress/ Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/ Morada/Osoite/Adress: Navn/Name/Oνοµα/Name/Nombre/Nom/ Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn: Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses Werkzeug-/Eίναι το εργαλείο αυτÞ-/Is this tool/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/ Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/ Är detta Din första B&D-velu? machine cadeau?/Er maskinen en gave?/ Recebeu esta ferramenta como presente?/ Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva? Ja/Ja/Nαι/Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/ Kyllä/Ja Nej/Nein/Oχι/No/No/Non/No/Nee/Nei/ Não/Ei/Nej Hvor meget kostede maskinen?/Was war der Preis dieses Werkzeuges?/Ποιά είναι η τιµή του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/¿Cual fue el precio de esta herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato questo prodotto?/Wat was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen? Cat. no. KS6_ _ / _ _ Ja/ein Erstkauf?/η ρώτη σασ αγορά?/ your first purchase?/la primera de este tipo?/un ler achat?/il suo primo acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a sua primeira compra?/Kyllä/Ja Nej/Ersatzkauf?/για αντικατάσταση?/a replacement?/un reempalzo?/un achat de remplacement?/una sostituzione?/een vervanging?/Nei/ uma substitução?/Ei/Nej Forhandler adresse/Händleradresse/∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου/Address of dealer/Dirección del detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän osoite/Återförsäljarens adress: Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Innkjøpsdato Data de compra Ostopäivä Inköpsdatum ikke måtte ønske at modtage information fra anden virksomhed end Black & Decker. • Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres Informationsmaterial von Black & Decker erhalten möchten. • Παρακαλείσθε να σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε ληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτÞσ τησ Black & Decker. • Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive information from us or others. • Señale en la casilla sino quiere recibir información de otras empresas. • Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations de la part d’autres sociétés que Black & Decker, cochez cette case. • Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni da altre aziende. • A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen van andere bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre bedrifter enn Black & Decker. • Por favor, assinale com uma cruz se desejar receber informação de outras empresas, além da Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota muulta taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information från andra företag än Black & Decker. • Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
1 / 1