Samsung RR82PHPN de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Appareil en pose libre
Réfrigérateur
mode d’emploi
imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung.
Pour bénéfi cier d’une assistance technique plus
complète, enregistrez votre produit sur :
www.samsung.com/register
Français
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
2_ consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre l’appareil en service, lisez
attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou
les connaissances nécessaires, sauf si elles sont
placées sous la surveillande d’une personne
responsable de leur sécurité ou si cette
personne leur a communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le congélateur.
Ce manuel étant commun à plusieurs modèles,
les caractéristiques de votre réfrigérateur
peuvent légèrement différer de celles décrites
dans le présent mode d’emploi.
Précautions et symboles de sécurité
importants :
DANGER
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant provoquer
des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises manipulations
pouvant provoquer des blessures
légères ou des dommages matériels.
N’essayez RIEN.
Ne démontez PAS.
Ne touchez PAS.
Suivez soigneusement les
consignes.
Débranchez la fi che d’alimentation
de la prise secteur.
Assurez-vous que la machine est
mise à la terre pour empêcher les
électrocutions.
Contactez le centre technique pour
une assistance.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à préserver les
utilisateurs de l’appareil de tout risque de
blessure. Nous vous prions de respecter
ces instructions. Après les avoir lues
attentivement, conservez-les pour pouvoir
les consulter ultérieurement.
Avis CE
Ce produit a été conçu en conformité avec la
Directive relative aux basses tensions (2006/95/
CE), la Directive de compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) et la Directive d’écoconception
(2009/125/CE) implémentée par la Réglementation
CE N° 643/2009 de l’Union Européenne.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’INSTALLATION
• N’installez pas le réfrigérateur dans
une pièce humide ou un endroit où il est
susceptible d’entrer en contact avec l’eau.
-
Un défaut d’isolation des composants électriques
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à
une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte peut provoquer
une électrocution.
Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise.
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle délivrant une
tension conforme à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des
conditions optimales et vous éviterez tout
risque de surcharge des circuits électriques, de
surchauffe des fi ls et donc, tout risque d’incendie.
Si la prise secteur est mal fi xée au mur, ne
branchez pas la fi che d’alimentation.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
N’utilisez jamais un cordon présentant des
craquelures ou des signes d’usure.
Évitez de plier le cordon d’alimentation de
manière excessive ou de le coincer sous un
meuble lourd.
DANGER
consignes de sécurité
consignes de sécurité _3
• Avant toute utilisation, veillez à installer
et positionner correctement l’appareil,
conformément aux instructions.
Connectez la fi che d’alimentation correctement
avec le cordon vers le bas.
- Si la fi che est connectée à l’envers, le fi l peut
être coupé et provoqué un incendie ou une
électrocution.
Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas
écraser ou endommager le cordon d’alimentation.
- Vous pourriez provoquer un incendie.
Assurez-vous que la fi che n’est pas écrasée ou
n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de
l’appareil trop près du mur.
Stockez les emballages hors de la portée des
enfants.
- Stockez les emballages hors de la portée des
enfants.
Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation
doit être facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis à la terre.
- Cette opération a pour but d’empêcher
toute dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une fuite de courant.
• S’il est endommagé, faites-le
immédiatement remplacer par le fabricant ou
un technicien qualifi é.
Le fusible du réfrigérateur doit être changé par
un technicien ou un réparateur agréé.
- Sinon, il existe un risque d’électrocution ou de
blessure.
CONSIGNES D’INSTALLATION
• Veillez à ne pas obstruer les orifi ces de
ventilation internes et externes.
Après l’installation, attendez deux heures avant
d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L’UTILISATION
• Si vos mains sont mouillées, essuyez-les
avant de raccorder l’appareil au secteur.
• Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur.
- L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait
provoquer la chute de ces objets, vous blesser
et/ou endommager l’appareil.
Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le
réfrigérateur.
- En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous
électrocuter ou provoquer un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils
risqueraient de se blesser.
Ne laissez pas les enfants s’introduire dans le
réfrigérateur.
Un enfant risque de se retrouver piégé.
N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet
dans l’orifi ce du distributeur d’eau.
- Vous pourriez vous blesser ou endommager le
système de distribution.
N’entreposez pas de substances volatiles ou
infl ammables dans le réfrigérateur.
- Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool,
d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire
peut provoquer une explosion.
N’entreposez pas de substances
pharmaceutiques, d’équipements scientifi ques
ou de produits sensibles aux variations de
température dans le réfrigérateur.
- Les produits nécessitant un contrôle strict de la
température ne doivent pas être stockés dans
cet appareil.
Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si
ces derniers sont recommandés par le fabricant.
N’accélérez pas le processus de dégivrage à
l’aide d’appareils ou de méthodes autres que
ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer
le réfrigérateur.
- Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer
un dysfonctionnement et/ou vous blesser.
• Les enfants doivent être surveillés afi n de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Afi n d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est
conseillé de les regrouper.
Cet appareil a été conçu dans l’unique but de
conserver des aliments dans un environnement
domestique.
Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez
aucun objet susceptible de produire une fl amme
ou une étincelle.
Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
Utilisez uniquement les DEL fournies par le
fabricant ou des techniciens qualifi és.
ATTENTION
DANGER
4_ consignes de sécurité
• Si vous détectez une odeur anormale ou
de la fumée, débranchez immédiatement
la fi che d’alimentation et contactez le centre
technique Samsung Electronics le plus proche.
Si vous rencontrez des dif cultés lors du
remplacement de l’ampoule, contactez des
techniciens qualifi és.
Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de
démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni
la DEL.
- Contactez les techniciens qualifi és les plus
proches de chez vous.
CONSIGNES D’UTILISATION
Afi n de garantir des performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments contre les
orifi ces situés au fond de l’appareil.
Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments correctement ou placez-
les dans des récipients hermétiques avant de les
mettre au réfrigérateur.
Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les
glaçons uniquement avec de l’eau potable.
• Si le réfrigérateur venait à être mouillé,
débranchez la fi che d’alimentation
et contactez le centre technique Samsung
Electronics le plus proche.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
• Ne vaporisez pas directement d’eau à
l’intérieur ou sur l’extérieur de l’appareil.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
Ne vaporisez pas de gaz infl ammable à
proximité du réfrigérateur.
- Vous pourriez provoquer une explosion ou un
incendie.
Ne vaporisez pas de produits nettoyants
directement sur l’af cheur.
- Les lettres imprimées sur l’affi cheur peuvent
disparaître.
• Retirez la poussière et les corps étrangers
des broches.
Mais pour nettoyer la fi che d’alimentation, utilisez
un chiffon sec et retirez la poussière et les corps
étrangers présents dans les broches.
- Vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Débranchez l’appareil avant toute
opération de nettoyage ou de réparation.
CONSIGNES DE MISE AU
REBUT
• Avant de vous débarrasser de cet appareil
ou d’autres réfrigérateurs, retirez les
portes, les joints de portes et les mécanismes de
fermeture afi n d’éviter qu’un enfant ou un animal
ne s’y retrouve enfermé.
Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
Laissez les clayettes en place pour empêcher les
enfants de rentrer dans l’appareil.
Avant la mise au rebut, vérifi ez que les tuyaux
situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état.
Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du
uide frigorigène de type R600a ou R134a.
Pour connaître le type de fl uide utilisé, consultez
l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière
de l’appareil, ou la plaque signalétique située à
l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient
un gaz infl ammable (fl uide frigorigène R600a),
contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée.
Cet appareil contient également une mousse
isolante en cyclopentane.
Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent
être éliminés selon une procédure spécifi que.
Contactez les autorités locales pour connaître la
procédure de mise au rebut adaptée à ce type de
produit. Avant la mise au rebut, vérifi ez que les
tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon
état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans
un lieu aéré.
Si le fl uide frigorigène est de type R600a, sachez
qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais
également infl ammable. Lors du transport et de
l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager
aucune pièce du circuit de réfrigération.
Toute fuite pourrait entraîner l’infl ammation du fl uide
frigorigène ou provoquer des lésions oculaires.
Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet
susceptible de produire une fl amme ou une
étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes.
ATTENTION
DANGER
ATTENTION
consignes de sécurité _5
• Pour éviter la formation d’un mélange gaz-
air infl ammable en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l’appareil dans une pièce
dont le volume est adapté à la quantité de fl uide
frigorigène utilisée. Ne mettez jamais en service un
appareil endommagé.
En cas de doute, contactez votre revendeur.
Prévoyez 1m³ pour 8 g de fl uide R600a.
Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES
En cas de coupure de courant, contactez votre
fournisseur d’électricité pour connaître la durée
approximative de la panne.
- En cas de coupure de courant inférieure à deux
heures, la température de votre appareil restera
inchangée.
Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins
souvent possible.
Si la clé est fournie avec le réfrigérateur,
maintenez-la hors de la portée des enfants et
éloignée de l’appareil.
Il se peut que l’appareil fonctionne de manière
anormale (température devenue trop élevée
dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une
période prolongée au-dessous de la limite
inférieure de la plage de températures pour
laquelle il a été conçu.
Évitez de stocker des denrées facilement
périssables à basse température (les bananes
ou les melons, par exemple).
Votre appareil est équipé d’un système de
dégivrage automatique, ce qui vous évite
d’effectuer un dégivrage manuel.
Conseils pour économiser de l’énergie
- Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au
rayonnement direct du soleil ou installé à proximité
d’une source de chaleur (par exemple un
radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de
ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
mettre dans le réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur
afi n de les décongeler.
Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température
pour refroidir des aliments présents dans le
réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des aliments dans le
réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop
longtemps.
Plus la durée d’ouverture est courte, moins la
quantité de glace formée dans le congélateur est
importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de votre
réfrigérateur.
La poussière augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la température
intérieure.
- Vérifi ez que le système d’évacuation de l’air à
la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas
obstrué.
- Laissez un espace suf sant tout autour de
l’appareil au moment de l’installation.
Ceci vous permettra de réduire sa consommation
d’énergie.
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ··············································6
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ··················································10
DÉPANNAGE ···································································································14
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ···························································15
6_ installation
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur
Samsung. Nous espérons que ses fonctions
innovantes répondront à toutes vos attentes.
Avant toute utilisation, veillez à installer et
positionner correctement l’appareil, conformément
aux instructions.
Utilisez cet appareil uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu, conformément aux
instructions de ce mode d’emploi.
Toute réparation doit être effectuée par un
professionnel qualifi é.
Jetez l’emballage du produit en respectant les
normes écologiques en vigueur.
Débranchez l’appareil avant de remplacer
les ampoules.
- Dans le cas contraire, vous pourriez
vous électrocuter.
Choix du lieu d’installation
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
directe du soleil.
• La surface au sol doit être plane.
• La pièce doit offrir un espace suf sant pour
permettre d’ouvrir facilement la porte du
réfrigérateur.
• Prévoyez un espace suf sant à droite, à gauche,
à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à
l’air de circuler.
Si le réfrigérateur est plein, le système de
refroidissement interne peut être davantage sollicité.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
• En fonction des modèles, il se peut que la
hauteur du produit varie.
• Prévoyez un espace suf sant tout autour de
l’appareil lors de son installation.
Vous réduirez ainsi sa consommation électrique.
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température est inférieure à10 °C.
Pendant l’installation, à l’occasion d’une
réparation ou du nettoyage de l’arrière du
réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en
le déplaçant sur une ligne droite.
Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids
du réfrigérateur plein.
DANGER
ATTENTION
installation de votre réfrigérateur
1,010mm
1,175mm
600mm
550mm
au moins
50 mm
or
installation _7
01 INSTALLATION
INVERSION DU SENS
D’OUVERTURE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Avant de retourner la porte du
réfrigérateur, débranchez l’appareil.
Si cette intervention est assurée par le
service après-vente, elle n’est pas couverte par la
garantie.
Outils nécessaires (non fournis)
Tournevis
Phillips (+)
Tournevis plat
(-)
Clé à douille
10 mm (pour les
boulons)
Clé à douille
8 mm (pour les
boulons)
Clé
(Pour l’axe de la
charnière)
Clé hexagonale
(pour l’axe
inférieur du
battant)
1. Retirez les 2 vis sur le dessus du réfrigérateur.
2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien le
l qui y est relié.
Vérifi ez ensuite les éléments nécessaires pour
retourner la porte.
Veillez à ne pas endommager les câbles
électriques lors du retrait du couvercle en
plastique.
3. Débranchez les fi ls, puis retirez les 3 boulons.
Assurez-vous que l’alimentation de
votre réfrigérateur est coupée avant de
manipuler les câbles électriques.
4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la
soulevant doucement à la verticale.
La porte du réfrigérateur est lourde. Veillez
à ne pas vous blesser lors de son retrait.
5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis
de fi xation.
6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la
charnière et les 3 boulons placés du côté gauche,
à l’endroit où vous allez fi xer la charnière retirée sur
le côté droit.
DANGER
ATTENTION
Vis
DANGER
ATTENTION
Vis
10mm
10mm
8_ installation
7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique.
Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé
hexagonale, et fi xez l’axe et la pièce métallique de
l’autre côté.
8. Fixez la charnière sur la partie inférieure gauche
du réfrigérateur, à l’endroit où se trouvaient les
boulons retirés à l’étape 6. Vissez les boulons
sur la partie inférieure droite du réfrigérateur pour
pouvoir les réutiliser en cas de besoin.
9. Retirez les vis placées sous la porte du
réfrigérateur, à gauche et à droite.
Retirez les butées de porte du côté droit pour les
placer à gauche.
10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du
réfrigérateur, pour changer les fi ls de côté.
11. Retirez la charnière de la porte du réfrigérateur.
Retirez le capot de la charnière droite et tirez les
ls pour les sortir du capot.
Veillez à ne pas endommager les câbles
électriques lors du retrait du couvercle de
la charnière.
12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis
retournez la charnière et refi xez son axe.
13. Remontez la charnière sur la porte du
réfrigérateur en suivant les étapes du point 11
dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de
charnière gauche, que vous trouverez sous le
capot de plastique retiré à l’étape 2.
Après avoir remonté la charnière, les fi ls et le
capot de charnière, remettez-les en place, mais
du côté gauche.
14. Après avoir inversé la charnière, remettez l a
protection des fi ls électriques en haut de la porte
du réfrigérateur.
Axe de la charnière
Montant de la charnière
Boulon de 8 mm
10mm
10mm
Montant de la charnière Montant de la charnière
Cache de la
charnière
Rondelle
ATTENTION
Rondelle
La mention “Cover
Wire Door R” peut
gurer sur l’emballage
installation _9
01 INSTALLATION
15. Retirez la poignée du côté gauche, pour la placer
à droite. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit
avec les bonnets détachés.)
En fonction des modèles, il se peut que les
poignées ne disposent pas de couvercle.
16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la
porte du réfrigérateur en place.
17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fi ls.
Assurez-vous que l’alimentation de
votre réfrigérateur est coupée avant de
manipuler les câbles électriques.
18. Branchez le fi l sur le capot de plastique, puis
remettez ce dernier en place.
19. Serrez les 2 vis.
20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et
du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait
tourner de 180˚.
Une fois les portes du réfrigérateur et du
congélateur inversées, assurezvous que
leurs joints sont correctement disposés.
Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de
la condensation peuvent apparaître et
affecter les perfomances du réfrigérateur.
MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte
s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les
pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour
lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser.
Cas 1) L’appareil penche à gauche.
Tournez le pied de réglage gauche dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement horizontal.
Cas 2) L’appareil penche à droite.
Tournez le pied de réglage droit dans le sens
indiqué par la fl èche jusqu’à ce que l’appareil soit
parfaitement horizontal.
Cache de la charnière
DANGER
< Cas 1 >
< Cas 2 >
DANGER
10_ fonctionnement
CONTRÔLE DU PANNEAU DE
COMMANDE
Chaque pression sur une touche
s’accompagne d’un bref signal sonore.
UTILISATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
1
Child Lock
Appuyez sur la touche Child Lock
durant 3 secondes pour activer la
fonction de sécurité enfants.
L’indicateur de verrouillage s’allume
et tous les boutons du panneau de commande sont
désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à
nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes.
2
Fridge
Appuyez sur la touche Fridge pour
sélectionner la température choisie
dans la plage entre 1°C et 7°C.
Par défaut, la température est réglée
à 3°C. Chaque pression sur la touche
Fridge modifi e la température en suivant l’ordre
de la séquence ci-après, et l’indicateur af che la
température sélectionnée.
Une fois le réglage de la température terminé,
l’indicateur affi che la température réelle à l’intérieur du
réfrigérateur.
Si la température réelle est supérieure à 9 °C,
l’indicateur affi chera 9 °C.
3
Power Cool
Appuyez sur la touche Power Cool
pour activer la fonction Power Cool.
L’indicateur Power Cool s’illumine et
le délai nécessaire pour refroidir les
produits placés dans l’appareil diminue.
La fonction Power Cool reste active durant 2
heures et 30 minutes pour refroidir rapidement le
réfrigérateur. Pour désactiver la fonction Power Cool,
appuyez à nouveau sur la touche Power Cool.
Le mode Power Cool ne peut pas être utilisé
en même temps que la fonction Vacation.
Sélectionner la fonction Vacation désactive
automatiquement le mode Power Cool.
4
Alarm
1. Alarm
Appuyez sur la touche Alarm
pour activer la fonction d’alarme.
L’indicateur d’alarme s’illumine et
le réfrigérateur vous alertera par
un signal sonore si la porte reste ouverte plus de
2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à
nouveau sur la touche Alarm.
2. Affi chage désactivé
En principe, l’affi chage de la température est éteint,
pour basculer entre le mode activé et le mode
désactivé, appuyez sur le bouton d’alarme pendant
3 secondes.
5
Vacation
Appuyez sur la touche Vacation
pour activer la fonction Vacation.
L’indicateur Vacation s’illumine et le
réfrigérateur règle la température à
15 °C pour limiter la consommation
d’électricité pendant votre absence (vacances,
déplacement professionnel) tout en évitant le
développement de bactéries et d’odeurs.
La fonction Vacation est automatiquement
désactivée si vous sélectionnez le mode
Power Cool ou si vous réglez la température.
Retirez bien tous les aliments de l’appareil
avant d’activer la fonction Vacation.
(
Hold 3 sec
Hold 3 sec
for Display
for Display)
1
2
3
4
5
fonctionnement du réfrigérateur
02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _11
Certaines caractéristiques, comme le
réservoir d’eau ou le minibar, peuvent être
différentes - voire ne pas être proposées -
selon les modèles.
Pour gagner de la place, vous pouvez retirer
le réservoir d’eau
1
.
Cela n’affecte en rien les spécifi cations
thermiques et mécaniques.
Le volume indiqué pour le réfrigérateur est
calculé en retirant ces éléments.
UTILISATION DE LA CLAYETTE
ESCAMOTABLE
Vous pouvez escamoter cette clayette vers l’intérieur
pour poser des récipients ou produit de grande taille
sur l’étagère du dessous.
1. Soulevez légèrement
la clayette et faites-la
glisser vers l’intérieur.
2. Tirez simplement la
clayette pour la déplier
et utiliser toute sa
surface.
UTILISATION DU BAC À
HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le bac à humidité contrôlée permet de préserver la
fraîcheur des produits sensibles.
Réglez l’humidité à l’aide
du levier de commande
placé sur le haut du bac.
Poussez le levier vers la
gauche pour réduire
l’humidité à l’intérieur
du bac.
Poussez-le vers la droite
pour augmenter l’humidité.
Le taux d’humidité à l’intérieur du bac est
proportionnel au nombre d’orifi ces ouverts.
UTILISATION DU MINIBAR
Pour ouvrir le minibar, appuyez sur sa partie
supérieure.
Utilisation du réchauffeur
anticondensation
Lorsque le niveau
d’humidité à l’intérieur est
élevé, de la condensation
peut se former autour
de la station et du
distributeur de boisson.
Actionnez le commutateur
du réchauffeur
anticondensation pour
retirer la condensation,
et coupez-le lorsque la
condensation a disparu.
Le minibar n’est pas disponible sur tous les
modèles.
1
Interrupteur du réchauffeur
anti-condensation
12_ fonctionnement
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D’EAU
Remplissage
Vous pouvez remplir le distributeur sans sortir le
réservoir d’eau du réfrigérateur, ou en le retirant.
Méthode 1
Versez l’eau à travers l’orifi ce situé sur
le dessus du réservoir d’eau.
Ne versez pas trop vite pour éviter que
l’eau déborde.
Méthode 2
1. Relevez les fi xations de part et d’autre du réservoir
pour retirer le couvercle.
2. Versez l’eau dans le réservoir.
Placez uniquement de l’eau dans le
réservoir d’eau.
Distribution d’eau
Placez un verre sous le
distributeur et appuyez
délicatement sur le levier avec
le verre.
Un témoin bleu s’allume lorsque
vous appuyez sur le levier.
Placez correctement le verre sous le
distributeur pour éviter toute projection d’eau.
Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur
tous les modèles.
RETRAIT DES ÉLÉMENTS
INTÉRIEURS
Casier amovible
Tirez complètement le
casier, puis soulevez-le
légèrement pour le sortir.
Clayettes
Soulevez doucement les
clayettes en les tenant à
deux mains, puis tirez-les
vers vous.
(clayettes en verre /
clayette escamotable)
Bacs
Tirez complètement les
bacs, puis soulevez-les
légèrement pour les sortir.
(bac en plastique / bac à
humidité contrôlée)
Balconnet grand format
Saisissez fermement le
balconnet en le tenant
deux mains, puis soulevez-
le doucement pour le
retirer.
Réservoir d’eau
Saisissez fermement
le réservoir d’eau en le
tenant à deux mains, puis
soulevez-le doucement
pour le retirer.
Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous
les modèles.
ATTENTION
02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _13
Minibar
1. Retirez le balconnet
situé au-dessus du
minibar.
2. Appuyez avec les deux
mains sur les côtés droit
et gauche du bas du minibar, puis soulevez-le pour
l’ouvrir.
Beverage station may not be available
depending on the model.
Destructeur
d’odeurs
Poussez le levier dans le
sens indiqué par la fl èche
et tirez le couvercle.
Pour optimiser la consommation d’énergie
du réfrigérateur, laissez toujours les étagères,
tiroirs et paniers dans leur position d’origine
(voir page 11).
NETTOYAGE DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou
de Clorox™ lors du nettoyage.
Vous risqueriez d’endommager la surface
de l’appareil ou de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur
lorsque celui-ci est raccordé au secteur.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afi n d’éviter
tout risque d’incendie.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
Pour le remplacement d’ampoules LED,
veuillez contacter un réparateur agréé.
HYGIÈNE DES ALIMENTS
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux
n’oxydant pas les parties métalliques (ex.
: eau tiède additionnée de liquide pour
vaisselle). Puis désinfectez les surfaces
nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse
à base d’acide acétique ou d’acide citrique
ou d’un désinfectant disponible dans le
commerce et adapté aux dispositifs de
refroidissement (avant de l’appliquer sur les
parties métalliques, effectuez un test sur une
partie non visible).
Retirez les emballages (ex. : les cartons
contenant les pots de yaourt) avant de ranger
les aliments dans le réfrigérateur.
Afi n d’éviter que la température à l’intérieur
du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez
refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur
jusqu’à ce qu’ils soient à température
ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte
et ne la laissez pas ouverte plus longtemps
que nécessaire. Placez les aliments de
manière à permettre la circulation de l’air.
Afi n d’éviter la contamination des aliments
entre eux, enroulez-les dans du fi lm
alimentaire ou stockez-les dans des boîtes
hermétiques.
Lors de la préparation de plats, touchez-les
avec les mains propres uniquement.
Avant de préparer un autre plat, lavez-vous
les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains
avant de manger également.
Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères,
planches à découper, couteaux, etc.) avant
de les réutiliser.
DANGER
ATTENTION
14_ dépannage
dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne pas
du tout ou la température
est trop élevée.
Assurez-vous que la fi che d’alimentation est correctement branchée.
La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement
réglée ?
L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur
se trouvent-elles à proximité ?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
L’appareil émet des bruits
inhabituels.
Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau
et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ?
• Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ?
• Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ?
L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal.
Il résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes de
condensation se forment.
L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil
préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température
ambiante, cela peut s’avérer inef cace.
Cependant, ce phénomène n’est pas anormal.
Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la
surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces
extérieures de l’appareil.
Vous entendez un bruit
d’écoulement d’eau.
Ce bruit est produit par le fl uide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur
de l’appareil.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
• Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ?
Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson,
dans des emballages hermétiques.
Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou
présentant des traces suspectes.
Les parois de l’appareil sont
couvertes de givre.
Les orifi ces de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés
dans le réfrigérateur ?
Espacez le plus possible les aliments afi n d’optimiser la ventilation.
• La porte est-elle bien fermée ?
Des gouttelettes de
condensation se forment
sur les parois intérieures de
l’appareil et les légumes.
Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou
vous avez laissé la porte longtemps ouverte.
Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques
avant de les ranger.
Installation _15
Installation
Combinaison possible d’installation côte à côte des modèles Samsung
en commençant par R Z**,RR**. Veuillez contacter le magasin pour
obtenir des détails sur la couleur et le design. Pour une installation
côte à côte, veuillez vérifier les éléments suivants.
- Il est recommandé de placer le réfrigérateur à droite pour obtenir de
mei leures performances.
- Pour une finition parfaite, respectez le dégagement suivant et
installez les ENTRETOISES fournies dans le kit d’installation. (Option)
- Réglez le réfrigérateur et le congélateur à la même hauteur en vous
reportant à la page 9.
Installation simultanée des produits
Outils nécessaires
Congélateur Réfrigérateur
Elément de fi xation inférieur A
Direction d’installation
Couvercle avant
Bande de
jonction
Elément de
xation
Elément de
xation
Bande de
jonction
Elément de fi xation
inférieur A, B
Vis
Direction d’installation
Elément de fi xation
au moins
50 mm
au moins
50 mm
Bande de
jonction
2030
1175
1. Conservez un dégagement d’environ 5 à 7 mm entre
le réfrigérateur et le congélateur.
2. Retirez le couvercle avant du réfrigérateur et du con-
gélateur après avoir enlevé les vis.
3. Retirez la vis de chaque appareil, placez l’élément de
fixation inférieur et revissez.
4. Insérez la bande de jonction entre le réfrigérateur et
le congélateur.
5. Insérez deux éléments de fixation dans la partie
supérieure des appareils.
6. Replacez le couvercle avant sur les deux appareils.
7. Fixez le support inférieur B avec des vis à l’arrière du
produit.
Installation du produit
Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation des deux
appareils.
Elément de fi xation inférieur A
Elément de fi xation inférieur B
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung,
veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses
BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France
01 4863 0000
www.samsung.com/fr
Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant
à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
Tempérée élargie SN de +10 à +32
Tempérée N de +16 à +32
Subtropicale ST de +16 à +38
Tropicale T de +16 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce
où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant
le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni
ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peu-
vent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits
et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière
qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se ren-
seigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte
de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
Français
Freistehendes Gerät
Kühlschrank
Handbuch
Eine Fülle von Möglichkeiten
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses
Samsung-Produkt entschieden haben!
Um einen umfassenden Service zu genießen,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.samsung.com/register
Deutsch
Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt.
2_ sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie sie für eine zukünftige
Verwendung auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von
Personen (einschließlich Kindern), die körperlich,
geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über
mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen,
es sei denn, sie wurden unter anfänglicher
Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der
Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen
Person entsprechend unterwiesen.
Weil die folgende Bedienungsanleitung für
verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale
Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung
beschriebenen Merkmalen abweichen.
Wichtige Sicherheitssymbole und
Vorsichtsmaßnahmen:
WARNUNG
Gefährliche und ungesicherte
Eingriffe, die schwere Verletzungen
oder den Tod verursachen können.
ACHTUNG
Gefährliche und ungesicherte
Eingriffe, die leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen können.
NICHT tun.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise genau befolgen.
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät muss geerdet werden,
um einen elektrischen Schlag zu
verhindern.
Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden
Sie sich an Ihr Samsung Service
Center.
Hinweis.
Diese Warnsignale sind hier angebracht, um
Sie und andere Personen vor Verletzungen zu
schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt.
Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen
haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren
Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben.
CE Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der
Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design
(2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr.
643/2009 der Europäischen Gemeinschaft.
WICHTIGE WARNZEICHEN
ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt
mit Wasser kommt.
-
Eine mangelhafte Isolierung der elektrischen Teile kann
zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direkter Sonneneinstrahlung oder der
Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder
anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen,
Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter.
- Dies könnte einen elektrischen Schlag zur Folge
haben.
Verwenden Sie zum Anschluss mehrerer Geräte
niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose.
Das Gerät sollte immer an eine eigene separate
Steckdose angeschlossen werden, die den
Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht.
- Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet,
eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt
und damit eine Brandgefahr durch erhitzte
Leitungen werden vermieden.
Stecken Sie den Stecker niemals in lose, nicht
fest installierte Steckdosen.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche
Risse oder Abschürfungen aufweist.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Kabel.
WARNUNG
sicherheitshinweise
sicherheitshinweise _3
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und
gemäß der Anleitung installiert werden.
Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel
nach unten einstecken.
- Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach
oben einstecken, kann dies zur Beschädigung
des Kabels führen, wodurch ein Brand und
elektrischer Schlag verursacht werden kann.
Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie
nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen.
- Dadurch entsteht Brandgefahr.
Stellen Si e sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht
oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des
Kühlschranks zu nahe an die Steckdose gestellt wird.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der
Reichweite von Kindern.
-
besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich die
Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der
Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete
Standard-Steckdosen an.
- Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme
oder einen durch Fehlströme ausgelösten
elektrischen Schlag zu verhindern.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es sofort vom Hersteller oder dem
Kundendienst ausgetauscht werden.
Die Sicherung des Kühlschranks muss von
einem ausgebildeten Techniker oder von einem
Kundendienst ausgetauscht werden.
- Ansonsten besteht die Gefahr von
Stromschlägen oder Verletzungen.
GEBOTSZEICHEN ZUR
INSTALLATION
• Achten Sie darauf, dass
Belüftungsöffnungen im Rahmen und
Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei
Stunden lang stehen.
WICHTIGE WARNZEICHEN
ZUM GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit
feuchten Händen in die Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der
Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen.
Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße
auf das Gerät.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die
Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern.
Kinder können im Gerät eingeschlossen werden.
Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände
in die Öffnung des Wasserspenders.
- Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur
Folge haben.
Lagern Sie keine fl üchtigen oder brennbaren
Stoffe im Gerät.
- Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln,
Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. kann zu
Explosionen führen.
Lagern Sie keine pharmazeutischen
Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder
temperaturempfi ndlichen Produkte im Kühlschrank.
- Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur
genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im
Gerät gelagert werden.
Elektrische Geräte nicht in den Kühlschrank
stellen oder diese im Kühlschrank benutzen,
außer für den Fall, dass deren Typ vom Hersteller
entsprechend empfohlen wurde.
Verwenden Sie für die Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom Hersteller
empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
demontieren oder zu reparieren.
- Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen
und/oder Verletzungen führen.
• Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert
werden, so dass sie nicht herausfallen.
Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von
Lebensmitteln im Haushalt bestimmt.
Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen,
vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle
Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem
sich das Gerät befi ndet, mehrere Minuten lang.
Nur die vom Hersteller oder Kundendienst
beigestellten Leuchtdioden verwenden.
ACHTUNG
WARNUNG
4_ sicherheitshinweise
• Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch
bemerken, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und wenden Sie sich Ihren Samsung-
Electronics-Kundendienst.
Falls Sie beim Auswechseln der Lampe
Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an
Ihren Kundendienst.
Ist Ihr Gerät mit einer LED ausgestattet, LED
Abdeckung und Leuchtdiode nicht selbst
demontieren.
- Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN ZUM
GEBRAUCH
• Beachten Sie folgende Hinweise, um
optimale Geräteleistungen zu erzielen:
- Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die
Lüftungsöffnungen an der Rückwand, damit die
Luftströmung im Kühlschrank nicht blockiert wird.
- Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen
Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese in
den Kühlschrank einlagern.
Für den Wassertank, Eisbehälter und die
Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden.
• Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt
gewesen sein, ziehen Sie den Netzstecker
und wenden Sie sich an Ihren Samsung-
Electronics-Kundendienst.
GEBOTSZEICHEN ZUR
REINIGUNG
• Spritzen Sie kein Wasser auf die Innen-
oder Außenseiten des Geräts.
- Dies kann einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine
Spraydosen.
- Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display
aufsprühen.
- Die Schriftzeichen auf dem Display könnten
abgehen.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub
von den Metallstiften des Steckers.
Für die Reinigung des Steckers kein nasses
oder feuchtes Tuch verwenden, entfernen Sie
Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des
Netzsteckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
bzw. bevor Reparaturen durchgeführt werden.
WICHTIGE WARNZEICHEN
FÜR DIE ENTSORGUNG
Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte
entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür,
Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder
Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät,
damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern
können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die
Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind.
Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet.
Sie können dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild
im Innern des Geräts entnehmen, welches
Kühlmittel für Ihren Kühlschrank verwendet wurde.
Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit
den örtlichen Behörden auf, um Informationen
zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten.
Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die
Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine
umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die
örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht
beschädigt sind. Die Rohre im Freien abnehmen.
Dieses Gerät enthält eine geringe Menge Isobutan-
Kühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar
ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des
Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine
Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden
oder zu Augenverletzungen führen.
Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie
offene Flammen oder potenzielle Zündquellen,
und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät
befi ndet, mehrere Minuten lang.
ACHTUNG
WARNUNG
ACHTUNG
sicherheitshinweise _5
• Damit im Fall eines Lecks des
Kühlkreislaufs kein entzündliches Gas-
Luft- Gemisch entstehen kann, ist die Größe
des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
werden darf, von der Menge des verwendeten
Kühlmittels abhängig. Nehmen Sie niemals ein
Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen
von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel
haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf.
Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a
im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ haben.
Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist
auf dem Typenschild im Gerät angegeben.
WEITERE TIPPS FÜR DEN
RICHTIGEN GEBRAUCH
Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie
lange es dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als ein oder
zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die
Temperaturen im Kühlschrank in der Regel nicht.
Während eines Stromausfalls sollten Sie das
Gerät jedoch möglichst nicht öffnen.
Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird,
verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von
Kindern und nicht in der Nähe des Gerätes auf.
Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung
betrieben wird, die kälter ist als der untere
Grenzwert des Temperaturbereichs, für den
das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb
beeinträchtigt werden (zu hohe Temperaturen im
Kühlschrank).
Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr
kälteempfi ndlich sind, wie z. B. Bananen oder
Melonen.
Das Gerät ist ein No-Frost-Gerät, d. h. dass
Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen,
sondern das Abtauen automatisch erfolgt.
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen
und ausreichend belüfteten Raum auf.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung
und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des
Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor
Sie sie im Gerät einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen
in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige
Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum
Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange
offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder
hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso
weniger Eis bildet sich im Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks
regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als
notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des
Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts,
links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum.
Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt
dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff
behalten.
inhalt
INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ··············································6
BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS ·······························································10
FEHLERSUCHE ······························································································14
AUFSTELLEN DES KÜHLSCHRANKS ···························································15
6_ inbetriebnahme
KÜHLSCHRANK FÜR
DIE INBETRIEBNAHME
VORBEREITEN
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung
Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an
den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres
neuen Geräts haben werden.
• Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme
ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der
Anleitung installiert werden.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungs-
und Reparaturarbeiten nur von qualifi zierten
Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses
Geräts auf umweltschonende Art und Weise.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, bevor Sie die
Innenbeleuchtung im Gerät auswechseln.
- Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Wählen Sie einen zweckmäßigen
Aufstellort für das Gerät aus.
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Eine ebene Aufstellfl äche auswählen.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann.
• Auf der rechten und linken Seite sowie auf
der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte
ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden
sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im
Kühlfach wird das Kühlsystem mit einer höheren
Leistung betrieben.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur
Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden
kann.
• Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes
variieren.
• Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum
an den Seiten des Gerätes sowie hinter und über
dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch
und hält Ihre Stromrechnungen niedrig.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer
Raumtemperatur unter 10 °C auf.
Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-,
Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie
zum Reinigen an der Rückseite in gerader
Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade
zurück.
Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfl äche auch
für das Gewicht des gefüllten Geräts geeignet ist.
WARNUNG
ACHTUNG
inbetriebnahme ihres kühlschranks
1,010mm
1,175mm
600mm
550mm
mind.
50 mm
or
inbetriebnahme _7
01 INBETRIEBNAHME
TÜRANSCHLAG DES
KÜHLSCHRANKS WECHSELN
Vor dem Wechseln des Türanschlags
sicherstellen, dass der Netzstecker des
Geräts ausgesteckt ist.
Arbeiten, die von einem Kundendienst durchgeführt
werden, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Benötigte Werkzeuge
(sind nicht mitgeliefert)
Kreuzschlitz-
schraubendreher
(+)
Flachschrauben-
dreher
(-)
10 mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
8 mm
Steckschlüssel (für
Sechskantschrauben)
Schraubenschlüssel
(Für Scharnierschaft)
Innensechskantschlüssel
(für den unteren
Scharnierzapfen)
1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der
Oberseite des Kühlschranks ab.
2. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und
achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht
abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der
Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den
Türanschlagwechsel.
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
3. Klemmen Sie die Drähte ab und nehmen Sie die 3
Sechskantschrauben heraus.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
werden.
4. Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier,
indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben
anheben.
Die Kühlschranktür ist sehr schwer.
Achten Sie beim Abnehmen der
Kühlschranktür auf mögliche
Verletzungsgefahren.
5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die
Sockelblende ab.
6. Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben
sowie die drei Sechskantschrauben an der linken
Seite der Sockelblende, wo das abgenommene
Scharnier wieder angebaut wird, ab.
WARNUNG
ACHTUNG
Schrauben
WARNUNG
ACHTUNG
Schrauben
10mm
10mm
8_ inbetriebnahme
7. Nehmen Sie die Sechskantschraube und das
Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit
Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie
den Scharnierbolzen und das Metallteil an der
gegenüberliegenden Seite an.
8. Bringen Sie das Scharnier an der unteren linken
Seite des Geräts an, an der Stelle, wo vorher die
Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden
(siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben
an der rechten unteren Seite des Geräts für eine
spätere Verwendung wieder einsetzen.
9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken
und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den
Türdämpfer von rechts nach links um.
10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der
Oberseite des Geräts ab und klemmen Sie die
Drähte an der anderen Seite an.
11. Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür
ab. Nehmen Sie die rechte Scharnierabdeckung
ab und führen Sie die Drähte aus der
Scharnierabdeckung.
Elektrische Kabel beim Abnehmen der
Kunststoffabdeckung nicht beschädigen.
12.
Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels
den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier
um und bringen Sie den Bolzen wieder an.
13.
Bauen Sie das Scharnier wieder an den
Kühlschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11
angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter
Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die linke
Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an
der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen
Kunststoffabdeckung befi ndet. Setzen Sie
Scharnier, Drähte und Scharnierabdeckung wieder
zusammen und wechseln Sie von rechts nach links.
14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem
Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der
Kühlschranktür.
Scharnierbolzen
Scharnierschloss
8mm Schraube
10mm
10mm
Scharnierschloss Scharnierschloss
Scharnierabdeckung
Dichtungsring
ACHTUNG
Dichtungsring
Die „Tür mit
Kabelabdeckung R“
ist im Lieferumfang
enthalten
inbetriebnahme _9
01 INBETRIEBNAHME
15. Setzen Sie den Türgriff von links nach rechts
um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite
aufsetzen.)
Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u.
U. keine Abdeckung.
16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie
die Gerätetür vorsichtig wieder ein.
17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und
klemmen Sie die Drähte wieder an.
Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an
elektrischen Kabeln vom Netz getrennt
werden.
18. Klemmen Sie den Draht wieder an die
Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese
wieder ihre Ausgangsposition.
19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein.
20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw.
Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und
bringen Sie sie dann wieder an.
Stellen Sie nach dem Wechseln der
Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil
sicher, dass die Türdichtungen
wieder korrekt angebracht wurden.
Ist dies nicht der Fall, kann dies
zu einer Geräuschbelastung oder
Kondenswasserbildung führen, was die
Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinfl usst.
AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS
Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als
die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter
öffnen und schließen. Drehen Sie die Stellfüße im
Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen
dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen.
Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt.
Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung,
bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt.
Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in
Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist.
Scharnierabdeckung
WARNUNG
< Fall 1 >
< Fall 2 >
WARNUNG
10_ betrieb
BEDIENFELD PRÜFEN
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt
ein kurzer Ton.
BEDIENFELD
1
Child Lock
Taste Child Lock 3 Sekunden lang
drücken, um die Funktion Child Lock
zu aktivieren.
Die Anzeigeleuchte für die
Kindersicherung leuchtet und
sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert.
Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste
Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken.
2
Fridge (Kühlzone)
Taste Fridge drücken und die
gewünschte Temperatur im Bereich
von 1 °C und 7 °C einstellen.
Standardmäßig ist diese Temperatur
auf 3 °C eingestellt, bei jedem Tippen
der Taste Fridge verändert sich der Temperaturwert
wie unten angegeben und die Temperaturanzeige
zeigt den neu eingestellten Temperaturwert an.
Nach der Temperatureinstellung wird an der
Temperaturanzeige die im Kühlschrank tatsächlich
vorherrschende Temperatur angezeigt.
Selbst wenn die Temperatur im Kühlschrank über
9 °C, wird weiterhin der Temperaturwert 9 °C
angezeigt.
3
Power Cool
Taste Power Cool drücken, um die
Power Cool Funktion zu aktivieren.
Die Power Cool Anzeigeleuchte
leuchtet und im Kühlschrank wird
das Abkühlen der entsprechenden
Produkte beschleunigt. Die Power Cool Funktion
bleibt über zweieinhalb Stunden aktiviert, um so
schneller zu kühlen. Um die Power Cool Funktion zu
desaktivieren, Taste Power Cool erneut drücken.
Power Cool Funktion und Vacation Funktion
können nicht simultan aufgerufen werden.
Beim Einstellen der Vacation Funktion wird die
Power Cool Funktion automatisch desaktiviert.
4
Alarm
1. Alarm
Taste Alarm drücken, um die Alarm
Funktion zu aktivieren. Die Alarm
Anzeigeleichte leuchtet und der
Kühlschrank alarmiert Sie durch einen
Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2
Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu
desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken.
2. Anzeige Aus
Die Temperaturanzeige ist normalerweise
ausgeschaltet.
Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die
Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
5
Vacation
Taste Vacation drücken, um die
Vacation Funktion zu aktivieren.
Die Vacation Anzeigeleuchte
leuchtet und die Kühlzone wird auf
eine Temperatur von 15°C gebracht, um so den
Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub,
Geschäftsreise usw.) zu optimieren und eine Geruchs-
und Keimbildung im Kühlschrankinnern zu vermeiden.
Die Vacation Funktion wird automatisch
desaktiviert, wenn Sie bei aktivierter Vacation
Funktion die Power Cool Funktion aufrufen oder
die Temperatur im Geräteinnern einstellen.
Vergessen Sie nicht, bei aktivierter Vacation
Funktion die Lebensmittel aus dem
Kühlschrank zu entfernen.
(
Hold 3 sec
Hold 3 sec
for Display
for Display)
1
2
3
4
5
betrieb ihres kühlschranks
02 BETRIEB
betrieb _11
Einige Ausstattungsoptionen wie der
Wassertank oder das Getränkefach können
je nach Modell von der Beschreibung
abweichen oder für das entsprechende
Modell nicht verfügbarsein.
Um noch mehr Platz zu schaffen, können Sie
den Wassertank abnehmen
1
Dies hat.
keine Auswirkungen auf die thermischen und
mechanischen Eigenschaften.
Das angegebene Fassungsvermögen für das
Kühlabteil bezieht sich das Volumen, wenn
diese Teile herausgenommen sind.
VERWENDEN DES VARIABLEN
FACHBODENS
Dank des variablen
Fachbodens kann
hohes Kühlgut oder
Behälter/Flaschen auf
dem darunterliegenden
Fachboden abgestellt
werden.
1. Dazu die Fachbodenhälfte vorsichtig unter die
andere hintere Hälfte schieben.
2. Ziehen Sie die Hälfte einfach wieder heraus, wenn
Sie den gesamten Fachbodenplatz nutzen wollen.
VERWENDEN DES
FEUCHTEFACHS
Sie können das Feuchtefach zum Regulieren der
Feuchtigkeit nutzen, darin aufbewahrte Lebensmittel
bleiben so länger frisch.
Betätigen Sie zur
Regulierung der
Feuchtigkeit den Regler
an der Fachoberseite.
Mit dem Regler auf
der linken Seite wird
im Fach eine geringe
Luftfeuchtigkeit bewirkt.
Je weiter Regler nach rechts geschoben wird,
umso höher wird Luftfeuchtigkeit im Fach.
Mit steigender Anzahl der Lüftungsöffnungen
steigt auch proportional die Luftfeuchtigkeit
im Fach an.
VERWENDEN DER MINIBAR
Drücken Sie zum Öffnen der Minibar auf deren
oberen Rand.
Bedienung des antikondensationsschalters
Bei hoher Luftfeuchtigkeit
der Raumluft kann. sich
Kondenswasser auf der
Getränkestation und
dem Spender bilden.
Schalten Sie den Anti-
Kondensationsschalter
ein, bis sich das
Kondenswasser
verfl üchtigt hat, und
schalten Sie den Schalter
dann wieder aus.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach
Modell verfügbar.
1
Schalter für Anti-
Schwitzwasser-Erhitzer
12_ betrieb
BENUTZEN DES
WASSERSPENDERS
Wasser einfüllen
Sie können den Wassertank direkt an seinem Platz
an der Geräteinnenseite nachfüllen oder den Tank
abnehmen und dann nachfüllen.
Methode 1
Füllen Sie das Wasser durch das
Füllloch an der Tankoberseite nach.
Bei zu schnellem Nachfüllen kann der
Tank überlaufen.
Methode 2
1. Lösen Sie Tankdeckelverriegelung an beiden
Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab.
2. Füllen Sie Wasser in den Tank nach.
Der Wasserbehälter darf ausschließlich
mit Wasser befüllt werden.
Wasser am Wasserspender zapfen
Halten Sie Ihr Glas unter die
Wasserausgabe und drücken
Sie vorsichtig mit dem
Glas gegen den Hebel des
Wasserspenders. Ein blaues
Licht leuchet auf, wenn Sie den
Hebel drücken.
Achten Sie darauf, dass Sie das Glas richtig
unter den Spender halten, damit das Wasser
nicht daneben spritzt.
Die Ausstattunsoption Wassertank ist je nach
Modell verfügbar.
EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN
Abnehmbare Kühlbox
Ziehen Sie die Kühlbox
vollständig nach vorn,
dann vorsichtig anheben
und abnehmen.
Fachböden
Heben Sie die Fachböden
vorsichtig mit beiden
Händen an, dann nach
vorn ziehen.
(Glasfachboden/Variabler
Fachboden)
Schubfächer
Ziehen Sie die
Schubfächer vollständig
nach vorn, dann vorsichtig
anheben und abnehmen.
(Kunststoffschubfach/
Feuchtefach)
Türfl aschenhalter
Fassen Sie den
Türfl aschenhalter mit
beiden Händen an, dann
vorsichtig anheben und
abnehmen.
Wassertank
Fassen Sie den
Wassertank mit
beiden Händen an,
dann vorsichtig zu
sich heranziehen und
abnehmen.
Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach
Modell verfügbar.
ACHTUNG
02 BETRIEB
betrieb _13
Minibar
1. Nehmen Sie das Türfach
oben an der Minibar ab.
2. Drücken Sie mit beiden
Händen links und rechts
am unteren Teil der
Minibar, diese dann leicht anheben und abnehmen.
Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach
Modell verfügbar.
Geruchsfi lter
Drücken Sie in Pfeilrichtung
am Griff und ziehen Sie
den Deckel ab.
Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät
gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe
und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite
(11) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position
lassen.
KÜHLSCHRANK REINIGEN
Benutzen Sie kein Benzin, Lösungsmittel
oder Clorox™ zur Reinigung.
Dies könnte die Oberfl ächen des Geräts
beschädigen und einen Brand zur Folge
haben.
Besprühen Sie das Gerät nicht
mit Wasser, solange es am Netz
angeschlossen ist, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol,
Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel.
Es besteht Brandgefahr.
LAMPE DER
INNENBELEUCHTUNG
AUSWECHSELN
Verständigen Sie zum Auswechseln einer LED-
Lampe immer den Kundendienst.
WARNUNG
ACHTUNG
14_ fehlersuche
fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht
oder die Temperatur im
Geräteinnern ist zu hoch.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
• Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt?
Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befi ndet es
sich in der Nähe von Wärmequellen?
• Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
Vom Gerät kommen nicht
gewöhnliche Geräusche.
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht.
Befi ndet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand?
• Befi nden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät?
• Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts?
Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören
sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im
Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken und
Seiten des Gerätes sind
warm und Kondenswasser
bildet sich.
Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen
Geräteecken mit wärmedämmenden Rohren ausgestattet.
Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende
Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung.
Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der
Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit
mit der kalten Geräteoberfl äche in Kontakt kommt.
Im Geräteinnern ist ein
Blubbern zu hören.
Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht.
Starke Geruchsentwicklung
im Gerät.
• Befi nden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank?
Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker
Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken.
Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
überlagerte Lebensmittel weg.
Reifschicht an den
Geräteinnenseiten.
Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut
verdeckt?
Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln,
um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten.
• Ist die Tür korrekt geschlossen?
Kondenswasserbildung an
der Geräteinnenseite und
am Gemüse.
Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit
unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür
stand über längere Zeit offen.
Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in
luftundurchlässigen Behältern auf.
Montagebauteil _15
Montagebauteil
Samsung Modelle, deren Modellnummer mit R Z**,RR** beginnt, kön-
nen nebeneinander aufgestellt werden Weitere Hinweise z. B. zur Farbe
und zum Dekor erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Beachten Sie beim Aufstellen nebeneinander die folgenden Punkte.
- Für eine optimale Leistung sollte der Kühlschrank auf der rechten Seite
aufgestellt werden.
-
Beim Aufstellen sollten die angegebenen Abstände eingehalten und die
ABSTANDHALTER im Montagebausatz verwendet werden. (Option)
- Kühlschrank und Gefrierfach sollten auf gleicher Höhe aufgestellt
werden, wie auf Seite 9 beschrieben.
Zusammenbau des Gerätes
1. Zwischen Kühlschrank und Gefrierfach sollte ein
Abstand von etwa 5 bis 7 mm eingehalten werden.
2. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die
vorderen Bodenblenden am Kühlschrank und am
Gefrierfach ab.
3. Nehmen Sie die Schrauben an beiden Geräten ab,
befestigen Sie die untere Halterung und ziehen Sie
die Schrauben wieder fest.
4. Bringen Sie das Verbindungsband zwischen
Kühlschrank und Gefrierfach an.
5. Setzen Sie die beiden Halterungen fest auf die
Oberseite der Geräte.
6. Befestigen Sie die vordere Bodenblende an den Geräten.
7. Verbinden Sie die untere Befestigung B mit den
Schrauben an der Rückseite der Geräte.
Aufstellen des Gerätes
Erforderliche Werkzeuge
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung beider
Geräte unterbrochen wurde.
Untere Halterung A
Untere Halterung B
Gefrierfach Kühlschrank
Untere Halterung A
Aufstellrichtung
Vordere Bodenblende
Verbindungsband
Halterung
Halterung
Verbindungsband
Untere
Halterung A, B
Schrauben
Aufstellrichtung
Halterung
mind.
50 mm
mind.
50 mm
Verbind-
ungsband
2030
1175
Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der
auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32
Suptropisch ST +16 bis +38
Tropisch T +16 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinfl usst, wie.B. dem
Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufi g die Gerätetür geöffnet wird.
Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumen-
tation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel)
nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kon-
taktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw.
Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Deutsch
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben,
wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst.
Samsung Electronics GmbH Samsung House
Am Kronberger Hang 65824 Schwalbach/Ts. Deutschland
01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min)
www.samsung.com
Vrijstaand apparaat
Koelkast
gebruiksaanwijzing
wat een mogelijkheden
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit
Samsung-product.
Voor aanvullende service kunt u uw product
registreren op de website:
www.samsung.com/register
Nederlands
Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier.
2_ veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt,
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de
doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het
is niet de bedoeling dat het apparaat wordt
gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap,
of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij
het apparaat gebruiken onder leiding of volgens
de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Omdat onderstaande instructies over
verschillende modellen gaan, kunnen de
kenmerken van uw koelkast iets verschillen van
de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing
zijn beschreven.
Belangrijke veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige toepassingen
die kunnen leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of de dood.
VOORZORG
Gevaren of onveilige toepassingen
die kunnen leiden tot persoonlijk
letsel of materiële schade.
Probeer dit NIET.
Demonteer dit NIET.
Raak dit NIET aan.
Volg de richtlijnen zorgvuldig op.
Trek de stekker uit de
wandcontactdoos.
Zorg ervoor dat het apparaat
geaard is om elektrische schokken
te voorkomen.
Neem voor hulp contact op met
het servicecentrum.
Noot.
Deze waarschuwingssymbolen worden
gebruikt ter voorkoming van lichamelijk
letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig
op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt
gelezen, bewaart u deze op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik.
CE vermelding
Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive
(2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive
(2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift
(EC) No 643/2009 van de Europese Unie.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
• Plaats de koelkast niet in een vochtige
ruimte of op een plaats waar ze nat zou
kunnen worden.
- Beschadiging van de isolatie van elektrische
onderdelen kan een elektrische schok of brand
veroorzaken.
Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en
stel ze niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren
of andere hittebronnen.
Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of
andere potentiële bliksemafl eiders voor aarding.
- Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot
elektrische schokken.
Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde
meervoudige stopcontact aan. De koelkast
moet altijd worden aangesloten op een eigen
stopcontact waarvan het voltage overeenkomt
met dat van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede werking verzekerd en
wordt overbelasting van de elektriciteitskabels
in huis, die bij oververhitting brand kunnen
veroorzaken, voorkomen.
Steek geen stekker in een loszittende
wandcontactdoos.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Gebruik geen snoer met scheuren of
schuurschade over de lengte of aan één van de
uiteinden.
Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen
en plaats er geen zware producten op.
WAARSCHUWING
veiligheidsinformatie
veiligheidsinformatie _3
• Deze koelkast dient vóór gebruik, op de
juiste wijze volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en
geplaatst.
Steek de stekker op de juiste manier in de
wandcontactdoos terwijl het snoer naar
beneden hangt.
-
Als u de stekker omgekeerd in de
wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken.
Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Let erop dat u tijdens het verplaatsen de
koelkast niet over het snoer schuift of het snoer
op andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt
of beschadigd door de achterkant van de koelkast.
Houd de verpakkingsmaterialen buiten het
bereik van kinderen.
- Er bestaat verstikkingsgevaar als kinderen de
verpakking over het hoofd trekken.
Plaats het apparaat zo dat de stekker bereikbaar blijft.
• De koelkast moet worden geaard.
-
De koelkast moet worden geaard ter
voorkoming van lekspanning of elektrische schokken
als gevolg van lekstromen van de koelkast.
• Als het netsnoer beschadigd is, dient
dit onmiddellijk door de fabrikant of het
servicecenter vervangen te worden.
De zekering aan de koelkast moet door een
gekwalifi ceerde technicus of servicebedrijf
worden vervangen.
- Als dit niet gebeurt, kan er een elektrische schok
optreden of kunnen er mensen gewond raken.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
• Zorg dat de ventilatieopening in de
behuizing of de inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
• Steek de stekker niet met natte handen in
het stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op het apparaat.
- Wanneer u de deur opent, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk
letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Plaats geen bak water boven op de koelkast.
- Als er water over de koelkast loopt, kan dit
leiden tot brand of elektrische schokken.
Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen.
Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Let erop dat kinderen niet in de koelkast stappen.
Kinderen kunnen in het apparaat opgesloten raken.
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de
opening van de waterdispenser.
- Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare
substanties in de koelkast.
- Het in de koelkast bewaren van stoffen als
benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG
en dergelijke producten geeft explosiegevaar.
Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of
andere temperatuurgevoelige producten in de
koelkast.
- Producten die een strikte temperatuurbeheersing
vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard
worden.
Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in
de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door
de fabrikant.
Gebruik, om het ontdooiproces te bespoedigen,
geen mechanische apparatuur of andere
gereedschappen die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
Demonteer of repareer de koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand, storingen en/of
persoonlijk letsel.
• U moet erop toezien dat kinderen het
apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Flessen moeten dicht naast elkaar worden
geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen.
Dit product is uitsluitend bestemd voor
het bewaren van voedingswaren in een
huishoudelijke omgeving.
Vermijd in geval van gaslekkage open vuur of
mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de
ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele
minuten.
Gebruik alleen de LED-lampjes die door de
fabrikant of het servicecenter zijn geleverd.
VOORZORG
WAARSCHUWING
4_ veiligheidsinformatie
• Als u een chemische geur of rook ruikt,
trekt u de stekker uit het stopcontact
en neemt u contact op met het Samsung
Electronics servicecenter.
Wanneer u problemen hebt met het vervangen
van de lamp, neemt u contact op met uw
servicecenter.
Als het product is uitgerust met een LED-lamp,
demonteer het afschermkapje en de LED-lamp
dan niet zelf.
- Neem contact op met uw servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR GEBRUIK
• Voor een optimaal gebruik van uw koelkast.
- Leg voedingswaren niet te dicht bij de
ventilatieopeningen aan de achterkant van het
apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de
koelkast kan belemmeren.
- Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in
vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt.
Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes
alleen met drinkbaar water.
• Als de koelkast nat is geworden, trekt u
de stekker uit het stopcontact en neemt
u contact op met het Samsung Electronics
servicecenter.
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR REINIGING
• Spuit niet rechtstreeks water tegen de
binnen- of buitenkant van de koelkast.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de
buurt van de koelkast.
- Dit kan explosie of brand veroorzaken.
Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het
display.
- Afgedrukte letters op het display kunnen
loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de pennen
van de stekker. Gebruik nooit een natte of
vochtige doek voor het schoonmaken van de
stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de
contactpennen.
- Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u de koelkast reinigt of reparaties uitvoert.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR VERWIJDERING
• Wanneer u deze of andere koelkasten
wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en
veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of
dieren er niet in opgesloten kunnen raken.
U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet
als speelgoed gebruiken.
Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen
niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen.
Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er
geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn.
R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel.
Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde
en het typeplaatje in de koelkast om te controleren
welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden
gebruikt.
Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat
(koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen
met de plaatselijke instanties voor een veilige
afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale
afvalverwerking vereist.
Neem contact op met de plaatselijke instanties
voor de afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of
er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd
zijn De buizen moeten in de open ruimte worden
gesloopt.
Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a),
een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat
echter ook brandbaar is.
Tijdens het vervoer van het apparaat dient u erop
te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar
en kan oogletsel veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin
het apparaat is geplaatst enkele minuten.
VOORZORG
WAARSCHUWING
VOORZORG
veiligheidsinformatie _5
• Ter voorkoming van de vorming van een
ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek
in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte
waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd
te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel.
Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging
vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor
iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat.
De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat wordt
aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant.
AANVULLENDE TIPS VOOR
CORRECT GEBRUIK
In geval van een stroomstoring belt u het
plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang
het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2
uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een stroomonderbreking het
openen van de deur beperken.
Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en
niet vlak in de buurt van het apparaat worden
opgeborgen.
Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een
te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer
het gedurende langere tijd op een plaats staat
met een omgevingstemperatuur die lager is dan
gewenst.
Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage
temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn,
zoals bananen en meloenen.
Uw apparaat kan niet aanvriezen.
U hoeft het niet handmatig te ontdooien, dat
gebeurt automatisch.
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met
voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle
zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een
warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters
van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens
deze in de koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om
te ontdooien.
U kunt de lage temperatuur van de ingevroren
producten gebruiken om de andere voedingswaren
in de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u
voedsel uit de koelkast haalt of erin legt.
Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs
zich in de vriezer zal vormen.
- Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig.
Stof doet het energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde
en de achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de
rechter-, linker-, achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten
bespaart.
inhoud
UW KOELKAST INSTALLEREN ······································································6
UW KOELKAST BEDIENEN ············································································10
PROBLEMEN OPLOSSEN ·············································································14
UW KOELKAST INSTALLEREN ······································································15
6_ installatie
VOORBEREIDINGEN VOOR DE
INSTALLATIE VAN DE KOELKAST
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung
koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de
innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe
apparaat te bieden heeft.
• Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te
worden aangesloten en geplaatst.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
• Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te
laten voeren door een gekwalifi ceerde vakman.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product
op een milieuvriendelijke wijze af te voeren.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de binnenverlichting van de
koelkast vervangt.
- Er bestaat kans op elektrische schokken.
De beste plaats kiezen voor de
koelkast
• Een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Een plaats met een vlakke ondergrond.
• Een plaats met voldoende ruimte voor het openen
van de koelkastdeur.
• Laat rechts, links, achter en boven de
levensmiddelen voldoende ruimte voor
luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder
moeten werken indien er in de koelkast niet genoeg
ruimte is.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
• De hoogte van het product kan variëren
afhankelijk van de modellen.
• Zorg dat er links, rechts, achter en boven de
koelkast voldoende ruimte is.
Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening
laag te houden.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10°C.
Trek de kast bij het aansluiten,
onderhouden of reinigen achter de
koelkast recht naar voren en zet ze recht
weer naar achter, nadat u klaar bent.
Let erop dat uw vloer bestand is tegen een
volgeladen koelkast.
WAARSCHUWING
VOORZORG
uw koelkast installeren
1,010mm
1,175mm
600mm
550mm
Ten minste
50 mm
or
installatie _7
01 INSTALLATIE
DE KOELKASTDEUR OMKEREN
Alvorens u de koelkastdeur omkeert,
moet u de stekker van de koelkast uit het
stopcontact trekken.
Als deze handeling wordt verricht door de afdeling
‘After sales’, valt ze niet onder de garantie.
Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd)
Phillips
schroevendraaier
(+)
Platte
schroevendraaier
(-)
10mm
Inbussleutel
(voor bouten)
8mm
Inbussleutel
(voor bouten)
Moersleutel
(Voor de
scharnierschacht)
Inbussleutel
(voor onderste
scharnieras)
1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de koelkast.
2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los die
ermee verbonden is.
Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert
u de delen voor het omkeren van de deur.
Pas op dat u de elektrische draden niet
beschadigt bij het verwijderen van de
plastic kap.
3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de
3 bouten.
Zorg ervoor dat de stekker van de
koelkast uit het stopcontact is voordat u
aan de elektrische draden komt.
4. Haal de deur van het onderscharnier door ze
voorzichtig recht op te tillen.
De deur van de koelkast is zwaar; pas
op dat u zich niet verwondt bij het
verwijderen van de deur van de koekast.
5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint
weg.
6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de
3 bouten onderaan links van de voorplint waar het
verwijderde scharnier is bevestigd.
WAARSCHUWING
VOORZORG
Schroeven
WAARSCHUWING
VOORZORG
Schroeven
10mm
10mm
8_ installatie
7. Schroef de bout los om het metalen stuk te
verwijderen. Verwijder de scharnieras met de
inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen
stuk aan de andere kant.
8. Bevestig het scharnier onderaan links van de
koelkast, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd.
Schroef de verwijderde bouten onderaan rechts
van de koelkast vast.
U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst.
9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts
van de koelkastdeur.
Verplaats de deurstop van rechts naar links.
10. Verwijder de beschermkap van de draad
boven aan de koelkastdeur om de draden te
verplaatsen.
11. Verwijder het scharnier van de koelkastdeur.
Neem de rechterscharnierkap weg en haal de
draden uit de scharnierkap.
Pas op dat u de elektrische draden niet
beschadigt bij het verwijderen van de
plastic kap.
12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel,
draai het scharnier om en maak de scharnieras
weer vast.
13. Bevestig het scharnier weer op de koelkastdeur
door stap 11 in omgekeerde volgorde uit te
voeren 11. Let erop dat u de linkerscharnierkap
gebruikt die u onder de verwijderde plastic
afschermkap uit stap 2 kunt vinden.
Nadat u het scharnier, de draden en de
scharnierkap weer hebt geassembleerd,
verplaatst u het geheel van rechts naar links.
14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit
u het met de draadbedekking boven op de deur
van de koelkast.
Scharnieras
Scharnierstootbord
8mm bout
10mm
10mm
Scharnierstootbord Scharnierbedekking
Scharnierkap
Bumper
VOORZORG
Bumper
“Cover Wire Door R”
is in de verpakking
meegeleverd.
installatie _9
01 INSTALLATIE
15. Verplaats de hendel van de linkerkant naar de
rechterkant. (Let erop dat u de rechterkant met
losse kappen bedekt.)
Of de hendels een kap hebben hangt af van de
modellen.
16. Bevestig de voorplint en plaats de koelkastdeur
voorzichtig weer op haar plaats.
17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden
weer aan.
Zorg ervoor dat de stekker van de
koelkast uit het stopcontact is voordat u
aan de elektrische draden komt.
18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en
plaats de kap terug op haar oorspronkelijke
plaats.
19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats.
20. Maak de afdichtingen van koelkast- en
vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚
heeft gedraaid.
Controleer, nadat u de deuren hebt
omgedraaid, of de afdichtingen van
koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit
niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of
zich condens vormen, wat invloed heeft op
het functioneren van de koelkast.
DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN
Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan
achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten
en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers
van de klok mee om de koelkast hoger te plaatsen en
tegen de wijzers van de klok in om ze te laten zakken.
Geval 1) Het apparaat helt over naar links.
Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Geval 2) Het apparaat helt over naar rechts.
Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl
tot het apparaat waterpas staat.
Scharnierkap
WAARSCHUWING
< Geval 1 >
< Geval 2 >
WAARSCHUWING
10_ bediening
HET BEDIENINGSPANEEL
CONTROLEREN
Telkens u op de knop drukt, zal een korte
pieptoon weerklinken.
HET BEDIENINGSPANEEL
GEBRUIKEN
1
Kinderslot
Houd de Kinderslot knop 3 seconden
ingedrukt om de Kinderslotfunctie in
te schakelen. De kinderslotindicator
gaat branden en alle knoppen
op het bedieningspaneel worden
geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te
schakelen, houdt u de Kinderslot knop opnieuw 3
seconden ingedrukt.
2
Fridge
Druk op de Fridge knop om de
gewenste temperatuur in te stellen
tussen 1°C en 7°C.
De standaardtemperatuur is ingesteld
op 3°C en telkens u op de Fridge
knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig
wijzigen. De temperatuurindicator geeft de gewenste
temperatuur aan.
Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de
temperatuurindicator de huidige temperatuur in de
koelkast aangeven.
Als de huidige temperatuur hoger is dan 9°C, zal de
temperatuurindicator 9°C weergeven.
3
Power Cool
Druk op de Power Cool knop om de
Power Cool functie in te schakelen.
De Power Cool-indicator gaat branden
en de koelkast zal de tijd versnellen die
nodig is om producten in de koelkast
af te koelen. De Power Cool-functie blijft 2u.30 actief
voor de snelle afkoeling van de koelkast.
Om de Power Cool-functie uit te schakelen, drukt u
opnieuw op de Power Cool knop.
De Power Cool-functie kan niet worden
gebruikt in combinatie met de Vakantiefunctie.
Wanneer de Vakantiefunctie geselecteerd
wordt, wordt de Power Cool-functie
automatisch uitgeschakeld.
4
Alarm
1. Alarm
Druk op de Alarm knop om de
alarmfunctie in te schakelen.
De alarmindicator gaat branden
en een geluidsignaal zal aangeven
wanneer de koelkastdeur langer dan
2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te
schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop.
2. Display uit
De temperatuurweergave staat standaard uit.
Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen,
drukt u 3 seconden op de alarmknop.
5
Vacation
Druk op de Vacation knop om de
vakantiefunctie in te schakelen.
De vakantie-indicator gaat branden
en de koelkast stelt de temperatuur
in op 15°C, zodat zo weinig mogelijk
energie wordt verbruikt tijdens uw afwezigheid
(bijvoorbeeld vakantie of zakenreis).
De koelkast blijft evenwel vrij van bacteriën en geur.
De vakantiefunctie wordt automatisch
uitgeschakeld als u de Power Cool-functie
inschakelt of u de temperatuur aanpast terwijl
de vakantiefunctie ingeschakeld is.
Zorg ervoor dat u de voedingsmiddelen uit
de koelkast haalt voor u de Vakantiefunctie
gebruikt.
(
Hold 3 sec
Hold 3 sec
for Display
for Display)
1
2
3
4
5
uw koelkast bedienen
02 BEDIENING
bediening _11
Sommige functies, zoals het waterreservoir
en het drankstation, kunnen afwijken en zijn
voor sommige modellen niet te verkrijgen.
Voor meer ruimte kunt u het waterreservoir
1
verwijderen.
Dit heeft geen invloed op de mechanische en
temperatuurkenmerken.
Het aangegeven opslagvolume van
de koelkast is berekend zonder deze
onderdelen.
HET OPVOUWBARE
LEGPLATEAU GEBRUIKEN
U kunt het opvouwbare legplateau inschuiven als
u op het legplateau eronder hogere recipiënten of
producten wilt plaatsen.
1. Til het legplateau iets op
en schuif het in.
2. U kunt het legplateau
gewoon weer
uitschuiven als u het
volledig wilt gebruiken.
DE VOCHTLADE GEBRUIKEN
U kunt de vochtlade gebruiken om de vochtigheid
te controleren van producten die zeker vers moeten
blijven.
Gebruik de hendel voor
de vochtregeling boven
aan de lade om de
vochtigheid te regelen.
Zet de hendel naar
links voor een lage
vochtigheidsgraad in de
lade. Zet de hendel naar
rechts voor een hoge vochtigheidsgraad.
Hoe meer openingen, hoe hoger de
vochtigheidsgraad in de lade.
DE HOME BAR GEBRUIKEN
Om de home bar te openen, duwt u op hetbovenste
gedeelte ervan.
De antizweet verwarming schakelaar
gebruiken
Indien de vochtigheid
binnen erg hoog is,
kan zich zweet vormen
rond het drankenstation
& verdeler. Draai de
Antizweet verwarming
schakelaar om het zweet
te verwijderen en draai de
schakelaar uit zodra het
zweet verdwijnt.
De home bar is voor sommige modellen niet te
verkrijgen.
1
Anti-zweet
verwarmingsschakelaar
12_ bediening
DE WATERDISPENSER
GEBRUIKEN
Het water bijvullen
U kunt water bijvullen terwijl het waterreservoir zich
in de koelkast bevindt of u kunt het waterreservoir
verwijderen om het water bij te vullen.
Methode 1
Vul het water bij via de opening boven
aan het waterreservoir. Als u te snel
giet, kan het water overlopen.
Methode 2
1. Ontgrendel het waterreservoir aan beide kanten
om het deksel van het reservoir te verwijderen.
2. Vul het waterreservoir met water.
Doe alleen water in de watertank.
Water uit de dispenser schenken
Plaats een glas onder de
wateruitgang en druk voorzichtig
met uw glas tegen de
waterdispenserhendel.
Wanneer u tegen de hendel
duwt, gaat een blauw lampje
branden.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser
bevindt om te voorkomen dat het water eruit
spat.
De waterdispenser is voor sommige modellen
niet te verkrijgen.
DE ONDERDELEN
VERWIJDEREN
Verwijderbare koelbox
Verwijder de koelbox
door hem volledig uit de
koelkast te trekken en iets
op te tillen.
Legplateaus
Til de legplateaus met
beide handen iets op en
trek ze naar u toe.
(Glazen legplateau/
Opvouwbaar legplateau)
Laden
Verwijder de laden door ze
volledig uit de koelkast te
trekken en iets op te tillen.
(Plastic lade/Vochtlade)
Deurvak voor literpakken
Verwijder de deurvakken
voor literpakken door ze
met beide handen stevig
vast te nemen en ze iets
op te tillen.
Waterreservoir
Verwijder de
waterreservoirs door het
deurvak met beide handen
stevig vast te nemen, het
iets op te tillen en naar u
toe te rekken.
Het waterreservoir is voor sommige modellen
niet te verkrijgen.
VOORZORG
02 BEDIENING
bediening _13
Home bar
1. Verwijder het deurvak
dat zich boven de home
bar bevindt.
2. Druk met beide handen
onderaan links en
rechts op de home bar
en til hem op om hem te openen.
De home bar is voor sommige modellen niet te
verkrijgen.
Deodorizer
Duw de hendel in de
richting van de pijl en
verwijder de kap.
Dit product gaat het meest ef ciënt met
energie om als u alle schappen, laden en
manden op de oorspronkelijke positie laat,
zoals weergegeven in de illustratie op pagina
(11).
DE KOELKAST REINIGEN
Geen benzeen, verdunner of bleekmiddel
voor het reinigen gebruiken. Deze
producten kunnen het oppervlak
beschadigen en brandgevaar opleveren.
Spuit geen water tegen de koelkast als
de stekker in het stopcontact zit. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
Reinig de koelkast niet met benzeen,
verdunner of autoreinigingsmiddel
vanwege brandgevaar.
LAMP VERVANGEN
Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen,
neemt u contact op met de onderhoudsdienst.
WAARSCHUWING
VOORZORG
14_ problemen oplossen
problemen oplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Het apparaat functioneert
niet of de temperatuur is te
hoog.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld?
• Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen?
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
Ik hoor vreemde geluiden.
• Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat.
• Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur?
• Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat?
• Komt het geluid van de compressor in het apparaat?
U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal.
Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende
onderdelen.
De voorste hoeken en
zijkanten van het apparaat
zijn warm; er treedt
condensvorming op.
In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige
buizen om condensvorming te vermijden.
Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet
altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal.
Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op
het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in
contact komt met het koele oppervlak van het apparaat.
Ik hoor vloeistof borrelen in
het apparaat.
Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt.
Er hangt een onaangename
geur in het apparaat.
• Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de koelkast?
Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht
worden verpakt.
Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht
voedsel weg.
De wanden van het
apparaat vriezen aan.
Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de
koelkast?
Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te
bevorderen.
• Is de deur volledig gesloten?
Er is condensvorming
op de binnen wand van
het apparaat en rond de
groenten.
Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen
met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven
openstaan.
Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op.
Installatiedeel _15
Installatiedeel
Zij-aan-zijcombinatie mogelijk met Samsungmodellen die beginnen
met R Z**, RR** .
Vraag in de winkel s.v.p. naar details zoals kleur en ontwerp.
Voor een zij-aan-zij-opstelling moet u op het volgende letten.
- Plaats de koelkast rechts voor de beste prestatie
- Voor een volmaakt einde zorgt u voor de volgende verrekening en
installeert u SPACERS die u in de installatiedoos vindt.
(Afhankelijk van het koelkast model)
- Maak de hoogte van de koelkast en de vriezer gelijk onder verwijzing
naar pagina 9.
De producten samen installeren
Vereist gereedschap
Diepvriezer
Koelkast
Aan de grond vastmaker A
Installatiehandleiding
Voorste kap
Verbindingsstrook
Vastmaker
Vastmaker
Verbindingsstrook
Aan de bodem
vastmaker A, B
Schroeven
Installatiehandleiding
Vastmaker
Ten minste
50 mm
Ten minste
50 mm
Verbind-
ingsstrook
2030
1175
1. Houd de afstand tussen koelkast en diepvriezer
ongeveer 5~7 mm.
2. Verwijder de voorste kap van zowel koelkast als
vriezer door de schroeven te verwijderen.
3. Verwijder de schroef van elk van de producten en
maak ze weer vast nadat u het geheel aan de bodem
hebt vastgezet.
4. Zet de verbindingsstrook tussen de koelkast en de
vriezer.
5.
Bevestig twee vastmakers stevig boven op de pro ducten.
6. Plaats de voorste kap terug op beide producten.
7. Verbind de bodemvastmaker B met schroeven aan
de achterkant van het product.
Hoe het product te installeren
Zorg ervoor dat de stroom voor beide producten
uit staat
Aan de grond vastmaker A
Aan de grond vastmaker B
NETHERLANDS
TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min)
www.samsung.com/nl
Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft
LUXEMBURG
TEL. 261 03 710
www.samsung.com/lu
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium
BELGIUM
TEL. 0032 (0)2 201 24 18
www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French)
Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2
Code No. DA99-01950C REV(1.0)
Ambient Room Temperature Limits
Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecifi ceerd in de
temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje.
Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C)
Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32
Gematigd N +16 tot +32
Subtropisch ST +16 tot +38
Tropisch T +16 tot +43
Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de
omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt.
Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren.
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het
product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en
op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze
artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voor-
waarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires
mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Netherlands

Documenttranscriptie

Réfrigérateur mode d’emploi Ce manuel est en papier recyclé à 100%. Français imaginez les possibilités Merci d’avoir acheté ce produit Samsung. Pour bénéficier d’une assistance technique plus complète, enregistrez votre produit sur : www.samsung.com/register Appareil en pose libre DA99-01950C(1.0).indb 1 2011.11.19 10:3:42 AM consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont placées sous la surveillande d’une personne responsable de leur sécurité ou si cette personne leur a communiqué les instructions nécessaires pour utiliser le congélateur. • Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, les caractéristiques de votre réfrigérateur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent mode d’emploi. Précautions et symboles de sécurité importants : DANGER ATTENTION Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures graves ou la mort. Risques ou mauvaises manipulations pouvant provoquer des blessures légères ou des dommages matériels. N’essayez RIEN. Ne démontez PAS. Ne touchez PAS. Suivez soigneusement les consignes. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur. Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher les électrocutions. Contactez le centre technique pour une assistance. Remarque. Ces pictogrammes visent à préserver les utilisateurs de l’appareil de tout risque de blessure. Nous vous prions de respecter ces instructions. Après les avoir lues attentivement, conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. Avis CE Ce produit a été conçu en conformité avec la Directive relative aux basses tensions (2006/95/ CE), la Directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et la Directive d’écoconception (2009/125/CE) implémentée par la Réglementation CE N° 643/2009 de l’Union Européenne. DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION • N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce humide ou un endroit où il est susceptible d’entrer en contact avec l’eau. - Un défaut d’isolation des composants électriques peut entraîner une électrocution ou un incendie. • Ne placez pas l’appareil dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). • Ne reliez jamais la borne de terre de l’appareil à une conduite de gaz, une ligne téléphonique ou une tige de paratonnerre. - Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution. • Ne branchez pas cet appareil sur une multiprise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle délivrant une tension conforme à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. - Ainsi, votre appareil fonctionnera dans des conditions optimales et vous éviterez tout risque de surcharge des circuits électriques, de surchauffe des fils et donc, tout risque d’incendie. • Si la prise secteur est mal fixée au mur, ne branchez pas la fiche d’alimentation. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • N’utilisez jamais un cordon présentant des craquelures ou des signes d’usure. • Évitez de plier le cordon d’alimentation de manière excessive ou de le coincer sous un meuble lourd. 2_ consignes de sécurité DA99-01950C(1.0).indb Sec2:2 2011.11.19 10:3:43 AM • Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions. • Connectez la fiche d’alimentation correctement avec le cordon vers le bas. - Si la fiche est connectée à l’envers, le fil peut être coupé et provoqué un incendie ou une électrocution. • Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas écraser ou endommager le cordon d’alimentation. - Vous pourriez provoquer un incendie. • Assurez-vous que la fiche n’est pas écrasée ou n’a pas été endommagée en plaçant l’arrière de l’appareil trop près du mur. • Stockez les emballages hors de la portée des enfants. - Stockez les emballages hors de la portée des enfants. • Une fois l’appareil installé, la prise d’alimentation doit être facilement accessible. • Le réfrigérateur doit être mis à la terre. - Cette opération a pour but d’empêcher toute dissipation de puissance ou toute électrocution engendrée par une fuite de courant. • S’il est endommagé, faites-le immédiatement remplacer par le fabricant ou un technicien qualifié. • Le fusible du réfrigérateur doit être changé par un technicien ou un réparateur agréé. - Sinon, il existe un risque d’électrocution ou de blessure. ATTENTION CONSIGNES D’INSTALLATION • Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation internes et externes. • Après l’installation, attendez deux heures avant d’utiliser l’appareil. DANGER CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION • Si vos mains sont mouillées, essuyez-les avant de raccorder l’appareil au secteur. • Évitez de poser des objets sur le réfrigérateur. - L’ouverture ou la fermeture de la porte pourrait provoquer la chute de ces objets, vous blesser et/ou endommager l’appareil. • Évitez de poser un récipient rempli d’eau sur le réfrigérateur. - En cas d’éclaboussures, vous pourriez vous électrocuter ou provoquer un incendie. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la porte. Ils risqueraient de se blesser. • Ne laissez pas les enfants s’introduire dans le réfrigérateur. Un enfant risque de se retrouver piégé. • N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet dans l’orifice du distributeur d’eau. - Vous pourriez vous blesser ou endommager le système de distribution. • N’entreposez pas de substances volatiles ou inflammables dans le réfrigérateur. - Le stockage de benzène, de solvant, d’alcool, d’éther, de GPL ou d’un autre produit similaire peut provoquer une explosion. • N’entreposez pas de substances pharmaceutiques, d’équipements scientifiques ou de produits sensibles aux variations de température dans le réfrigérateur. - Les produits nécessitant un contrôle strict de la température ne doivent pas être stockés dans cet appareil. • Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur, sauf si ces derniers sont recommandés par le fabricant. • N’accélérez pas le processus de dégivrage à l’aide d’appareils ou de méthodes autres que ceux recommandés par le fabricant. • N’endommagez pas le circuit de réfrigération. • Ne tentez pas de démonter ou de réparer le réfrigérateur. - Vous pourriez déclencher un incendie, provoquer un dysfonctionnement et/ou vous blesser. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Afin d’éviter que les bouteilles ne tombent, il est conseillé de les regrouper. • Cet appareil a été conçu dans l’unique but de conserver des aliments dans un environnement domestique. • Si vous détectez une fuite de gaz, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes. • Utilisez uniquement les DEL fournies par le fabricant ou des techniciens qualifiés. consignes de sécurité _3 DA99-01950C(1.0).indb Sec2:3 2011.11.19 10:3:43 AM • Si vous détectez une odeur anormale ou de la fumée, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche. • Si vous rencontrez des difficultés lors du remplacement de l’ampoule, contactez des techniciens qualifiés. • Si le produit est doté de DEL, ne tentez pas de démonter vous-même le cache de l’ampoule, ni la DEL. - Contactez les techniciens qualifiés les plus proches de chez vous. ATTENTION CONSIGNES D’UTILISATION • Afin de garantir des performances optimales : - Ne plaquez pas les aliments contre les orifices situés au fond de l’appareil. Vous risqueriez d’empêcher la circulation de l’air dans le réfrigérateur. - Emballez les aliments correctement ou placezles dans des récipients hermétiques avant de les mettre au réfrigérateur. • Remplissez le réservoir, le bac à glaçons, les glaçons uniquement avec de l’eau potable. • Si le réfrigérateur venait à être mouillé, débranchez la fiche d’alimentation et contactez le centre technique Samsung Electronics le plus proche. ATTENTION CONSIGNES DE NETTOYAGE • Ne vaporisez pas directement d’eau à l’intérieur ou sur l’extérieur de l’appareil. - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne vaporisez pas de gaz inflammable à proximité du réfrigérateur. - Vous pourriez provoquer une explosion ou un incendie. • Ne vaporisez pas de produits nettoyants directement sur l’afficheur. - Les lettres imprimées sur l’afficheur peuvent disparaître. • Retirez la poussière et les corps étrangers des broches. Mais pour nettoyer la fiche d’alimentation, utilisez un chiffon sec et retirez la poussière et les corps étrangers présents dans les broches. 4_ consignes de sécurité DA99-01950C(1.0).indb Sec2:4 - Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Débranchez l’appareil avant toute opération de nettoyage ou de réparation. DANGER CONSIGNES DE MISE AU REBUT • Avant de vous débarrasser de cet appareil ou d’autres réfrigérateurs, retirez les portes, les joints de portes et les mécanismes de fermeture afin d’éviter qu’un enfant ou un animal ne s’y retrouve enfermé. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur. • Laissez les clayettes en place pour empêcher les enfants de rentrer dans l’appareil. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. • Selon le modèle, cet appareil peut utiliser du fluide frigorigène de type R600a ou R134a. Pour connaître le type de fluide utilisé, consultez l’étiquette apposée sur le compresseur, à l’arrière de l’appareil, ou la plaque signalétique située à l’intérieur du réfrigérateur. Si l’appareil contient un gaz inflammable (fluide frigorigène R600a), contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée. Cet appareil contient également une mousse isolante en cyclopentane. Les gaz contenus dans le matériau isolant doivent être éliminés selon une procédure spécifique. Contactez les autorités locales pour connaître la procédure de mise au rebut adaptée à ce type de produit. Avant la mise au rebut, vérifiez que les tuyaux situés à l’arrière de l’appareil sont en bon état. L’ouverture des tuyaux doit s’effectuer dans un lieu aéré. • Si le fluide frigorigène est de type R600a, sachez qu’il s’agit d’un gaz naturel écologique, mais également inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à n’endommager aucune pièce du circuit de réfrigération. • Toute fuite pourrait entraîner l’inflammation du fluide frigorigène ou provoquer des lésions oculaires. Si vous détectez une fuite, n’utilisez aucun objet susceptible de produire une flamme ou une étincelle. Aérez la pièce pendant plusieurs minutes. 2011.11.19 10:3:43 AM • Pour éviter la formation d’un mélange gazair inflammable en cas de fuite du circuit de réfrigération, installez l’appareil dans une pièce dont le volume est adapté à la quantité de fluide frigorigène utilisée. Ne mettez jamais en service un appareil endommagé. En cas de doute, contactez votre revendeur. Prévoyez 1m³ pour 8 g de fluide R600a. Cette information est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. CONSEILS SUPPLÉMENTAIRES • En cas de coupure de courant, contactez votre fournisseur d’électricité pour connaître la durée approximative de la panne. - En cas de coupure de courant inférieure à deux heures, la température de votre appareil restera inchangée. Vous devez néanmoins ouvrir les portes le moins souvent possible. • Si la clé est fournie avec le réfrigérateur, maintenez-la hors de la portée des enfants et éloignée de l’appareil. • Il se peut que l’appareil fonctionne de manière anormale (température devenue trop élevée dans le réfrigérateur) s’il est resté pendant une période prolongée au-dessous de la limite inférieure de la plage de températures pour laquelle il a été conçu. • Évitez de stocker des denrées facilement périssables à basse température (les bananes ou les melons, par exemple). • Votre appareil est équipé d’un système de dégivrage automatique, ce qui vous évite d’effectuer un dégivrage manuel. Conseils pour économiser de l’énergie - Installez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil ou installé à proximité d’une source de chaleur (par exemple un radiateur). - N’obstruez jamais les fentes ou les grilles de ventilation de l’appareil. - Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur. - Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin de les décongeler. Vous pourrez ainsi utiliser leur basse température pour refroidir des aliments présents dans le réfrigérateur. - Lorsque vous manipulez des aliments dans le réfrigérateur, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Plus la durée d’ouverture est courte, moins la quantité de glace formée dans le congélateur est importante. - Nettoyez régulièrement l’arrière de votre réfrigérateur. La poussière augmente sa consommation. - Ne baissez pas inutilement la température intérieure. - Vérifiez que le système d’évacuation de l’air à la base et à l’arrière du réfrigérateur n’est pas obstrué. - Laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil au moment de l’installation. Ceci vous permettra de réduire sa consommation d’énergie. table des matières INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ··············································6 FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ··················································10 DÉPANNAGE···································································································14 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ···························································15 consignes de sécurité _5 DA99-01950C(1.0).indb Sec2:5 2011.11.19 10:3:44 AM installation de votre réfrigérateur PRÉPARATION DE L’INSTALLATION Félicitations ! Vous venez d’acquérir un réfrigérateur Samsung. Nous espérons que ses fonctions innovantes répondront à toutes vos attentes. or • Avant toute utilisation, veillez à installer et positionner correctement l’appareil, conformément aux instructions. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. • Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifié. • Jetez l’emballage du produit en respectant les normes écologiques en vigueur. 600mm Débranchez l’appareil avant de remplacer les ampoules. DANGER - Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter. au moins 50 mm 1,175mm Choix du lieu d’installation • La pièce ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil. • La surface au sol doit être plane. • La pièce doit offrir un espace suffisant pour permettre d’ouvrir facilement la porte du réfrigérateur. • Prévoyez un espace suffisant à droite, à gauche, à l’arrière et en haut de l’appareil pour permettre à l’air de circuler. Si le réfrigérateur est plein, le système de refroidissement interne peut être davantage sollicité. • Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil librement pour des besoins de maintenance et d’entretien. 550mm 1,010mm • En fonction des modèles, il se peut que la hauteur du produit varie. • Prévoyez un espace suffisant tout autour de l’appareil lors de son installation. Vous réduirez ainsi sa consommation électrique. • N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température est inférieure à10 °C. Pendant l’installation, à l’occasion d’une réparation ou du nettoyage de l’arrière du réfrigérateur, tirez et replacez l’appareil en le déplaçant sur une ligne droite. Assurez-vous que le plancher peut supporter le poids du réfrigérateur plein. ATTENTION 6_ installation DA99-01950C(1.0).indb Sec4:6 2011.11.19 10:3:44 AM INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR 3. Débranchez les fils, puis retirez les 3 boulons. Avant de retourner la porte du réfrigérateur, débranchez l’appareil. Si cette intervention est assurée par le service après-vente, elle n’est pas couverte par la garantie. DANGER Outils nécessaires (non fournis) Tournevis Phillips (+) Tournevis plat (-) Clé à douille 10 mm (pour les boulons) Clé à douille 8 mm (pour les boulons) Clé (Pour l’axe de la charnière) Clé hexagonale (pour l’axe inférieur du battant) Assurez-vous que l’alimentation de votre réfrigérateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques. 01 INSTALLATION DANGER 4. Dégagez la porte de la charnière inférieure en la soulevant doucement à la verticale. ATTENTION La porte du réfrigérateur est lourde. Veillez à ne pas vous blesser lors de son retrait. 1. Retirez les 2 vis sur le dessus du réfrigérateur. 5. Retirez la plinthe avant après avoir dévissé les 2 vis de fixation. Vis 2. Retirez le capot en plastique et débranchez bien le fil qui y est relié. Vérifiez ensuite les éléments nécessaires pour retourner la porte. Vis 6. Dévissez les trois boulons qui maintiennent la charnière et les 3 boulons placés du côté gauche, à l’endroit où vous allez fixer la charnière retirée sur le côté droit. Veillez à ne pas endommager les câbles électriques lors du retrait du couvercle en ATTENTION plastique. 10mm 10mm installation _7 DA99-01950C(1.0).indb Sec4:7 2011.11.19 10:3:44 AM 7. Dévissez le boulon pour retirer la pièce métallique. Retirez l’axe du battant à l’aide de la clé hexagonale, et fixez l’axe et la pièce métallique de l’autre côté. Axe de la charnière 11. Retirez la charnière de la porte du réfrigérateur. Retirez le capot de la charnière droite et tirez les fils pour les sortir du capot. Cache de la charnière Rondelle Montant de la charnière Veillez à ne pas endommager les câbles électriques lors du retrait du couvercle de ATTENTION la charnière. Boulon de 8 mm 8. Fixez la charnière sur la partie inférieure gauche du réfrigérateur, à l’endroit où se trouvaient les boulons retirés à l’étape 6. Vissez les boulons sur la partie inférieure droite du réfrigérateur pour pouvoir les réutiliser en cas de besoin. 12. À l’aide de la clé, retirez l’axe du battant puis retournez la charnière et refixez son axe. 10mm 10mm 9. Retirez les vis placées sous la porte du réfrigérateur, à gauche et à droite. Retirez les butées de porte du côté droit pour les placer à gauche. Montant de la charnière 13. Remontez la charnière sur la porte du réfrigérateur en suivant les étapes du point 11 dans l’ordre inverse. Utilisez bien le capot de charnière gauche, que vous trouverez sous le capot de plastique retiré à l’étape 2. Après avoir remonté la charnière, les fils et le capot de charnière, remettez-les en place, mais du côté gauche. Montant de la charnière Rondelle 10. Retirez le cache sur le dessus de la porte du réfrigérateur, pour changer les fils de côté. 14. Après avoir inversé la charnière, remettez l a protection des fils électriques en haut de la porte du réfrigérateur. La mention “Cover Wire Door R” peut figurer sur l’emballage 8_ installation DA99-01950C(1.0).indb Sec4:8 2011.11.19 10:3:44 AM 15. Retirez la poignée du côté gauche, pour la placer à droite. (Assurez-vous pour couvrir le côté droit avec les bonnets détachés.) 19. Serrez les 2 vis. En fonction des modèles, il se peut que les poignées ne disposent pas de couvercle. 01 INSTALLATION 20. Retirez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fi xez-les après les avoir fait tourner de 180˚. 16. Fixez la plinthe avant et remettez doucement la porte du réfrigérateur en place. Cache de la charnière 17. Serrez les 3 boulons, puis rebranchez les fils. • Une fois les portes du réfrigérateur et du congélateur inversées, assurezvous que DANGER leurs joints sont correctement disposés. Si ce n’est pas le cas, un bruit ou de la condensation peuvent apparaître et affecter les perfomances du réfrigérateur. MISE À NIVEAU DU RÉFRIGÉRATEUR Si l’appareil penche légèrement en arrière, la porte s’ouvrira et se fermera plus facilement. Tournez les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour lever l’appareil, et en sens inverse pour l’abaisser. DANGER Assurez-vous que l’alimentation de votre réfrigérateur est coupée avant de manipuler les câbles électriques. Cas 1) L’appareil penche à gauche. • Tournez le pied de réglage gauche dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal. Cas 2) L’appareil penche à droite. • Tournez le pied de réglage droit dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce que l’appareil soit parfaitement horizontal. 18. Branchez le fil sur le capot de plastique, puis remettez ce dernier en place. < Cas 1 > < Cas 2 > installation _9 DA99-01950C(1.0).indb Sec4:9 2011.11.19 10:3:44 AM fonctionnement du réfrigérateur CONTRÔLE DU PANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 (Hold Hold 3 sec for Display) Display 4 5 3 Le mode Power Cool ne peut pas être utilisé en même temps que la fonction Vacation. Sélectionner la fonction Vacation désactive automatiquement le mode Power Cool. Chaque pression sur une touche s’accompagne d’un bref signal sonore. 4 UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE 1 Child Lock Appuyez sur la touche Child Lock durant 3 secondes pour activer la fonction de sécurité enfants. L’indicateur de verrouillage s’allume et tous les boutons du panneau de commande sont désactivés. Pour désactiver la sécurité, appuyez à nouveau sur la touche Child Lock durant 3 secondes. 2 Power Cool Appuyez sur la touche Power Cool pour activer la fonction Power Cool. L’indicateur Power Cool s’illumine et le délai nécessaire pour refroidir les produits placés dans l’appareil diminue. La fonction Power Cool reste active durant 2 heures et 30 minutes pour refroidir rapidement le réfrigérateur. Pour désactiver la fonction Power Cool, appuyez à nouveau sur la touche Power Cool. Alarm 1. Alarm Appuyez sur la touche Alarm pour activer la fonction d’alarme. L’indicateur d’alarme s’illumine et le réfrigérateur vous alertera par un signal sonore si la porte reste ouverte plus de 2 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez à nouveau sur la touche Alarm. 2. Affichage désactivé En principe, l’affichage de la température est éteint, pour basculer entre le mode activé et le mode désactivé, appuyez sur le bouton d’alarme pendant 3 secondes. Fridge Appuyez sur la touche Fridge pour sélectionner la température choisie dans la plage entre 1°C et 7°C. Par défaut, la température est réglée à 3°C. Chaque pression sur la touche Fridge modifie la température en suivant l’ordre de la séquence ci-après, et l’indicateur affiche la température sélectionnée. Une fois le réglage de la température terminé, l’indicateur affiche la température réelle à l’intérieur du réfrigérateur. Si la température réelle est supérieure à 9 °C, l’indicateur affichera 9 °C. 5 Vacation Appuyez sur la touche Vacation pour activer la fonction Vacation. L’indicateur Vacation s’illumine et le réfrigérateur règle la température à 15 °C pour limiter la consommation d’électricité pendant votre absence (vacances, déplacement professionnel) tout en évitant le développement de bactéries et d’odeurs. • La fonction Vacation est automatiquement désactivée si vous sélectionnez le mode Power Cool ou si vous réglez la température. • Retirez bien tous les aliments de l’appareil avant d’activer la fonction Vacation. 10_ fonctionnement DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:10 2011.11.19 10:3:45 AM UTILISATION DU BAC À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE 1 Le bac à humidité contrôlée permet de préserver la fraîcheur des produits sensibles. 02 FONCTIONNEMENT Réglez l’humidité à l’aide du levier de commande placé sur le haut du bac. Poussez le levier vers la gauche pour réduire l’humidité à l’intérieur du bac. Poussez-le vers la droite pour augmenter l’humidité. Le taux d’humidité à l’intérieur du bac est proportionnel au nombre d’orifices ouverts. UTILISATION DU MINIBAR • Certaines caractéristiques, comme le réservoir d’eau ou le minibar, peuvent être différentes - voire ne pas être proposées selon les modèles. • Pour gagner de la place, vous pouvez retirer le réservoir d’eau 1 . Cela n’affecte en rien les spécifications thermiques et mécaniques. Le volume indiqué pour le réfrigérateur est calculé en retirant ces éléments. UTILISATION DE LA CLAYETTE ESCAMOTABLE Vous pouvez escamoter cette clayette vers l’intérieur pour poser des récipients ou produit de grande taille sur l’étagère du dessous. Pour ouvrir le minibar, appuyez sur sa partie supérieure. Utilisation du réchauffeur anticondensation Lorsque le niveau d’humidité à l’intérieur est élevé, de la condensation peut se former autour de la station et du distributeur de boisson. Actionnez le commutateur du réchauffeur anticondensation pour retirer la condensation, et coupez-le lorsque la condensation a disparu. Interrupteur du réchauffeur anti-condensation Le minibar n’est pas disponible sur tous les modèles. 1. Soulevez légèrement la clayette et faites-la glisser vers l’intérieur. 2. Tirez simplement la clayette pour la déplier et utiliser toute sa surface. fonctionnement _11 DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:11 2011.11.19 10:3:48 AM UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D’EAU RETRAIT DES ÉLÉMENTS INTÉRIEURS Remplissage Casier amovible Vous pouvez remplir le distributeur sans sortir le réservoir d’eau du réfrigérateur, ou en le retirant. Tirez complètement le casier, puis soulevez-le légèrement pour le sortir. Méthode 1 Versez l’eau à travers l’orifice situé sur le dessus du réservoir d’eau. Ne versez pas trop vite pour éviter que l’eau déborde. Méthode 2 1. Relevez les fixations de part et d’autre du réservoir pour retirer le couvercle. Clayettes Soulevez doucement les clayettes en les tenant à deux mains, puis tirez-les vers vous. (clayettes en verre / clayette escamotable) 2. Versez l’eau dans le réservoir. Bacs ATTENTION Placez uniquement de l’eau dans le réservoir d’eau. Tirez complètement les bacs, puis soulevez-les légèrement pour les sortir. (bac en plastique / bac à humidité contrôlée) Distribution d’eau Balconnet grand format Placez un verre sous le distributeur et appuyez délicatement sur le levier avec le verre. Un témoin bleu s’allume lorsque vous appuyez sur le levier. Saisissez fermement le balconnet en le tenant deux mains, puis soulevezle doucement pour le retirer. • Placez correctement le verre sous le distributeur pour éviter toute projection d’eau. • Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous les modèles. Réservoir d’eau Saisissez fermement le réservoir d’eau en le tenant à deux mains, puis soulevez-le doucement pour le retirer. Le réservoir d’eau n’est pas disponible sur tous les modèles. 12_ fonctionnement DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:12 2011.11.19 10:3:48 AM HYGIÈNE DES ALIMENTS Minibar 1. Retirez le balconnet situé au-dessus du minibar. Beverage station may not be available depending on the model. Destructeur d’odeurs Poussez le levier dans le sens indiqué par la flèche et tirez le couvercle. Pour optimiser la consommation d’énergie du réfrigérateur, laissez toujours les étagères, tiroirs et paniers dans leur position d’origine (voir page 11). NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR DANGER ATTENTION N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de Clorox™ lors du nettoyage. Vous risqueriez d’endommager la surface de l’appareil ou de provoquer un incendie. 02 FONCTIONNEMENT 2. Appuyez avec les deux mains sur les côtés droit et gauche du bas du minibar, puis soulevez-le pour l’ouvrir. • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent doux n’oxydant pas les parties métalliques (ex. : eau tiède additionnée de liquide pour vaisselle). Puis désinfectez les surfaces nettoyées à l’aide d’une solution aqueuse à base d’acide acétique ou d’acide citrique ou d’un désinfectant disponible dans le commerce et adapté aux dispositifs de refroidissement (avant de l’appliquer sur les parties métalliques, effectuez un test sur une partie non visible). • Retirez les emballages (ex. : les cartons contenant les pots de yaourt) avant de ranger les aliments dans le réfrigérateur. • Afin d’éviter que la température à l’intérieur du réfrigérateur ne soit trop élevée, laissez refroidir les aliments cuisinés à l’extérieur jusqu’à ce qu’ils soient à température ambiante. N’ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. Placez les aliments de manière à permettre la circulation de l’air. • Afin d’éviter la contamination des aliments entre eux, enroulez-les dans du film alimentaire ou stockez-les dans des boîtes hermétiques. • Lors de la préparation de plats, touchez-les avec les mains propres uniquement. Avant de préparer un autre plat, lavez-vous les mains plusieurs fois. Lavez-vous les mains avant de manger également. • Nettoyez vos ustensiles de cuisine (cuillères, planches à découper, couteaux, etc.) avant de les réutiliser. Ne projetez pas d’eau sur le réfrigérateur lorsque celui-ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous électrocuter. N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou de détergent pour voiture afin d’éviter tout risque d’incendie. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour le remplacement d’ampoules LED, veuillez contacter un réparateur agréé. fonctionnement _13 DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:13 2011.11.19 10:3:49 AM dépannage PROBLÈME SOLUTION • Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée. L’appareil ne fonctionne pas du tout ou la température est trop élevée. • La température indiquée sur le panneau avant est-elle correctement réglée ? • L’appareil est-il directement exposé au soleil ou des sources de chaleur se trouvent-elles à proximité ? • L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ? • Assurez-vous que le sol sur lequel l’appareil est installé est de niveau et stable. L’appareil émet des bruits inhabituels. • L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur ? • Des corps étrangers sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil ? • Le bruit émis provient-il du compresseur placé dans l’appareil ? • L’appareil peut émettre des craquements ; ce bruit est normal. Il résulte de la dilatation ou de la contraction des différents accessoires. Les angles avant et les côtés de l’appareil sont chauds. Des gouttelettes de condensation se forment. Vous entendez un bruit d’écoulement d’eau. • L’installation de tuyaux calorifugés dans les angles avant de l’appareil préviennent ce phénomène. En cas de hausse de la température ambiante, cela peut s’avérer inefficace. Cependant, ce phénomène n’est pas anormal. • Dans un climat très humide, l’air humide entrant en contact avec la surface froide de l’appareil entraîne de la condensation sur les surfaces extérieures de l’appareil. • Ce bruit est produit par le fluide frigorigène lorsqu’il refroidit l’intérieur de l’appareil. • Le réfrigérateur contient-il des aliments avariés ? L’intérieur de l’appareil dégage des odeurs. Les parois de l’appareil sont couvertes de givre. • Placez les aliments qui dégagent une forte odeur, tels que le poisson, dans des emballages hermétiques. • Nettoyez régulièrement votre réfrigérateur et jetez tout aliment avarié ou présentant des traces suspectes. • Les orifices de ventilation sont-ils obstrués par les aliments entreposés dans le réfrigérateur ? • Espacez le plus possible les aliments afin d’optimiser la ventilation. • La porte est-elle bien fermée ? Des gouttelettes de condensation se forment sur les parois intérieures de l’appareil et les légumes. • Vous avez placé des aliments à forte teneur en eau sans les couvrir ou vous avez laissé la porte longtemps ouverte. • Couvrez vos aliments ou placez-les dans des récipients hermétiques avant de les ranger. 14_ dépannage DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:14 2011.11.19 10:3:50 AM Installation du produit Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation des deux appareils. Installation Installation simultanée des produits 1. Conservez un dégagement d’environ 5 à 7 mm entre le réfrigérateur et le congélateur. 2. Retirez le couvercle avant du réfrigérateur et du congélateur après avoir enlevé les vis. Combinaison possible d’installation côte à côte des modèles Samsung en commençant par R Z**,RR**. Veuillez contacter le magasin pour obtenir des détails sur la couleur et le design. Pour une installation côte à côte, veuillez vérifier les éléments suivants. - Il est recommandé de placer le réfrigérateur à droite pour obtenir de mei leures performances. - Pour une finition parfaite, respectez le dégagement suivant et installez les ENTRETOISES fournies dans le kit d’installation. (Option) - Réglez le réfrigérateur et le congélateur à la même hauteur en vous reportant à la page 9. 3. Retirez la vis de chaque appareil, placez l’élément de fixation inférieur et revissez. Direction d’installation Bande de jonction Elément de fixation Elément de fixation inférieur A 4. Insérez la bande de jonction entre le réfrigérateur et le congélateur. Congélateur Réfrigérateur 5. Insérez deux éléments de fixation dans la partie supérieure des appareils. Elément de fixation inférieur A Couvercle avant Elément de fixation au moins 50 mm Bande de jonction 6. Replacez le couvercle avant sur les deux appareils. 1175 au moins 50 mm Direction d’installation 2030 7. Fixez le support inférieur B avec des vis à l’arrière du produit. Outils nécessaires Elément de fixation Bande de jonction Elément de fixation inférieur A, B Vis Elément de fixation inférieur B Installation _15 DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:15 2011.11.19 10:3:50 AM Limites de température ambiante Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Classe Symbole Plage de température ambiante (°C) Tempérée élargie SN de +10 à +32 Tempérée N de +16 à +32 Subtropicale ST de +16 à +38 Tropicale T de +16 à +43 Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte. Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée. Français Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. Comment contacter Samsung dans le monde Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung. Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte -95950 ROISSY cedex France 01 4863 0000 www.samsung.com/fr DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:16 2011.11.19 10:3:53 AM Kühlschrank Handbuch Dieses Handbuch ist zu 100% auf Recyclingpapier gedruckt. Deutsch Eine Fülle von Möglichkeiten Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben! Um einen umfassenden Service zu genießen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.samsung.com/register Freistehendes Gerät DA99-01950C(1.0).indb 1 2011.11.19 10:3:53 AM sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine zukünftige Verwendung auf. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht geeignet für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern), die körperlich, geistig oder psychisch benachteiligt sind oder über mangelnde Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden unter anfänglicher Beobachtung zu ihrer Sicherheit bezüglich der Benutzung des Gerätes von einer verantwortlichen Person entsprechend unterwiesen. • Weil die folgende Bedienungsanleitung für verschiedene Modelle gilt, können die Merkmale Ihres Geräts leicht von den in dieser Anleitung beschriebenen Merkmalen abweichen. Wichtige Sicherheitssymbole und Vorsichtsmaßnahmen: WARNUNG ACHTUNG Gefährliche und ungesicherte Eingriffe, die schwere Verletzungen oder den Tod verursachen können. Gefährliche und ungesicherte Eingriffe, die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen können. NICHT tun. NICHT demontieren. NICHT berühren. Folgende Hinweise genau befolgen. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät muss geerdet werden, um einen elektrischen Schlag zu verhindern. Wenn Sie Hilfe brauchen, wenden Sie sich an Ihr Samsung Service Center. Hinweis. Diese Warnsignale sind hier angebracht, um Sie und andere Personen vor Verletzungen zu schützen. Bitte befolgen Sie sie strikt. Nachdem Sie diesen Abschnitt gelesen haben, bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, um ihn später zur Hand zu haben. CE Kennzeichnung Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), der Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) sowie der Richtlinie Eco-Design (2009/125/EC) als Teil der Richtlinie (EC) Nr. 643/2009 der Europäischen Gemeinschaft. WARNUNG WICHTIGE WARNZEICHEN ZUR INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät nicht an einem feuchten Ort oder dort auf, wo es in Kontakt mit Wasser kommt. - Eine mangelhafte Isolierung der elektrischen Teile kann zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direkter Sonneneinstrahlung oder der Wärmestrahlung von Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. • Verwenden Sie zur Erdung niemals Gasleitungen, Telefonleitungen oder andere potenzielle Blitzableiter. - Dies könnte einen elektrischen Schlag zur Folge haben. • Verwenden Sie zum Anschluss mehrerer Geräte niemals ein und dieselbe Mehrfachsteckdose. Das Gerät sollte immer an eine eigene separate Steckdose angeschlossen werden, die den Spannungsangaben auf dem Typenschild entspricht. - Dadurch ist eine optimale Leistung gewährleistet, eine Überlastung der Stromkreise im Haushalt und damit eine Brandgefahr durch erhitzte Leitungen werden vermieden. • Stecken Sie den Stecker niemals in lose, nicht fest installierte Steckdosen. - Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. • Verwenden Sie kein Netzkabel, das irgendwelche Risse oder Abschürfungen aufweist. • Knicken Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. 2_ sicherheitshinweise DA99-01950C(1.0).indb Sec2:2 2011.11.19 10:3:53 AM • Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden. • Netzstecker in korrekter Position mit dem Kabel nach unten einstecken. - Wenn Sie den Stecker mit dem Kabel nach oben einstecken, kann dies zur Beschädigung des Kabels führen, wodurch ein Brand und elektrischer Schlag verursacht werden kann. • Achten Sie beim Versetzen des Geräts darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel rollen oder es beschädigen. - Dadurch entsteht Brandgefahr. • Stellen Si e sicher, dass der Netzstecker nicht gequetscht oder beschädigt wird, wenn z. B. die Rückseite des Kühlschranks zu nahe an die Steckdose gestellt wird. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in der Reichweite von Kindern. - besteht Todesgefahr durch Erstickung, wenn sich die Kinder das Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen. • Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker auch nach der Aufstellung zugänglich bleibt. • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Standard-Steckdosen an. - Das Gerät muss geerdet werden, um Fehlströme oder einen durch Fehlströme ausgelösten elektrischen Schlag zu verhindern. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort vom Hersteller oder dem Kundendienst ausgetauscht werden. • Die Sicherung des Kühlschranks muss von einem ausgebildeten Techniker oder von einem Kundendienst ausgetauscht werden. - Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen. ACHTUNG GEBOTSZEICHEN ZUR INSTALLATION • Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen im Rahmen und Gehäuse des Geräts nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät nach der Installation zwei Stunden lang stehen. WARNUNG WICHTIGE WARNZEICHEN ZUM GEBRAUCH • Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. - Diese könnten beim Öffnen oder Schließen der Türen herunterfallen und zu Verletzungen und/ oder Sachschäden führen. • Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gefäße auf das Gerät. • Achten Sie darauf, dass Kinder sich nicht an die Tür hängen. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. • Lassen Sie Kinder niemals in das Gerät klettern. Kinder können im Gerät eingeschlossen werden. • Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände in die Öffnung des Wasserspenders. - Dies kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. • Lagern Sie keine flüchtigen oder brennbaren Stoffe im Gerät. - Die Lagerung von Benzol, Lösungsmitteln, Alkohol, Äther, Flüssiggas usw. kann zu Explosionen führen. • Lagern Sie keine pharmazeutischen Produkte, wissenschaftlichen Materialien oder temperaturempfindlichen Produkte im Kühlschrank. - Produkte, bei denen eine bestimmte Temperatur genau eingehalten werden muss, dürfen nicht im Gerät gelagert werden. • Elektrische Geräte nicht in den Kühlschrank stellen oder diese im Kühlschrank benutzen, außer für den Fall, dass deren Typ vom Hersteller entsprechend empfohlen wurde. • Verwenden Sie für die Beschleunigung des Abtauprozesses nur die vom Hersteller empfohlenen Hilfsmittel. • Beschädigen Sie nicht den Kühlmittelkreislauf. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu demontieren oder zu reparieren. - Dies könnte zu einem Brand, zu Fehlfunktionen und/oder Verletzungen führen. • Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Flaschen sollten dicht beieinander eingelagert werden, so dass sie nicht herausfallen. • Dieses Gerät ist nur für die Lagerung von Lebensmitteln im Haushalt bestimmt. • Wenn Sie einen Gasaustritt feststellen, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang. • Nur die vom Hersteller oder Kundendienst beigestellten Leuchtdioden verwenden. sicherheitshinweise _3 DA99-01950C(1.0).indb Sec2:3 2011.11.19 10:3:54 AM • Wenn Sie anormale Gerüche oder Rauch bemerken, ziehen Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich Ihren SamsungElectronics-Kundendienst. • Falls Sie beim Auswechseln der Lampe Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. • Ist Ihr Gerät mit einer LED ausgestattet, LED Abdeckung und Leuchtdiode nicht selbst demontieren. - Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Netzsteckers. - Anderenfalls kann dies einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen bzw. bevor Reparaturen durchgeführt werden. WARNUNG ACHTUNG GEBOTSZEICHEN ZUM GEBRAUCH • Beachten Sie folgende Hinweise, um optimale Geräteleistungen zu erzielen: - Legen Sie Lebensmittel nicht zu dicht vor die Lüftungsöffnungen an der Rückwand, damit die Luftströmung im Kühlschrank nicht blockiert wird. - Verpacken Sie die Lebensmittel gut oder legen Sie sie in luftdichte Behälter, bevor Sie diese in den Kühlschrank einlagern. • Für den Wassertank, Eisbehälter und die Eiswürfelzubereitung nur Trinkwasser verwenden. • Sollte das Gerät mit Wasser in Kontakt gewesen sein, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren SamsungElectronics-Kundendienst. ACHTUNG GEBOTSZEICHEN ZUR REINIGUNG • Spritzen Sie kein Wasser auf die Innenoder Außenseiten des Geräts. - Dies kann einen Brand oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben. • Verwenden Sie in der Nähe des Kühlgeräts keine Spraydosen. - Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. • Reinigungsmittel nicht direkt auf das Display aufsprühen. - Die Schriftzeichen auf dem Display könnten abgehen. • Entfernen Sie alle Fremdkörper oder Staub von den Metallstiften des Steckers. Für die Reinigung des Steckers kein nasses oder feuchtes Tuch verwenden, entfernen Sie WICHTIGE WARNZEICHEN FÜR DIE ENTSORGUNG • Wenn Sie dieses oder andere Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie bitte vorher die Tür, Türdichtungen und Türriegel, so dass kleine Kinder oder Tiere niemals im Gerät eingeschlossen werden können. Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise. • Lassen Sie die Ablagen, Fachböden usw. im Gerät, damit Kinder nicht so einfach in das Gerät klettern können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. • Als Kühlmittel wird R600a oder R134a verwendet. Sie können dem Kompressoraufkleber auf der Rückseite Ihres Geräts und dem Typenschild im Innern des Geräts entnehmen, welches Kühlmittel für Ihren Kühlschrank verwendet wurde. Wenn dieses Produkt entzündliches Gas enthält (Kühlmittel R600a), nehmen Sie bitte Kontakt mit den örtlichen Behörden auf, um Informationen zur korrekten Entsorgung des Geräts zu erhalten. Als Isoliergas wird Cyclopentan verwendet. Die Gase im Isoliermaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich für eine umweltfreundliche Entsorgung des Geräts an die örtlichen Behörden. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass die Rohre an der Geräterückseite nicht beschädigt sind. Die Rohre im Freien abnehmen. • Dieses Gerät enthält eine geringe Menge IsobutanKühlmittel (R600a), ein Naturgas mit einer hohen Umweltverträglichkeit, das allerdings auch brennbar ist. Beim Transport und bei der Aufstellung des Geräts muss darauf geachtet werden, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden. • Austretendes Kühlmittel könnte sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. Wenn Sie ein Leck entdecken, vermeiden Sie offene Flammen oder potenzielle Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang. 4_ sicherheitshinweise DA99-01950C(1.0).indb Sec2:4 2011.11.19 10:3:54 AM • Damit im Fall eines Lecks des Kühlkreislaufs kein entzündliches GasLuft- Gemisch entstehen kann, ist die Größe des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt werden darf, von der Menge des verwendeten Kühlmittels abhängig. Nehmen Sie niemals ein Gerät in Betrieb, das irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen aufweist. Wenn Sie Zweifel haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. Der Raum muss für je 8 g des Kühlmittels R600a im Gerät ein Raumvolumen von 1 m³ haben. Die Menge des Kühlmittels in Ihrem Kühlgerät ist auf dem Typenschild im Gerät angegeben. WEITERE TIPPS FÜR DEN RICHTIGEN GEBRAUCH • Bei Netzausfall rufen Sie den örtlichen Energieversorgungsbetrieb an und fragen, wie lange es dauern wird. - Stromausfälle, die nicht länger als ein oder zwei Stunden dauern, beeinträchtigen die Temperaturen im Kühlschrank in der Regel nicht. Während eines Stromausfalls sollten Sie das Gerät jedoch möglichst nicht öffnen. • Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät geliefert wird, verwahren Sie diesen außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Gerätes auf. • Wenn das Gerät längere Zeit in einer Umgebung betrieben wird, die kälter ist als der untere Grenzwert des Temperaturbereichs, für den das Gerät vorgesehen ist, kann der Betrieb beeinträchtigt werden (zu hohe Temperaturen im Kühlschrank). • Lagern Sie keine Lebensmittel ein, die sehr kälteempfindlich sind, wie z. B. Bananen oder Melonen. • Das Gerät ist ein No-Frost-Gerät, d. h. dass Sie das Gerät nicht manuell abtauen müssen, sondern das Abtauen automatisch erfolgt. Tipps zum Energiesparen - Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und stellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper usw.) auf. - Decken Sie die Lüftungsöffnungen und -gitter des Geräts nicht ab. - Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern. - Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie können so die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel zum Kühlen der übrigen Lebensmittel einsetzen. - Lassen Sie die Tür des Gefrierabteils nicht zu lange offen, wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder hineinlegen. Je weniger die Tür geöffnet wird, umso weniger Eis bildet sich im Innern. - Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschranks regelmäßig. Staub steigert den Energieverbrauch. - Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. - Sorgen Sie an der Unterseite und Rückseite des Kühlschranks für ausreichende Luftzirkulation. Verdecken Sie die Luftöffnungen nicht. - Lassen Sie beim Einbau des Geräts nach rechts, links sowie hinten und oben ausreichend Freiraum. Dies hilft, den Stromverbrauch zu senken, und trägt dazu bei, dass Sie Ihre Stromrechnung im Griff behalten. inhalt INBETRIEBNAHME IHRES KÜHLSCHRANKS ··············································6 BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS ·······························································10 FEHLERSUCHE ······························································································14 AUFSTELLEN DES KÜHLSCHRANKS ···························································15 sicherheitshinweise _5 DA99-01950C(1.0).indb Sec2:5 2011.11.19 10:3:54 AM inbetriebnahme ihres kühlschranks KÜHLSCHRANK FÜR DIE INBETRIEBNAHME VORBEREITEN Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Samsung Kühlschranks. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an den hochmodernen Funktionen und Leistungen Ihres neuen Geräts haben werden. • Dieses Gerät muss vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß aufgestellt und gemäß der Anleitung installiert werden. • Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck. • Wir empfehlen Ihnen dringend, alle Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern durchführen zu lassen. • Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial dieses Geräts auf umweltschonende Art und Weise. or 600mm mind. 50 mm 550mm 1,175mm Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die WARNUNG Innenbeleuchtung im Gerät auswechseln. - Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. 1,010mm Wählen Sie einen zweckmäßigen Aufstellort für das Gerät aus. • Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. • Eine ebene Aufstellfläche auswählen. • Wählen Sie einen Standort aus, an dem die Gerätetür ausreichend weit geöffnet werden kann. • Auf der rechten und linken Seite sowie auf der Rück- und Oberseite des Gerätes sollte ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden sein. Bei einer großen Menge an Lebensmitteln im Kühlfach wird das Kühlsystem mit einer höheren Leistung betrieben. • Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann. • Je nach Modell kann die Höhe des Gerätes variieren. • Lassen Sie beim Aufstellen ausreichend Freiraum an den Seiten des Gerätes sowie hinter und über dem Gerät. Das verringert den Energieverbrauch und hält Ihre Stromrechnungen niedrig. • Stellen Sie Ihr Gerät nicht an einem Ort mit einer Raumtemperatur unter 10 °C auf. Ziehen Sie das Gerät zu Aufstell-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten sowie zum Reinigen an der Rückseite in gerader Linie heraus und schieben Sie es dann wieder gerade zurück. Stellen Sie vorher sicher, dass die Aufstellfläche auch für das Gewicht des gefüllten Geräts geeignet ist. ACHTUNG 6_ inbetriebnahme DA99-01950C(1.0).indb Sec4:6 2011.11.19 10:3:54 AM TÜRANSCHLAG DES KÜHLSCHRANKS WECHSELN 3. Klemmen Sie die Drähte ab und nehmen Sie die 3 Sechskantschrauben heraus. Benötigte Werkzeuge (sind nicht mitgeliefert) Kreuzschlitzschraubendreher (+) Flachschraubendreher (-) WARNUNG 10 mm Steckschlüssel (für Sechskantschrauben) Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an elektrischen Kabeln vom Netz getrennt werden. 4. Lösen Sie die Tür aus dem unteren Scharnier, indem Sie sie vorsichtig gerade nach oben anheben. 01 INBETRIEBNAHME Vor dem Wechseln des Türanschlags sicherstellen, dass der Netzstecker des WARNUNG Geräts ausgesteckt ist. Arbeiten, die von einem Kundendienst durchgeführt werden, sind nicht von der Garantie abgedeckt. 8 mm Innensechskantschlüssel Schraubenschlüssel Steckschlüssel (für (für den unteren (Für Scharnierschaft) Sechskantschrauben) Scharnierzapfen) 1. Nehmen Sie die beiden Schrauben an der Oberseite des Kühlschranks ab. Schrauben 2. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab und achten Sie darauf, dass der vorhandene Draht abgeklemmt ist. Nach dem Abnehmen der Kunststoffabdeckung prüfen Sie die Teile für den Türanschlagwechsel. ACHTUNG Die Kühlschranktür ist sehr schwer. Achten Sie beim Abnehmen der Kühlschranktür auf mögliche Verletzungsgefahren. 5. Nehmen Sie die beiden Schrauben und dann die Sockelblende ab. Schrauben 6. Nehmen Sie die 3 Scharnierbefestigungsschrauben sowie die drei Sechskantschrauben an der linken Seite der Sockelblende, wo das abgenommene Scharnier wieder angebaut wird, ab. ACHTUNG Elektrische Kabel beim Abnehmen der Kunststoffabdeckung nicht beschädigen. 10mm 10mm inbetriebnahme _7 DA99-01950C(1.0).indb Sec4:7 2011.11.19 10:3:54 AM 7. Nehmen Sie die Sechskantschraube und das Metallteil ab. Lösen Sie den Scharnierbolzen mit Hilfe des Sechskantschlüssels und bringen Sie den Scharnierbolzen und das Metallteil an der gegenüberliegenden Seite an. Scharnierbolzen 11. Montieren Sie das Scharnier von der Gerätetür ab. Nehmen Sie die rechte Scharnierabdeckung ab und führen Sie die Drähte aus der Scharnierabdeckung. Scharnierabdeckung Dichtungsring Scharnierschloss 8mm Schraube ACHTUNG 8. Bringen Sie das Scharnier an der unteren linken Seite des Geräts an, an der Stelle, wo vorher die Sechskantschrauben bereits abgenommen wurden (siehe Schritt 6). Die anderen Sechskantschrauben an der rechten unteren Seite des Geräts für eine spätere Verwendung wieder einsetzen. 10mm 10mm 9. Lösen Sie die Schrauben an der unteren linken und rechten Seite der Gerätetür. Setzen Sie den Türdämpfer von rechts nach links um. Scharnierschloss Scharnierschloss Elektrische Kabel beim Abnehmen der Kunststoffabdeckung nicht beschädigen. 12. Nehmen Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels den Scharnierbolzen ab, drehen Sie das Scharnier um und bringen Sie den Bolzen wieder an. 13. Bauen Sie das Scharnier wieder an den Kühlschrank an, dazu befolgen Sie die unter 11 angegebenen Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass Sie die linke Scharnierabdeckung verwenden, welche sich an der Unterseite der unter Schritt 2 abgenommenen Kunststoffabdeckung befindet. Setzen Sie Scharnier, Drähte und Scharnierabdeckung wieder zusammen und wechseln Sie von rechts nach links. Dichtungsring 10. Nehmen Sie die Drahtabdeckung an der Oberseite des Geräts ab und klemmen Sie die Drähte an der anderen Seite an. 14. Befestigen Sie die Kabelabdeckung nach dem Umsetzen des Scharniers auf der Oberseite der Kühlschranktür. Die „Tür mit Kabelabdeckung R“ ist im Lieferumfang enthalten 8_ inbetriebnahme DA99-01950C(1.0).indb Sec4:8 2011.11.19 10:3:54 AM 15. Setzen Sie den Türgriff von links nach rechts um. (Die Kappen wieder auf der rechten Seite aufsetzen.) 19. Setzen Sie die 2 Schrauben wieder ein. Die Griffe besitzen bei bestimmten Modellen u. U. keine Abdeckung. 01 INBETRIEBNAHME 20. Nehmen Sie die Türdichtungen des Kühlbzw. Gefrierabteils ab, drehen Sie diese um 180° und bringen Sie sie dann wieder an. 16. Befestigen Sie die Sockelblende und setzen Sie die Gerätetür vorsichtig wieder ein. WARNUNG Scharnierabdeckung 17. Setzen Sie die 3 Sechskantschrauben ein und klemmen Sie die Drähte wieder an. • Stellen Sie nach dem Wechseln der Türanschläge an Kühl- bzw. Gefrierabteil sicher, dass die Türdichtungen wieder korrekt angebracht wurden. Ist dies nicht der Fall, kann dies zu einer Geräuschbelastung oder Kondenswasserbildung führen, was die Leistungsfähigkeit des Gerätes beeinfl usst. AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS Steht die Frontseite des Geräts etwas höher als die Hinterseite, lässt sich die Gerätetür leichter öffnen und schließen. Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das Gerät höher und entgegen dem Uhrzeigersinn, um es niedriger zu stellen. Der Kühlschrank muss vor Arbeiten an elektrischen Kabeln vom Netz getrennt WARNUNG werden. Fall 1) Das Gerät ist nach links geneigt. • Drehen Sie den linken Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist. Fall 2) Das Gerät ist nach rechts geneigt. • Drehen Sie den rechten Stellfuß soweit in Pfeilrichtung, bis das Gerät in gewünschter Höhe ist. 18. Klemmen Sie den Draht wieder an die Kunststoffabdeckung an und setzen Sie diese wieder ihre Ausgangsposition. < Fall 1 > < Fall 2 > inbetriebnahme _9 DA99-01950C(1.0).indb Sec4:9 2011.11.19 10:3:55 AM betrieb ihres kühlschranks BEDIENFELD PRÜFEN 3 1 2 3 (Hold Hold 3 sec for Display) Display 4 5 Power Cool Funktion und Vacation Funktion können nicht simultan aufgerufen werden. Beim Einstellen der Vacation Funktion wird die Power Cool Funktion automatisch desaktiviert. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ertönt ein kurzer Ton. 4 BEDIENFELD 1 Child Lock Taste Child Lock 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Child Lock zu aktivieren. Die Anzeigeleuchte für die Kindersicherung leuchtet und sämtliche Tasten des Bediensfelds sind blockiert. Um die Child Lock Funktion zu desaktivieren, Taste Child Lock erneut 3 Sekunden lang drücken. 2 Fridge (Kühlzone) Taste Fridge drücken und die gewünschte Temperatur im Bereich von 1 °C und 7 °C einstellen. Standardmäßig ist diese Temperatur auf 3 °C eingestellt, bei jedem Tippen der Taste Fridge verändert sich der Temperaturwert wie unten angegeben und die Temperaturanzeige zeigt den neu eingestellten Temperaturwert an. Nach der Temperatureinstellung wird an der Temperaturanzeige die im Kühlschrank tatsächlich vorherrschende Temperatur angezeigt. Selbst wenn die Temperatur im Kühlschrank über 9 °C, wird weiterhin der Temperaturwert 9 °C angezeigt. Power Cool Taste Power Cool drücken, um die Power Cool Funktion zu aktivieren. Die Power Cool Anzeigeleuchte leuchtet und im Kühlschrank wird das Abkühlen der entsprechenden Produkte beschleunigt. Die Power Cool Funktion bleibt über zweieinhalb Stunden aktiviert, um so schneller zu kühlen. Um die Power Cool Funktion zu desaktivieren, Taste Power Cool erneut drücken. Alarm 1. Alarm Taste Alarm drücken, um die Alarm Funktion zu aktivieren. Die Alarm Anzeigeleichte leuchtet und der Kühlschrank alarmiert Sie durch einen Alarmton, dass die Gerätetür bereits länger als 2 Minuten offen steht. Um die Alarm Funktion zu desaktivieren, Taste Alarm erneut drücken. 2. Anzeige Aus Die Temperaturanzeige ist normalerweise ausgeschaltet. Halten Sie zum Ein- und Ausschalten der Anzeige die Alarm-Taste drei Sekunden lang gedrückt. 5 Vacation Taste Vacation drücken, um die Vacation Funktion zu aktivieren. Die Vacation Anzeigeleuchte leuchtet und die Kühlzone wird auf eine Temperatur von 15°C gebracht, um so den Energieverbrauch in Ihrer Abwesenheit (Urlaub, Geschäftsreise usw.) zu optimieren und eine Geruchsund Keimbildung im Kühlschrankinnern zu vermeiden. • Die Vacation Funktion wird automatisch desaktiviert, wenn Sie bei aktivierter Vacation Funktion die Power Cool Funktion aufrufen oder die Temperatur im Geräteinnern einstellen. • Vergessen Sie nicht, bei aktivierter Vacation Funktion die Lebensmittel aus dem Kühlschrank zu entfernen. 10_ betrieb DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:10 2011.11.19 10:3:55 AM VERWENDEN DES FEUCHTEFACHS 1 Sie können das Feuchtefach zum Regulieren der Feuchtigkeit nutzen, darin aufbewahrte Lebensmittel bleiben so länger frisch. • Einige Ausstattungsoptionen wie der Wassertank oder das Getränkefach können je nach Modell von der Beschreibung abweichen oder für das entsprechende Modell nicht verfügbarsein. • Um noch mehr Platz zu schaffen, können Sie den Wassertank abnehmen 1 Dies hat. keine Auswirkungen auf die thermischen und mechanischen Eigenschaften. Das angegebene Fassungsvermögen für das Kühlabteil bezieht sich das Volumen, wenn diese Teile herausgenommen sind. VERWENDEN DES VARIABLEN FACHBODENS Dank des variablen Fachbodens kann hohes Kühlgut oder Behälter/Flaschen auf dem darunterliegenden Fachboden abgestellt werden. 02 BETRIEB Betätigen Sie zur Regulierung der Feuchtigkeit den Regler an der Fachoberseite. Mit dem Regler auf der linken Seite wird im Fach eine geringe Luftfeuchtigkeit bewirkt. Je weiter Regler nach rechts geschoben wird, umso höher wird Luftfeuchtigkeit im Fach. Mit steigender Anzahl der Lüftungsöffnungen steigt auch proportional die Luftfeuchtigkeit im Fach an. VERWENDEN DER MINIBAR Drücken Sie zum Öffnen der Minibar auf deren oberen Rand. Bedienung des antikondensationsschalters Bei hoher Luftfeuchtigkeit der Raumluft kann. sich Kondenswasser auf der Getränkestation und dem Spender bilden. Schalten Sie den AntiKondensationsschalter ein, bis sich das Kondenswasser verflüchtigt hat, und schalten Sie den Schalter dann wieder aus. Schalter für AntiSchwitzwasser-Erhitzer Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach Modell verfügbar. 1. Dazu die Fachbodenhälfte vorsichtig unter die andere hintere Hälfte schieben. 2. Ziehen Sie die Hälfte einfach wieder heraus, wenn Sie den gesamten Fachbodenplatz nutzen wollen. betrieb _11 DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:11 2011.11.19 10:3:58 AM BENUTZEN DES WASSERSPENDERS Wasser einfüllen Sie können den Wassertank direkt an seinem Platz an der Geräteinnenseite nachfüllen oder den Tank abnehmen und dann nachfüllen. EINBAUTEILE HERAUSNEHMEN Abnehmbare Kühlbox Ziehen Sie die Kühlbox vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen. Methode 1 Füllen Sie das Wasser durch das Füllloch an der Tankoberseite nach. Bei zu schnellem Nachfüllen kann der Tank überlaufen. Methode 2 1. Lösen Sie Tankdeckelverriegelung an beiden Seiten und nehmen Sie den Tankdeckel ab. Fachböden Heben Sie die Fachböden vorsichtig mit beiden Händen an, dann nach vorn ziehen. (Glasfachboden/Variabler Fachboden) 2. Füllen Sie Wasser in den Tank nach. Schubfächer ACHTUNG Der Wasserbehälter darf ausschließlich mit Wasser befüllt werden. Ziehen Sie die Schubfächer vollständig nach vorn, dann vorsichtig anheben und abnehmen. (Kunststoffschubfach/ Feuchtefach) Wasser am Wasserspender zapfen Halten Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Ein blaues Licht leuchet auf, wenn Sie den Hebel drücken. • Achten Sie darauf, dass Sie das Glas richtig unter den Spender halten, damit das Wasser nicht daneben spritzt. • Die Ausstattunsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar. Türflaschenhalter Fassen Sie den Türflaschenhalter mit beiden Händen an, dann vorsichtig anheben und abnehmen. Wassertank Fassen Sie den Wassertank mit beiden Händen an, dann vorsichtig zu sich heranziehen und abnehmen. Die Ausstattungsoption Wassertank ist je nach Modell verfügbar. 12_ betrieb DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:12 2011.11.19 10:3:59 AM Minibar 1. Nehmen Sie das Türfach oben an der Minibar ab. 02 BETRIEB 2. Drücken Sie mit beiden Händen links und rechts am unteren Teil der Minibar, diese dann leicht anheben und abnehmen. Die Ausstattungsoption Minibar ist je nach Modell verfügbar. Geruchsfilter Drücken Sie in Pfeilrichtung am Griff und ziehen Sie den Deckel ab. Beste Energieeffi zienz ist bei diesem Gerät gewährleistet, wenn Sie alle Fächer, Körbe und Schübe, wie in der Abbildung auf Seite (11) dargestellt, in ihrer ursprünglichen Position lassen. KÜHLSCHRANK REINIGEN WARNUNG ACHTUNG Benutzen Sie kein Benzin, Lösungsmittel oder Clorox™ zur Reinigung. Dies könnte die Oberflächen des Geräts beschädigen und einen Brand zur Folge haben. Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange es am Netz angeschlossen ist, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz-Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr. LAMPE DER INNENBELEUCHTUNG AUSWECHSELN Verständigen Sie zum Auswechseln einer LEDLampe immer den Kundendienst. betrieb _13 DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:13 2011.11.19 10:4:0 AM fehlersuche PROBLEM LÖSUNG • Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist. Das Gerät funktioniert nicht oder die Temperatur im Geräteinnern ist zu hoch. • Ist die Temperatureinstellung am Bedienfeld korrekt? • Ist das Gerät direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder befindet es sich in der Nähe von Wärmequellen? • Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand? • Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und eben steht. • Befindet sich das Gerät mit seiner Rückseite zu dicht an der Wand? Vom Gerät kommen nicht gewöhnliche Geräusche. • Befinden sich Fremdkörper hinter oder unter dem Gerät? • Kommt das Geräusch vom Motor/Kompressor des Geräts? • Ein tickendes Geräusch kann aus dem Geräteinnern heraus zu hören sein. Diese Geräusche entstehen, wenn sich die Zubehörteile im Geräteinnern ausdehnen oder zusammenziehen. Die vorderen Ecken und Seiten des Gerätes sind warm und Kondenswasser bildet sich. Im Geräteinnern ist ein Blubbern zu hören. • Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung sind die vorderen Geräteecken mit wärmedämmenden Rohren ausgestattet. Bei ansteigender Raumtemperatur können diese keine ausreichende Wirkung mehr haben. Dies ist keine anormale Erscheinung. • Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Kondenswasser an der Geräteaußenseite bilden, wenn die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit mit der kalten Geräteoberfläche in Kontakt kommt. • Dies wird durch das Kältemittel im Kühlkreislauf des Geräts verursacht. • Befinden sich verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank? Starke Geruchsentwicklung im Gerät. Reifschicht an den Geräteinnenseiten. • Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z. B. Fisch) luftdicht verpacken. • Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder überlagerte Lebensmittel weg. • Sind die Luftströmungsöffnungen im Gerät eventuell durch Kühlgut verdeckt? • Lassen Sie genügend Platz zwischen den eingelagerten Lebensmitteln, um eine korrekte Luftströmung zu gewährleisten. • Ist die Tür korrekt geschlossen? Kondenswasserbildung an der Geräteinnenseite und am Gemüse. • Lebensmittel mit hohem Wassergehalt sind bei hoher Luftfeuchtigkeit unverpackt bzw. unverdeckt eingelagert worden oder die Gerätetür stand über längere Zeit offen. • Bewahren Sie die Lebensmittel stets zugedeckt/verpackt oder in luftundurchlässigen Behältern auf. 14_ fehlersuche DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:14 2011.11.19 10:4:0 AM Aufstellen des Gerätes Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung beider Geräte unterbrochen wurde. Montagebauteil 1. Zwischen Kühlschrank und Gefrierfach sollte ein Abstand von etwa 5 bis 7 mm eingehalten werden. 2. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die vorderen Bodenblenden am Kühlschrank und am Gefrierfach ab. Zusammenbau des Gerätes Samsung Modelle, deren Modellnummer mit R Z**,RR** beginnt, können nebeneinander aufgestellt werden Weitere Hinweise z. B. zur Farbe und zum Dekor erhalten Sie bei Ihrem Händler. Beachten Sie beim Aufstellen nebeneinander die folgenden Punkte. - Für eine optimale Leistung sollte der Kühlschrank auf der rechten Seite aufgestellt werden. - Beim Aufstellen sollten die angegebenen Abstände eingehalten und die ABSTANDHALTER im Montagebausatz verwendet werden. (Option) - Kühlschrank und Gefrierfach sollten auf gleicher Höhe aufgestellt werden, wie auf Seite 9 beschrieben. 3. Nehmen Sie die Schrauben an beiden Geräten ab, befestigen Sie die untere Halterung und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Aufstellrichtung Halterung Verbindungsband Untere Halterung A 4. Bringen Sie das Verbindungsband zwischen Kühlschrank und Gefrierfach an. Gefrierfach Kühlschrank 5. Setzen Sie die beiden Halterungen fest auf die Oberseite der Geräte. Untere Halterung A Vordere Bodenblende Halterung 6. Befestigen Sie die vordere Bodenblende an den Geräten. mind. 50 mm Verbindungsband 1175 mind. 50 mm Aufstellrichtung 2030 7. Verbinden Sie die untere Befestigung B mit den Schrauben an der Rückseite der Geräte. Erforderliche Werkzeuge Halterung Verbindungsband Untere Halterung A, B Schrauben Untere Halterung B Montagebauteil _15 DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:15 2011.11.19 10:4:0 AM Raumtemperaturbereich (Klimaklassen) Die Kühl-Gefrier-Kombination ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgelegt. Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C) Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32 Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32 Suptropisch ST +16 bis +38 Tropisch T +16 bis +43 Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie.B. dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufig die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren. Deutsch Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Kontakt zu Samsung Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich bitte an den Samsung-Kundendienst. Samsung Electronics GmbH Samsung House Am Kronberger Hang 65824 Schwalbach/Ts. Deutschland 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.com DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:16 2011.11.19 10:4:3 AM Koelkast gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. Nederlands wat een mogelijkheden Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product. Voor aanvullende service kunt u uw product registreren op de website: www.samsung.com/register Vrijstaand apparaat DA99-01950C(1.0).indb 1 2011.11.19 10:4:3 AM veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het is niet de bedoeling dat het apparaat wordt gebruikt door mensen (incl. kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij het apparaat gebruiken onder leiding of volgens de aanwijzingen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Omdat onderstaande instructies over verschillende modellen gaan, kunnen de kenmerken van uw koelkast iets verschillen van de koelkasten die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Belangrijke veiligheidssymbolen en voorzorgsmaatregelen: WAARSCHUWING VOORZORG Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood. Gevaren of onveilige toepassingen die kunnen leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade. Probeer dit NIET. Demonteer dit NIET. Raak dit NIET aan. Volg de richtlijnen zorgvuldig op. Trek de stekker uit de wandcontactdoos. Zorg ervoor dat het apparaat geaard is om elektrische schokken te voorkomen. Neem voor hulp contact op met het servicecentrum. Noot. Deze waarschuwingssymbolen worden gebruikt ter voorkoming van lichamelijk letsel bij u en anderen. Volg deze zorgvuldig op. Nadat u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bewaart u deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. CE vermelding Dit product voldoet aan de Low Voltage Directive (2006/95/EC), de Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC) en de Eco-Design Directive (2009/125/EC) geïmplementeerd door voorschrift (EC) No 643/2009 van de Europese Unie. WAARSCHUWING BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE • Plaats de koelkast niet in een vochtige ruimte of op een plaats waar ze nat zou kunnen worden. - Beschadiging van de isolatie van elektrische onderdelen kan een elektrische schok of brand veroorzaken. • Plaats deze koelkast niet in direct zonlicht en stel ze niet bloot aan warmtebronnen, radiatoren of andere hittebronnen. • Gebruik nooit gasleidingen, telefoondraden of andere potentiële bliksemafleiders voor aarding. - Onjuist gebruik van de aardstekker kan leiden tot elektrische schokken. • Sluit niet meerdere apparaten op hetzelfde meervoudige stopcontact aan. De koelkast moet altijd worden aangesloten op een eigen stopcontact waarvan het voltage overeenkomt met dat van het typeplaatje. - Hierdoor is een goede werking verzekerd en wordt overbelasting van de elektriciteitskabels in huis, die bij oververhitting brand kunnen veroorzaken, voorkomen. • Steek geen stekker in een loszittende wandcontactdoos. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Gebruik geen snoer met scheuren of schuurschade over de lengte of aan één van de uiteinden. • Zorg dat de netkabel niet sterk wordt gebogen en plaats er geen zware producten op. 2_ veiligheidsinformatie DA99-01950C(1.0).indb Sec2:2 2011.11.19 10:4:4 AM • Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst. • Steek de stekker op de juiste manier in de wandcontactdoos terwijl het snoer naar beneden hangt. - Als u de stekker omgekeerd in de wandcontactdoos steekt, kan de draad afbreken. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Let erop dat u tijdens het verplaatsen de koelkast niet over het snoer schuift of het snoer op andere wijze beschadigt. - Dit veroorzaakt brandgevaar. • Let erop dat de netstekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van de koelkast. • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen. - Er bestaat verstikkingsgevaar als kinderen de verpakking over het hoofd trekken. • Plaats het apparaat zo dat de stekker bereikbaar blijft. • De koelkast moet worden geaard. - De koelkast moet worden geaard ter voorkoming van lekspanning of elektrische schokken als gevolg van lekstromen van de koelkast. • Als het netsnoer beschadigd is, dient dit onmiddellijk door de fabrikant of het servicecenter vervangen te worden. • De zekering aan de koelkast moet door een gekwalificeerde technicus of servicebedrijf worden vervangen. - Als dit niet gebeurt, kan er een elektrische schok optreden of kunnen er mensen gewond raken. VOORZORG VOORZORGSYMBOLEN VOOR INSTALLATIE • Zorg dat de ventilatieopening in de behuizing of de inbouwstructuur van het apparaat vrij van obstakels blijft. • Laat het apparaat na installatie 2 uur rusten. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN WAARSCHUWING VOOR GEBRUIK • Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. • Bewaar geen artikelen boven op het apparaat. - Wanneer u de deur opent, kunnen deze voorwerpen van de koelkast vallen en persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken. • Plaats geen bak water boven op de koelkast. - Als er water over de koelkast loopt, kan dit leiden tot brand of elektrische schokken. • Let erop dat kinderen niet aan de deur gaan hangen. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Let erop dat kinderen niet in de koelkast stappen. Kinderen kunnen in het apparaat opgesloten raken. • Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de opening van de waterdispenser. - Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. • Plaats geen vluchtige of licht ontvlambare substanties in de koelkast. - Het in de koelkast bewaren van stoffen als benzeen, verdunners, zuivere alcohol, ether, LPG en dergelijke producten geeft explosiegevaar. • Bewaar geen medicijnen, chemisch materiaal of andere temperatuurgevoelige producten in de koelkast. - Producten die een strikte temperatuurbeheersing vereisen, mogen niet in de koelkast bewaard worden. • Plaats of gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij deze aanbevolen wordt door de fabrikant. • Gebruik, om het ontdooiproces te bespoedigen, geen mechanische apparatuur of andere gereedschappen die niet door de fabrikant worden aanbevolen. • Beschadig het koelcircuit niet. • Demonteer of repareer de koelkast niet zelf. - Dit kan leiden tot brand, storingen en/of persoonlijk letsel. • U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Flessen moeten dicht naast elkaar worden geplaatst, zodat zij er niet uit kunnen vallen. • Dit product is uitsluitend bestemd voor het bewaren van voedingswaren in een huishoudelijke omgeving. • Vermijd in geval van gaslekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten. • Gebruik alleen de LED-lampjes die door de fabrikant of het servicecenter zijn geleverd. veiligheidsinformatie _3 DA99-01950C(1.0).indb Sec2:3 2011.11.19 10:4:4 AM • Als u een chemische geur of rook ruikt, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter. • Wanneer u problemen hebt met het vervangen van de lamp, neemt u contact op met uw servicecenter. • Als het product is uitgerust met een LED-lamp, demonteer het afschermkapje en de LED-lamp dan niet zelf. - Neem contact op met uw servicecenter. VOORZORG VOORZORGSYMBOLEN VOOR GEBRUIK • Voor een optimaal gebruik van uw koelkast. - Leg voedingswaren niet te dicht bij de ventilatieopeningen aan de achterkant van het apparaat, omdat dit de vrije luchtcirculatie in de koelkast kan belemmeren. - Verpak de voedingswaren goed of plaats ze in vacuüm dozen voordat u ze in de koelkast legt. • Vul het waterreservoir, de ijslade, de waterblokjes alleen met drinkbaar water. • Als de koelkast nat is geworden, trekt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het Samsung Electronics servicecenter. VOORZORG VOORZORGSYMBOLEN VOOR REINIGING • Spuit niet rechtstreeks water tegen de binnen- of buitenkant van de koelkast. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Gebruik geen licht ontvlambare gassen in de buurt van de koelkast. - Dit kan explosie of brand veroorzaken. • Spuit reinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het display. - Afgedrukte letters op het display kunnen loskomen. • Verwijder vuil of stof tussen de pennen van de stekker. Gebruik nooit een natte of vochtige doek voor het schoonmaken van de stekker, verwijder vreemd materiaal of stof van de contactpennen. - Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de koelkast reinigt of reparaties uitvoert. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN WAARSCHUWING VOOR VERWIJDERING • Wanneer u deze of andere koelkasten wilt afvoeren, dienen deuren, deurstrips en veersloten te worden verwijderd, zodat kinderen of dieren er niet in opgesloten kunnen raken. U moet erop toezien dat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren. • Laat de legplateaus op hun plaats zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaat kunnen klimmen. Controleer, voordat u het apparaat weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn. • R600a of R134a wordt gebruikt als koelmiddel. Raadpleeg het compressoretiket op de achterzijde en het typeplaatje in de koelkast om te controleren welk koelmiddel voor uw koelkast moet worden gebruikt. Wanneer dit product ontvlambaar gas bevat (koelmiddel R600a), dient u contact op te nemen met de plaatselijke instanties voor een veilige afvalverwerking. Cyclopentaan wordt gebruikt als geblazen gas voor isolatiedoeleinden. Voor gassen in isolatiemateriaal is een speciale afvalverwerking vereist. Neem contact op met de plaatselijke instanties voor de afvalverwerking van dit product. Controleer, voordat u de apparaten weggooit, of er geen leidingen aan de achterzijde beschadigd zijn De buizen moeten in de open ruimte worden gesloopt. • Dit apparaat bevat isobutaan koelmiddel (R600a), een natuurlijk en uiterst milieuvriendelijk gas, dat echter ook brandbaar is. Tijdens het vervoer van het apparaat dient u erop te letten dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken. • Koelmiddel dat uit de buizen loopt is ontbrandbaar en kan oogletsel veroorzaken. Vermijd in geval van lekkage open vuur of mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waarin het apparaat is geplaatst enkele minuten. 4_ veiligheidsinformatie DA99-01950C(1.0).indb Sec2:4 2011.11.19 10:4:4 AM • Ter voorkoming van de vorming van een ontvlambaar lucht gasmengsel bij een lek in het koelcircuit, dient de afmeting van de ruimte waarin het apparaat geplaatst wordt, afgestemd te zijn op de gebruikte hoeveelheid koelmiddel. Zet een apparaat dat tekenen van beschadiging vertoont nooit aan. Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. De ruimte dient 1m³ groot te zijn voor iedere 8g R600a koelmiddel in het apparaat. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat wordt aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant. AANVULLENDE TIPS VOOR CORRECT GEBRUIK • In geval van een stroomstoring belt u het plaatselijke energiebedrijf om te vragen hoe lang het gaat duren. - De meeste stroomstoringen die binnen 1 à 2 uur opgeheven zijn, zullen de temperatuur in de koelkast niet beïnvloeden. U moet echter bij een stroomonderbreking het openen van de deur beperken. • Wanneer een slot op de koelkast zit, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen blijven en niet vlak in de buurt van het apparaat worden opgeborgen. • Het apparaat functioneert mogelijk slecht (een te hoge temperatuur in de koelkast) wanneer het gedurende langere tijd op een plaats staat met een omgevingstemperatuur die lager is dan gewenst. • Niet geschikt voor voedingsmiddelen die op lage temperatuur snel aan bederf onderhevig zijn, zoals bananen en meloenen. • Uw apparaat kan niet aanvriezen. U hoeft het niet handmatig te ontdooien, dat gebeurt automatisch. Tips voor elektriciteitsbesparing - Plaats de koelkast in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Zorg ervoor dat de koelkast niet in de de volle zon staat en plaats hem nooit te dicht naast een warmtebron (zoals een radiator bijvoorbeeld). - Blokkeer nooit de ventilatieopeningen of roosters van de koelkast. - Laat warme voedingswaren afkoelen, alvorens deze in de koelkast te leggen. - Plaats ingevroren voedingswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de ingevroren producten gebruiken om de andere voedingswaren in de koelkast af te koelen. - Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer u voedsel uit de koelkast haalt of erin legt. Hoe korter u de deur openlaat, des te minder ijs zich in de vriezer zal vormen. - Reinig de achterzijde van de koelkast regelmatig. Stof doet het energieverbruik toenemen. - Stel geen koudere temperatuur in dan nodig is. - Zorg voor voldoende luchtafvoer aan de onderzijde en de achterwand van de koelkast. Sluit geen luchtopeningen af. - Plaats de koelkast zo dat er vrije ruimte is aan de rechter-, linker-, achter- en bovenzijde. Het stroomverbruik neemt hierdoor af, wat kosten bespaart. inhoud UW KOELKAST INSTALLEREN ······································································6 UW KOELKAST BEDIENEN············································································10 PROBLEMEN OPLOSSEN ·············································································14 UW KOELKAST INSTALLEREN ······································································15 veiligheidsinformatie _5 DA99-01950C(1.0).indb Sec2:5 2011.11.19 10:4:4 AM uw koelkast installeren VOORBEREIDINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE KOELKAST Gefeliciteerd met de aankoop van deze Samsung koelkast. Wij hopen dat u zult genieten van de innovatieve eigenschappen en functies die dit nieuwe apparaat te bieden heeft. • Deze koelkast dient vóór gebruik, op de juiste wijze volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing, te worden aangesloten en geplaatst. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de doeleinden waarvoor het ontworpen is, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. • Wij raden nadrukkelijk aan om onderhoud uit te laten voeren door een gekwalificeerde vakman. • Gelieve de verpakkingsmaterialen van dit product op een milieuvriendelijke wijze af te voeren. or 600mm Ten minste 50 mm Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenverlichting van de WAARSCHUWING koelkast vervangt. - Er bestaat kans op elektrische schokken. 550mm 1,175mm 1,010mm De beste plaats kiezen voor de koelkast • Een plaats waar uw koelkast niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. • Een plaats met een vlakke ondergrond. • Een plaats met voldoende ruimte voor het openen van de koelkastdeur. • Laat rechts, links, achter en boven de levensmiddelen voldoende ruimte voor luchtcirculatie. Het interne koelsysteem kan harder moeten werken indien er in de koelkast niet genoeg ruimte is. • Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of service vrij beweegbaar is. • De hoogte van het product kan variëren afhankelijk van de modellen. • Zorg dat er links, rechts, achter en boven de koelkast voldoende ruimte is. Dit helpt het energieverbruik en uw energierekening laag te houden. • Plaats de koelkast niet op een plaats waar het kouder wordt dan 10°C. Trek de kast bij het aansluiten, onderhouden of reinigen achter de koelkast recht naar voren en zet ze recht weer naar achter, nadat u klaar bent. Let erop dat uw vloer bestand is tegen een volgeladen koelkast. VOORZORG 6_ installatie DA99-01950C(1.0).indb Sec4:6 2011.11.19 10:4:4 AM DE KOELKASTDEUR OMKEREN 3. Koppel de draden los en verwijder vervolgens de 3 bouten. Alvorens u de koelkastdeur omkeert, moet u de stekker van de koelkast uit het WAARSCHUWING stopcontact trekken. Als deze handeling wordt verricht door de afdeling ‘After sales’, valt ze niet onder de garantie. Phillips schroevendraaier (+) Platte schroevendraaier (-) 10mm Inbussleutel (voor bouten) 8mm Inbussleutel (voor bouten) Moersleutel (Voor de scharnierschacht) Inbussleutel (voor onderste scharnieras) Zorg ervoor dat de stekker van de koelkast uit het stopcontact is voordat u WAARSCHUWING aan de elektrische draden komt. 01 INSTALLATIE Benodigd gereedschap (Niet bijgeleverd) 4. Haal de deur van het onderscharnier door ze voorzichtig recht op te tillen. 1. Verwijder de 2 schroeven boven aan de koelkast. VOORZORG De deur van de koelkast is zwaar; pas op dat u zich niet verwondt bij het verwijderen van de deur van de koekast. Schroeven 5. Verwijder de 2 schroeven en neem de voorplint weg. 2. Verwijder de plastic kap en koppel de draad los die ermee verbonden is. Nadat u de plastic kap hebt verwijderd, controleert u de delen voor het omkeren van de deur. Schroeven 6. Schroef de 3 bouten van het scharnier los en de 3 bouten onderaan links van de voorplint waar het verwijderde scharnier is bevestigd. Pas op dat u de elektrische draden niet beschadigt bij het verwijderen van de VOORZORG plastic kap. 10mm 10mm installatie _7 DA99-01950C(1.0).indb Sec4:7 2011.11.19 10:4:5 AM 7. Schroef de bout los om het metalen stuk te verwijderen. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel en zet de scharnieras en het metalen stuk aan de andere kant. Scharnieras 11. Verwijder het scharnier van de koelkastdeur. Neem de rechterscharnierkap weg en haal de draden uit de scharnierkap. Scharnierkap Bumper Scharnierstootbord 8mm bout VOORZORG 8. Bevestig het scharnier onderaan links van de koelkast, waar in stap 6 bouten zijn verwijderd. Schroef de verwijderde bouten onderaan rechts van de koelkast vast. U hebt ze misschien nog nodig in de toekomst. Pas op dat u de elektrische draden niet beschadigt bij het verwijderen van de plastic kap. 12. Verwijder de scharnieras met de inbussleutel, draai het scharnier om en maak de scharnieras weer vast. 10mm 10mm 9. Verwijder de schroeven onderaan links en rechts van de koelkastdeur. Verplaats de deurstop van rechts naar links. Scharnierstootbord Scharnierbedekking 13. Bevestig het scharnier weer op de koelkastdeur door stap 11 in omgekeerde volgorde uit te voeren 11. Let erop dat u de linkerscharnierkap gebruikt die u onder de verwijderde plastic afschermkap uit stap 2 kunt vinden. Nadat u het scharnier, de draden en de scharnierkap weer hebt geassembleerd, verplaatst u het geheel van rechts naar links. Bumper 10. Verwijder de beschermkap van de draad boven aan de koelkastdeur om de draden te verplaatsen. 14. Nadat u het scharnier hebt omgeschakeld, sluit u het met de draadbedekking boven op de deur van de koelkast. “Cover Wire Door R” is in de verpakking meegeleverd. 8_ installatie DA99-01950C(1.0).indb Sec4:8 2011.11.19 10:4:5 AM 15. Verplaats de hendel van de linkerkant naar de rechterkant. (Let erop dat u de rechterkant met losse kappen bedekt.) 20. Maak de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur los en bevestig ze nadat u ze 180˚ heeft gedraaid. 01 INSTALLATIE Of de hendels een kap hebben hangt af van de modellen. 19. Draai de 2 schroeven weer vast op hun plaats. 16. Bevestig de voorplint en plaats de koelkastdeur voorzichtig weer op haar plaats. WAARSCHUWING Scharnierkap • Controleer, nadat u de deuren hebt omgedraaid, of de afdichtingen van koelkast- en vriezerdeur goed zitten. Als dit niet het geval is, kan er een ruis ontstaan of zich condens vormen, wat invloed heeft op het functioneren van de koelkast. 17. Draai de 3 bouten weer vast en koppel de draden weer aan. DE KOELKAST WATERPAS ZETTEN Als het apparaat vooraan ietwat hoger staat dan achteraan, kan de deur gemakkelijker worden gesloten en geopend. Draai de verstelpoten met de wijzers van de klok mee om de koelkast hoger te plaatsen en tegen de wijzers van de klok in om ze te laten zakken. Zorg ervoor dat de stekker van de koelkast uit het stopcontact is voordat u WAARSCHUWING aan de elektrische draden komt. Geval 1) Het apparaat helt over naar links. • Draai de linkerverstelpoot in de richting van de pijl tot het apparaat waterpas staat. Geval 2) Het apparaat helt over naar rechts. • Draai de rechterverstelpoot in de richting van de pijl tot het apparaat waterpas staat. 18. Verbind de draad met de plastic afdekkap en plaats de kap terug op haar oorspronkelijke plaats. < Geval 1 > < Geval 2 > installatie _9 DA99-01950C(1.0).indb Sec4:9 2011.11.19 10:4:5 AM uw koelkast bedienen HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN 3 1 2 3 (Hold Hold 3 sec for Display) Display 4 5 De Power Cool-functie kan niet worden gebruikt in combinatie met de Vakantiefunctie. Wanneer de Vakantiefunctie geselecteerd wordt, wordt de Power Cool-functie automatisch uitgeschakeld. Telkens u op de knop drukt, zal een korte pieptoon weerklinken. HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN 1 Kinderslot Houd de Kinderslot knop 3 seconden ingedrukt om de Kinderslotfunctie in te schakelen. De kinderslotindicator gaat branden en alle knoppen op het bedieningspaneel worden geblokkeerd. Om de kinderslotfunctie uit te schakelen, houdt u de Kinderslot knop opnieuw 3 seconden ingedrukt. 2 Fridge Druk op de Fridge knop om de gewenste temperatuur in te stellen tussen 1°C en 7°C. De standaardtemperatuur is ingesteld op 3°C en telkens u op de Fridge knop drukt, zal de temperatuur dienovereenkomstig wijzigen. De temperatuurindicator geeft de gewenste temperatuur aan. Wanneer de temperatuur is ingesteld, zal de temperatuurindicator de huidige temperatuur in de koelkast aangeven. Als de huidige temperatuur hoger is dan 9°C, zal de temperatuurindicator 9°C weergeven. Power Cool Druk op de Power Cool knop om de Power Cool functie in te schakelen. De Power Cool-indicator gaat branden en de koelkast zal de tijd versnellen die nodig is om producten in de koelkast af te koelen. De Power Cool-functie blijft 2u.30 actief voor de snelle afkoeling van de koelkast. Om de Power Cool-functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Power Cool knop. 4 Alarm 1. Alarm Druk op de Alarm knop om de alarmfunctie in te schakelen. De alarmindicator gaat branden en een geluidsignaal zal aangeven wanneer de koelkastdeur langer dan 2 minuten blijft openstaan. Om de alarmfunctie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Alarm knop. 2. Display uit De temperatuurweergave staat standaard uit. Om de temperatuurweergave aan of uit te schakelen, drukt u 3 seconden op de alarmknop. 5 Vacation Druk op de Vacation knop om de vakantiefunctie in te schakelen. De vakantie-indicator gaat branden en de koelkast stelt de temperatuur in op 15°C, zodat zo weinig mogelijk energie wordt verbruikt tijdens uw afwezigheid (bijvoorbeeld vakantie of zakenreis). De koelkast blijft evenwel vrij van bacteriën en geur. • De vakantiefunctie wordt automatisch uitgeschakeld als u de Power Cool-functie inschakelt of u de temperatuur aanpast terwijl de vakantiefunctie ingeschakeld is. • Zorg ervoor dat u de voedingsmiddelen uit de koelkast haalt voor u de Vakantiefunctie gebruikt. 10_ bediening DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:10 2011.11.19 10:4:6 AM DE VOCHTLADE GEBRUIKEN 1 U kunt de vochtlade gebruiken om de vochtigheid te controleren van producten die zeker vers moeten blijven. 02 BEDIENING Gebruik de hendel voor de vochtregeling boven aan de lade om de vochtigheid te regelen. Zet de hendel naar links voor een lage vochtigheidsgraad in de lade. Zet de hendel naar rechts voor een hoge vochtigheidsgraad. Hoe meer openingen, hoe hoger de vochtigheidsgraad in de lade. DE HOME BAR GEBRUIKEN • Sommige functies, zoals het waterreservoir en het drankstation, kunnen afwijken en zijn voor sommige modellen niet te verkrijgen. • Voor meer ruimte kunt u het waterreservoir 1 verwijderen. Dit heeft geen invloed op de mechanische en temperatuurkenmerken. Het aangegeven opslagvolume van de koelkast is berekend zonder deze onderdelen. HET OPVOUWBARE LEGPLATEAU GEBRUIKEN U kunt het opvouwbare legplateau inschuiven als u op het legplateau eronder hogere recipiënten of producten wilt plaatsen. Om de home bar te openen, duwt u op hetbovenste gedeelte ervan. De antizweet verwarming schakelaar gebruiken Indien de vochtigheid binnen erg hoog is, kan zich zweet vormen rond het drankenstation & verdeler. Draai de Antizweet verwarming schakelaar om het zweet te verwijderen en draai de schakelaar uit zodra het zweet verdwijnt. Anti-zweet verwarmingsschakelaar De home bar is voor sommige modellen niet te verkrijgen. 1. Til het legplateau iets op en schuif het in. 2. U kunt het legplateau gewoon weer uitschuiven als u het volledig wilt gebruiken. bediening _11 DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:11 2011.11.19 10:4:9 AM DE WATERDISPENSER GEBRUIKEN DE ONDERDELEN VERWIJDEREN Het water bijvullen Verwijderbare koelbox U kunt water bijvullen terwijl het waterreservoir zich in de koelkast bevindt of u kunt het waterreservoir verwijderen om het water bij te vullen. Methode 1 Vul het water bij via de opening boven aan het waterreservoir. Als u te snel giet, kan het water overlopen. Methode 2 1. Ontgrendel het waterreservoir aan beide kanten om het deksel van het reservoir te verwijderen. Verwijder de koelbox door hem volledig uit de koelkast te trekken en iets op te tillen. Legplateaus Til de legplateaus met beide handen iets op en trek ze naar u toe. (Glazen legplateau/ Opvouwbaar legplateau) 2. Vul het waterreservoir met water. Laden Verwijder de laden door ze volledig uit de koelkast te trekken en iets op te tillen. (Plastic lade/Vochtlade) Doe alleen water in de watertank. VOORZORG Water uit de dispenser schenken Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel. Wanneer u tegen de hendel duwt, gaat een blauw lampje branden. • Let erop dat het glas zich onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat het water eruit spat. • De waterdispenser is voor sommige modellen niet te verkrijgen. Deurvak voor literpakken Verwijder de deurvakken voor literpakken door ze met beide handen stevig vast te nemen en ze iets op te tillen. Waterreservoir Verwijder de waterreservoirs door het deurvak met beide handen stevig vast te nemen, het iets op te tillen en naar u toe te rekken. Het waterreservoir is voor sommige modellen niet te verkrijgen. 12_ bediening DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:12 2011.11.19 10:4:9 AM Home bar 1. Verwijder het deurvak dat zich boven de home bar bevindt. 02 BEDIENING 2. Druk met beide handen onderaan links en rechts op de home bar en til hem op om hem te openen. De home bar is voor sommige modellen niet te verkrijgen. Deodorizer Duw de hendel in de richting van de pijl en verwijder de kap. Dit product gaat het meest effi ciënt met energie om als u alle schappen, laden en manden op de oorspronkelijke positie laat, zoals weergegeven in de illustratie op pagina (11). DE KOELKAST REINIGEN Geen benzeen, verdunner of bleekmiddel voor het reinigen gebruiken. Deze WAARSCHUWING producten kunnen het oppervlak beschadigen en brandgevaar opleveren. VOORZORG Spuit geen water tegen de koelkast als de stekker in het stopcontact zit. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Reinig de koelkast niet met benzeen, verdunner of autoreinigingsmiddel vanwege brandgevaar. LAMP VERVANGEN Wanneer u een LED-lampje wilt vervangen, neemt u contact op met de onderhoudsdienst. bediening _13 DA99-01950C(1.0).indb 섹션1:13 2011.11.19 10:4:10 AM problemen oplossen PROBLEEM Het apparaat functioneert niet of de temperatuur is te hoog. OPLOSSING • Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. • Is de temperatuurregeling op het frontpaneel correct ingesteld? • Staat het apparaat in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen? • Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur? • Controleer of het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond staat. • Staat de achterkant van het apparaat te dicht bij de muur? • Liggen er vreemde voorwerpen achter of onder het apparaat? Ik hoor vreemde geluiden. • Komt het geluid van de compressor in het apparaat? • U hoort een tikkend geluid in het apparaat; dit is normaal. Dit komt door het samentrekken of uitzetten van de verschillende onderdelen. De voorste hoeken en zijkanten van het apparaat zijn warm; er treedt condensvorming op. Ik hoor vloeistof borrelen in het apparaat. • In de voorste hoeken van het apparaat bevinden zich hittebestendige buizen om condensvorming te vermijden. Wanneer de omgevingstemperatuur stijgt, functioneren ze mogelijk niet altijd doeltreffend. Dit is evenwel niet abnormaal. • Bij heel vochtige weersomstandigheden kan zich condens vormen op het buitenoppervlak van het apparaat, wanneer het vocht in de lucht in contact komt met het koele oppervlak van het apparaat. • Dit is het koelmiddel dat de binnenkant van het apparaat koelt. • Bevinden zich bedorven voedingsmiddelen in de koelkast? Er hangt een onaangename geur in het apparaat. De wanden van het apparaat vriezen aan. • Let erop dat sterk ruikende voedingswaren (bijvoorbeeld: vis) luchtdicht worden verpakt. • Maak uw koelkast regelmatig schoon en gooi bedorven of verdacht voedsel weg. • Worden de luchtuitlaten geblokkeerd door voedingswaren in de koelkast? • Leg de voedingswaren zo ver mogelijk uit elkaar om de ventilatie te bevorderen. • Is de deur volledig gesloten? Er is condensvorming op de binnen wand van het apparaat en rond de groenten. • Voedingswaren met een hoog watergehalte zijn onafgedekt opgeslagen met een hoge vochtigheidsgraad of de deur is te lang blijven openstaan. • Sla de voedingsmiddelen afgedekt of in afgesloten recipiënten op. 14_ problemen oplossen DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:14 2011.11.19 10:4:10 AM Hoe het product te installeren Zorg ervoor dat de stroom voor beide producten uit staat Installatiedeel De producten samen installeren 1. Houd de afstand tussen koelkast en diepvriezer ongeveer 5~7 mm. 2. Verwijder de voorste kap van zowel koelkast als vriezer door de schroeven te verwijderen. Zij-aan-zijcombinatie mogelijk met Samsungmodellen die beginnen met R Z**, RR** . Vraag in de winkel s.v.p. naar details zoals kleur en ontwerp. Voor een zij-aan-zij-opstelling moet u op het volgende letten. - Plaats de koelkast rechts voor de beste prestatie - Voor een volmaakt einde zorgt u voor de volgende verrekening en installeert u SPACERS die u in de installatiedoos vindt. (Afhankelijk van het koelkast model) - Maak de hoogte van de koelkast en de vriezer gelijk onder verwijzing naar pagina 9. Installatiehandleiding Vastmaker 3. Verwijder de schroef van elk van de producten en maak ze weer vast nadat u het geheel aan de bodem hebt vastgezet. Verbindingsstrook Aan de grond vastmaker A 4. Zet de verbindingsstrook tussen de koelkast en de vriezer. Diepvriezer Koelkast 5. Bevestig twee vastmakers stevig boven op de pro ducten. Aan de grond vastmaker A Voorste kap Vastmaker Ten minste 50 mm Verbindingsstrook 6. Plaats de voorste kap terug op beide producten. 1175 Ten minste 50 mm Installatiehandleiding 2030 7. Verbind de bodemvastmaker B met schroeven aan de achterkant van het product. Vereist gereedschap Vastmaker Verbindingsstrook Aan de bodem vastmaker A, B Schroeven Aan de grond vastmaker B Installatiedeel _15 DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:15 2011.11.19 10:4:11 AM Ambient Room Temperature Limits Deze koelkast is ontworpen om in omgevingstemperatuur te functioneren gespecificeerd in de temperatuurklasse aangegeven op het typeplaatje. Klasse Symbol Bereik omgevingstemperatuur (°C) Uitgebreid gematigd SN +10 tot +32 Gematigd N +16 tot +32 Subtropisch ST +16 tot +38 Tropisch T +16 tot +43 Interne temperaturen kunnen worden beïnvloed door factoren als de plaats van de koelkast, de omgevingstemperatuur en hoe vaak de koelkast geopend en gesloten wordt. Pas de temperatuur zover aan als nodig is om deze factoren te compenseren. Netherlands Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. NETHERLANDS TEL. 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (0,10/Min) www.samsung.com/nl Samsung Electronics Benelux B.V. Olof Palmestraat 10, Delft postbus 681, 2600 AR Delft LUXEMBURG TEL. 261 03 710 www.samsung.com/lu Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 501800 Vilvoorde Belgium BELGIUM TEL. 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50,1800 Vilvoorde2 Code No. DA99-01950C REV(1.0) DA99-01950C(1.0).indb 섹션2:16 2011.11.19 10:4:14 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Samsung RR82PHPN de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor