Behringer X32 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Quick Start Guide
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
X32 DIGITAL MIXER
40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with 32 Programmable Midas
Preamps, 25 Motorized Faders, Channel LCD's, 32-Channel Audio Interface and
iPad/iPhone Remote Control
V 10
2X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
4X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 13
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Mixer Operational Overview
Welcome to the X32 digital mixing console
QuickStart Guide! This document will give you
an overview of the basic operations of the mixer,
allowing you to get up and running quickly.
Whilereading through the information in this
document, we encourage you to experiment
with the console’s dierent screens and controls.
The console’s user interface was designed to be
extremely easy to navigate through and learn.
Inaddition to this Quick Start Guide, thereis
anEnglish user manual available as a PDF
downloadfrom behringer.com.
General user interface operation
The X32 user interface is divided into ve majorsections:
(1) Channel Strip
(2) Input Channels
(3) Display and Monitoring
(4) Group/Bus/Main Channels
(5) Scenes/Assign/Mute Groups
View buttons rule
Throughout the top panel of the console,
youwillnd small buttons labeled View. Press these
buttons to immediately switch the console’s large
color display (known as the Main Display) to show
information related to the section whose View
button you have just pressed.
For example, if you are editing the equalizer
and feel like seeing a large display of the EQ
frequency response curve or corresponding EQ
parametervalue, simply press the adjacent View
button in the EQ section. If you need to check where
the talkback signal is being routed, simply press the
View button next to the Talk button and the main
display will show the details.
With the View button approach of the X32 console,
there is almost never a need to drill down through
multiple menu pages, since the View buttons will
always take you directly to the relevant screen.
Tip: The Setup/Global tab on the main display allows
preferences for the behavior of View and Select
buttons to be adjusted.
Customizing the X32 through the Utilities page
Press the Utility button, located to the right of
the main display, to bring up useful functions in a
context-sensitive” manner. For example:
When you are adjusting the equalizer of a
console channel, pressing the Utility button
will oer copying, pasting, loading or saving of
equalizersettings
Pressing the Utility button while holding a
channel select button depressed will present
a naming screen where you can customize the
channels appearance on both the main display as
well as the small channel display
On the Routing pages, pressing the Utility button
will oer loading or saving dierent presets of
routing scenarios
In the Scenes menu, pressing the Utility button
oers copying, loading, saving or naming
consolescenes
Sometimes there is more to say
Some of the individual pages
on the main display contain
more adjustable parameters
than can be controlled by
the 6 rotary push encoders
located beneath it. In these
cases there is a small page
number indication, e.g. “1/2”. Simply press the Layer
Up/Down buttons to switch between layers.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Section 1: Channel Strip
The X32’s channel strip oers dedicated controls for
the most important processing parameters of the
currently selected channel. To adjust controls for a
given channel strip, simply press the Select button
on the desired input or output channel.
Certain sections of the channel strip (such as the
low cut lter, noise gate, EQ and compressor)
contain a respectively labeled button that can be
pressed to switch the specic eect on and o.
Thebutton illuminates to show the eect is active,
and goes dark when bypassed.
Within the channel strip, the rotary control knobs
are surrounded by an amber LED collar that
indicates the parameters value. Whenever this
backlit knob is turned o, it indicates that this
specic control/parameter is not available for the
selected channel type. For example, if an output
bus is currently selected, the LED collar and the
gainknob are turned o, because there is no input
gain to be controlled on an output bus.
The channel strip consists of the following
sub-sections:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Each of these subsections correspond to the
processing steps of the currently selected channel,
and they each have their own View button
that, when pressed, switches the Main Display
to a page displaying all related parameters for
thatsubsection.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Section 2: Input Channel Banks
You will nd a select button on top of every
channel that is used to direct the control focus of
the user interface, including all channel related
parameters (channel strip and main display), tothat
channel. Please note that at any time, there is
exactly onechannel selected (either Input Ch 1-32,
Aux1-8, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C,
orMatrix 1-6). DCA Groups (digitally controlled
amplier) cannot be selected because they control
a number of assigned channels rather than one
specic channel.
The Input Channels section of the console is
locatedon the left hand side, and oers 16 separate
input channel strips. These 16 channel strips
represent three separate layers of inputs for the
console, including:
Input Channels 1-16
Input Channels 17-32
Auxiliary Inputs 1-6/USB playback/FX Returns
1L-4R
Press any of the correspondingly labeled layer
buttons on the left side of the console to switch the
input channel bank to any of the three layers listed
above. The button will illuminate, reminding you
which layer is active.
A fourth layer (Bus Masters) is also oered,
allowingyou to adjust the levels of the 16 Mix Bus
Masters, which is useful when you wish to include
Bus Masters into DCA Group assignments.
On each fader strip you will nd a motorized
100mm level fader, Mute and Solo buttons,
aGate indicator, an input level meter,
Compressorindicator, and the channel
selectbutton.
Each of the 16 input channels has an individual
(andcustomizable) color LCD screen that can
display a channel number, nickname, and even a
graphical channel icon. In the event that a channel’s
input source has been changed to an input signal
that diers from the default setup, the LCD
displaywill also indicate the name of the actual
input source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Example: Channel 01 has the nickname Soundcard and is fed
from Aux input 5.
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
14 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 15
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
This section also contains a main LR output fader,
which is independent and always available no
matter which channel bank or layer is active.
When using the DCA Groups layer, the DCA Groups
can be soloed and muted, but they cannot be
selected. To edit the DCA group names, icons and
colors, navigate to the Setup/DCA Groups page on
the main display.
When using any of the output bus layers, notethat
the bottom LEDs on the meters in this section
illuminate when the respective bus is fed from
pre-fader sources of the selected channel.
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
VIEW
VIEW
6
Section 3: Main Display Area
The main color display presents information about
various sections of the console. It can be switched to
dierent screens using the console’s View buttons,
as well as any of the 8 buttons on the right side of
the display.
The top section of the main display permanently
covers useful status information. The top left corner
shows the selected channel number, its nickname
and the selected icon. The next block shows the
current scene number and name in amber, as well
as the next upcoming scene. The center section
displays the playback le name along with elapsed
and remaining time and a recorder status icon.
Thenext block to the right has 4 segments to show
the status of AES50 ports A and B, the Card slot and
the audio clock synchronization source and sample
rate (topright). Small green square indicators show
proper connectivity. The right most block shows the
console time that can be set under Setup/Cong.
When working with any given screen, press the
Page keys located on the display bezel to switch to
dierent screen pages.
Editing parameters or settings on each of the screens
is done using the 6 associated push-encoders along
the bottom edge of the display.
Whenever there is a continuous control or list entry,
you can turn the corresponding knob forediting,
which is indicated by various circularicons
When there is a switch or toggle function
on one of these knobs, you will see a broad
rectangular button along the lower edge of the
eld. Pressing the encoder changes the on/o
state of the corresponding function. When the
rectangular button in the display is dark grey,
thecorresponding function is o/inactive; whenit
is amber, the function is on/active
Monitoring and Talkback
There are two separate Level controls in this section,
one for the headphone outputs located on either
side of the console, and a second one for the monitor
outputs located on the rear panel.
Press the section’s View button to edit various
monitoring preferences, such as the input source
forthe phones bus and the monitor outputs.
This section also contains independent Talkback
buttons (A and B). Press the View button to edit the
Talkback preferences for the Talkback A path and
Talkback B path separately. This screen also contains
settings for the optional goose-neck lamp and the
consoles internal test-tone generator.
Section 4: Group/Bus Channel Banks
This section of the console oers eight channel
strips, divided into the following layers:
Eight DCA (digitally controlled amplier) groups
Mix Bus masters 1-8
Mix Bus masters 9-16
Matrix Outputs 1-6, and the main center bus
Section 5: Various Assignments (DCA groups,
mute groups, custom assignable controls)
Assigning DCA Groups
Thanks to the two distinct fader groups (inputs on
the left, outputs on the right), the task of assigning
channels or buses to a virtual DCA Group is a breeze
on the X32. Simply hold the respective DCA Group
Select button on the right-hand side of the console,
whilepressing the select buttons for all the input
channels that you wish to assign to said DCA Group.
You can also press the DCA Group Select button in
order to check which channels are already assigned to
it. Theassigned channel Select buttons will light up.
Assigning Mute Groups
The mute group assignment process is similar to the
above, but is designed with an additional precaution
in order to prevent accidental muting of channels
during a show. To assign input/output channels
to one of the six mute groups (controlled by the
buttons located to the right of the Main LR fader)
you need to rst switch on the Mute Grp button
next to the main display. While holding the desired
Mute Group button, select the desired input and
output channels, which will now be assigned to the
Mute Group. When you are done with assignment,
switcho Mute Grp at the display, andthe 6 Mute
Group buttons will work asintended.
Custom Assignable Controls:
The Assign section of the console oers three
banks: A, B, and C. Each set of controls oers
4rotary controls and 8 switches/buttons,
allowingfor freely customizable access to
36random functions on the X32.
To make a custom assignment:
Press the View button in the Assign section to
edit the assignments
Select the set of controls you wish to edit
(A, B or C)
Select the control 1-12 you wish to assign
Select the parameter you wish to control and
assign the function
Usually this is used to control a specic channels
parameter, like the lead vocalists reverb send level.
The Jump-to-Page control is a special target type
that does not alter any audio parameter, but rather
brings you directly to any specied display page.
Buttons that had been used for Jump-to-Page
previously can easily be reassigned to the current
display view by holding the respective set button
(A, B or C) depressed while pushing the desired
assignable button. This method is more convenient
than reassigning the jump function through the
Assign menu.
The “Sends on Faders” Function
The X32 console features a very useful function
thatcan be accessed by pressing the dedicated
Sends on Faders button, located between the
twofader sections.
The Sends on Faders function aids with level
setting of channels sent to any of the 16 Mix Buses.
Itis only for channels assigned to Mix Buses 1-16,
anddoes NOT work for DCA groups, main or matrix
buses. The Sends on Faders function works in
two convenient ways to cover the most obvious
situations in a live sound environment:
When preparing a monitor mix for a
specicmusician
Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the
talent’s stage monitor
Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
Select one of the three input channel layers
(CH1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
As long as the Sends on Faders is active,
allfaders in the input channels section
(locatedon the left side of the console)
correspond to the send levels to the selected
(monitor) mix bus
When checking/editing where a selected
input signal is (to be) sent to
Select the input channel in the left section
Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
Select either bus channel layer 1-8 or 9-16
The bus faders (located on right side of the
console) now represent the send levels from the
selected input channel (located on the left side
of the console)
The option to use Sends on Faders in both ways,
selecting an input or an output channel, is a special
feature of the X32.
Note - holding the Sends on Faders button for
more than 1 second will engage the function and
cause the button to remain constantly lit rather
than blinking.
VIEW
16 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 17
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
The X32 console features 32 analog rear-panel XLR
inputs with microphone-preamps, as well as 16rear-
panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and Returns.
In addition, there are two AES50ports, eachfeaturing
48 input and output channels, andacard slot for
32 channels of input and outputtoand from a
connected computer via USB2.0.
Input Signals can be attached to the console’s internal
audio processing engine in blocks of 8signals from any
one of the aforementioned inputsources
Note: All signal blocks patched to the audio
processing will be connected to the corresponding
input channels automatically.
Cabling for all AES50 connections between X32 and
S16 stageboxes:
Shielded CAT-5e cable
Ethercon terminated cable ends
Maximum cable length 100 meters (330 feet)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Input Channels 1-32 are pre-congured to use
the rst 32 input signals, but can be patched to
use any other available signal on the audio engine
as well, including mix bus/sub group outputs.
Changes of the Channel Source can be made on the
Preamp Congpage.
Aux Return Channels 1-8 are pre-congured
to use the 6 aux input signals, and the two USB
playback outputs, but can be patched to use any
other available signal of the console as well.
FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo
output signals of side-chain FX 1-4.
Output Signals can be freely assigned from
anyinternal signal to any of the following outputs:
16x analog local XLR outputs (with adjustable
digital delay for time-alignment of speakers)
6x auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x
AES/EBU outputs
16x personal monitoring using the consoles
P-16 Bus output connector
Any and all of the above signals can also be mirrored
in blocks of 8 signals on either one of
48x channels on AES50 port A
48x channels on AES50 port B
32x channels on USB interface card
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
The conguration of Mix Bus Channels 1-16 can
be pre-set (in the Setup/Global page) or can also
be congured on an individual, per-channel basis.
Thebus processing includes (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Bus sends to 6 matrices
Main LR panning
Mono/Center level
Main Bus Channels LR/C are always available and
independent from Mix Buses. The processing steps
for this signal path include (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Bus sends to 6 matrices
Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by
MAINLRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing
steps include (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Eects Processing 1-8
The X32 console contains eight true-stereo internal
eects engines.
FX 1-4 can be congured as side chain or insert
eects, while FX 5-8 can only be used in insert
points of channels or buses
The returns of side chain FX 1-4 can always be
controlled using the 3rd bank (layer) of the input
channels - Aux/USB/FX Returns. Note that the
return signals of FX 1-4 have separate faders for
left and right
The FX Home screen allows selection of the
FX 1-4 input sources and selecting the eects
type/algorithm for each of the 8 FX slots of the
virtual rack
The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen
allow editing all parameters of the chosen
eects processor
iPad App for X32
Many functions of the X32 console can be remotely
controlled by a dedicated iPad app. Details about
the app’s download, setup and operation are
included in a separate user manual available for
download from the X32 product page.
The app’s User Interface is optimized for the
touchscreen nature of the iPad device and provides
many useful remote features of the console.
Using the app, you can perform functions such
as adjusting monitor mixes from the stage while
interacting with musicians, or adjusting the front-
of-house mix from the audience, while hearing the
mix exactly as the audience does.
18 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 19
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
Windows-based application and Linux/
OS X application for X32
Also oered is a separate remote editor running
onhost computers that will allow for complete
editing control of the X32 via Ethernet. Details of
the remote editor’s download, setup and operation
are included in a separate user manual available for
download from the X32 product page. Check out
behringer.com for more information.
Tip: The X32 remote communication is OSC-based
(open sound control) and we will share the protocol
on our website, allowing developers to design their
own control software. Stay tuned to behringer.com
for details on the OSC protocol.
X-USB card
The X-USB card allows transmission of up to
32channels to and from a connected computer.
Pleasedownload the X-USB drivers and Quick Start
Guide from behringer.com before connecting the
mixer to your computer.
(EN) Getting Started (ES) Puesta en marcha
Startup and Shutdown, and Update:
We recommend switching the X32 mixer on rst,
andshutting it o last when any sound system is
connected. This will prevent the possibility of any
unexpected noises being transmitted during the
startup/shutdown process.
The Setup screen’s general preference page contains
a Safe Main Levels function. When activated,
theconsole automatically mutes the main LRC
levels when booting the console. It also prevents
any scene loading from aecting (i.e. turning up)
themainslevels.
Synchronization and Sample Rate settings for the
console can be adjusted on the Setup/Cong page,
but please note that sample rate changes will
require a reboot of the console. When you see a red
square indication at the top section of the main
display, please verify if the synchronization settings
on Setup/Cong make sense (see section 3).
If the console has been used by someone else,
andyou feel unsure about its specic routing status,
you can reset the X32 to default settings in two
convenient ways:
While the console is booting and the “X32”
logoappears on the screen, press and hold
the Scenes/Undo button until the console
is fully operational and the Home screen is
displayed. Theconsole will now be in the same
state as it was when shipped from the factory.
However, youcan immediately revert to the
status the console was in when being switched o
the last time by pressing the Scenes/Undo button
You can also reset the console any time after
booting by pressing Setup/Cong, then Initialize
NOTE: Initializing the console does not
automatically erase the current show data or
any stored scenes. Ifyou wish to clear all scenes,
please use the ’Initialize All Show Data’ option on
Setup/Congpage.
In order to prevent any errors by losing power
during a store operation, we recommend
using the “SafeShutdown” function from the
Setup/Globalpage.
NOTE: The X32 can be locked against unintended use
by activating ’Lock Console’ from the Setup/Global
page. In this state the UI will not allow any changes
to be made and the display shows “X”. Keep HOME
depressed for about 5s to unlock the X32 again.
The X32 rmware can easily be updated by
performing the following steps:
Download the new console rmware from the
X32product page onto the root level of a USB
thumb drive
Plug the USB thumb drive into the top panel USB
connector while the console is turned o
Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting, the X32
will run a fully automatic rmware update,
which will take 2-3 minutes longer than the
regular boot sequence
When no update le is available on the USB drive,
or when it is corrupted, the update mode will
remain active, preventing the X32 from booting
regularly. Switch the console o and back on
without holding the USB View button to boot the
console with the existing rmware.
CAUTION: Please do not block the fan opening on
the bottom of the X32 cabinet! The large slow-
turning fan is barely audible, but it is still working.
Specically when mounting the X32 in a road case,
please ensure there is sucient space underneath to
allow for some airow.
A 48K
C X-USB
16 15
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Resumen operativo de la mesa de mezclas
¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha de la
mesa de mezclas digital X32! En este documento le
ofrecemos un resumen de las operaciones básicas
de esta mesa de mezclas para que pueda ponerse en
marcha con ella rápidamente. Mientras va leyendo
este documento, le recomendamos que experimente
con las distintas pantallas y controles de la consola.
El interface de usuario de esta consola ha sido
diseñado para ser extremadamente fácil en cuanto
a navegación y aprendizaje. Además de este manual
de puesta en marcha, dispone también de un
manual de instrucciones en inglés disponible como
chero PDF descargable a través de nuestra página
web behringer.com.
Funcionamiento general del interface
deusuario
El interface de usuario de la X32 está dividido en
cinco secciones principales:
(1) Banda de canal
(2) Canales de entrada
(3) Pantalla y monitorización
(4) Grupo/Bus/Canales principales
(5) Escenas/Asignación/Grupos de anulación oMute
Funcionamiento de los botones View
En distintos puntos del panel superior de la consola
encontrará unos pequeños botones marcados
como View. Pulse estos botones para hacer que la
gran pantalla a color de la consola (conocida como
Pantalla principal) pase a mostrarle información
relacionada con la sección cuyo botón View acabe
de pulsar.
Por ejemplo, si está editando el ecualizador y
le interesa visualizar en gran formato la curva
de respuesta de frecuencia del EQ o el valor de
parámetro de EQ correspondiente, simplemente
pulse el botón View adyacente a la sección EQ.
Sinecesita comprobar el ruteo de la señal de línea
interior o talkback, simplemente pulse el botón
View que está al lado del botón Talk y en la pantalla
principal aparecerán todos los detalles.
Con las opciones que le ofrece este botón View,
prácticamente se elimina la necesidad de ir pasando
por distintas páginas de menú, dadoque los botones
View siempre le llevarán a la pantallanecesaria.
Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla
principal le permite ajustar las preferencias de
comportamiento de los botones View y Select.
Personalización de la X32 por medio de la
página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
El pulsar el botón Utility mientras mantiene
pulsado el botón de selección de un canal hará
que aparezca una pantalla de asignación de
nombres en la que podrá personalizar el aspecto
con el que aparece el canal tanto en la pantalla
principal como en la pequeña pantalla de canal.
En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
20 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 21
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia,
carga, almacenamiento o asignación de
nombres a escenas de la consola.
A veces aún hay más cosas que decir...
Algunas de las páginas
individuales de la pantalla
principal contienen más
parámetros ajustables
de los que pueden ser
controlados por los
6mandos giratorios y de pulsación que están
justo debajo de ella. En estos casos podrá ver una
pequeña indicación de número de página, p.e. “1/2”.
Simplemente pulse entonces los botones Layer
Up/Down para cambiar de una página o estrato a
la otra.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sección 1: Banda de Canal
La banda de canal de la X32 le ofrece controles
especícos para los parámetros de procesado más
importantes del canal activo o seleccionado en ese
momento. Para ajustar los controles de una banda
de canal determinada, simplemente pulse el botón
Select del canal de entrada o salida que quiera.
Determinadas secciones de la banda de canal
(comoel ltro de corte de graves, la puerta de
ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón
claramente señalizado con el nombre respectivo que
puede pulsar para activar o desactivar ese efecto
concreto. El botón se iluminará para indicarle en
qué momento está activado el efecto y se apagará
cuando el efecto esté anulado o en bypass.
Dentro de la banda de canal, los mandos de control
giratorios están rodeados por un anillo de pilotos
LED de color ámbar que le indican el valor del
parámetro. Siempre que ese anillo luminoso es
apagado, esole indicará que ese parámetro/control
concreto no está disponible para el tipo de canal
seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus
de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia
estarán desactivados, dado que no puede controlar
ninguna ganancia de entrada en un bus de salida.
La banda de canal está compuesta por las
subsecciones siguientes:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Cada una de estas subsecciones se corresponde con
los pasos de procesado del canal seleccionado en ese
momento y cada una de ellas tiene su propio botón
View que, cuando es pulsado, hace que en la pantalla
principal aparezca una página en la que verá todos
los parámetros relacionados con esa subsección.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sección 2: Bancos de Canales de Entrada
En la parte superior de cada canal encontrará un
botón Select que sirve para dirigir el foco de control
del interface de usuario, incluyendo todos los
parámetros relacionados con el canal (bandade
canal y pantalla principal) a ese canal. Tengaen
cuenta que en todo momento habrá solo un canal
seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux 1-8, FXReturns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o Matrix1-6).
Losgrupos DCA (amplicador controlado
digitalmente) no pueden ser seleccionados dado
que controlan una serie de canales asignados en
lugar de un único canal especíco.
La sección de canales de entrada de esta consola
está situada en el lado izquierdo y le ofrece
16bandas de canal de entrada independientes.
Estas 16 bandas de canal representan tres capas
oestratos de entradas independientes de la
consola, incluyendo:
Canales de entrada 1-16
Canales de entrada 17-32
Entradas auxiliares 1-6/reproducción
USB /retornos de efectos 1L-4R
Pulse el botón del estrato cuya indicación se
corresponda con el que quiera elegir en la parte
izquierda de la consola para cambiar el banco
de canales de entrada a uno de los tres estratos
anteriores. El botón se iluminará para indicarle que
dicho estrato está activo.
También dispone de un cuarto estrato
(BusMasters), que le permite ajustar los niveles de
los 16 masters de bus de mezcla y que le resultará
útil cuando quiera incluir masters de bus en
asignaciones de grupo DCA.
En cada banda de canal encontrará un fader de
nivel motorizado de 100 mm, botones Mute y Solo,
un indicador Gate, un medidor de nivel de entrada,
un indicador Compressor y el botón Select del canal.
Cada uno de los 16 canales de entrada tiene una
pantalla LCD a color individual (y personalizable)
que puede mostrarle el número del canal, su apodo
e incluso un icono gráco del canal. En el caso de
que la fuente de entrada de un canal haya sido
modicada a una señal de entrada distinta al ajuste
original, la pantalla LCD también le indicará el
nombre de la fuente de entrada actual.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Ejemplo: El canal 1 tiene el apodo ’Soundcard’ y recibe la señal
desde la entrada auxiliar 5
Sección 3: Zona de la Pantalla Principal
La pantalla a color principal le ofrece información
sobre las distintas secciones de esta mesa de
mezclas. Puede activar las diferentes pantallas
usando los botones View de la consola, así como
cualquiera de los 8 botones que están en el lado
derecho de la pantalla.
La sección superior de la pantalla principal
le muestra de forma permanente distintas
informaciones de estado de gran utilidad.
Laesquina superior izquierda le muestra el
número del canal seleccionado, su apodo y el icono
seleccionado. Elsiguiente bloque le muestra el
número de escena activa y su nombre en color
ámbar, así como la próxima escena. La sección
central le muestra el nombre del chero de
reproducción junto con el tiempo transcurrido
y el restante, junto con un icono de estado de la
grabadora. El bloque siguiente de la derecha tiene
cuatro segmentos que le muestran el estado de los
puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la
fuente de sincronización de la señal word audio y la
frecuencia de muestreo (esquinasuperior derecha).
Unospequeños indicadores en forma de recuadros
verdes le muestran la correcta conectividad
de la consola. Elbloque de más a la derecha le
muestra la hora que haya ajustado previamente en
Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada
una de las pantallas se realiza por medio de los
6mandos giratorios y de pulsación asociados que
están justo debajo de la pantalla.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que se
indicado por distintos iconos circulares.
Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior
del campo. Pulse el mando para cambiar el
estado on/o de la función correspondiente.
Cuandoel botón rectangular de la pantalla
aparezca en gris oscuro, la función
correspondiente estará en o/desactivada;
cuando aparezca en ámbar, la función estará
en on/activa.
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
Dispone de dos controles de nivel independientes
en esta sección, uno para las salidas de auriculares
que están situadas a cada lado de la consola y el
segundo para las salidas de monitorización que
están situadas en el panel trasero.
22 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 23
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha Pulse el botón View de esta sección para editar las
distintas preferencias de monitorización, tales como
la fuente de entrada para el bus de auriculares y las
salidas de monitorización.
En esta sección también encontrará botones
Talkback independientes (A y B). Pulse el botón
View para editar las preferencias de línea interior
para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma
separada. Esta pantalla también contiene ajustes
para el exo opcional y para el generador de tonos
de prueba internos de la consola.
VIEW
VIEW
6
Sección 4: Grupo/Bancos de Canal de Bus
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de
canal, divididas en los siguientes estratos:
Ocho grupo DCA (amplicador controlado
digitalmente)
Masters de bus de mezcla 1-8
Masters de bus de mezcla 9-16
Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal
Esta sección también contiene un fader de salida LR
principal, que es independiente y que siempre está
disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato
que esté activo.
Cuando esté usando el estrato de grupos DCA,
podráactivar el estado solista o la anulación (mute)
de dichos grupos DCA, pero no podrá elegirlos.
Paraeditar los nombres de los grupos DCA, así como
sus iconos y colores, desplácese hasta la página
Setup/DCA Groups de la pantalla principal.
Cuando esté usando cualquiera de los estratos
de bus de salida, tenga en cuenta que los pilotos
inferiores de los medidores de esta sección se
iluminarán cuando el bus respectivo reciba su señal
de fuentes pre-fader del canal seleccionado.
Sección 5: Asignaciones Diversas
(grupos DCA, grupos de anulación o mute,
controles de asignación personalizable)
Asignación de grupos DCA
Gracias a los dos grupos de faders independientes
(entradas a la izquierda, salidas a la derecha), la tarea
de asignar canales o buses a un grupo DCA virtual
en la X32 es muy sencilla. Simplemente mantenga
pulsado el botón Select del grupo DCA respectivo
en la parte derecha de la consola, mientras pulsa los
botones Select de todos los canales de entrada que
quiera asignar a dicho grupo DCA. También puede
pulsar el botón Select del grupo DCA para vericar
qué canales están ya asignados. Los botones Select
de los canales asignados se iluminarán.
Asignación de grupos de anulación o Mute
El proceso de asignación de grupos de anulación o
mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado
con una precaución adicional de cara a evitar la
anulación accidental de canales durante un show.
Para asignar canales de entrada/salida a uno de los
seis grupos de anulación (controlados por los botones
que están situados a la derecha del fader LR principal)
primerodeberá activar el botón Mute Grp que está
al lado de la pantalla principal. Mientras mantiene
pulsado el botón de grupo de anulación que quiera,
elija los canales de entrada y salida deseados, que
serán asignados entonces a dicho grupo de anulación.
Cuando haya terminado la asignación, desactive
Mute Grp en la pantalla y los 6botones de grupo de
anulación se comportarán de la formaprevista.
Controles de asignación personalizada:
La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos:
A, B y C. Cada uno de estos grupos de controles le
ofrece 4 mandos giratorios y 8 interruptores/botones
con los que puede acceder de forma personalizada
hasta a 36 funciones aleatorias de la X32.
Para realizar una asignación personalizada:
Pulse el botón View en la sección Assign para
acceder a la edición de asignaciones
Elija el grupo de controles que quiera editar
(A,Bo C)
Elija el control concreto (1-12) que quiera asignar
Elija el parámetro que quiera controlar y asigne
su función al control elegido
Habitualmente estas funciones se usan para controlar
el parámetro concreto de un canal, como podría ser el
nivel de envío de reverb del cantante solista.
El control Jump-to-Page es un tipo de destino
especial que no modica ningún parámetro audio,
sino que le lleva directamente a cualquier pantalla
concreta elegida. Los botones que hayan sido
usados previamente para esta función Jump-to-
Page pueden ser reasignados rápidamente a la
vista de pantalla activa con solo mantener pulsado
el botón del grupo correspondiente (A, B o C)
mientraspulsar el botón asignable que quiera.
Este método es más útil que la reasignación de la
función de salto a través del menú Assign.
La función “Sends on Faders”
La consola X32 dispone de una función muy útil a la
que puede acceder pulsando el botón especíco
Sends on Faders, que está ubicado entre las dos
secciones de faders.
Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste
de nivel de los canales enviados a cualquiera de
los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa
sobre los canales asignados a estos buses de
mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o
buses de matriz. La función Sends on Faders tiene
dos posibles usos para cubrir las situaciones más
evidentes en un entorno de directo:
A la hora de preparar una mezcla de
monitorización para un músico concreto
Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da
señal al monitor de escenario de ese músico
Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
Elija uno de los tres estratos de canales de
entrada (CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Mientras la función Sends on Faders esté activa,
todos los faders de la sección de canales de
entrada (situada en la parte izquierda de la
mesa) se corresponderán con los niveles de envío
del bus de mezcla (monitorización) elegido
A la hora de comprobar/editar dónde va a ser
enviada una señal de entrada concreta
Elija el canal de entrada en la sección izquierda
Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
Los faders de bus (situados en la parte derecha
de la mesa) representarán ahora los niveles de
envío del canal de entrada elegido (situado en la
parte izquierda de la consola)
La opción para usar esta función Sends on Faders
de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de
entrada o uno de salida, es una función especial de
la X32.
Nota - El mantener pulsado el botón Sends on
Faders durante más de 1 segundo hará que se
active la función y que el piloto del botón quede
iluminado jo en lugar de parpadear.
VIEW
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Ruteo de entrada/salida
La consola X32 dispone de 32 entradas
analógicas XLR en el panel trasero, con previos
de micro, asícomo 16 salidas XLR y 6 envíos y
retornos auxiliares TRS en ese mismo panel.
Además,dispone de dos puertos AES50, cada uno
con 48canales de entrada y salida, y una ranura de
tarjeta para 32 canales de entrada y salida a y desde
un ordenador conectado vía USB 2.0.
Las señales de entrada pueden ser pasadas al
núcleo de procesado audio interno de la consola
en bloques de 8 señales desde cualquiera de las
fuentes de entrada mencionadas antes.
Nota: Todos los bloques de señal enviados
al procesado audio serán conectados
automáticamente a los canales de entrada
correspondientes. No obstante, todas estas señales
pueden ser reasignadas a otros canales, usandoel
parámetro “Conguration/Channel Source”
delcanal. En ese caso, la nueva fuente de señal será
indicada como una línea adicional en la pequeña
pantalla LCD de canal.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el
X32 y unidades de escenario S16:
Cable CAT-5e blindado
Cable Ethercon terminado en los extremos
Longitud máxima de cable 100 metros
24 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 25
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Señales de salida se pueden asignar libremente
decualquier señal interna a cualquiera de las
siguientes salidas:
16x salidas analógicas XLR locales (con retardo
digital ajustable para alineamiento en el tiempo
de los altavoces)
6x envíos auxiliares en salidas TRS de 6,3 mm +
2x salidas AES/EBU
16x monitorización personal usando el conector
de salida de bus P-16 de la mesa
Cualquier de las señales anteriores (o todas ellas)
pueden ser duplicadas en bloques de 8 señales en
48x canales del puerto AES50 A
48x canales del puerto AES50 B
32x canales de la tarjeta interface USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Los canales de entrada 1-32 están pre
congurados para usar las 32 primeras señales de
entrada, peropueden ser conmutados también para
que usen cualquiera de las otras señales disponibles
del núcleo audio. Los cambios de la fuente del canal
pueden ser realizados en la página Preamp Cong.
Los canales de retorno auxiliar 1-8 están pre
congurados para usar las 6 señales de entrada
auxiliar, y las dos salidas de reproducción USB,
pero pueden ser recongurados también para usar
cualquier otra señal disponible de la mesa.
Los canales de retorno de efectos 1L-4R
controlanlas 4 señales de salida stereo de la cadena
lateral FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La conguración de los Canales de bus de
mezcla 1-16 puede ser prejada (en la página
Setup/Global) o también puede ser congurada
para cada canal de forma individual. El procesado
de bus incluye (en este orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Envíos de bus a 6 matrices
Panorama ID principal
Nivel mono/central
Los canales de bus principal ID/C siempre están
disponibles y son independientes de los buses de
mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de
señal incluyen (en este orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Envíos de bus a 6 matrices
Los canales de matriz 1-6 solo reciben señal
de los canales principales IDC y de los buses de
mezcla1-16. Los pasos de procesado incluyen
(eneste orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Procesado de efectos 1-8
La consola X32 le ofrece ocho núcleos de efectos
internos stereo reales.
Los FX 1-4 pueden ser congurados como efectos
de cadena lateral o de inserción, mientras que
los FX 5-8 solo pueden ser usados en puntos de
inserción de canales o buses
Los retornos de la cadena lateral de FX 1-4
siempre pueden ser controlados usando el
tercer banco (estrato) de los canales de entrada
- Aux/USB/FX Returns. Tenga en cuenta que
las señales de retorno de FX 1-4 tienen faders
independientes para la izquierda y la derecha
La pantalla inicial FX le permite la selección de
las fuentes de entrada de FX 1-4 y la selección
del tipo de efectos/algoritmo para cada uno de
los 8espacios FX del rack virtual
Las pestañas FX 1-FX 8 subsiguientes de la
pantalla FX le permiten la edición de todos los
parámetros del procesador de efectos elegido
X32 iPad App
Muchas de las funciones de la consola X32
pueden ser controladas de forma remota por
una app especíca de iPad. Si quiere ver más
información acerca de la descarga, conguración y
funcionamiento de dicha app, la encontrará en un
manual de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la X32.
El interface de usuario ha sido optimizado para
la naturaleza táctil de la pantalla del iPad y
tiene muchas funciones remotas de la consola.
Usando este app, podrárealizar funciones como el
ajustes de las mezclas de monitorización desde el
escenario mientras interactúa con los músicos o el
ajuste de la mezcla FOH desde la zona de público,
mientras escucha la mezcla exactamente tal como
la oirá elpúblico.
Aplicación X32 para Windows/OS X/Linux
También hay disponible un editor remoto
independiente para ordenador que le permitirá
un control completo de la edición de la X32 vía
Ethernet. Si quiere ver más información acerca de
la descarga, conguración y funcionamiento de
este editor remoto, la encontrará en un manual
de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la X32.
Vaya a la web behringer.com para más información.
Consejo: La comunicación remota de la X32 se
basa en OSC (control de sonido abierto) y vamos
a compartir el protocolo en nuestra página web,
lo que permitirá a todas las empresas diseñar su
propio software de control. Visite de forma regular
nuestra web behringer.com para saber todo lo
referente al protocolo OSC.
Tarjeta X-USB
La tarjeta X-USB permite la transmisión de hasta
32canales hacia y desde un computador. Por favor,
descargue los controladores X-USB y el Guía de
Inicio de la pagina BEHRINGER.com antes de
conectar el mezclador a su equipo.
26 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 27
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha (FR) Mise en oeuvre
Encendido y apagado, y actualización:
Le recomendamos que la mesa de mezclas X32 sea
el primer dispositivo que encienda y el último que
apague cuando lo tenga conectado a cualquier
sistema de sonido. Esto evitará la posibilidad de que
sea transmitido cualquier ruido inesperado durante
el proceso de encendido/apagado.
La página de preferencias generales de la pantalla
Setup contiene una función llamada Safe Main
Levels. Cuando la active, la consola anulará
automáticamente los niveles LRC principales
durante el proceso de encendido. Eso también
evita que lacarga de una escena afecte (p.e. suba)
losnivelesprincipales.
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser jados en la
página Setup/Cong, pero tenga en cuenta que
cualquier modicación de la frecuencia de muestreo
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte
superior de la pantalla principal, compruebe que los
ajustes de sincronización de la página Setup/Cong
son correctos (vea la Sección 3).
Si la consola ha sido usada por otra persona, y no
está seguro sobre el estado de ruteo activo de la
misma, puede reiniciar (resetear) la X32 a sus valores
por defecto de dos formas distintas:
Durante el proceso de encendido de la consola,
cuando aparece el logo “X32” en pantalla,
mantenga pulsado el botón Scenes/Undo hasta
que la mesa esté totalmente operativa y aparezca
la pantalla principal. La consola tendrá ahora el
mismo estado que tenía cuando salió de fábrica.
No obstante, puede volver de forma inmediata
al estado que tenía la mesa la última vez que la
apagó con solo pulsar el botón Scenes/Undo.
También puede realizar un reset a la consola en
cualquier momento tras el encendido con solo
pulsar el botón Setup/Cong y después pulsar
enInitialize.
NOTA: Esta inicialización de la consola no borra de
forma automática los datos de show activos o las
escenas grabadas. Si quiere borrar todas las escenas,
use la opción ’Initialize All Show Data’ de la página
Setup/Cong.
De cara a evitar cualquier error en caso de un
corte de corriente durante una operación de
almacenamiento, le recomendamos que use la
función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global.
NOTA: Puede bloquear la X32 para evitar cualquier
uso accidental o no autorizado a través de la opción
’Lock Console’ de la página Setup/Global. En ese
estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
botón Home para desbloquear de nuevo la X32.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
Descargue el nuevo rmware de la mesa desde la
página de producto de la X32 al nivel o directorio
raíz de un pendrive USB
Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
panel frontal de la consola con la unidad apagada
Mantenga pulsado el botón USB View mientras
enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 ejecutará un proceso de actualización de
rmware totalmente automático, que tardará
unos 2-3 minutos más que la secuencia de
arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando es
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva
a encenderla sin pulsar el botón USB View para
hacer que arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee la abertura del ventilador
de la parte inferior de la carcasa de la X32! El gran
ventilador de giro lento prácticamente es inaudible,
pero aunque no lo oiga sigue funcionando.
Especialmente cuando vaya a instalar la X32 en un
bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio
suciente debajo de ella para permitir un correcto
ujo de aire.
A 48K
C X-USB
16 15
Généralités sur les fonctions de la console
demixage
Bienvenue dans le Guide de prise en main de la
console de mixage numérique X32! Cedocument
vous donne toutes les informations sur les
fonctions élémentaires de la console de mixage,
vouspermettant de l’utiliser rapidement.
Touten lisant ce document, prenez le temps
d’essayer les réglages et menus de la console.
L’interfaceutilisateur de la console a été conçue pour
rester extrêmement simple dans sa navigation et
dans son apprentissage. En plus de ce Guide de prise
en main, vous pouvez télécharger le mode demploi
complet en anglais (enPDF) sur behringer.com.
Généralités sur l’utilisation de
l’interfaceutilisateur
L’interface utilisateur de la X32 peut être regroupée
en cinq sections:
(1) Voie de mixage
(2) Voies d’entrées
(3) Achage et retours
(4) Groupes/Bus/voies générales
(5) Scènes/Assignations/groupes de Mute
Fonctionnement des touches View
La surface supérieure de la console regroupe de
nombreuses touches View. Appuyez sur ces touches
pour acher sur l’écran principal les informations de
la section de la touche.
Par exemple, si vous modiez légalisation, vous
pouvez acher la courbe de réponse ou un
paramètre, en appuyant sur la touche View de la
section EQ. Si vous souhaitez vérier le routage du
signal du micro d’ordre, appuyez simplement sur la
touche View à côté de la touche Talk pour acher les
détails sur l’écran principal.
Grâce aux touches View de la console X32,
vousn’avez presque jamais à rentrer dans les
sous-menus, car les touches View vous amènent
directement à l’écran souhaité.
Astuce: Longlet Setup/Global de l’écran principal
vous permet de modier les préférences de
fonctionnement des touches View et Select.
Personnalisation de la X32 dans les pages Utilities
Appuyez sur la touche Utility, située à droite de
l’écran principal, pour obtenir des fonctions utiles et
contextuelles”. Par exemple:
Lorsque vous réglez l’égalisation d’une voie de la
console, le fait d’appuyer sur la touche Utility vous
ore la possibilité de copier, coller, chargerou
sauvegarder les réglages d’égalisation
Appuyez sur la touché Utility en maintenant
une touche de sélection de voie enfoncée pour
personnaliser lapparence de la voie sur l’écran
principal et sur le petit acheur de voie
Sur les pages Routing, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous permet de charger ou de sauvegarder
diérents Presets de scénarii deroutage
Dans le menu Scenes, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous ore la possibilité de copier, charger,
sauvegarder ou nommer les scènes de laconsole
Parfois il y a d’autres informations disponibles
Certaines pages de lécran
principal contiennent
d’autres paramètres que
vous pouvez contrôler avec
les 6 codeurs/poussoirs
rotatifs situés juste
dessous. Dans cette
situation, unpetit numéro de page s’ache,
commepar exemple “1/2”. Appuyezsur les touches
Layer Up/Down pour changer le groupe de réglages.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
28 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 29
X32 DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Section 1: Zone de Voie de Mixage
La zone de voie de la X32 ore les réglages les plus
importants de la voie sélectionnée. Pour modier
les réglages d’une voie, appuyez simplement
sur la touche Select de la voie dentrée ou de
sortiesouhaitée.
Certaines sections de la zone de voie de mixage
(comme le ltre coupe-bas, le Noise Gate,
l’EQet le compresseur) contiennent une touche
marquée sur laquelle vous pouvez appuyer pour
activer/désactiver la fonction. La touche s’allume
lorsque la fonction est active.
Dans la zone de la voie de mixage, les boutons
rotatifs sont entourés d’un collier lumineux à
Leds jaunes qui indique la valeur du paramètre.
Lorsque ce bouton rétroéclairé est désactivé,
leréglage/paramètre spécique n’est pas disponible
pour le type de voie sélectionné. Parexemple,
sivous avez sélectionné un bus de sortie, le cercle
lumineux à Leds et le bouton de gain sont désactivés
car les bus de sortie ne disposent d’aucun réglage de
gain d’entrée.
La zone graphique de mixage regroupe les
sectionssuivantes:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Chacune de ces sous-sections correspond aux étapes
de traitement de la voie sélectionnée, avecchacune
leur touche View qui, lorsque vous lutilisez,
achele détail des réglages de la sous-section.
Section 2: Banques de Voies D’entrées
Vous trouverez une touche Select en haut de
chaque voie, qui permet dacher la voie et
ses réglages sur lécran principal. Notez que
vous ne pouvez sélectionner qu’une seule voie
à la fois (voiesCh1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6).
Les groupes de DCA (Digitally Controlled Amplier,
ou amplicateurs gérés numériquement) ne peuvent
pas être sélectionnés car ils contrôlent plusieurs
voies aectées, et non des voies spéciques.
La section des voies d’entrée de la console est
située à gauche, avec 16 voies individuelles.
Ces16voies représentent trois couches séparées
d’entrées de la console:
Voies d’entrées 1-16
Voies d’entrées 17-32
Entrées Auxiliaires 1-6/USB playback/FX Returns
1L-4R
Appuyez sur les touches de couche correspondantes
à gauche de la console pour changer de banque.
Latouche s’allume, indiquant la couche active.
Une quatrième couche (Bus Masters) est également
disponible, vous permettant de régler le niveau des
16 bus de mixage généraux, ce qui est utile lorsque
vous souhaitez ajouter des généraux de bus aux
aectations de groupes DCA.
Chaque voie dispose dun Fader motorisé de
100mm, de touches Mute et Solo, d’un témoin
Gate, d’un acheur de niveau dentrée, d’un témoin
de compression, et la touche Select.
Chacune des 16 voies dentrée possède un petit
écran LCD (personnalisable) qui peut acher le
numéro de la voie, son nom, et même une icône
graphique. Dans le cas où la source d’entrée d’une
voie a été modiée, l’écran LCD indique également
le nom de la véritable source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exemple: La voie 1 est nommée ’Soundcard’ et utilise le signal
d’entrée Aux input 5
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Section 3: Achage Principal
Lécran couleur principal ache les informations
sur les diverses sections de la console. Vous pouvez
acher des informations diérentes à l’aide des
touches View, et à l’aide des 8 touches situées à
droite de lécran.
La section supérieure de lécran principal
ache constamment les informations de statut
importantes. Le coin supérieur gauche indique
le numéro de la voie sélectionnée, son nom et
son icône. La zone suivante indique le numéro
et le nom de la scène en jaune, ainsi que la scène
suivante. Lasection centrale ache le nom du
chier en lecture avec le temps écoulé, le temps
restant et l’icône de statut de l’enregistreur.
Lazone de droite ore 4 segments qui indiquent
le statut des ports AES50 A et B, de la carte,
del’horloge de synchronisation audio et la
fréquence déchantillonnage (en haut à droite).
Les petits carrés verts indiquent les connexions
correctes. Lazone à l’extrême droite indique l’heure
(réglabledans le menu Setup/Cong).
Lorsque vous travaillez sur l’un des écrans,
appuyez sur les touches Page pour passer
directement aux pages souhaitées.
Le paramétrage dédition ou le réglage de chaque
écran s’eectuent à l’aide des 6 codeurs/poussoirs
associés, situés sous lécran.
En présence d’un contrôleur continu ou d’une
liste, tournez le bouton correspondant pour
l’édition, indiqué par diverses icônes circulaires
En présence dune touche ou dun commutateur,
un bouton rectangulaire s’ache en bas de la
zone. Le fait dappuyer sur le codeur modie
l’état actif/inactif de la fonction correspondante.
Lorsque le bouton rectangulaire est gris foncé,
la fonction est inactive ; lorsqu’il est jaune,
lafonction est active
Retours et circuit d’ordre
Cette section regroupe deux réglages de niveau ;
l’unpour les sorties casque de chaque côté de la
console, et lautre pour les sorties de retours situées
en face arrière.
Appuyez sur la touche View de la section pour éditer
les préférences de retours, comme la sourced’entrée
du bus des casques et les sorties deretours.
Cette section regroupe également les touches
indépendantes de circuit dordre Talkback
(A et B). Appuyez sur la touche View pour éditer
les préférences des circuits d’ordre Talkback A
et Talkback B. Cet écran contient également les
paramètres de la lampe à col de cygne et du
générateur BF de la console.
VIEW
VIEW
6
Section 4: Banques de Voies de Groupes/Bus
Cette section de la console regroupe huit voies,
gérant les couches suivantes:
Huit groupes DCA (Digitally Controlled
Amplier, ou amplicateurs
gérésnumériquement)
Masters de bus de mixage 1-8
Masters de bus de mixage 9-16
Sorties de matrice 1-6, et le bus généralcentral
Cette section regroupe également un Fader
généralde sortie G/D, indépendant et toujours
disponible, quelle que soit la couche ou la banque
de voies active.
30 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 31
X32 DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre Lorsque vous utilisez la couche de groupes DCA,
lesgroupes DCA peuvent être placés en solo et
coupés, mais ils ne peuvent pas être sélectionnés.
Pour éditer le nom des groupes DCA, les icônes et
les couleurs, allez à la page Setup/DCA Groups de
l’écranprincipal.
Lorsque vous utilisez lune des couches de bus de
sortie, notez que les Leds du bas des acheurs de
niveau de cette section s’allument lorsque le bus
correspondant est alimenté par les sources pré-Fader
de la voie sélectionnée.
Section 5: Diverses Aectations
(groupesDCA, Mutes, réglages avec
aectationspersonnalisées)
Assignation des groupes DCA
Grâce aux deux groupes de Fader (entrées à gauche
et sorties à droite), l’assignation des voies ou bus
à un groupe DCA virtuel est très facile sur la X32.
Maintenez la touche DCA Group Select enfoncée sur
la droite de la console, pendant que vous appuyez
sur les touches de sélection des voies dentrée que
vous souhaitez assigner au groupe DCA. Vouspouvez
également appuyer sur la touche DCAGroup Select
an de visualiser les voies assignées. Les touches
Select des voies correspondantes s’allument.
Assignation des groupes de Mute
Le processus d’aectation des groupes de Mute est
identique à celui que nous venons de voir, mais il a
été conçu avec une précaution supplémentaire pour
éviter toute coupure accidentelle des voies pendant
le spectacle. Pour assigner les voies dentrée/sortie
à l’un des six groupes de coupure (gérés par les
touches situées à droite du Fader principal Main LR),
vous devez tout d’abord activer la touche Mute
Grp à côté de lécran principal. Touten maintenant
enfoncée la touche Mute Group souhaitée,
sélectionnez les voies d’entrée/sortie souhaitées,
qui sont alors assignées au groupe de coupure Mute.
Lorsque vous en avez terminé avec l’aectation,
désactivez Mute Grp à l’écran, les 6 touches Mute
Group fonctionnent comme prévu.
Assignation des réglages à aectations
personnalisables:
La section Assign de la console ore trois banques:
A, B, et C. Chaque groupe de réglages ore 4boutons
rotatifs et 8 commutateurs/touches et permet la
personnalisation de 36 fonctions de laX32.
Pour créer une aectation:
Appuyez sur la touche View de la section Assign
Sélectionnez les réglages à éditer (A, B ou C)
Sélectionnez le réglage 1-12 à assigner
Sélectionnez le paramètre à contrôler et
assignez-lui la fonction
En général, cette fonction sert à contrôler un
paramètre de voie comme le niveau de départ de
réverbération de la voix du chant Lead.
La fonction de saut direct vers une page
(Jump-to-Page) ne modie aucun paramètre
audio, mais ache directement une page spéciée.
Lestouches utilisées pour le saut direct vers une
page peuvent être facilement ré-aectées à la page
courante en maintenant la touche correspondante
enfoncée (A, B ou C) tout en appuyant sur la touche
aectable correspondante. Cette méthode est plus
pratique que de ré-assigner la fonction de saut vers
une page dans le menu Assign.
La fonction “Sends on Faders
La console X32 dispose d’une fonction très utile
accessible en appuyant sur la touche Sends on
Faders, située entre deux sections de Faders.
La fonction Sends on Faders vous aide à régler
les niveaux de départ de voies vers les 16 bus de
mixage. Uniquement pour les voies assignées aux
bus de mixage 1-16. La fonction ne peut PAS être
utilisée avec les groupes DCA, ou les bus généraux
ou matriciels. La fonction Sends on Faders ore deux
modes de fonctionnement très pratiques surscène:
Lorsque vous préparez un mixage de retours
pour un musicien
Sélectionnez le bus de retours Monitor (1-8,9-16)
qui alimente le retour du musicien sur scène
Appuyez sur la touche Sends on Faders qui
s’allume alors
Sélectionnez lune des trois couches de voies
d’entrée (CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Tant que la fonction Sends on Faders est active,
tous les Faders de la section des voies dentrée
(situés à gauche de la console) correspondent
auxniveaux de départs du bus de retour
(Monitor)sélectionné
Remarque – si vous maintenez la touche Sends on
Faders enfoncée plus d’1 seconde, la fonction est
activée. La touche reste alors allumée en continu au
lieu de clignoter.
VIEW
Lorsque vous contrôlez/éditez la destination
d’un signal d’entrée
Sélectionnez la voie dentrée dans la section
degauche
Appuyez sur la touche Sends on Faders
quis’allume
Sélectionnez la couche 1-8 ou 9-16
Les Faders de bus (situés à droite de la console)
représentent les niveaux des départs des voies
d’entrées sélectionnées (situées à gauche de
laconsole)
La possibilité dutiliser la fonction Sends on Faders
selon lune de ces deux façons, en sélectionnant
une entrée ou une voie de sortie, est une fonction
unique à la X32.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Aectation des trajets (routage)
des entrées/sorties
La console X32 est équipée de 32 entrées
analogiques en XLR situées en face arrière,
avecpréamplicateurs micro, de 16 sorties XLR
en face arrière et de 6 départs et retours en
Jacks 6,35mm stéréo. De plus, vous disposez
de deux ports AES50, avec chacun 48 entrées
et sorties, et dun port pour carte 32 voies
d’entrées/sorties depuis/vers un ordinateur
connecté par USB 2.0.
Les signaux dentrée peuvent être aectés au
moteur interne de traitement audio de la console
par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources
d’entrées mentionnées dans le chapitre précédent.
Remarque: Tous les blocs de signaux aectés
au traitement audio peuvent être connectés
automatiquement aux voies d’entrées
correspondantes. Ceci dit, tous ces signaux peuvent
être ré-aectés à d’autres voies, par le paramètre
de voie “Conguration/Channel Source. Dans ce
cas, lanouvelle source du signal est indiquée par
une ligne supplémentaire dans le petit écran LCD
de la voie.
Câblage pour toute les connexions AES50 entre les
boîtiers de scène X32 et S16:
Câble CAT-5e blindé
extrémités du câble terminées par des
connecteurs Ethercon
Longueur maximale du câble: 100 mètres
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Les sorties peuvent utiliser n’importe quel
signal interne. Le signal peut alors être dirigé aux
sortiessuivantes:
16 sorties analogiques XLR locales (avec retard
numérique de mise en phase et alignement
desenceintes)
6 départs auxiliaires en Jacks 6,35 mm +
2 sorties AES/EBU
16 retours personnels grâce aux connecteurs du
bus P-16 de la console
N’importe lequel et tous les signaux mentionnés
dans le paragraphe précédent peuvent être repris
par blocs de 8 signaux sur les ports suivants:
48 voies sur le port AES50 A
48 voies sur le port AES50 B
32 voies sur le port de l’interface USB
32 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 33
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Les voies d’entrées 1-32 sont pré-congurées pour
utiliser les 32 premiers signaux dentrée, mais elles
peuvent être congurées pour utiliser n’importe
quel signal du moteur audio. Vous pouvez modier
les voies source dans la page Preamp Cong.
Les retours Aux 1-8 sont pré-congurés pour
utiliser les 6 signaux dentrées Aux et les deux sorties
de lecture USB, mais ils peuvent être aussi congurés
pour utiliser n’importe quel signal de laconsole.
Les retours deets 1L-4R contrôlent les 4 signaux
de sortie stéréo Side-Chain FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Les voies matricielles 1-6 sont alimentées de
façon exclusive par les signaux du bus général MAIN
LRC et des bus de mixage 1-16. Le traitement des
bus est organisé comme suit (dans cet ordre):
Point d’insertion (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ
et pré-EQ)
Traitement des eets 1-8
La console X32 contient huit moteurs d’eets
stéréointernes.
Les eets FX 1-4 peuvent être congurés
en parallèle ou en insertion sur les signaux,
alorsque les eets FX 5-8 ne peuvent être
utilisés qu’en insertion de voies ou de bus
Les retours des eets parallèles FX 1-4 sont
gérables avec la 3ème banque (couche) des voies
d’entrées – les retours Aux/USB/FX. Notez que
les signaux de retours des eets FX 1-4 orent
des Faders séparés gauche et droit
Lécran daccueil des eets FX Home permet la
sélection des sources dentrées des eets FX 1-4
et la sélection des types deets/algorithmes de
chacun des 8 ports d’eets du Rack virtuel
Les onglets FX 1-FX 8 de l’écran FX permet
l’édition de tous les paramètres du processeur
d’eets sélectionné
Application X32 pour iPad
Vous pouvez contrôler à distance de très nombreuses
fonctions de la console X32 grâce à une application
spécique disponible sur iPad. Vous trouverez
le détail des fonctions de téléchargement,
de conguration et d’utilisation de l’application
dans un mode demploi séparé disponible en
téléchargement direct sur la page Internet de la X32.
L’interface utilisateur est optimisée pour les
possibilités oertes par l’écran tactile de l’iPad et
ore beaucoup de fonctions de gestion à distance
de la console. Grâceà l’application, vous pouvez,
par exemple, réglerles mixages de retours depuis
la scène, touten discutant avec les musiciens,
ou encore régler la façade depuis n’importe quel
point du public.
Applications X32 pour Windows/OS X/Linux
Vous pouvez également utiliser une application
de gestion à distance tournant sur l’ordinateur
de la X32 par liaison Ethernet. Les détails de
téléchargement, de conguration et d’utilisation de
l’application sont donnés dans un mode d’emploi
séparé et téléchargeable depuis la page produit de
la X32. Consultez le site behringer.com pour obtenir
de plus amples informations.
Astuce: Les communications avec la X32 utilisent
le protocole OSC (Open Sound Control) que nous
partagerons sur notre site Internet, ce qui
permettra à tous les développeurs de concevoir
leur propre logiciel de gestion. Consultez le site
behringer.com pour obtenir de plus amples
informations sur le protocole OSC.
Carte X-USB
La carte X-USB permet la transmission de 32 canaux
depuis et vers l’ordinateur connecté. Prenez le
temps de télécharger les pilotes X-USB et le mode
d’emploi de prise en main sur le site behringer.com
avant de connecter la console à votre ordinateur.
X32 DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
La conguration des voies de bus de mixage
1-16peut être préréglée de façon globale
(danslapage Setup/Global) ou de façon individuelle,
voiepar voie. Le traitement des bus comprend
(danscet ordre):
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Départs de bus vers 6 matrices
Panoramique général G/D
Niveau mono/centre
Les voies de bus général LR/C sont toujours
disponibles et indépendantes des bus de mixage.
Les étapes du traitement de ce signal sont
(danscetordre):
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Départs de bus vers 6 matrices
Mise sous tension, hors tension et mise à jour:
Il est conseillé de commencer par placer la console
X32 sous tension, et de la placer hors tension en
dernier lorsqu’elle est connectée à un système
de sonorisation. Ceci évite toute destruction des
enceintes et équipements par bruits de pop ou de
transitoires générés à la mise sous/hors tension de
la console.
La page des préférences générales du menu
Setup possède une fonction Safe Main Levels.
Lorsque cette fonction est activée, la console
coupe automatiquement les sorties générales LRC
lors de la mise sous tension. Cette fonction évite
également que le chargement d’une scène n’aecte
le niveau des sorties générales.
Les réglages de synchronisation et de fréquence
d’échantillonnage de la console sont accessibles à la
page Setup/Cong, mais remarquez que toute
modication de la fréquence d’échantillonnage
nécessite de re-booter la console. Lorsque vous voyez
un carré rouge dans la section supérieure de l’écran
principal, vériez les réglages de synchronisation de
la page Setup/Cong (voir Section 3).
Si la console a été utilisée par quelquun d’autre,
et si vous n’êtes pas sûr des statuts de routage
des signaux, vous pouvez initialiser la X32 sur ses
valeurs par défaut de deux façons pratiques:
Lors de la mise sous tension de la console, et
lorsque le logo “X32” s’ache à l’écran, maintenez
la touche Scenes/Undo enfoncée jusqu’à ce que la
console soit totalement opérationnelle et que la
page daccueil s’ache La console est maintenant
initialisée sur ses valeurs d’usine. Vous pouvez
cependant revenir au statut qu’avait la console
immédiatement avant la dernière mise hors
tension en appuyant sur la touche Scenes/Undo
Vous pouvez également initialiser la console
à n’importe quel moment après la mise
sous tension en appuyant sur Setup/Cong,
puissurInitialize
REMARQUE: Le fait d’initialiser la console n’eace
pas automatiquement les données courantes du
spectacle ou les scènes. Pour supprimer toutes les
scènes, utilisez loption ’Initialize All Show Data’
de la page Setup/ page.
An d’éviter toute erreur liée à une panne secteur lors
de la sauvegarde de données, il est conseillé d’utiliser
la fonction “Safe Shutdown” de la page Setup/page.
REMARQUE: Vous pouvez verrouiller la X32 contre
toute utilisation en activant l’option ’LockConsole’
dans la page Setup/Cong. De cette façon, l’interface
utilisateur ne permet aucune modication et l’écran
indique “X”. Appuyez sur la touche Home pendant
environ 5 secondes pour déverrouiller la X32.
Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de
la X32 en procédant comme suit:
Téléchargez le nouveau Firmware de la console
depuis la page produit de la X32 et placez-le sur
la racine dune clef USB
Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure
(la console doit être hors tension)
Maintenez la touche USB View enfoncée
en plaçant la console sous tension. Lors du
démarrage, la X32 met automatiquement le
Firmware à jour, ce qui prend 2-3 minutes de
plus que le démarrage habituel
Si aucun chier de mise à jour n’est disponible
sur le périphérique USB, ou s’il est corrompu,
la console reste en mode de mise à jour et ne
démarre pas normalement. Mettez-la hors
tension, puis sous tension à nouveau sans
maintenir la touche USB View enfoncée pour
démarrer la console avec le Firmware actuel.
ATTENTION: Veillez à ne pas bloquer les ouvertures
de refroidissement du ventilateur en bas du boîtier
de la X32 ! Le ventilateur de grande taille tourne
lentement et reste très discret, mais il fonctionne
quand même. Lorsque vous montez la X32 en Flight
case, laissez susamment despace sous le boîtier
pour permettre un ux susant de lair.
A 48K
C X-USB
16 15
34 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 35
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Wenn Sie auf den Routing-Seiten den Utility-
Taster drücken, können Sie auf Funktionen zum
Laden oder Speichern verschiedener Presets für
Routing-Szenerien zugreifen
Wenn Sie im Scenes-Menü den Utility-Taster
drücken, können Sie auf Funktionen zum
Kopieren, Laden, Speichern oder Benennen von
Mischpult-Szenen zugreifen
Manchmal gibt es noch mehr Informationen
Manche Einzelseiten des
Hauptdisplays enthalten
mehr einstellbare
Parameter als man
mit den 6 darunter
angeordneten Druck/
Drehreglern steuern kann.
In diesen Fällen werden kleine Seitenzahlen
angezeigt, z. B. „1/2“. Schalten Sie einfach
durch Drücken der Layer Auf/Ab-Taster zwischen
den Seiten um.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Übersicht über die Mischpult-Bedienung
Willkommen zur Schnellstart-Anleitung des
X32 Digitalmischpults! Dieses Dokument gibt
Ihnen einen Überblick über die grundsätzliche
Bedienung des Mischpults, damit Sie schnell
loslegen können.Während Sie dieses
Dokument durchlesen,solltenSie parallel
mit den verschiedenen Bildschirmen und
Reglern des Mischpults experimentieren.
DieBenutzerschnittstelle des Pults ist sehr
einfach navigierbar und schnell zu verstehen.
Zusätzlich’zu dieser Schnellstart-Anleitung können
Sie ein englisches Bedienungshandbuch als PDF
unter behringer.com herunterladen.
Grundsätzliche Bedienung der
Benutzerschnittstelle
Die X32 Benutzerschnittstelle ist in
5 Hauptsektionen unterteilt:
(1) Kanalzug
(2) Eingangskanäle
(3) Display und Monitoring
(4) Gruppen/Bus/Summen-Kanäle
(5) Scenes/Assign/Mute-Gruppen
View-Tasten
Im oberen Bedienfeldbereich nden Sie kleine
Taster mit der Bezeichnung „View“. Wenn Sie einen
dieser Taster drücken, werden auf dem großen
Farbdisplay des Mischpults (das Hauptdisplay)
sofortInformationen zu dem Bereich angezeigt,
dessen View-Taster Sie soeben gedrückt haben.
Beispiel: Wenn Sie den Equalizer editieren und eine
große Darstellung der EQ-Frequenzgangkurve oder
des entsprechenden EQ-Parameterwerts sehen
möchten, drücken Sie einfach den benachbarten
View-Taster im EQ-Bereich. Wenn Sie prüfen
müssen, wohin das Talkback-Signal geleitet wird,
drücken Sie einfach den View-Taster neben dem
Talk-Taster und das Display zeigt alle Details an.
Bei dieser Verfahrensweise muss man fast nie
durch mehrere Menüseiten blättern, da man mit
den View-Tastern immer direkt zum relevanten
Bildschirm gelangt.
Tipp: Mit dem Setup/Global-Tab des Hauptdisplays
kann man verschiedene Präferenzen bezüglich des
Verhaltens der View- und Select-Taster einstellen.
X32 auf der Utilities-Seite anpassen
Drücken Sie den Utility-Taster rechts neben
dem Hauptdisplay, um nützliche Funktionen in
„kontextsensitiver“ Weise aufzurufen. Beispiel:
Wenn Sie den Equalizer eines Pultkanalzugs
einstellen, können Sie durch Drücken des
Utility-Tasters auf Funktionen zum Kopieren,
Einfügen, Laden oder Speichern von
EQ-Einstellungen zugreifen
Wenn Sie einen Kanalwahl-Taster (SELECT)
gedrückt halten und den Utility-Taster
drücken, erscheint ein Benennungs-Bildschirm,
auf dem man die Darstellung des Kanals auf dem
Hauptdisplay und auf dem kleinen Kanaldisplay
anpassen kann.
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sektion 1: Kanalzug
Der Kanalzug des X32 bietet spezielle Regler für die
wichtigsten Bearbeitungsparameter des momentan
gewählten Kanals. Um die Regler eines beliebigen
Kanalzugs einzustellen, drücken Sie einfach
den Select-Taster des gewünschten Eingangs-
oderAusgangskanals.
Bestimmte Bereiche des Kanalzugs (z. B. Low Cut-
Filter, Noise Gate, EQ und Kompressor) enthalten
einen entsprechend bezeichneten Taster, mit dem
man den speziellen Eekt ein- und ausschalten
kann. Bei aktiviertem Eekt leuchtet der Taster.
Die Drehregler innerhalb des Kanalzugs sind
von einem gelben LED-Rand umgeben, derden
Wert des Parameters angibt. Wenn dieser
normalerweise hinterleuchtete Drehregler nicht
leuchtet, ist dieser spezielle Regler/Parameter
für den gewählten Kanaltyp nicht verfügbar.
Beispiel: Wenn momentan ein Ausgangs-Bus
gewählt ist, sind der LED-Rand und Gain-Regler
ausgeschaltet, da man bei einem Ausgangs-Bus
keine Eingangsverstärkung regeln kann.
Der Kanalzug ist in folgende Bereiche unterteilt:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Jeder dieser Bereiche entspricht den
Bearbeitungsschritten des momentan gewählten
Kanals und verfügt über einen eigenen View-
Taster, der nach Betätigung das Hauptdisplay
auf eine Seite umschaltet, die alle zu diesem
Unterbereich gehörigen Parameter anzeigt.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sektion 2: Eingangskanal-Bänke
Am oberen Ende jedes Kanalzugs nden Sie
einen Select-Taster, mit dem man den Fokus
der Benutzerschnittstelle, inklusive aller
kanalbezogener Parameter (Kanalzug und
Hauptdisplay), auf diesen Kanal lenkt.
Merke: Esistimmer nur jeweils ein Kanal gewählt
(entweder Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C oder Matrix 1-6).
DCA-Gruppen (digital gesteuerte Verstärker) sind
nicht wählbar, da sie nicht einen bestimmten Kanal,
sondern mehrere zugewiesene Kanäle steuern.
Die Eingangskanal-Sektion des Mischpults bendet
sich auf der linken Seite und bietet 16 separate
Eingangskanalzüge. Diese 16 Kanalzüge stellen drei
separate Eingangsebenen (Layer) des Pults dar:
Eingangskanäle 1-16 (CH 1-16)
Eingangskanäle 17-32 (CH 17-32)
Aux-Eingänge 1-6/USB Playback/FX Returns
1L-4R (AUX IN/USB/FX RETURNS)
Drücken Sie einen der entsprechend bezeichneten
Ebenen-Taster auf der linken Pultseite, um die
Eingangskanal-Bank auf eine der drei oben
erwähnten Ebenen umzuschalten. Der Taster der
jeweils aktiven Ebene leuchtet.
Es ist auch eine vierte Ebene (Bus Masters)
verfügbar, mit der man die Pegel der 16 Mix
Bus Master einstellen kann. Dies ist nützlich,
wennman Bus Master in DCA Group-Zuordnungen
einschließen möchten.
Jeder Kanalzug verfügt über einen motorisierten
100 mm Pegel-Fader, einen Mute- und Solo-Taster,
eine Gate-, Eingangspegel- und Kompressor-
Anzeige sowie einen Kanalwahl-Taster.
36 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 37
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
Jeder der 16 Eingangskanäle besitzt einen eigenen
(und anpassbaren) farbigen LCD-Bildschirm,
der eine Kanalnummer, einen Kurznamen und
sogar ein grasches Kanalsymbol anzeigen kann.
Fallsdie Eingangsquelle eines Kanals in ein von
der Voreinstellung abweichendes Eingangssignal
geändert wurde, zeigt das LC-Display auch den
Namen der aktuellen Eingangsquelle an.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Beispiel: Kanal 1 trägt den Kurznamen ’Soundcard’ und wird
über Aux-Eingang 5 gespeist
VIEW
VIEW
6
(DE) Erste Schritte
Sektion 4: Bänke der Gruppen/Bus-Kanäle
Diese Pultsektion bietet acht Kanalzüge, die in
folgende Ebenen unterteilt sind:
Acht DCA-Gruppen (DCA = digital gesteuerte
Verstärker)
Mix Bus Master 1-8
Mix Bus Master 9-16
Matrix-Ausgänge 1-6 und den zentralen
Summen-Bus MAIN C
Diese Sektion enthält auch einen Haupt-Fader
für den LR-Ausgang, der unabhängig und immer
verfügbar ist, gleichgültig welche Kanalbank oder
Ebene aktiv ist.
Bei Verwendung der DCA-Gruppen-Ebene
kann man die DCA-Gruppen auf Solo und
stummschalten, aber man kann sie nicht
selektieren. Um die Namen, Symbole und Farben
der DCA-Gruppen zu editieren, navigieren Sie zur
Setup/DCA Groups-Seite auf dem Hauptdisplay.
Bei Verwendung der Ausgangs-Bus-Ebenen
leuchten die unteren LEDs der Anzeigen in dieser
Sektion, wenn der jeweilige Bus über pre-fader
geschaltete Quellen des gewählten Kanals
gespeistwird.
Sektion 5: Verschiedene Zuordnungen
(DCA-Gruppen, Mute-Gruppen,
freizuweisbareRegler)
DCA-Gruppen zuweisen
Dank der beiden deutlich unterscheidbaren
Fader-Gruppen (Eingänge links und Ausgänge
rechts) kann man beim X32 die Kanäle oder Busse
mühelos einer virtuellen DCA-Gruppe zuweisen.
Halten Sie einfach den entsprechenden DCA Group
Select-Taster auf der rechten Pultseite gedrückt,
währendSie die Select-Taster aller Eingangskanäle
drücken, die Sie der besagten DCA-Gruppe
zuordnen möchten. Sie können auch den DCA Group
Select-Taster drücken, um zu prüfen, welche Kanäle
ihm bereits zugewiesen sind. Die Select-Taster der
zugewiesenen Kanäle leuchten.
Mute-Gruppen zuweisen
Die Zuweisung von Mute-Gruppen ist mit
dem obigen Verfahren vergleichbar, aber es
wurde eine Vorsichtsmaßnahme integriert,
um ein versehentliches Stummschalten von
Kanälen während der Show zu verhindern.
UmEingangs/Ausgangskanäle einer der 6 Mute-
Gruppen zuzuweisen (die mit den Tastern rechts
neben dem LR Hauptfader gesteuert werden),
müssen Sie zuerst den Mute Grp-Taster neben
dem Hauptdisplay aktivieren. Während Sie den
gewünschten Mute Group-Taster gedrückt halten,
wählen Sie die gewünschten Eingangs- und
Ausgangskanäle, die dann der Mute-Gruppe
zugewiesen werden. Wenn die Zuweisung
abgeschlossen ist, schalten Sie Mute Grp auf dem
Display aus, damit die 6 Mute Group-Taster wie
gewünscht funktionieren.
Frei zuweisbare Regler:
Die Assign-Sektion des Mischpults bietet drei
Bänke: A, B und C. Jedes Regler-Set verfügt über
4 Drehregler und 8 Schalter/Taster, mit denen
man frei anpassbaren Zugri auf 36 beliebige
Funktionen des X32 erhalten kann.
Um eine eigene Zuweisung vorzunehmen:
Drücken Sie den View-Taster in der Assign-
Sektion, um die Zuordnungen zu editieren
Wählen Sie das zu editierende Regler-Set
(A, B oder C)
Wählen Sie einen der Regler 1-12, den Sie
zuweisen möchten
Wählen Sie den zu steuernden Parameter,
demSie die Funktion zuweisen möchten
Normalerweise steuert man damit den Parameter
eines bestimmten Kanals, z. B. den Reverb Send-
Pegel des Hauptsängers.
Der Jump-to-Page-Regler steuert eine
Spezialfunktion, die keine Audio-Parameter
verändert, sondern direkt zu einer bestimmten
Display-Seite springt. Taster, die zuvor für Jump-
to-Page verwendet wurden, lassen sich mühelos
der aktuellen Display-Ansicht zuweisen, indem
man den entsprechenden Set-Taster (A, B oder C)
gedrückt hält und den gewünschten zuweisbaren
Taster drückt. Dieses Verfahren ist praktischer als
die Neuzuweisung der Jump-Funktion über das
Assign-Menü.
Die „Sends on Faders“-Funktion
Das X32 verfügt über eine sehr nützliche Funktion,
auf die man zugreifen kann, indem man den
speziellen Sends on Faders-Taster zwischen den
beiden Fader-Bereichen drückt.
Die Sends on Faders-Funktion hilft Ihnen bei der
Pegeleinstellung von Kanälen, die zu einem der
16Mix-Busse geleitet werden. Sie funktioniert nur
bei Kanälen, die den Mix Bussen 1-16 zugewiesen
werden, und NICHT bei DCA-Gruppen sowie
Main- und Matrix-Bussen. Die Sends on Faders-
Funktion kann auf zwei praktische Arten für die
häugsten Situationen bei der Live-Beschallung
eingesetzt werden:
VIEW
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Sektion 3: Hauptdisplay
Das farbige Hauptdisplay zeigt Informationen über
die verschiedenen Sektionen des Mischpults an.
Man kann es mit den View-Tastern und einem der
8Taster rechts neben dem Display auf verschiedene
Bildschirme umschalten.
Der obere Bereich des Hauptdisplays zeigt ständig
nützliche Status-Informationen an. In der oberen
linken Ecke nden Sie die Nummer des gewählten
Kanals, dessen Kurzname und das gewählte Symbol.
Der nächste Block zeigt Name und Nummer der
aktuellen Szene in Gelb und die darauf folgende
Szene an. Der mittlere Bereich zeigt den Namen
der Playback-Datei sowie die abgelaufene
undverbleibende Zeit sowie ein Symbol für den
Recorder-Status an. Der nächste rechts gelegene
Block verfügt über 4 Segmente, die den Status der
AES50 Ports A und B, den Card Slot sowie die Quelle
und Samplerate der Audio Clock-Synchronisation
anzeigen (oben rechts). Kleinegrüne quadratische
Anzeigen informieren über die korrekte Verbindung.
Der ganz rechts gelegene Block zeigt die Pult-Uhrzeit
an, die man unter Setup/Cong einstellen kann.
Mit den Page- und Layer-Tastern an der
Ecke des Displays können Sie zu anderen
Bildschirmseitenwechseln.
Zum Editieren von Parametern oder Einstellungen
auf den Bildschirmen verwenden Sie die 6
zugehörigen Druck/Drehregler am unteren Rand
desDisplays.
Bei allen stufenlosen Einstellungen oder
Listeneinträgen können Sie zum Editieren den
entsprechenden Regler drehen, wasdurch
verschiedene kreisförmige Symbole
angezeigtwird
Wenn einem dieser Regler auch eine Schalt- oder
Wechselfunktion zugewiesen ist, wird am unteren
Rand des Felds ein breiter rechteckiger Button
angezeigt. Ein Druck auf den Drehregler schaltet
den Ein/Aus-Status der entsprechenden Funktion
um. Wenn der rechteckige Button im Display
dunkelgrau leuchtet, ist die entsprechende
Funktion ausgeschaltet/inaktiv. Wenn er gelb
leuchtet, ist die Funktion eingeschaltet/aktiv.
Monitoring und Talkback
In dieser Sektion gibt es zwei separate Level-Regler,
einen für die Kopfhörer-Ausgänge auf beiden Seiten
des Pults und einen zweiten Regler für die Monitor-
Ausgänge auf der Rückseite.
Drücken Sie den View-Taster der Sektion,
umverschiedene Monitoring-Präferenzen zu
editieren, z. B. die Eingangsquelle für den Phones-
Bus und die Monitor-Ausgänge.
Diese Sektion enthält auch unabhängige Talkback-
Taster (A und B). Drücken Sie den View-Taster,
umdie Talkback-Präferenzen für die Talkback-Pfade
A und B separat zu editieren. Dieser Bildschirm
enthält auch Einstellungen für die optionale
Schwanenhalslampe und den internen Testton-
Generator des Mischpults.
38 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 39
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte Um eine Monitor-Mischung für einen
bestimmten Musiker vorzubereiten:
Wählen Sie den Monitor-Bus (1-8, 9-16), der den
Bühnenmonitor des Künstlers speist
Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
damit er leuchtet
Wählen Sie eine der drei Eingangskanal-Ebenen
(CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Solange „Sends on Faders“ aktiv ist, entsprechen
alle Fader in der Eingangskanal-Sektion (auf der
linken Pultseite) den Send-Pegeln zum gewählten
(Monitor) Mix-Bus
Um zu prüfen/editieren, wohin das gewählte
Eingangssignal geleitet wird:
Wählen Sie in der linken Sektion
denEingangskanal
Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
sodass er leuchtet
Wählen Sie entweder die Bus-Kanal-Ebene
1-8oder 9-16
Die Bus-Fader (auf der rechten Pultseite)
stellen jetzt die Send-Pegel des gewählten
Eingangskanals (auf der linken Pultseite) dar
Die Option, „Sends on Faders“ in beide Richtungen
– zum Wählen eines Eingangs- oder eines
Ausgangskanals – verwenden zu können, ist ein
besonderes Feature des X32.
Hinweis – Wenn man die Sends on Faders-
Taste länger als 1 Sekunde gedrückt hält,
wird die Funktion aktiviert und die Taste leuchtet,
anstatt zu blinken.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
Das X32 Mischpult verfügt über 32 rückseitige
XLR-Analogeingänge mit Mikrofon-Vorverstärkern
sowie 16 rückseitige XLR-Ausgänge und 6 TRS Aux
Sends und Returns. Zusätzlich gibt es zwei AES50
Ports mit jeweils 48 Eingangs- und Ausgangskanälen
sowie einen Card Slot für 32 Eingangs- und
Ausgangskanäle via USB 2.0 von und zu einem
angeschlossenen Computer.
Man kann Eingangssignale von einer der oben
erwähnten Eingangsquellen in Blöcken von
8Signalen mit der internen Audio-Engine des
Pultsverbinden.
HINWEIS: Alle mit der Audio-Engine
verbundenenSignalblöcke werden automatisch an
die entsprechenden Eingangskanäle angeschlossen.
Man kann allerdings alle diese Signale mit dem
„Conguration/Channel Source“-Parameter des
Kanals anderen Kanälen neu zuweisen. In diesem
Fall wird die neue Signalquelle als zusätzliche
Zeileauf dem kleinen Kanal-LCD angezeigt.
Verkabelung aller AES50 Anschlüsse zwischen X32
und S16 Stageboxen:
Abgeschirmtes CAT-5e Kabel
Ethercon terminierte Kabelenden
Maximale Kabellänge 100 Meter (330 Fuß)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Die Ausgangssignale für jeden der folgenden
Ausgänge können frei von jeder beliebigen internen
Signalquelle zugeordnet werden:
16 lokale XLR-Analogausgänge
(mit regelbarem Digitaldelay zur
Laufzeitanpassung von Lautsprechern)
6 Aux-Sends auf 6,3 mm TRS-Ausgängen
+ 1 AES/EBU-Ausgang (stereo)
16 Personal Monitoring-Wege über den
P-16 Bus-Ausgang des Pults
Jedes und alle der obigen Signal(e) können auch in
Blöcken zu 8 Signalen gespiegelt werden auf einem von
48 Kanälen des AES50 Ports A
48 Kanälen des AES50 Ports B
32 Kanälen der USB Interface-Karte
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Eingangskanäle 1-32 sind so vorkonguriert,
dassdie ersten 32 Eingangskanäle verwendet
werden. Sie können aber auch so gepatcht werden,
dass man jedes andere verfügbare Signal der
Audio Engine verwenden kann. Änderungenan
„ChannelSource“ werden auf der Preamp
Cong-Seite vorgenommen.
Aux Return-Kanäle 1-8 sind so vorkonguriert,
dass die 6 Aux-Eingangssignale und die beiden USB
Playback-Ausgänge verwendet werden. Siekönnen
aber auch so gepatcht werden, dass man jedes
andere verfügbare Signale des Mischpults
verwenden kann.
FX Return-Kanäle 1L-4R steuern die 4 Stereo-
Ausgangssignale der Side-Chain FX1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Man kann die Konguration der Mix Bus-Kanäle
1-16 voreinstellen (auf der Setup/Global-Seite)
oder eine individuelle Konguration pro Kanal
vornehmen. Die Bus-Bearbeitung umfasst
(indieserReihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Bus Sends zu den 6 Matrizen
Main LR-Panning
Mono/Center-Pegel
40 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 41
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
Main Bus-Kanäle LR/C sind immer verfügbar
und unabhängig von den Mix Bussen.
DieBearbeitungsschritte für diesen Signalweg
umfassen (in dieser Reihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Bus Sends zu den 6 Matrizen
Matrix-Kanäle 1-6 werden ausschließlich
von Signalen des MAIN LRC und Mix Bus 1-16
gespeist. Die Bearbeitungsschritte umfassen
(in dieser Reihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Eektbearbeitung 1-8
Das X32 Mischpult enthält acht interne true-
stereo Eekt-Engines
FX 1-4 können als Side Chain- oder Insert-Eekte
konguriert werden, während FX 5-8 nur in
den Insert-Punkten von Kanälen oder Bussen
verwendbar sind
Man kann die Returns der Side Chain
FX 1-4 immer mit der dritten Bank (Ebene)
der Eingangskanäle steuern - Aux/USB/FX
Returns. Merke: Die Return-Signale der FX 1-4
verfügen über separate Fader für links und rechts
Auf dem FX Home-Bildschirm kann man die
FX 1-4 Eingangsquellen und den Eekttyp/
Algorithmus für jeden der 8 FX Slots des virtuellen
Racks wählen
Mit den darauolgenden Tabs FX 1-FX 8 des
FX-Bildschirms kann man alle Parameter des
gewählten Eektprozessors editieren
X32 iPad App
Viele Funktion des X32 Mischpults lassen sich mit
einer speziellen iPad App fernsteuern. Details zum
Download der App, der Einrichtung und Bedienung
nden Sie in einem separaten Bedienungshandbuch,
das auf der X32 Produktseite heruntergeladen
werden kann.
Die App-Bedienung ist für den Touchscreen
des iPad optimiert und bietet viele
Fernbedienungsfunktionen des Pults. Mit der App
können Sie beispielsweise Monitormischungen auf
der Bühne einstellen, während Sie mit den Musikern
kommunizieren, oder die Mischung der Haupt-PA im
Publikumsbereich einstellen und dabei genau das
gleiche wie das Publikum hören.
X32 Windows/OS X/Linux-Applikation
Ebenfalls erhältlich ist ein separater Remote
Editor für Host Computer, mit dem man das
X32 via Ethernet komplett editieren kann.
Details zum Download des Remote Editors,
derEinrichtung und Bedienung nden Sie in
einem separaten Bedienungshandbuch, das auf
der X32 Produktseite heruntergeladen werden
kann. WeitereInformationen nden Sie unter
behringer.com.
TIPP: Die X32 Kommunikation via Fernbedienung
basiert auf OSC (open sound control) und wir stellen
das Protokoll auf unserer Website allen Entwicklern
zur Verfügung, damit sie ihre eigene Steuer-
Software programmieren können. Details zum
OSC Protokoll nden Sie unter behringer.com.
X-USB Karte
Die X-USB Erweiterungskarte erlaubt die
Übertragung von bis zu 32 Eingangs- und
32 Ausgangskanälen von bzw. an einen
angeschlossenen Personal Computer. Bitte laden
Sie die X-USB Treiber und den Quick Start Guide
(Kurzanleitung) von der behringer.com website
herunter, bevor Sie die X-USB Karte mit dem
Computer verbinden.
(DE) Erste Schritte Ein/Ausschalten und Updates:
Wenn Soundsysteme angeschlossen sind,
sollten Sie das X32-Mischpult zuerst einschalten
und zuletzt ausschalten. Dadurch verhindern Sie,
dassbeim Ein/Ausschaltvorgang unerwartete
Geräusche übertragen werden.
Die Setup/Global-Seite für allgemeine
Präferenzenenthält eine Safe Main Levels-
Funktion. Istdiese aktiviert, werden die Main
LRC-Pegel beim Hochfahren des Pults automatisch
stummgeschaltet. Dadurch verhindern Sie auch,
dass beim Laden von Szenen die Summenpegel
verändert (d. h. erhöht) werden.
Synchronisations- und Sample Rate-Einstellungen
für das Mischpult kann man auf der Setup/
Cong-Seite vornehmen, wobei nach Änderungen
der Samplerate das Pult neu gestartet wird.
Wennim oberen rechten Bereich des Hauptdisplays
ein rotes Feld angezeigt wird, prüfen Sie bitte,
obdie Synchronisationseinstellungen unter
Setup/Cong korrekt sind (sieheauch Sektion 3).
Wenn das Mischpult von anderen Personen
benutzt wurde und Sie dessen speziellen
Routing-Status nicht kennen, können Sie
das X32 auf zwei praktische Arten auf die
Voreinstellungenzurücksetzen:
Während das Pult hochfährt und das „X32“
Logo auf dem Bildschirm erscheint, halten Sie
den Scenes/Undo-Taster gedrückt, bis das Pult
vollständig betriebsbereit ist und der Home-
Bildschirm angezeigt wird. Jetzt bendet sich
das Pult wieder im gleichen Zustand wie bei der
Auslieferung vom Werk. Sie können allerdings
sofort zu dem Status zurückkehren, der beim
letzten Ausschalten des Pults bestand, indem Sie
den Scenes/Undo-Taster drücken
Sie können das Pult auch jederzeit nach dem
Hochfahren zurücksetzen, indem Sie Setup/
Cong und dann Initialize drücken
HINWEIS: Durch Initialisieren des Mischpults
werden die aktuellen Show-Daten oder
gespeicherten Szenen nicht automatisch gelöscht.
Um alle Szenen zu löschen, verwenden Sie
die Option „Initialize All Show Data“ auf der
Setup/Cong-Seite.
Um einem Speicherfehler durch eine
Unterbrechung der Stromzufuhr vorzubeugen,
sollten Sie die „Safe Shutdown“-Funktion der
Setup/Global-Seite verwenden.
HINWEIS: Man kann das X32 gegen unautorisierte
Bedienung sperren, indem man die Option
„Lock Console“ auf der Setup/Cong-Seite
aktiviert. In diesem Zustand verhindert die
Benutzerschnittstelle alle weiteren Änderungen
und auf dem Display wird „X“ angezeigt. HaltenSie
den Home-Taster etwa 5 Sekunden gedrückt,
umdie Sperre wieder aufzuheben.
Man kann die X32 Firmware komfortabel mit
folgenden Schritten aktualisieren:
Laden Sie die neue Mischpult-Firmware von der
X32Produktseite ins Stammverzeichnis eines
USB-Sticks herunter, ohne den Dateinamen
zuverändern
Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss
auf der Oberseite des Pults, während dieses
ausgeschaltet ist
Halten Sie beim Einschalten des Mischpults
den USB View-Taster gedrückt. Während des
Hochfahrens führt das X32 ein vollautomatisches
Firmware-Update durch, das etwa 2 - 3 Minuten
länger als der normale Boot-Vorgang dauert
Wenn keine Update-Datei auf dem USB-Laufwerk
verfügbar oder diese defekt ist, bleibt der
Update- Modus weiterhin aktiv und das X32 kann
nicht normal hochgefahren werden. Schalten
Sie das Mischpult aus und wieder ein, ohne den
USB View-Taster gedrückt zu halten, um das X32
mit der vorhandenen Firmware zu starten.
VORSICHT: Blockieren Sie nicht die
Ventilatorönung auf der Unterseite des X32-
Gehäuses! Der große Ventilator dreht sich langsam
und ist kaum hörbar, aber er ist in Betrieb.
Besonders beim Einbau des X32 in ein Roadcase
sollten Sie auf der Pult-Unterseite ausreichend Platz
für die Belüftung lassen.
A 48K
C X-USB
16 15
42 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 43
X32 DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Resumo Operacional da Mesa
Bem vindo ao Guia de Início Rápido da mesa de som
digital X32! Este documento oferece um resumo das
operações básicas do misturador, permitindo que
seus usuários comecem a operá-lo rapidamente.
Enquanto estiver lendo as informações deste
documento, aconselhamos que faça experiências
com as telas e controles diferentes da mesa.
Ainterface de usuários da mesa foi projetada para
ser extremamente fácil de se navegar e aprender.
Além deste Guia de Início Rápido, há um manual do
usuário em PDF em inglês disponível para download
no website behringer.com.
Operação geral de interface de usuário
A interface de usuário do X32 é dividida em cinco
categorias principais:
(1) Módulo de canais
(2) Canais de entrada
(3) Exibição e Monitoramento
(4) Grupo/Barramento/Canais Principais
(5) Cenas/Atribuição/Grupos Mute
Regra dos botões View
Por todo o painel superior da mesa, encontram-se
pequenos botões rotulados como ’View’.
Pressioneesses botões para que o grande exibidor
em cores da mesa (conhecido como Main Display)
exiba dados relacionados a esta seção cujo botão
View acabou de ser pressionado.
Por exemplo, se estiver editando o equalizador e
desejar visualizar um exibidor grande da curva de
resposta em frequência EQ ou do valor de parâmetro
correspondente, basta pressionar o botão ’View
adjacente na seção EQ. Se precisar vericar onde o
sinal talkback está sendo roteado, basta pressionar
o botão ’View’ ao lado do botão ’Talk’ e o exibidor
principal “main display” exibirá os detalhes.
Com a abordagem do botão ’View’ da mesa X32,
quase nunca há a necessidade de se passar por
múltiplas páginas de menu, já que os botões ’View’
sempre o levarão diretamente à tela relevante.
Dica: A guia Setup/Global no exibidor principal
main display’ permite que as preferências de
comportamento dos botões ’View’ e ’Select
sejamajustadas.
Personalização da X32 através das páginas
deUtilitários
Pressione o botão ’Utility, localizado à direita do
exibidor principal ’main display’, para apresentar
funções de maneira condizente com o contexto.
Porexemplo:
Quando estiver ajustando o equalizador do
canal da mesa, é possível copiar, colar, carregar
ou salvar as congurações do equalizador ao
pressionar o botão ’Utility
Ao apertar o botão ’Utility’ enquanto segura
um botão de seleção de canal desapertado,
fará com que surja uma tela de nomeação onde
você poderá personalizar a aparência do canal e
ambas as telas principais, assim como a tela de
canal pequena
Nas páginas de roteamento, ao se pressionar o
botão ’Utility, pode-se carregar ou salvar presets
de cenários de rotemanetos diferentes.
No menu ’Scenes’, ao se pressionar o botão
’Utility, pode-se copiar, carregar, salvar ou
nomear cenas de mesa de som
Às vezes há mais a ser dito
Algumas das páginas
individuais no exibidor
principal contêm mais
parâmetros ajustáveis
do que os 6 codicadores
rotativos de apertar,
localizados abaixo dele,
podem controlar. Emcasos como este, há uma
pequena indicação de um número de página, ex:
“1/2”. Basta pressionar osbotões ’Layer Up/Down’
para comutar entre ascamadas.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Seção 1: Módulo de Canais
O módulo de canais da X32 oferece controles
dedicados para os parâmetros de processamento
mais importantes do canal atualmente selecionado.
Para ajustar os controles em um determinado
módulo de canal, basta pressionar o botão ’Select
no canal de entrada ou saída desejado.
Certas seções do módulo de canal (tais como o
ltro passa-baixa, noise gate, EQ e compressor)
contêmum botão respectivamente rotulado que
pode ser pressionado para ligar e desligar o efeito
especíco. O botão ilumina-se para mostrar que o
efeito está ativo, e ca escuro quando é ignorado.
Dentro do módulo de canal, os botões de controle
rotativos são cercados por um aro de LED âmbar
que indica o valor do parâmetro. Quando este
botão luminoso estiver desligado, isso indica que
este controle/parâmetro especíco não encontra-se
disponível para o tipo de canal selecionado.
Porexemplo, se um barramento de saída estiver
selecionado no momento, o aro do LED e o botão
gain ’são desligados, pois não há ganho de entrada
a ser controlado em um barramento de saída.
O módulo de canais consiste das seguintes
sub-seleções:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Cada uma dessas sub-seções corresponde às
etapas de processamento do canal selecionado
no momento, e cada uma delas tem seu próprio
botão ’View’ que, quando pressionado, liga o
exibidor principal em uma página exibindo todos os
parâmetros relacionados àquela sub-seção.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Seção 2: Bancos de Canal de Entrada
Existe um botão ’select’ no topo de cada canal
que é usado para direcionar o foco de controle de
interface do usuário, inclusive todos os parâmetros
de canais relacionados (módulo de canal e exibidor
principal), daquele canal. Favor,observarque
a todo momento há exatamente um canal
selecionado (ou Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6).
Grupos DCA (amplicador digitalmente controlado)
não podem ser selecionados pois controlam
um número de canais atribuídos e não um
canalespecíco.
44 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 45
A seção de Canais de Entrada (Input Channels) damesa
ca localizada no lado esquerdo, e oferece 16 módulos
de canais de entrada separados. Esse16módulos
de canais representam três camadas separadas de
entradas para a mesa, queincluem:
Canais de entrada 1-16
Canais de entrada 17-32
Entradas auxiliares 1-6/USB playback/FX Returns
1L-4R
Pressione qualquer um dos botões de camadas
rotulados correspondentes no lado esquerdo da
mesa para comutar o banco de canal de entrada para
qualquer uma das três camadas listadas acima. O botão
cará iluminado mostrando qual camada está ativa.
Uma quarta camada de barramento mestre
(BusMasters) também é oferecida, permitindo o
ajuste de níveis dos 16 ’Mix Bus Masters. Este recurso
é útil quando se deseja incluir os barramentos mestres
’Bus Masters’ nas atribuições do grupo DCA.
Em cada faixa de fader encontra-se um fader de
nível de 100 mm motorizado, botões ’Mute’ e ’Solo’,
umindicador ’Gate’, um medidor de nível de entrada,
indicador de compressor, e o botão ’channel select.
Cada um dos 16 canais de entrada tem um sua
própria (e personalizada) tela em cores LCD que pode
exibir um número de canal, apelido, e até mesmo
um ícone de canal gráco. Caso a fonte de entrada
de um canal seja modicada por um sinal de entrada
que dera da conguração padrão, o exibidor LCD
também indicará o nome da fonte de entrada atual.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exemplo: Canal 1 tem o apelido de ’Soundcard’ e é alimentado a
partir da entrada ’Aux input 5’
X32 DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Seção 3: Área de Exibição Principal
O exibidor a cores principal apresenta dados sobre
várias seções da mesa. Ele pode ser comutado para
telas diferentes usando os botões ’View’ da mesa,
assim como qualquer um dos 8 botões no lado
direito do exibidor.
A seção superior do exibidor principal aborda
status de dados úteis, de forma permanentemente.
Ocanto esquerdo superior exibe o número do canal
selecionado, seu apelido e o ícone selecionado. O bloco
seguinte exibe o número de cena atual e o nome em
âmbar, assim como a próxima cena. A seção central
exibe o nome do arquivo playback juntamente com o
tempo percorrido e restante e um ícone do status de
gravação. O bloco seguinte à direita tem 4 segmentos
para exibir o status das portas AES50 A e B, a fenda de
cartão e a fonte de sincronização do relógio de áudio
e a taxa de amostragem (parte superior à direita).
Indicadores com formato de pequenos quadrados
verdes exibem a conectividade adequada. Os blocos
mais à direita mostram o tempo da mesa que pode ser
congurado sob ’Setup/Cong’.
Quando estiver trabalhando com qualquer tela
determinada, pressione as chaves Page localizadas
no canto do exibidor para comutar para páginas de
telas diferentes.
A edição de parâmetros ou congurações em cada uma
das telas é feita através da utilização de 6 codicadores
de apertar, pela beirada de baixo do exibidor.
Quando houver um controle contínuo ou entrada de
lista, pode-se girar o botão correspondente para fazer
a edição, que é indicada por vários ícones circulares
Quando houver um comutador ou função de
alternância em algum desses botões, um botão
retangular amplo cará visível na beirada inferior
do campo. Ao ser pressionado, o codicador muda o
estado ligado/desligado da função correspondente.
Quando um botão retangular no exibidor tiver
aparência verde escura, a função correspondente
estará desligada/inativa; quando tiver aparência
âmbar, a função estará ligada/ativa
Monitoramento e Talkback
Há dois controles de níveis ’Level’ separados
nesta seção, um para as saídas de fones de ouvido
localizado em cada lado da mesa, e um segundo para
saídas de monitores localizado no painel traseiro.
Pressione o botão ’View’ da seção para editar várias
preferências de monitormaneto, tais como a fonte
de entrada para o barramento dos fones e saídas
demonitores.
Esta seção também contém botões ’Talkback
independentes (A e B). Pressione o botão ’View’ para
editar as preferências de Talkback do Talkback A path
e Talkback B path separadamente. Esta tela também
contém congurações para a luminária gooseneck
opcional e para o gerador test-tone interno da mesa.
VIEW
VIEW
6
Seção 4: Grupo/Bancos de Canal de Barramento
Esta seção da mesa tem oito módulos de canais
disponíveis, divididos nas seguintes camadas:
Oito grupos DCA (amplicadores controlados
digitalmente)
Barramentos mestres ’Mix Bus masters 1-8’
Barramentos mestres ’Mix Bus masters 9-16
Saídas Matrizes 1-6, e o barramento
centralprincipal
Esta seção também contém um fader de saída
LR, que é independente e está sempre disponível
independente do banco de canal ou camada que
esteja ativo.
Quando usar a camada de Grupos DCA, os Grupos
DCA podem ser isolados e colocados em modo
mute, mas não podem ser selecionados.
Para editar nomes, ícones e cores do grupo DCA,
navegue até a página ’Setup/DCA Groups’ no
exibidor principal.
Quando usar qualquer uma das camadas de
barramento de saída, observe que os LEDs inferiores
nos medidores nesta seção carão iluminados
quando o barramento respectivo for alimentado a
partir das fontes pre-fader do canal selecionado.
Seção 5: Atribuições Variadas
(gruposDCA,grupos mute,
controleatribuíveispersonalizados)
Atribuição de Grupos DCA
Graças aos dois grupos fader distintos (entradas à
esquerda, saídas à direita), a tarefa de atribuição
de canais ou barramentos a um Grupo DCA virtual
é muito fácil na X32. Basta segurar o botão
’DCA Group Select’ do grupo respectivo, no lado
direito da mesa, enquanto pressiona os botões
selecionados para todos os canais de entrada que
desejar atribuir ao grupo DCA em questão. Pode-se
também pressionar o botão ’DCA Group Select a m
de vericar quais canais já foram atribuídos a ele.
Os botões de canal ’Select’ se iluminarão.
Atribuição de Grupos Mute
O processo de atribuição de grupo mute é parecido
com o descrito acima, mas foi projetado com
uma precaução extra a m de prevenir que os
canais sejam colocados em modo mute durante
um show. Para atribuir os canais de entrada
e saída (input/output) a um dos seis grupos
mute (controlados pelos botões localizados
no lado direito do fader Main LR) é necessário,
primeiramente, ligar o botão Mute Grp ao lado do
exibidor principal. Enquanto estiver segurando o
botão ’Mute Group’, selecione os canais de entrada
e saída desejados, que serão a partir de então
atribuídos ao ’Mute Group’. Quando tiver terminado
a atribuição, desligue o ’Mute Grp’ no exibidor,
eos 6 botões ’Mute Group’ funcionarão conforme
suadesignação.
Controles Atribuíves Personalizados:
A seção ’Assign’ (atribuição) da mesa disponibiliza
três bancos: A, B, e C. Cada conjunto de controles
oferece 4 controles rotativos e 8 interruptores/
botões, o que possibilita livre acesso personalizável
a 36 funções aleatórias no X32.
Realização da atribuição personalizada:
Pressione o botão ’View’ na seção ’Assign’ para
editar as atribuições
Selecione o conjunto de controles que desejar
editar (A, B ou C)
Selecione o controle 1-12 que desejar atribuir
Selecione o parâmetro que desejar controlar e ao
qual desejar atribuir a função
Geralmente isto é usado para controlar um
parâmetro de canal especíco, como o nível de
envio da reverberação do vocalista principal.
O controle ’Jump-to-Page’ (pule para a página)
temum tipo de alvo especial que não altera
nenhum parâmetro de áudio, mas que o traz
diretamente a qualquer página de exibição
especicada. Botões que tenham sido usados
com ’Jump-to-Page’ anteriormente podem ser
facilmente re-atribuídos à visão do exibidor atual,
basta segurar o respectivo botão de conguração
(A, B ou C) pressionado enquanto aperta o
botão atribuível desejado. Estemétodo é mais
conveniente do que re-atribuir a função jump
através do menu de atribuição’Assign’.
A Função “Sends on Faders”
A mesa X32 contém uma função muito útil que
pode ser acessada ao se pressionar o botão ’Sends
on Faders’, localizado entre as duas seções fader.
A função Sends on Faders auxilia a conguração
de nível de canais enviados a qualquer um dos
16 barramentos Mix Buses. Não é somente para
canais atribuídos aos barramentos Mix Buses 1-16,
e NÃO funciona em grupos DCA, main ou matrix
buses. Afunção Sends on Faders funciona de duas
maneiras convenientes abrangindo as situações
mais óbvias em um ambiente de som ao-vivo:
Quando preparar um mix de monitor para um
músico especíco
Selecione o barramento de monitor (1-8, 9-16)
que alimenta o monitor de palco do talento
Pressione o botão Sends on Faders;
elecaráiluminado
Selecione uma das três camadas de canal de
entrada (CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
VIEW
46 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 47
X32 DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos Contanto que o Sends on Faders esteja
ativo, todos os faders na seção de canal de
entrada (localizados no lado esquerdo da
mesa) corresponderão aos níveis de envio do
barramento ’mix bus’ (monitor) selecionado
Quando vericar/editar onde um sinal de
entrada selecionado é/deve ser enviado
Selecione o canal de entrada na seção esquerda
Pressione o botão Send on Faders;
elecaráiluminado
Selecione qualquer uma das camadas de canal de
barramento 1-8 ou 9-16
Os bus faders (localizados no lado direito da mesa)
agora representam os níveis de envio que vêm do
canal de entrada selecionado (localizadono lado
esquerdo da mesa)
A opção de uso do Sends on Faders nas duas
maneiras, selecionando um canal de entrada ou de
saída, é um recurso especial do X32.
Nota – segurar o botão Sends on Faders por mais
de 1 segundo habilita a função e faz com que o
botão permaneça constantemente aceso e não
que piscando.
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Roteamento de Entrada e Saída
A mesa X32 disponibiliza 32 entradas XLR analógicas
no painel traseiro com pré amplicador- microfone,
assim como 16 saídas XLR no painel traseiro e 6 ’TRS
Aux Sends’ e ’Returns’. Além disso, há duas portas
AES50 cada uma contendo 48 canais de entrada
e saída, e uma fenda de cartão para 32 canais de
entrada e saída indo para e vindo de um computador
conectado via USB 2.0.
Sinais de entrada podem ser anexados ao motor de
processamento de áudio interno da mesa em blocos
de 8 sinais a partir de qualquer uma das fontes de
entradas mencionadas anteriormente.
Observação: Todos os blocos de sinal com
patch feito ao processamento de áudio serão
conectados aos correspondentes canais de entradas
automaticamente. No entanto, todos esses sinais
podem ser re-atribuídos a outros canais, utilizandoo
parâmetro ’Conguration/Channel Source’ de canais.
Neste caso a fonte de sinal nova será indicada
como uma linha adicional no exibidor LCD do
canalpequeno.
Cabos para todas as conexões AES50 entre caixas de
palco X32 e S16:
Cabo blindado CAT-5e
Pontas de cabos com terminação Ethercon
Comprimento máximo de cabo 100 metros
(330 pés)
Sinais de saída podem ser endereçados livremente
a partir de qualquer sinal de entrada para qualquer
uma das seguintes saídas:
16x saídas XLR analógicas locais (com delay
digital ajustável para alinhamento de tempo dos
alto-falantes)
6x aux-sends nas saídas TRS de ¼" + 2x saídas
AES/EBU
16x monitoramento pessoal usando o conector de
saída P-16 Bus
Qualquer um dos e todos os sinais acima também
podem ser espelhados em blocos de 8 sinais em cada
um dos
48x canais na AES50 porta A
48x canais na AES50 porta B
32x canais no cartão de interface USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Canais de Entrada 1-32 são pré-congurados
para usarem os primeiros 32 sinais de entrada, mas
podem ter o patch feito de forma a usarem qualquer
outro sinal disponível no motor de áudio também.
Mudanças da Fonte de Canal podem ser feitas na
página ’Preamp Cong’.
Aux Return Canais 1-8 são pré-congurados para
usarem 6 sinais de entrada auxiliar, e duas saídas
USB de playback, mas podem ter o patch feito
para usarem qualquer outro sinal disponível na
mesatambém.
FX Return Canais 1L-4R controla os 4 sinais de
saída estéreo da cadeia lateral FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
A conguração dos canais de barramento Mix Bus
Channels 1-16 pode ser pré-ajustada (na página
Setup/Global) ou também pode ser ajustada
individualmente ou por canal. O processamento de
barramento inclui (nesta ordem):
Ponto de inserção (comutável entre operações
pós-EQ e pré-EQ)
EQ de 6 bandas completamente paramétrico
Compressor/expansor (comutável entre operações
pós -EQ e pré-EQ)
Bus sends para 6 matrizes
Posicionamento Main LR
Nível Mono/Centro
48 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 49
X32 DIGITAL MIXER Primeiros Passos
(PT) Primeiros Passos Canais Main Bus LR/C estão sempre disponíveis
e independentes dos barramentos de mistura.
As etapas de processamento do caminho do sinal
incluem (nesta ordem):
Ponto de inserção (comutável entre as operações
pós-EQ e pré-EQ)
EQ de 6 bandas completamente paramétrico
Compressor/expansor (comutável entre as
operações pós-EQ e pré-EQ)
Bus sends para 6 matrizes
Canais Matrix 1-6 são alimentados exclusivamente
por sinais MAIN LRC e Mix Bus 1-16. As etapas de
processamento incluem (nesta ordem):
Ponto de inserção (comutável entre as operações
pós -EQ e pré-EQ)
EQ de 6 bandas completamente paramétrico
Compressor/expansor (comutável entre as
operações pós -EQ e pré-EQ)
Processamento de Efeitos 1-8
A mesa X32 contém oito motores de efeitos internos
verdadeiramente estéreos.
O FX 1-4 pode ser congurado como uma cadeia
lateral ou efeitos inseridos, enquanto o FX 5-8
somente pode ser usado em pontos de inserção
dos canais ou barramentos
Os retornos da cadeia lateral FX 1-4 podem ser
sempre controlados através de um 3o banco
(camada) dos canais de entrada - Aux/USB/FX
Returns. Observe que os sinais de retorno do
FX 1-4 têm faders separados para a esquerda
edireita
A tela inicial FX permite a seleção das fontes de
entrada FX 1-4 e seleção de efeitos tipo/algoritmo
para cada uma das fendas 8 FX do rack virtual
As guias subsequentes FX 1-FX 8 da tela FX
possibilitam a edição de todos os parâmetros do
processador de efeitos escolhido
X32 iPad App
Muitas funções da mesa X32 podem ser controladas
remotamente por um aplicativo de iPad dedicado.
Detalhes sobre como baixar o aplicativo,
sua conguração e operação estão inclusos no
manual que está disponível para download na
página do produto X32.
A interface de usuário é otimizada para ser utilizada
com o recurso touchscreen do iPad e ofereça
muitos recursos funcionáreis da mesa. Ao utilizar
esse aplicativo, pode-se desempenhar funções tais
como ajuste de mixes de monitor a partir do palco
ao mesmo tempo que se interage com músicos,
ou ajuste de mixes do público da frente da casa,
enquanto ouve-se o mix exatamente como o público
está ouvindo.
Aplicativo X32 Windows/OS X/Linux
Também é oferecido um editor remoto que roda
em computadores host de rede que possibilitam
o controle de edição total da X32 via Ethernet.
Detalhes sobre o download do editor remoto,
conguração e operação estão inclusos em um
manual do usuário separado que encontra-se
disponível para download na página do produto
X32. Verique o website behringer.com para obter
maisinformações.
Dica: A comunicação remota X32 é baseada em OSC
(controle de som aberto); disponibilizamos nosso
protocolo em nosso website, permitindo que cada
desenvolvedor projete seu próprio software de
controle. Fique atento ao website behringer.com
para obter detalhes sobre o protocolo OSC.
Cartão X-USB
O cartão X-USB permite a transmissão de até
32 canais de e para um computador que esteja
conectado. Porfavor, baixe os drivers do cartão
X-USB e o manual do usuário no site behringer.com
antes de conectar o mixer ao seu computador.
Inicialização e Desligamento, e Atualização:
Recomendamos que a mesa X32 seja ligada
primeiro, e desligada por último quando qualquer
sistema de som estiver conectado. Isto preveni
a possibilidade de que ruídos inesperados
sejam transmitidos durante o processo de
inicialização/desligamento.
A página de preferência geral da tela de
conguração ’Setup’ contém a função ’Safe Main
Levels’. Quando ativada, a mesa automaticamente
ativa o modo mute dos níveis do LRC principal
quando inicializa a mesa. Isto também previne que
alguma cena que esteja sendo baixada afete os
níveis principais.
As congurações de Sincronização e Taxa de
Amostragem da mesa podem ser ajustadas na
página ’Setup/Cong’, no entanto é importante
observar que qualquer modicação da taxa de
amostragem requer a re-inicialização da mesa.
Quando vir uma indicação de um quadrado
vermelho na seção superior do exibidor principal,
favor vericar se os ajustes de sincronização
’Setup/Cong’ fazem sentido (vericar seção 3).
Se a mesa tiver sido usada por alguma outra
pessoa, e você não se sentir seguro sobre seu status
de roteamento especíco, poderá re-congurar
a X32 de volta à conguração padrão de fábrica
através de duas maneiras convenientes:
Enquanto a mesa estiver inicializando e o logo
da “X32” aparecer na tela, pressione e segure
o botão ’Scenes/Undo’ até que a mesa esteja
operando por completo e até que a tela inicial
esteja sendo exibida. A mesa agora estará
no mesmo estado em que se encontrava
quando veio da fábrica. Noentanto, pode-se
imediatamente reverter a mesa ao status
anterior (quando ela foi desligada pela última
vez) ao se pressionar o botão ’Scenes/Undo’
Pode-se também re-congurar a mesa a
qualquer momento após a inicialização ao se
pressionar ’Setup/Cong’, e depois ’Initialize’
OBSERVAÇÃO: A inicialização da mesa não apaga
automaticamente os dados demonstrados
atualmente ou cenas armazenadas. Caso queira
limpar todas as cenas, favor usar a opção
’Initialize All Show Data’ na página ’Setup/Cong’.
Para prevenir erros devidos à falta de energia
durante a operação de armazenamento,
recomendamos o uso da função “Safe Shutdown”
da página ’Setup/Global’.
OBSERVAÇÃO: A X32 pode ser travada contra
uso não intencional através da ativação da
ferramenta de trava ’Lock Console’ na página
’Setup/Cong’. Neste estado, a unidade não
permitirá que mudanças sejam feitas e o exibidor
mostrará um “X”. Mantenha ’Home’ pressionado
por aproximadamente 5 segundos para travar o
X32novamente.
O rmware X32 pode ser facilmente atualizado ao
se executar as seguintes etapas:
Faça o download do novo rmware de mesa na
página de produto X32 para o nível de base de
um pen drive USB
Conecte o pen drive USB no conector USB do
painel superior enquanto a mesa é desligada
Segure o botão USB View desapertado enquanto
liga a mesa. Enquanto inicializa, o X32 executará
uma atualização automática completa de
rmware, que levará de 2 a 3 minutos a mais do
que a sequência de inicialização regular
Quando nenhum arquivo de atualização
estiver disponível no drive USB, ou quando
ele estiver corrompido, o modo atualização
permanecerá ativo, impedindo que o X32
execute a inicialização regularmente. Desligue
a mesa e ligue-a em seguida sem segurar o
botão USB View para inicializar a mesa com o
rmware existente.
ATENÇÃO: Favor, não bloquear a abertura do
ventilador na parte inferior do gabinete da X32!
O ventilador grande que se movimenta devagar
quase não é audível, mas ainda está funcionando.
Especicamente quando estiver montando a X32
em um estojo portil, favor certique-se de que
haja espaço o suciente por baixo que permita um
certo uxo de ar.
A 48K
C X-USB
16 15
50 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 51
X32 DIGITAL MIXER Iniziare
Panoramica operativa del mixer
Benvenuti nella guida rapida della console di
missaggio digitale X32! Questo documento vi darà
una panoramica delle operazioni di base del mixer,
permettendovi di usarlo rapidamente. Durante
la lettura delle informazioni contenute in questo
documento, vi invitiamo a sperimentare i diversi
schermi e controlli della console. L’interfaccia
utente della console è stata progettata per essere
estremamente facile da navigare e apprendere.
Oltre a questa guida rapida, è disponibile un manuale
utente in inglese disponibile in download PDF da
behringer.com.
Utilizzazione generale dell’interfaccia utente
TL’interfaccia utente dell’X32 è divisa in cinque sezioni
principali:
(1) Channel Strip
(2) Canali di ingresso
(3) Visualizzazione e monitoraggio
(4) Canali Gruppo/Bus/Principali
(5) Scene/Assegnazione/Gruppi di Mute
Regola dei tasti View
In tutto il pannello superiore della console troverete
piccoli tasti denominati View. Premete questi tasti
per cambiare immediatamente la visualizzazione
dell’ampio display a colori della console (denominato
Display Principale) per vedere le informazioni relative
alla sezione di cui avete appena premuto il pulsante
View.
Se, per esempio, state modicando l’equalizzatore e se
avete bisogno di vedere un ampio display della curva
di risposta in frequenza EQ o il valore del parametro EQ
corrispondente, è suciente premere il pulsante View
adiacente nella sezione EQ. Se dovete controllare dove
è indirizzato il segnale del monitor, basta premere il
pulsante View accanto alla manopola Phones Level e il
display principale mostrerà i dettagli.
Con l’utilizzo del pulsante View, nella console X32 non
è quasi mai necessario scorrere attraverso più pagine
di menu, poiché i pulsanti View vi porteranno sempre
direttamente alla schermata pertinente.
Suggerimento: la scheda Setup/Global del display
principale consente di regolare le preferenze relative
al comportamento dei tasti View e Select.
Personalizzare l’X32 COMPACT attraverso
le pagine Utility
Premendo il pulsante Utility, posto a destra del display
principale, potete vedere le funzioni utili in modo
“sensibile al contesto”. Per esempio:
Quando regolate lequalizzatore di un canale
della console, premendo il tasto Utility è possibile
copiare, incollare, caricare o salvare le impostazioni
dell’equalizzatore
Premendo il tasto Utility mentre tenete premuto
un tasto di selezione del canale, sarà mostrata
la schermata di denominazione in cui è possibile
personalizzare l’aspetto del canale sia sul display
principale che su quello piccolo
Nelle pagine di Routing, premendo il tasto Utility
sarà possibile caricare o salvare diversi preset di
scenari di routing
Nel menu Scenes, premendo il tasto Utility è
possibile copiare, caricare, salvare o denominare le
scene della console
A volte c’è altro da dire
Alcune singole pagine
del display principale
contengono più parametri
regolabili di quelli che
possono essere controllati
dai 6 encoder rotativi
posizionati sotto di esso.
In questi casi è presente una piccola indicazione del
numero di pagina, ad es. “½. Per passare da un livello
all’altro basta premere i tasti su/giù.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sezione 1: Channel Strip
La channel strip dell’X32 COMPACT ore controlli
dedicati per i più importanti parametri di
elaborazione del canale attualmente selezionato.
Per regolare i controlli per un determinato canale, è
suciente premere il pulsante Select del canale di
ingresso o di uscita desiderato.
Alcune sezioni della channel strip (come il ltro Low
Cut, noise gate, EQ e compressore) contengono il
rispettivo tasto che può essere premuto per attivare
o disattivare l’eetto specico. Il tasto si illumina
per mostrare che l’eetto è attivo e diventa scuro
quando è bypassato.
All’interno della channel strip, le manopole di
controllo sono circondate da un collare led ambra
che indica il valore del parametro. Ogni volta che
questa manopola retroilluminata è disattivata,
signica che questo controllo/parametro specico
non è disponibile per il tipo di canale selezionato.
Se, per esempio, ora è selezionato un bus di uscita,
il collare led e la manopola del guadagno sono
disattivati, poiché non c’è alcun guadagno in
ingresso da controllare su un bus di uscita.
La channel strip è composta dalle seguenti
sottosezioni:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Ognuna di queste sottosezioni corrisponde alle fasi
di elaborazione del canale attualmente selezionato e
ognuna ha il proprio pulsante View che, se premuto,
commuta il display principale in una pagina
che mostra tutti i parametri correlati per quella
sottosezione.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sezione 2: Banchi dei canali di ingresso
Nella parte superiore di ogni canale troverete il tasto
di selezione da usare per focalizzare il controllo
dell’interfaccia utente, inclusi tutti i parametri
pertinenti (channel strip e display principale), di
quel canale. Notate che in qualsiasi momento è
selezionato esclusivamente un canale (Input Ch 1-32,
Aux 1-8, FX Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o
Matrix 1-6). I gruppi DCA (amplicatore controllato
digitalmente) non possono essere selezionati perché
controllano un numero di canali assegnati anzic
un canale specico.
La sezione Input Channel della console si trova sul
lato di sinistra e ore 16 strip di canali separati di
ingresso. Queste strisce da 16 canali rappresentano
tre livelli separati di ingressi per la console, tra cui:
Canali di ingresso 1-16
Canali di ingresso
17-32
Ingressi AUX 1-6/USB
playback/FX Returns
1L-4R
Premete uno dei tasti di livello con etichetta
corrispondente sul lato di sinistra della console per
attivare il banco dei canali di ingresso a uno dei tre
suddetti livelli. Il tasto si illuminerà, segnalandovi
quale livello è attivo.
È presente anche un quarto livello (Bus Master), che
consente di regolare i livelli dei 16 Mix Bus Master,
utile quando si desidera includere i Bus Master nelle
assegnazioni del gruppo DCA.
In ogni fader strip troverete un fader di livello
motorizzato da 100mm, tasti Mute e Solo, un
indicatore Gate, un indicatore del livello di ingresso,
un indicatore Compressor e il tasto di selezione del
canale.
Ciascuno dei 16 canali di ingresso ha uno schermo
LCD a colori individuale (e personalizzabile) in grado
di mostrare il numero del canale, un nickname
e persino un’icona graca del canale. Nel caso in
cui la sorgente di ingresso di un canale sia stata
modicata in un segnale di ingresso diverso dalla
congurazione di default, il display LCD indicherà
anche il nome della sorgente di ingresso eettiva.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Esempio: il canale 01 ha il nickname Scheda Audio ed è
alimentato dall’ingresso Aux 5.
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
(IT) Iniziare
52 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 53
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Questa sezione contiene anche un fader di uscita LR
principale, che è indipendente e sempre disponibile,
indipendentemente dal banco di canali o dal livello
attivo.
Quando usate il livello Gruppi DCA, i gruppi DCA
possono essere messi in solo e mute, ma non
possono essere selezionati. Per modicare i nomi, le
icone e i colori dei gruppi DCA, sul display principale
navigate alla pagina Setup/DCA.
Quando si usate uno qualsiasi dei livelli del bus
di uscita, tenere presente che i led inferiori degli
indicatori di livello di questa sezione si illuminano
quando il rispettivo bus è alimentato da sorgenti
pre-fader del canale selezionato.
X32 DIGITAL MIXER Iniziare
(IT) Iniziare
VIEW
VIEW
6
Sezione 3: Area del display principale
Il display a colori principale presenta informazioni su
varie sezioni della console. Può passare a schermate
diverse usando i tasti View della console, nonché
uno qualsiasi degli 8 tasti a destra del display.
La sezione superiore del display principale ore
in modo permanente informazioni utili sullo
stato. Langolo in alto a sinistra mostra il numero
del canale selezionato, il suo nickname e l’icona
selezionata. Il blocco successivo mostra il numero e il
nome della scena attuale in ambra, nonché la scena
immediatamente seguente. La sezione centrale
mostra il nome del le in riproduzione insieme al
tempo trascorso e rimanente e un’icona di stato
del registratore. Il blocco successivo a destra ha 4
segmenti per mostrare lo stato delle porte AES50 A e
B, lo slot per scheda e la sorgente di sincronizzazione
del clock audio e la frequenza di campionamento
(in alto a destra). Piccoli indicatori quadrati verdi
indicano la connessione corretta. Il blocco più a
destra mostra lorario della console, che può essere
impostato in Setup/Cong.
Lavorando con una determinata schermata, premete
i tasti Page posti sulla cornice dello schermo per
passare a pagine di schermate diverse.
La modica dei parametri o delle impostazioni su
ciascuna delle schermate è eseguita utilizzando i
6 relativi encoder a pressione posti lungo il bordo
inferiore del display.
Ogni volta che è presente un controllo continuo o
una voce di elenco, per la modica è possibile
ruotare la manopola corrispondente, indicata da
varie icone circolari
Quando c’è una funzione on/o o di alternanza
su una di queste manopole, vedrete un ampio
pulsante rettangolare lungo il bordo inferiore
del campo. La pressione dellencoder modica
lo stato on/o della funzione corrispondente.
Quando il pulsante rettangolare nel display è
grigio scuro, la funzione corrispondente è o/
inattiva; quando è ambra, la funzione è on/attiva
Monitoraggio e Talkback
In questa sezione ci sono due controlli di livello
separati, uno per le uscite delle cue poste su
entrambi i lati della console e un secondo per le
uscite di monitor poste sul pannello posteriore.
Premete il pulsante View della sezione per
modicare le diverse preferenze di monitoraggio,
come la sorgente di ingresso per il bus della cua e
per le uscite di monitor.
Questa sezione contiene anche tasti Talkback
indipendenti (A e B). Premete il tasto View per
modicare indipendentemente le preferenze dei
circuiti Talkback A e B. Questa schermata contiene
anche le impostazioni per la lampada a collo doca
opzionale e il generatore di tono di prova interno
della console.
Sezione 4: Banchi di Group/Bus Channel
Questa sezione della console ore strisce di otto
canali, suddivise nei seguenti livelli:
Otto gruppi DCA (digitally controlled amplier);
Mix Bus masters 1-8;
Mix Bus masters 9-16;
Uscite Matrix 1-6, e circuito di uscita principale
Sezione 5: Assegnazioni varie
(gruppi DCA, gruppi mute, controlli
assegnabili personalizzati)
Assegnazione gruppi DCA
Grazie ai due distinti gruppi di fader (ingressi a
sinistra, uscite a destra), il compito di assegnare canali
o bus a un gruppo DCA virtuale con l’X32 è un gioco da
ragazzi. Basta tenere premuto il rispettivo tasto DCA
Group Select sul lato di destra della console, mentre
premete i pulsanti Select per tutti i canali di ingresso
che volete assegnare a quel gruppo DCA. Potete anche
premere il tasto DCA Group Select per vericare quali
canali gli sono già assegnati. I tasti di selezione del
canale assegnato si illumineranno.
Assegnazione dei Mute Groups
Il processo di assegnazione dei gruppi Mute è simile
al precedente, ma è progettato con un’ulteriore
precauzione al ne di prevenire il mute accidentale
dei canali durante uno spettacolo. Per assegnare
i canali di ingresso/uscita a uno dei sei gruppi di
mute (controllati dai tasti a destra del fader LR
principale) è necessario prima attivare il pulsante
Mute Grp vicino al display principale. Tenendo
premuto il tasto Mute Group desiderato, selezionate
i canali desiderati di ingresso e uscita, che ora
saranno assegnati al gruppo Mute. Al termine
dell’assegnazione, disattivate Mute Grp sul display e
i 6 tasti Mute Group funzioneranno come previsto.
Controlli assegnabili in modo
personalizzato:
La sezione Assign della console ore tre banchi:
A, B & C. Ogni set di controlli ore 4 controlli rotativi
e 8 interruttori/pulsanti, consentendo laccesso
liberamente personalizzabile a 36 funzioni casuali
dell’X32.
Per eettuare una personalizzazione
delle assegnazioni:
Premete il tasto View della sezione Assign per
modicare le assegnazioni
Selezionate la serie di controlli che desiderate
modicare (A, B o C)
Selezionate il controllo 1-12 che
desiderate assegnare
Selezionate il parametro che volete controllare e
assegnate la funzione
Di solito è usato per controllare il parametro di
un canale specico, come lo stato di attivazione/
disattivazione della mandata del riverbero del
cantante principale.
Il controllo Jump-to-Page è un tipo di destinazione
speciale che non altera alcun parametro audio,
ma vi porta direttamente a qualsiasi pagina di
visualizzazione specicata. I tasti che erano stati
usati in precedenza per Jump-to-Page, possono
essere facilmente riassegnati alla visualizzazione
corrente del display tenendo premuto il rispettivo
pulsante del set (A, B o C) mentre premete il tasto
assegnabile desiderato. Questo metodo è più
comodo rispetto a riassegnare la funzione “Jump”
tramite il menu Assign.
La funzione “Sends on Fader”
La console X32 presenta una funzione molto utile a
cui è possibile accedere premendo il tasto dedicato
“Sends on Fader, posto tra le due sezioni dei fader.
La funzione Sends on Fader aiuta con l’impostazione
del livello dei canali inviati a uno dei 16 Mix Bus. È
presente solo per i canali assegnati ai Mix Bus 1-16 e
NON funziona per i gruppi DCA, i bus principali o la
matrice. La funzione Sends on Fader funziona in due
modi comodi per coprire le situazioni più ovvie in
ambito di amplicazione dal vivo:
Preparare un monitor mix per un
musicista specico
Selezionate il bus monitor (1-8, 9-16)
che alimenta il monitor da palco dell’artista
Premete il tasto Sends on Fader: si illumina
Selezionate uno dei tre livelli dei canali di ingresso
(CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Finché Sends on Fader è attivo, tutti i fader nella
sezione dei canali di ingresso (posti alla sinistra
della console) corrispondono ai livelli di invio al
bus mix (monitor) scelto
Controllare/modicare la destinazione del
segnale di ingresso selezionato
Selezionate il canale di ingresso nella sezione
di sinistra
Premete il tasto Sends on Faders: si illumina
Selezionate il livello del canale del bus 1-8 o 9-16
I fader del bus (posti a destra nella console)
ora rappresentano i livelli di invio dal canale
di ingresso selezionato (situato a sinistra
nella console)
L’opzione per usare Sends on Fader in entrambi i
modi, selezionando un canale di ingresso o di uscita,
è una caratteristica speciale dell’X32.
Nota: tenendo premuto il pulsante Sends on Fader
per più di 1 secondo, la funzione sarà attivata e
il tasto rimarrà costantemente acceso anziché
lampeggiare.
VIEW
54 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 55
X32 DIGITAL MIXER Iniziare
(IT) Iniziare Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
La console X32 comprende 32 ingressi XLR analogici
sul pannello posteriore con preamplicatori
microfonici, nonché 16 uscite XLR sul pannello
posteriore e 6 ingressi e uscite Aux con jack bilanciato.
Inoltre, ci sono due porte AES50, ciascuna con 48
canali di ingresso e uscita e uno slot per scheda per 32
canali di ingresso/uscita da e per il computer collegato
tramite USB 2.0.
I segnali di ingresso possono essere collegati al
processore di elaborazione audio interno della console
in blocchi di 8 segnali da una qualsiasi delle suddette
fonti di ingresso.
Nota: tutti i blocchi dei segnali cablati al processore
audio saranno automaticamente collegati ai canali di
ingresso corrispondenti.
Cablaggio per tutte le connessioni AES50 fra X32 e le
ciabatte da palco S16:
Cavo schermato CAT-5e
Cavi con terminazione Ethercon
Lunghezza massima del cavo 100 metri (330 piedi)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
I canali di ingresso 1-32 sono precongurati
per usare i primi 32 segnali di ingresso locali, ma
possono essere cablati per utilizzare anche qualsiasi
altro segnale disponibile nel “motore” audio,
comprese le uscite mix/sottogruppo. È possibile
modicare la sorgente del canale nella pagina
Preamp Cong.
I canali di ritorno Aux 1-8 sono precongurati
per usare i 6 segnali di ingresso Aux e le due uscite
di riproduzione USB, ma possono anche essere
cablati per usare qualsiasi altro segnale disponibile
della console.
I canali di ritorno FX 1L-4R controllano i 4 segnali
di uscita stereo side-chain di FX 1-4.
I segnali di uscita possono essere assegnati
liberamente da qualsiasi segnale interno a una delle
seguenti uscite:
16 uscite XLR locali analogiche (con delay
digitale regolabile per lallineamento temporale
degli altoparlanti)
6 mandate Aux con uscite jack bilanciato da
6,35 mm., + 2 uscite AES/EBU
Monitoraggio personale a 16 canali utilizzando il
connettore di uscita del bus P-16 della console
Qualsiasi e tutti i suddetti segnali possono anche
essere copiati in blocchi di 8 segnali su uno dei:
48 canali sulla porta AES50 A
48 canali sulla porta AES50 B
32 canali della scheda di interfaccia USB
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La congurazione dei canali Mix Bus 1-16 può
essere preimpostata (nella pagina Setup/Global) o
può anche essere congurata su base individuale,
per ogni canale. Lelaborazione del bus include (in
questo ordine):
Punto di insert (selezionabile per operazione
post-EQ e operazione pre-EQ)
Equalizzatore completamente
parametrico a 6 bande
Compressore/espansore (selezionabile per
operazione post-EQ e pre-EQ)
Invio dei bus a 6 matrici
Pan LR principale
Livello Mono/Center
I canali bus principali LR/C sono sempre
disponibili e indipendenti dai bus Mix. Le fasi di
elaborazione per questo percorso del segnale
includono (in questo ordine):
Punto di insert (selezionabile per operazione
post-EQ e operazione pre-EQ)
Equalizzatore completamente parametrico a 6
bande
Compressore/espansore (selezionabile per
operazione post-EQ e pre-EQ)
Invio dei bus a 6 matrici
I canali Matrix 1-6 sono alimentati esclusivamente
dai segnali MAIN LRC e Mix Bus 1-16. Le fasi di
elaborazione includono (in questo ordine):
Punto di insert (selezionabile per operazione
post-EQ e operazione pre-EQ)
Equalizzatore completamente
parametrico a 6 bande
Compressore/espansore (selezionabile per
operazione post-EQ e pre-EQ)
Elaborazione degli eetti 1-8
La console X32 contiene otto unità eetti interni
totalmente stereo.
FX 1-4 possono essere congurati come side-
chain o eetti insert, mentre FX 5-8 può essere
usato solo nei punti insert di canali o bus
I ritorni side-chain FX 1-4 possono sempre essere
controllati usando il terzo banco (layer) dei canali
di ingresso-Aux/USB/FX Returns. Notate che i
segnali di ritorno di FX 1-4 hanno fader separati
per canale di sinistra e di destra (FX 1L, FX 1R, e
così via)
La schermata FX Home consente la selezione delle
sorgenti di ingresso FX 1-4 e la selezione di tipo/
algoritmo di eetti per ciascuno degli 8 slot FX del
rack virtuale
Le successive schede FX 1-FX 8 della schermata
FX consentono di modicare tutti i parametri del
processore di eetti scelto
App iPad per X32
Molte funzioni della console X32 possono essere
controllate a distanza da un’apposita app per iPad.
I dettagli relativi a download, congurazione e
funzionamento dellapp sono inclusi in un manuale
di istruzioni separato disponibile per il download
dalla pagina del prodotto X32.
L’interfaccia utente dell’app è ottimizzata per la
natura touchscreen del dispositivo iPad e ore
molte funzioni utili della console in remoto.
Utilizzando l’app è possibile eseguire funzioni come
la regolazione dei mix monitor dal palco mentre
si interagisce con i musicisti o la regolazione del
mix front-of-house dal pubblico, consentendo
esattamente lo stesso ascolto del mix per il pubblico.
56 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 57
X32 DIGITAL MIXER Iniziare
Applicazione OS X per X32
È oerto anche un editor remoto separato in
esecuzione su computer host che consentirà
il controllo completo delle modiche dell’X32
tramite Ethernet. I dettagli relativi a download,
congurazione e funzionamento dell’editor remoto
sono inclusi in un manuale utente separato disponibile
per il download dalla pagina del prodotto X32. Per
ulteriori informazioni controllate behringer.com.
Suggerimento: la comunicazione remota X32 è
basata su OSC (Open Sound Control = controllo audio
aperto) e condivideremo il protocollo sul nostro sito
Web, consentendo agli sviluppatori di progettare il
proprio software di controllo. Restate sintonizzati su
behringer.com per dettagli sul protocollo OSC.
Scheda X-USB
La scheda X-USB consente la trasmissione di un
massimo di 32 canali da e per il computer collegato.
Scaricate i driver X-USB e la Guida rapida da behringer.
com prima di collegare il mixer al computer.
(IT) Iniziare
Avvio e spegnimento, e aggiornamento:
Quando è collegato un impianto audio, consigliamo
di accendere il mixer X32 per primo e di spegnerlo
per ultimo. Ciò impedirà la possibilità che rumori
indesiderati siano amplicati durante la fase di
avvio/spegnimento.
La pagina delle preferenze generali della schermata di
Setup contiene la funzione Safe Main Levels. Quando
attivata, la console disattiva automaticamente i livelli
LRC principali all’accensione della console. Inoltre
impedisce a qualsiasi caricamento della scena (ad es.
accensione) di inuenzare i livelli principali.
Le impostazioni di sincronizzazione e frequenza di
campionamento per la console possono essere
regolate nella pagina Setup/Cong, ma notate che
variare la frequenza di campionamento richiederà il
riavvio della console. Se nella parte superiore del
display principale è mostrata un’indicazione quadrata
rossa, vericate che le impostazioni di
sincronizzazione su Setup/Cong siano logiche
(leggere la sezione 3).
Se la console è stata utilizzata da qualcun altro e non
siete sicuri del suo routing specico, potete ripristinare
X32 alle impostazioni di default in due modi semplici:
Mentre la console si sta avviando e sul
display appare il logo “X32”, tenete premuto
il tasto Scenes/Undo nché la console non
è completamente operativa ed è mostrata
la schermata principale. La console sarà ora
nello stesso stato in cui era al momento della
spedizione dalla fabbrica. Tuttavia, potete tornare
immediatamente allo stato in cui si trovava la
console quando è stata spenta l’ultima volta
premendo il tasto Scenes/Undo
Potete anche ripristinare la console in qualsiasi
momento dopo l’avvio premendo Setup/Cong,
quindi Initialize.
NOTA: l’inizializzazione della console non cancella
automaticamente i dati dello show attuale o eventuali
scene memorizzate. Se desiderate cancellare tutte le
scene, usate lopzione ’Initialize All Show Data’ della
pagina Setup/Cong.
Per prevenire eventuali errori da perdita di energia
durante un’operazione di memorizzazione, si consiglia
di utilizzare la funzione “Safe Shutdown” della pagina
Setup/Global.
NOTA: X32 può essere bloccato contro un uso non
intenzionale attivando ’Lock Console’ della pagina
Setup/Global. In questo stato l’interfaccia utente
non consentirà di apportare modiche e il display
visualizzerà “X”. Per sbloccare nuovamente l’X32
tenete premuto HOME per circa 5 secondi.
Il rmware X32 può essere facilmente aggiornato con
le seguenti operazioni:
Scaricare il nuovo rmware della console, dalla
pagina del prodotto X32, sul livello base di una
chiavetta USB
Con la console spenta, inserite la chiavetta USB
nella porta USB del pannello superiore
Tenete premuto il pulsante USB View mentre
accendete la console. Durante lavvio, l’X32 eseguirà
un aggiornamento del rmware completamente
automatico, che richiederà 2-3 minuti in più
rispetto alla normale sequenza di avvio
Quando non è disponibile nessun le di
aggiornamento sulla chiavetta USB o quando
è danneggiato, la modalità di aggiornamento
rimarrà attiva, impedendo l’avvio regolare dell’X32.
Per avviare la console con il rmware esistente,
spegnete e riaccendete la console senza tenere
premuto il tasto USB View.
ATTENZIONE: non bloccate lapertura della ventola
sul fondo del telaio dell’X32! La grande ventola a
rotazione lenta è appena percettibile, ma funziona
ancora. In particolare quando si monta l’X32 in un
ight case, assicuratevi che vi sia spazio suciente
sotto per consentire un certo usso daria.
A 48K
C X-USB
16 15
(NL) Aan de slag
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Bedieningsoverzicht mixer
Welkom bij de snelstarthandleiding voor het
X32 digitale mengpaneel! Dit document geeft
een overzicht van de basisbediening van het
mengpaneel, zodat u snel in de praktijk aan de
slag kunt. Tijdens het lezen van de informatie
in dit document raden wij u aan om te
experimenteren met de verschillende schermen
en bedieningselementen van de console.
De gebruikersinterface van de console is zo
ontworpen dat deze voor het navigeren en leren zeer
eenvoudig is. Naast deze snelstarthandleiding is er
een Engelstalige gebruiksaanwijzing beschikbaar als
PDF-download op behringer. com.
Bediening gebruikersinterface algemeen
De gebruikersinterface van de X32 is verdeeld in
vijf hoofdsecties:
(1) Channel Strip
(2) Ingangskanalen
(3) Display en Monitoring
(4) Groeps-/bus-/hoofdkanalen [main]
(5) Scenes/assign (toewijzen)/mutegroepen
(dempen)
Zo werken View-knoppen
Op het bovenste paneel van de console bevinden
zich kleine knoppen met de naam View (weergeven).
Druk op één van deze knoppen om onmiddellijk het
grote kleurendisplay van de console (bekend als
het hoofddisplay) om te schakelen en informatie te
tonen over de sectie waarvan u zojuist de knop View
hebt ingedrukt.
Als u bijvoorbeeld de equalizer aan het bewerken
bent en u wilt een grote weergave van de
EQ-frequentieresponscurve of de corresponderende
EQ-parameterwaarde zien, drukt u gewoon op de
aangrenzende View knop in de EQ-sectie. Als u wilt
controleren waar het talkbacksignaal naartoe wordt
gerout, drukt u op de knop View naast de knop Talk
en het hoofddisplay toont de details.
Met de View-knoppen van de X32 console is het
bijna nooit nodig om door meerdere menupagina's
te bladeren, aangezien de View-knoppen u altijd
rechtstreeks naar het relevante scherm brengen.
Tip: Via het tabblad Setup/Global op het
hoofdscherm kunnen voorkeuren voor het gedrag
van de knoppen View en Select worden ingesteld.
De X32 aanpassen via de pagina Utilities
Druk op de Utility-knop, rechts van het hoofddisplay,
om nuttige functies op een “contextgevoelige”
manier op te roepen. Bijvoorbeeld:
Wanneer u de equalizer van een consolekanaal
aanpast, kunt u met de Utility-knop de
equalizerinstellingen kopiëren, plakken, laden of
opslaan
Als u op de Utility-toets drukt terwijl u een
kanaalkeuzetoets [Select] ingedrukt houdt,
verschijnt een naamgevingsscherm waarin u het
uiterlijk van het kanaal kunt aanpassen, zowel op
het hoofdscherm als op het kleine kanaalscherm
Op de Routing-pagina's kunt u door op de
Utility-knop te drukken verschillende presets van
routingscenario's laden of opslaan
58 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 59
X32 DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag In het menu Scenes kunt u met de knop Utility
scenes van de console kopiëren, laden, opslaan of
een naam geven
Soms is er meer te zeggen...
Sommige afzonderlijke
pagina's op het
hoofddisplay bevatten
meer instelbare
parameters dan kunnen
worden geregeld met de 6
roterende push-encoders eronder. In deze gevallen
is er een kleine paginanummeraanduiding, bijv. “½”.
Druk gewoon op de knoppen Layer Up/Down om
tussen de layers om te schakelen.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sectie 1: Channel Strip
De channelstrip van de X32 biedt speciale regelaars
voor de belangrijkste bewerkingsparameters van het
huidige geselecteerde kanaal. Om de regelaars voor
een bepaalde channelstrip aan te passen, drukt u
gewoon op de knop Select in het gewenste ingangs-
of uitgangskanaal.
Bepaalde secties van de channel strip (zoals het
low-cutlter, de noise gate, de EQ en de compressor)
bevatten een knop met die naam die kan worden
ingedrukt om het specieke eect aan of uit te
zetten. De toets licht op om aan te geven dat het
eect actief is, en wordt donker wanneer het eect
wordt gepasseerd (bypass).
In de channel strip zijn de draaiknoppen omgeven
door een amberkleurige LED-kraag die de waarde
van de parameter aangeeft. Wanneer deze verlichte
knop is uitgeschakeld, geeft dit aan dat deze
specieke regelaar/parameter niet beschikbaar
is voor het geselecteerde kanaaltype. Als er
bijvoorbeeld een uitgangsbus is geselecteerd, zijn de
LED-kraag en de gainknop uitgeschakeld, omdat er
geen ingangsgain op een uitgangsbus te regelen is.
De channelstrip bestaat uit de volgende subsecties:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Elk van deze subsecties komt overeen met de
bewerkingsstappen van het huidig geselecteerde
kanaal, en ze hebben elk hun eigen View-knop
waarmee het hoofddisplay overschakelt naar een
pagina met alle gerelateerde parameters voor
die subsectie.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sectie 2: Ingangskanaalbanken
Boven elk kanaal bevindt zich een selectieknop,
waarmee de focus van de gebruikersinterface, met
inbegrip van alle kanaalgerelateerde parameters
(channelstrip en hoofddisplay), naar dat kanaal
wordt verplaatst. Let op: er is altijd maar een kanaal
geselecteerd is (hetzij Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX
Returns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, of Matrix
1-6). DCA-groepen (digitally controlled amplier)
kunnen niet worden geselecteerd omdat zij een
aantal toegewezen kanalen regelen in plaats van
één speciek kanaal.
De sectie ingangskanalen [INPUTS] van de
console bevindt zich aan de linkerkant, en biedt
16 afzonderlijke ingangs-channelstrips. Deze 16
channelstrips vertegenwoordigen drie afzonderlijke
ingangslayers (lagen) voor de console, waaronder:
Ingangskanalen 1-16
Ingangskanalen 17-32
Aux-ingangen 1-6/USB playback/FX Returns 1L-4R
Druk op een van de layer-knoppen aan de linkerkant
van de console om de ingangskanalenbank om te
schakelen naar een van de drie hierboven genoemde
layers. De toets licht op om u eraan te herinneren
welke layer actief is.
Er is ook een vierde layer (Bus Masters), waarmee u
de niveaus van de 16 Mix Bus Masters kunt regelen,
wat handig is als u Bus Masters in DCA Group-
toewijzingen wilt opnemen.
Op elke faderstrip vindt u een gemotoriseerde
100 mm niveaufader, Mute- en Solo- knoppen,
een Gate-indicator, een ingangsniveaumeter,
Compressor-indicator, en de kanaalselectieknop.
Elk van de 16 ingangskanalen heeft een individueel
(en aanpasbaar) LCD-kleurenscherm dat een
kanaalnummer, bijnaam en zelfs een grasch
kanaalpictogram kan weergeven. Als de ingangsbron
van een kanaal is veranderd in een ingangssignaal
dat afwijkt van de standaardinstelling, geeft
het LCD-display ook de naam van de werkelijke
ingangsbron aan.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Voorbeeld: Kanaal 01 heeft de bijnaam Soundcard en wordt
gevoed vanaf Aux-ingang 5.
Sectie 3: Hoofddisplay
Het hoofdkleurendisplay geeft informatie over
verschillende secties van de console. Er kan naar
verschillende schermen worden overgeschakeld met
de View-knoppen van de console en met een van de
8 knoppen aan de rechterkant van het scherm.
Het bovenste deel van het hoofddisplay bevat
permanent nuttige statusinformatie. In de
linkerbovenhoek bevindt zich het geselecteerde
kanaalnummer, de bijnaam en het geselecteerde
pictogram. Het volgende blok toont het huidige
scene-nummer en de naam in amberkleur, evenals de
volgende wachtende scene. Het middelste gedeelte
toont de naam van het afspeelbestand, de verstreken
en resterende tijd en een recorderstatuspictogram.
Het volgende blok rechts heeft 4 segmenten om
de status van AES50 poorten A en B, het kaartslot
en de audiokloksynchronisatiebron en sample rate
(rechtsboven) aan te geven. Kleine groene vierkantjes
geven aan dat er een goede verbinding is. Het meest
rechtse blok toont de consoletijd die kan worden
ingesteld bij Setup/Cong.
Wanneer u met een bepaald scherm werkt, drukt u
op de paginatoetsen op de displaybehuizing om naar
een andere schermpagina te gaan.
Het wijzigen van parameters of instellingen op elk
van de schermen gebeurt met de 6 bijbehorende
push-encoders langs de onderrand van het display.
Telkens wanneer er een doorlopende regel of
lijstitem is, kunt u aan de betreende knop
draaien voor bewerking, wat wordt aangegeven
door verschillende cirkelvormige pictogrammen
Wanneer er een schakelaar of tuimelfunctie
op een van deze knoppen zit, ziet u een brede
rechthoekige knop langs de onderrand van het
veld. Door op de encoder te drukken, verandert de
aan/uit-status van de betreende functie. Als de
rechthoekige knop in het display donkergrijs is, is
de overeenkomstige functie uit/inactief; wanneer
hij amberkleurig is, is de functie aan/actief
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Monitoring en talkback
Deze sectie heeft twee afzonderlijke niveauregelaars,
één voor de hoofdtelefoonuitgangen aan
weerszijden van de console, en een tweede voor de
monitoruitgangen op het achterpaneel.
Druk op de View-knop van de sectie om verschillende
monitoring-voorkeuren te bewerken, zoals de
ingangsbron voor de hoofdtelefoonbus en de
monitoruitgangen.
Deze sectie bevat ook onafhankelijke Talkback-
knoppen (A en B). Druk op de View-knop om de
Talkback-voorkeuren voor het Talkback A-pad en
het Talkback B-pad afzonderlijk in te stellen. Dit
scherm bevat ook instellingen voor de optionele
zwanenhalslamp en de interne testtoongenerator
van de console.
60 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 61
X32 DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag
VIEW
VIEW
6
Sectie 4: Ingangskanaalbanken
Deze sectie van de console heeft acht channelstrips,
verdeeld in de volgende layers:
Acht DCA (Digitaal Gestuurde Amplier)-groepen
[GROUP DCA 1-8]
Mixbus-masters 1-8 [BUS 1-8]
Mix Bus masters 9-16 [BUS 9-16]
Matrix-uitgangen 1-6, en de centrale hoofdbus
[MATRIX MAIN C]
Deze sectie bevat ook een hoofdfader voor de
LR-uitgang, die onafhankelijk is en altijd beschikbaar
is, ongeacht welke kanaalbank of layer actief is.
Als de DCA Groups-layer wordt gebruikt, kunnen de
DCA Groups worden gesolo'd en gedempt (mute),
maar ze kunnen niet worden geselecteerd. Om de
DCA-groepsnamen, pictogrammen en kleuren te
wijzigen, gaat u naar de pagina Setup/DCA Groups
op het hoofdscherm.
Let op dat bij gebruik van een van de
uitgangsbuslayers de onderste LED's op de meters
in deze sectie oplichten als de betreende bus
wordt gevoed door pre-fader bronnen van het
geselecteerde kanaal.
Regelaars met aangepaste toewijzingen:
De Assign-sectie van de console heeft drie banken:
A, B en C. Elke set regelaars heeft 4 draaiknoppen
en 8 schakelaars/knoppen, waarmee 36
willekeurige functies naar keuze op de X32 kunnen
worden bediend.
Een aangepaste opdracht maken:
Druk op de View-knop in de Assign-sectie om de
toewijzingen te bewerken
Selecteer de set regelaars die u wilt bewerken
(A, B of C)
Selecteer de regelaar 1-12 die u wilt toewijzen
Selecteer de parameter die u wilt regelen en wijs
de functie toe
Meestal wordt dit gebruikt om een specieke
kanaalparameter te regelen, zoals de het reverb send-
niveau van de lead vocalist.
De Jump-to-Page-regelaar is een speciaal doeltype
dat geen audioparameters wijzigt, maar u
rechtstreeks naar een specieke weergavepagina
brengt. Knoppen die eerder voor Jump-to-Page
werden gebruikt, kunnen gemakkelijk opnieuw
worden toegewezen aan de huidige displayweergave
door de betreende instelknop (A, B of C) ingedrukt
te houden terwijl u op de gewenste toewijsbare knop
drukt. Deze methode is handiger dan het opnieuw
toewijzen van de jumpfunctie via het Assign-menu.
De functie “Sends on Faders”
De X32 console beschikt over een zeer handige
functie die kan worden opgeroepen door op de
speciale Sends on Faders-knop te drukken, die zich
tussen de twee fadersecties bevindt.
De functie Sends on Faders helpt bij het instellen
van het niveau van kanalen die naar een van de
16 mixbussen worden gestuurd. Het werkt alleen
voor kanalen die zijn toegewezen aan mixbussen
1-16, en werkt NIET voor DCA-groepen, hoofd- of
matrixbussen. De functie Sends on Faders werkt
op twee handige manieren voor in de meest
voorkomende live-situaties:
Bij het voorbereiden van een monitormix voor
een specieke muzikant
Selecteer de monitorbus (1-8, 9-16) die naar de
podiummonitor van de artiest is gerout
Druk op de knop Sends on Faders; deze
zal oplichten
Selecteer een van de drie ingangskanaallayers (CH
1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Zolang Sends on Faders actief is, corresponderen
alle faders in de ingangskanalensectie (aan de
linkerkant van de console) met de send-niveaus
naar de geselecteerde (monitor)mixbus
Bij het controleren/bewerken van waar
een geselecteerd ingangssignaal naar toe
gestuurd (moet) worden
Selecteer het ingangskanaal in de linker sectie
Druk op de knop Sends on Faders; deze
zal oplichten
Selecteer buskanaal-layer 1-8 of 9-16
De busfaders (aan de rechterkant van de console)
geven nu de send-niveaus van het geselecteerde
ingangskanaal weer (aan de linkerkant van
de console)
De mogelijkheid om Sends op Faders op beide
manieren te gebruiken, door een ingangs- of een
uitgangskanaal te selecteren, is een speciale functie
van de X32.
Opmerking - Als u de toets Sends on Faders langer
dan 1 seconde ingedrukt houdt, wordt de functie
geactiveerd en blijft de toets constant branden in
plaats van te knipperen.
VIEW
Sectie 5: Diverse toewijzingen (DCA-groepen,
mute-groepen, regelaars met aangepaste
toewijzingen)
DCA-groepen toewijzen
Dankzij de twee afzonderlijke fadergroepen
(ingangen links, uitgangen rechts) is het toewijzen
van kanalen of bussen aan een virtuele DCA-groep
op de X32 een uitje van een cent. Houd gewoon
de betreende DCA Group Select-knop aan de
rechterkant van de console ingedrukt, terwijl u de
Select-knoppen indrukt voor alle ingangskanalen die
u aan de DCA-groep wilt toewijzen. U kunt ook op de
knop DCA Group Select drukken om te controleren
welke kanalen er al aan zijn toegewezen. De
toegewezen kanaalkeuzetoetsen zullen oplichten.
Mute-groepen toewijzen
Het proces voor het toewijzen van de mute-groepen
is vergelijkbaar met het bovenstaande, maar is
ontworpen met een extra voorzorgsmaatregel
om te voorkomen dat kanalen per ongeluk
worden gedempt tijdens een show. Om ingangs-/
uitgangskanalen toe te wijzen aan een van de zes
mute-groepen (geregeld met de knoppen rechts
van de Main LR fader) moet eerst de knop Mute
Grp naast het hoofddisplay worden aangezet.
Terwijl u de gewenste Mute Group-knop ingedrukt
houdt, selecteert u de gewenste ingangs- en
uitgangskanalen, die nu aan de Mute Group moeten
worden toegewezen. Als u klaar bent met toewijzen,
schakel dan Mute Grp bij het display uit, en de 6 Mute
Group-knoppen zullen werken zoals bedoeld.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
De X32 COMPACT-console heeft 32 analoge XLR-
ingangen met microfoonvoorversterkers op het
achterpaneel, 16 XLR-uitgangen op het achterpaneel
en 6 Aux Sends en Returns. Daarnaast zijn er twee
AES50 poorten, elk met 48 in- en uitgangskanalen,
en een kaartslot voor 32 kanalen van en naar een
aangesloten computer via USB 2.0.
Ingangssignalen kunnen worden aangesloten
op de interne audioverwerkings-engine van de
console in blokken van 8 signalen van een van de
bovengenoemde ingangsbronnen.
Opmerking: Alle signaalblokken die naar de
audioverwerking worden gepatcht, worden
automatisch verbonden met de overeenkomstige
ingangskanalen.
Bekabeling voor alle AES50-verbindingen tussen X32
en S16 stageboxen:
Afgeschermde CAT-5e kabel
Ethercon afgesloten kabeluiteinden
Maximale kabellengte 100 meter (330 ft)
62 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 63
X32 DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Uitgangssignalen kunnen vrij worden
toegewezen van elk intern signaal aan een van
de volgende uitgangen:
16 analoge lokale XLR-uitgangen (met instelbare
digitale vertraging voor tijdsuitlijning van
luidsprekers)
6x auxiliary sends op 6,3 mm stereo
jackuitgangen + 2x AES/EBU-uitgangen
16x kanalen persoonlijke monitoring via de P-16
Bus-uitgangsconnector van de console
Alle bovengenoemde signalen kunnen ook worden
gespiegeld in blokken van 8 signalen op één van beide
48x kanalen op AES50 poort A
48x kanalen op AES50 poort B
32x kanalen op USB-interfacekaart
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Ingangskanalen 1-32 zijn voorgecongureerd
om de lokale ingangssignalen 1-32 te gebruiken,
maar kunnen ook worden gepatcht om elk
ander beschikbaar signaal op de audio engine te
gebruiken, inclusief de uitgangen van mix-bus/
subgroep. Kanaalbronnen kunnen worden gewijzigd
op de Preamp Cong-pagina.
Aux Return-kanalen 1-8 zijn voorgecongureerd
om eerste 6 aux ingangssignalen te gebruiken, en
de twee USB playback-uitgangen, maar kunnen ook
worden gepatcht om elk ander beschikbaar signaal
op de console te gebruiken.
FX Return-kanalen 1L-4R regelen de 4 stereo
uitgangssignalen van side-chain FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
De conguratie van Mix Bus-kanalen 1-16 kan
vooraf worden ingesteld (op de pagina Setup/
Global) of kan ook worden gecongureerd op een
individuele, per-kanaal-basis. De busverwerking
omvat (in deze volgorde):
Insertpunt (omschakelbaar tussen post-EQ- en
pre-EQ-werking)
6-bands volledig parametrische EQ
Compressor/expander (omschakelbaar tussen
post-EQ en pre-EQ werking)
Bus sends naar 6 matrices
Main LR-panning
Mono/Centerniveau
Hoofdbuskanalen LR/C zijn altijd beschikbaar
en onafhankelijk van mixbussen. De
verwerkingsstappen voor dit signaalpad omvatten
(in deze volgorde):
Insertpunt (omschakelbaar tussen post-EQ- en
pre-EQ-werking)
6-bands volledig parametrische EQ
Compressor/expander (omschakelbaar tussen
post-EQ en pre-EQ werking)
Bus sends naar 6 matrices
Matrixkanalen 1-6 worden uitsluitend gevoed
door MAIN LRC en Mix Bus 1-16-signalen. De
verwerkingsstappen omvatten (in deze volgorde):
Insertpunt (omschakelbaar tussen post-EQ- en
pre-EQ-werking)
6-bands volledig parametrische EQ
Compressor/expander (omschakelbaar tussen
post-EQ en pre-EQ werking)
Eectenbewerking 1-8
De X32-console bevat acht true-stereo
interne eectengines.
De X32 console bevat acht true-stereo interne
eectenengines.
FX 1-4 kunnen worden gecongureerd als side
chain- of insert-eecten, terwijl FX 5-8 alleen
kunnen worden gebruikt in insert-punten van
kanalen of bussen
De returns van side chain FX 1-4 kunnen altijd
worden geregeld via de 3e bank (layer) van de
ingangskanalen - Aux/USB/FX Returns. Merk op
dat de retoursignalen van FX 1-4 aparte faders
hebben voor links en rechts
Het FX-hoofdscherm maakt het mogelijk de
FX 1-4 ingangsbronnen te selecteren en het
eecttype/algoritme te kiezen voor elk van de
8 FX-slots van het virtuele rack
Met de volgende tabbladen FX 1-FX 8 van het
FX-scherm kunnen alle parameters van de
gekozen eectprocessor worden bewerkt
iPad-app voor X32
Veel functies van de X32-console kunnen op afstand
worden bediend met een speciale iPad-app.
Meer informatie over het downloaden, instellen
en bedienen van de app vindt u in een aparte
gebruiksaanwijzing die u kunt downloaden van de
X32-productpagina.
De gebruikersinterface van de app is
geoptimaliseerd voor het aanraakscherm van de
iPad en biedt veel nuttige functies van de console
op afstand. Met de app kunt u functies uitvoeren
zoals het aanpassen van monitormixen vanaf het
podium terwijl u met de muzikanten communiceert,
of het aanpassen van de front-of-house-mix vanuit
het publiek, terwijl u de mix precies zo hoort als het
publiek dat doet.
Windows-toepassing en Linux/OS X-toepassing
voor X32
Ook wordt een aparte remote editor aangeboden
die op hostcomputers draait en waarmee de X32
via Ethernet volledig kan worden bediend. Meer
informatie over het downloaden, instellen en
bedienen van de remote editor staan in een aparte
gebruiksaanwijzing die kan worden gedownload van
de X32 productpagina. Kijk op behringer.com voor
meer informatie.
Tip: De X32-communicatie op afstand is gebaseerd
op OSC (open sound control) en wij zullen het
protocol op onze website delen, zodat ontwikkelaars
hun eigen besturingssoftware kunnen ontwerpen.
Blijf behringer.com in de gaten houden voor details
over het
X-USB-kaart
Met de X-USB-kaart kunnen tot 32 kanalen van
en naar een aangesloten computer worden
verzonden. Download de X-USB drivers en de
snelstarthandleiding van behringer.com voordat u
het mengpaneel op uw computer aansluit.
64 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 65
X32 DIGITAL MIXER Aan de slag
(NL) Aan de slag Opstarten en afsluiten, en bijwerken:
Als er een geluidssysteem is aangesloten adviseren
we het X32 mengpaneel als eerste aan te zetten,
en hem als laatste uit te zetten. Zo wordt voorkomen
dat er onverwachte geluiden worden uitgezonden
tijdens het opstarten/afsluiten.
De pagina General preferences van het Setup-
scherm bevat een functie Safe Main Levels.
Indien geactiveerd, dempt de console automatisch
de belangrijkste LRC-niveaus bij het opstarten
van de console. Het voorkomt ook dat het laden
van een scene de hoofdniveaus beïnvloedt
(d.w.z. doet stijgen).
Synchronisatie- en Sample Rate-instellingen voor de
console kunnen worden aangepast op de Setup/
Cong pagina, maar houd er rekening mee dat
veranderingen in de sample rate een herstart van de
console vereisen. Wanneer u een rood vierkantje ziet
in het bovenste gedeelte van het hoofddisplay,
controleer dan of de synchronisatie-instellingen bij
Setup/Cong zinvol zijn (zie sectie 3).
Als de console door iemand anders is gebruikt
en u niet zeker bent van de specieke routing-
status, kunt u de X32 op twee handige manieren
terugzetten op de standaardinstellingen:
Terwijl de console opstart en het “X32”-logo
op het scherm verschijnt, houdt u de knop
Scenes/Undo ingedrukt tot de console volledig
operationeel is en het Home-scherm wordt
weergegeven. De console bevindt zich nu in
dezelfde staat als bij aevering uit de fabriek.
U kunt echter onmiddellijk terugkeren naar de
status waarin de console zich bevond toen hij de
laatste keer werd uitgeschakeld door op de knop
Scenes/Undo te drukken.
U kunt de console ook op elk moment na het
opstarten resetten door te drukken op Setup/
Cong en vervolgens op Initialize
OPMERKING: Het initialiseren van de console wist
niet automatisch de huidige showgegevens of
eventueel opgeslagen scenes. Als u alle scenes wilt
wissen, gebruikt u de optie ‘Initialize All Show Data’
op de pagina Setup/Cong.
Om fouten door stroomuitval tijdens een
opslagprocedure te voorkomen, raden wij aan de
functie “Safe Shutdown” van de Setup/Global pagina
te gebruiken.
OPMERKING: De X32 kan tegen onbedoeld gebruik
worden vergrendeld door ‘Lock Console’ te activeren
op de pagina Setup/Global. In deze toestand zal de
UI geen wijzigingen toestaan en toont het scherm
“X”. Houd HOME ongeveer 5 seconden ingedrukt om
de X32 weer te ontgrendelen.
De X32-rmware kan gemakkelijk worden
bijgewerkt door de volgende stappen uit te voeren:
Download de nieuwe console-rmware van de
X32-productpagina naar de root van een USB-
stick (dus niet in een map)
Steek de USB-stick in de USB-aansluiting op het
bovenpaneel terwijl de console is uitgeschakeld
Houd de knop USB View ingedrukt terwijl u de
console inschakelt. Tijdens het opstarten voert de
X32 een volledig automatische rmware-update
uit, die 2-3 minuten langer duurt dan de normale
opstartprocedure
Als er geen updatebestand op de USB-stick
beschikbaar is, of wanneer dit beschadigd is, blijft
de updatemodus actief, waardoor de X32 niet
normaal kan opstarten. Schakel de console uit en
weer aan zonder de knop View in de USB-sectie
ingedrukt te houden om de console met de
bestaande rmware op te starten.
OPGELET: Blokkeer de ventilatoropening aan de
onderzijde van de X32-behuizing niet! De grote traag
draaiende ventilator is nauwelijks hoorbaar, maar
hij werkt wel. Vooral als u de X32 in een ighcase
monteert, moet u ervoor zorgen dat er voldoende
ruimte aan de onderkant is voor ventilatie.
A 48K
C X-USB
16 15
(SE) Komma igång
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Översikt över mixerns funktioner
Välkommen till snabbstartshandledningen för det
digitala mixerbordet X32! Det här dokumentet
kommer att ge dig en översikt över mixerns
grundläggande funktioner, så att du kan komma
igång snabbt. Experimentera gärna med mixerns
olika skärmar och kontroller medan du läser
igenom informationen i detta dokument. Mixerns
användargränssnitt är utformat för att vara mycket
enkelt att navigera genom och lära sig. Utöver denna
snabbstartshandledning nns en bruksanvisning
på engelska som är tillgänglig som en pdf-l för
hämtning från behringer.com.
Allmän användning av användargränssnittet
Användargränssnittet för X32 har fem huvuddelar:
(1) Kanalstrip
(2) Ingångskanaler
(3) Skärm och monitor
(4) Grupp/buss/huvudkanaler
(5) Scener/tilldelning/mute-grupper
View-knappar
På mixerns övre panel nns små knappar med
beteckningen View. Tryck på dessa knappar för
att omedelbart slå om mixerns stora färgskärm
(som kallas huvudskärm) till att visa information om
den del vars View-knapp du just har tryckt på.
Om du till exempel redigerar equalizern och vill visa
en stor skärm med EQ-frekvensåtergivningskurvan
eller motsvarande EQ-parametervärde trycker du
bara på den intilliggande View-knappen i EQ-delen.
Om du behöver kontrollera vart talkback-signalen
skickas trycker du bara på View-knappen bredvid
Talk-knappen, så kommer informationen att visas
på huvudskärmen.
Om du använder View-knappen på X32-mixern
behöver du nästan aldrig gå igenom era menysidor,
eftersom View-knapparna alltid tar dig direkt till
den relevanta skärmen.
Tips: På Setup/Global-iken på huvudskärmen
kan du justera inställningar för View- och Select-
knapparnas funktion.
Anpassa X32 på sidan Utilities
Tryck på Utility-knappen, som sitter till höger om
huvudskärmen, för att visa användbara funktioner
på ett sammanhangsberoende sätt. Till exempel:
När du justerar equalizern för en mixerkanal och
trycker på Utility-knappen visas inställningar
för att kopiera, klistra in, läsa in eller spara
equalizerinställningar.
När du trycker på Utility-knappen samtidigt som
du håller en kanalväljarknapp intryckt visas en
namngivningsskärm där du kan anpassa kanalens
utseende både på huvudskärmen och på den lilla
kanalskärmen.
På Routing-sidorna får du genom att trycka på
Utility-knappen möjlighet att läsa in eller spara
olika förinställningar för dirigeringsscenarion.
På Scenes-menyn får du genom att trycka på
Utility-knappen möjlighet att kopiera, läsa in,
spara eller namnge mixerscener.
66 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 67
X32 DIGITAL MIXER Komma igång
(SE) Komma igång Ibland nns det mer att säga...
Vissa av de enskilda
sidorna på huvudskärmen
innehåller er justerbara
parametrar än de som
kan styras av de sex
vrid- och tryck-kodväljare
som nns nedanför den. I dessa fall nns en liten
sidnummerindikering, t.ex. “½. Tryck bara på Layer
Up/Down-knapparna för att växla mellan lager.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Del 1: Kanalstrip
På X32:s kanalstrip nns dedikerade kontroller för
de viktigaste bearbetningsparametrarna för den
valda kanalen. För att justera kontrollerna för en
viss kanalstrip trycker du bara på Select-knappen på
önskad ingångs- eller utgångskanal.
Vissa delar av kanalstrippen (till exempel low cut
lter, noise gate, EQ och compressor) innehåller
en knapp med respektive beteckning som du kan
trycka på för att slå på och av den aktuella eekten.
Knappen tänds för att visa att eekten är aktiv, och
släcks när den förbikopplas.
På kanalstrippen omges vridreglagerattarna av en
gul lysdiodring som indikerar parameterns värde.
När denna bakgrundsbelysta ratt är släckt indikerar
det att denna specika kontroll/parameter inte är
tillgänglig för den valda kanaltypen. Om till exempel
en utgångsbuss är vald är lysdiodringen och gain-
ratten avstängda, eftersom det inte nns någon
ingångs-gain att styra på en utgångsbuss.
Kanalstrippen har följande delar:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Var och en av dessa delar motsvarar
bearbetningsstegen för den valda kanalen, och var
och en av dem har en egen View-knapp som när den
trycks in slår om huvudskärmen till en sida som visar
alla relaterade parametrar för den aktuella delen.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Del 2: Ingångskanalbanker
Det nns en väljarknapp överst på varje kanal
som används för att ställa in kontrollfokus i
användargränssnittet, inklusive alla kanalrelaterade
parametrar (kanalstrip och huvudskärm), på den
aktuella kanalen. Observera att det alltid är exakt
en kanal vald (antingen Input Ch 1–32, Aux 1-8, FX
Returns 1L4R, Mix Bus 1–16, Main LR/C eller Matrix
1-6). DCA Groups (digitalt styrd förstärkare) kan inte
väljas eftersom de styr ett antal tilldelade kanaler i
stället för en specik kanal.
Mixerns Input Channels-del nns till vänster och
har 16 separata ingångskanalstrippar. Dessa 16
kanalstrippar anger tre separata lager av ingångar
för mixern, inklusive:
Ingångskanal 1–16
Ingångskanal 1732
Aux-ingång 1–6/USB-uppspelning/FX Return
1L–4R
Tryck på någon av lagerknapparna med
motsvarande beteckning till vänster på mixern för
att växla ingångskanalbank till något av de tre lager
som angavs ovan. Knappen kommer att tändas, för
att påminna dig om vilket lager som är aktivt.
Det nns också ett ärde lager (Bus Masters), som
gör det möjligt för dig att justera nivåerna för 16 Mix
Bus Masters, vilket är behändigt när du vill inkludera
Bus Masters i DCA Group-tilldelningar.
På varje skjutreglagestrip nns ett motordrivet 100
mm-nivåskjutreglage, Mute- och Solo-knappar, en
Gate-indikator, en ingångsnivåmätare, Compressor-
indikator och kanalens väljarknapp.
Var och en av de 16 ingångskanalerna har en egen
(och anpassningsbar) LCD-färgskärm som kan visa
ett kanalnummer, ett anpassat namn och till och
med en grask kanalikon. Om en kanals ingångskälla
har ändrats till en insignal som skiljer sig från
standardinställningen kommer LCD-skärmen också
att visa namnet på den faktiska ingångskällan.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exempel: Kanal 01 har det anpassade namnet Ljudkort och
skickas från aux-ingång 5.
Del 3: Huvudskärmområde
Huvudfärgsdisplayen presenterar information om
olika delar av konsolen. Den kan bytas till olika
skärmar med hjälp av konsolens Visa-knappar,
liksom någon av de 8 knapparna på höger sida av
skärmen.
Den övre delen av huvudskärmen täcker permanent
användbar statusinformation. Det övre vänstra
hörnet visar det valda kanalnumret, dess smeknamn
och den valda ikonen. Nästa block visar det
aktuella scennumret och namnet i bärnsten,
liksom nästa kommande scen. Mittavsnittet visar
uppspelningslens namn tillsammans med föruten
och återstående tid och en inspelningsstatusikon.
Nästa block till höger har fyra segment för
att visa status för AES50-portarna A och B,
kortspåret och ljudklocksynkroniseringskällan och
samplingsfrekvensen (uppe till höger). Små gröna
fyrkantiga indikatorer visar korrekt anslutning. Det
högra blocket visar konsoltiden som kan ställas in
under Setup / Cong.
När du arbetar med en viss skärm, tryck på
sidoknapparna på skärmramen för att växla till olika
skärmsidor.
Redigering av parametrar eller inställningar på var
och en av skärmarna görs med de 6 associerade
push-kodarna längs skärmens nedre kant.
När det nns en kontinuerlig kontroll eller en
listpost kan du vrida den motsvarande ratten för
att redigera, vilket indikeras av olika cirkelikoner
När det nns en omkopplings- eller
växlingsfunktion på en av dessa rattar visas en
bred rektangulär knapp längs fältets nedre kant.
Om du trycker på kodväljaren ändras på/av-läget
för den motsvarande funktionen. När den
rektangulära knappen på skärmen är mörkgrå är
den motsvarande funktionen av/inaktiv, och när
den är gul är funktionen på/aktiv.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Monitorlyssning och talkback
Det nns två separata Level-kontroller i den här
delen, en för de hörlursutgångar som nns på
vardera sidan av mixern, och en andra för de
monitorutgångar som nns på den bakre panelen.
Tryck på delens View-knapp för att redigera olika
medhörningsinställningar, till exempel ingångskällan
för hörlursbussen och monitorutgångarna.
I denna del nns också fristående Talkback-
knappar (A och B). Tryck på View-knappen för att
redigera Talkback-inställningarna för Talkback
A-signalvägen och Talkback B-signalvägen separat.
Den här skärmen innehåller också inställningar för
svanhalslampan (tillvalsutrustning) och mixerns
interna testtongenerator.
68 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 69
X32 DIGITAL MIXER Komma igång
(SE) Komma igång
VIEW
VIEW
6
Detta används oftast för att styra en specik kanals
parameter, till exempel lead-sångarens reverb
send-nivå.
Jump-to-Page-kontrollen är specialmåltyp som
inte ändrar någon ljudparameter, utan i stället tar
dig direkt till en angiven skärmsida. Du kan enkelt
göra en ny tilldelning av knappar som tidigare
använts för Jump-to-Page till den aktuella skärmvyn
genom att hålla respektive inställningsknapp (A,
B eller C) intryckt och samtidigt trycka på önskad
tilldelningsbar knapp. Det är behändigare att
använda denna metod än att göra en ny tilldelning
för jump-funktionen via Assign-menyn.
Sends on Faders-funktionen
X32-mixern har en mycket behändig funktion som
du kan nå genom att trycka på den dedikerade Sends
on Faders-knappen, som sitter mellan de t
skjutreglagedelarna.
Sends on Faders-funktionen gör det lättare att
ställa in nivåer för kanaler som skickas till några
av de 16 mixbussarna. Den är bara till för kanaler
tilldelade till mixbussarna 1–16 och fungerar inte för
DCA-grupper eller huvud- eller matrisbussar. Sends
on Faders-funktionen fungerar på två behändiga
sätt för hantering av de vanligaste situationerna i en
live-ljudmiljö:
När du skapar en monitormix för en
enskild musiker
Välj den monitorbuss (18, 9–16) som är ansluten
till artistens scenmonitor.
Tryck på Sends on Faders-knappen, som kommer
att tändas.
Välj ett av de tre ingångskanallagren (CH 116,
CH 17–32, Line-Aux/FX Ret).
Så länge Sends on Faders är aktiv motsvarar alla
skjutreglage i ingångskanaldelen (som nns till
vänster på mixern) send-nivåerna till den valda
(monitor)mixbussen.
När du kontrollerar/redigerar vart en vald
insignal (ska) skickas
Välj ingångskanalen på den vänstra delen.
Tryck på Sends on Faders-knappen, som kommer
att tändas.
Välj antingen busskanallager 1–8 eller 916.
Busskjutreglagen (som nns till höger på
mixern) anger nu send-nivåerna från den valda
ingångskanalen (som nns till vänster på mixern).
Möjligheten att använda Sends on Faders på båda
sätten, för att välja en ingångs- eller utgångskanal,
är en specialfunktion på X32.
Obs! Om du trycker på Sends on Faders-knappen i
mer än en sekund kommer funktionen att aktiveras,
och knappen kommer att lysa med fast sken i stället
för att blinka.
VIEW
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
I/O-signalvägar
X32-mixern har 32 analoga bakpanelsplacerade
XLR-ingångar med mikrofonförförstärkare samt
16 bakpanelsplacerade XLR-utgångar och sex
TRS-aux-sends och -returns. Dessutom nns t
AES50-portar, var och en med 48 ingångs- och
utgångskanaler, och en kortläsare för 32 kanaler in
till och ut från en ansluten dator via USB 2.0.
Ingångssignaler kan kopplas till mixerns interna
ljudbehandlingsmotor i block om åtta signaler från
vilken som helst av de nämnda ingångskällorna.
Obs! Alla signalblock kopplade till ljudbehandlingen
kommer att anslutas till de motsvarande
ingångskanalerna automatiskt.
Kablar för alla AES50-anslutningar mellan X32- och
S16-scenboxar:
Skärmad CAT-5e-kabel.
Avslutade Ethercon-kabeländar.
Maximal kabellängd 100 meter.
Del 4: Grupp-/buss-kanalbanker
I den här delen av mixern nns åtta kanalstrippar,
indelade i följande lager:
Åtta DCA-grupper (digitalt styrd förstärkare)
Mix Bus-mastrar 1–8
Mix Bus-mastrar 9–16
Matrix Outputs 1–6 och mitthuvudbussen
Denna del innehåller också ett
LR-huvudutgångsskjutreglage, som är fristående
och alltid tillgängligt oavsett vilken kanalbank eller
vilket lager som är aktivt.
När du använder DCA Groups-lagret kan DCA
Groups soloväljas och mute-aktiveras, men de kan
inte väljas. Om du vill redigera DCA-gruppernas
namn, ikoner och färger navigerar du till Setup/DCA
Groups-sidan på huvudskärmen.
När du använder några av utgångsbusslagren,
observera att de nedersta lysdioderna på mätaren i
denna del tänds när respektive buss får signal från
källor före skjutreglaget för den valda kanalen.
Del 5: Olika tilldelningar (DCA-grupper,
mute-grupper, kontroller vars tilldelning
kan anpassas)
Tilldela DCA-grupper
Tack vare de två separata skjutreglagegrupperna
(ingångar till vänster, utgångar till höger) är det
mycket enkelt att tilldela kanaler eller bussar till en
virtuell DCA-grupp på X32. Håll bara respektive DCA
Group Select-knapp till höger på mixern intryckt
och tryck samtidigt på väljarknapparna för alla
ingångskanaler som du vill tilldela till den aktuella
DCA-gruppen. Du kan också trycka på DCA Group
Select-knappen för att kontrollera vilka kanaler som
redan är tilldelade till den. De tilldelade kanal-
Select-knapparna kommer att tändas.
Tilldela mute-grupper
Processen för att tilldela mute-grupper liknar
den ovanstående, men innehåller en extra
säkerhetsåtgärd för att förhindra oavsiktlig muting av
kanaler under en show. Om du vill tilldela ingångs-/
utgångskanaler till en av de sex mute-grupperna
(styrs av knapparna som sitter till höger om
LR-huvudskjutreglaget) måste du först slå på Mute
Grp-knappen bredvid huvudskärmen. Samtidigt
som du trycker in önskad Mute Group-knapp väljer
du önskade ingångs- och utgångskanaler, vilka nu
kommer att tilldelas till mute-gruppen. När du är klar
med en med tilldelning stänger du av Mute Grp vid
skärmen, så kommer de sex Mute Group-knapparna
att fungera på önskat sätt.
Kontroller vars tilldelning kan anpassas:
I Assign-delen på mixern nns tre banker: A, B och
C. Varje uppsättning kontroller har fyra vridreglage
och åtta omkopplare/knappar som möjliggör fritt
anpassningsbar åtkomst till 36 slumpvisa funktioner
på X32.
Så här gör du en anpassad tilldelning:
Tryck på View-knappen i Assign-delen för att
redigera tilldelningarna.
Välj den uppsättning kontroller du vill redigera
(A, B eller C).
Välj den kontroll från 1–12 som du vill tilldela.
Välj den parameter du vill kontrollera och
tilldela funktionen.
70 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 71
X32 DIGITAL MIXER Komma igång
(SE) Komma igång
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Output-signaler kan tilldelas fritt från valfri intern
signal till någon av följande utgångar:
16 analoga lokala XLR-utgångar (med justerbar
digital fördröjning för tidsjustering av högtalare).
6 aux-sends på 6,3 mm TRS-utgångar + 2 AES/
EBU-utgångar.
16 personlig medhörning med användning av
mixerns P-16 Bus-utgångskontakt.
Vilka som helst av ovanstående signaler kan också
speglas i block om åtta signaler på något av följande:
48 kanaler på AES50-port A.
48 kanaler på AES50-port B.
32 kanaler på USB-gränssnittskort.
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Input-kanaler 1–32 är förkongurerade för
användning av de 32 första insignalerna, men kan
kopplas för användning av valfri annan tillgänglig
signal på ljudmotorn också, inklusive mixbuss/
undergruppsutgångar. Ändringar av Channel Source
kan göras på Preamp Cong-sidan.
Aux Return-kanaler 1–8 är förkongurerade för
användning av de sex aux-insignalerna och de t
USB-uppspelningsutgångarna, men kan kopplas
för användning av valfri annan tillgänglig signal på
mixern också.
FX Return-kanaler 1L–4R styr de fyra
stereoutsignalerna för side-chain FX 1–4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Kongurationen av Mix Bus-kanalerna 1–16
kan förinställas (på Setup/Global-sidan) eller
kan också kongureras för varje enskild kanal.
Bussbehandlingen inkluderar (i denna ordning):
Insert-punkt (kan växlas mellan post-EQ- och
pre-EQ-funktion).
Fullständig parametrisk EQ med sex band.
Kompressor/expander (kan växlas mellan
post-EQ- och pre-EQ-funktion).
Buss-sends till sex matriser.
Huvud-LR-panorering.
Mono/center-nivå.
Main Bus-kanaler LR/C är alltid tillgängliga och
fristående från Mix Buses. Behandlingsstegen för
denna signalväg inkluderar (i denna ordning):
Insert-punkt (kan växlas mellan post-EQ- och
pre-EQ-funktion).
Fullständig parametrisk EQ med sex band.
Kompressor/expander (kan växlas mellan post-
EQ- och pre-EQ-funktion).
Buss-sends till sex matriser.
Matrix-kanaler 16 tar emot endast MAIN LRC-
och Mix Bus 1–16-signaler. Behandlingsstegen
inkluderar (i denna ordning):
Insert-punkt (kan växlas mellan post-EQ- och
pre-EQ-funktion).
Fullständig parametrisk EQ med sex band.
Kompressor/expander (kan växlas mellan post-
EQ- och pre-EQ-funktion).
Eektbehandling 1–8
X32-mixern har åtta interna true-stereo-
eektmotorer.
FX 1–4 kan kongureras som side chain- eller
insert-eekter, medan FX 5–8 bara kan användas
i insert-punkter för kanaler eller bussar.
Returerna för side chain FX 1–4 kan alltid styras
genom användning av den tredje banken (lagret)
på ingångskanalerna – Aux/USB/FX Returns.
Observera att retursignalerna för FX 1–4 har
separata skjutreglage för vänster och höger.
På FX Home-skärmen går det att välja FX
1–4-ingångskällorna samt eekttyp/algoritm för
var och en av de åtta FX-platserna på det virtuella
racket.
På de följande ikarna FX 1–FX 8 på FX-skärmen
går det att redigera alla parametrar för den valda
eektprocessorn.
iPad-app för X32
Många funktioner på X32-mixern kan ärrstyras
med en särskild iPad-app. Information om hur
du hämtar, ställer in och använder appen nns
i en separat bruksanvisning som kan hämtas på
produktsidan för X32.
Appens användargränssnitt är optimerat för
iPad-enhetens pekskärm och har många behändiga
funktioner för ärrstyrning av mixern. Med appen
kan du till exempel justera monitormixar från scenen
under det att du interagerar med musiker, eller
justera PA-mixen från publikplats, samtidigt som du
hör mixen på samma sätt som publiken.
Windows-program och Linux/OS X-program
för X32
Det nns också ett särskilt ärredigeringsprogram
för datorer som ger fullständig redigeringskontroll
över X32 via Ethernet. Information om
hur du hämtar, ställer in och använder
ärredigeringsprogrammet nns i en separat
bruksanvisning som kan hämtas på produktsidan för
X32. Mer information nns på behringer.com.
Tips: X32-ärrkommunikationen är baserad på
OSC (open sound control) och vi kommer att göra
protokollet tillgängligt på vår webbplats så att
utvecklare kan skapa egna styrprogram. Mer
information om OSC-protokollet kommer att nnas
på behringer.com.
X-USB-kort
X-USB-kortet gör det möjligt att överföra upp till
32 kanaler till och från en ansluten dator. Hämta
X-USB-drivrutinerna och snabbstartshandledningen
från behringer.com innan du ansluter mixern till
din dator.
72 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 73
X32 DIGITAL MIXER Komma igång
(SE) Komma igång Start, avstängning och uppdatering:
Vi rekommenderar att du startar X32-mixern
först och stänger av den sist, när ett ljudsystem är
anslutet. Detta kommer att minska risken för att
oväntade ljud överförs under start/avstängning.
På Setup-skärmens sida med allmänna inställningar
nns en Safe Main Levels-funktion. Vid aktivering
stängs ljudet för LRC-huvudnivåerna automatiskt
av när mixern startas. Funktionen förhindrar
också att scener som läses in påverkar (dvs. höjer)
huvudnivåerna.
Synchronization- och Sample Rate-inställningar
för mixern kan justeras på Setup/Cong-sidan,
men observera att mixern måste startas om vid
ändringar av samplingsfrekvens. När du ser en röd
fyrkantig indikator i översta delen av huvudskärmen,
kontrollera om synkroniseringsinställningarna på
Setup/Cong är rätt (se avsnitt 3).
Om mixern har använts av någon annan och du är
osäker på dess specika signalvägsstatus kan du
återställa X32 till standardinställningarna på t
behändiga sätt:
Om konsolen har använts av någon annan och du
känner dig osäker på dess specika routningsstatus
kan du återställa X32 till standardinställningarna på
två praktiska sätt:
Medan mixern startar och “X32”-logotypen
visas på skärmen håller du Scenes/Undo-
knappen intryckt tills mixern är i normal drift
och Home-skärmen visas. Mixern kommer nu
att vara i samma skick som när den levererades
från fabriken. Du kan dock omedelbart återgå till
statusen mixern var i när den senast stängdes av
genom att trycka på Scenes/Undo-knappen.
Du kan också återställa mixern när som helst efter
start genom att trycka på Setup/Cong och sedan
på Initialize.
Obs! Vid initiering av mixern raderas inte aktuella
show-data eller lagrade scener automatiskt. Om
du vill rensa alla scener använder du alternativet
"Initialize All Show Data" på Setup/Cong-sidan.
För att undvika fel genom strömavbrott under en
lagringsåtgärd rekommenderar vi att du använder
“Safe Shutdown”-funktionen från Setup/Global-
sidan.
Obs! Du kan låsa X32 för att förhindra oönskad
användning genom att aktivera “Lock Console” från
Setup/Global-sidan. I detta läge kan inga ändringar
göras via användargränssnittet, och på skärmen
visas “X”. Håll HOME intryckt i ungefär fem sekunder
för att låsa upp X32 igen.
Du kan enkelt uppdatera X32-mixerns rmware
genom att utra följande åtgärder:
Hämta den nya mixer-rmwaren från X32-
produktsidan och spara den på rotnivån på ett
USB-minne.
Anslut USB-minnet till den övre panelens
USB-kontakt medan mixern är avstängd.
Håll USB View-knappen intryckt medan du
startar mixern. Medan X32 startar kommer en
helt automatisk rmware-uppdatering att göras,
och detta kommer att ta 2–3 minuter längre än
en vanlig start.
När ingen uppdateringsl är tillgänglig på
USB-minnet, eller när den är skadad, kommer
uppdateringsläget att fortsätta att vara aktivt,
vilket hindrar X32 från att starta på vanligt sätt.
Stäng av mixern och starta den igen utan att hålla
USB View-knappen intryckt för att starta mixen
med bentlig rmware.
VARNING! Blockera inte äktöppningen på botten
av X32-höljet! Den stora äkten med lågt varvtal
hörs knappt, men är aktiv. När du monterar X32 i en
transport-case är det särskilt viktigt att du ser till att
det nns tillräckligt utrymme på undersidan för att
möjliggöra ett visst luftöde.
A 48K
C X-USB
16 15
(PL) Pierwsze kroki
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Przegląd działania miksera
Witamy w poradniku szybkiego startu dla cyfrowej
konsoli mikserskiej X32! Ten dokument da Ci
ogląd podstawowych funkcji miksera, pozwalając
szybko zacząć z niego korzystać. Podczas czytania
informacji w tym dokumencie zachęcamy do
eksperymentowania z różnymi ekranami i
funkcjami konsoli. Jej interfejs użytkownika zost
zaprojektowany, aby był niezwykle łatwy w nauce
oraz obudze. Oprócz tego poradnika szybkiego
startu dostępna jest instrukcja użytkownika
(w języku angielskim) do pobrania jako plik PDF z
behringer.com.
Ogólna obsługa interfejsu użytkownika
Interfejs użytkownika X32 jest podzielony na pięć
głównych sekcji:
(1) Pasek kanału
(2) Kanały wejściowe
(3) Wyświetlacz i monitorowanie
(4) Grupa / magistrala / kanały główne
(5) Sceny / przypisywanie / wyciszanie grup
Przyciski View rząd
Na górnym panelu konsoli znajdziesz niewielkie
przyciski oznaczone View. Wciśnij je, aby natychmiast
przełączyć duży wyświetlacz kolorowy konsoli
(nazywany wyświetlaczem głównym), by pokazyw
informacje związane z sekcją, której przycisk View
został wciśnięty.
Na przykład jeśli edytujesz ustawienia korektora
i chcesz zobaczyć większą wizualizację krzywej
częstotliwości EQ lub odpowiadających wartości
parametrów EQ, wystarczy wcisnąć sąsiedni przycisk
View w sekcji EQ. Jeśli musisz sprawdzić, gdzie jest
przesyłany sygnał zwrotny talkback, wystarczy
wcisnąć przycisk View obok przycisku Talk, a główny
wyświetlacz pokaże szczegóły.
Dzięki sposobie obsługi konsoli X32 przyciskami
View, niemal nigdy nie jest konieczne przebijanie
się przez wiele ekranów menu, ponieważ
przyciski View zawsze bezpośrednio wyświetlają
odpowiedni ekran.
Sugestia: Karta Setup/Global na głównym
wyświetlaczu pozwala na dostosowanie preferencji
działania przycisków View oraz Select.
Dostosowywanie X32 przez stronę Utilities
Wciśnij przycisk Utility na prawo od wyświetlacza
głównego, aby przywołać użyteczne funkcje w
sposób zależny od kontekstu. Dla przykładu:
Gdy dostosowujesz korektor kanału konsoli,
wciśnięcie Utility umożliwi kopiowanie, wklejenie,
ładowanie lub zapis ustawień korektora
Wciśnięcie Utility podczas przytrzymywania
przycisku wyboru kanału otworzy ekran nazwy,
który pozwoli dostosować wygląd kanału
zarówno na wyświetlaczu głównym, jak i małym
wyświetlaczu kanału
Na stronach Routing wciśnięcie Utility umożliwi
ładowanie lub zapis różnych konguracji
przesyłania (routingu)
W menu Scenes wciśnięcie Utility umożliwi
kopiowanie, ładowanie, zapisywanie lub
nazywanie scenariuszy konsoli
74 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 75
X32 DIGITAL MIXER Pierwsze kroki
(PL) Pierwsze kroki Czasem mamy więcej do powiedzenia...
Niektóre z indywidualnych
stron na wyświetlaczu
głównym zawierają
więcej regulowanych
parametrów, niż może
być kontrolowane przez
6 pokręteł z przyciskami znajdujących się poniżej.
W takich przypadkach pojawia się mały wskaźnik
numeru strony, np. „½”. Wystarczy wcisnąć Layer
Up/Down, aby przełączać się między warstwami.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sekcja 1: Pasek kanału
Pasek kanału X32 oferuje dedykowane ustawienia
dla najważniejszych parametrów przetwarzania
aktualnie wybranego kanału. Aby dostosować
ustawienia dla danego paska kanału, wystarczy
wcisnąć przycisk Select na pożądanym kanale
wejścia lub wyjścia.
Poszczególne sekcje paska kanału (jak ltr obcięcia
dołów, bramka szumów, EQ i kompresor) zawierają
odpowiednio oznaczone przyciski, które można
wcisnąć, aby włączyć lub wyłączyć dany efekt.
Przycisk podświetla się aby pokazać, że efekt jest
aktywny lub gaśnie, gdy efekt jest wyłączony/
pominięty.
Wewnątrz paska kanału pokrętła kontrolne są
otoczone okręgiem pomarańczowych diod, które
wskazują wartość parametru. Jeśli podświetlenie
pokrętła jest wączone, wskazuje to, że dana
regulacja/parametr nie jest dostępny dla wybranego
rodzaju kanału. Dla przykładu, jeśli aktualnie
wybrana jest szyna wyjściowa (output bus), okrąg
diod i pokrętło Gain są wyłączone, ponieważ na
szynie wyjściowej nie ma poziomu wejściowego,
który można kontrolować.
Pasek kanału składa się z następujących podsekcji:
Cong/Preamp (konguracja/przedwzmacniacz)
Gate, Dynamics (bramka, dynamika)
Equalizer (korektor)
Bus Sends, Main Bus (przesyłanie szyny,
główna szyna)
Każda z tych podsekcji odpowiada krokom
przetwarzania aktualnie wybranego kanału i każda
z nich posiada swój własny przycisk View, który po
wciśnięciu przełącza wyświetlacz główny na stronę
wyświetlającą wszystkie parametry związane z
tą podsekcją.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sekcja 2: Banki kanału wejściowego
Nad każdym kanałem znajduje się przycisk Select
ywany do skupiania interfejsu użytkownika
na tym kanale, w tym wszystkich parametrów
związanych z kanałem (paska kanału i wwietlacza
głównego). Należy pamiętać, że w danej chwili
wybrany może być dokładnie jeden kanał (spośród
kanałów wejściowych 1-32, Aux 1-8, zwrotnych FX
Returns 1L-4R, szyn Mix Bus 1-16, Main LR/C lub
Matrix 1-6). Grupy DCA (wzmacniaczy sterowanych
cyfrowo) nie mogą być wybrane, poniew
kontrolują więcej przypisanych kanałów, a nie
jeden konkretny.
Sekcja kanałów wejściowych konsoli jest położona
po lewej stronie i oferuje 16 odrębnych pasków
kanałów wejściowych. Te 16 pasków kanałów
reprezentuje trzy różne warstwy wejść konsoli,
w tym:
Kanały wejściowe 1-16
Kanały wejściowe 17-32
Wejścia Aux 1-6/odtwarzanie USB/zwrotne FX
Returns 1L-4R
Wciśnij dowolny z odpowiednio oznaczonych
przycisków warstw po lewej stronie konsoli, aby
przełączyć bank kanału wejściowego na dowolną
z trzech warstw wymienionych wyżej. Przycisk
podświetli się, przypominając która warstwa jest
aktywna.
Czwarta warstwa (Bus Masters) jest również
dostępna, umożliwiając dostosowanie 16 suwaków
poziomu szyn Mix Bus Masters, co jest przydatne,
gdy chcesz dołączyć suwaki szyn do przypisów grup
wzmacniaczy DCA.
Na każdym pasku znajduje się zmotoryzowany
suwak poziomu 100 mm, przyciski Mute oraz
Solo, wskaźnik bramki Gate, miernik poziomu
wejściowego, wskaźnik kompresora oraz przycisk
wyboru kanału Select.
Każdy z 16 kanałów wejściowych posiada
indywidualny (i możliwy do dostosowania) kolorowy
wyświetlacz LCD, który może wwietlać numer
kanału, nazwę, a nawet graczną ikonę kanału. W
przypadku, gdy źródło wejściowe kanału zostało
zmienione na sygnał wejściowy różniący się od
konguracji domyślnej, wwietlacz LCD wskaże
również nazwę faktycznego źródła wejściowego.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Przyad: Kanał 01 ma pseudonim Karta dźwiękowa i jest
zasilany z wejścia Aux 5.
Sekcja 3: Główny obszar wyświetlacza
Główny wyświetlacz kolorowy prezentuje informacje
o różnych sekcjach konsoli. Może być przełączany
do różnych ekranów za pomocą przycisków View
konsoli, a także każdego z 8 przycisków po prawej
stronie wyświetlacza.
Górna sekcja głównego wwietlacza zawsze
zawiera przydatne informacje statusu. Lewy górny
róg wwietla numer wybranego kanału, jego
nazwę i wybraną ikonę. Kolejny blok pokazuje
numer aktualnego scenariusza oraz nazwę na
pomarańczowo, a także następny w kolejności
scenariusz. Środkowa sekcja wyświetla naz
odtwarzanego pliku, a także czas odtwarzania,
pozosty czas i ikonę statusu nagrywania. Kolejny
blok po prawej posiada 4 segmenty, aby pokaz
status portów AES50 A i B, gniazdo karty oraz źródło
synchronizacji zegara audio, a także częstotliwość
próbkowania (u góry po prawej). Małe zielone
kwadratowe wskaźniki wskazują na poprawne
połączenie. Blok najbardziej po prawej pokazuje czas
konsoli, który można ustawić pod Setup/Cong.
Pracując na dowolnym z ekranów, wciśnij przyciski
Page położone na obudowie wwietlacza,
aby przełączyć na różne strony ekranu.
Edycja parametrów lub ustawień na każdym z
ekranów odbywa się za pomocą 6 powiązanych
pokręteł z przyciskami wzdłuż dolnego
brzegu wyświetlacza.
Gdy tylko występuje regulacja ciągła lub wybór z
listy, możesz obrócić odpowiednie pokrętło w celu
edycji, na co wskazują okrągłe ikony
Gdy tylko na jednym z pokręteł występuje funkcja
przełączenia, zobaczysz szeroki prostokątny
przycisk wzdłuż dolnego brzegu pola. Wciśnięcie
pokrętła zmienia stan włączenia/wyłączenia
odpowiadającej funkcji. Gdy prostokątny przycisk
na wyświetlaczu jest ciemnoszary, odpowiadająca
funkcja jest wączona/nieaktywna; jeśli jest
pomarańczowy, funkcja jest włączona/aktywna
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Monitoring i Talkback
W tej sekcji występują dwie oddzielne regulacje
poziomu, jedna dla wyjść słuchawkowych
umieszczonych po obu stronach konsoli, a druga dla
wyjść monitorów położonych na tylnym panelu.
Wciśnij przycisk View danej sekcji, aby edytować
różne preferencje monitorowania, jak źródło
wejściowe dla szyny słuchawkowej oraz
wyjścia monitorowania.
Ta sekcja zawiera również niezależne przyciski
Talkback (A i B). Wciśnij przycisk View, aby edytować
preferencje Talkback oddzielnie dla ścieżki Talkback
A oraz Talkback B. Ten ekran zawiera również
ustawienia opcjonalnej lampy na wysięgniku
oraz wewnętrznego generatora brzmienia
testowego konsoli.
76 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 77
X32 DIGITAL MIXER Pierwsze kroki
(PL) Pierwsze kroki
VIEW
VIEW
6
Sekcja 4: Banki grup/szyn kanałów
Ta sekcja konsoli oferuje osiem pasków kanałów i
jest podzielona na następujące warstwy:
Osiem grup DCA (wzmacniacza kontrolowanego
cyfrowo)
Mix Bus masters (poziomy szyn miksu) 1-8
Mix Bus masters (poziomy szyn miksu) 9-16
Wyjścia matrycy 1-6 oraz główna szyna centralna
Ta sekcja zawiera również główny suwak wyjściowy
LR, który jest niezależny i zawsze dostępny,
niezależnie od aktywnego banku kanału lub warstwy.
Używając warstwy Grup DCA, mogą one być w
trybie solo lub wyciszone, lecz nie mogą one zostać
wybrane. Aby edytować nazwy grup DCA, ikony
i kolory, przejdź do strony Setup/DCA Groups na
wyświetlaczu głównym.
Używając którejkolwiek z warstw szyny wyjściowej
należy pamiętać, że dolne diody na miernikach w tej
sekcji podświetlają się, gdy dana szyna otrzymuje
sygnał ze źródeł przed suwakiem wybranego kanału.
Sekcja 5: Różne sposoby przypisania
(grupy DCA, grupy wyciszenia, dodatkowe
kongurowalne pokrętła/przyciski)
Przypisywanie grup DCA
Dzięki dwóm odrębnym grupom suwaków (wejścia
z lewej, wyjścia z prawej) przypisywanie kanałów
lub magistrali do wirtualnej grupy DCA w X32
jest niezwykle proste. Wystarczy przytrzymać
odpowiedni przycisk Select grupy DCA po prawej
stronie konsoli, jednocześnie przytrzymując przyciski
Select wszystkich kanałów wejściowych, które
chcesz przypisać do tej grupy DCA. Możesz również
wcisnąć przycisk Select grupy DCA aby sprawdzić,
które kanały są już do niej przypisane. Przyciski
Select przypisanych kanałów podświetlą się.
Przypisywanie grup wyciszenia
Proces przypisu grup wyciszenia jest podobny do
powszego, ale zaprojektowany z dodatkowym
zabezpieczeniem, aby zapobiec przypadkowemu
wyciszeniu kanałów podczas występu. Aby
przypisać kanały wejścia/wyjścia do jednej z sześciu
grup wyciszenia (kontrolowanych przyciskami
znajdującymi się na prawo od głównego suwaka
LR), należy najpierw włączyć przycisk Mute Grp obok
głównego wwietlacza. Podczas przytrzymywania
pożądanego przycisku Mute Group wybierz pożądane
kanały wejścia i wyjścia, które zostaną teraz
przypisane do grupy wyciszenia. Po zakończonym
przypisywaniu wyłącz Mute Grp na wyświetlaczu,
a 6 przycisków Mute Group będzie działać zgodnie
z przeznaczeniem.
Dodatkowe kongurowalne pokrętła i
przyciski:
Sekcja Assign konsoli oferuje trzy banki: A, B oraz
C. Każdy zestaw regulacji oferuje 4 pokrętła oraz
8 przełączników/przycisków pozwalających na
swobodnie kongurowalny dostęp do 36 dowolnych
funkcji na X32.
Aby przypisać pokrętła lub przyciski:
Wciśnij przycisk View w sekcji Assign, aby
edytować przypisanie
Wybierz zestaw regulacji, który chcesz edytować
(A, B lub C)
Wybierz regulator 1-12, który chcesz przypisać
Wybierz parametr, który chcesz kontrolować i
przypisz funkcję
Zazwyczaj jest to używane do kontrolowania
parametrów konkretnego kanału, na przykład
poziomu pogłosu na ścieżce głównego wokalu.
Funkcja Jump-to-Page to specjalny typ funkcji
docelowej, który nie wpływa na żaden parametr
audio, lecz przeskakuje bezpośrednio do dowolnego
określonego ekranu wwietlacza. Przyciski, które
były wcześniej używane jako Jump-to-Page mogą
być łatwo przypisane na nowo do aktualnego
widoku wyświetlacza przez przytrzymanie przycisku
odpowiedniego banku (A, B lub C) podczas wciskania
pożądanego przycisku przypisu. Ta metoda jest
wygodniejsza, niż przypisywanie funkcji przeskoku
przez menu Assign.
Funkcja „Sends on Faders” (przesyłanie na
suwakach)
Konsola X32 posiada bardzo użyteczną funkcję,
dostępną przez wciśnięcie dedykowanego przycisku
Sends on Faders położonego między dwoma
sekcjami suwaków.
Funkcja Sends on Faders pomaga w ustawianiu
poziomu kanałów przesyłanych do dowolnej z
16 szyn miksu (Mix Bus). Służy jedynie kanałom
przypisanym do Mix Bus 1-16 i NIE działa z grupami
DCA, szynami głównymi lub matrycy. Funkcja Sends
on Faders działa na dwa wygodne sposoby, aby objąć
najbardziej typowe sytuacje w środowisku występu
na żywo:
Przygotowując miks monitorowania dla
konkretnego muzyka
Wybierz szynę monitorowania (1-8, 9-16)
przesyłaną do monitora scenicznego muzyka
Wciśnij przycisk Sends on Faders; zostanie on
podświetlony
Wybierz jedną z trzech warstw kanałów
wejściowych (CH 1-16, CH17-32, Line-Aux/FX Ret)
Dopóki Sends on Faders jest aktywne, wszystkie
suwaki w sekcji kanałów wejściowych (położone
po lewej stronie konsoli) odpowiadają
poziomom przesania do wybranej szyny
miksu (monitorowania)
Sprawdzając/edytując gdzie wybrany sygnał
wejściowy jest/ma być przesyłany
Wybierz kanał wejściowy z lewej sekcji
Wciśnij przycisk Sends on Faders; zostanie on
podświetlony
Wybierz warstwę szyn kanału 1-8 lub 9-16
Suwaki szyn (położone po prawej stronie
konsoli) reprezentują teraz poziomy przesyłania
z wybranego kanału wejściowego (położone po
lewej stronie konsoli)
Opcja użycia funkcji Sends on Faders w obie strony,
wybierając kanał wejściowy lub wyjściowy, jest
szczególną funkcją X32.
Uwaga: przytrzymanie przycisku Sends on Faders na
użej niż sekundę aktywuje funkcję i spowoduje,
że przycisk pozostanie ciągle podświetlony,
zamiast migać.
VIEW
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O (wejścia/wyjścia)
Konsola X32 oferuje 32 analogowe wejścia
XLR tylnego panelu z przedwzmacniaczami
mikrofonowymi, a także 16 wyjść XLR tylnego
panelu oraz 6 wyjść przesyłu/zwrotnych (Send/
Return) TRS Aux. Poza tym dostępne są dwa porty
AES50, każdy posiadający 48 kanałów wejścia i
wyjścia oraz gniazdo karty dla 32 kanałów wejścia
i wyjścia do oraz z podłączonego komputera przez
USB 2.0.
Sygnały wejściowe mogą być połączone z
wewnętrznym silnikiem przetwarzania dźwięku
konsoli w blokach po 8 sygnałów z dowolnego ze
wspomnianych źródeł wejściowych.
Uwaga: Wszystkie bloki sygnału podłączone do
przetwarzania dźwięku zostaną automatycznie
połączone z odpowiadającymi kanałami
wejściowymi. Okablowanie dla wszystkich pączeń
AE550 między X32 a stageboxami S16:
Przewód ekranowany CAT-5e
Zakończone kable Ethercon
Maksymalna długość kabli – 100 metrów (330 stóp)
78 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 79
X32 DIGITAL MIXER Pierwsze kroki
(PL) Pierwsze kroki
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Sygnały wyjściowe mogą być swobodnie
przypisane z dowolnego sygnału wewnętrznego do
dowolnego z następujących wyjść:
16x analogowe wyjścia lokalne XLR (z
regulowanym opóźnieniem cyfrowym w celu
wyrównania czasowego głośników)
6x przesy dodatkowe (aux sends) na wyjściach
6.35 mm TRS + 2x wyjścia AES/EBU
16x monitorowanie osobiste używając złącza
wyjścia szyny P16 konsoli
Dowolny i każdy z powyższych sygnałów może
być powielony w blokach po 8 sygnałów na
dowolnym spośród
48x kanałów na AES50 port A
48x kanałów na AES50 port B
32x kanały na karcie interfejsu USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Kanały wejściowe 1-32 są domyślnie
skongurowane, aby używać pierwszych 32
sygnałów wejściowych, lecz mogą być powiązane,
aby używać również dowolnego innego sygnału
dostępnego w silniku audio, w tym wyjść szyny
miksu/podgrupy (mix bus/sub group). Zmiany źródeł
kanału (Channel Source) mogą być dokonane ze
strony Preamp Cong.
Kanały zwrotne aux (Aux Return) 1-8 są
domyślnie skongurowane, aby używać 6 sygnałów
wejściowych aux oraz dwóch wyjść odtwarzania
USB, lecz mogą być również powiązane w celu
używania dowolnego innego sygnału dostępnego
w konsoli.
Kanały zwrotne efektów (FX Return) 1L-4R
kontrolują 4 sygnały wyjściowe stereo efektów
side-chain 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Konguracja kanałów szyny miksu (Mix Bus) 1-16
może być uprzednio skongurowana (na stronie
Setup/Global) lub skongurowana na zasadzie
indywidualnej, według poszczególnych kanałów.
Przetwarzanie szyny zawiera (w tej kolejności):
Punkt wstawienia/insert (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
6-pasmowy, w pełni parametryczny korektor (EQ)
Kompresor/ekspander (wybór między działaniem
przed EQ lub po EQ)
Przesył szyny do 6 matryc
Główny balans lewo-prawo
Poziom Mono/Centralny
Kanały magistrali głównej (Main Bus) LR/C
zawsze dostępne i niezależne od szyn miksu (Mix
Bus). Kroki przetwarzania dla tej ścieżki sygnału
zawierają (w tej kolejności):
Punkt wstawienia/insert (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
6-pasmowy, w pełni parametryczny korektor (EQ)
Kompresor/ekspander (wybór między działaniem
przed EQ lub po EQ)
Przesył szyny do 6 matryc
Kanały matryc (Matrix) 1-6 otrzymują
sygnały wyłącznie z MAIN LRC oraz szyn miksu
(Mix Bus) 1-16. Kroki przetwarzania zawierają
(w tej kolejności):
Punkt wstawienia/insert (wybór między
działaniem przed EQ lub po EQ)
6-pasmowy, w pełni parametryczny korektor (EQ)
Kompresor/ekspander (wybór między działaniem
przed EQ lub po EQ)
Przetwarzanie efektów 1-8
Konsola X32 zawiera osiem wewnętrznych silników
efektowych true-stereo
FX 1-4 mogą być kongurowane jako efekty
side chain lub insert, natomiast FX 5-8 mogą być
używane jedynie w punktach wstawienia/insert
kanałów lub szyn
Zwroty efektów side chain 1-4 mogą być zawsze
kontrolowane używając trzeciego banku
(warstwy) kanałów wejściowych – Aux/USB/FX
Return. Należy pamiętać, że sygnały zwrotne FX
1-4 mają odrębne suwaki dla lewej i prawej
Ekran FX Home pozwala na wybór źródeł
wejściowych FX 1-4 oraz wybór rodzaju
efektów/algorytmu dla każdego z 8 gniazd FX
wirtualnego racku
Kolejne karty FX 1-FX 8 ekranu FX pozwalają
na edycję wszystkich parametrów wybranego
procesora efektów
Aplikacja iPad dla X32
Wiele z funkcji konsoli X32 może być zdalnie
kontrolowanych przez dedykowaną aplikację na
iPad. Szczegóły o pobraniu aplikacji, konguracji
i działaniu są zawarte w oddzielnej instrukcji
ytkownika, dostępnej do pobrania ze strony
produktu X32.
Interfejs użytkownika aplikacji jest zoptymalizowany
do obsługi przez ekran dotykowy urządzeń iPad i
oferuje wiele użytecznych funkcji zdalnych konsoli.
Używając aplikacji, możesz korzystać z niej na
przykład regulując miks monitorów podczas stania
na scenie i w konsultacji z muzykami, lub regulując
główny miks stojąc na widowni i słysząc go
dokładnie tak, jak publiczność.
Aplikacja Windows oraz Linux/OS X dla X32
Dostępny jest również oddzielny edytor zdalny,
działający na komputerach-hostach, które pozwalają
na pełną kontrolę edycyjną X32 przez Ethernet.
Szczeły na temat pobrania zdalnego edytora, jego
konguracji oraz działania są zawarte w odrębnej
instrukcji użytkownika dostępnej do pobrania ze
strony produktu X32. Więcej informacji znajduje się
na naszej stronie behringer.com.
Uwaga: Zdalna komunikacja X32 jest oparta na OSC
(open sound control - otwarta kontrola dźwięku).
Udostępnimy ten protokół na naszej stronie,
pozwalając deweloperom zaprojektować własne
oprogramowanie kontrolne. Zalecamy odwiedzanie
behringer.com, gdzie pojawi się więcej szczegółów
na temat protokołu OSC.
Karta X-USB
Karta X-USB pozwala na transmisję aż do 32 kanałów
do oraz z podłączonego komputera. Prosimy pobrać
sterowniki X-USB oraz poradnik szybkiego startu
z behringer.com przed podłączeniem miksera do
swojego komputera.
80 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 81
X32 DIGITAL MIXER Pierwsze kroki
(PL) Pierwsze kroki Uruchamianie, wyłączanie oraz aktualizacje:
Zalecamy włączenie miksera X32 w pierwszej
kolejności i wyłączenia go jako ostatniego, gdy
podłączony jest jakikolwiek system audio. Pozwala
to zapobiec ryzyku nagłośnienia niepożądanych
szumów i trzasków podczas procesu uruchamiania/
wyłączania.
Strona preferencji ogólnych na ekranie konguracji
zawiera funkcję bezpiecznych poziomów
głównych (Safe Main Levels). Po jej aktywacji
konsola automatycznie wycisza główne poziomy
LRC podczas jej uruchamiania. Zapobiega ona
również zmianie (tzn. zwiększeniu) głośności przez
załadowany scenariusz.
Ustawienia synchronizacji oraz częstotliwości
próbkowania (Sample Rate) mogą być regulowane
ze strony Setup/Cong, lecz prosimy pamiętać, że
zmiany częstotliwości próbkowania będą wymagać
ponownego uruchomienia konsoli. Jeśli w górnej
części górnego wyświetlacza pojawi się czerwony
kwadrat, prosimy sprawdzić, czy ustawienia
synchronizacji na ekranie Setup/Cong mają sens
(patrz sekcja 3).
Jeśli konsola była używana przez kogoś innego i
nie masz pewności co do jej dokładnego statusu
przesyłania audio, możesz zresetować X32 do
domyślnych ustawień na dwa wygodne sposoby:
Podczas uruchamiania konsoli i pojawienia się
logo „X32” na ekranie, wciśnij i przytrzymaj
przycisk Scenes/Undo, aż konsola będzie w
pełni sprawna i wyświetli się ekran główny.
Konsola będzie teraz w takim samym stanie,
jak po dostarczeniu z fabryki. Możesz jednak
natychmiast przywrócić status konsoli do takiego,
w jakim była podczas ostatniego wyłączenia
poprzez wciśnięcie przycisku Scenes/Undo.
Możesz również zresetować konsolę w dowolnej
chwili po uruchomieniu przez wciśnięcie Setup/
Cong, a następnie Initialize
UWAGA: Inicjalizacja konsoli nie usuwa
automatycznie aktualnych danych występu ani
żadnych zapisanych scenariuszy. Jeśli chcesz
wyczyścić wszystkie scenariusze, użyj opcji „Initialize
All Show Data” na ekranie Setup/Cong.
Aby zapobiec jakimkolwiek błędom spowodowanym
utratą zasilania podczas operacji zapisu, zalecamy
ycie funkcji „Safe Shutdown” z ekranu Setup/
Global.
UWAGA: X32 można zablokować przed
niepożądanym użyciem przez aktywację „Lock
Console” z ekranu Setup/Global. W tym stanie
interfejs użytkownika nie pozwoli na dokonanie
żadnych zmian i wyświetlacz pokazuje „X. Wciśnij
HOME przez około 5 sekund, aby ponownie
odblokować X32.
Oprogramowanie rmowe X32 można łatwo
zaktualizować, wykonując następujące czynności:
Pobierz nowe oprogramowanie rmowe
konsoli ze strony produktu X32 do katalogu
podstawowego pamięci USB
Wepnij pamięć USB do złącza USB na górnym
panelu, gdy konsola jest wyłączona
Przytrzymaj wciśnięty przycisk USB View podczas
włączania konsoli. Podczas uruchamiania X32
uruchomi w pełni automatyczną aktualizację
oprogramowania rmowego, które zajmie o
2-3 minuty dłużej, niż normalna sekwencja
uruchamiania
Gdy żaden plik aktualizacji nie jest dostępny
na napędzie USB lub jest on uszkodzony, tryb
aktualizacji pozostanie aktywny, uniemożliwiając
X32 normalne uruchomienie. Wyłącz konsolę i
włącz ponownie bez trzymania przycisku USB
View, aby uruchomić konsolę z istniejącym
oprogramowaniem rmowym.
UWAGA: Prosimy nie blokować otworu wentylatora
na dole obudowy X32! Duży, powoli obracający
się wiatrak jest ledwo słyszalny, lecz działający.
Szczególnie podczas montażu X32 w obudowie
przenośnej należy się upewnić, że na dole znajduje
się wystarczająca przestrzeń, aby umożliwić
przepływ powietrza.
A 48K
C X-USB
16 15
X32 DIGITAL MIXER Block Diagram
MAIN
L R C L R
SOLOMATRIX
1 2 5 6
MIX BUS
1 2 15 16
FADER
MIX 1–16
INSERT
6-BAND
EQ
INSERT
COMP/
EXPAN
KEY-IN
Pre EQ Post EQ
EQ
Pre Fader Post Fader
Matrix 1,3,5
MUTE
MUTE
SOLO
Post Fader
Post Fader
Post Fader
Post Fader
Matrix 2,4,6
MIX 1-16
OUT
16
EFFECTS 1-8
EFFECT
31 BAND GEQ
31 BAND GEQ
FX OUT L
FX OUT R
FX IN L
FX IN R
USB
PLAY
USB
REC
USB RECORDER
REC
LEVEL
USB
MEMORY
USB MEMORY
RECORDER
L+C/R+C MIX
L+C OUT
R+C OUT
+
+
DSP
PATCH
USB
PLAY
USB
REC
FX 1-8 OUT (L / R)
FX 1-8 IN (L / R)
6
16
8 x 2
8 x 2
MIX 1-16 INSERT RETURN
16
MIX 1-16 INSERT SEND
16
MIX 1-16 OUT
MAIN LRC INSERT RETURN
MATRIX 1-6 INSERT RETURN
6
MATRIX 1-6 INSERT SEND
6
MATRIX 1-6 OUT
3
3
MAIN LRC INSERT SEND
3
MAIN LRC OUT
3
MAIN LRC PRE EQ OUT
PATCH CUE
MONITOR LR OUT
2
MONITOR L+C/R+C OUT
2
2
MONITOR SOURCE IN
I/O
PATCH
A/D
INPUT
(1-32)
AES-50 A
(48ch IN)
AES-50 B
(48ch IN)
SLOT
(32ch IN)
AES-50 A
(48ch OUT)
AES-50 B
(48ch OUT)
SLOT
(32ch OUT)
40
16
AUX
RETURN
(1-6)
+48V
PHANTOM
A/D
TALKBACK
COMP
ON
GAIN
+48V
A/D
A/D
P16 BUS
(16ch)
D/A
OUT 1-16
D/A
AUX OUT 1-6
DELAY
GAIN
GAIN
GAIN
AES/EBU OUT
GAIN
8
AUX Returns 1–8
AUX Returns 7–8 by default on USB Play
Pre EQ
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
Pre Fader
Mix 1,3...15
Mix 2,4...16
SOLO
4BAND
EQ
ATT
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
MUTE
MUTE
FADER LCR
PAN (LR)
PAN (LCR)
GAIN
Post Fader Post Pan
GAIN
32
32
32
32
32
ATT
CH 1–32
LOW
CUT GATE/
DUCK
INSERT
4-BAND
EQ
INSERT
COMP/
EXPAN
DELAY
KEY-IN
Pre EQ Post EQ
EQ
Pre Fader
Mix 1,3...15
Mix 2,4...16
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
KEY-IN
EQ
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre HP/Pre Gate/Post Gate/Pre EQ/Post EQ/Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
SOLO
INSERT RETURN
INSERT SEND
PRE LOW CUT OUT
POST FADER OUT
MUTE
MUTE
FADER LCR
PAN (LR)
PAN (LCR)
GAIN
Post Fader Post Pan
GAIN
COMP/
EXPAN
8 x 2
STEREO FX RETURNS 1 L/R – 8 L/R
Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
Pre Fader
Mix 1,3...15
Mix 2,4...16
SOLO
Pre Fader/Post Fader/Post Pan L
Pre Fader/Post Fader/Post Pan R
MUTE
MUTE
FADER LCR
PAN (LR)
PAN (LCR)
GAIN
Post Fader Post Pan
GAIN
WHITE NOISE
PINK NOISE
OSCILLATOR
SINE WAVE
GENERATE
GAIN
COMP/
EXPAN
LCR PAN (LR)
PAN (LCR)
GAIN
GAIN
GAIN
+
MONO
MONITOR LR OUT
DELAY
DELAY
MONITOR
D/A
PHONES
OUT
MONITOR L
OUT
D/A MONITOR R
OUT
SOLO / SOURCE
MONITOR SOURCE IN
DIM
2
GAIN
GAIN
GAIN
FADER
MATRIX
1-6
INSERT INSERT
KEY-IN
Pre EQ Post EQ
EQ
Pre Fader Post Fader
MUTE
SOLO
MATRIX 1-6
OUT
Post Fader
COMP/
EXPAN EQ
6BAND COMP/
EXPAN
FADER
MAIN LRC
INSERT
6BAND
EQ
INSERT
COMP/
EXPAN
KEY-IN
Pre EQ Post EQ
EQ
GAIN
Pre Fader Post Fader
Matrix 1,3,5
MUTE
MUTE
SOLO
Post Fader
Post Fader
Post Fader
Matrix 2,4,6
MAIN LRC
OUT
COMP/
EXPAN
mute
mute
mute
mute
mute
mute
mute
mute
mute
stereo
mono
stereo
mute
stereo
mono
stereo
stereo
mono
stereo
stereo
mono
stereo
82 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 83
Processing
Number of input processing channels 32 input channels, 8 aux channels, 8 fx return channels
Internal eects engines, true-stereo / mono 8/16
Internal total recall scenes (incl. preamp and fader) 100
Signal processing 40-bit oating point
A/D-D/A conversion 24-bit @ 44.1 / 48 kHz, 114 dB dynamic range
I/O latency (console input to output) 0.8 ms
Network latency (stagebox in > console > stagebox out) 1.1 ms
Connectors
XLR inputs, programmable mic preamp, designed by Midas 32
Talkback mic input, XLR 1
RCA inputs/outputs 2/2
XLR outputs 16
Monitoring outputs XLR / ¼" TRS balanced 2/2
Aux inputs/outputs, ¼" TRS balanced 6/6
Phones outputs, ¼" TRS 2 (stereo)
Digital AES/EBU output, XLR 1
AES50 ports, SuperMAC, NEUTRIK etherCON 2
Expansion card 32 channel audio input/output, various standards
P-16 connector, Ultranet (no power supplied) 1
MIDI inputs / outputs 1/1
USB Type A, top panel, for audio and data export/import 1
USB Type B, rear panel, for remote control 1
Ethernet, RJ45, rear panel, for remote control 1
Mic Input Characteristics
Design Midas
THD + noise, 20 dB gain, 0 dBu out <0.006% A-weighted
Input impedance XLR, unbal. / bal. 5 kΩ / 10 kΩ
Non clip maximum input level, XLR +23 dBu
Phantom Power, switchable per input 48 V
Equivalent input noise level, XLR (input shorted) -128 dBu
CMRR, XLR, @ 20 dB gain (typical) >70 dB
CMRR, XLR, @ 40 dB gain >80 dB
Specications
Input/Output Characteristics
Frequency range, @ 48 kHz sample rate, 0 dB to -1 dB 10 Hz - 22 kHz
Dynamic range, analog in to analog out (typical) 106 dB
A/D dynamic range, preamp and converter (typical) 109 dB
D/A dynamic range, converter and output 108 dB
Cross talk rejection @ 1 kHz, adjacent channels 100 dB
Output level, XLR, nom./max. +4 dBu / +21 dBu
Output impedance, XLR, unbal. / bal. 75 Ω / 75 Ω
Input impedance TRS, unbal. / bal. 20 kΩ / 40 kΩ
Non clip maximum input level, TRS +16 dBu
Nominal output level, TRS +4 dBu / +16 dBu
Output impedance, TRS, unbal. / bal. 150 Ω / 300 Ω
Phones output impedance / level 40 Ω / +25 dBm (stereo)
Residual noise level, XLR and TRS -87 dBu A-weighted
Display
Main screen 7", 800 x 480, 262k color TFT
Channel LCD screen 128 x 64, LCD with RGB color backlight
Main meter 24-segment (-57 dB to clip)
Power
Switch-mode power supply Autorange 100-240 V (50/60 Hz)
Power consumption 120 W
Physical
Standard operating temperature range 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensions 900 x 528 x 200 mm (35.4 x 20.8 x 7.9")
Weight 20.6 kg (45.4 lbs)
iPhone, iPad, and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the US and other countries. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
Linux is a registered trademark of Linus Torvalds.
WARNING
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard
This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard! Replace only with the same or equivalent type!
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
84 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 85
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
86 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 87
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Operation of this equipment in a residential environment could cause
radio interference.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Behringer
X32 DIGITAL MIXER
X32 DIGITAL MIXER
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Behringer X32 Snelstartgids

Type
Snelstartgids