Siemens EC875SB21D/52 Handleiding

Type
Handleiding
>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ 
>HQ@ ,QVWUXFWLRQPDQXDO 
>HV@ ,QVWUXFFLRQHVGHXVR 
>IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ 
>LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR 
>QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 
>WU@ .XOODQPDNƶODYX]X 
*DVNRFKIHOG
*DVKRE
3ODFDGHFRFFLyQDJDV
7DEOHGHFXLVVRQJD]
3LDQRGLFRWWXUDDJDV
*DVNRRNSODDW
$QNDVWUH*D]OL2FDN
2
! Rost
" Bedienknebel
# Sparbrenner mit bis zu 1 kW
$ Normalbrenner mit bis zu 1,75 kW
% Starkbrenner mit bis zu 3 kW
& Dreifachbrenner Wok mit bis 4 kW
! Pan supports
" Control knobs
# Economy burner with an output of up to 1 kW
$ Standard-output burner with an output of up to 1.75 kW
% High-output burner with an output of up to 3 kW
& Triple-flame wok burner (up to 4 kW)
! Parrillas
" Mandos
# Quemador auxiliar de hasta 1 kW
$ Quemador semi-rápido de hasta 1,75 kW
% Quemador rápido de hasta 3 kW
& Quemador wok de triple llama de hasta 4 kW
! Grilles
" Boutons de commande
# Brûleur éco avec jusqu'à 1 kW
$ Brûleur standard avec jusqu'à 1,75 kW
% Brûleur puissant avec jusqu'à 3 kW
& Brûleur wok triple flamme de 4 kW maximum
! Griglie
" Manopole
# Bruciatore piccolo fino a 1 kW
$ Bruciatore standard fino a 1,75 kW
% Bruciatore a fiamma alta fino a 3 kW
& Bruciatore wok a tripla fiamma fino a 4 kW
! Roosters
" Knoppen
# Hulpbrander met max. 1 kW
$ Halfsnelbrander met max. 1,75 kW
% Sterke brander met maximaal 3 kW
& Wokbrander met driedubbele vlam tot 4 kW
! Izgaralar
" Kumanda düğmeleri
# Ekonomik brülör, maksimum 1 kW
$ Normal brülör, maksimum 1,75 kW
% Güçlü brülör, maksimum 3 kW
& 4 kW'a kadar üçlü alev çıkışlı wok tipi brülör
(&3
(&3
1
2
(&4
(&4
1
2
(&6
(&6
1
2
3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise...................................................................3
Ihr neues Gerät ...........................................................................5
Zubehör ................................................................................................5
Gasbrenner .................................................................................5
Anzünden per Hand ...........................................................................5
Automatische Zündung .....................................................................5
Sicherheitssystem...............................................................................6
Ausschalten eines Brenners.............................................................6
Leistungsstufen ...................................................................................6
Warnhinweise.......................................................................................6
Empfehlungen zum Kochen..............................................................6
Kochgefäße.................................................................................6
Geeignete Kochgefäße......................................................................6
Hinweise bei der Benutzung.............................................................6
Reinigung und Pflege ................................................................7
Reinigung .............................................................................................7
Pflege ....................................................................................................7
Störungen beheben....................................................................7
Technischer Kundendienst .......................................................8
Garantiebedingungen ........................................................................8
Verpackung und Altgeräte.........................................................8
Umweltgerecht entsorgen .................................................................8
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.bsh-
group.com und Online-Shop: www.siemens-home.bsh-
group.com/eshops
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie-
*) Nur für Deutschland gültig.
: Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch. Nur so können Sie Ihr
Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewah-
ren Sie die Installations- und Gebrauchsan-
weisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts
weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
enthoben, wenn die Bestimmungen die-
ses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbil-
dungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in
der Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden
am Gerät feststellen, schließen Sie es nicht
an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß
DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stel-
len Sie sicher, dass bei der Installation der
Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausrei-
chend belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Rege-
lungs- und Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart müssen von einem autori-
sierten Fachmann und unter Beachtung
der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vor-
schriften der örtlichen Strom- und Gasver-
sorger vorgenommen werden. Besondere
Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien
zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt.
Informationen zur Umstellung auf eine
andere Gasart finden Sie in der Einbauanlei-
tung. Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den Kunden-
dienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die
Verwendung in Privathaushalten entworfen;
eine kommerzielle oder gewerbliche Nut-
zung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das
Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizge-
rät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das
Gerät ausschließlich für seinen vorgesehe-
nen Zweck genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
Während des Betriebs, sollte das Gerät
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder
Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller
des Kochfelds empfohlen werden. Es kann
zu Unfällen kommen, beispielsweise durch
4
Überhitzung, Entflammung oder Ablösung
von Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas
in geschlossenen Räumen besteht Verpuf-
fungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft
aussetzen. Die Brenner können sonst aus-
gehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüg-
lich der Funktionsweise der Gasbrenner
aufmerksam durch.
Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts
erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben
wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbren-
nungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die
Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn
das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die
natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder
installieren Sie eine mechanische Belüf-
tung (Abzugshaube). Ein langer und dauer-
hafter Betrieb des Geräts kann eine
zusätzliche oder effizientere Belüftung erfor-
dern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen
Sie die Leistung der Abzugshaube.
Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße
Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8
Jahren fern.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht senk-
recht steht, kann flüssiges Propan/Butan
in das Gerät gelangen. Dabei können hef-
tige Stichflammen an den Brennern aus-
treten. Bauteile können beschädigt und
mit der Zeit undicht werden, so dass
unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu
Verbrennungen führen. Flüssiggasfla-
schen immer in senkrechter Position ver-
wenden.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Brenn-
bare Gegenstände niemals auf das Koch-
feld stellen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld abstellen.
Brandgefahr!
Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfrei-
niger, brennbare Materialien oder andere
Produkte, die keine Lebensmittel sind,
unter diesem Haushaltsgerät bzw. benut-
zen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzünd-
lich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie
Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder
Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht
mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß
zum Ersticken der Flamme mit einem
Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle
aus.
Verletzungsgefahr!
Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand
über das Kochfeld hinausragt oder die
schlecht aufgestellt sind, können schwere
Schäden verursachen. Beachten Sie die
Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefä-
ßen.
Verletzungsgefahr!
Beim Auftreten einer Störung stellen Sie
die Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab.
Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unse-
ren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinne-
ren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte
unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Wenn ein Bedienknopf nicht gedreht wer-
den kann oder locker ist, darf er nicht
mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
sofort an den Kundendienst, damit der
Bedienknopf repariert oder ersetzt wird.
Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Reini-
gung des Geräts.
5
Ihr neues Gerät
Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über
die Leistung der Brenner.
Zubehör
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbe-
griffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich.
--------
Teilenummer
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Ver-
wendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
Gasbrenner
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der
dadurch kontrolliert wird.
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die
Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brenner-
deckel nicht vertauschen.
Anzünden per Hand
1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten Brenners hin-
ein und drehen Sie ihn nach links bis auf die gewünschte
Position.
2. Nähern Sie dem Brenner einen Anzünder oder eine Flamme
(Feuerzeug, Streichholz, usw.).
Automatische Zündung
Wenn Ihr Kochfeld über eine automatische Zündung verfügt
(Zündkerzen):
1. Drücken Sie den Bedienknebel des gewählten Brenners hinein
und drehen Sie ihn nach links bis auf die maximale Position.
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden Fun-
ken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird entzündet.
2. Lassen Sie den Bedienknebel los.
3. Drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte Position.
Falls die Flamme nicht gezündet wurde, drehen Sie den Bedi-
enknebel zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte. Hal-
ten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu
10 Sekunden).
: Gefahr der Verpuffung!
Wenn nach 15 Sekunden die Flamme nicht gezündet wurde,
machen Sie den Brenner aus und öffnen Sie Tür oder Fenster.
Warten Sie wenigstens eine Minute, bevor Sie es erneut versu-
chen.
Wok-Zusatzrost
Zur ausschließlichen Benut-
zung auf dem Wokbrenner
und mit Kochgefäßen, die
einen gewölbten Boden
haben.
Der Gebrauch dieser Kochge-
fäße kann eine kurzfristige
Verformung der Fettauffang-
schale verursachen. Das ist
normal und hat keinen Ein-
fluss auf den Betrieb des
Gerätes.
Aufsatzrost Kaffeekocher
Zur ausschließlichen Benut-
zung auf dem Sparbrenner
und mit Kochgefäßen, die
einen kleineren Durchmesser
als 12 cm haben.
Simmer-Platte
Dieses Zubehörteil ist nur für
das Niedertemperatur-Garen
geeignet. Es kann mit dem
Sparbrenner oder dem Nor-
malbrenner verwendet wer-
den. Falls Ihr Kochfeld über
mehrere Normalbrenner ver-
fügt, empfiehlt es sich, die
Simmer-Platte auf den hinteren
oder den vorderen rechten
Normalbrenner aufzusetzen.
Setzen Sie das Zubehörteil
mit den Ausbuchtungen nach
oben auf den Träger, nie
direkt auf den Brenner.
Simmer Cap
Brennerdeckel, der aus-
schließlich dem Kochen mit
minimaler Leistung dient. Der
Simmer Cap muss auf dem
Deckel des Sparbrenners
angebracht werden.
HZ298107 Wok-Zusatzrost: Gusseisen (4-5 kW)
HZ298110 Wok-Zusatzrost: emaillierter Stahl
HZ298114 Zusatzrost Espresso-Kocher
HZ298105 Simmer Plate
HZ298128 Simmer Cap
6
Sicherheitssystem
Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem (Thermoele-
ment), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner verse-
hentlich ausgehen.
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4 Sekunden
nach dem Anzünden der Flamme fest gedrückt.
Ausschalten eines Brenners
Drehen Sie den betreffenden Bedienknebel nach rechts, bis die
Position 0 erreicht ist.
Leistungsstufen
Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch
die stufenlose Regelung genau die Leistung einstellen, die Sie
benötigen.
Warnhinweise
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist nor-
mal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche
frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die
Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in
der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen
Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie
den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dump-
fes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das
Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündker-
zen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie sie
regelmäßig mit einer kleinen nicht metallischen Bürste. Achten
Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen
Schläge ausgeübt werden.
Empfehlungen zum Kochen
Kochgefäße
Geeignete Kochgefäße
Das Geschirr darf nicht über den Kochfeldrand hinausragen.
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und
Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
1 Zündkerze
2 Thermoelement
Position
Ú
Bedienknebel aus
Große Flamme
˜
Größte Öffnung bzw. Leistung und elekt-
rische Zündung
Kleine Flamme
Kleinste Öffnung bzw. Leistung

Brenner Sehr stark -
Stark
Mittel Niedrig
Wok-Brenner Kochen, Garen,
Braten, Bräu-
nen, Paellas,
asiatische
Küche (Wok).
Aufwärmen und warmhalten:
vorbereitete Gerichte, Fertig-
gerichte
Starkbrenner Schnitzel,
Steak, Omelett,
Bratgut
Reis, Bécha-
mel, Ragout
Dampfga-
ren: Fisch,
Gemüse
Normalbren-
ner
Dampfkartof-
feln, frisches
Gemüse, Ein-
töpfe, Nudeln
Wiederaufwärmen und Warm-
halten von bereits zubereiteten
Gerichten und Zubereiten von
schmackhaften Gerichten
Sparbrenner Kochen: Sch-
morgerichte,
Milchreis, Kara-
mell
Auftauen und
langsam
Kochen: Hülsen-
früchte, Obst,
Tiefkühlgerichte
Schmelzen:
Butter, Scho-
kolade, Gela-
tine
Brenner Mindestdurchmesser
des Kochgeschirrbo-
dens
Maximaler Durch-
messer des Kochge-
schirrbodens
Wokbrenner 22 cm - cm
Starkbrenner 22 cm 26 cm
Normalbrenner 14 cm 20 cm
Sparbrenner 12 cm 16 cm
Verwenden Sie Kochgefäße
geeigneter Größe für den jeweili-
gen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen
Kochgefäße auf den großen
Brennern. Die Flamme sollte die
Seiten der Kochgefäße nicht
berühren.
Benutzen Sie keine verformten
Kochgefäße, die auf dem Koch-
feld nicht stabil stehen. Die
Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße
mit flachem und dickem Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel
oder wenn der Deckel verscho-
ben ist. Ein großer Teil der
Energie wird verschwendet.
7
Reinigung und Pflege
Reinigung
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem
Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder
Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rück-
stände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich
in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen.
Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der
Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den
Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer
nicht metallischen Bürste.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei der Rei-
nigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der
Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen
oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das
Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern
Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Achtung!
Entfernen Sie zum Reinigen des Gerätes nicht die Bedienele-
mente. Eintretende Feuchtigkeit kann das Gerät schädigen.
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann dadurch
beschädigt werden.
Wenn das Kochfeld über eine Glas- oder Aluminiumblende
verfügt, keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung
der Verbindungsstelle zum Metall verwenden.
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden
Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Aufgrund der hohen Temperaturen, denen sie ausgesetzt sind,
kann sich am Wok-Brenner und an den Zonen aus Edelstahl
(Fettauffangschale, Umgebung der Brenner usw.) die Farbe
verändern. Das ist normal. Reinigen Sie diese Bereiche nach
jeder Benutzung mit einem für Edelstahl geeigneten Produkt.
Es wird empfohlen, regelmäßig das Reinigungsmittel mit der
Teilenummer 464524 zu verwenden, das über unseren Kun-
dendienst erhältlich ist.
Achtung!
Das Reinigungsmittel für Edelstahl darf nicht im Bereich der
Bedienteile verwendet werden. Die Kennzeichnung (Aufdruck)
könnte verwischen.
Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten (Zitronensaft,
Essig, usw.) auf das Kochfeld gelangen.
Störungen beheben
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht beho-
ben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie
folgende Hinweise:
Stellen Sie das Kochgefäß mit-
tig über den Brenner, sonst
kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht
auf die Brenner in der Nähe der
Armaturen. Diese könnten über-
hitzt und dadurch beschädigt
werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die
Roste, niemals direkt auf die
Brenner.
Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass die Topfroste
und die Deckel der Gasbrenner
korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit den
Gefäßen, die auf dem Kochfeld
stehen.
Schlagen Sie nicht auf das
Kochfeld und stellen Sie keine
schweren Gewichte darauf.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Sicherung defekt. Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Siche-
rung defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstrom-
schutzschalter wurde ausgelöst.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische
Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter
durchgebrannt ist.
Die automatische Zündung
funktioniert nicht.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön-
nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern
befinden.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Bren-
ner muss sauber sein.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die
Erdung ist beschädigt.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Ver-
bindung.
8
Technischer Kundendienst
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des
Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typen-
schild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett
in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns
davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlö-
sung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert
bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im
Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen
erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in
Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für
das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Verpackung und Altgeräte
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol
)befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die not-
wendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu
garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwert-
bar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir kön-
nen auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem
Sie folgende Ratschläge beachten:
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfä-
hige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsor-
gung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen
Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und
liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in das Spül-
becken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß
und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie
es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt
es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die
beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
Ungleichmäßige Brenner-
flamme.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden
Brenner auflegen.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Der Gasfluss scheint nicht
normal zu sein oder es tritt
kein Gas aus.
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öff-
nen.
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen,
dass diese nicht leer ist.
Gasflasche austauschen.
In der Küche riecht es
nach Gas.
Ein Gashahn ist offen. Gashähne schließen.
Schlechter Anschluss der Gasflasche. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Mögliches Gasleck. Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und
sofort einen für die Überprüfung und Zertifizierung
der Installation autorisierten Fachmann benachrich-
tigen. Das Gerät nicht benutzen, bis sichergestellt
ist, dass es kein Gasleck an der Installation oder
dem Gerät gibt.
Der Brenner schaltet sich
sofort nach Loslassen des
Bedienknebels aus.
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend
lange gedrückt.
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienkne-
bel noch einige Sekunden gedrückt halten.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Störung Mögliche Ursache Lösung
A 0810 550 522
D 089 21 751 751
CH 0848 840 040
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
9
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Safety precautions .....................................................................9
Your new appliance..................................................................11
Accessories ......................................................................................11
Gas burners ..............................................................................11
Switching on manually ....................................................................11
Switching on automatically............................................................. 11
Safety system ...................................................................................12
Switching off a burner.....................................................................12
Power levels...................................................................................... 12
Warnings............................................................................................ 12
Cooking guidelines.......................................................................... 12
Cooking pans............................................................................12
Suitable pans.................................................................................... 12
Precautions for use .........................................................................12
Cleaning and maintenance......................................................13
Cleaning............................................................................................. 13
Maintenance .....................................................................................13
Trouble shooting ......................................................................13
Technical Assistance Service.................................................14
Warranty conditions......................................................................... 14
Used appliances and packaging.............................................14
Environmentally-friendly disposal.................................................. 14
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.siemens-home.bsh-
group.com and in the online shop www.siemens-home.bsh-
group.com/eshops
: Safety precautions
Read these instructions carefully. You will
only be able to use your appliance safely
and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions
should be retained, and passed onto the
buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are
for guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in
the unit. Do not switch on the appliance if it
is damaged in any way. Contact our
Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to
the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that
it is being installed according to the
installation instructions.
This appliance cannot be installed on
yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention
shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the
gas type that is indicated on the
specifications plate. If this needs to be
changed, please consult the assembly
instructions. It is recommended you contact
the Technical Assistance Service to change
to another gas type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which
it was designed.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Never leave the appliance unattended
during operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause
accidents such as those due to the
overheating, ignition or detachment of
fragments of materials.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
10
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and
are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an
enclosed area carries a risk of deflagration.
Do not subject the appliance to draughts.
These might blow out the burners. Carefully
read the instructions and warnings on the
operation of gas burners.
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this
gas appliance is used. Make sure the
kitchen is well ventilated, particularly when
the hob is in operation: either keep the
natural ventilation apertures open, or install
a ventilation system (extractor hood).
Intense prolonged use of the appliance may
require additional or more effective
ventilation: open a window or increase the
power of the ventilation system.
Risk of burns!
The hotplates and their immediate vicinity
get very hot. Never touch the hot surfaces.
Keep children under 8 years old well away
from this appliance.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
Risk of fire!
The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
Risk of fire!
Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
Risk of fire!
Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
Risk of injuries!
Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
Risk of injuries!
In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
Risk of injuries!
Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Risk of injury!
If a control knob is too stiff to turn or it is
loose, it must not be used. Contact our
after-sales service immediately to have the
control knob repaired or replaced.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
11
Your new appliance
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as
the burner power.
Accessories
Depending on the model, the hob may include the following
accessories. These can also be acquired from the Technical
Assistance Service.
--------
Code
The manufacturer accepts no liability if these accessories are
not used or are used incorrectly.
Gas burners
There are indications to show which burner each control knob
operates.
It is essential to ensure that all the burner parts and pan
supports are correctly installed for the appliance to work
correctly. Do not swap the burner caps around.
Switching on manually
1. Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the required setting.
2. Use any type of lighter or flame (cigarette lighter, matches,
etc.) and bring it close to the burner.
Switching on automatically
If your hob can be switched on automatically (ignition
sparkers):
1. Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the maximum power setting.
While the control knob is still pressed down, sparks are
produced on all burners. The flame ignites.
2. Release the control knob.
3. Turn the control knob to the required setting.
If it does not come on, turn the control knob to the off setting
and repeat the steps above. This time, press and hold the
control knob for longer (up to 10 seconds).
: Risk of deflagration!
If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the
burner and open a nearby window or door. Wait at least one
minute before trying to switch the burner back on.
Additional wok pan support
Only for use on wok burners
with pans with a round base.
Using these pans may cause
some temporary deformation
of the grease drip tray. This is
normal and does not affect
the operation of the appli-
ance.
Additional coffee maker sup-
port
Only for use on the auxiliary
burner with pans which are no
more than 12 cm in diameter.
Simmer plate
This accessory part is only
suitable for simmering. It can
be used with the economy
burner or the standard-output
burner. If your hob has several
standard-output burners, we
recommend placing the sim-
mer plate on the rear or front-
right standard-output burner.
Place the accessory compo-
nent with the projections fac-
ing upwards on the holder;
never place it directly on the
burner.
Simmer cap
Burner cap that is used only
when cooking at minimum
output. The simmer cap must
be placed on the cover for the
economy burner.
HZ298107 Additional wok grid: Cast iron (4-5 kW)
HZ298110 Additional wok grid: Enamelled steel
HZ298114 Additional espresso maker grid
HZ298105 Simmer Plate
HZ298128 Simmer cap
12
Safety system
Your hob is equipped with a safety system (thermocouple) that
cuts off the gas when the burners are accidentally switched off.
To ensure that this device is active:
1. Switch on the burner as usual.
2. Without releasing the control knob, press and hold it down
firmly for 4 seconds after lighting the flame.
Switching off a burner
Turn the corresponding control knob clockwise to the 0 setting.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
Warnings
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is
operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours.
This does not pose any risk and does not indicate a
malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the
presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the
burner operating control knob and do not try to relight it for at
least 1 minute.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud)
will be produced. This is not a fault - this means that the safety
device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers
are dirty they will not light properly. Clean them periodically
using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition
sparkers must not suffer any serious impacts.
Cooking guidelines
Cooking pans
Suitable pans
The cookware must not overhang the edge of the hob.
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and
prevent pan damage:
1 ignition sparker
2 thermocouple
Setting
Ú
Control knob off
High flame
˜
Maximum capacity or aperture and elec-
tricity on
Low flame
Minimum capacity or aperture

Burner Very high - High Medium Low
Wok burner Boiling, steam-
ing, griddling,
toasting, paellas,
Asian food (wok).
Reheating and keeping
things hot: cooked and pre-
cooked dishes
High-output
burner
Escalopes,
steaks, ome-
lettes, frying
Rice, white
sauce, ragout
Steaming:
fish, vegeta-
bles
Standard-out-
put burner
Steamed pota-
toes, fresh vege-
tables, vegetable
stews, pasta
Reheating, keeping things
hot and making tasty casse-
roles
Economy
burner
Cooking: casse-
roles, rice pud-
ding, caramel
Defrosting
and slow
cooking: veg-
etables, fruit
and frozen
products
Melting: but-
ter, choco-
late, jelly
Burner Minimum diameter
of the cookware
base
Maximum diameter
of the cookware
base
Wok burner 22 cm - cm
High-output burner 22 cm 26 cm
Standard-output
burner
14 cm 20 cm
Economy burner 12 cm 16 cm
Use pans which are the right
size for each burner.
Do not use small pans on
large burners. The flame must
not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans,
which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat
base.
Do not cook without using a lid
and make sure the lid is
properly fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan over the
burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the
burners near the control
knobs. These may be
damaged by the very high
temperatures.
13
Cleaning and maintenance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap
and water.
After each use, clean the surface of the respective burner parts
once they have cooled down. If any residue is left (baked-on
food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck
to the surface and more difficult to remove later. The holes and
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the
pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and
scrub with a non-wire brush.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and the pan
support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water
droplets or damp patches on the hob at the start of cooking
may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner
caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
Do not remove the control elements when cleaning the
appliance. The appliance may be damaged if moisture finds
its way inside.
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
If your hob is fitted with a glass or aluminium panel, never use
a knife, scraper or similar implement to clean the point where
it joins the metal.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will
prevent food remains from sticking to the hob surface and you
will save yourself any unnecessary effort.
Due to the high temperatures endured, the wok burner and the
stainless steel zones (grease drip tray, burner outline, etc.) can
change colour. This is normal. After each use, clean these
areas with a product that is suitable for stainless steel.
It is recommended that the cleaning product available from our
Technical Assistance Service (code 464524) is used regularly.
Caution!
The stainless steel cleaner must not be used in the area around
the controls. The (printed) symbols may be wiped off.
Do not leave acidic liquids (e.g. lemon juice, vinegar, etc.) on
the hob.
Trouble shooting
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind
the following advice:
Place the pans on the pan
supports, never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps are
correctly positioned before
using the appliance.
Pans should be placed on the
hob carefully.
Do not strike the hob and do
not place excessive weight on
it.
Fault Possible cause Solution
The general electrical sys-
tem is malfunctioning.
Defective fuse. Check the fuse in the main fuse box and change it
if it is damaged.
The automatic safety switch or circuit breaker has
tripped.
Check the main control panel to see if the auto-
matic safety switch or circuit breaker has tripped.
The automatic switching
on function does not work.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned. Check that the burner caps are correctly posi-
tioned.
The appliance is not earthed, is poorly connected
or the earthing is faulty.
Contact the installation technician.
The burner flame is not uni-
form.
The burner components are not correctly posi-
tioned.
Correctly place the parts on the appropriate
burner.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not normal
or there is no gas.
The gas supply is blocked by gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that it is not empty.
Change the gas cylinder.
14
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please
provide the product number (E-Nr.) and production number
(FD) of the appliance. This information is given on the
specifications plate located on the lower section of the hob and
on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in
mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
The packaging of your appliance has been manufactured using
only the materials which are strictly necessary to guarantee
efficient protection during transport. These materials are 100%
recyclable, thus reducing the environmental impact. You can
also contribute to caring for the environment by following the
advice below:
Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.
Before you get rid of an old appliance, make sure you disable
it. Contact your local authority to find out the address of your
nearest recycling centre to dispose of your appliance.
Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed
container and take it to an appropriate collection point or,
failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it
will avoid contaminating ground water).
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on. Turn off the taps.
Incorrect coupling of gas cylinder. Check that the coupling is sound.
Possible gas leak. Shut off the gas supply, ventilate the premises and
immediately notify an authorised installation techni-
cian to check and certify the installation. Do not
use the appliance until ensuring that there is no
gas leak in the installation or appliance itself.
The burner immediately
switches off after releasing
the control knob.
The control knob was not held down for long
enough.
Once the burner is on, hold the control knob down
a few seconds longer.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
Fault Possible cause Solution
GB 0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
15
Û Índice
[es]Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad ......................................................15
Su nuevo aparato .....................................................................17
Accesorios ........................................................................................ 17
Quemadores de gas .................................................................17
Encendido manual........................................................................... 17
Encendido automático.................................................................... 17
Sistema de seguridad..................................................................... 18
Apagar un quemador......................................................................18
Niveles de potencia......................................................................... 18
Advertencias ..................................................................................... 18
Consejos de cocinado....................................................................18
Recipientes de cocinado .........................................................18
Recipientes apropiados.................................................................. 18
Advertencias de uso ....................................................................... 18
Limpieza y mantenimiento ......................................................19
Limpieza.............................................................................................19
Mantenimiento ..................................................................................19
Solucionar anomalías ..............................................................19
Servicio de asistencia técnica ................................................20
Condiciones de garantía ................................................................20
Embalaje y aparatos usados ...................................................20
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 20
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet: www.siemens-
home.bsh-group.com y también en la tienda online:
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
: Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones. Solo
entonces podrá manejar su aparato de
manera efectiva y segura. Conserve las
instrucciones de uso e instalación y
entréguelas con el aparato si este cambia
de dueño.
El fabricante queda exento de toda
responsabilidad si no se cumplen las
disposiciones de este manual.
Las imágenes representadas en estas
instrucciones tienen carácter orientativo.
No saque el aparato del embalaje protector
hasta el momento del encastre. Si observa
algún daño en el aparato, no lo conecte.
Póngase en contacto con nuestro Servicio
Técnico.
Este aparato corresponde a la clase 3,
según la norma EN 30-1-1 para aparatos a
gas: aparato encastrado en un mueble.
Antes de instalar su nueva placa de
cocción asegúrese de que la instalación se
realiza siguiendo las instrucciones de
montaje.
Este aparato no puede ser instalado en
yates o caravanas.
Este aparato se debe utilizar únicamente en
lugares suficientemente ventilados.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Todos los trabajos de instalación,
conexión, regulación y adaptación a otros
tipos de gas deben ser realizados por un
técnico autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las
prescripciones de las compañías locales
proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a la
ventilación.
Este aparato sale de fábrica adaptado al
tipo de gas que indica la placa de
características. Si fuera necesario
cambiarlo, consulte las instrucciones de
montaje. Se recomienda llamar a nuestro
Servicio Técnico para la adaptación a otros
tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para
uso doméstico, no está permitido su uso
comercial o profesional. Utilice el aparato
únicamente para cocinar, nunca como
calefacción. La garantía únicamente tendrá
validez en caso de que se respete el uso
para el que fue diseñado.
Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros
sobre el nivel del mar.
Durante el funcionamiento, el aparato no
debe dejarse sin vigilancia.
No use tapas o barreras de protección para
niños que no estén recomendadas por el
fabricante de la placa de cocción. Pueden
provocar accidentes, p. ej. debido al
sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de
materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
16
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de
15 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
¡Peligro de deflagración!
La acumulación de gas sin quemar en un
recinto cerrado conlleva peligro de
deflagración. No someta el aparato a
corrientes de aire. Los quemadores podrían
apagarse. Lea atentamente las
instrucciones y advertencias relativas al
funcionamiento de los quemadores de gas.
¡Peligro de intoxicación!
El uso de un aparato de cocción a gas
produce calor, humedad y productos de
combustión en el local donde está
instalado. Asegure una buena ventilación
de la cocina, especialmente mientras la
placa de cocción esté en funcionamiento:
mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural o instale un dispositivo
de ventilación mecánica (campana
extractora). La utilización intensa y
prolongada del aparato puede necesitar
una ventilación complementaria o más
eficaz: abra una ventana o aumente la
potencia de la ventilación mecánica.
¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes se
calientan mucho. No toque nunca las
superficies calientes. Mantenga alejados a
los niños menores de 8 años.
¡Peligro de quemaduras!
Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano
líquido puede llegar al interior del aparato,
por lo que puede causar llamas vivas en
los quemadores. Con el tiempo, los
componentes pueden dañarse y perder
estanqueidad, de modo que puede
escaparse gas. Ambos casos pueden
producir quemaduras. Utilizar botellas de
gas líquido siempre en posición vertical.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No coloque objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacene objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
No almacene ni utilice productos químicos
corrosivos, vapores, materiales
inflamables ni productos no alimenticios
debajo de este electrodoméstico ni cerca
de él.
¡Peligro de incendio!
Las grasas o aceites sobrecalentados se
inflaman fácilmente. No se ausente
mientras caliente grasa o aceite. Si se
inflaman, no apague el fuego con agua.
Cubra el recipiente con una tapa para
sofocar el fuego y desconecte la zona de
cocción.
¡Peligro de lesiones!
Los recipientes que presenten daños,
tengan un tamaño inadecuado, rebasen
los bordes de la placa de cocción o estén
mal situados pueden provocar lesiones
graves. Observe los consejos y
advertencias relativos a los recipientes de
cocinado.
¡Peligro de lesiones!
En caso de avería, corte la alimentación
eléctrica y de gas del aparato. Para la
reparación, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
No manipule el interior del aparato. Si
fuera necesario, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
Si alguno de los mandos no se puede
girar o está suelto, no lo use. Llame
inmediatamente al servicio técnico para
que proceda a su reparación o
sustitución.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice máquinas de limpieza a vapor
para limpiar el aparato.
17
Su nuevo aparato
En la página 2 encontrará una vista general de su aparato así
como la potencia de los quemadores.
Accesorios
Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes
accesorios. Estos también se pueden adquirir en el Servicio
Técnico.
--------
Código
El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan o se
utilizan incorrectamente estos accesorios.
Quemadores de gas
Cada mando de accionamiento tiene señalado el quemador
que controla.
Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible
asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los
quemadores estén bien colocadas. No intercambie las tapas
de los quemadores.
Encendido manual
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la
izquierda hasta la posición deseada.
2. Acerque algún tipo de encendedor o llama (mecheros,
cerillas, etc.) al quemador.
Encendido automático
Si su placa de cocción dispone de encendido automático
(bujías):
1. Presione el mando del quemador elegido y gírelo hacia la
izquierda hasta la posición de máxima potencia.
Mientras el mando está presionado se producen chispas en
todos los quemadores. La llama se enciende.
2. Deje de presionar el mando.
3. Gire el mando a la posición deseada.
Si no se produce el encendido, gire el mando a la posición de
apagado y repita los pasos. Esta vez mantenga el mando
presionado durante más tiempo (hasta 10 segundos).
: ¡Peligro de deflagración!
Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague
el quemador y abra la puerta o ventana del recinto. Espere al
menos un minuto antes de intentar encender el quemador.
Parrilla supletoria wok
Para utilizar exclusivamente
en quemadores wok con reci-
pientes de base cóncava.
El uso de estos recipientes
puede causar cierta deforma-
ción temporal en la grasera.
Esto es normal y no tiene
influencia en el funciona-
miento del aparato.
Parrilla supletoria cafetera
Para utilizar exclusivamente
en el quemador auxiliar con
recipientes de diámetro infe-
rior a 12 cm.
Simmer Plate
Este accesorio ha sido dise-
ñado para cocinar a fuego
lento. Se puede utilizar sobre el
quemador auxiliar o el semi-
rápido. Si su placa de cocción
dispone de varios quemadores
semi-rápidos, se recomienda
utilizar la Simmer Plate sobre el
quemador semi-rápido trasero
o el delantero derecho.
Colocar el accesorio directa-
mente sobre la parrilla con
los volcanes hacia arriba,
nunca directamente sobre el
quemador.
Simmer Cap
Tapa exclusivamente indi-
cada para cocinar en la
potencia mínima. Para su utili-
zación es necesario colocar
la tapa Simmer Cap sobre la
tapa del quemador auxiliar.
HZ298107 Parrilla supletoria wok: hierro fundido (4-5 kW)
HZ298110 Parrilla supletoria wok: acero esmaltada
HZ298114 Parrilla supletoria cafetera
HZ298105 Simmer Plate
HZ298128 Simmer Cap
18
Sistema de seguridad
Su placa de cocción dispone de un sistema de seguridad
(termopar) que impide el paso de gas si los quemadores se
apagan accidentalmente.
Para garantizar que este dispositivo esté activo:
1. Encienda el quemador con normalidad.
2. Sin soltar el mando, manténgalo presionado firmemente
durante 4 segundos tras haberse encendido la llama.
Apagar un quemador
Gire el mando correspondiente hacia la derecha hasta la
posición 0.
Niveles de potencia
Los mandos progresivos le permiten regular la potencia que
necesite entre los niveles máximo y mínimo.
Advertencias
Durante el funcionamiento del quemador es normal que se
escuche un leve silbido.
En los primeros usos es normal que se desprendan olores.
Esto no supone ningún riesgo ni mal funcionamiento. Irán
desapareciendo.
Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia
de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc.
En el caso de una extinción accidental de las llamas del
quemador, cierre el mando de accionamiento del quemador y
no intente reencenderlo durante por lo menos 1 minuto.
Unos segundos después del apagado del quemador se
producirá un sonido (golpe seco). No es ninguna anomalía,
eso significa que la seguridad se ha desactivado.
Mantenga la máxima limpieza. Si las bujías están sucias el
encendido será defectuoso. Límpielas periódicamente con un
cepillo no metálico pequeño. Tenga en cuenta que las bujías
no deben sufrir impactos violentos.
Consejos de cocinado
Recipientes de cocinado
Recipientes apropiados
El recipiente no debe rebasar los bordes de la placa de
cocción.
Advertencias de uso
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a
evitar daños en los recipientes:
1 Bujía
2 Termopar
Posición
Ú
Mando cerrado
Llama grande
˜
Apertura o capacidad máximas y encen-
dido eléctrico
Llama pequeña
Apertura o capacidad mínima

Quemador Muy fuerte -
Fuerte
Medio Lento
Quemador
wok
Hervir, cocer,
asar, dorar, pae-
llas, comida asiá-
tica (wok)
Recalentar y mantener calien-
tes: platos preparados, platos
cocinados
Quemador
rápido
Escalope, bis-
tec, tortilla, fritu-
ras
Arroz, becha-
mel, ragout
Cocción al
vapor: pes-
cado, verduras
Quemador
semi-rápido
Patatas al vapor,
verduras fres-
cas, potajes, pas-
tas
Recalentar y mantener calien-
tes platos cocinados y hacer
guisos delicados
Quemador
auxiliar
Cocer: guisos,
arroz con leche,
caramelo
Descongelar y
cocer despa-
cio: legum-
bres, frutas,
productos con-
gelados
Hacer/fundir:
mantequilla,
chocolate,
gelatina
Quemador Diámetro mínimo
de la base del
recipiente
Diámetro máximo
de la base del
recipiente
Quemador wok 22 cm - cm
Quemador rápido 22 cm 26 cm
Quemador semi-rápido 14 cm 20 cm
Quemador auxiliar 12 cm 16 cm
Utilice recipientes de tamaño
apropiado a cada quemador.
No utilice recipientes
pequeños en quemadores
grandes. La llama no debe
tocar los laterales del
recipiente.
No utilice recipientes
deformados que se muestren
inestables sobre la placa de
cocción. Los recipientes
podrían volcar.
Utilice solo recipientes de
base plana y gruesa.
No cocine sin tapa o con esta
desplazada. Se desperdicia
parte de la energía.
19
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón.
Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos
elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se
dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por
poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego
más difíciles de eliminar. Es necesario que los agujeros y
ranuras estén limpios para que la llama sea correcta.
El movimiento de algunos recipientes puede dejar restos
metálicos sobre las parrillas.
Limpie los quemadores y las parrillas con agua jabonosa y
frótelos con un cepillo no metálico.
Si las parrillas disponen de tacos de goma, tenga cuidado al
limpiarlas. Los tacos pueden soltarse y la parrilla puede rayar
la placa de cocción.
Seque completamente los quemadores y las parrillas siempre.
La presencia de gotas de agua o zonas húmedas al comienzo
de la cocción puede deteriorar el esmalte.
Después de la limpieza y secado de los quemadores,
asegúrese de que las tapas estén bien colocadas sobre el
difusor.
¡Atención!
No extraiga los mandos para la limpieza del aparato. Si la
humedad penetra en el aparato puede dañarlo.
No utilice máquinas de limpieza a vapor. Podría dañar la
placa de cocción.
Si la placa de cocción posee un panel de cristal o de
aluminio, no utilice un cuchillo, rasqueta o similar para limpiar
la unión con el metal.
Mantenimiento
Limpie al instante los líquidos que se derramen. Así evitará que
los restos de comida se peguen y se ahorrará esfuerzos
innecesarios.
Debido a las altas temperaturas que soportan, el quemador
wok y las zonas de acero inoxidable (grasera, contorno de los
quemadores, etc.) pueden cambiar de color. Esto es normal.
Después de cada uso, limpie dichas zonas con un producto
apropiado para acero inoxidable.
Se recomienda utilizar regularmente el producto de limpieza
disponible en nuestro Servicio Técnico con código 464524.
¡Atención!
El limpiador de inoxidable no se debe utilizar en la zona
alrededor de los mandos. Las indicaciones (serigrafía) se
pueden borrar.
No deje líquidos ácidos (zumo de limón, vinagre, etc.) sobre la
placa de cocción.
Solucionar anomalías
En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar
fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta
los siguientes consejos:
Coloque el recipiente bien
centrado sobre el quemador.
En caso contrario podría
volcar.
No coloque los recipientes
grandes en los quemadores
cercanos a los mandos. Estos
pueden resultar dañados
debido al exceso de
temperatura.
Coloque los recipientes sobre
las parrillas, nunca
directamente sobre el
quemador.
Asegúrese de que las parrillas
y tapas de los quemadores
estén bien colocadas antes de
su uso.
Maneje los recipientes con
cuidado sobre la placa de
cocción.
No golpee la placa de cocción
ni coloque sobre ella pesos
excesivos.
Anomalía Posible causa Solución
El funcionamiento eléc-
trico general está averiado.
Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general de fusibles si el
fusible está averiado y cambiarlo.
El automático o un diferencial ha saltado. Comprobar en el cuadro general de mando si ha
saltado el automático o un diferencial.
El encendido automático
no funciona.
Pueden existir residuos de alimentos o de lim-
pieza entre las bujías y los quemadores.
El espacio entre la bujía y el quemador debe estar
limpio.
Los quemadores están mojados. Secar cuidadosamente las tapas del quemador.
Las tapas del quemador están mal colocadas. Comprobar que las tapas están bien colocadas.
El aparato no está conectado a tierra, está mal
conectado o la toma de tierra es defectuosa.
Póngase en contacto con el instalador eléctrico.
20
Servicio de asistencia técnica
Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el
número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del
aparato. Esta información figura en la placa de características,
situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la
etiqueta del manual de uso.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo
se garantiza que la reparación sea realizada por personal
técnico especializado y debidamente instruido que, además,
dispone de los repuestos originales del fabricante para su
aparato doméstico.
Condiciones de garantía
Si, contrariamente a nuestras expectativas, el aparato
presentara algún daño o no cumpliera con sus exigencias de
calidad previstas, le rogamos nos lo haga saber lo antes
posible. Para que la garantía tenga validez, el aparato no
deberá haber sido manipulado, ni sometido a un mal uso.
Las condiciones de garantía aplicables son las establecidas
por la representación de nuestra empresa en el país donde se
haya efectuado la compra. Puede solicitarse información
detallada en los puntos de venta. Es necesario presentar el
Embalaje y aparatos usados
Si en la placa de características del aparato aparece el símbolo
), tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Eliminación de residuos respetuosa con el
medio ambiente
El embalaje de su aparato se ha fabricado con los materiales
estrictamente necesarios para garantizar una protección eficaz
durante el transporte. Estos materiales son totalmente
reciclables, reduciendo así el impacto medioambiental. Le
invitamos a contribuir también en la conservación del medio
ambiente, siguiendo los siguientes consejos:
deposite el embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado,
antes de deshacerse de un aparato desechado, inutilícelo.
Consulte en su administración local la dirección del centro
recolector de materiales reciclables más próximo y entregue
allí su aparato,
no tire el aceite usado por el fregadero. Guárdelo en un
recipiente cerrado y entréguelo en un punto de recogida o,
en su defecto, en un contenedor de basura (acabará en un
vertedero controlado; probablemente no es la mejor
solución, pero evitamos la contaminación del agua).
La llama del quemador no
es uniforme.
Las piezas del quemador están mal colocadas. Colocar correctamente las piezas sobre el quema-
dor correspondiente.
Las ranuras del quemador están sucias. Limpiar las ranuras del quemador.
El flujo de gas no parece
normal o no sale gas.
El paso de gas está cerrado por llaves interme-
dias.
Abrir las posibles llaves intermedias.
Si el gas proviene de una bombona, comprobar
que no está vacía.
Cambiar la bombona.
Hay olor a gas en la
cocina.
Algún grifo está abierto. Cerrar los grifos.
Mal acoplamiento de la bombona. Comprobar que el acoplamiento es perfecto.
Posible fuga de gas. Cerrar la llave general de gas, ventilar el recinto y
avisar inmediatamente a un técnico de instalación
autorizado para la revisión y certificación de la ins-
talación. No utilizar el aparato hasta asegurarse
de que no existe ninguna fuga de gas en la insta-
lación o el aparato.
El quemador se apaga
inmediatamente después
de soltar el mando.
No ha mantenido el mando presionado el tiempo
suficiente.
Una vez encendido el quemador, mantener el
mando presionado unos segundos más.
Las ranuras del quemador están sucias. Limpiar las ranuras del quemador.
Anomalía Posible causa Solución
E 902 11 88 21
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de
cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE
relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos
usados (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
21
Þ Table des matières
[fr]Noti ce d’util isati on
Consignes de sécurité .............................................................21
Votre nouvel appareil...............................................................23
Accessoires ......................................................................................23
Brûleurs à gaz...........................................................................23
Allumage manuel............................................................................. 24
Allumage automatique....................................................................24
Système de sécurité........................................................................ 24
Éteindre un brûleur..........................................................................24
Niveaux de chauffe..........................................................................24
Avertissements .................................................................................24
Conseils pour cuisiner .................................................................... 24
Récipients de préparation .......................................................25
Récipients appropriés..................................................................... 25
Conseils d'utilisation........................................................................25
Nettoyage et entretien..............................................................25
Nettoyage .......................................................................................... 25
Maintenance .....................................................................................25
Résoudre des anomalies .........................................................26
Service Technique....................................................................26
Conditions de garantie ...................................................................26
Emballage et appareils usagés ...............................................27
Elimination écologique....................................................................27
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la
boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/
eshops
: Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions. Ce
n'est qu'à cette condition que vous pourrez
utiliser votre appareil efficacement et en
toute sécurité.Conservez la notice
d'utilisation et d'installation, et remettez-la
avec l'appareil si celui-ci change de
propriétaire.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les instructions de cette
notice ne sont pas respectées.
Les images de cette notice sont proposées
à titre indicatif.
Ne retirez l'appareil de son emballage
protecteur qu'au moment de son
encastrement. Si vous constatez des
dommages sur l'appareil, ne le branchez
pas.Contactez notre Service Technique.
Cet appareil correspond à la classe 3,
selon la norme EN 30-1-1 pour les
appareils à gaz : appareil encastré dans un
meuble.
Assurez-vous que l'installation de votre
plaque de cuisson est réalisée dans le
respect de la notice de montage.
Cet appareil ne peut pas être installé dans
des yachts ou des caravanes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des endroits suffisamment ventilés.
Cet appareil n'est pas conçu pour un
fonctionnement avec une minuterie externe
ou une commande à distance.
Tous les travaux d'installation, de
branchement, de réglage et d'adaptation à
un autre type de gaz doivent être réalisés
par un technicien agréé qui doit respecter
les normes et la législation applicables,
ainsi que les prescriptions des sociétés
locales de distribution d'électricité et de
gaz. Les dispositions applicables quant à
la ventilation seront attentivement
respectées.
En sortie d'usine, cet appareil est adapté au
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. S'il était nécessaire de le
changer, veuillez consulter la notice de
montage.Il est recommandé de faire appel
à notre service technique pour l'adaptation
à un autre type de gaz.
Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique ; son utilisation à titre
commercial ou professionnel est interdite.
N'utilisez l'appareil que pour cuisiner,
jamais comme chauffage.La garantie ne
sera valable que si l'utilisation pour laquelle
il a été conçu a été respectée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez pas de couvercles ou de barrières
de protection pour enfants non
recommandés par le fabricant de la plaque
de cuisson.Ils peuvent provoquer des
accidents, notamment en raison de la
surchauffe, de la combustion ou du
décollement de fragments de matériaux.
22
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Risque de déflagration !
L'accumulation de gaz non brûlés dans un
lieu fermé pourrait comporter un risque de
déflagration. Ne placez pas l'appareil dans
des courants d'air. Les brûleurs pourraient
s'éteindre. Lisez attentivement les
instructions et les avertissements
concernant le fonctionnement des brûleurs
à gaz.
Risque d'intoxication !
L'utilisation d'un appareil de cuisson à gaz
produit de la chaleur, de l'humidité et émet
des produits de combustion dans la pièce
où il est installé. Assurez-vous que la
cuisine soit bien ventilée, en particulier
lorsque la plaque de cuisson est en
fonctionnement: laissez les orifices de
ventilation naturelle ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte
aspirante).Lorsque l'utilisation de l'appareil
est intense et prolongée, une ventilation
complémentaire ou plus efficace peut être
nécessaire: ouvrez une fenêtre ou
augmentez la puissance de la ventilation
mécanique.
Risque de brûlures !
Les zones de cuisson et les zones
adjacentes chauffent fortement.Ne
touchez pas les surfaces chaudes. Ne
laissez pas les enfants de moins de 8 ans
s'approcher.
Risque de brûlure !
Si la bouteille de gaz liquide n'est pas à la
verticale, du propane/butane liquide peut
parvenir dans l'appareil. Des jets de
flamme violents peuvent alors sortir aux
brûleurs. Des composants peuvent être
endommagés et devenir non étanches
avec le temps, si bien que du gaz sort de
manière incontrôlée. Les deux peuvent
conduire à des brûlures. Utiliser les
bouteilles de gaz liquide toujours en
position verticale.
Risque d'incendie !
Les zones de cuisson chauffent
fortement.Ne posez pas d'objets
inflammables sur la plaque de
cuisson.N'entreposez pas d'objets sur la
plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
Ne stockez ni utilisez de produits
chimiques corrosifs, de vapeurs, de
matériels inflammables ni de produits non
alimentaires sous cet appareil, ni à
proximité.
Risque d'incendie !
Les graisses et les huiles surchauffées
s'enflamment facilement. Ne vous
absentez pas si vous avez mis de la
graisse ou de l'huile à chauffer. Si elles
s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec
de l'eau. Couvrez le récipient avec un
couvercle hermétique pour étouffer le feu
puis éteignez la zone de cuisson.
Risque de blessures !
Les récipients qui présenteraient des
dommages, dont la taille ne serait pas
adaptée, qui dépasseraient de la plaque
de cuisson ou qui seraient mal placés,
pourraient occasionner des lésions
graves. Respectez les conseils et les
avertissements concernant les récipients
de cuisson.
Risque de blessures !
En cas d'incident, débranchez
l'alimentation électrique et de gaz de
l'appareil. Pour la réparation, contactez
notre service technique.
Risque de blessures !
Ne manipulez pas l'intérieur de l'appareil.
Si nécessaire, contactez notre service
technique.
Risque de blessures !
S'il n'est pas possible de tourner un
bouton de commande ou si celui-ci est
mal fixé, il ne doit plus être utilisé.
Contactez immédiatement le service
après-vente afin de faire réparer ou
remplacer le bouton de commande.
Risque de décharge électrique !
Ne pas utiliser de machines de nettoyage à
vapeur pour nettoyer l'appareil.
23
Votre nouvel appareil
À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que
la puissance des brûleurs.
Accessoires
Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les
accessoires suivants. Ceux-ci peuvent également être achetés
auprès du Service Technique.
--------
Code
Le fabricant décline toute responsabilité si ces accessoires ne
sont pas utilisés ou sont employés de manière incorrecte.
Brûleurs à gaz
Chaque bouton de commande de mise en marche indique le
brûleur qu'il contrôle.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est
indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces
des brûleurs sont correctement mises en place. N'intervertissez
pas les couvercles des brûleurs.
Grille supplémentaire wok
Pour utiliser exclusivement
sur des brûleurs wok avec
des récipient à base concave.
L'utilisation de tels récipients
peut être à l'origine d'une
déformation temporaire de la
lèchefrite. Ce phénomène est
normal et n'a pas d'incidence
sur le bon fonctionnement de
l'appareil.
Grille supplémentaire cafe-
tière
À utiliser exclusivement sur le
brûleur auxiliaire avec des
récipients d'un diamètre infé-
rieur à 12 cm.
Plaque de cuisson à feu
doux
Cette pièce d'accessoire est
uniquement appropriée pour
la cuisson basse température.
Elle peut être utilisée avec le
brûleur éco ou le brûleur stan-
dard. Si votre table de cuis-
son est dotée de plusieurs
brûleurs standards, il est
recommandé de placer la
plaque de cuisson à feu doux
sur le brûleur standard arrière
ou avant droit.
Placez la pièce d'accessoire
avec les renflements vers le
haut sur le support, jamais
directement sur le brûleur.
Cache
Chapeau de brûleur servant
exclusivement à cuire avec
une puissance minimale. Le
cache doit être posé sur le
couvercle du brûleur éco.
HZ298107 Grille wok supplémentaire : fonte (4-5 kW)
HZ298110 Grille wok supplémentaire : acier émaillé
HZ298114 Grille supplémentaire pour cafetière Espresso
HZ298105 Plaque de cuisson à feu doux
HZ298128 Cache
24
Allumage manuel
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi et
tournez-le vers la gauche jusqu'à la position souhaitée.
2. Approchez un allume-gaz ou une flamme (briquets,
allumettes, etc.) du brûleur.
Allumage automatique
Si votre plaque de cuisson dispose d'un allumage automatique
(bougies):
1. Appuyez sur le bouton de commande du brûleur choisi puis
tournez-le vers la gauche jusqu'à la position de puissance
maximum.
Quand le bouton de commande est enfoncé, des étincelles
se produisent sur tous les brûleurs. La flamme s'allume.
2. Relâchez le bouton de commande.
3. Tournez le bouton de commande sur la position souhaitée.
Si l'allumage ne se produit pas, tournez le bouton de
commande sur la position de déconnexion puis répétez les
étapes. Cette fois, maintenez le bouton de commande enfoncé
plus longtemps (pendant 10 secondes maximum).
: Risque de déflagration !
Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est pas allumée,
éteignez le brûleur et aérez la pièce. Attendez au moins une
minute avant d'essayer de rallumer le brûleur.
Système de sécurité
Votre plaque de cuisson dispose d'un système de sécurité
(thermocouple) qui empêche le passage de gaz si les brûleurs
s'éteignent accidentellement.
Pour que cet dispositif soit actif :
1. Allumez le brûleur normalement.
2. Maintenez le bouton de commande enfoncé sans le lâcher
pendant 4 secondes après l'allumage de la flamme.
Éteindre un brûleur
Tournez le bouton de commande correspondant vers la droite
jusqu'à la position 0.
Niveaux de chauffe
Les variateurs vous permettent de régler la puissance dont
vous avez besoin entre les niveaux maximum et minimum.
Avertissements
Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre
un léger sifflement.
Lors des premières utilisations, il est normal que des odeurs se
dégagent. Mais cela ne suppose aucun dysfonctionnement.
Ces odeurs disparaîtront petit à petit.
Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la
présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides
déversés, etc.
S'il se produit une extinction accidentelle des flammes du
brûleur, éteignez le bouton de commande du brûleur et
attendez au moins 1 minute avant de le rallumer.
Quelques secondes après avoir éteint le brûleur, un son est
émis (coup sec). Il ne s'agit pas d'une anomalie, ceci signifie
que la sécurité a été désactivée.
Conservez le brûleur le plus propre possible. Si les bougies
sont sales, l'allumage sera défectueux. Nettoyez-les
régulièrement avec une petite brosse non métallique. Attention,
à ne pas cogner violemment les bougies.
Conseils pour cuisiner
1 bougie
2 thermocouple
Position
Ú
Bouton de commande éteint
Flamme grande
˜
Ouverture ou capacité maximums et
connexion électrique
Flamme petite
Ouverture ou capacité minimums

Brûleur Très fort - Fort Moyen Lent
Brûleur wok Bouillir, cuire,
rôtir, dorer, pael-
las, cuisine asia-
tique (Wok)
Réchauffer et garder au
chaud : plats préparés, plats
cuisinés
Brûleur puis-
sant
Escalope, steak,
omelette, fritures
Riz, bécha-
mel, ragoût
Cuisson à la
vapeur : pois-
son, légumes
Brûleur stan-
dard
Pommes de terre
vapeur, légumes
frais, potages,
pâtes
Réchauffer/garder au chaud
des plats cuisinés et préparer
des ragoûts délicats
Brûleur éco Faire cuire :
ragoûts, riz au
lait, caramel
Décongeler et
cuire à feu
doux :
légumes secs,
fruits, pro-
duits congelés
Faire fondre :
beurre, choco-
lat, gélatine.
25
Récipients de préparation
Récipients appropriés
Le récipient ne doit pas dépasser le bord du foyer.
Conseils d'utilisation
Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie
et à éviter d'endommager les récipients :
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de
l’eau et du savon.
Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents
éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont
laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même
infimes, ils s'incrusteront dans la surface et seront plus difficiles
à éliminer par la suite. Les trous et les rainures doivent être
propres afin que la flamme soit optimale.
Le frottement de certains récipients peut laisser des traces
métalliques sur les grilles.
Lavez les brûleurs et les grilles à l'eau savonneuse et frottez-les
à l'aide d'une brosse non métallique.
Si les grilles disposent de chevilles en caoutchouc, faites très
attention en les nettoyant. Les chevilles peuvent se détacher et
la grille peut rayer la plaque de cuisson.
Séchez toujours complètement les brûleurs et les grilles. La
présence de gouttes d'eau ou de zones humides au début de
la cuisson peut détériorer l'émail.
Après le nettoyage et le séchage des brûleurs, assurez-vous
que les couvercles sont bien placés sur le diffuseur.
Attention !
Ne retirez pas les éléments de commande pour nettoyer
l'appareil. Si de l'humidité pénètre dans l'appareil, cela risque
de l'endommager.
N'utilisez pas de machines de nettoyage à vapeur. Cela
pourrait endommager la plaque de cuisson.
Si la plaque de cuisson possède un panneau en verre ou en
aluminium, n’utilisez pas de couteau, de racleur ou d'objet
similaire pour nettoyer le joint avec le métal.
Maintenance
Nettoyez immédiatement tous les liquides qui coulent. Vous
éviterez ainsi que les restes d'aliment ne collent et
économiserez des efforts inutiles.
En raison des hautes températures supportées, le brûleur wok
et les zones en acier inoxydable (lèchefrite, pourtour des
brûleurs, etc.) peuvent changer de couleur. Cela est normal.
Après chaque utilisation, nettoyez ces zones avec un produit
adapté à l'acier inoxydable.
Il est recommandé d'utiliser régulièrement le produit de
nettoyage disponible auprès de notre service technique sous le
code 464524.
Attention !
La nettoyant d’acier inoxydable ne doit pas être utilisé dans la
zone autour du bandeau de commandes. Les indications
(sérigraphie) pourraient être effacées.
Ne laissez pas de liquides acides (jus de citron, vinaigre, etc.)
sur la plaque de cuisson.
Brûleurs Diamètre mini-
mum du fond du
récipient
Diamètre maxi-
mum du fond du
récipient
Brûleur wok 22 cm - cm
Brûleur puissant 22 cm 26 cm
Brûleur standard 14 cm 20 cm
Brûleur éco 12 cm 16 cm
Utilisez des récipients de la
taille appropriée à chaque
brûleur.
N’utilisez pas de petits
récipients sur les grands
brûleurs. La flamme ne doit
pas toucher les côtés du
récipient.
N'utilisez pas de récipients
déformés, ayant tendance à
être instables sur la plaque de
cuisson. Les récipients
pourraient se renverser.
N'utilisez que des récipients à
base plane et épaisse.
Ne cuisinez pas sans
couvercle ni avec celui-ci mal
mis. Vous risqueriez ainsi de
perdre une partie de l'énergie.
Placez le récipient bien au
centre du brûleur. Dans le cas
contraire, il risque de se
renverser.
Ne placez pas les récipients
de grande taille sur les
brûleurs situés près du
boutons de commandes. Ils
risqueraient d'être
endommagés en raison de
l'excès de chaleur.
Placez les récipients sur les
grilles, jamais directement sur
le brûleur.
Vérifiez que les grilles et les
couvercles des brûleurs sont
bien placés avant de les
utiliser.
Manipulez soigneusement les
récipients sur la plaque de
cuisson.
Ne cognez pas la plaque de
cuisson et n'y posez pas
d'objets lourds.
26
Résoudre des anomalies
Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement
résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en
considération les conseils suivants :
Service Technique
Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez
communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro
de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la
plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque
de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Conditions de garantie
Si, contrairement à nos attentes, l'appareil présente un
dommage ou ne respecte pas les exigences de qualité
prévues, veuillez nous l'indiquer dans les plus brefs délais.
Pour que la garantie soit valide, l'appareil ne devra pas avoir
été manipulé, ni soumis à une mauvaise utilisation.
Les conditions de garantie applicables sont celles établies par
la représentation de notre entreprise dans le pays où l'achat a
été effectué. Il est possible d'obtenir des informations détaillées
dans les points de vente. Il est nécessaire de présenter le bon
d'achat pour bénéficier de la garantie.
Tout droit de modification réservé.
Anomalie Cause probable Solution
Le fonctionnement élec-
trique général est en
panne.
Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier de fusibles général si le
fusible est en panne et remplacez-le.
L'interrupteur magnétothermique ou un interrup-
teur différentiel a sauté.
Vérifiez dans le tableau de distribution électrique si
l'interrupteur magnétothermique ou un interrupteur
différentiel a sauté.
L'allumage automatique ne
fonctionne pas.
Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de net-
toyage entre les bougies et les brûleurs.
L'espace entre la bougie et le brûleur doit être
propre.
Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
Les couvercles du brûleur sont mal placés. Vérifiez que les couvercles sont bien placés.
L'appareil n'est pas raccordé à la terre, est mal
raccordé à la terre, ou la prise de terre est défec-
tueuse.
Contactez votre installateur électrique.
La flamme du brûleur n'est
pas uniforme.
Les pièces du brûleur sont mal placées. Placez correctement les pièces sur le brûleur cor-
respondant.
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
Le flux de gaz ne paraît
pas normal ou aucun gaz
ne sort.
Le passage de gaz est obstrué par des robinets
intermédiaires.
Ouvrez les robinets intermédiaires éventuels.
Si le gaz provient d'une bouteille, vérifiez qu'elle
n'est pas vide.
Changez la bouteille.
Il y a une odeur de gaz
dans la cuisine.
Un robinet est ouvert. Fermez les robinets.
Mauvais raccord de la bouteille. Vérifiez que le raccord est parfait.
Fuite de gaz éventuelle. Fermez l'arrivée générale du gaz, aérez l'enceinte
et prévenez immédiatement un technicien d'instal-
lation agréé afin qu'il vérifie et qu'il atteste du bon
fonctionnement de l'installation. N'utilisez pas
l'appareil jusqu'à ce que l'absence de fuite de gaz
dans l'installation ou l'appareil ait été vérifiée.
Le brûleur s'éteint immé-
diatement après avoir relâ-
ché le bouton de
commande.
Vous n'avez pas maintenu le bouton de com-
mande enfoncé suffisamment longtemps.
Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton de
commande enfoncé quelques secondes de plus.
Les rainures du brûleur sont sales. Nettoyez les rainures du brûleur.
B 070 222 142
FR 01 40 10 12 00
CH 0848 840 040
27
Emballage et appareils usagés
Si la plaque signalétique de l'appareil contient le symbole ),
tenez compte des instructions suivantes.
Elimination écologique
L'emballage de votre appareil a été fabriqué avec les matériaux
indispensables pour garantir une protection efficace pendant le
transport. Ces matériaux sont entièrement recyclables, ce qui
réduit l'impact sur l'environnement. Nous vous encourageons à
contribuer également à la préservation de l'environnement, en
suivant les conseils ci-dessous :
déposez l'emballage dans une benne de recyclage adaptée,
avant de vous défaire d'un appareil, mettez-le hors d'état.
Consultez votre administration locale pour connaître l'adresse
du centre de collecte de matériels recyclables le plus près de
chez vous, et apportez-le à ce site,
ne jetez pas l'huile usagée dans l'évier Conservez-la dans un
récipient fermé et remettez-le à un point de collecte ou, le cas
échéant, dans un bac approprié (qui sera remis à un
déversoir contrôlé ; ce n'est probablement pas la meilleur
solution, mais nous évitons ainsi de polluer l'eau).
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
28
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Indicazioni di sicurezza........................................................... 28
Il suo nuovo apparecchio........................................................ 30
Accessori........................................................................................... 30
Bruciatori a gas........................................................................ 30
Accensione manuale.......................................................................31
Accensione automatica ..................................................................31
Sistema di sicurezza .......................................................................31
Spegnere un bruciatore..................................................................31
Livelli di potenza...............................................................................31
Avvertenze.........................................................................................31
Consigli per la cottura.....................................................................31
Recipienti da cucina ................................................................ 32
Recipienti adeguati.......................................................................... 32
Avvertenze per l'uso........................................................................ 32
Pulizia e manutenzione ........................................................... 32
Pulizia.................................................................................................32
Manutenzione ...................................................................................32
Risoluzione di anomalie.......................................................... 33
Servizio di assistenza tecnica ................................................ 33
Condizioni di garanzia .................................................................... 33
Imballaggio e apparecchi usati .............................................. 34
Smaltimento ecocompatibile .........................................................34
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens-
home.bsh-group.com/eshops
: Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni.
Un'attenta lettura garantirà una
manipolazione sicura ed efficace
dell'apparecchio. Conservare le istruzioni
d'uso e installazione e lasciarle sempre a
corredo dell'apparecchio in caso di nuovo
proprietario.
Il costruttore declina ogni responsabilità
in caso di mancata osservanza delle
disposizioni del presente manuale.
Le immagini rappresentate in queste
istruzioni hanno carattere orientativo.
Non estrarre l'apparecchio dall'imballaggio
di protezione fino al momento
dell'installazione. Se l'apparecchio risulta
danneggiato, non collegarlo
all'alimentazione. Contattare il nostro
servizio tecnico.
Questo apparecchio rientra nella classe 3
della norma EN 30-1-1 per gli apparecchi a
gas: apparecchio incassato in un mobile.
Per l'installazione del nuovo piano di
cottura, attenersi strettamente alle istruzioni
di montaggio.
Questo apparecchio non può essere
installato in yacht o camper.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in
luoghi sufficientemente ventilati.
Questo apparecchio non è da utilizzare con
un timer esterno o un telecomando
separato.
Tutte le operazioni di installazione,
connessione, regolazione e adattamento
ad altri tipi di gas devono essere effettuate
da un tecnico autorizzato, nel rispetto
della normativa e della legislazione
applicabili, nonché delle prescrizioni delle
società locali di fornitura di gas ed
elettricità. Fare particolare attenzione alle
disposizioni applicabili in materia di
ventilazione.
Questo apparecchio viene predisposto in
fabbrica per il tipo di gas indicato sulla
targa identificativa. Se fosse necessario
modificarlo, consultare le istruzioni di
montaggio. Per l'adattamento ad altri tipi di
gas, si consiglia di rivolgersi al nostro
servizio tecnico.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per uso domestico, non è
consentito l'uso a scopi commerciali o
professionali. Utilizzare l'apparecchio solo
per cucinare e non quale fonte di
riscaldamento. La garanzia ha validità solo
se viene rispettato l'utilizzo per il quale è
stato concepito.
Questo apparecchio è progettato solo per
l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000
metri sul livello del mare.
Non lasciare l'apparecchio incustodito
quando è in funzione.
Non utilizzare coperchi o barriere di
sicurezza per bambini non consigliate dal
produttore del piano di cottura. Possono
provocare degli incidenti, ad es. dovuti al
surriscaldamento, all'accensione o al
distacco di frammenti di materiale.
29
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da
una persona responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 15 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Pericolo di deflagrazione!
L'accumulo di gas incombusto in un locale
chiuso comporta pericolo di deflagrazione.
Non esporre l'apparecchio a correnti d'aria.
I bruciatori potrebbero spegnersi. Leggere
attentamente le istruzioni e le avvertenze
relative al funzionamento dei bruciatori a
gas.
Pericolo di intossicazione!
L'uso di un apparecchio di cottura a gas
genera calore, umidità e prodotti di
combustione nel locale in cui è installato.
Ventilare bene la cucina, specialmente
quando il piano di cottura è in funzione:
mantenere libere le aperture di ventilazione
naturale oppure installare un dispositivo di
ventilazione meccanica (cappa aspirante).
L'uso intenso e prolungato dell'apparecchio
può richiedere una ventilazione
complementare o più efficace: aprire una
finestra o incrementare la potenza della
ventilazione meccanica.
Pericolo di ustioni!
Le zone di cottura e le superfici vicine si
surriscaldano molto. Non toccare mai le
superfici ad alta temperatura. Tenere
lontano i bambini al di sotto degli 8 anni.
Pericolo di scottature!
Se la bombola del gas liquido non si trova
in posizione verticale, il propano/butano
liquido può penetrare nell'apparecchio.
Potrebbero generarsi violente fiammate
dai bruciatori. I componenti potrebbero
venire danneggiati e col tempo non
essere più a tenuta, provocando la
fuoriuscita incontrollata di gas. In entrambi
i casi sussiste il pericolo di ustioni.
Utilizzare le bombole del gas liquido
sempre in posizione verticale.
Pericolo di incendio!
Le zone di cottura si surriscaldano molto.
Non collocare oggetti infiammabili sul
piano di cottura. Non conservare alcun
oggetto sul piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Non conservare e non utilizzare, sotto
questo elettrodomestico e nelle sue
vicinanze, prodotti chimici corrosivi,
vapori, materiali infiammabili o prodotti
non alimentari.
Pericolo di incendio!
Grassi o olio surriscaldati possono
infiammarsi facilmente. Non allontanarsi
dall'apparecchio durante il riscaldamento
di grassi od olio. In caso di incendio, non
tentare di spegnere le fiamme con l'acqua.
Coprire il recipiente per soffocare il fuoco
e scollegare la zona di cottura.
Pericolo di lesioni!
I recipienti danneggiati, di dimensioni
inadeguate, che eccedano i bordi del
piano di cottura o siano mal posizionati
possono causare lesioni gravi. Seguire le
avvertenze e i consigli relativi ai recipienti
da cucina.
Pericolo di lesioni!
In caso di guasto, chiudere il gas e
scollegare l’alimentazione elettrica. Per
procedere a eventuali riparazioni,
contattare il nostro servizio tecnico.
Pericolo di lesioni!
Non manomettere l'interno
dell'apparecchio. In caso di necessità,
contattare il nostro servizio tecnico.
Pericolo di lesioni!
Se una manopola non può essere ruotata
oppure è allentata, non deve più essere
utilizzata. Rivolgersi repentinamente al
servizio di assistenza clienti in modo che
la manopola venga riparata o sostituita.
Pericolo di scariche elettriche!
Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore
per pulire l'apparecchio.
30
Il suo nuovo apparecchio
A pagina 2 è riportata una vista generale dell'apparecchio e la
potenza dei bruciatori.
Accessori
Secondo il modello, il piano di cottura può includere i seguenti
accessori. Questi accessori possono essere acquistati anche
presso il Servizio Tecnico.
--------
Codice
Il costruttore declina ogni responsabilità se non si utilizzano o si
utilizzano in modo non corretto questi accessori.
Bruciatori a gas
Su ogni manopola è indicato il bruciatore che controlla. Per un corretto funzionamento dell'apparecchio, è
indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi dei
bruciatori siano collocati correttamente. Non scambiare i
coperchi dei bruciatori.
Griglia supplementare wok
Da utilizzare esclusivamente
su bruciatori wok, con reci-
pienti a base concava.
L'uso di questi recipienti può
provocare una leggera defor-
mazione temporanea sulla
parte superiore del piano di
cottura. Si tratta di un feno-
meno normale che non influi-
sce sul funzionamento
dell'apparecchio.
Griglia supplementare caf-
fettiera
Da utilizzare esclusivamente
sul bruciatore ausiliario, con
recipienti di diametro infe-
riore a 12 cm.
Simmer plate
Questo accessorio è adatto
soltanto per la cottura a
bassa temperatura. Si può uti-
lizzare con un bruciatore pic-
colo o un bruciatore standard.
Qualora il piano di cottura
disponga di più bruciatori
standard, si consiglia di collo-
care la simmer plate sui bru-
ciatori standard posteriori o
anteriori destri.
Collocare sul supporto, mai
direttamente sul bruciatore,
l'accessorio con le protube-
ranze verso l'alto.
Simmer Cap
Coperchio del bruciatore che
serve esclusivamente per la
cottura a potenza minima. La
simmer cap deve essere col-
locata sul coperchio del bru-
ciatore piccolo.
HZ298107 Griglia supplementare wok: ghisa (4-5 kW)
HZ298110 Griglia supplementare wok: acciaio smaltato
HZ298114 Griglia supplementare per moka
HZ298105 Simmer Plate
HZ298128 Simmer cap
31
Accensione manuale
1. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla verso
sinistra, fino alla posizione desiderata.
2. Avvicinare al bruciatore un accendigas o una fiamma
(accendini, cerini, ecc.).
Accensione automatica
Se il piano di cottura dispone di accensione automatica
(candele):
1. Premere la manopola del bruciatore scelto e ruotarla verso
sinistra, fino alla posizione di massima potenza.
Quando si preme una manopola, si producono scintille in tutti
i bruciatori. La fiamma si accende.
2. Rilasciare la manopola.
3. Ruotare la manopola nella posizione desiderata.
Se l'accensione non avviene, riportare la manopola in posizione
di spegnimento e ripetere l'operazione. In questo caso,
premere la manopola più a lungo (fino a 10 secondi).
: Pericolo di deflagrazione!
Se, trascorsi 15 secondi, la fiamma non si accende, spegnere il
bruciatore e aprire la porta o la finestra del locale. Attendere
almeno un minuto prima di riprovare ad accendere il
bruciatore.
Sistema di sicurezza
Il piano di cottura dispone di un sistema di sicurezza
(termocoppia) che impedisce il passaggio del gas in caso di
spegnimento accidentale dei bruciatori.
Per garantire che questo dispositivo sia attivo:
1. Accendere il bruciatore come di consueto.
2. Dopo l'accensione della fiamma, non rilasciare la manopola e
mantenerla saldamente premuta per 4 secondi.
Spegnere un bruciatore
Ruotare la manopola corrispondente verso destra, portandola
in posizione 0.
Livelli di potenza
Le manopole progressive permettono di regolare la potenza tra
i livelli massimo e minimo.
Avvertenze
Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un
lieve sibilo.
È normale che l'apparecchio nuovo, quando utilizzato le prime
volte, sprigioni degli odori. Questo fenomeno non è indice di
rischi o di anomalie di funzionamento ed è destinato a
scomparire.
Una fiamma di color arancione è normale. Questo colore si
deve alla presenza di polvere nell'ambiente, a liquidi versati,
ecc.
In caso di spegnimento accidentale delle fiamme del
bruciatore, chiudere la manopola del bruciatore e non cercare
di riaccenderlo per almeno 1 minuto.
Qualche secondo dopo lo spegnimento del bruciatore, viene
emesso un suono (colpo secco). Non si tratta di un'anomalia,
significa solo che la sicurezza si è disattivata.
Mantenere la massima pulizia. Se le candele sono sporche,
l'accensione risulta difficile. Pulirle periodicamente con una
piccola spazzola non metallica, tenendo conto che le candele
non devono subire colpi violenti.
Consigli per la cottura
1 candela
2 termocoppia
Posizione
Ú
Manopola chiusa
Fiamma grande
˜
Apertura o capacità massima e accen-
sione elettrica
Fiamma piccola
Apertura o capacità minima

Bruciatore Molto forte -
Forte
Medio Lento
Bruciatore
wok
Bollire, cuocere,
arrostire, dorare,
paella, cucina
asiatica (wok)
Riscaldare e mantenere caldi:
piatti pronti, piatti cotti
Bruciatore
a fiamma
alta
Scaloppina,
bistecca, frittata,
fritture
Riso, bescia-
mella, ragù
Cottura al
vapore di:
pesce, verdure
Bruciatore
standard
Patate al vapore,
verdure fresche,
minestroni, pasta
Riscaldare e mantenere caldi i
piatti cotti e preparare stufati
delicati
Bruciatore
piccolo
Cuocere: stufati,
'riso al latte',
crème caramel
Scongelare e
cuocere lenta-
mente: legumi,
frutta, prodotti
congelati
Preparare/fon-
dere: burro,
cioccolato,
gelatina
32
Recipienti da cucina
Recipienti adeguati
La stoviglia non deve sporgere al di fuori del bordo del piano di
cottura.
Avvertenze per l'uso
I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non
danneggiare i recipienti:
Pulizia e manutenzione
Pulizia
Una volta raffreddato l'apparecchio, pulirlo con acqua e
sapone, utilizzando una spugna.
Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi elementi del
bruciatore quando si è raffreddato. Se si lasciano residui
(alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli che siano, si
incrosteranno sulla superficie e saranno più difficili da
eliminare. Per avere la giusta fiamma, è necessario che i fori e
le fessure siano puliti.
Il movimento di qualche recipiente potrebbe lasciare residui
metallici sulle griglie.
Pulire i bruciatori e le griglie con acqua e sapone e strofinare
con una spazzola non metallica.
Se le griglie sono dotate di piedini di gomma, fare attenzione
durante le operazioni di pulizia. I piedini possono staccarsi e la
griglia può rigare il piano di cottura.
Asciugare sempre e perfettamente i bruciatori e le griglie. La
presenza di gocce d'acqua o di zone umide all'inizio della
cottura può deteriorare lo smalto.
Dopo aver pulito e asciugato i bruciatori, assicurarsi che i
coperchi siano ben collocati sul diffusore.
Attenzione!
Per la pulizia dell'apparecchio non rimuovere gli elementi di
comando. Il sopravvenire di umidità potrebbe danneggiare
l'apparecchio.
Non utilizzare apparecchi di pulizia a vapore. Il piano di
cottura potrebbe danneggiarsi.
Se il piano di cottura è dotato di una lastra di vetro o
alluminio, non usare coltelli, raschietti o utensili simili per
pulire la giuntura con il metallo.
Manutenzione
Pulire immediatamente i liquidi che fuoriescono. In tal modo, si
evita che i residui di cibo restino attaccati al piano di cottura e
si risparmiano sforzi inutili.
A causa della alte temperature sopportate, il bruciatore wok e
le zone di acciaio inossidabile (parte superiore del piano di
cottura, area circostante ai bruciatori, ecc.) possono cambiare
colore. Si tratta di un fenomeno normale. Dopo ogni uso, pulire
tali zone con un prodotto adatto all'acciaio inossidabile.
Si raccomanda di utilizzare regolarmente il prodotto di pulizia
disponibile presso il nostro servizio tecnico, con codice
464524.
Attenzione!
Il prodotto di pulizia per l'acciaio inossidabile non si deve usare
sulla zona intorno alle manopole. Le indicazioni (serigrafía) si
possono cancellare.
Non lasciare liquidi acidi (succo di limone, aceto, ecc.) sul
piano di cottura.
Bruciatore Diametro minimo
del fondo della
stoviglia
Diametro mas-
simo del fondo
della stoviglia
Bruciatore per wok 22 cm - cm
Bruciatore a fiamma
alta
22 cm 26 cm
Bruciatore standard 14 cm 20 cm
Bruciatore piccolo 12 cm 16 cm
Utilizzare recipienti di dimensioni
adeguate a ogni bruciatore.
Non usare recipienti piccoli su
bruciatori grandi. La fiamma
non deve toccare le pareti
laterali del recipiente.
Evitare recipienti deformati che
non risultino perfettamente
stabili sul piano di cottura. I
recipienti potrebbero
capovolgersi.
Utilizzare solo recipienti con
base piatta e spessa.
Non cucinare senza coperchio
o con il coperchio spostato.
Parte dell'energia si
disperderebbe.
Collocare il recipiente al centro
del bruciatore. In caso
contrario, potrebbe rovesciarsi.
Non collocare i recipienti grandi
sui bruciatori vicini alle
manopole. Queste possono
subire danni a causa
dell'eccessiva temperatura.
Collocare i recipienti sopra le
griglie, mai direttamente sul
bruciatore.
Prima di utilizzarli, verificare
che griglie e coperchi dei
bruciatori siano ben collocati.
Manipolare con cautela i
recipienti sul piano di cottura.
Fare attenzione a non urtare il
piano di cottura e non
appoggiarvi pesi eccessivi.
33
Risoluzione di anomalie
Alcune volte, eventuali problemi possono essere risolti
facilmente. Prima di chiamare il Servizio Tecnico, effettuare i
seguenti controlli:
Servizio di assistenza tecnica
In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Tecnico,
fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice di fabbricazione
(FD) dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla
targa identificativa, situata nella parte inferiore del piano di
cottura, e sull'etichetta del manuale d'uso.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio
originali per il vostro apparecchio.
Condizioni di garanzia
Se, contrariamente alle nostre aspettative, l'apparecchio
presentasse qualche difetto o non rispondesse alle esigenze di
qualità previste, le chiediamo di comunicarcelo al più presto.
Perché la garanzia sia valida, l'apparecchio non deve essere
manomesso o usato impropriamente.
Le condizioni di garanzia applicabili sono quelle stabilite dalla
rappresentanza della nostra azienda nel paese in cui è stato
effettuato l'acquisto. Informazioni dettagliate sono disponibili
presso i punti vendita. Per usufruire della garanzia, è
necessario presentare lo scontrino fiscale.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche.
Anomalia Possibile causa Soluzione
Guasto elettrico generale. Fusibile difettoso. Controllare il fusibile nella scatola generale dei
fusibili e, all'occorrenza, sostituirlo.
È possibile che sia saltato l'interruttore automatico
o un differenziale.
Nel quadro elettrico generale, controllare se è sal-
tato l'interruttore automatico o un differenziale.
L'accensione automatica
non funziona.
È possibile che vi siano residui di cibo o di pro-
dotti di pulizia fra le candele e i bruciatori.
Lo spazio tra la candela e il bruciatore deve essere
pulito.
I bruciatori sono bagnati. Asciugare con cura i coperchi dei bruciatori.
I coperchi dei bruciatori sono collocati in modo
non corretto.
Verificare che i coperchi dei bruciatori siano ben
collocati.
L'apparecchio non è collegato a terra, non è colle-
gato correttamente o la presa di terra è difettosa.
Contattare l'installatore elettrico.
La fiamma del bruciatore
non è uniforme.
Gli elementi del bruciatore non sono posizionati in
modo corretto.
Sistemare i pezzi in maniera corretta sul bruciatore
corrispondente.
Le fessure del bruciatore sono sporche. Pulire le fessure del bruciatore.
Il flusso di gas sembra
anomalo o il gas non fuo-
riesce.
Il passaggio del gas è chiuso da chiavi interme-
die.
Aprire le eventuali chiavi intermedie.
Se il gas proviene da una bombola, verificare che
non sia vuota.
Cambiare la bombola.
Nella cucina c'è odore di
gas.
Qualche rubinetto è aperto. Chiudere i rubinetti.
Il raccordo di collegamento della bombola non è
serrato correttamente.
Verificare che il raccordo sia in perfette condizioni.
Possibile perdita di gas. Chiudere il rubinetto generale del gas, aerare il
locale e contattare immediatamente un tecnico
autorizzato per la revisione e la certificazione
dell'impianto. Prima dell'uso controllare che non ci
siano perdite di gas nell'impianto o nell'apparec-
chio.
Il bruciatore si spegne
immediatamente quando si
rilascia la manopola.
La manopola non è stata premuta per il tempo
sufficiente.
Una volta acceso il bruciatore, tenere premuta la
manopola qualche secondo in più.
Le fessure del bruciatore sono sporche. Pulire le fessure del bruciatore.
I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
34
Imballaggio e apparecchi usati
Se sulla targa identificativa dell'apparecchio è presente il
simbolo
), tener conto delle seguenti indicazioni:
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
L'imballaggio dell'apparecchio è costituito dagli elementi
strettamente necessari a garantire una efficace protezione
durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono totalmente
riciclabili e ridotto, quindi, è il loro impatto ambientale. La
invitiamo a contribuire alla salvaguardia dell'ambiente tenendo
conto anche dei seguenti consigli:
smaltire gli elementi dell'imballaggio nei corrispondenti
contenitori di riciclaggio,
prima di consegnare il vecchio apparecchio alla piattaforma
di raccolta, renderlo inutilizzabile. Presso i competenti uffici
locali, informarsi sul più vicino centro di raccolta di materiali
riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
non buttare l'olio usato nel lavandino. Conservarlo in un
recipiente chiuso e consegnarlo a un centro di raccolta o, se
questo non fosse possibile, gettarlo nella spazzatura (in tal
modo, verrà smaltito in una discarica controllata; pur non
trattandosi della migliore soluzione, si evita in questo modo la
contaminazione dell'acqua).
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai
sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia
di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
35
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen ..........................................................35
Uw nieuwe apparaat.................................................................37
Toebehoren.......................................................................................37
Gasbranders .............................................................................37
Handmatige vonkontsteking .......................................................... 37
Automatische vonkontsteking ....................................................... 37
Veiligheidssysteem.......................................................................... 38
Een brander uitdoven...................................................................... 38
Vermogensstanden .........................................................................38
Waarschuwingen..............................................................................38
Tips bij het bereiden........................................................................ 38
Kookpannen..............................................................................38
Geschikte pannen .......................................................................... 38
Waarschuwingen voor het gebruik............................................... 38
Reiniging en onderhoud ..........................................................39
Reiniging............................................................................................39
Onderhoud ........................................................................................39
Afwijkingen verhelpen .............................................................39
Technische dienst ....................................................................40
Garantievoorwaarden...................................................................... 40
Verpakking en gebruikte apparaten .......................................40
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 40
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh-
group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh-
group.com/eshops
: Veiligheidsaanwijzingen
Lees deze instructies aandachtig. Alleen
dan kunt u uw apparaat op een juiste en
veilige manier gebruiken. Bewaar de
gebruiks- en installatie-instructies en
overhandig deze met het apparaat indien
het van eigenaar wisselt.
De fabrikant is vrij van elke
verantwoordelijkheid, indien de
beschikkingen van deze handleiding niet
nageleefd worden.
De afbeeldingen die bij deze aanwijzingen
staan afgedrukt zijn slechts ter oriëntatie.
Haal het apparaat niet uit de beschermende
verpakking, tot het moment van de inbouw.
Indien u schade waarneemt aan het
apparaat, sluit het dan niet aan. Neem
contact op met onze Technische Dienst.
Dit apparaat behoort tot klasse 3, volgens
de norm EN 30-1-1 voor gasapparaten:
apparaat ingebouwd in een meubel.
Zorg, voordat uw nieuwe kookplaat
geïnstalleerd wordt, dat de installatie
uitgevoerd wordt volgens het
installatievoorschrift.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd
in jachten of caravans.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden in
voldoende geventileerde ruimtes.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
met een externe tijdschakelklok of een
afstandbediening.
Alle werkzaamheden betreffende
installatie, afstelling en aanpassing aan
een ander soort gas moeten worden
uitgevoerd door een bekwaam installateur,
waarbij alle toepasbare normen en
wetgeving en de voorschriften van de
lokale gas- en
elektriciteitsmaatschappijen moeten
worden nageleefd. Er wordt met name
gelet op de voorschriften met betrekking
tot ventilatie.
Dit apparaat is vanuit de fabriek aangepast
aan het soort gas dat vermeld staat op het
gegevensplaatje. Raadpleeg het
installatievoorschrift indien dat gewijzigd
moet worden.Het wordt aanbevolen onze
Technische dienst te bellen voor de
aanpassing aan een ander soort gas.
Dit apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Commercieel of
professioneel gebruik hiervan is niet
toegestaan. Gebruik het apparaat enkel om
te koken, nooit als verwarming. De garantie
is alleen geldig als het apparaat gebruikt
wordt voor het doel waarvoor het
ontworpen is.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Zorg ervoor dat er tijdens het gebruik van
het apparaat altijd toezicht is.
Gebruik geen deksels of
beschermingsbarrières voor kinderen die
niet aanbevolen worden door de fabrikant
van de kookplaat. Ze kunnen ongevallen
veroorzaken, bv. wegens oververhitting,
ontsteking of loskomen van
materiaaldeeltjes.
36
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Deflagratiegevaar!
Ophoping van onverbrand gas in een
afgesloten ruimte veroorzaakt
deflagratiegevaar. Stel het apparaat niet
bloot aan luchtstromen. De branders
zouden kunnen uitgaan. Lees de
aanwijzingen en waarschuwingen omtrent
de werking van gasbranders aandachtig
door.
Risico op vergiftiging!
Het gebruik van een gaskookapparaat
veroorzaakt warmte, vocht en
verbrandingsproducten in de ruimte waar
het geïnstalleerd is. Zorg voor een goede
ventilatie in de keuken, met name wanneer
kookplaat aan staat: laat de natuurlijke
ventilatieopeningen open of installeer een
voorziening voor mechanische ventilatie
(afzuigkap). Bij intensief en langdurig
gebruik van het apparaat kan extra of
doeltreffendere ventilatie nodig zijn: zet een
raam open of verhoog het vermogen van de
mechanische ventilatie.
Gevaar voor brandwonden!
De kookzones en nabijgelegen zones
worden zeer heet. Raak de hete
oppervlakken nooit aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de buurt.
Risico van verbranding!
Wanneer de fles voor vloeibaar gas niet
loodrecht staat, kan het vloeibare
propaan/butaan/ in het apparaat
terechtkomen. Er kunnen dan heftige
steekvlammen bij de branders optreden.
Onderdelen kunnen beschadigd raken en
in de loop van de tijd ondicht worden,
waardoor er op een ongecontroleerde
manier gas ontsnapt. Deze beide
oorzaken kunnen leiden tot
verbrandingen. Flessen voor vloeibaar gas
altijd in een loodrechte stand houden.
Brandgevaar!
De kookzones worden zeer heet. Leg
nooit ontvlambare voorwerpen op de
kookplaat. Bewaar geen voorwerpen op
de kookplaat.
Brandgevaar!
Sla geen corrosieve chemische
producten, stoom, ontvlambare materialen
of niet-voedingsmiddelen op onder dit
huishoudelijk apparaat of in de buurt
daarvan.
Brandgevaar!
Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam.
Ga nooit weg terwijl u vet of olie verhit.
Indien dit vlam vat, doof het vuur dan niet
met water. Doe een deksel op de pan om
het vuur te doven en zet de kookzone uit.
Risico op verwonding!
Pannen die beschadigd zijn, een
ongeschikte afmeting hebben, buiten de
randen van de kookplaat uitkomen of niet
goed geplaatst zijn kunnen ernstig letsel
veroorzaken. Neem de tips en
waarschuwingen omtrent pannen in acht.
Risico op verwonding!
Sluit bij storing de stroom- en gastoevoer
van het apparaat af. Bel voor de reparatie
onze Technische Dienst.
Risico op verwonding!
Manipuleer de binnenzijde van het
apparaat niet. Bel indien nodig onze
Technische Dienst.
Risico van letsel!
Wanneer een bedieningsknop los zit of er
niet aan kan worden gedraaid, mag hij niet
meer worden gebruikt. Neem direct
contact op met de servicedienst, om de
knop te laten repareren of vervangen.
Gevaar voor elektrische schokken!
Gebruik geen stoomreinigers om het
apparaat te reinigen.
37
Uw nieuwe apparaat
Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat
en van het vermogen van de branders.
Toebehoren
Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de onderstaande
toebehoren bevatten. Deze kunnen ook worden aangeschaft bij
de technische dienst.
--------
Code
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer
deze toebehoren niet of verkeerd gebruikt worden.
Gasbranders
Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die deze
controleert.
Voor een correcte werking van het apparaat is het noodzakelijk
om te controleren of de roosters en alle delen van de branders
juist geplaatst zijn. Verwissel de deksels van de branders niet.
Handmatige vonkontsteking
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar
links tot de gewenste stand.
2. Breng een aansteker of vlam (aanstekers, lucifers, enz.) bij
de brander.
Automatische vonkontsteking
Indien uw kookplaat beschikt over automatische
vonkontsteking (bougies).
1. Druk op de knop van de gekozen brander en draai deze naar
links tot de maximale vermogensstand.
Terwijl de knop ingedrukt is, ontstaan vonken in alle
branders. De vlam gaat aan.
2. Laat de knop los.
3. Draai de knop in de gewenste stand.
Indien deze niet ontvlamt, draai de knop in de uitstand en
herhaal de stappen. Houd deze keer de knop langer ingedrukt
(tot 10 seconden).
: Deflagratiegevaar!
Indien na het verstrijken van 15 seconden de vlam niet
aangaat, schakel de brander uit en open de deur of het venster
van de ruimte. Wacht minstens een minuut voordat u probeert
de brander aan te steken.
Aanvullend rooster wok
Enkel om te gebruiken voor
wokbranders met pannen met
holronde bodem.
Het gebruik van deze pannen
kan een zekere tijdelijke ver-
vorming in de vetpot veroor-
zaken. Dit is normaal en heeft
geen invloed op de werking
van het apparaat.
Aanvullend rooster koffiepot
Uitsluitend te gebruiken op de
hulpbrander met pannen met
een diameter kleiner dan
12 cm.
Sudderplaat
Dit accessoire is alleen
geschikt voor het garen op
lage temperatuur. Het kan met
de hulpbrander of de halfsnel-
brander worden gebruikt.
Beschikt uw kookplaat over
meerdere halfsnelbranders,
dan is het raadzaam om de
sudderplaat op de halfsnel-
brander rechtsachter of rechts-
voor te plaatsen. Leg de plaat
met de gewelfde kant naar
boven op de houder en nooit
direct op de brander.
Simmer cap
Branderdeksel dat uitsluitend
bestemd is voor het koken op
minimaal vermogen. De sim-
mer cap moet op het deksel
van de hulpbrander worden
aangebracht.
HZ298107 Extra wokrooster: gietijzer (4-5 kW)
HZ298110 Extra wokrooster: geëmailleerd staal
HZ298114 Extra rooster espressokoker
HZ298105 Sudderplaat
HZ298128 Simmer cap
38
Veiligheidssysteem
Uw kookplaat beschikt over een veiligheidssysteem
(thermokoppel) dat de gasuitlaat verhindert indien de branders
per ongeluk uitgaan.
Om te garanderen dat deze voorziening actief zou zijn:
1. Ontsteek de brander op gewone wijze.
2. Laat de knop niet los, houd deze stevig ingedrukt gedurende
4 seconden nadat de vlam ontstoken is.
Een brander uitdoven
Draai de overeenstemmende knop naar rechts tot stand 0.
Vermogensstanden
Met de progressieve knoppen kan het vermogen geregeld
worden dat u nodig heeft, tussen de maximum- en de
minimumstand.
Waarschuwingen
Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een
zachte fluittoon hoort.
De eerste keren dat het apparaat gebruikt wordt is het normaal
dat er geuren vrijkomen. Dit betekent geen risico noch defecte
werking. Deze verdwijnen na verloop van tijd.
Een vlam met een oranje kleur is normaal. Dit komt door de
aanwezigheid van stof in de omgeving, gemorste vloeistof, enz.
Mocht de vlam van de brander per ongeluk uitgaan, sluit dan
de bedieningsknop van de brander en wacht ten minste 1
minuut alvorens hem weer te proberen aan te steken.
Enkele seconden nadat de brander uitgaat, klinkt er een geluid
(plof). Dit is geen afwijking, dit betekent dat de veiligheid
gedeactiveerd is.
Houd zo zuiver mogelijk. Indien de bougies vuil zijn, zal de
ontsteking gebrekkig zijn. Reinig deze regelmatig met een
kleine niet-metalen borstel, houd er rekening mee dat de
bougies geen harde schokken mogen ondergaan.
Tips bij het bereiden
Kookpannen
Geschikte pannen
De pan mag niet over de rand van de kookplaat uitsteken.
Waarschuwingen voor het gebruik
Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en
schade vermijden aan de pannen:
1 bougie
2 thermokoppel
Stand
Ú
Knop gesloten
Grote vlam
˜
Maximale opening of capaciteit en elek-
trische vonkontsteking
Kleine vlam
Minimale opening of capaciteit

Brander Zeer hevig -
Hevig
Middelhoog Laag
Wokbrander Aan de kook
brengen,
koken, braden,
aanbakken,
paella's, Aziati-
sche gerech-
ten (wok)
Opwarmen en warm hou-
den: bereid voedsel, kant-en-
klaarmaaltijden
Sterke brander Schnitzel,
steak, omelet,
gefrituurde
gerechten
Rijst, becha-
mel, ragout
Stomen: vis,
groenten
Halfsnelbran-
der
Gestoomde
aardappelen,
verse groen-
ten, maaltijds-
oepen,
pastagerechten
Opwarmen en warm hou-
den van kant-en klaarmaaltij-
den en verfijnde
stoofschotels bereiden
Hulpbrander Koken: stoof-
schotels, rijste-
pap, karamel
Ontdooien en
langzaam
koken: peul-
vruchten,
fruit, diep-
vriesproduc-
ten
Bereiden/
smelten:
boter, choco-
lade, gelatine
Branders Minimale diameter
van de bodem van de
pan
Maximale diameter
van de bodem van de
pan
Wokbrander 22 cm - cm
Sterke brander 22 cm 26 cm
Halfsnelbrander 14 cm 20 cm
Hulpbrander 12 cm 16 cm
Gebruik pannen met een
geschikte maat voor elke
brander.
Gebruik geen kleine pannen
op grote branders. De vlam
mag de zijkanten van de pan
niet raken.
Gebruik geen vervormde
pannen die onstabiel staan op
de kookplaat. De pannen
zouden kunnen kantelen.
Gebruik altijd pannen met een
vlakke en dikke bodem.
39
Reiniging en onderhoud
Reiniging
Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water
en zeep.
Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende
elementen van de brander, nadat deze is afgekoeld.
Achtergebleven resten (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.),
hoe weinig ook, zetten zich vast op het oppervlak en zijn later
moeilijker te verwijderen. Voor een correcte vlam moeten de
openingen en gleuven schoon zijn.
De beweging van sommige pannen kan metaalresten
achterlaten op de roosters.
Reinig de branders en de roosters met zeepsop en wrijf erover
met een niet-metalen borstel.
Indien de roosters rubber voetjes hebben, wees voorzichtig bij
het reinigen hiervan. De voetjes kunnen losraken en het rooster
kan de kookplaat krassen.
Droog de branders en de roosters altijd volledig. De
aanwezigheid van waterdruppels of vochtige zones bij de
aanvang van het koken kan het email beschadigen.
Na het reinigen en drogen van de branders, zorg dat de
branderdeksels juist geplaatst zijn op de diffusor.
Attentie!
Het is niet toegestaan de bedieningselementen te verwijderen
om het apparaat schoon te maken. Het apparaat kan dan
beschadigd raken door inkomend vocht.
Gebruik geen stoomreinigers. Dit zou de kookplaat kunnen
beschadigen.
Indien de kookplaat een glazen of aluminium paneel heeft,
gebruik geen mes, schraper of dergelijke om de verbinding
met het metaal te reinigen.
Onderhoud
Reinig meteen gemorste vloeistof. Zo wordt vermeden dat de
etensresten zouden kleven en bespaart u onnodige
inspanningen.
Vanwege de hoge temperatuur kunnen de wokbrander en de
roestvrij stalen zones (vetpot, omtrek van de branders, etc.) van
kleur veranderen. Dit is normaal. Reinig, na elk gebruik, deze
zones met een geschikt product voor roestvrij staal.
Er wordt aanbevolen regelmatig het reinigingsmiddel te
gebruiken dat beschikbaar is bij onze technische dienst met
code 464524.
Attentie!
Het schoonmaakmiddel voor roestvrij staal mag niet gebruikt
worden in de zone rond de bedieningsknoppen. Dit om te
voorkomen dat de aanwijzingen (serigrafie) worden uitgeveegd.
Laat geen zure vloeistoffen (citroensap, azijn, enz..) op de
kookplaat.
Afwijkingen verhelpen
In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen
gemakkelijk verholpen worden. Neem de volgende
raadgevingen in acht alvorens de Technische dienst te bellen:
Kook niet zonder deksel of met
verschoven deksel. Een deel
van de energie gaat verloren.
Plaats de pan op het midden
van de brander. Zo niet, dan
kan deze omvallen.
Plaats geen grote pannen op
de branders naast de
knoppen. Deze kunnen
beschadigd worden wegens te
hoge temperatuur.
Plaats de pannen op de
roosters, nooit rechtstreeks op
de brander.
Controleer voor gebruik of de
roosters en de branderdeksels
op de juiste wijze zijn
geplaatst.
Hanteer de pannen voorzichtig
op de kookplaat.
Stoot niet tegen de kookplaat
aan, noch plaats hierop te
hoge gewichten.
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing
De algemene elektrische
werking is defect.
Defecte zekering. Controleer in de zekeringkast of de zekering stuk
is en vervang deze.
De automaat of een differentieel is gesprongen. Controleer op het schakelbord of de automaat of
een differentieel is gesprongen.
De automatische vonkont-
steking werkt niet.
Er kunnen voedingsresten of resten van reini-
gingsmiddelen tussen de bougies en de branders
zitten.
De ruimte tussen de bougie en de brander moet
schoon zijn.
De branders zijn nat. Maak de branderdeksels zorgvuldig droog.
De branderdeksels zijn niet juist geplaatst. Controleer of de deksels juist geplaatst zijn.
Het apparaat is niet geaard, niet goed aangeslo-
ten of de aardleiding is defect.
Neem contact op met de elektrische installateur.
40
Technische dienst
Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het
productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het
apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het
gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het
label van de gebruiksaanwijzing.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
Garantievoorwaarden
Indien het apparaat, tegen onze verwachting in, schade
vertoont of niet voldoet aan de voorziene kwaliteitseisen,
verzoeken we u om ons dit zo snel mogelijk te laten weten.
Opdat de garantie geldig zou zijn, mag het apparaat niet
gemanipuleerd noch onderworpen zijn aan een ongeschikt
gebruik.
De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden
bepaald door de vertegenwoordiging van onze onderneming in
het land waarin de aankoop uitgevoerd is. U kunt
gedetailleerde informatie aanvragen op onze verkooppunten. U
moet het aankoopbewijs tonen om gebruik te maken van de
garantie.
Recht op wijzigingen voorbehouden.
Verpakking en gebruikte apparaten
Indien op het gegevensplaatje van het apparaat het symbool )
getoond wordt, houd rekening met onderstaande aanwijzingen:
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
De verpakking van uw apparaat is vervaardigd uit materialen
die strikt noodzakelijk zijn om een goede bescherming te
garanderen tijdens het vervoer. Deze materialen zijn volledig
recyclebaar, op deze wijze wordt het milieueffect verminderd.
We nodigen u uit om ook bij te dragen tot het behoud van het
milieu, door onderstaande raadgevingen op te volgen:
gooi de verpakking in de daarvoor bestemde container voor
recycling,
maak een afgedankt apparaat onbruikbaar alvorens het weg
te doen. Raadpleeg bij uw lokale overheid het adres van het
dichtstbijzijnde inzamelplaats voor recyclebaar materiaal en
lever daar uw apparaat in,
spoel gebruikte olie niet door de gootsteen. Bewaar deze in
een gesloten vat en geef deze af in een inzamelpunt of bij het
ontbreken hiervan, in een vuilnisbak, (deze komt terecht op
een gecontroleerde stortplaats; waarschijnlijk is dit niet de
beste oplossing, maar we vermijden waterverontreiniging).
De vlam van de brander is
niet gelijkmatig.
De delen van de brander zijn niet juist geplaatst. Plaats de onderdelen op de juiste wijze op de bij-
behorende brander.
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
De gasstroom lijkt niet nor-
maal of er komt geen gas
uit.
De gasuitlaat is gesloten met afsluitkranen. Open de mogelijke afsluitkranen.
Indien het gas uit een gasfles komt, kijk dan of
deze leeg is.
Vervang de gasfles.
Het ruikt naar gas in de
keuken.
Een kraan is open. Sluit de kranen.
De gasfles is niet goed aangesloten. Controleer of de aansluiting perfect is.
Mogelijk gaslek. Draai de gaskraan dicht, ventileer de ruimte en
waarschuw onmiddellijk een installatietechnicus,
voor controle en certificatie van de installatie.
Gebruik het apparaat niet totdat zeker is gesteld
dat er geen gaslek is in de installatie of het appa-
raat.
De brander gaat meteen
uit als de knop wordt los-
gelaten.
De knop is niet lang genoeg ingedrukt. Houd de knop, nadat de brander ontvlamt, nog
enkele seconden ingedrukt.
De gleuven van de brander zijn vuil. Reinig de gleuven van de brander.
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing
NL 088 424 4020
B 070 222 142
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
41
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
ô İçindekiler
[tr]Kullanma kιlavuzu
Güvenlik önerileri.....................................................................41
Yeni cihazınız............................................................................43
Aksesuarlar ....................................................................................... 43
Gaz brülörleri............................................................................43
Manuel çakmak................................................................................43
Otomatik çakmak............................................................................. 43
Emniyet sistemi ................................................................................44
Brülörün kapatılması ....................................................................... 44
Güç seviyeleri ................................................................................... 44
Uyarılar...............................................................................................44
Pişirme önerileri ...............................................................................44
Pişirme kapları..........................................................................44
Uygun kaplar ....................................................................................44
Kullanım Uyarıları ............................................................................. 44
Temizlik ve Bakım ....................................................................45
Temizlik.............................................................................................. 45
Bakım ................................................................................................. 45
Beklenmeyen durumların çözülmesi......................................45
Teknik Bakım Servisi ...............................................................46
Garanti koşulları ............................................................................... 46
Ambalaj ve kullanılan gereçler................................................47
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması 47
Produktinfo
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.siemens-home.bsh-group.com ve Online-
Mağaza: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
: Güvenlik önerileri
Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu
şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı
mümkün olacaktır. Kullanım ve kurulum
talimatlarını saklayınız ve cihazın sahibinin
değişmesi durumunda cihazla birlikte
veriniz.
Bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı
takdirde, üretici herhangi bir
sorumluluktan muaf olacaktır.
Bu talimatlarda yer alan resimler
bilgilendirme amaçlıdır.
Ürün yerleştirilene kadar koruyucu ambalajı
çıkarmayınız. Cihazda herhangi bir hasar
fark ettiğiniz takdirde cihazı çalıştırmayınız.
Teknik Servisimiz ile irtibata geçiniz.
Bu EN 30-1-1 gazlı cihazlar normuna göre
3. sınıf bir cihazdır: mobilyaya gömme
cihaz.
Yeni pişirme tezgahınızı kurmadan önce
kurulumun montaj talimatlarına uygun
gerçekleş
tirildiğinden emin olunuz.
Bu cihaz yat veya karavanlara kurulamaz.
Bu cihaz yalnızca yeterince havalandırılan
yerlerde kullanılmalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya uzaktan
kumanda ile kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Bütün kurulum, bağlantı, ayarlama ve gaz
tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir
kurulum teknisyeni tarafından, ülkedeki
standartlara ve yürürlükteki kanuni
yönergeler ile yerel gaz ve elektrik
tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun
olarak gerçekleştirilmelidir. Havalandırma
ile ilgili geçerli düzenlemelere özel bir
dikkat gösterilecektir.
Bu cihaz, fabrikadan özellikler tablosunda
belirtilen gaz tipine ayarlı olarak çıkar.
Gerekirse değiştiriniz, montaj talimatlarına
uyunuz. Diğer gaz tiplerine uyarlama
gerektiğinde Teknik Servisimizi çağırmanız
önerilir.
Bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır,
ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılamaz. Cihazı kesinlikle ısınma amacı
ile kullanmayın
ız, sadece pişirme için
kullanınız. Garanti sadece tasarım amacına
uygun kullanılması durumunda geçerlidir.
Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000
metre yükseklikte kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Çalışma sırasında cihazı kontrolsüz bir
şekilde bırakmayınız.
Çocuklar için, pişirme tezgahı üreticisi
tarafından önerilmemiş kapaklar veya
bariyerler kullanmayınız. Örn. aşırı ısınma,
alev alma veya malzeme parçalarının
kopması dolayısıyla kazalara yol açabilirler.
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı
fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere
sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi
sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir
ki
şinin denetimi altında olmaları veya
kendilerine cihazın güvenli kullanımı ve
ortaya çıkabilecek tehlikeler hakkında bilgi
verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından
42
yapılamaz; ancak 15 aşından büyük
çocuklar denetim altında yapabilir.
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve
bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
Yangın tehlikesi!
Kapalı bir ortamda yanma olmaksızın gaz
birikimi yangın tehlikesine yol açar. Cihazı
hava akımına maruz bırakmayınız. Brülörler
sönebilir. Gaz brülörlerinin çalışmasıyla ilgili
talimatları ve uyarıları dikkatle okuyunuz.
Zehirlenme tehlikesi!
Gazlı bir pişirme cihazının kullanımı, kurulu
olduğu yerde ısı, nem ve yanma ürünleri
üretir. Özellikle cihazınız çalışır
durumdayken mutfağın iyi
havalandırılmasını
sağlayınız: Tüm doğal
havalandırma kanallarınıık tutunuz veya
mekanik bir havalandırma (havalandırma
fanı) cihazı kurunuz. Cihazın yoğun bir
şekilde ve uzun süre kullanımı, tamamlayıcı
veya daha etkili bir havalandırma
gerektirebilir: Bir pencere açınız veya
mekanik havalandırmanın gücünü arttırınız.
Yanma tehlikesi!
Pişirme bölümleri ve etrafındakiler çok
ısınır. Sıcak yüzeylere kesinlikle
dokunmayınız. 8 yaşından küçük çocukları
uzak tutunuz.
Yanma tehlikesi!
LPG dik konulmadığı takdirde sıvı haldeki
Propan/Butan cihaz içerisine girebilir. Bu
sebeple brülörlerde ani alev oluşabilir.
Parçalar zarar görebilir ve zamanla kontrol
edilemeyen gaz çıkışlarına sebep olacak
sızdırma problemleri ortaya çıkabilir. Her
ikisi de yanmaya neden olabilir. LPG
tüpleri her zaman dik konumda kullanınız.
Yangın tehlikesi!
Pişirme bölümleri çok ısınır. Pişirme
tezgahının üzerine yanıcı cisimler
yerleştirmeyiniz. Pişirme tezgahı üzerinde
eşya bırakmayınız.
Yangın tehlikesi!
Bu elektrikli ev aletinin yakınında aşındırıcı,
buharlaşıcı kimyasal ürünler, yanıcı
materyaller, besin dışında ürünler
bulundurmayınız ve kullanmayınız.
Yangın tehlikesi!
Aşırı ısınmış katı ya da sıvı yağlar kolay
alev alır. Yağ kızdırırken ocaktan
uzaklaşmayınız. Alev alması halinde ateşi
su ile söndürmeyiniz. Ateşi söndürmek için
kabı bir kapakla kaplayınız ve pişirme
bölümünü kapatınız.
Yaralanma tehlikesi!
Hasarlı, uygun boyuta sahip olmayan,
pişirme tezgahının sınırlarını aşan veya
kötü yerleştirilmiş kaplar ciddi
yaralanmalara sebebiyet verebilir. Pişirme
kaplarıyla ilgili tavsiye ve uyarılara uyunuz.
Yaralanma tehlikesi!
Arıza olması durumunda cihazın elektrik
ve gaz beslemesini kesiniz. Tamir için
teknik servisimizi arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Cihazın iç kısmını kurcalamayınız. Gerekli
olduğu takdirde, teknik servisimizi arayınız.
Yaralanma tehlikesi!
Eğer bir kontrol düğmesi döndürülemiyor
veya gevşetilemiyorsa kullanılmamalıdır.
Kontrol düğmesini tamir etmek veya
değiştirmek için derhal müşteri
hizmetlerine başvurunuz.
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihazı temizlemek için buharlı temizleme
makinesi kullanmayınız.
43
Yeni cihazınız
Sayfa 2'de cihazınızın genel görünümünün yanı sıra brülör
gücünü bulacaksınız.
Aksesuarlar
Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları içerebilir.
Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten de temin edilebilir.
--------
Kod
Aksesuarların kullanılmaması veya yanlış kullanılması
durumlarında üretici sorumluluk kabul etmez.
Gaz brülörleri
Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından
çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır.
Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör
parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin olunmalıdır. Brülör
kapaklarının yerini değiştirmeyiniz.
Manuel çakmak
1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve istediğiniz
pozisyona gelene kadar sola doğru çeviriniz.
2. Dilediğiniz kibrit veya çakmağı (kibrit, çakmak, vs.) brülöre
yaklaştırınız.
Otomatik çakmak
Pişirme tezgahınız otomatik çakmağa (buji) sahipse:
1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve maksimum
güç pozisyonuna gelene kadar sola doğru çeviriniz.
Kumanda düğmesi basılıyken tüm brülörlerde kıvılcım oluşur.
Ateş yanar.
2. Kumanda düğmesine basmayı bırakınız.
3. Kumanda düğmesini istediğiniz pozisyona getiriniz.
Ateş yanmazsa kumanda düğmesini kapalı konuma getirip
adımları tekrar ediniz. Bu kez kumanda düğmesini (10 saniye
kadar) basılı tutunuz.
: Yangın tehlikesi!
15 saniye geçmesine rağmen ateş hala yanmadıysa brülörü
kapatınız ve kapıyı ya da pencereyi açınız. Brülörü yakmadan
önce en az 1 dakika bekleyiniz.
Wok ızgara eki
Yalnızca çift ve üçlü alev
çıkışlı wok tipi brülörlerde ile
içbükey tabanlı kapların kulla-
nımı için.
Bu kapların kullanımı yağdan-
lıkta geçici olarak deformas-
yona neden olabilir. Bu
normaldir ve cihazın çalışması
üzerinde herhangi bir etkisi
yoktur.
Kahve cezvesi eki
Özellikle yardımcı brülör ile
12 cm'den küçük çaplı kapla-
rın kullanımı için.
Simmer Plate
Bu aksesuar parçası sadece
şük sıcaklıkta pişirme için
uygundur. Ekonomik brülör
veya normal brülör ile kullanı-
labilir. Ocakta birden çok nor-
mal brülör mevcutsa Simmer
Plate'nin arka veya ön sağ
normal brülöre yerleştirilmesi
önerilir.
Aksesuar parçasını çıkıntıları
yukarıyı gösterecek şekilde
taşıyıcıya yerleştiriniz, asla
doğrudan brülörün üzerine
yerleştirmeyiniz.
Simmer Cap
Minimum güçte pişirme için
kullanılan brülör kapağı. Sim-
mer Cap, ekonomik brülör
kapağının üzerine yerleştiril-
melidir.
HZ298107 Wok ızgara eki: Dökme demir (4-5 kW)
HZ298110 Wok ızgara eki: Emaye çelik
HZ298114 Kahve cezvesi eki
HZ298105 Simmer Plate
HZ298128 Simmer Cap
44
Emniyet sistemi
Pişirme tezgahınız, brülörlerin kazayla yanması halinde gaz
geçişini engelleyen bir emniyet sistemine (termo kupl) sahiptir.
Bu sistemin etkin olduğundan emin olmak için:
1. Brülörü normal olarak açınız
2. Kumanda düğmesini bırakmadan ateş yandıktan sonra
kumandayı 4 saniye daha hafifçe basılı tutunuz.
Brülörün kapatılması
Kapatmak için kumanda düğmesini sağa çevirerek 0
pozisyonuna getiriniz.
Güç seviyeleri
Kumanda düğmeleri ihtiyaç duyulan gücün maksimum ve
minimum seviyeler arasında ayarlanmasını sağlar.
Uyarılar
Brülörün çalışması sırasında hafif bir ıslık sesi duyulması
normaldir.
İlk kullanımlarda koku gelmesi normaldir. Bu, herhangi bir risk
ya da hatalı çalışma anlamına gelmez. Zamanla geçecektir.
Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan sıvılardan
vb. kaynaklanır.
Brülör alevlerinin yanlışlıkla sönmesi durumunda brülörün
kumanda düğmesini kapatınız ve en az 1 dakikadan önce
yeniden yakmaya çalışmayınız.
Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses gelecektir (hafif
tıkırtı). Bu herhangi bir anormallik değildir, emniyetin devre dışı
olduğu anlamına gelir.
Mümkün olduğunca temiz tutunuz. Bujiler kirli ise çakmak zarar
görür. Düzenli olarak metal içermeyen küçük bir fırça ile
temizleyiniz. Bujilerin şiddetli darbelere maruz kalmamasına
dikkat ediniz.
Pişirme önerileri
Pişirme kapları
Uygun kaplar
Kap ocağın kenarından dışarı taşmamalıdır.
Kullanım Uyarıları
Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar
görmesini önlemeye yardımcı olur:
1 buji
2 termo kupl
Pozisyon
Ú
Kapalı kumanda düğmesi
Büyük alev
˜
Maksimum açılma veya kapasite ve
elektrikli çakmak
Tasarruflu kademe
Minimum açılma ve kapasite

Brülör Çok güçlü -
Güçlü
Orta Hafif
Wok brülör Haşlama, kay-
natma, ızgara,
kızartma,
paella'lar, Asya
yemekleri (wok)
Yeniden ısıtma ve yemekleri
sıcak tutma: hazır yemekler,
önceden pişirilmiş yemekler
Güçlü brü-
lör
Midye, et, omlet,
kızartma
Pilav, beşamel
sosu ve sebzeli
yahni
Buharda
pişirme: balık,
sebzeler
Normal
brülör
Buharda patates,
taze sebzeler,
güveçler, makar-
nalar
Yeniden ısıtma, pişmiş yemek-
leri sıcak tutma ve lezzetli
güveçler yapma
Ekonomik
brülör
Pişirme: güveç,
sütlaç, karamela
Buz çözme ve
yavaş pişirme:
sebze, meyve
ve dondurul-
muş ürünler
Eritme: tere-
yağı, çikolata,
jöle
Brülör Pişirme kabı tabanı-
nın minimum çapı
Pişirme kabı tabanı-
nın maksimum çapı
Wok brülör 22 cm - cm
Güçlü brülör 22 cm 26 cm
Normal ocak 14 cm 20 cm
Ekonomik brülör 12 cm 16 cm
Her brülör için uygun ebatta
kaplar kullanınız.
Büyük brülörde küçük kaplar
kullanmayınız. Alev, kapların
yan taraflarına ulaşmamalıdır.
Pişirme tezgahı üzerine
dengesizlik oluşturacak biçimi
bozulmuş kaplar koymayınız.
Kaplar devrilebilir.
Yalnızca tabanı düz ve kalın
olan kapları kullanınız.
Kapaksız veya kapak yarı
aralık olarak pişirmeyiniz.
Enerjiyi boşa harcarsınız.
Kabı tam olarak brülör
üzerinde ortalayınız, bir tarafına
ağırlık vermeyiniz. Aksi
durumda devrilebilir.
Büyük kapları kumanda
ğmelerinin yakınındaki
brülörlere koymayınız. Aşırı
sıcaktan dolayı hasara neden
olabilir.
45
Temizlik ve Bakım
Temizlik
Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz.
Her kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör
elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey
üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları vb.) bırakılması
halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın
temizlenmesi daha zor olacaktır. Ateşin doğru yanabilmesi için
delik ve olukların temiz olması gerekir.
Bazı kapların hareketi ızgaralar üzerinde metal izleri bırakabilir.
Brülörleri ve ızgaraları sabunlu su ile temizleyiniz ve metal
olmayan bir fırça ile fırçalayınız.
Izgaralar lastik tıpalarla yerleştirilmiş ise temizlerken dikkatli
olunuz. Tıpalar sökülebilir ve ızgara pişirme tezgahını çizebilir.
Her zaman brülörleri ve ızgaraları tamamen kurutunuz. Piş
irme
işleminin başında su damlaları veya nemli bölgeler emayenin
bozulmasına yol açabilir.
Brülörleri temizledikten ve kuruladıktan sonra, brülör
kapaklarının alev dağıtıcılarının üzerine doğru bir şekilde
yerleştirildiğinden emin olunuz.
Dikkat!
Cihazın temizlenmesi sırasında kumanda elemanlarını
çıkarmayınız. Cihazın neme maruz kalması hasara neden
olabilir.
Buharlı temizleme makinelerini kullanmayınız. Pişirme tezgahı
zarar görebilir.
Eğer pişirme tezgahınızda cam ya da alüminyum bir panel
varsa metal ile birleştiği yeri temizlemek için bıçak veya
benzeri şeyler kullanmayınız.
Bakım
Taşan sıvıları anında temizleyiniz. Böylece yemek artıklarının
yapışmasını önleyebilirsiniz ve gereksiz yere güç sarf
etmezsiniz.
Yüksek sıcaklıkları destekledikleri için bu yüksek sıcaklıklarda
wok tipi brülör ve paslanmaz çelik bölgeler (yağdanlık, brülör
kenarları, vs.) renk değiştirebilir. Bu normaldir. Her kullanımdan
sonra bu kısımları paslanmaz çelik için uygun olan bir ürün ile
temizleyiniz.
Teknik Servisimizde 464524 kodu ile mevcut bulunan temizlik
ürününün düzenli olarak kullanılması tavsiye edilir.
Dikkat!
Paslanmaz çelik temizleyicisi kontrol düğmelerinin etrafında
kullanılmamalıdır. Semboller (serigrafi) silinebilir.
Pişirme tezgahının üzerinde asitli sıvılar (limon suyu, sirke, vb.)
bırakmayınız.
Beklenmeyen durumların çözülmesi
Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik
Servisi aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız:
Kapları asla doğrudan brülörün
üzerine değil, mutlaka ızgara
üzerine yerleştiriniz.
Cihazı çalıştırmadan önce,
ızgaraların ve brülör
kapaklarının doğru yerde
olduğundan emin olunuz.
Pişirme tezgahındayken kapları
dikkatli bir şekilde tutunuz.
Pişirme tezgahına darbe
gelmesine engel olunuz ve
üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz.
Arıza Olası neden Çözüm
Genel elektrik sistemi çalış-
mıyor.
Arızalı sigorta. Ana sigorta kutusunu kontrol ediniz ve sigorta arı-
zalıysa değiştiriniz.
Otomatik sigorta attı veya şalter indi. Genel kumanda panosunda ana sigortanın veya
şalterin atıp atmadığını kontrol ediniz.
Otomatik çakmak çalışmı-
yor.
Bujiler ile brülörler arasında yemek veya temizle-
yici artığı kalmış olabilir.
Buji ve brülör arasındaki boşluk temiz olmalıdır.
Brülörler ıslak olabilir. Brülör kapaklarını dikkatlice kurulayınız.
Brülör kapakları düzgün yerleştirilmemiş olabilir. Kapakların düzgün yerleştirildiğinden emin olunuz.
Cihaz topraklanmamış, kötü bir bağlantı
yapılmış
veya topraklaması hatalı.
Bir elektrik teknisyeniyle temasa geçiniz.
Brülör alevi eşit değil. Brülör parçaları düzgün yerleştirilmemiş olabilir. Parçaları ilgili brülörlere doğru şekilde yerleştiriniz.
Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz.
Gaz akışı normal gözükmü-
yor veya gaz çıkmıyor.
Gaz geçişi gaz valfleri tarafından engellenmiş. Tüm gaz valflerini açınız.
Gaz, gaz tüpünden geliyorsa tüpün boş olmadığın-
dan emin olunuz.
Gaz tüpünü değiştiriniz.
46
Teknik Bakım Servisi
Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (E-
Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi
pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler tablosunun
üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
Üreticinin yetkisine güveniniz. Böylelikle gerekli onarım
çalışmalarının, cihazınızın orijinal yedek parçalarına sahip,
eğitilmiş servis teknisyenleri tarafından yapıldığından emin
olabilirsiniz.
Garanti Şartları
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502
sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını seçmesi
durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin
malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.
Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde
malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu,
satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini
veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcından talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı
dışındadır.
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili
olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Garanti koşulları
Beklentilerimizin aksine, cihazda herhangi bir arıza meydana
gelirse veya ihtiyaçları öngörülen kalitede karşılayamazsa lütfen
bunu en kısa sürede bize bildiriniz. Garantinin geçerli olması
için cihaza müdahale edilmemiş ve yanlış kullanılmamış olması
gerekir.
Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın
satın alındığı ülkedeki temsilciliği tarafından belirlenir. Satış
noktalarından ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz. Garantinin geçerli
olması için satış belgesinin bulundurulması gerekir.
Her türlü değişiklik hakkı saklıdır.
Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir. Vanaları kapatınız.
Gaz tüpünün kötü bağlanması.Bağlantı
nın doğru olduğundan emin olunuz.
Olası gaz kaçağı. Genel gaz anahtarını kapatın, ortamı havalandırın
ve kurulumu gözden geçirmesi ve onaylaması için
derhal bir yetkili kurulum teknisyenine haber veri-
niz. Kurulumda veya cihazda hiç gaz kaçağı olma-
dığından emin olana kadar cihazı kullanmayınız.
ğme bırakıldıktan sonra
brülör hemen kapanıyor.
Kumanda düğmesine yeterince uzun süre basıl-
mamış olabilir.
Brülörü yakınız ve kumanda düğmesini birkaç
saniye daha basılı tutunuz.
Brülör boşlukları kirli. Brülör boşluklarını temizleyiniz.
Arıza Olası neden Çözüm
TR 444 6688
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli
şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise
kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir.
İthalatçı Firma : BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.Ş.
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad.
No:51
Ümraniye-İstanbul-Türkiye
Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99
99
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery Straße 34
81739 München, Germany
www.siemens-home.bsh-group.com
Phone : 00 49 89 4590-01
47
Ambalaj ve kullanılan gereçler
Özellikler tablosunda ) sembolü görülüyorsa aşağıdaki
göstergelere dikkat ediniz.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün
Elden Çıkarılması
Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha
ediniz.
Cihazınızın ambalajı, nakliye sırasında etkin korumayı garanti
etmek açısından çok gerekli olan malzemelerden üretilmiştir.
Bu malzemeler tamamen geri dönüşebilir ve böylece çevreye
verilen zarar azaltılmaktadır. Sizleri de aşağıdaki tavsiyelere
uyarak çevrenin korunmasına katkıda bulunmaya davet
ediyoruz:
ambalajı uygun geri dönüşüm kutusuna atınız,
cihazı hurdaya çıkarmadan önce kullanılmaz hale getiriniz.
Bulunduğunuz yerin yerel yönetimine, geri dönüşebilen
malzemelerin toplandığı en yakın merkeze danışınız ve
cihazınızı oraya ulaştırınız,
kullanılmış yağı lavaboya dökmeyiniz. Yağı kapalı bir kaba
koyarak çöp toplama noktasına veya bir çöp konteynerine
bırakınız (kontrollü bir çöplüğe ulaşacaktır; bu en iyi çözüm
olmasa da bu sayede suyun kirlenmesini engelleriz).
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından
yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’’nde belirtilen zararlı ve yasaklı
maddeleri içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir
nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden
üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün
sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış
ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal
kaynakların korunmas
ına yardımcı olun. Ürünü
atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini
kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma
getirin.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9000669128*
9000669128 (F) 971110
+HUJHVWHOOWYRQ%6++DXVJHUlWH*PE+XQWHU0DUNHQOL]HQ]GHU6LHPHQV$*
0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$*
)DEULFDGRSRU%6++DXVJHUlWH*PE+EDMROLFHQFLDGHPDUFDGH6LHPHQV$*
)DEULTXpSDU%6++DXVJHUlWH*PE+WLWXODLUHGHVGURLWVG·XWLOLVDWLRQGHODĂPDUTXH6LHPHQV$*
3URGRWWRGD%6++DXVJHUlWH*PE+LQTXDQWROLFHQ]LDWDULRGHOPDUFKLRGL6LHPHQV$*
*HIDEULFHHUGGRRU%6++DXVJHUlWH*PE+RQGHUKDQGHOVPHUNOLFHQWLHYDQ6LHPHQV$*
%6+(Y$OHWOHUL6DQD\LYH7LFDUHW$ûWDUDI×QGDQ6LHPHQV$*QLQ7LFDUL0DUND/LVDQV×LOHUHWLOPLüWLU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Siemens EC875SB21D/52 Handleiding

Type
Handleiding