iGuzzini EI54 Installatie gids

Categorie
Overspanningsbeveiligers
Type
Installatie gids
1
2.510.644.03
IS14734/05
IP66
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
WALKY
EMERGENZA
OK
OK
ART. L (m)
Ø 200
180
1,1
1,1
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
Posizioni d'installazione diverse da quelle indicate non sono consentite.
Installation positions dierent to those indicated are not allowed.
Aucune autre position d'installation que celles indiquées n'est permise.
Andere als die angegebenen Positionen für die Installation sind nicht zugelassen.
Het is niet toegestaan de apparaten op een andere manier te installeren dan aangegeven.
No se permiten posiciones de instalación diferentes de las indicadas.
Andre installationstyper og - positioner end de angivne er ikke tilladt.
Installasjonsstillinger bortsett fra de som angis, er ikke tillatt.
Andra installationspositioner än de som föreskrivs är inte tillåtna.
Не допускается монтажное положение, отличное от указанного в настоящем тех.
руководстве.
安装在与指定位置不同的地方是不被允许的。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
NO
OK
NO
Ø 200 180
L
2
Ø 200 X336
ART.
180
X328
X338 X331
Ø 200 180 270 x 90
++
RIVESTIMENTO - COATING - REVÊTEMENT
BESCHICHTUNG - BEKLEDING - KLEDNING
REVESTIMIENTO - BEKLÆDNING
YTBEHANDLING - ПОКРЫТИЕ - 涂料
+
art. X188
B (mm)
Ø A (mm)
ART.
Ø 200
180
L
(mm)
350
18015X328
18015X331
B
Ø A max
1 2
L
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ZUFUHR
VOEDING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
B
art. X188
MAX 4 mm2
25 mm
6 mm
25 mm
6 mm
11
22
33
44
1,5 - 2 Nm
OK
CAPPOTTO TERMICO
THERMAL COAT
MANTEAU THERMIQUE
THERMISCHER MANTEL
THERMISCHE JAS
ABRIGO TÉRMICO
TERMISK PEKE
TERMISK KRAKK
TERMISK ROCK
ТЕРМИЧЕСКОЕ ПОКРЫТИЕ
熱塗層
3
1,5 ÷ 4,5 mm
D ( mm )
D
2 ÷ 4,5 mm
4 ÷ 7 mm +
1,5 ÷ 2,5 mm +
5 ÷ 7 mm
2
3
6
CLICK!
CLICK!
4
5
8 mm
25 mm
1
7,1 - 13 mm
0,25 - 2,5 mm2
1,5 - 2 Nm
11
22
33
44
55
art. X562
D ( mm )
D
6 ÷ 7 mm
7 ÷ 9 mm
9 ÷ 12 mm
+
+
+ +
2 ÷ 3,5 mm
1,5 ÷ 2,5 mm +
force
NO
NO
OK
R min > 4xD
D
4
I morsetti "Le" e "N" devono essere sempre in tensione, quindi collegarli alla rete prima
dell'interruttore generale.
Terminals “Le” and “N” must always be energised, and should therefore be connected to
the mains before the main switch.
Les bornes “Le” et “N” doivent toujours être sous tension, il faut par conséquent les rac-
corder au réseau avant l’interrupteur général.
Die Klemmen „Le“ und „N“ müssen stets unter Spannung stehen, schließen Sie diese
demnach an das Stromnetz an, bevor Sie den Hauptschalter anschließen
De klemschroeven “Le” en “N” moeten altijd onder spanning staan, sluit ze dus eerst aan
het net aan vóór de hoofdschakelaar.
Los bornes „Le“ y „N“ deben estar siempre bajo tensión, por lo tanto, conéctelos a la red
antes del interruptor general.
Klemmerne "Le" og "N" skal altid have spænding, så de skal tilsluttes til forsyningsnettet
inden hovedafbryderen.
Terminalene "Le" og "N" må alltid strømføres, og skal derfor tilkoples til nettet før hoved-
bryteren.
Klämmorna "Le" och "N" ska alltid vara spänningssatta. Anslut dem därför till elnätet före
huvudströmbrytaren.
Клеммы «Le» и «N» всегда должны быть под напряжением, следовательно
подсоединяться к сети перед общим выключателем.
接线排“Le”和“N”须始终通电,所以须在总开关前与干线连接。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT
ECLAIRAGE DE SECOURS
NOTLICHT
NOODLICHT
LUZ DE EMERGENCIA
NØDBELYSNING
NØDLYS
NÖDLÄGE
АВАРИЙНОЕ
应急灯
L N
Le
N
L1
INTERRUTTORE LUCI
LIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR ECLAIRAGE DE SECOURS
LICHTSCHALTER
LICHTSCHAKELAAR
INTERRUPTOR DE LUCES
LYSAFBRYDER
LYSBRYTER
STRÖMBRYTARE LAMPOR
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СВЕТИЛЬНИКОВ
灯的开关
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
ZUFUHR
VOEDING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
B
L
N
L1
CLICK
1
2
2
1
4
3
Accertarsi che l’area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze.
Make sure area onto which the frame will rest is free of any projections.
Contrôlez que la zone sur laquelle reposera le cadre ne présente pas d’aspérités.
Vergewissern Sie sich, dass der Bereich, also die Stelle, wo der Rahmen aufgelegt wird,
keine Unebenheiten aufweist.
Let op dat de zone waarop de lijst zal rusten geen uitsteeksels vertoont.
Asegurarse de que el área, sobre la que se apoyará el marco, no presente salientes.
Kontroller, at området , som kanten støtter mod, ikke rager ud nogen steder.
Se til at området der rammen skal hvile er fri for fremspring.
Försäkra dig om att det inte nns några utstickande delar på området där ramen vilar.
Проверьте, чтобы площадь, на которую опирается рамка, не имела выступов.
确保框架放置的 区域无任何照射。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
5
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per vericare la funzionalità dei dispositivi d'emergenza, togliere tensione al circuito.
To test the emergency lighting system, cut the supply of power to the system.
Pour vérier l'état de fonctionnement des dispositifs de secours, coupez la tension du circuit.
Zur Uberprùfung der Funktionstuchtigkeit der Notversorgungseinrichtungen, das Gerat
vom Stromkreis abschalten.
Voor het controleren van de functionaliteit van de noodlampen moet u de spanning van
het circuit uitschakelen.
Para vericar la functionalidad de los dispositivos de emergencia, dejar sin tensiòn el
circuito.
For at kontrollere, at nødanordningerne fungerer korrekt, skal man afbryde spændingen
på kredsløbet.
For å kontrollere at nødlyset virker, koble spenningen fra kretsen.
Koppla från spänningen till kretsen för att kontrollera att nödanordningarna fungerar korrekt.
Для проверки исправной работы аварийных устройств обесточьте цепь.
检查紧急设备的功能时必须断开电流。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
TEST PERIODICI
Vericare ogni mese il funzionamento dell’emergenza. Vericare ogni 12 mesi il rispetto
dell’autonomia.
REGULAR TESTS
Check that the emergency light works every month. Check the autonomy of the battery
every 12 months.
REGULAR TESTS
Vérier chaque mois le fonctionnement du système de secours. Vérier tous les deux
mois la durée de la batterie.
REGELMÄSSIGE TESTS
Die Funktionsfähigkeit des Notbetriebs monatlich überprüfen. Alle 12 Monate die Beachtung
der Betriebszeiten der Batterie überprüfen.
PERIODIEKE TESTS
Verieer elke maand de werking van de noodverlichting. Verieer elke 12 maanden of de
brandduur gewaarborgd wordt.
TEST PERIÓDICOS
Controlar el funcionamiento de la función de emergencia todos los meses. Comprobar la
autonomía cada 12 meses.
PERIODISKE TESTS
Kontrollér funktionen nødbelysningen hver måned. Kontrollér overholdelsen af batte-
rikapaciteten hver 12. måned.
REGELMESSIGE KONTROLLER
Kontroller nødfunksjonen hver måned. Kontroller autonomien hvert år.
REGELBUNDNA TESTER
Kontrollera varje månad att nödbelysningen fungerar som den ska. Kontrollera var 12:e
månad att batteriets livslängd är överensstämmande.
РЕГУЛЯРНЫЕ ПРОВЕРКИ
Ежемесячно проверяйте аварийную работу системы. Не реже одного раза в год
проверяйте автономность системы.
定期测试
每月检查应急灯的功能。每12个月检查电池续航是否符合要求。
Nel caso di mancata accensione del prodotto o presenza del LED spento durante la
prima installazione, è opportuno lasciare in carica il prodotto per qualche minuto.
If the product does not switch on, or the LED remains unlit during the rst installation, the
product should be left to charge for a few minutes.
En cas de défaut d'allumage du produit ou de LED éteint lors de la première installation, il
fau faire recharger l'appareil pendant quelques minutes.
Sollte sich das Produkt bei der ersten Installation nicht einschalten, oder die LED ausges-
chaltet bleiben, empehlt es sich, das Produkt für einige Minuten auaden zu lassen.
In het geval dat tijdens de eerste installatie het apparaat niet aangaat of de LED uit is ,
wordt aangeraden om het product enkele minuten te laten opladen.
En caso de falta de encendido del producto e presencia del LED apagado durante la
primera instalación, es oportuno dejar cargar el producto por algunos minutos.
Hvis produktet ikke tænder eller hvis lysdioden er slukket under installation, skal man
oplade produktet i nogle minutter.
I tilfelle produktet ikke slår seg på eller den lysemitterende dioden forblir slukket under
første installasjon, anbefales det å la produktet stå til lading i noen minutter.
Om produkten inte tänds eller om lysdioden är släckt under den första installationen,
rekommenderas att ladda produkten i någon minut.
Если светильник не включается или светодиод не загорается в процессе первого
монтажа, необходимо оставить светильник на подзарядку на несколько минут.
第一次安装时,如果灯具或发光二极管不亮,请将产品充电几分钟。
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
LED
INDICATOR
EN 60598 - 2 - 22
EI49
EI50
EI51
12,7
η ( lumen )
ART. (W) (lm)
TEMPO DI RICARICA
RECHARGETIME
TEMPS DE RECHARGEMENT
AUFLADEZEIT
OPLAINGSDUUR
TIEMPO DE REACUMULACION
OPLADNINGSTID
LADETID
LADDNINGSTID
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОДЗАРЯДКИ
再充电时间
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
LYSFLY VED NØDLYS
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
POTENZA LAM-
PADA
LIGHT POWER
PUISSANCE DE
LA LAMPE
LAMPENLEI-
STUNG
VERMOGENLAMP
POTENCIA LAM-
PARA
LAMPEEFFEKT
LAMPENS
STYRKE
LAMPEFFEKT
МОЩНОСТЬ
ЛАМПЫ
照明电源
W
408 48
12,7 408 48
EI52
EI53
EI54
12h 24h
SIGNIFICATO - MEANING
EXPLICATION - BEDEUTUNG
BETEKENIS - SIGNIFICADO - BETYDNING -
BETYDNING - BETYDELSE
ОБОЗНАЧАЕТ - 含义说明
STATO DEL LED - LED STATUS
ETAT DIODE - LED-ZUSTAND
STAAT VAN DE LED - ESTADO DEL LED
LED STATUS - LED-STATUS - LYSD
ODENS LÄGE - СОСТОЯНИЕ СИДа
LED状态
Funzionamento regolare
Normal operation
Fonctionnement normal
Ordnungsgemäße Funktions-
weise
Normale functionering
Funcionamiento regular
Regelmæssig funktionstilstand
Normal drift
Korrekt funktion
Исправная работа
正常操作
VERDE - Acceso continuo
GREEN - Constantly on
VERT - En allumage continu
GRUN - Dauerlicht
GROEN - Onafgebroken aan
VERDE - Encendido continuo
GRØN - Lyser fast
GRØNN - Kontinuerlig tent
GRÖN - tänd
ЗЕЛЕНЫЙ – Стабильно включен
绿色-不中断点亮
50
50
6
I valori del usso luminoso nominale indicati in tabella, sono stati rilevati sugli apparechhi
di illuminazione di emergenza, come prescritto dalla norma EN 60598 - 2 - 22 (2014 -
10).
The rated luminous ux values indicated in the table were measured on the emergency
lighting ttings in accordance with the provisions set forth in standard EN 60598 - 2 - 22
(2014 - 10).
Les valeurs du ux lumineux nominal indiquées dans le tableau ont été relevées sur les
appareils d’éclairage de secours, comme prescrit par la norme N 60598 - 2 - 22 (2014
- 10).
Die in der Tabelle angegebenen Nennlichtstrom-Werte wurden gemäß den Anforderun-
gen der Norm EN 60598 - 2 - 22 (2014 - 10) an den Notleuchten erfasst.
De waarden van de nominale lichtstroom die zijn aangegeven in de tabel zijn opgenomen
op de apparaten voor noodverlichting, zoals voorgeschreven door de normen EN 0598
- 2 - 22 (2014 - 10).
Los valores del ujo luminoso nominal indicados en la tabla, fueron medidos en los
aparatos de iluminación de emergencia, de acuerdo con la norma EN 60598 - 2 - 22
(2014 - 10).
Værdierne for den nominelle lysstrøm, som angivet i tabellen, er målt på nødbelysning-
sarmaturer, som foreskrevet i standarden EN 60598 - 2 - 22 (2014 - 10).
Den nominelle lysstrømmen som indikeres i tabellen ble målt på nødlysenheter i ove-
rensstemmelse med punktene fremsatt i standarden EN 60598 - 2 - 22 (2014 - 10).
De nominella ljusödesvärdena som anges i tabellen har uppmätts på nödbelysning-
sutrustning, som föreskrivs i standard EN 60598 - 2 - 22 (2014 - 10).
Значения номинального светового потока, указанные в таблице, были
замерены в аварийных осветительных приборах согласно нормативу
EN 60598 - 2 - 22 (2014 - 10).
表内额定的光通量值依据 EN 60598 - 2 – 22(2014 - 10 ) 标准里的规定在紧急
照明配件上测量 。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
P e r o t t e n e r e l a m a s s i m a r e s a l u m i n o s a d e l l a l u c e d ' e m e r g e n z a é n e c e s s a r i o c h e
l'accumulatore sia sottoposto ad una prima carica per 24 ore.
N.B.: L'accumulatore al nichel - metalidrato ha una durata di 4 anni a partire dalla data di
fabbricazione riportata sullo stesso, va comunque sostituito quando non garantisce più le
prestazioni dichiarate.
In order to achieve the greatest light output of the emergency device, the battery must be
subjected to an initial charge period of 24 hours.
N.B.: The nickel-metal hydride battery lasts for 4 years starting from its manufacturing
date (shown). It should nevertheless be replaced as soon as it can no longer guarantee
the stated performance.
Pour obtenir un maximum de rendement lumineux de l'éclairage de secours, il faut que
l'accumulateur soit soumis à un premier chargement pendant 24 heures.
N.B.: L'accumulateur au Nickel-hydrure-métallique a une durée de vie de 4 ans à partir de
la date de fabrication indiquée, il faut le remplacer à partir du moment où il n'assure plus
les performances déclarées.
Für eine maximale Lichtausbeute bei Notstromversorgung muss der Akku eine erste Ladezeit
von 24 Stunden erhalten.
N.B.: Der Nickel-Metallhydrid -Akkumulator mit einer auf dem Akkumulator aufgedruckten
Lebensdauer von 4 Jahren ab Fabrikationsdatum muss aber dennoch ausgetauscht werden,
sobald er die angegebenen Leistungen nicht mehr erbringen kann.
Om een optimaal rendement van de noodverlichting te bereiken is het noodzakelijk de accu
de eerste keer minstens 24 uur op te laden.
N.B.: De nikkel metaalhydride accu heeft een levensduur van 4 jaar vanaf de fabricagedatum
die op het apparaat zelf staat aangegeven. Hij dient in ieder geval te worden vervangen als
hij niet meer presteert zoals beschreven.
Para obtener el máximo rendimiento luminoso de la luz de emergencia es necesario que
el acumulador esté sometido a una primera carga de 24 horas.
N.B.: El acumulador al níquel metal hidrato tiene una duración de 4 años a partir de la
fecha de fabricación indicada y debe en todo caso sustituirse cuando ya no garantiza las
prestaciones declaradas.
For at opnå de bedst mulige lysemitterende forhold for nødlyset, skal akkumulatoren oplades
i 24 timer ved første opladning.
N.B.: En Nikkel Metal Hydrid akkumulator har en varighed 4 år fra den fremstillingsdato, der
står på den. Den skal dog udskiftes, når den ikke længere overholder den angivne ydeevne.
For å oppnå høyeste lyseekt nødinnretningen, batteriet innledningsvis lades opp
i 24 timer.
N.B.: nikkel "Ni-MH"-batterier varer i 4 år og starter fra produksjonsdato (vist). Det skal likevel
erstattes så snart det ikke lenger garanterer den oppgitte ytelsen.
För att erhålla max. belysningseekt för nödlampan, är det nödvändigt att batteriet laddas
i 24 timmar den första gången.
OBS! Nickel – metallhydridbatteriet har en livslängd på 4 år från och med tillverkningsda-
tumet som anges på batteriet. Batteriet ska dock bytas ut när den deklarerade kapaciteten
inte längre kan garanteras.
Для получения максимальной эффективности аварийного освещения аккумулятор
должен быть поставлен на первую подзарядку на 24 часов.
Срок службы никель - металл-гидридного аккумулятора составляет 4 года с даты его
выпуска, указанной на самом аккумуляторе.
为了使得应急照明灯能够得到最大光亮度,蓄电池需要先充电24小时。
注意事项: "镍氢" 蓄电池从出厂之日起有4年的使用寿命,当然在所申报的性能不能保证
的情况下就应该更换
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per l'eventuale sostituzione dell'accumulatore contattare la ditta iGuzzini.
Should it be necessary for the accumulator to be replaced, contact iGuzzini.
Pour tout remplacement de l’accumulateur, veuillez contactez iGuzzini.
Für den Wechsel des Akkus wenden Sie sich bitte an den Hersteller iGuzzini.
Voor eventueel vervangen van de accumulator neemt u contact op met het bedrijf
iGuzzini.
Contactar con iGuzzini para sustituir el acumulador, si es necesario.
For udskiftning af akkumulatoren skal man kontakte iGuzzini.
Hvis det skulle bli nødvendig å skifte ut akkumulatoren, ta kontakt med iGuzzini.
För eventuellt byte av batteriet ska man kontakta iGuzzini.
В случае замены аккумулятора обращайтесь в компанию iGuzzini.
如需更换蓄电池,请联系iGuzzini。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
1
2
3
5
6
9
10
4
7
8
7
Ni - Mh Ni - Mh
Dopo aver installato il prodotto, applicarvi l'etichetta corrispondente alle impostazioni
prescelte. Per identicare l'etichetta consultare le indicazioni seguenti:
Once you have installed the product, ax the label corresponding to the chosen
settings.
To identify the correct label, consult the following indications:
Après avoir installé le produit, appliquez l’étiquette correspondant aux réglages choisis.
Pour repérer l’étiquette, reportez-vous aux indications suivantes:
Bringen Sie nach der Installation der Leuchte das Etikett mit den vorgenommenen Ein-
stellungen an. Das Etikett lässt sich folgendermaßen identizieren:
Nadat het product is geïnstalleerd moet het etiket worden aangebracht dat correspon-
deert met de gekozen instellingen. Voor het identiceren van het etiket moet u de
volgende aanwijzingen volgen:
Una vez instalado el producto, aplicar la etiqueta correspondiente a las regulaciones
seleccionadas. Para la identicación de la etiqueta utilizar las indicaciones siguientes:
Efter installation af produktet skal man sætte det mærkat på, der svarer til de valgte
indstillinger. Se følgende anvisninger for at nde frem til det korrekte mærkat:
Når du har installert produktet, fest merket som tilsvarer valgte innstillinger.
For å identisere riktig merke, se følgende indikasjoner:
Efter att produkten har installerats, försäkra dig om att etiketten överensstämmer med
inställningarna. För att identiera etiketten, se följande anvisningar:
После монтажа прибора наклейте на него этикетку с указанием выбранных
настроек.
Для определения этикетки смотрите следующие обозначения:
一旦安装了产品,根据所选设置粘贴标签。
为识别正确的标签,参阅下列指示:
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
APPLICAZIONE DELL'ETICHETTA DATI EMERGENZA
AFFIXING THE EMERGENCY DATA LABEL
APPLICATION DE L’ETIQUETTE DONNEES ECLAIRAGE SECOURS.
ANBRINGEN DES DATENETIKETTS FÜR DIE NOTBELEUCHTUNG
AANBRENGEN ETIKET MET EMERGENCY GEGEVENS.
APLICACIÓN ETIQUETA DATOS DE EMERGENCIA.
BRUG AF MÆRKAT MED OPLYSNING OM NØDBELYSNING
FESTE NØDDATAMERKET
APPLICERING AV ETIKETT FÖR NÖDINFORMATION.
НАНЕСЕНИЕ ЭТИКЕТКИ С ДАННЫМИ ИБП
警告标签的粘贴
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Non disperdere l'accumulatore nell'ambiente, riporlo nell'apposito contenitore.
Do not discard the accumulator in the environment; put it in the special container.
N’abandonnez pas l’accumulateur usagé dans la nature, déposez-le dans un conte-
neur prévu pour sa collecte.
Belasten Sie mit dem ausgedienten Akku nicht die Umwelt, sondern entsorgen Sie
ihn gemäß der örtlichen Vorschriften.
Gooi de accu niet zomaar weg, maar plaats hem in de hiervoor bestemde bak.
No arroje el acumulador en el ambiente, vuelva a colocarlo en su recipiente.
Akkumulatoren skal smides ud i særlige aaldscontainere.
Ikke kast akkumulatoren i naturen, men legg den i en egnet beholder.
Släng inte batteriet i miljön. Batteriet ska slängas i därtill avsedd behållare.
Утилизация аккумулятора должна производиться только в специальном
контейнере.
请勿随意丢弃蓄电池;放置在特殊容器内。
X 1 180
**
APPARECCHIO AUTONOMO.
AUTONOMOUS LUMINAIRE.
APPAREIL AUTONOME.
AUTONOME LEUCHTE.
APPARAAT AUTONOOM.
APARATO AUTÓNOMO.
AUTONOMT APPARAT.
SELVSTENDIG LYSARMATUR.
SJÄLVFÖRSÖRJANDE UTRUSTNING.
ОТДЕЛЬНЫЙ ПРИБОР
自动灯具
*
FUNZIONAMENTO PERMANENTE
PERMANENT OPERATION
FONCTIONNEMENT PERMANENT
PERMA NENTE BELEUCHTUNG
FUNCTIONERING PERMANENT
FUNCIONAMIENTO PERMANENTE
PERMANENT FUNKTION
PERMANENT DRIFT
STÄNDIG DRIFT
PERMANENT BRUK
PERMANENT FUNKTION
Постоянный режим работы
持续开着
AUTONOMIA EMERGENZA.
EMERGENCY AUTONOMY.
AUTONOMIE ECLAIRAGE SECOURS.
IM NOTFALL AUTONOM
AUTONOMIE EMERGENCY
AUTONOMÍA EMERGENCIA.
AUTONOM NØDBELYSNING
NØDSTYRING.
RÄCKVIDD NÖDLÄGE.
АВТОНОМНОСТЬ ИБП.
应急自主
*
In caso di danneggiamento del cavo essibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualicato equivalente, al
ne di evitare pericoli.
Should the outer exible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualied
member of sta in order to avoid all risk of danger.
Si le câble exible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son
service après-vente ou par un professionnel du secteur agréé an d’éviter tout danger.
Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
Mocht de externe exibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door
de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt.
En caso de daños el cable exible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio
de asistencia o personal calicado equivalente para evitar peligros.
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autori-
seret teknisk servicecenter, eller af kvalicerede fagfolk, man undgår farlige situationer.
Hvis ytre eksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller
tilsvarende servicesenter eller av en egnet og kvalisert fagperson for å unngå farerisiko.
Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad
eller av likvärdig kvalicerad personal för att undvika alla typer av risker.
В случае повреждения внешнего гибкого кабеля во избежание риска поручите
его замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному
электрику.
如果外部软缆损坏,须由生产商、对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆,
以避免任何可能的危险。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
DA
NO
SV
RU
ZH
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik
på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufac-
turer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
1.154.627.03
IS09175/03
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
DE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
NL DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
ES PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
DA TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
NO TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
SV TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
RU 
ZH 产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
AR 25 <
1.154.627.03
IS09175/03
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
DE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
NL DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
ES PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
DA TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
NO TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
SV TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
RU 
ZH 产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
AR 25 <
1.154.627.03
IS09175/03
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
DE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
NL DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
ES PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
DA TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
NO TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
SV TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
RU 
ZH 产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
AR 25 <
1.154.627.03
IS09175/03
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
DE ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
NL DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
ES PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
DA TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
NO TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
SV TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
RU 
ZH 产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
AR 25 <
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
12h recharge time
1,5h Battery duration
EN60598-2-22
24h recharge time
3h Battery duration
EN60598-2-22
EI22-EI23-EI24-EI31-EI32-EI33 0,5 0,1 / /
EI49-EI50-EI51-EI52-EI53-EI54 /48
EI25-EI26-EI27-EI34-EI35-EI36 / 0,2 / /
EI28-EI29-EI30-EI37-EI38-EI39 / 0,06 / /
EI46 - EI47 - EI48 / 0,26 / /
EI43 - EI44 - EI45 / 0,5 / /
EI40 - EI41 - EI42 0,5 0,091 / /
EI55–EI56–EI57-EI58-EI59-EI60 >0,95 0,05 / /
2.510.150.04
IS13069/04
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
A
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая мощность
电源电流
ART.
FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA
EMERGENCY LIGHT FLOW
FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE
SECOURS
LICHTSTROMBEINOTBETRIEB
LICHTSTROOMBIJNOOD
FLUJO LUMINOSO EN MODO EMERGENCIA
NØDLYSSTRØM
NØDLYSFLYT
LJUSFLÖDE I NÖDLÄGE
СВЕТОВОЙ ПОТОК В РЕЖИМЕ ИБП
应急照明光束
η ( lumen )
SURGE PROTECTION 1.154.256.01 IS14313/01
IT 


EN 


FR 


DE 


NL 


ES 


DA 


NO 


SV 


RU 


ZH 根据产品技术表(可到网站www.iguzzini.com查阅)中所示的值,该产品可防止共模和差分过电压,并符合EN61000-4-5法规。根据各国现行的国家线路系统法规,在网络不具备充分保护的
情况下插入SPD(浪涌保护装置)。请参考CEI34-156指南.

.)( SPD.5-4-EN61000.
AR 156-CEI 34.
SURGE PROTECTION 1.154.256.01 IS14313/01
IT 


EN 


FR 


DE 


NL 


ES 


DA 


NO 


SV 


RU 


ZH 根据产品技术表(可到网站www.iguzzini.com查阅)中所示的值,该产品可防止共模和差分过电压,并符合EN61000-4-5法规。根据各国现行的国家线路系统法规,在网络不具备充分保护的
情况下插入SPD(浪涌保护装置)。请参考CEI34-156指南.

.)( SPD.5-4-EN61000.
AR 156-CEI 34.
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

iGuzzini EI54 Installatie gids

Categorie
Overspanningsbeveiligers
Type
Installatie gids