Electrolux EUFG28810X Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Congélateur
Vriezer
EUFG28810W
EUFG28810X
EUFG29800W
EUFG29800X
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 2
Bandeau de commande 4
Distributeur de glaçons 7
Première utilisation 8
Utilisation quotidienne 9
Conseils 10
Entretien et nettoyage 11
En cas d'anomalie de fonctionnement
12
Caractéristiques techniques 15
Installation 15
En matière de sauvegarde de
l'environnement 17
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap-
pareil pour la première fois. Pour éviter tou-
te erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse
bien son fonctionnement et ses fonctions
de sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cé-
dé à une autre personne, veillez à remettre
cette notice au nouveau propriétaire, afin
qu'il puisse se familiariser avec son fonction-
nement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consi-
gnes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expérien-
ce et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphy-
xier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électri-
que au ras de l'appareil pour éviter les ris-
ques d'électrocution. Démontez la porte
pour éviter que des enfants ne restent en-
fermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures ma-
gnétiques. S'il remplace un appareil équi-
pé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan-
ger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d’aliments et/ou de bois-
sons dans le cadre d’un usage domesti-
que normal, tel que celui décrit dans la
présente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre systè-
me artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
N’utilisez pas d'autres appareils électri-
ques (par exemple, sorbetières) à l'inté-
rieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils
sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
Faites très attention lorsque vous dépla-
cez l'appareil afin de ne pas endomma-
ger des parties du circuit de refroidisse-
ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.
2 electrolux
Le circuit de refroidissement de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compati-
bilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endom-
magée.
Si tel est le cas :
Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
Ne modifiez pas les spécifications de l'ap-
pareil. Un cordon d'alimentation endom-
magé peut être la cause de courts-cir-
cuits, d'incendies et/ou de décharges
électriques.
Avertissement Les composants élec-
triques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d’entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multi-
ple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant en-
dommagée peut surchauffer et provo-
quer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste ac-
cessible une fois que l'installation est
terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble, particulièrement lorsque
l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation
est desserrée, ne la branchez pas
dans la prise murale. Risque d'électro-
cution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
sent.
1)
pour l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faites attention en
le déplaçant.
Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits conge-
lés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'ap-
pareil aux rayons solaires.
Ampoules
2)
utilisées dans cet appareil
sont des ampoules spéciales dédiées uni-
quement à un usage avec des appareils
ménagers. Elles ne conviennent pas à
l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
flammables dans l'appareil (risque d'ex-
plosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
3)
Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
Conservez les aliments emballés confor-
mément aux instructions de leur fabricant.
Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélateur, car la pression se for-
mant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appa-
reil.
Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie
de l'appareil, car ils peuvent provoquer
des brûlures.
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat-
ter la couche de givre. Utilisez une spatu-
le en plastique.
N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appa-
reil. La chaleur excessive pourrait endom-
1) Si le diffuseur est prévu
2) Si l'ampoule est équipée d'un diffuseur d'éclairage.
3) Si l'appareil est sans givre
electrolux 3
mager le revêtement plastique interne et
l'humidité pourrait s'introduire dans le sys-
tème électrique.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
pareil s'il est endommagé. Signalez immé-
diatement au revendeur de l'appareil les
dommages constatés. Dans ce cas, gar-
dez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
Veillez à ce que l'air circule librement au-
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-
chauffe. Pour assurer une ventilation suffi-
sante, respectez les instructions de la no-
tice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuis-
son ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste ac-
cessible après l'installation de l'appareil.
Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
4)
Maintenance
Les branchements électriques nécessai-
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
paré que par un Service après-vente au-
torisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en-
vironnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz in-
flammables : l'appareil sera mis au re-
but conformément aux règlements ap-
plicables disponibles auprès des autori-
tés locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
sont recyclables.
BANDEAU DE COMMANDE
B
DEAC
A - Touche Marche/Arrêt D - Touche Fonctions
B - Touche de réglage de la température E - Touche de confirmation
C - Affichage de la température et de la fonc-
tion
4) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
4 electrolux
Affichage
Le distributeur de glaçons est dés-
activé.
Clignote lorsque le distributeur de
glaçons est allumé puis éteint.
La fonction Minuteur est activée
Alarme de température et de porte
ouverte (selon modèle)
La fonction Refroidissement des bois-
sons est activée.
La fonction Minuteur est activée
Signe de température négative La fonction Congélation rapide est ac-
tivée.
Température Le mode Éco est activé.
La fonction Sécurité enfants est acti-
vée.
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil. Si l'afficheur n'est pas
allumé, appuyez sur la touche (A) pour met-
tre l'appareil en fonctionnement.
Pour une conservation optimale des ali-
ments, sélectionnez le mode Eco, la tempé-
rature est alors réglée sur -18°C dans le
compartiment congélateur.
Avant d'introduire des aliments dans le
compartiment congélateur, attendez que
la température régnant à l'intérieur soit de
-18°C.
Pour sélectionner une température diffé-
rente, reportez-vous au paragraphe " Ré-
glage de la température ".
Important Si la porte reste ouverte trop
longtemps, l'éclairage interne s'éteint
automatiquement. Pour le rallumer, fermez
et ouvrez de nouveau la porte.
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur
la touche (A) jusqu'à ce que le décompte
de -3 -2 -1 soit terminé.
Réglage de la température
Pour modifier la température, appuyez sur
la touche (B).
Le réglage actuel de la température clignote
sur l'afficheur. Vous pouvez le modifier par
palier de un degré en appuyant de nouveau
sur la touche (B).
La température de conservation s'affiche
de nouveau au bout de quelques secondes.
La température de consigne sélectionnée
sera atteinte au bout de 24 heures.
Important Pendant la phase de stabilisa-
tion de 24 heures, après la première mise
en service, il est possible que la températu-
re affichée ne corresponde pas à la tempé-
rature programmée.
Menu Fonctions
Une pression sur la touche (D) active le me-
nu Fonctions. Confirmez chaque fonction
en appuyant sur la touche (E). Si vous omet-
tez de confirmer votre sélection, l'affichage
quitte le menu au bout de quelques secon-
des et retourne au mode de fonctionne-
ment normal.
Les fonctions affichées sont les suivantes :
electrolux 5
Fonction distributeur de glaçons
Alarme de température
Fonction Sécurité enfants
Fonction Mode éco
Fonction Congélation rapide
Fonction Refroidissement des bois-
sons
Fonction distributeur de glaçons
À la livraison, le distributeur de glaçons est
activé. Il démarre automatiquement lorsque
l'appareil est raccordé à l'arrivée d'eau et à
l'alimentation électrique.
Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt
le distributeur de glaçons, procédez com-
me suit :
1. Appuyez sur la touche (D) à plusieurs re-
prises jusqu'à ce que le symbole du dis-
tributeur de glaçons clignote.
2. Confirmez la sélection en appuyant sur
la touche (E)
Le symbole du distributeur de glaçons
s'affiche lorsque le distributeur est dés-
activé.
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants, ap-
puyez sur la touche (D) à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le symbole
clignote.
Confirmez votre choix en appuyant sur la
touche (E) dans les secondes qui suivent.
Une alarme sonore retentit et le symbole res-
te allumé.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche (D)
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le sym-
bole correspondant clignote, puis sur la tou-
che (E).
Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez
sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessai-
re) jusqu'à ce que le symbole correspon-
dant apparaisse
(ou en réglant la tempé-
rature sur -18°C).
Vous devez valider votre sélection en appuy-
ant sur la touche (E) dans les secondes qui
suivent. Un signal sonore retentit et le sym-
bole reste allumé.
Dans ce cas, les températures sélection-
nées sont automatiquement réglées
(-18°C), assurant des conditions optimales
de conservation.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en modifiant la température sé-
lectionnée à l'intérieur du compartiment.
Fonction Action Freeze
Pour congeler des denrées fraîches, ap-
puyez sur la touche (D) à plusieurs reprises
pour accéder à la fonction Action Freeze.
Confirmez la sélection en appuyant sur la
touche (E), un signal sonore retentit et des
lignes s'affichent.
Pour réaliser la capacité maximale de con-
gélation de votre appareil (c'est-à-dire la
quantité maximale de denrées fraîches que
vous pouvez congeler par 24 heures), atten-
dez 24 heures avant de placer les denrées
dans tout compartiment, sauf dans le com-
partiment du bas.
Le temps de congélation est de 24 heures.
Vous ne devez ajouter aucune autre denrée
à congeler au cours de cette période.
Cette fonction s'arrête automatiquement au
bout de 52 heures.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche (D)
jusqu'à ce que le symbole correspondant cli-
gnote, puis sur la touche (E).
Fonction Refroidissement des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler
que des boissons ont été placées dans le
compartiment congélateur. Pour activer la
fonction, appuyez sur la touche (D) (plu-
sieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que le
symbole correspondant apparaisse
.
Vous devez valider votre sélection en appuy-
ant sur la touche (E) dans les secondes qui
suivent. Un signal sonore retentit et le sym-
bole reste allumé.
Dans ce cas, une minuterie est réglée par
défaut sur 30 minutes. Il vous est possible
de sélectionner une durée différente (de 1 à
90 minutes) en appuyant sur la touche (B).
Dès que le temps réglé est écoulé, les indi-
cations suivantes s'affichent :
sur l'afficheur de température
, le sym-
bole
clignote
le symbole
clignote
le symbole
clignote
un signal sonore retentit jusqu'à ce que la
touche (E) soit activée
6 electrolux
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les bois-
sons qui sont à l'intérieur du compartiment
congélateur.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche (D)
jusqu'à ce que le symbole correspondant cli-
gnote, puis sur la touche (E).
Alarme de température
Une augmentation de la température dans
le compartiment congélateur (par exemple
à cause d'une coupure de courant ou de
l'ouverture de la porte) est indiquée par :
clignotement de la température
clignotement du symbole
une alarme sonore
Au rétablissement des conditions normales :
l'alarme sonore s'arrête
la température continue de clignoter
le symbole d'alarme continue de clignoter
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la tou-
che (E). La température maximum régnant
dans le compartiment apparaît sur l'affi-
cheur
pendant quelques secondes.
Il retourne ensuite en condition de fonction-
nement normal et indique la température du
compartiment sélectionné.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la tou-
che (E).
Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte
reste ouverte pendant quelques minutes.
Les conditions d'alarme porte ouverte sont
signalées par :
un symbole clignotant
un signal sonore
Au rétablissement des conditions normales
(porte fermée), l'alarme s'arrête.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la tou-
che (E).
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
1 2 5 6 3 4
1 Voyant de sécurité enfants 2 Touche de verrouillage
electrolux 7
3 Touche Nuit/éclairage
4 Capteur photoélectrique
5 Manette
6 Éclairage
Fonction sécurité enfants
La fonction sécurité enfants est activée en
usine.
Déverrouillage temporaire
Appuyez sur les touches 2 ou 3 pendant
trois secondes environ jusqu'à l'extinction
du voyant de sécurité enfants (1).
La fonction de sécurité enfant est réactivée
automatiquement après trois secondes en-
viron.
Déverrouillage permanent
Appuyez simultanément sur les touches 2
et 3 pendant trois secondes environ.
La touche 2 ou 3 s'allume pour indiquer le
déverrouillage et le voyant de sécurité en-
fants (1) s'éteint.
Pour activer la fonction de sécurité
enfants
Appuyez simultanément sur les touches 2
et 3 pendant trois secondes environ.
L'activation est indiquée par l'éclairement
du voyant de sécurité enfants.
Éclairage
L'éclairage du distributeur de glaçons (6)
s'allume automatiquement lorsque le distri-
buteur est actionné.
Pour un éclairage permanent
1. Assurez-vous que le distributeur de gla-
çons est déverrouillé.
2. Appuyez sur la touche (3) jusqu'à l'acti-
vation de l'éclairage (environ trois secon-
des).
La luminosité est maintenant d'environ 50%
jusqu'à l'utilisation du distributeur.
Éteindre l'éclairage
1. Assurez-vous que le distributeur de gla-
çons est déverrouillé.
2. Appuyez sur la touche (3) jusqu'à l'ex-
tinction de l'éclairage (environ trois se-
condes).
Distribution des glaçons
La distribution des glaçons commence lors-
que la manette (5) est complètement enfon-
cée et continue jusqu'à ce que la manette
soit relâchée.
Pour interrompre la distribution, retirez le ré-
cipient de la manette.
Arrêt du distributeur de glaçons
Reportez-vous au paragraphe « Fonction
distributeur de glaçons » sous la rubrique
Bandeau de commande.
Mode nuit
Cette fonction désactive les parties bruyan-
tes du distributeur de glaçons pendant la nuit
Pour activer le mode nuit
1. Assurez-vous que le distributeur de gla-
çons est déverrouillé.
2. Appuyez puis relâchez la touche (3) et
l'éclairage s'allume.
Désactivation du mode nuit
1. Assurez-vous que le distributeur de gla-
çons est déverrouillé.
2. Appuyez puis relâchez la touche (3) et
l'éclairage s'éteint.
Si vous désirez une capacité de produc-
tion de glaçons plus importante, il est
préférable d'appuyer sur la touche Con-
gélation rapide sur le panneau supérieur.
La fonction Congélation rapide s'arrête
automatiquement.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-
res internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abra-
sifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
8 electrolux
UTILISATION QUOTIDIENNE
Utilisation du compartiment
congélateur
Le symbole
signifie que votre
congélateur permet la congélation et la con-
servation à long terme de denrées fraîches.
Vous pouvez régler la température entre
-15°C et -24°C. Effectuez un premier régla-
ge sur une position moyenne ( -18°C), et ce
pour garantir une conservation optimale
des aliments congelés et des économies
d'énergie.
Important Pendant la phase de
stabilisation de 24 heures suivant la
première mise en service, il est possible
que la température affichée ne corresponde
pas à la température programmée.
Une différence entre la température affichée
et la température réglée est normale. En par-
ticulier lorsque :
un nouveau réglage a été récemment sé-
lectionné
la porte a été laissée ouverte longtemps
des aliments chauds ont été placés dans
le compartiment.
Pendant le fonctionnement normal, l’écran
d’affichage indique la température la plus
chaude à l’intérieur du compartiment.
Stockage d'aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro-
longé, faites fonctionner l'appareil pendant
2 heures environ avant d’introduire les pro-
duits dans le compartiment.
Les paniers de congélation vous permettent
de trouver facilement et rapidement les ali-
ments dont vous avez besoin. Si vous de-
vez stocker une grande quantité d'aliments,
retirez tous les tiroirs et le bac à glace sauf
le panier inférieur qui doit être en place afin
de permettre une circulation d'air optimale.
Sur toutes les clayettes, sauf celle du haut,
vous pouvez placer des aliments qui dépas-
sent jusqu'à la limite indiquée sur le côté de
la section centrale
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
le courant a été interrompu pendant une
durée excédant la valeur indiquée dans les
caractéristiques techniques sous le titre
« Autonomie de fonctionnement »,
consommez rapidement les aliments
décongelés ou cuisez-les immédiatement
avant de les recongeler (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfri-
gérateur ou à température ambiante, avant
d'être utilisés, en fonction du temps disponi-
ble pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cui-
tes sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
Clayette au-dessus du distributeur de
glaçons
Important La clayette au-dessus du
distributeur de glaçons ne peut pas être
retirée.
Retrait du bac à glace
Vous pouvez retirer le bac à glace.
1. Pour ce faire, inclinez-le vers le haut
puis tirez-le vers l'extérieur.
Lorsque le bac à glace est retiré, toutes
les fonctions de la machine à glaçons
sont arrêtées.
2. Lorsque vous remettez le bac à glace
en place (au besoin), la vis d'alimenta-
tion doit être placée contre le fond.
electrolux 9
2
1
Retrait des paniers de congélation du
congélateur
Les paniers de congélation sont équipés
d'un arrêt afin d'empêcher leur retrait acci-
dentel ou chute. Pour retirer le panier du con-
gélateur, tirez-le vers vous et en atteignant
l'arrêt, retirez-le en inclinant la partie avant
vers le haut.
Pour le remettre, relevez légèrement l'avant
du panier et insérez-le dans le congélateur.
Une fois que vous avez dépassé les butées
d'arrêt, poussez les paniers dans la bonne
position.
CONSEILS
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heu-
res. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées alimen-
taires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consomma-
tion.
enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assu-
rez-vous que les emballages sont étan-
ches ;
ne laissez pas des aliments frais, non con-
gelés, toucher des aliments déjà conge-
lés pour éviter une remontée en tempéra-
ture de ces derniers.
les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
L'identification des emballages est impor-
tante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conser-
vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conser-
vés au magasin ;
prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation
à votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que le
temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se dété-
riorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
respecter la durée de conservation indi-
quée par le fabricant.
10 electrolux
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu-
res dans son circuit réfrigérant : l'entre-
tien et la recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour évi-
ter toute accumulation de déchets.
rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponge avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî-
mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette opé-
ration améliore les performances de l'appa-
reil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
Important Lorsque vous déplacez
l'appareil, veillez à le soulever par l'avant
pour éviter de rayer le sol.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent atta-
quer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est donc re-
commandé de ne laver le revêtement exté-
rieur de cet appareil qu'avec de l'eau chau-
de et un petit peu de détergent liquide non
agressif, pour vaisselle par exemple.
Important N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, de poudre à
récurer, ni d'éponge métallique ou avec
grattoir pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Nettoyage du distributeur de glaçons
Lorsque cela est nécessaire, nettoyez les
surfaces du distributeur et du bac à glace
accessibles depuis l'extérieur en utilisant uni-
quement un chiffon doux et de l'eau chaude.
Avant de remettre en place le bac à glace,
assurez-vous qu'il est entièrement sec.
Important N‘utilisez pas de détergent ou
de poudre à récurer.
Nettoyage de la grille de ventilation
La grille de ventilation est amovible pour per-
mettre son nettoyage.
Vérifiez si la porte est ouverte lorsque vous
enlevez la grille de ventilation :
1. Enlevez le bord supérieur de la grille en
tirant vers le haut/vers le bas.
2. Puis tirez la grille en avant pour la retirer
complètement.
3. Passez l'aspirateur sous l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle
est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au-
cune formation de givre pendant son fonc-
tionnement, ni sur les parois internes si sur
les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
continuelle de l'air froid à l'intérieur du com-
partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur
à commande automatique.
En cas d'absence prolongée ou de non-
utilisation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appa-
reil pendant une longue période, prenez les
précautions suivantes :
1. Mettez à l'arrêt la machine à glaçons
2. Fermez le raccordement à l’arrivée d’eau
3. Videz le bac à glace
4. Débranchez l'appareil
electrolux 11
5. Retirez tous les aliments
6. Nettoyez l'appareil et tous les accessoi-
res
7. Laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs dés-
agréables.
Lorsque le distributeur de glaçons démarre
à nouveau, n'utilisez pas la glace produite
le premier jour afin de garantir un goût agréa-
ble.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement son
bon fonctionnement pour éviter la
détérioration des aliments en cas de panne
de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Pendant le fonctionnement de l'appareil,
des dysfonctionnements minimes mais gê-
nants peuvent se produire qui n'exigent ce-
pendant pas l'intervention d'un technicien.
Le tableau suivant vous donne des informa-
tions vous permettant d'éviter des frais de
réparation inutiles.
Important L'appareil produit certains bruits
lorsqu'il fonctionne (compresseur et bruits
de circulation). Cela est normal.
Important L'appareil fonctionne de façon
discontinue. L'arrêt du compresseur ne
signifie donc pas l'absence de courant
électrique. C'est pourquoi vous ne devez
jamais toucher les parties électriques de
l'appareil avant de couper le courant.
Problème Cause possible Solution
L'appareil est bruyant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez que l'appareil est de ni-
veau et d'aplomb (les pieds et les
roulettes doivent être tous en con-
tact avec le sol). Reportez-vous
au paragraphe « Mise à niveau ».
Les entretoises tampon situées
entre l'arrière de l'appareil et les
tuyaux sont desserrées.
Remettez-les en place.
Bruit de cliquetis. Les glaçons sont remués pour
les empêcher de se coller.
Ne faites rien, ce bruit est normal.
Vous pouvez également consulter
le paragraphe « Pour activer le mo-
de Nuit »
Le signal sonore se dé-
clenche. Le symbole
d'alarme clignote.
La température du congélateur
est trop élevée.
Reportez-vous au paragraphe
« Alarme haute température ».
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au paragraphe
« Alarme porte ouverte ».
Un carré supérieur ou
inférieur apparaît sur l'af-
ficheur de température.
Une erreur s'est produite pen-
dant la mesure de la température.
Faites appel au service après-ven-
te (le système de réfrigération con-
tinuera à maintenir les aliments au
froid, mais il ne sera pas possible
de régler la température).
Le compresseur fonction-
ne en permanence.
Le dispositif de réglage thermi-
que n'est pas correctement ré-
glé.
Modifiez le dispositif de réglage
thermique pour obtenir moins de
froid.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
12 electrolux
Problème Cause possible Solution
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments revenir à tem-
pérature ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
La température ambiante est
trop élevée.
Réduisez la température ambiante.
Il y a trop de givre et de
glace.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
Le joint de porte est déformé ou
sale.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est
trop basse.
Le dispositif de réglage thermi-
que n'est pas correctement ré-
glé.
Modifiez la position du dispositif
de réglage thermique pour obtenir
moins de froid.
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est
trop élevée.
Le dispositif de réglage thermi-
que n'est pas correctement ré-
glé.
Modifiez la position du dispositif
de réglage thermique pour obtenir
plus de froid.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments revenir à tem-
pérature ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
La température du con-
gélateur est trop élevée.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Stockez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
Trop de produits à congeler ont
été introduits en même temps
dans l'appareil.
Introduisez de plus petites quanti-
tés d'aliments à congeler en mê-
me temps.
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil sous tension.
La prise d’alimentation n'est pas
correctement branchée au sec-
teur.
Branchez correctement la fiche
(mâle) d’alimentation secteur dans
la prise de courant (femelle).
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est
pas alimentée.
Branchez un autre appareil électri-
que sur la prise de courant. Con-
trôlez le fusible. Faites appel à un
électricien qualifié.
Pas de glaçon.
Le distributeur de glaçons n'est
pas en fonctionnement.
Reportez-vous au paragraphe « Al-
lumer/éteindre le distributeur de
glaçons ».
Pas d'alimentation en eau. Effectuez les opérations requises
sur l'arrivée d'eau.
Le voyant du distributeur
de glaçons et le voyant
de sécurité enfants cli-
gnotent.
Fuite dans le boîtier de conne-
xion.
Contactez le service après-vente.
Le tube de distribution de gla-
çons dans la porte est bloqué.
Éliminez l'obstruction.
electrolux 13
Problème Cause possible Solution
Pas d'alimentation en eau. Effectuez les opérations requises
sur l'arrivée d'eau.
Réinitialisez le système en appuy-
ant sur la touche 2 du distributeur
de glaçons.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Rem-
placement de l'ampoule ».
La porte a été ouverte trop long-
temps.
Fermez la porte.
La porte entrave la grille
de ventilation.
L’appareil n’est pas à niveau. Reportez-vous au paragraphe
« Mise à niveau ».
La porte n'est pas correc-
tement alignée.
L’appareil n’est pas à niveau. Reportez-vous au paragraphe
« Mise à niveau ».
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le SAV
(Service Après-Vente) de votre concessionnaire le plus proche.
Remplacement de l'ampoule
1. Débranchez l'appareil du secteur.
2. Démontez l'ampoule en introduisant un
tournevis dans le renfoncement présent
sur le revêtement de celle-ci
3. Mettez une nouvelle ampoule en veillant
à la centrer. Appuyez jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette. Utilisez une ampoule halo-
gène du même type, d'un ampérage
maximum de 20 W et spécifiquement
conçue pour les appareils ménagers.
4. Rebranchez l'appareil.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul-
tez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défec-
tueux. Contactez le Service Après-vente.
14 electrolux
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EUFG28810W
EUFG28810X
EUFG29800W
EUFG29800X
Dimensions
Hauteur 1800 mm 1800 mm
Largeur 595 mm 595 mm
Profondeur 650 mm 650 mm
Autonomie de fonc-
tionnement
12 h 12 h
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté gau-
che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquet-
te d'énergie.
Plage de pression d'eau
La pression de l'eau doit être de 1 bar (100 kPa)
au moins
Consultez votre installateur si la pression de
l'eau est inférieure à 1 bar.
La pression d'eau maximale admissible est de
10 bars (1 000 kPa).
Si la pression de l'eau est supérieure à 10 bars,
une soupape de réduction doit être installée (dis-
ponible chez les revendeurs spécialisés).
Important Ne branchez pas l'appareil dans
des lieux où la température ambiante peut
tomber en dessous de zéro.
L'appareil doit être raccordé exclusivement
à des arrivées d'eau potable.
L'appareil doit être raccordé exclusivement
à des arrivées d'eau froide.
INSTALLATION
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tem-
pérature ambiante correspond à la classe cli-
matique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Emplacement
Pour garantir un rendement optimum si l'ap-
pareil est installé sous un élément suspen-
du, la distance entre le haut de l’appareil et
l'élément suspendu doit être de 40 mm mi-
nimum. Si possible, évitez de placer l'appa-
reil sous des éléments suspendus.
Si l’appareil est placé dans un coin avec le
côté des charnières contre le mur, laissez
au moins 230 mm entre le mur et l'appareil
pour permettre une ouverture suffisante de
la porte, afin de pouvoir retirer les clayettes.
L'espace de ventilation peut être :
directement au dessus de l'appareil
derrière et au-dessus de l'élément supéri-
eur.
Dans ce cas, laissez un espace d'au
moins 50 mm derrière l'élément supérieur.
electrolux 15
50mm
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un loge-
ment pour mise à la terre. Si la prise de cou-
rant murale n'est pas mise à la terre, bran-
chez l'appareil sur une prise de terre confor-
mément aux normes en vigueur, en deman-
dant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des con-
signes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
Retrait des cales de transport
Votre appareil est équipé de cales de trans-
port qui permettent d'immobiliser la porte
au cours du transport.
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez les cales de transport sur les cô-
tés de porte.
3. Enlevez la cale de transport de la char-
nière inférieure (sur certains modèles).
Important Certains modèles sont équipés
d'un bloc destiné à réduire le niveau sonore
(sous la carrosserie). Celui-ci ne doit pas
être retiré.
3
2
Entretoises arrières
Installez les entretoises, que contient le sa-
chet d'accessoires, comme illustré.
Lorsque deux appareils sont placés l'un à
côté de l'autre, fixez les entretoises entre
les appareils.
Installez deux entretoises à l'arrière du pan-
neau et deux entretoises avec adhésif sur la
partie inférieure.
16 electrolux
Raccordement du flexible d'eau.
L'alimentation en eau doit être pourvue
d'un robinet et d'un raccord mâle de 3/4" à
une distance maximum de 1,5 m de l'appa-
reil.
Ce travail est du ressort d'un plombier qua-
lifié.
Il existe différents types de robinets et en-
sembles de robinet homologués sur le mar-
ché.
Le flexible d'eau ne doit être ni fissuré, ni pin-
cé, ni plié à angle aigu.
Avant d'installer le réfrigérateur à son empla-
cement définitif, vérifiez si le raccord d'eau
a été correctement effectué et si aucune fui-
te ne se manifeste au raccord avec le robi-
net d'eau.
Serrez la vis suffisamment à la main.
Le joint doit être placé correctement dans le
raccord.
Nous recommandons de placer l'appareil
sur un tapis d'écoulement destiné aux réfri-
gérateurs et aux congélateurs qui rend plus
facile la détection des fuites.
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, assu-
rez-vous qu'il soit positionné de façon pla-
ne. Si besoin, réglez les pieds en utilisant la
clé fournie.
Première mise en fonction du
distributeur de glaçons.
Le raccordement de l'arrivée d'eau doit être
vérifié. Reportez-vous au paragraphe « Rac-
cordement du tuyau d'eau ».
1. Ouvrez le robinet de l'arrivée d'eau.
2. Mettez le congélateur en fonctionne-
ment : le distributeur de glaçons démar-
re automatiquement.
Il commencera à se remplir d'eau lorsque la
température sera suffisamment basse.
N'utilisez pas la glace produite le premier
jour afin de garantir un goût agréable.
Réversibilité de la porte
Il est impossible de modifier le sens d'ouver-
ture de la porte.
L'alimentation en eau traverse la charnière
vers le robinet d'arrivée d'eau. Adressez-
vous à votre distributeur pour plus d'infor-
mation.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 18
Bedieningspaneel 20
IJsdispenser 23
Het eerste gebruik 24
Dagelijks gebruik 24
Handige aanwijzingen en tips 26
Onderhoud en reiniging 26
Problemen oplossen 28
Technische gegevens 30
Montage 30
Het milieu 33
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het apparaat
te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar-
schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi-
ge vergissingen en ongevallen te voorko-
men is het belangrijk ervoor te zorgen dat al-
le mensen die het apparaat gebruiken, volle-
dig bekend zijn met de werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze in-
structies en zorg ervoor dat zij bij het appa-
raat blijven als het wordt verplaatst of ver-
kocht, zodat iedereen die het apparaat ge-
durende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik
en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendom-
men dient u zich aan de voorzorgsmaatre-
gelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor scha-
de die door het niet opvolgen van de aanwij-
zingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kin-
deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht ge-
beurt van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor ver-
stikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voor-
komen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruik-
baar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in
opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in
dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appara-
ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het appa-
raat, dit is een natuurlijk gas dat welis-
18 electrolux
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koel-
circuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een be-
schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroor-
zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een elektrische schok
of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
5)
voor de binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Gloeilampjes
6)
gebruikt voor dit apparaat
is een speciaal lampje voor huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof on-
derdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloei-
stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-
ploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
7)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ont-
dooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aan-
bevelingen van de fabrikant van het appa-
raat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aan-
wijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousse-
rende dranken in de vriezer, deze veroor-
zaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorza-
ken als ze rechtstreeks vanuit het appa-
raat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u onder-
houdshandelingen verricht.
Maak het apparaat niet schoon met me-
talen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik
een kunststof schraper.
Gebruik nooit een haardroger of ander ver-
warmingsapparaat om het ontdooien te
versnellen. Oververhitting kan de kunst-
stof binnenkant beschadigen, en door bin-
nendringend vocht kan het apparaat on-
der stroom komen staan.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
5) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
6) Het lampje
7) Als het apparaat vorstvrij is
electrolux 19
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld mo-
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht
heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor-
dat u het apparaat aansluit, dan kan de
olie terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate lucht-
circulatie te zijn, anders kan dit tot over-
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen (com-
pressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorza-
ken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereik-
baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drink-
waterleiding.
8)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhou-
den door een erkend onderhoudscen-
trum en er dient alleen gebruik te worden
gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatie-
materialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatieschuim be-
vat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij
de lokale overheidsinstanties kunt ver-
krijgen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
BEDIENINGSPANEEL
BDE
AC
A - Toets AAN/UIT D - Functietoets
B - Toets temperatuurregelingE - Bevestigingstoets
C - Display temperatuur en functie
8) Indien er een wateraansluiting voorzien is
20 electrolux
Display
De ijsmaker is gedeactiveerd.
Knippert als de ijsmaker wordt aan-
of uitgezet.
Functietimer is geactiveerd
Temperatuuralarm en alarm deur
open (sommige modellen)
Drinks Chill is geactiveerd
Functietimer is geactiveerd
Lampje negatieve temperatuur Action Freeze is geactiveerd
Temperatuur Ecomodus is geactiveerd
Kinderslot is geactiveerd
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact. Als het
display niet verlicht is, drukt u op toets (A)
om het apparaat in te schakelen.
Kies de Ecomodus voor het optimaal bewa-
ren van voedsel en de temperatuur in de vrie-
zer wordt ingesteld op -18 °C.
Wacht tot de temperatuur -18 °C bereikt
heeft, voordat u levensmiddelen in het
vriesvak plaatst.
Zie "Temperatuuregeling" om een andere
temperatuur te kiezen.
Belangrijk! Als de deur gedurende enkele
minuten open blijft staan, gaat de verlichting
automatisch uit. De verlichting wordt
gereset door de deur te sluiten en weer te
openen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door op
toets (A) te drukken totdat het aftellen van
-3 -2 -1 is voltooid.
Temperatuurregeling
De temperatuur kan gewijzigd worden door
op toets (B) te drukken.
De huidige temperatuurinstelling knippert en
door nogmaals op de toets (B) te drukken
kunt u de ingestelde temperatuur verande-
ren in stappen van één graad.
Na enkele seconden wordt de bewaartem-
peratuur weer aangegeven.
De gekozen temperatuur zal binnen 24 uur
bereikt worden.
Belangrijk! Bij het inschakelen komt de
weergegeven temperatuur niet overeen met
de ingestelde temperatuur totdat deze ge-
stabiliseerd is (binnen 24 uur).
Functiemenu
Door het drukken op toets (D) activeert u
het functiemenu. Druk op knop (E) om elke
functie te bevestigen. Als de keuze na enke-
le seconden niet bevestigd is, wordt het me-
nu op het display gesloten en wordt de nor-
male toestand weergegeven.
De volgende functies worden aangegeven:
ijsmakerfunctie
Temperatuuralarm
Kinderslot-functie
Ecomodusfunctie
Functie Snelvriezen
Drinks Chill functie
electrolux 21
ijsmakerfunctie
De ijsmaker is ingeschakeld bij aflevering en
start automatisch als het apparaat wordt
aangesloten op water en elektriciteit.
Om de ijsmaker aan- en uit te zetten, voert
u de volgende stappen uit:
1. Druk herhaaldelijk op toets (D) tot het ijs-
makerpictogram knippert.
2. Druk op knop (E) om de keuze te beves-
tigen.
Het ijsmakerpictogram wordt weergege-
ven als de ijsmaker is gedeactiveerd.
Kinderslot-functie
De Kinderslot-functie wordt geactiveerd
door herhaaldelijk op toets (D) te drukken
tot
het pictogram knippert.
Bevestig uw keuze door binnen enkele se-
conden op toets (E) te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft branden.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door herhaaldelijk op toets (D) te
drukken tot het bijbehorende pictogram
gaat knipperen en dan op toets (E) te druk-
ken.
Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd
door op toets (D) te drukken (meerdere ke-
ren, indien nodig) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt
(of door de temperatuur
in te stellen op -18 °C).
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op toets E te drukken.
De zoemer klinkt en het pictogram blijft ver-
licht.
In deze omstandigheden wordt de gekozen
temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C),
in de beste omstandigheden om voedsel te
bewaren.
Het is mogelijk om de functie op elk mo-
ment uit te schakelen door de ingestelde
temperatuur in het vak te veranderen.
Action Freeze-functie
Als u vers voedsel wilt invriezen, drukt u her-
haaldelijk op knop (D) voor toegang tot de
Action Freeze-functie.
Bevestig de selectie door op knop (E) te
drukken. De zoemer klinkt en het schermt
geeft draaiende lijnen aan.
Voor een maximale invriescapaciteit laat u
het voedsel eerst 24 koelen voordat u het in
alle vriesvakken plaatst, met uitzondering
van het onderste vak.
Het invriesproces duurt 24 uur. Plaats gedu-
rende deze periode niet nog meer voedsel
in de vriezer.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
De functie kan te allen tijde worden uitge-
schakeld door op knop (D) te drukken tot
het bijbehorende pictogram gaat knipperen.
Druk dan op knop (E).
Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt wor-
den als een veiligheidswaarschuwing wan-
neer er flessen in het vriesvak worden ge-
plaatst. Deze functie wordt ingeschakeld
door op toets (D) te drukken (indien nodig
meerdere keren) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op toets (E) te druk-
ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft
verlicht.
In deze omstandigheden wordt er een timer
ingeschakeld met een standaardwaarde
van 30 min., u kunt deze tijd veranderen in
een waarde van 1 tot 90 min., door op
toets (B) te drukken kunt u het aantal minu-
ten kiezen.
Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen
de volgende indicaties:
op het display
knippert het symbool
het pictogram
knippert
het pictogram
knippert
er klinkt een geluidsalarm tot er op toets
(E) gedrukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit het
vriesvak te halen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op toets (D) te drukken tot het
bijbehorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Temperatuuralarm
Een stijging van de temperatuur in de vrie-
zer (bijvoorbeeld door een stroomuitval of
doordat de deur openstaat) wordt aangege-
ven door:
het knipperen van de temperatuur
knipperend pictogram
•zoemer
Wanneer de normale omstandigheden wor-
den hersteld:
22 electrolux
het alarmsignaal zal stoppen
de temperatuurwaarde blijft knipperen
het pictogram alarm blijft knipperen
Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm
uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereik-
te temperatuur gedurende enkele seconden
op de indicatie
.
Daarna wordt de normale werking weer aan-
gegeven met de temperatuur van het geko-
zen vak.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer wor-
den uitgeschakeld door op toets (E) te druk-
ken.
Alarm deur open
Als de deur enkele minuten heeft openge-
staan klinkt er een geluidsalarm. De alarm-
toestand bij geopende deur wordt aangege-
ven door:
knipperend pictogram
•zoemer
Als de normale omstandigheden hersteld
zijn (deur gesloten), wordt het geluidsalarm
uitgeschakeld.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer wor-
den uitgeschakeld door op knop (E) te druk-
ken.
IJSDISPENSER
1 2 5 6 3 4
1 Indicatie kinderslot
2 Vergrendelingsfunctietoets
3 Nacht/verlichtingstoets
4 Foto-elektrische sensor
5 Schoep
6 Verlichting
Functie kinderslot
De functie kinderslot is fabrieksmatig inge-
steld.
electrolux 23
Tijdelijk ontgrendelen
Houd knop 2 of 3 ongeveer 3 seconden in-
gedrukt tot het indicatielampje kinderslot (1)
uitgaat.
Na ongeveer drie seconden wordt de func-
tie kinderslot weer automatisch geactiveerd.
Permanent ontgrendelen
Houd de toetsen 2 en 3 gelijktijdig ongeveer
drie seconden ingedrukt.
Knop 2 of 3 licht op om de ontgrendeling
aan te geven en het indicatielampje kinder-
slot (1) gaat uit.
De functie kinderslot activeren
Houd de toetsen 2 en 3 gelijktijdig ongeveer
drie seconden ingedrukt.
De activering wordt aangegeven doordat
het indicatielampje kinderslot gaat branden.
Verlichting
De verlichting van de ijsdispenser (6) gaat tij-
dens de werking automatisch aan.
Voor continue verlichting
1. Controleer of de ijsdispenser is ontgren-
deld.
2. Houd de knop (3) ingedrukt tot de ver-
lichting aan gaat (na ongeveer drie se-
conden).
De helderheid is nu ongeveer 50% tot de wa-
tertap wordt gebruikt.
De verlichting uitschakelen
1. Controleer of de ijsdispenser is ontgren-
deld.
2. Houd de knop (3) ingedrukt tot de ver-
lichting uit gaat (na ongeveer drie secon-
den).
Tappen van ijs
Het tappen van ijs start als de schoep (5) he-
lemaal wordt ingeduwd en gaat door tot de
schoep wordt losgelaten.
Stop met tappen door de kom van de
schoep af te halen.
De ijsmaker uitzetten
Raadpleeg de "IJsmakerfunctie" onder be-
dieningspaneel.
Nachtmodus
Met deze functie zijn de geluid veroorzaken-
de onderdelen van de ijsmaker ’s nachts uit-
geschakeld
De nachtmodus activeren
1. Controleer of de ijsdispenser is ontgren-
deld.
2. Druk kort op de knop (3), zodat de ver-
lichting aan gaat.
De nachtmodus uitschakelen
1. Controleer of de ijsdispenser is ontgren-
deld.
2. Druk kort op de knop (3), zodat de ver-
lichting uit gaat.
Voor een grotere ijsproductie kunt u de
Snelvriesknop in het bovenpaneel in-
drukken.
De Snelvriesfunctie stopt automatisch.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de inter-
ne accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Gebruik van het vriesvak
Het symbool
betekent dat de
vriezer geschikt is voor het bevriezen van
vers voedsel voor een lange bewaarperio-
de. De temperatuur kan tussen de -15°C
en -24°C worden ingesteld. We raden u
aan de temperatuur in te stellen op -18°C,
wat optimaal is voor het energieverbruik en
voor het bewaren van bevroren voedsel.
Belangrijk! Bij het inschakelen komt de
weergegeven temperatuur niet overeen met
de ingestelde temperatuur totdat deze
gestabiliseerd is (binnen 24 uur).
24 electrolux
Een verschil tussen de weergegeven tempe-
ratuur en de temperatuursinstelling is nor-
maal. In het bijzonder als:
er kort geleden een nieuwe temperatuur
is ingesteld.
de deur heeft lange tijd open gestaan
er warm voedsel in het vak geplaatst is.
Tijdens de normale werking wordt de maxi-
male binnentemperatuur in het vak aange-
geven op het display.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt,
het apparaat minstens 2 uur laten werken
voordat u er producten in plaatst.
De vriesmanden zorgen ervoor dat u het
voedselpakket dat u wenst, snel en makke-
lijk kan vinden. Indien grote hoeveelheden
voedsel moeten worden bewaard, verwijder
dan alle lades en ijshouder behalve de on-
derste mand die nodig is om voor een goe-
de luchtcirculatie te zorgen. U kunt voedsel
plaatsen dat uitsteekt tot de beladingslimiet
die aan de zijkant van het middengedeelte
staat vermeld, op alle planken behalve de
bovenste plank
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom
langer is uitgevallen dan de duur die op de
kaart met technische kenmerken onder
'tijdsduur' is vermeld, moet het ontdooide
voedsel snel geconsumeerd worden of
onmiddellijk bereid worden en dan weer
worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak
of op kamertemperatuur laten ontdooien, af-
hankelijk van de hoeveelheid tijd die hier-
voor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog
bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding
iets langer duren.
Plank boven ijsmaker
Belangrijk! De plank boven de ijsmaker
kan niet worden verwijderd.
Het ijsreservoir uitnemen
Het ijsreservoir kan worden uitgenomen.
1. Kantel en trek het ijsreservoir naar bui-
ten om deze eruit te halen.
Als het ijsreservoir is verwijderd, zijn alle
functies van de ijsmachine uitgeschakeld.
2. Bij terugplaatsing kan (zo nodig) de toe-
voerschroef van het ijsreservoir tegen de
meenemer aan de achterkant worden af-
gesteld.
2
1
De vriesmanden uit de vriezer halen
De vriesmanden hebben een stop om te
voorkomen dat ze er per ongeluk uit wor-
den getrokken of eruit vallen. Op het mo-
ment dat u hem uit de vriezer wilt halen,
trekt u de mand naar u toe en als u het eind-
punt bereikt, haalt u de mand eruit door de
voorkant schuin naar boven te houden.
Als u hem terug wilt zetten, tilt u de voor-
kant van de mand iets op om hem in de vrie-
zer te schuiven. Druk als u eenmaal langs
de eindpunten heen bent de manden weer
op hun plaats.
electrolux 25
HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries-
proces te maken, volgen hier een paar be-
langrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden. is vermeld
op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-
durende deze periode niet meer in te vrie-
zen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden inge-
vroren en zo kunt u later alleen die hoe-
veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht-
dicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te ber-
gen dan dikke; zout maakt voedsel min-
der lang houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien
hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de commer-
cieel ingevroren levensmiddelen op ge-
schikte wijze door de detailhandelaar wer-
den opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levens-
middelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarpe-
riode.
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herla-
den mag alleen uitgevoerd worden
door bevoegde technici.
26 electrolux
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reini-
gingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een ster-
ke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het appa-
raat schoon met een borstel of stofzuiger.
Deze handeling zal de prestatie van het ap-
paraat verbeteren en het energieverbruik ver-
minderen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Belangrijk! Til de voorkant van de koelkast
op als u hem wilt verplaatsen, om krassen
op de vloer te voorkomen.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aan-
tasten/beschadigen. Gebruik daarom een
zachte doek met warm water met neutrale
zeep om de buitenkant van de kast schoon
te maken.
Belangrijk! Gebruik geen reinigings- of
schuurmiddelen, deze kunnen de lak, het
roestvrij staal en de beschermlaag tegen
vingerafdrukken beschadigen.
Steek, na het schoonmaken van het appa-
raat, de stekker weer in het stopcontact.
De ijsmaker reinigen
Reinig zo nodig de van buitenaf bereikbare
oppervlakken van de dispenser en het ijsre-
servoir alleen met een zachte doek en
warm water
Zorg ervoor dat het ijsreservoir helemaal
droog is voordat u het weer terugplaatst.
Belangrijk! Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schurende pasta.
Het ventilatierooster schoonmaken
Het ventilatierooster kan verwijderd worden
om het schoon te maken.
Zet de deur helemaal open:
1. maak de bovenkant van het rooster los
door het naar beneden/naar buiten te
trekken.
2. Trek het rooster recht naar buiten om
het volledig te verwijderen.
3. Maak de ruimte onder de koelkast
schoon met een stofzuiger.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-
type. Dit betekent dat zich in het vriesvak
geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch te-
gen de wanden noch op de levensmiddelen.
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerea-
liseerd door een continue circulatie van kou-
de lucht in het vak, die aangedreven wordt
door een automatisch geregelde ventilator.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt:
1. Zet de ijsmachine uit
2. Draai de waterkraan dicht
3. Het ijsreservoir legen
4. trek de stekker uit het stopcontact
5. Haal al het voedsel eruit
6. Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon
7. Laat de deur/deuren open staan om on-
aangename luchtjes te voorkomen.
Als de ijsmaker weer start, gebruik dan
geen ijs dat op de eerste dag is geprodu-
electrolux 27
ceerd om zeker te weten dat u een verse
smaak heeft.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft
staan, vraag dan iemand om het zo nu en
dan te controleren, om te voorkomen dat
het bewaarde voedsel bederft als de
stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Tijdens de werking van het apparaat kun-
nen vaak kleine, maar storende problemen
optreden waarvoor niet meteen een mon-
teur hoeft te worden gebeld. In de onder-
staande tabel wordt informatie gegeven
over deze problemen om onnodige service-
kosten te voorkomen.
Belangrijk! De werking van het apparaat
gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid
van compressor en circulatie). Dat is geen
probleem, maar de normale werking.
Belangrijk! Het apparaat werkt niet
continu dus als de compressor stopt,
betekent dit niet dat er geen stroom is.
Daarom moet u geen elektrische
onderdelen van het apparaat aanraken
voordat u de stroom heeft uitgeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai.
Het apparaat wordt niet goed on-
dersteund.
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de pootjes en wie-
len moeten op de vloer staan). Zie
'Waterpas zetten'.
De afstandsstukken tussen de
achterkant van de kast en de lei-
dingen zitten los.
Zet ze weer op hun plaats.
Een ratelend geluid. Het ijs wordt omgeroerd om be-
vriezing te voorkomen.
Geen maatregelen nemen, nor-
maal geluid.
Raadpleeg 'De nachtstand active-
ren' als alternatief.
De zoemer klinkt. Het pic-
togram Alarm knippert.
De temperatuur in de vriezer is
te hoog.
Zie 'Alarm hoge temperatuur'.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'Alarm deur open'.
Er wordt een vierkan-
tje boven- of onderin het
temperatuurdisplay
weergegeven.
Er is een fout opgetreden in de
temperatuurmeting.
Neem contact op met de klanten-
service (het koelsysteem blijft wer-
ken om uw levensmiddelen koud
te houden, maar de temperatuur
kan niet aangepast worden).
De compressor werkt
continu.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak geopend. Laat de deur niet langer dan no-
dig openstaan.
De temperatuur van het voedsel
is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
conserveert.
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De pakking van de deur is ver-
vormd of vies.
Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur in het ap-
paraat is te laag.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
28 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in het ap-
paraat is te hoog.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het voedsel
is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
conserveert.
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
Producten liggen te dicht op elk-
aar.
Berg de producten zodanig op
dat er koude lucht kan circuleren.
Er zijn grote hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer geplaatst.
Leg kleinere hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de vriezer.
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
Het apparaat krijgt geen stroom.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa-
raat aan op het stopcontact. Con-
troleer de zekering. Neem contact
op met een gekwalificeerd elektri-
cien.
Geen ijs.
De ijsmaker is niet ingeschakeld. Raadpleeg "De ijsmaker aanzet-
ten".
Geen watertoevoer. Voer de nodige maatregelen uit bij
de watertoevoer.
De verlichting van de ijs-
dispenser en het indica-
tielampje van het kinder-
slot knipperen.
Lekkage in het aansluitkastje. Neem contact op met de klanten-
service.
De ijsdoorlaat in de deur is ge-
blokkeerd.
Verwijder de blokkade.
Geen watertoevoer. Voer de nodige maatregelen uit bij
de watertoevoer.
Reset het systeem door de toets
2 op de ijsdispenser in te drukken.
Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De deur heeft te lang openge-
staan.
Sluit de deur.
De deur komt tegen het
ventilatierooster aan.
Het apparaat staat niet waterpas. Zie 'Waterpas zetten'.
De deur is niet goed uit-
gelijnd.
Het apparaat staat niet waterpas. Zie 'Waterpas zetten'.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit
merk.
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Demonteer de lamp en plaats hiervoor
een schroevendraaier in de uitsparing
van de ingang van de lamp.
3. Plaats een nieuwe lamp in de middenpo-
sitie en druk deze aan tot u een klik
hoort. Gebruik een halogeenlamp van
hetzelfde type met hetzelfde vermogen
dat speciaal bedoeld is voor huishoude-
lijke apparaten met een maximaal vermo-
gen van 20 W
electrolux 29
4. Sluit het apparaat opnieuw aan.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-
pleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur-
afdichtingen. Neem contact met de ser-
vice-afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
EUFG28810W
EUFG28810X
EUFG29800W
EUFG29800X
Afmeting
Hoogte 1800 mm 1800 mm
Breedte 595 mm 595 mm
Diepte 650 mm 650 mm
Tijdsduur 12 u 12 u
De technische gegevens staan op het type-
plaatje aan de linker binnenkant in het appa-
raat en op het energielabel.
Waterdruk
De waterdruk moet minstens 1 bar (100kPa) be-
dragen.
Overleg met uw installateur als de waterdruk la-
ger is dan 1 bar.
Hoogst toegestane waterdruk 10 bar (1000kPa). Bij een waterdruk boven de 10 bar moet een re-
duceerklep worden gemonteerd (verkrijgbaar bij
de vakhandel).
Belangrijk! Sluit het apparaat niet aan in
een ruimte waar de omgevingstemperatuur
onder het vriespunt kan dalen.
Het apparaat dient uitsluitend te worden aan-
gesloten op een drinkwatervoorziening.
Het apparaat dient uitsluitend te worden aan-
gesloten op een koude watertoevoer.
MONTAGE
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst de "veiligheidsinformatie"
aandachtig door, alvorens het apparaat
te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Plaats
Als het apparaat onder een muur met een
afdakje wordt geplaatst, moet de minimale
30 electrolux
afstand tussen de bovenkant van de kast
en de muur ten minste 40 mm bedragen
om optimale prestaties te garanderen. Voor
de beste prestatie kunt u het apparaat ech-
ter beter niet onder een afdakje zetten.
Als de kast in een hoek is geplaatst en de
zijkant bevat scharnieren die naar de muur
wijzen, moet de afstand tussen de muur en
de kast ten minste 230 mm zijn om de deur
ver genoeg open te krijgen zodat de plan-
ken verwijderd kunnen worden.
De ventilatieruimte kan zich bevinden:
direct boven het apparaat
achter en boven de bovenste kast.
In dat geval moet de ruimte achter de ach-
terste kast minstens 50 mm diep zijn.
50mm
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-
tage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer-
stekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is,
sluit het apparaat dan aan op een afzonder-
lijk aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels, raadpleeg hiervoor een ge-
kwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-
heid op zich als de bovenstaande veiligheids-
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Het verwijderen van de transportsteun
Uw apparaat is voorzien van een transport-
steun om te ervoor te zorgen dat de deur tij-
dens transport niet open kan gaan.
Ga als volgt te werk om deze te verwijderen:
1. Open de deur.
2. Verwijder de transportsteun van de zij-
kanten van de deur.
3. Verwijder de transportsteun van het on-
derste scharnier (alleen bij sommige mo-
dellen).
Belangrijk! Sommige modellen zijn
voorzien van een geluiddempende mat
onder de kast. Verwijder deze mat niet.
3
2
Afstandsstukken achterkant
Plaats de afstandsstukken die in het acces-
soirezakje zijn meegeleverd zoals afgebeeld.
Bevestig de zelfklevende afstandsstukken
tussen twee apparaten die tegenelkaar zijn
geplaatst.
electrolux 31
Plaats twee afstandsstukken op de achter-
kant van het paneel en twee zelfklevende af-
standsstukken op het onderste deel.
De waterslang aansluiten.
De wateraansluiting dient te verlopen via
een kraan met een 3/4" draad binnen 1,5 m
van het apparaat.
Dit dient te worden uitgevoerd door een er-
kend loodgieter.
In de handel zijn verschillende goedgekeur-
de kranen en kraansets verkrijgbaar.
De waterslang mag geen knik bevatten, niet
bekneld worden of in scherpe bochten lig-
gen.
Voordat de koelkast op zijn definitieve
plaats wordt gezet, moet gecontroleerd wor-
den of de wateraansluiting correct is uitge-
voerd en of de aansluitingen op de water-
kraan geen lekkage vertonen.
Draai de schroef met de hand vast.
Zorg ervoor dat de pakking goed op de aan-
sluiting is aangebracht.
Wij adviseren het apparaat op een drainage-
mat voor koel-/vrieskasten te zetten om een
eventuele lekkage eenvoudiger te kunnen
ontdekken
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat
plaatst, het waterpas staat. Stel de pootjes,
indien nodig, af met de bijgeleverde sleutel.
De ijsmaker voor de eerste keer
gebruiken.
Zorg voor een goede aansluiting op de wa-
tertoevoer, zie 'De waterslang aansluiten'.
1. Draai de kraan van de wateraansluiting
open.
2. Start de vriezer en de ijsmaker start au-
tomatisch.
Als een voldoende lage temperatuur is be-
reikt, wordt de machine gevuld met water.
Gebruik geen ijs dat op de eerste dag is ge-
produceerd om een verse smaak te garan-
deren.
Omkeerbaarheid van de deur
Het is niet mogelijk om de draairichting van
de deur te veranderen.
De waterleiding loopt via het scharnier naar
de watertap. Neem voor meer informatie
contact op met uw leverancier.
32 electrolux
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
electrolux 33
34 electrolux
electrolux 35
855808101-00-052010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EUFG28810X Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen