OmniMount 3N1-PJT Black Handleiding

Categorie
Projectorsteunen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3N1-PJT
Universal Projector Ceiling Mount
ULN #
OM10245
PN #
3N1-PJT = L27-OM10245-CON-022712vH
VERSION H
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
DE
Benutzerhandbuch
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
PL
Instrukcja Obsugi
CZ
Návod K Obsluze
HU
Kezelési Kézikönyv
GK
 
PT
Manual De Instruções
DA
Brugervejledning
FI
Asennusopas
SV
Monteringsanvisning
RO
Manual Cu Instruciuni
RO
Manual
Cu
Instruciuni
BL
  
ET
Juhend
LV
Lietošanas Pamcba
LT
Naudojimo Instrukcija
SL
Navodila
SK
Návod Na Obsluhu
RU
  
TR
Talimat Kilavuzu
NO
Bruksanvisning
AR
 
CN
JP
EN
Images may differ from actual product
FI
Kuvat voivat erota itse tuotteesta
Maximum weight 40 lbs - 18 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
ES
El producto real puede variar respecto a la
imagen mostrada.
FR
Le produit réel peut différer de l'illustration.
DE
Abbildung weicht möglicherweise von
tatsächlichem Produkt ab.
NL
De afbeelding kan verschillend zijn van het
eigenlijke product.
IT
L’immagine può non corrispondere al prodotto
effettivo.
PL
Rzeczywisty produkt moe sini od
przedstawionego na ilustracji.
CZ
Obrázek se mže od skuteného produktu lišit.
HU
A kép eltérhet a tényleges terméktl.
GK
       
.
PT
As imagens poderão divergir do produto real
DA
Billederne kan variere fra det faktiske produkt
SV
Bilder kan skilja sig från befintlig produkt
RO
Este posibil ca imaginile s difere fa de produsul real
BL
     
 
ET
Pildid võivad tegelikust tootest erineda
LV
Attli var atširties no pašreizj izstrdjuma
LT
Paveikslliai gali skirtis nuo tikrojo produkto
SL
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka
SK
Obrázky sa môžu od skutoného produktu odlišova.
RU
 ,  
,     
 .
TR
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir
NO
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet
AR
    

CN
JP
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE
VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact
opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op inf[email protected].
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact
opnemen met de OmniMount
-
klantendienst op het nummer 800 668 6848 of via e
-
mail op info@omnimount com Internationale klanten di
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN,
SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount
Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den
OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich
an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Deckenmontage: Dieses Produkt ist für den Gebrauch von an der Decke montierten Konfigurationen bestimmt, die an Holzbalken und Trägern mit einer Mindestgröße
von 2 x 4 Zoll (5,08 x 10,16 cm) befestigt werden. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Decke besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen
Oberflächen (Stahlbalken oder Beton) haben, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Decke, an der die Montage
erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen
gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass das Bauwerk/die Oberfläche der Decke, an der die Halterung verankert ist, und die
Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen. Für die Montage von Produkten an der Decke wird die Installation durch
qualifiziertes Fachpersonal dringend empfohlen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
opnemen
met
de
OmniMount
-
klantendienst
op
het
nummer
800
.
668
.
6848
of
via
e
-
mail
op
info@omnimount
.
com
.
Internationale
klanten
di
plaatselijke leverancier.
Voor op het plafond gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor gebruik in een plafondgemonteerde configuratie gedefinieerd door houten balken en
dwarsbalken van 5 x 10 cm en groter. Als u uw plafondtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken (stalen balken of beton), dient u contact op te nemen
met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet het plafond waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit
niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van het plafond en de ankers die voor de
installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen. Voor plafondgemonteerde producten is installatie door een erkende vakman zeer aan te bevelen.
Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE.
LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi
all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero
1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per
l’assistenza.
Per prodotti montati a soffitto: il presente prodotto è stato progettato per essere montato a soffitto in strutture con travi e travetti in legno con dimensioni minime di 5 cm x
10 cm. Se non si conosce il tipo di soffitto o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici (travi in acciaio o calcestruzzo), contattare un installatore qualificato.
Per un’installazione sicura, il soffitto utilizzato per il montaggio deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà
essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie del soffitto e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta
sicurezza il carico complessivo. Per i prodotti montati a soffitto, si consiglia di rivolgersi ad un installatore professionista.
Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO
AVVERTENZA! ITALIANO
NON
SUPERARE
IL
CARICO
MASSIMO
PER
QUESTO
PRODOTTO
.
! - 
!         ,  
  .       .
   ,    -        , 
   .          : 800.668.6848  
 : [email protected].
  ,   ,      .     
,     
: 800.668.6848    : info@omnimount.com. ,    ,   
.
,    :             
 5,08 10,16  (2 4 ).    ,       ,      
     (   ),   .   
, 
  ,   , 4     .    
,     .     ,      ,  
 ,      .   
  
 .
     ,    OmniMount.
      .    .
,        .
VAROVÁNÍ! – ESKY
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŽE ZPSOBIT VÁŽNÉ ZRANNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ I ZNIENÍ MAJETKU. NEŽ ZANETE S
INSTALACÍ, PETTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNNÍ.
Pokud pokynm nerozumíte nebo máte njaké pipomínky i dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalaního technika. Zákazníci
se
sídlem v Severní Americe mohou
P3
Pokud
pokynm
nerozumíte
nebo
máte
njaké
pipomínky
i
dotazy,
kontaktujte
kvalifikovaného
instalaního
technika.
Zákazníci
se
sídlem
v
Severní
Americe
mohou
kontaktovat oddlení služeb zákazníkm spolenosti OmniMount na ísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V pípad, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádjte. Potebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddlení pée o zákazníky na
ísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahranií se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro pipevnní na strop: Tento produkt byl vytvoe pro použití píi montáži na strop s devnými trámy a nosníky 5 x 10 cm a vtšími. Pokud si nejste jisti typem
stropu nebo potebujete radu týkající se jiného povrchu (ocelové nebo betonové nosníky), kontaktujte kvalifikovaného instalaního technika. Pro bezpenou instalaci je teba,
aby strop, na který je produkt pipevnn, ml nosnost odpovídající tynásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je teba povrch vyztužit tak, aby tento
požadavek sploval. Instalující osoba je zodpovdná za ovení, zda konstrukce stropu, jeho povrch a kotvy použité pi instalaci bezpen vydrží celkové zatížení. V pípad
instalace produkt na strop se velmi doporuuje použití specializované firmy.
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné úely, než pro jaké je uren spoleností OmniMount.
Tento produkt mže obsahovat pohyblivé souásti. Pi používání dbejte opatrnosti.
NEPEKRAUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
VAROITUS! – SUOMI
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE
SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin
asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai
info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Kattoon kiinnitettävät tuotteet: Tuote on suunniteltu kiinnitettäväksi kattoon, jossa on vähintään 2 x 4 tuuman puupalkit ja -vasat. Jos et tiedä katon tyyppiä tai tarvitset
apua muiden pintojen (teräspalkkien tai betonin) kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, katon tulee kestää neljä kertaa
kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta on vahvistettava. Asentajan vastuulla on varmistaa, että katon rakenne ja pinta sekä asennukseen käytettävät
kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman. Kattoasennuksissa kannattaa käyttää ammattitaitoista asentajaa.
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
TOOLS NEEDED
EN
Tools Needed
ES
Herramientas necesarias
FR
Outils requis
DE
Benötigte Werkzeuge
NL
Benodigde gereedschappen
EN
Not included
ES
No se incluye
FR
Non inclus
DE
Nicht im Lieferumfang enthalten
NL
Niet inbegrepen
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
7/32” inch 3” inch
5 mm 75 mm
NL
Benodigde gereedschappen
IT
Strumenti necessari
PL
Potrzebne narzędzia
CZ
Potřebné nástroje
HU
Szükséges eszközök
GK
Απαιτούμενα εργαλεία
PT
Ferramentas necessárias
DA
Nødvendigt værktøj
FI
Tarvittavat työkalut
SV
Verktyg som krävs
RO
Instrumente necesare
BL
Необходими уреди
ET
Va
j
alikud tööriistad
NL
Niet inbegrepen
IT
Non incluso
PL
Nie należy do zestawu
CZ
Není součástí
HU
Nem tartalmazza
GK
Δεν περιλαμβάνεται
PT
Não incluído
DA
Ikke vedlagt
FI
Ei mukana
SV
Ej inkluderad
RO
Nu sunt incluse
BL
Не е в ключен
ET
Pole kom
p
lektis
P10
j
LV
Nepieciešamie rīki
LT
Reikalingi įrankiai
SL
Potrebno orodje
SK
Potrebné náradie
RU
Необходимые инструменты
TR
Gerekli Aletler
NO
Nødvendige verktøy
AR
 
CN
JP
p
LV
Nav iekļauts
LT
Nepridedama
SL
Ni priloženo
SK
Nie je súčasťou balenia
RU
В комплект не входит
TR
Dahil değildir
NO
Ikke inkludert
AR
 
CN
JP
Optional
EN
Not included
ES
No se incluye
FR
Non inclus
DE
Nicht im Lieferumfang enthalten
NL
Niet inbegrepen
IT
Non incluso
PL
Nie naley do zestawu
CZ
Není souástí
HU
Nem tartalmazza
GK
 
PT
Não incluído
DA
Ikke vedlagt
FI
Ei mukana
SV
Ej inkluderad
RO
Nu sunt incluse
EN
Optional
ES
Opcional
FR
Optionnel
DE
Optional
NL
Optioneel
IT
Opzionale
PL
Opcjonalne
CZ
Volitelné
HU
Választható
GK

PT
Opcional
DA
Valgfrit
FI
Valinnainen
SV
Valfri
RO
Op
i
o
n
a
l
3
RO
Nu
sunt
incluse
BL
 
ET
Pole komplektis
LV
Nav iekauts
LT
Nepridedama
SL
Ni priloženo
SK
Nie je súasou balenia
RU
  
TR
Dahil deildir
NO
Ikke inkludert
AR
 
CN
JP
PFC Coupler
RO
Opional
BL

ET
Valikuline
LV
Pc izvles
LT
Pasirinktinis
SL
Izbirno
SK
Volite
RU

TR
stee Balı
NO
Valgfritt
AR

CN
JP
PFC
NPT Pipe
Available Sizes
12”, 18”, 24”
P12P12
2
1
Step 1
3
EN
R f lt itllti
EN
R
emove
cover
f
or
l
a
t
er
i
ns
t
a
ll
a
ti
on
ES Retire la cobertura para instalarla más tarde
FR Retirez le couvercle et conservez-le pour une installation ultérieure
DE Entfernen Sie die Abdeckung für die spätere Montage
NL Kap verwijderen voor plaatsing op later tijdstip
IT Rimuovere il coperchio, da installare in seguito
PL Zdejmij pokrywę dla dalszych etapów instalacji
CZ Pro pozdější instalaci sejměte kryt
HU Vegye le a fedelet későbbi felszerelésre
GK Αφαιρέστε το κάλυμμα για εγκατάσταση αργότερα
PT Remover cobertura para instalação posterior
DA Fjern emballagen til senere montering
FI Poista suojus myöhempää asennusta varten
SV Ta bort hölje för senare installation
Î
P13P13
RO
Î
ndepărtaţi capacul pentru instalarea ulterioară
BL Свалете капака за последващо монтиране
ET Eemaldage kate, mis paigaldatakse hiljem
LV Noņemiet vāku, lai uzstādītu to vēlāk
LT Nuimkite dangtį, kad galėtumėte sumontuoti vėliau
SL Odstranite pokrov za namestitev
SK Odstráňte kryt pre neskoršiu inštaláciu
RU Удалите крышку для будущей установки
TR Kapağı daha sonra monte etmek üzere çıkarın
NO Fjern emballasjen for installasjon
AR
   
CN
JP
WOOD STUD INSTALLATION
STUD
EN Find stud(s) and mark edge and center locations.
ES Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
FR Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
DE Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
NL Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
PL Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.
CZ Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.
HU Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
GK Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.
PT
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
P14
PT
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
DA Find underligger og markér kant og midt.
FI Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
SV Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.
RO Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru.
BL Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.
ET Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.
LV Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas
LT Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.
SL Najdite steber ter označite robove in sredino.
SK Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.
RU Найдите стойку и отметьте ее центр и края.
TR Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.
NO Finn stenderen og marker kantene og midten.
AR
         .
CN
JP

Documenttranscriptie

3N1-PJT Universal Projector Ceiling Mount ULN # OM10245 PN # 3N1-PJT = L27-OM10245-CON-022712vH VERSION EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D’instructions Benutzerhandbuch Instructiehandleiding Manuale Di Istruzioni Instrukcja Obsługi Návod K Obsluze Kezelési Kézikönyv Εγχειριδιο Οδηγιων Manual De Instruções Brugervejledning Asennusopas Monteringsanvisning Manual Cu Instrucţiuni Ръководство За Работа Juhend Lietošanas Pamācība Naudojimo Instrukcija Navodila Návod Na Obsluhu Руководство По Эксплуатации Talimat Kilavuzu Bruksanvisning ‫كتيب التعليمات‬ 说明手册 取扱説明書 Images may differ from actual product El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada. Le produit réel peut différer de l'illustration. Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt ab. De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product. L’immagine può non corrispondere al prodotto effettivo. Rzeczywisty produkt może się różnić od przedstawionego na ilustracji. Obrázek se může od skutečného produktu lišit. A kép eltérhet a tényleges terméktől. Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που έχετε. As imagens poderão divergir do produto real Billederne kan variere fra det faktiske produkt H Maximum weight 40 lbs - 18 KG CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Kuvat voivat erota itse tuotteesta Bilder kan skilja sig från befintlig produkt Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real Възможно е изображенията да се различават от продукта в действителност Pildid võivad tegelikust tootest erineda Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať. Изображение товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара. Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet ‫قد تختلف الصور عن المنتج الفعلي‬ 示图可能与实际产品不同 画像は実際の製品とは異なる場合があります。 WARNUNG! – DEUTSCH        WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE. Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected] erreichen. Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected]. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden. Bei Deckenmontage: Dieses Produkt ist für den Gebrauch von an der Decke montierten Konfigurationen bestimmt, die an Holzbalken und Trägern mit einer Mindestgröße von 2 x 4 Zoll (5,08 x 10,16 cm) befestigt werden. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Decke besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen (Stahlbalken oder Beton) haben, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Decke, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass das Bauwerk/die Oberfläche der Decke, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen. Für die Montage von Produkten an der Decke wird die Installation durch qualifiziertes Fachpersonal dringend empfohlen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen. Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen. DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN. WAARSCHUWING! – NEDERLANDS               WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT. Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected]. Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800 800.668.6848 668 6848 of via e-mail op [email protected]. info@omnimount com Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier. Voor op het plafond gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor gebruik in een plafondgemonteerde configuratie gedefinieerd door houten balken en dwarsbalken van 5 x 10 cm en groter. Als u uw plafondtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken (stalen balken of beton), dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet het plafond waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van het plafond en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen. Voor plafondgemonteerde producten is installatie door een erkende vakman zeer aan te bevelen. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen. Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig. OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET. AVVERTENZA! – ITALIANO AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE. Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza. Per prodotti montati a soffitto: il presente prodotto è stato progettato per essere montato a soffitto in strutture con travi e travetti in legno con dimensioni minime di 5 cm x 10 cm. Se non si conosce il tipo di soffitto o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici (travi in acciaio o calcestruzzo), contattare un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, il soffitto utilizzato per il montaggio deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie del soffitto e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo. Per i prodotti montati a soffitto, si consiglia di rivolgersi ad un installatore professionista. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount. Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso. NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO. PRODOTTO ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ         ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ. Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору. Изделия, предназначенные для потолочного монтажа: Это изделие предназначено для монтажа на деревянные потолочные балки или стропила сечением не менее 5,08 х 10,16 см (2 х 4 дюйма). Если вы не знаете, из каких материалов сделаны потолки в вашем доме, или вам необходима консультация по поводу установки мебели на другие поверхности (стальные балки или бетон), обратитесь к квалифицированному специалисту. Для надежного крепления потолок, на который устанавливается оборудование, должен выдерживать вес, в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, сможет ли потолок или иная поверхность, на которую устанавливается мебель, а также используемый крепеж выдержать суммарную нагрузку. Потолочный монтаж изделий настоятельно рекомендуется поручить квалифицированному специалисту. Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount. В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА. VAROVÁNÍ! – ČESKY               VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ. Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected]. V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected]. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora. Produkty pro připevnění na strop: Tento produkt byl vytvoře pro použití příi montáži na strop s dřevěnými trámy a nosníky 5 x 10 cm a většími. Pokud si nejste jisti typem stropu nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu (ocelové nebo betonové nosníky), kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby strop, na který je produkt připevněn, měl nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stropu, jeho povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení. V případě instalace produktů na strop se velmi doporučuje použití specializované firmy. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount. Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti. NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU. VAROITUS! – SUOMI VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT. Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä. Kattoon kiinnitettävät tuotteet: Tuote on suunniteltu kiinnitettäväksi kattoon, jossa on vähintään 2 x 4 tuuman puupalkit ja -vasat. Jos et tiedä katon tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen (teräspalkkien tai betonin) kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, katon tulee kestää neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta on vahvistettava. Asentajan vastuulla on varmistaa, että katon rakenne ja pinta sekä asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman. Kattoasennuksissa kannattaa käyttää ammattitaitoista asentajaa. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen. Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti. TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ. P3 TOOLS NEEDED Wood Pilot Pilot Hole Size Pilot Drill Depth 7/32” inch 3” inch 5 mm 75 mm EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Tools Needed Herramientas necesarias Outils requis Benötigte Werkzeuge Benodigde gereedschappen Strumenti necessari Potrzebne narzędzia Potřebné nástroje Szükséges eszközök Απαιτούμενα εργαλεία Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Необходими уреди Vajalikud j tööriistad Nepieciešamie rīki Reikalingi įrankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Необходимые инструменты Gerekli Aletler Nødvendige verktøy ‫األدوات الالزمة‬ 需要的工具 必要なツール EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Not included No se incluye Non inclus Nicht im Lieferumfang enthalten Niet inbegrepen Non incluso Nie należy do zestawu Není součástí Nem tartalmazza Δεν περιλαμβάνεται Não incluído Ikke vedlagt Ei mukana Ej inkluderad Nu sunt incluse Не е в ключен Pole komplektis p Nav iekļauts Nepridedama Ni priloženo Nie je súčasťou balenia В комплект не входит Dahil değildir Ikke inkludert ‫غير مضمن‬ 未提供 別売り P10 Optional EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Optional Opcional Optionnel Optional Optioneel Opzionale Opcjonalne Volitelné Választható Προαιρετικό Opcional Valgfrit Valinnainen Valfri Opţional Допълнителен Valikuline Pēc izvēles Pasirinktinis Izbirno Voliteľné Дополнительно İsteğe Bağlı Valgfritt ‫اختياري‬ 可选 オプション EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Not included No se incluye Non inclus Nicht im Lieferumfang enthalten Niet inbegrepen Non incluso Nie należy do zestawu Není součástí Nem tartalmazza ∆εν περιλαμβάνεται Não incluído Ikke vedlagt Ei mukana Ej inkluderad Nu sunt incluse Не е в ключен Pole komplektis Nav iekļauts Nepridedama Ni priloženo Nie je súčasťou balenia В комплект не входит Dahil değildir Ikke inkludert ‫غير مضمن‬ 未提供 別売り 3 PFC Coupler PFC NPT Pipe Available Sizes 12”, 18”, 24” 2 1 P12 Step 1 3 EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Remove cover for R f later l t installation i t ll ti Retire la cobertura para instalarla más tarde Retirez le couvercle et conservez-le pour une installation ultérieure Entfernen Sie die Abdeckung für die spätere Montage Kap verwijderen voor plaatsing op later tijdstip Rimuovere il coperchio, da installare in seguito Zdejmij pokrywę dla dalszych etapów instalacji Pro pozdější instalaci sejměte kryt Vegye le a fedelet későbbi felszerelésre Αφαιρέστε το κάλυμμα για εγκατάσταση αργότερα Remover cobertura para instalação posterior Fjern emballagen til senere montering Poista suojus myöhempää asennusta varten Ta bort hölje för senare installation Î Îndepărtaţi capacul pentru instalarea ulterioară Свалете капака за последващо монтиране Eemaldage kate, mis paigaldatakse hiljem Noņemiet vāku, lai uzstādītu to vēlāk Nuimkite dangtį, kad galėtumėte sumontuoti vėliau Odstranite pokrov za namestitev Odstráňte kryt pre neskoršiu inštaláciu Удалите крышку для будущей установки Kapağı daha sonra monte etmek üzere çıkarın Fjern emballasjen for installasjon ً ‫فك الغطاء للتركيب الحقا‬ 拆卸盖子以便于后续安装 後でインストールするため、カバーを取り外します P13 WOOD STUD INSTALLATION STUD EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP Find stud(s) and mark edge and center locations. Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro. Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre. Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte. Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties. Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso. Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek. Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed. Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét. Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία. Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais. Find underligger og markér kant og midt. Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta. Hitta stiftet och markera kant och mittenposition. Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru. Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция. Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht. Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanās vietas Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj. Najdite steber ter označite robove in sredino. Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred. Найдите стойку и отметьте ее центр и края. Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin. Finn stenderen og marker kantene og midten. .‫حدد مكان الفاصل وضع عالمة على الحافة وقم بتوسيط المواقع‬ 查找支柱和标记边缘及中心位置。 スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。 P14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

OmniMount 3N1-PJT Black Handleiding

Categorie
Projectorsteunen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor