BLACK DECKER KS999EK de handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
de handleiding
18
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het
zagen van hout, kunststof en metaalplaat. Dit instrument is
uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
β—† Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische machines
dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische
schokken, letsel en materiΓ«le schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen,
waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
β—† Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u
met de machine gaat werken.
β—† Bewaar deze instructies zorgvuldig!
β—† Neem de stekker uit het stopcontact alvorens instellingen,
reparaties of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine niet
in een vochtige of natte omgeving. Zorg dat de werkomgeving
goed is verlicht. Gebruik de machine niet op plaatsen waar
brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
Houd kinderen uit de buurt
Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied en
laat ze de machine of de elektriciteitskabel niet aanraken.
Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen
door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het
werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenen en
schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen.
Persoonlijke bescherming
Draag altijd een veiligheidsbril. Draag een gezichts- of
stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen.
Draag gehoorbescherming.
Bescherming tegen elektrische schokken
Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. buizen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten). Elektrische veiligheid kan
verder worden verbeterd met behulp van een hooggevoelige
(30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD).
Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk.
Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent.
Klem het werkstuk goed vast
Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te
fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met
beide handen worden bediend.
Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan
Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van
stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat
deze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt.
Verwijder sleutels en hulpgereedschappen
Controleer vΓ³Γ³r het inschakelen altijd of sleutels en andere
hulpgereedschappen zijn verwijderd.
Verlengsnoeren
Inspecteer voor gebruik het verlengsnoer. Vervang het snoer
indien het beschadigd is. Maak bij gebruik buitenshuis
uitsluitend gebruik van verlengsnoeren die geschikt zijn voor
gebruik buitenshuis. Een Black & Decker verlengsnoer met een
lengte tot 30 m kan worden gebruikt zonder verlies van vermogen.
Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze
handleiding. Gebruik geen te lichte machine of hulpstukken
voor te zwaar werk. De machine werkt beter en veiliger indien
u deze gebruikt voor het beoogde doel. Overbelast de machine
niet. Gebruik de machine niet voor doeleinden waarvoor zij
niet bestemd is; gebruik een cirkelzaag bijvoorbeeld niet voor
het zagen van boomstronken.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk
letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend
volgens bestemming.
Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine voor gebruik op schade. Controleer of
alle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geen
onderdelen gebroken zijn, of er geen beschermkappen en
schakelaars beschadigd zijn en of er andere gebreken zijn die
invloed op de werking van de machine zouden kunnen hebben.
Vergewis u ervan dat de machine correct werkt. Gebruik de
machine niet als enig onderdeel defect is. Gebruik de machine
niet als de aan/uit-schakelaar niet werkt. Defecte onderdelen
dienen door een erkend servicecentrum te worden gerepareerd
of vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te repareren.
De stekker uit het stopcontact verwijderen
Verwijder de stekker uit het stopcontact als u de machine niet
gebruikt, voordat u gereedschappen, accessoires of
onderdelen van de machine verwisselt en voordat u onderhoud
aan de machine uitvoert.
Voorkom onbedoeld inschakelen
Draag de machine niet met uw vingers aan de aan/uit-
schakelaar. Wees ervan verzekerd dat de machine is
uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Misbruik het snoer niet
Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer
om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het
snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Berg de machine veilig op
Indien niet in gebruik, dienen machines te worden opgeborgen in
een droge, afsluitbare of hoge plaats, buiten bereik van kinderen.
19
NEDERLANDS
Onderhoud de machine met zorg
Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en
veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met
betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires.
Houd de handgrepen en schakelaars droog en vrij van olie en vet.
Reparaties
Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen.
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
bevoegde vakmensen en met behulp van originele
reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voor
de gebruiker ontstaan.
Elektrische veiligheid
Deze machine is dubbel geΓ―soleerd;
een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
Onderdelen
Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de
volgende onderdelen.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Snelheidsinstelknop
4. Turbokeuzeschakelaar
5. Vergrendelingshendel voor het zaagblad
6. Steunrol voor het zaagblad
7. Zaagblad
8. Zaagschoen
9. Vergrendelingsknop voor de zaagschoen
10. Opbergvak voor het zaagblad
11. Stofafzuigadapter
Assemblage
Waarschuwing! Zorg vΓ³Γ³r aanvang van de volgende
handelingen dat de machine is uitgeschakeld, de netstekker
van het lichtnet is losgekoppeld en dat het zaagblad stil staat.
Zaagbladen kunnen direct na gebruik heet zijn.
Bevestigen van het zaagblad (fig. A)
β—† Houd het zaagblad (7) zoals afgebeeld, met de tanden
naar voren gericht.
β—† Duw de hendel (5) naar beneden.
β—† Steek de schacht van het zaagblad zover mogelijk in de
zaagbladhouder (12).
β—† Laat de hefboom los.
Aansluiten van een stofzuiger op het apparaat (fig. B & C)
β—† Houd de stofafzuigadapter (11) tegen de zaagschoen,
zoals aangegeven.
β—† Steek de ribben (14) in de sleuven (15).
β—† Draai de adapter totdat deze op zijn plaats vastklikt.
Zorg ervoor dat de ribben (16) op de juiste plaats zitten.
β—† Sluit het mondstuk van de stofzuigerslang (13)
(niet meegeleverd) aan op het tussenstuk.
Het is niet mogelijk om stof af te zuigen tijdens het verstekzagen.
Gebruik
Waarschuwing! Gebruik de machine nooit wanneer de
zaagschoen los of verwijderd is.
Instellen van de zaagschoen voor verstekzagen (fig. D)
De zaagschoen kan naar links en naar rechts tot een
verstekhoek van 45Β° worden ingesteld.
β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting A om de
zaagschoen (8) te verwijderen.
β—† Trek de zaagschoen (8) naar achteren en stel deze op de
gewenste hoek af. U kunt de schaalverdeling of een
hoekmeter gebruiken om de hoek te controleren.
β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting B om de
zaagschoen op de juiste plaats te vergrendelen.
Om de zaagschoen weer voor rechte zaagsneden af te stellen:
β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting A om de
zaagschoen (8) te verwijderen.
β—† Trek de zaagschoen naar achteren en stel deze af op een
hoek van ongeveer 0Β°.
β—† Duw de zaagschoen naar voren
β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting B om de
zaagschoen op de juiste plaats te vergrendelen. Zorg dat
de zaagschoen wordt ondersteund door de geleideribben.
Variabele snelheidsregeling
β—† Zet de variabele snelheidsregelknop (3) op de gewenste
snelheid. Gebruik een hoge snelheid voor hout, een
gemiddelde snelheid voor aluminium en PVC en een lage
snelheid voor metalen anders dan aluminium.
Turbokeuzeschakelaar
β—† Voor snelle en efficiΓ«nte rechte zaagsneden in hout, zet u
de turbokeuzeschakelaar (4) op β€œmax”.
β—† Voor nauwkeurig rechte en ronde zaagsneden en een
gladde afwerking van het oppervlak zet u de
turbokeuzeschakelaar (4) op β€œmin”.
In- en uitschakelen
β—† Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uit-
schakelaar (1) in.
β—† Voor continu-bediening: houd de vergrendelingsknop (2)
ingedrukt en laat de aan/uit-schakelaar los.
β—† Om de machine uit te schakelen, schakelt u de aan/uit-
schakelaar (1) uit. Om de machine uit te schakelen in
continu-bedrijf, drukt u nogmaals op de aan/uit-
schakelaar en laat u hem los.
20
NEDERLANDS
De SightLine‑ gebruiken (fig. E)
β—† Markeer de zaagsnede met een potlood.
β—† Plaats de decoupeerzaag boven de lijn (17).
De zaagsnede kan gemakkelijk van boven de decoupeerzaag
worden gevolgd. Mocht de zaagsnede toch niet te zien zijn,
dan kan de indeuking (18) als alternatieve zaaggeleider
worden gebruikt.
Tips voor optimaal gebruik
Zagen van laminaten
Omdat het zaagblad zaagt tijdens de opwaartse slag, kan het
tegen de zaagschoen gelegen oppervlak splinteren.
β—† Gebruik een fijngetand zaagblad.
β—† Zaag vanaf de achterkant van het werkstuk.
β—† Om splinteren tot een minimum te beperken, klemt u een
stuk afvalhout of hardboard aan beide kanten van het
werkstuk en zaagt u door deze β€œsandwich”.
Zagen van metaal
β—† Bedenk dat het zagen van metaal veel meer tijd vraagt
dan het zagen van hout.
β—† Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen van
metaal.
β—† Voor het zagen van dun plaatmateriaal klemt u een stuk
afvalhout tegen de achterkant van het werkstuk en zaagt
u door deze β€œsandwich”.
β—† Smeer een oliefilm langs de zaagsnede.
Accessoires
De prestaties van uw machine hangen af van welke
accessoire u gebruikt. Black & Decker en Piranha accessoires
zijn ontwikkeld om te voldoen aan hoge kwaliteitseisen en
ontworpen om de prestaties van uw machine te verbeteren.
Met behulp van deze accessoires haalt u het beste uit uw
machine.
Deze machine is geschikt voor zaagbladen met een U-schacht
en zaagbladen met een T-schacht.
Onderhoud
Uw machine is ontworpen om gedurende langere periode te
functioneren met een minimum aan onderhoud.
Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct
onderhoud en regelmatig schoonmaken.
β—† Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone,
droge borstel.
β—† Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de
machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in
de machine kan komen en dompel geen enkel onderdeel
van de machine ooit onder in vloeistof.
β—† Smeer de as van de steunrol van het zaagblad zo nu en
dan met een druppel olie.
Milieu
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot recycleren
van afgedankte Black & Decker producten.
Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze
service te maken, dient u het product aan een van
onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com.
Technische gegevens
KS999
Opgenomen vermogen W 600
Aantal slagen (onbelast) min
-1
800 - 3.200
Max. zaagdiepte
Hout mm 65
Staal mm 4
Aluminium mm 10
EG-verklaring van overeenstemming
Black & Decker verklaart dat deze machines in
overeenstemming zijn met:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014,
EN 61000
L
pA
(geluidsdruk): 85 dB(A), L
WA
(geluidsvermogen) 98 dB(A),
gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling
< 2.5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en
de Europese Vrijhandelsassociatie.
21
NEDERLANDS
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging
van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de
vervanging van het product, tenzij:
β—† Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
β—† Het product onoordeelkundig is gebruikt;
β—† Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
β—† Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com.
51
koneesi?
β—†
Eβ€ΊΓ“Β·Γˆ ÙÔ Γ‚ΓšΓΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ” Β·Λ˜Γ™ο¬ Γ‹
ο£ΏΓšΓ’Γ™Γ‹ Γ›Β·Λœ Β·ΓΓ”ΓšΒΏ?
β—†
Yes
β—†
Ja
β—†
Oui
β—†
Si
β—†
Ja
β—†
SΓ­
β—†
Sim
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
KyllΓ€
β—†
‘·È
β—†
No
β—†
Nein
β—†
Non
β—†
No
β—†
Nee
β—†
No
β—†
NΓ£o
β—†
Nej
β—†
Nei
β—†
Nej
β—†
Ei
β—†
√¯È
β—†
Dealer address
β—†
HΓ€ndleradresse
β—†
Cachet du revendeur
β—†
Indirizzo del
rivenditore
β—†
Adres van de dealer
β—†
DirecciΓ³n del detallista
β—†
Morada do
revendedor
β—†
Γ…terfΓΆrsΓ€ljarens adress
β—†
Forhandlerens adresse
β—†
Forhandler adresse
β—†
JΓ€lleenmyyjΓ€n osoite
β—†
Β’ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹ Β·Γ“Γ™Γˆο£ΏΓšΓ”Γ›Γ’ο£ΏΓ”Λ˜
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
✍
β—†
Is this tool a gift?
β—†
Ist dieses GerΓ€t ein
Geschenk?
β—†
S’agit-il d’un cadeau?
β—†
Si tratta
di un regalo?
β—†
Kreeg u de machine als cadeau?
β—†
ΒΏHa recibido usted esta herramienta como
regalo?
β—†
Recebeu esta ferramenta como
presente?
β—†
Γ„r verktyget en gΓ₯va?
β—†
Er verktΓΈyet en gave?
β—†
Er verktΓΈjet en gave?
β—†
Onko kone lahja?
β—†
βˆ†Γ” Γ‚ΓšΓΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ” Γ‚β€ΊΓ“Β·Γˆ β€°Γ’ΓšΓ”?
β—†
Yes
β—†
Ja
β—†
Oui
β—†
Si
β—†
Ja
β—†
SΓ­
β—†
Sim
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
Ja
β—†
KyllΓ€
β—†
‘·È
β—†
No
β—†
Nein
β—†
Non
β—†
No
β—†
Nee
β—†
No
β—†
NΓ£o
β—†
Nej
β—†
Nei
β—†
Nej
β—†
Ei
β—†
√¯È
β—†
Is this tool your first purchase?
β—†
Ist dieses
GerΓ€t ein Erstkauf?
β—†
Est-ce un 1er achat?
β—†
Questo prodotto Γ¨ il suo primo acquisto?
β—†
Is
deze machine uw eerste aankoop?
β—†
ΒΏEs esta
herramienta la primera de este tipo?
β—†
Esta ferramenta Γ© a sua primeira compra?
β—†
Γ„r detta ditt fΓΆrsta B&D-verktyg?
β—†
Er dette ditt
fΓΈrste B&D verktΓΈy?
β—†
Er dette dit fΓΈrste B&D
verktΓΈj?
β—†
Onko tΓ€mΓ€ ensimmΓ€inen B&D-
Dealer address Date of purchase
HΓ€ndleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
DirecciΓ³n del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Γ…terfΓΆrsΓ€ljarens adress InkΓΆpsdatum
Forhandlerens adresse InnkjΓΈpsdato
Forhandler adresse IndkΓΈbsdato
JΓ€lleenmyyjΓ€n osoite OstopΓ€ivΓ€
Β’ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹ Β·Γ“Γ™Γˆο£ΏΓšΓ”Γ›Γ’ο£ΏΓ”Λ˜ βˆΓŒΓ‚ΓšΓ”ΓŒΓ‹Γ“β€ΊΒ· Β·ΓΓ”ΓšΒΏΛœ
✁
β—†
Name
β—†
Name
β—†
Nom
β—†
Nome
β—†
Naam
β—†
Nombre
β—†
Nome
β—†
Namn
β—†
Navn
β—†
Navn
β—†
Nimi
β—†
βˆšΓ“Γ”ΓŒΒ·:
..........................................................................
β—†
Address
β—†
Adresse
β—†
Adresse
β—†
Indirizzo
β—†
Adres
β—†
DirecciΓ³n
β—†
Morada
β—†
Adress
β—†
Adresse
β—†
Adresse
β—†
Osoite
β—†
Β’ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹:
..........................................................................
..........................................................................
β—†
Town
β—†
Ort
β—†
Ville
β—†
CittΓ‘
β—†
Plaats
β—†
Ciudad
β—†
Localidade
β—†
Ort
β—†
By
β—†
By
β—†
Paikkakunta
β—†
¢fiÏË:
..........................................................................
β—†
Postal code
β—†
Postleitzahl
β—†
Code postal
β—†
Codice postale
β—†
Postcode
β—†
CΓ³digo
β—†
CΓ³digo postal
β—†
Postnr.
β—†
Postnr.
β—†
Postnr.
β—†
Postinumero
β—†
βˆ«Λ†β€°ΓˆΓŽο¬Λœ
..........................................................................
β—†
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
β—†
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten mΓΆchten.
β—†
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
β—†
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
β—†
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
β—†
SeΓ±ale en la casilla sino quiere recibir
informaciΓ³n.
β—†
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
β—†
VΓ€nligen
kryssa fΓΆr i rutan om Ni inte vill ha information.
β—†
Vennligst kryss av dersom du ikke ΓΈnsker
informasjon.
β—†
Venligst sæt kryds i ruden
sΓ₯fremt De ikke mΓ₯tte ΓΈnske at modtage
information.
β—†
MerkitkÀÀ rasti ruutuun, mikÀli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
β—†
ΒΆΒ·ΓšΒ·ΓŽΒ·ΓΓ‚β€ΊΓ›Γ™Γ‚ Ó· Γ›Γ‹ΓŒΓ‚ΓˆΓ’Γ›Γ‚Γ™Γ‚ ¿Ó
‰ÂÓ ı€ÏÂÙ ӷ ο£ΏΒΏΓšΓ‚Γ™Γ‚ ο£ΏΓΓ‹ΓšΓ”ΓŠΓ”Γšβ€ΊΓ‚Λœ.
52
β—†
GUARANTEE CARD
β—†
GARANTIEKARTE
β—†
CARTE DE GARANTIE
β—†
TAGLIANDO DI GARANZIA
β—†
GARANTIEKAART
β—†
TARJETA DE GARANTÍA
β—†
CARTÃO DE GARANTIA
β—†
GARANTIBEVIS
β—†
GARANTI KORT
β—†
GARANTI KORT
β—†
TAKUUKORTTI
β—†
βˆ«βˆžΖ’βˆ†βˆž EΒ°Β°Γ€βˆβ„’βˆβ„’
PortuguΓͺs Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vΓ€nlig klipp ur denna del och sΓ€nd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Black & Decker i dit land.
Suomi Leikkaa irti tΓ€mΓ€ osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EΓΓΓ‹Γ“ΓˆΓŽΒ· ΒΆΒ·ΓšΒ·ΓŽΒ·ΓΓ’ ΓŽο¬β€žΓ‚Γ™Γ‚ Β·Λ˜Γ™ο¬ ÙÔ ΓŽΓ”ΓŒΓŒΒΏΓ™Γˆ ηÈ Γ™Β·Β―Λ˜β€°ΓšΓ”ΓŒβ€ΉΓ›Β·Γ™Γ‚
ÙÔ Β·ΓŒΒ€Γ›Λ†Λœ ΓŒΓ‚Γ™ΒΏ ÙËÓ Β·ΓΓ”ΓšΒΏ Γ™Γ”Λ˜ ο£ΏΓšΓ”Λšο¬Γ“Γ™Γ”Λœ Γ›Β·Λœ ÛÙËÓ
β€°ΓˆΓ‚β€‘Δ±Λ˜Γ“Γ›Γ‹ Γ™Γ‹Λœ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immΓ©diatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van Black &
Decker in uw land.
EspaΓ±ol DespuΓ©s de haber comprado su herramienta envΓ­e usted, por favor,
esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su paΓ­s.
✁
584370-00
06/03

Documenttranscriptie

NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker decoupeerzaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en metaalplaat. Dit instrument is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften β—† β—† β—† β—† Waarschuwing! Bij het gebruik van elektrische machines dienen ter bescherming tegen brandgevaar, elektrische schokken, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Neem de stekker uit het stopcontact alvorens instellingen, reparaties of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Zorg voor een opgeruimde werkomgeving Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken. Houd rekening met omgevingsinvloeden Stel de machine niet bloot aan regen. Gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. Gebruik de machine niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Houd kinderen uit de buurt Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten het werkgebied en laat ze de machine of de elektriciteitskabel niet aanraken. Draag geschikte werkkleding Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen. Persoonlijke bescherming Draag altijd een veiligheidsbril. Draag een gezichts- of stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen. Draag gehoorbescherming. Bescherming tegen elektrische schokken Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten). Elektrische veiligheid kan verder worden verbeterd met behulp van een hooggevoelige (30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD). Zorg voor een veilige houding Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. Blijf voortdurend opletten Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met verstand te werk. Gebruik de machine niet als u niet geconcentreerd bent. Klem het werkstuk goed vast Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. 18 Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat deze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt. Verwijder sleutels en hulpgereedschappen Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd. Verlengsnoeren Inspecteer voor gebruik het verlengsnoer. Vervang het snoer indien het beschadigd is. Maak bij gebruik buitenshuis uitsluitend gebruik van verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Een Black & Decker verlengsnoer met een lengte tot 30 m kan worden gebruikt zonder verlies van vermogen. Gebruik de juiste machine Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. Gebruik geen te lichte machine of hulpstukken voor te zwaar werk. De machine werkt beter en veiliger indien u deze gebruikt voor het beoogde doel. Overbelast de machine niet. Gebruik de machine niet voor doeleinden waarvoor zij niet bestemd is; gebruik een cirkelzaag bijvoorbeeld niet voor het zagen van boomstronken. Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend volgens bestemming. Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine voor gebruik op schade. Controleer of alle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen gebroken zijn, of er geen beschermkappen en schakelaars beschadigd zijn en of er andere gebreken zijn die invloed op de werking van de machine zouden kunnen hebben. Vergewis u ervan dat de machine correct werkt. Gebruik de machine niet als enig onderdeel defect is. Gebruik de machine niet als de aan/uit-schakelaar niet werkt. Defecte onderdelen dienen door een erkend servicecentrum te worden gerepareerd of vervangen. Probeer nooit om de machine zelf te repareren. De stekker uit het stopcontact verwijderen Verwijder de stekker uit het stopcontact als u de machine niet gebruikt, voordat u gereedschappen, accessoires of onderdelen van de machine verwisselt en voordat u onderhoud aan de machine uitvoert. Voorkom onbedoeld inschakelen Draag de machine niet met uw vingers aan de aan/uitschakelaar. Wees ervan verzekerd dat de machine is uitgeschakeld voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Misbruik het snoer niet Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. Berg de machine veilig op Indien niet in gebruik, dienen machines te worden opgeborgen in een droge, afsluitbare of hoge plaats, buiten bereik van kinderen. NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires. Houd de handgrepen en schakelaars droog en vrij van olie en vet. Reparaties Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde vakmensen en met behulp van originele reserveonderdelen; anders kan er een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Elektrische veiligheid Deze machine is dubbel geïsoleerd; een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Onderdelen Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de volgende onderdelen. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Vergrendelingsknop 3. Snelheidsinstelknop 4. Turbokeuzeschakelaar 5. Vergrendelingshendel voor het zaagblad 6. Steunrol voor het zaagblad 7. Zaagblad 8. Zaagschoen 9. Vergrendelingsknop voor de zaagschoen 10. Opbergvak voor het zaagblad 11. Stofafzuigadapter Assemblage Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de volgende handelingen dat de machine is uitgeschakeld, de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld en dat het zaagblad stil staat. Zaagbladen kunnen direct na gebruik heet zijn. Bevestigen van het zaagblad (fig. A) β—† Houd het zaagblad (7) zoals afgebeeld, met de tanden naar voren gericht. β—† Duw de hendel (5) naar beneden. β—† Steek de schacht van het zaagblad zover mogelijk in de zaagbladhouder (12). β—† Laat de hefboom los. Aansluiten van een stofzuiger op het apparaat (fig. B & C) β—† Houd de stofafzuigadapter (11) tegen de zaagschoen, zoals aangegeven. β—† Steek de ribben (14) in de sleuven (15). β—† Draai de adapter totdat deze op zijn plaats vastklikt. Zorg ervoor dat de ribben (16) op de juiste plaats zitten. Sluit het mondstuk van de stofzuigerslang (13) (niet meegeleverd) aan op het tussenstuk. Het is niet mogelijk om stof af te zuigen tijdens het verstekzagen. β—† Gebruik Waarschuwing! Gebruik de machine nooit wanneer de zaagschoen los of verwijderd is. Instellen van de zaagschoen voor verstekzagen (fig. D) De zaagschoen kan naar links en naar rechts tot een verstekhoek van 45° worden ingesteld. β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting A om de zaagschoen (8) te verwijderen. β—† Trek de zaagschoen (8) naar achteren en stel deze op de gewenste hoek af. U kunt de schaalverdeling of een hoekmeter gebruiken om de hoek te controleren. β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting B om de zaagschoen op de juiste plaats te vergrendelen. Om de zaagschoen weer voor rechte zaagsneden af te stellen: β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting A om de zaagschoen (8) te verwijderen. β—† Trek de zaagschoen naar achteren en stel deze af op een hoek van ongeveer 0°. β—† Duw de zaagschoen naar voren β—† Draai de vergrendelingsknop (9) in richting B om de zaagschoen op de juiste plaats te vergrendelen. Zorg dat de zaagschoen wordt ondersteund door de geleideribben. Variabele snelheidsregeling β—† Zet de variabele snelheidsregelknop (3) op de gewenste snelheid. Gebruik een hoge snelheid voor hout, een gemiddelde snelheid voor aluminium en PVC en een lage snelheid voor metalen anders dan aluminium. Turbokeuzeschakelaar β—† Voor snelle en efficiënte rechte zaagsneden in hout, zet u de turbokeuzeschakelaar (4) op “max”. β—† Voor nauwkeurig rechte en ronde zaagsneden en een gladde afwerking van het oppervlak zet u de turbokeuzeschakelaar (4) op “min”. In- en uitschakelen β—† Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/uitschakelaar (1) in. β—† Voor continu-bediening: houd de vergrendelingsknop (2) ingedrukt en laat de aan/uit-schakelaar los. β—† Om de machine uit te schakelen, schakelt u de aan/uitschakelaar (1) uit. Om de machine uit te schakelen in continu-bedrijf, drukt u nogmaals op de aan/uitschakelaar en laat u hem los. 19 NEDERLANDS De SightLine‡ gebruiken (fig. E) β—† Markeer de zaagsnede met een potlood. β—† Plaats de decoupeerzaag boven de lijn (17). De zaagsnede kan gemakkelijk van boven de decoupeerzaag worden gevolgd. Mocht de zaagsnede toch niet te zien zijn, dan kan de indeuking (18) als alternatieve zaaggeleider worden gebruikt. Tips voor optimaal gebruik Zagen van laminaten Omdat het zaagblad zaagt tijdens de opwaartse slag, kan het tegen de zaagschoen gelegen oppervlak splinteren. β—† Gebruik een fijngetand zaagblad. β—† Zaag vanaf de achterkant van het werkstuk. β—† Om splinteren tot een minimum te beperken, klemt u een stuk afvalhout of hardboard aan beide kanten van het werkstuk en zaagt u door deze “sandwich”. β—† Smeer de as van de steunrol van het zaagblad zo nu en dan met een druppel olie. Milieu Black & Decker biedt de mogelijkheid tot recycleren van afgedankte Black & Decker producten. Deze service is kosteloos. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. Technische gegevens Zagen van metaal β—† Bedenk dat het zagen van metaal veel meer tijd vraagt dan het zagen van hout. β—† Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen van metaal. β—† Voor het zagen van dun plaatmateriaal klemt u een stuk afvalhout tegen de achterkant van het werkstuk en zaagt u door deze “sandwich”. β—† Smeer een oliefilm langs de zaagsnede. Accessoires De prestaties van uw machine hangen af van welke accessoire u gebruikt. Black & Decker en Piranha accessoires zijn ontwikkeld om te voldoen aan hoge kwaliteitseisen en ontworpen om de prestaties van uw machine te verbeteren. Met behulp van deze accessoires haalt u het beste uit uw machine. Opgenomen vermogen Aantal slagen (onbelast) Max. zaagdiepte Hout Staal Aluminium KS999 W 600 min-1 800 - 3.200 mm 65 mm 4 mm 10 EG-verklaring van overeenstemming Black & Decker verklaart dat deze machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014, EN 61000 LpA (geluidsdruk): 85 dB(A), LWA (geluidsvermogen) 98 dB(A), gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de versnelling < 2.5 m/s2 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Deze machine is geschikt voor zaagbladen met een U-schacht en zaagbladen met een T-schacht. Onderhoud Uw machine is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken. β—† Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een schone, droge borstel. β—† Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de machine kan komen en dompel geen enkel onderdeel van de machine ooit onder in vloeistof. 20 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: β—† Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; β—† Het product onoordeelkundig is gebruikt; β—† Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; β—† Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com. 21 β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† Ei β—† Paikkakunta β—† ¶ο¬ÏË: .......................................................................... β—‹ β—‹ β—‹ β—† Sí β—† No β—† Nee β—† Nei β—† Nej β—† Is this tool your first purchase? β—† Ist dieses Gerät ein Erstkauf? β—† Est-ce un 1er achat? β—† Questo prodotto è il suo primo acquisto? β—† Is deze machine uw eerste aankoop? β—† ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? β—† Esta ferramenta é a sua primeira compra? β—† Är detta ditt första B&D-verktyg? β—† Er dette ditt første B&D verktøy? β—† Er dette dit første B&D verktøj? β—† Onko tämä ensimmäinen B&D- β—† √¯È β—† Non β—† Postal code β—† Postleitzahl β—† Code postal β—† Codice postale β—† Postcode β—† Código β—† Código postal β—† Postnr. β—† Postnr. β—† Postnr. β—† Postinumero β—† ∫ˆ‰ÈÎfi˜ β—‹ β—† Ja β—† Kyllä β—† ¡·È β—† Nej .......................................................................... β—‹ β—† Yes β—† Ja β—† Oui β—† Si β—† Ja β—† Sim β—† Ja β—† Ja β—† No β—† Nein β—† Town β—† β—‹ β—† Is this tool a gift? β—† Ist dieses Gerät ein Geschenk? β—† S’agit-il d’un cadeau? β—† Si tratta di un regalo? β—† Kreeg u de machine als cadeau? β—† ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? β—† Recebeu esta ferramenta como presente? β—† Är verktyget en gåva? β—† Er verktøyet en gave? β—† Er verktøjet en gave? β—† Onko kone lahja? β—† βˆ†Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? β—‹ β—† No β—† Não β—‹ Ort β—† Ville β—† Cittá β—† Plaats β—‹ β—† Ciudad β—† Localidade β—† Ort β—† By β—† By .......................................................................... .......................................................................... β—† Address β—† Adresse β—† Adresse β—† Indirizzo β—† Adres β—† Dirección β—† Morada β—† Adress β—† Adresse β—† Adresse β—† Osoite β—† ¢ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË: .......................................................................... β—† Navn β—† Navn β—† Nimi β—† √ÓÔÌ·: β—† Naam β—† Nombre β—† Nome β—† Namn β—† Name β—† Name β—† Nom β—† Nome β—‹ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË ·ÓÙÈο£ΏÚÔÛÒο£ΏÔ˘ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† No β—† Nee β—† Nei β—† Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... β—† Cachet address β—† Händleradresse du revendeur β—† Indirizzo del rivenditore β—† Adres van de dealer β—† Dirección del detallista β—† Morada do revendedor β—† Återförsäljarens adress β—† Forhandlerens adresse β—† Forhandler adresse β—† Jälleenmyyjän osoite β—† ¢ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË ·ÓÙÈο£ΏÚÔÛÒο£ΏÔ˘ β—† Dealer β—† √¯È β—† Non β—† Nej β—† No β—† Nein β—† Ei β—† Sí β—‹ β—† Ja β—† Kyllä β—† ¡·È β—† No β—† Não β—† Sim β—† Ja β—† Ja β—† Yes β—† Ja β—† Oui β—† Si β—† Ja koneesi? β—† E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Λ˜Ùfi Ë ο£ΏÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? β—‹ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. β—† Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. β—† Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. β—† Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. β—† A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. β—† Señale en la casilla sino quiere recibir información. β—† Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. β—† Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. β—† Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. β—† Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. β—† Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. β—† ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ Δ±¤ÏÂÙ ӷ ο£Ώ¿ÚÂÙÂ ο£ΏÏËÚÔÊÔڛ˜. β—‹ β—† Data β—‹ ✁ 51 β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† TAGLIANDO DI GARANZIA β—† GARANTIBEVIS β—† ∫∞ƒβˆ†∞ E°°À∏™∏™ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† CARTE DE GARANTIE β—† CARTÃO DE GARANTIA β—† TAKUUKORTTI β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† GARANTIEKARTE β—† TARJETA DE GARANTÍA β—† GARANTI KORT Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·Λ˜Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯Λ˜‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ο£ΏÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰ÈÂ‡Δ±Λ˜ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·. β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—† GUARANTEE CARD β—† GARANTIEKAART β—† GARANTI KORT β—‹ β—‹ ✁ English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land. Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. 06/03 52 584370-00 β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹ β—‹
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BLACK DECKER KS999EK de handleiding

Categorie
Cirkelzagen
Type
de handleiding