MaxxHome 20316 Handleiding

Type
Handleiding
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NL: Thermo-elektrische koeler
FR: Glacière thermoélectrique
DE: Thermoelektrischer Kühler
EN: Thermoelectric refrigerator
Thermo-elektrische koeler
VOOR GEBRUIK DIENT U ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN BEDIENINGSINSTRUCTIES DOOR TE LEZEN EN OP TE VOLGEN.
GEBRUIKSHANDLEIDING
Thermo-elektrische koeler
INHOUDSOPGAVE
Inhoudsopgave 1
Onderdelen 2
Belangrijke veiligheidsinstruces 2
Installae-instruces 3
Voordat u de koelkast gebruikt 3
De koelkast plaatsen 3
Elektrische aansluing 5
De draairichng van de deur omdraaien 6
De koelkast gebruiken 6
Temperatuurregeling 6
De temperatuurregeling instellen 6
Verzorging en onderhoud 7
De koelkast ontdooien 7
De koelkast schoonmaken 7
Stroomuitval 7
Vakaneperiode 7
De koelkast verplaatsen 7
Energiebesparende ps 7
Problemen oplossen 8
29
1
ONDERDELEN EN KENMERKEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg deze basale voorzorgsmaatregelen om het risico van brand, elektrische
schokken of letsel bij gebruik van de koelkast te verlagen:
Lees alle instruces voordat u de koelkast gebruikt.
GEVAAR of WAARSCHUWING: risico van beknelling van kinderen.
Beknelling van kinderen en verskking zijn geen problemen uit het
verleden. Afgedankte of achtergelaten apparaten zijn nog steeds
gevaarlijk, zelfs als ze “gewoon een paar dagen in de schuur staan”.
Voordat u uw oude koelkast weggooit: verwijder de deur. Laat de tree op zijn plek, zodat kinderen niet
gemakkelijk in de koelkast kunnen komen.
Laat kinderen nooit de koelkast gebruiken, ermee spelen of erin kruipen.
Maak onderdelen van de koelkast nooit met brandbare vloeistoen schoon. De dampen kunnen brand of
explosiegevaar veroorzaken.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoen in de nabijheid van deze of
een andere koelkast. De dampen kunnen brand of explosiegevaar veroorzaken.
Repareer of vervang geen enkel deel van de koelkast en pleeg zelf geen onderhoud, tenzij dit speciek
wordt aanbevolen in de gebruikersinstruces of in gepubliceerde reparae-instruces voor gebruikers.
Vervang de zekering door hetzelfde type.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of
instruces hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
30
5. Poten
6. Scharnierafdekking
7. Deur
8. Deurrubber
1. Temperatuurregelknop
2. Ledlampje
3. Afdekpaneel koelventilator
4. Tree
ONDERDELEN EN KENMERKEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg deze basale voorzorgsmaatregelen om het risico van brand, elektrische
schokken of letsel bij gebruik van de koelkast te verlagen:
Lees alle instruces voordat u de koelkast gebruikt.
GEVAAR of WAARSCHUWING: risico van beknelling van kinderen.
Beknelling van kinderen en verskking zijn geen problemen uit het
verleden. Afgedankte of achtergelaten apparaten zijn nog steeds
gevaarlijk, zelfs als ze “gewoon een paar dagen in de schuur staan”.
Voordat u uw oude koelkast weggooit: verwijder de deur. Laat de tree op zijn plek, zodat kinderen niet
gemakkelijk in de koelkast kunnen komen.
Laat kinderen nooit de koelkast gebruiken, ermee spelen of erin kruipen.
Maak onderdelen van de koelkast nooit met brandbare vloeistoen schoon. De dampen kunnen brand of
explosiegevaar veroorzaken.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoen in de nabijheid van deze of
een andere koelkast. De dampen kunnen brand of explosiegevaar veroorzaken.
Repareer of vervang geen enkel deel van de koelkast en pleeg zelf geen onderhoud, tenzij dit speciek
wordt aanbevolen in de gebruikersinstruces of in gepubliceerde reparae-instruces voor gebruikers.
Vervang de zekering door hetzelfde type.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of
instruces hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
30
5. Poten
6. Scharnierafdekking
7. Deur
8. Deurrubber
1. Temperatuurregelknop
2. Ledlampje
3. Afdekpaneel koelventilator
4. Tree
aaaa
2
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis indien zij toezicht of
instruces hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen die daarmee
gepaard gaan.
Kinderen mag niet worden toegestaan met het apparaat te spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden verricht.
Waarschuwing: risico van brand/brandbare materialen
WAARSCHUWING: als het apparaat wordt geplaatst, mag het snoer niet vastgeklemd zien of beschadigd
worden.
WAARSCHUWING: plaats geen draagbare stekkerdoos of draagbare voeding aan de achterkant van het
apparaat.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen spullen in en uit koelapparaten laden.
-Bewaar deze instruces-
INSTALLATIE-INSTRUCTIES:
Voordat u de koelkast gebruikt
Verwijder de uitwendige en inwendige verpakking.
Controleer of alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn:
1 tree
1 handleiding
Reinig het interieur met lauw water en een zachte doek.
De koelkast plaatsen
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen als losstaand model en mag niet gedeeltelijk of volledig worden verzonken
(ingebouwd).
Zet de koelkast op een ondergrond die sterk genoeg is om een volgeladen koelkast te dragen.
Laat een ruimte van ca. 12,5 cm rond de achterkant en zijkanten van de koelkast vrij, zodat de circulerende lucht de
koelplaat kan koelen.
Plaats de koelkast buiten direct zonlicht en warmtebronnen (fornuizen, kachels, radiatoren enz.). Direct zonlicht kan de
acryl laag aantasten en warmtebronnen kunnen het stroomverbruik verhogen. Extreem koude omgevingstemperaturen
kunnen ook de goede werking van de koelkast verstoren.
Deze koelkast maakt gebruik van thermo-elektrische koeltechnologie (geen compressor) en is niet bestemd voor opslag in
warme ruimtes zoals schuren, magazijnen of in de buitenlucht, want het apparaat mag bij maximaal 30 graden onder de
omgevingstemperatuur werken.
Plaats de koelkast niet in vochge ruimtes.
Steek de stekker van de koelkast in een aparte, goed geïnstalleerde, geaarde wandcontactdoos. De derde (geaarde) pin van
de stekker mag onder geen enkele beding worden afgeknipt of verwijderd. Vragen over de elektriciteit en/of aarding
moeten aan een gecerceerde elektricien of aan een erkend productonderhoudscentrum worden gesteld.
Nadat u het apparaat op een wandcontactdoos hee aangesloten, moet u het apparaat 2 tot 3 uur laten aoelen voordat
u etenswaren in de koelkast plaatst.
Elektrische aansluing
WAARSCHUWING
Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan het risico van een elektrische schok
geven. Als het snoer beschadigd is, kunt u het laten vervangen door een erkend
productonderhoudsbedrijf.
31
3
Deze koelkast moet voor uw veiligheid goed zijn geaard. Het snoer van deze koelkast is voorzien van een
driepinstekker die past op standaard wandcontactdozen met drie pinnen om de kans op een elektrische schok
zoveel mogelijk te beperken.
De derde (geaarde) pin mag onder geen beding van het snoer worden afgeknipt of verwijderd.
Het snoer moet achter de koelkast worden bevesgd en niet open en bloot hangen of bungelen om
onbedoeld letsel te voorkomen.
Trek de stekker van de koelkast nooit aan het snoer uit het stopcontact. Pak de stekker aljd stevig vast en
trek deze recht uit de contactdoos.
Gebruik geen verlengsnoer voor dit apparaat. Als het snoer te kort is, moet er een nieuw stopcontact door
een gekwaliceerde elektricien of onderhoudstechnicus worden aangebracht.
De draairichng van de deur omdraaien
Op dit apparaat kan de deur vanaf de linkerkant en de rechterkant worden geopend. Het apparaat wordt aan u geleverd met de
deur die aan de linkerkant opengaat. Als u de openingsrichng wilt omdraaien, volg dan de instruces.
Opmerking: voordat u de draairichng van de deur omdraait, moet de stroom van het apparaat zijn. Alle verwijderde onderdelen
moeten worden bewaard voor herplaatsing van de deur.
Dit apparaat is gebouwd met de scharnieren aan de rechterkant. Als u de openingsrichng wilt veranderen, volg dan de instruces
hieronder:
1. Verwijder eerst de bovenste scharnierafdekking (6).
2. Verwijder de drie schroeven (1) waarmee de bovenste scharnier is bevesgd (5) (rechterkant) aan het frame en verwijder de
bovenste scharnier (5) (rechterkant).
3. Til de deur op en plaats deze op een beklede ondergrond om krassen te voorkomen.
4. Verwijder de drie schroeven (8) waarmee de onderste scharnier vastzit (2) en verwijder de onderste scharnier (2).
5. Verwijder de poot linksvoor (4) en verplaats die naar de rechterkant.
6. Verwijder de hele afdekplaat aan de rechterkant (7).
7. Voordat u de onderste scharnier aanbrengt (2) dient u de borgpin (9) te verwijderen en de onderste scharnier (2) in omgekeerde
richng te zeen. Bevesg vervolgens de onderste scharnier (2) met de drie schroeven aan de linkerkant van het onderste frame.
8. Steek de borgpin in de onderste scharnier (2).
9. Breng de deur aan in de onderste scharnier (2).
10. Houd de deur gesloten en zet de bovenste scharnier (5) met de drie schroeven vast aan het bovenste frame aan de linkerkant.
Vergeet niet om de drie schroeven aan te draaien totdat de bovenkant van de deur op gelijke hoogte is met het werkblad.
11. Plaats de afdekking van de bovenste scharnier (6) op de bovenste scharnier.
32
4
Aeelding 1 Aeelding 2
DE KOELKAST GEBRUIKEN
Temperatuurregeling
De temperatuurregeling instellen
Uw koelkast hee slechts één knop voor het regelen van de temperatuur. De temperatuurknop bevindt zich rechtsboven in
het koelvak.
Regel de binnentemperatuur met de regelknop op basis van de omgevingstemperatuur of het gebruiksdoel.
De eerste keer dat u het apparaat aanzet, zet u de temperatuurknop op “Max”.
De temperatuurknop kan in een stand van “Min” tot “Max” worden gezet. De inwendige temperatuur van de thermo-
elektrische koelkast hangt af van de omgevingstemperatuur. De koelkast kan binnen een bereik van 6°C tot 18°C (± 1°C)
worden aangepast wanneer deze op een plek staat met een ideale kamertemperatuur van 25°C. De eerste keer dat u de
koelkast aanzet, zonder dat u daarin essen plaatst, wordt het product na 1,5 uur gekoeld naar 15°C. Na nog eens ca. 2 tot
2,5 uur wordt de temperatuur bereikt die door de fabrikant is ingeprogrammeerd.
ONDERHOUD EN VERZORGING
De koelkast ontdooien
Dit model maakt gebruik van een thermo-elektrisch koelsysteem met een automasch ontdooisysteem, zodat u niet handmag
hoe te ontdooien.
33
Temperatuur
Temperatuur-
testpunt
4
F
F
i
i
g
g
u
u
r
r
e
e
1
1
F
F
i
i
g
g
u
u
r
r
e
e
1
1
B
B
E
E
D
D
I
I
E
E
N
N
I
I
N
N
G
G
V
V
A
A
N
N
U
U
W
W
K
K
O
O
E
E
L
L
K
K
A
A
S
S
T
T
¾T
T
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
u
u
r
r
r
r
e
e
g
g
e
e
l
l
i
i
n
n
g
g
5
De koelkast reinigen
VERWIJDER DE STEKKER van de koelkast en de tree.
Neem het inwendige oppervlak af met warm water en een soda-oplossing. De oplossing moet bestaan uit ongeveer 2
eetlepels soda die zijn opgelost in een kwart water.
Was de tree met een mild reinigingsmiddel.
De buitenkant van de koelkast moet met een mild reinigingsmiddel en warm water worden schoongemaakt.
Wring overtollig water uit de spons of de doek voordat u het gebied met de knoppen of de elektrische onderdelen gaat
schoonmaken.
Neem de buitenkant van de behuizing af met warm water en een mild reinigingsmiddel. Spoel grondig en neem het geheel
af met een schone, zachte doek.
OPGELET
Als de stekker van de koelkast niet wordt verwijderd, kan dit leiden tot elektrische schok of persoonlijk letsel.
Stroomuitval
De meeste gevallen van stroomuitval zijn binnen een paar uur opgelost en zouden geen invloed moeten hebben op de temperatuur
van uw koelkast als u het aantal deuropeningen beperkt. Als er langdurig geen stroom is, moet u passende maatregelen nemen om
uw etenswaren te beschermen.
Vakaneperiode
Korte vakanes: laat de koelkast werken jdens vakanes die korter dan drie weken zijn.
Lange vakanes: als het apparaat een aantal maanden niet wordt gebruikt, dient u alle etenswaren en de stekker te
verwijderen. Laat het interieur goed drogen. Laat de deur iets openstaan (zo nodig vastzeen) om geurtjes en
schimmelvorming te voorkomen.
De koelkast verplaatsen
Verwijder alle etenswaren.
Zet alle losse onderdelen in de koelkast vast met tape.
Sluit de deur met tape.
Bescherm de binnenkant van de koelkast met een deken of een ander vergelijkbaar arkel.
Energiebesparende ps
De koelkast moet in het koelste deel van de ruimte staan, uit de buurt van warmteproducerende apparaten en buiten
direct zonlicht.
Overbelading van de koelkast kan ertoe leiden dat het thermo-elektrische koelsysteem langer draait.
Verminder het aantal openingen van de deur en langdurige zoektochten, verwijder zoveel producten als nodig zijn en sluit
de deur zo snel mogelijk.
Thermo-elektrische apparaten hebben als kenmerk dat ze lang moeten herstellen als de deur vaak wordt geopend en
gesloten. Het kan nodig zijn om langer te wachten tot de temperatuur weer terug is op het eerdere niveau wanneer de
deur te lang geopend is geweest. Dit is normaal voor dit type apparaten.
Thermo-elektrische technologie is goedkoop in onderhoud. Het is milieuvriendelijk vanwege het gebrek aan c’s.
PROBLEMEN MET UW KOELKAST
Veel problemen met koelkasten kunt u gemakkelijk zelf oplossen, wat u de kosten van mogelijk onderhoud bespaart. Probeer de
onderstaande suggeses om te zien of u het probleem kunt oplossen voordat u een onderhoudstechnicus belt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK
De koelkast werkt niet. Stekker is niet aangesloten.
De stroomonderbreker is geacveerd of er is een zekering doorgeslagen.
De temperatuurknop van het apparaat staat in de “OFF”-stand.
34
6
De koelkast is niet koud genoeg. De kamertemperatuur is hoger dan normaal.
De deur wordt te vaak geopend.
De deur is niet volledig gesloten.
De temperatuurknop is niet juist ingesteld.
Het deurrubber dicht niet goed af.
De koelkast hee niet de juiste vrije ruimte.
Afwijkend voltage.
Trillingen. Controleer of de koelkast waterpas staat.
De deur sluit niet goed. De koelkast staat niet waterpas.
De deur is omgedraaid en niet goed aangebracht.
Het deurrubber is vies.
De treeën, bakken of mandjes zijn niet goed geplaatst.
Dit thermo-elektrische koel apparaat behoort thuis in categorie 10 van huishoudelijke koelapparaten (andere
koelapparaten) volgens regeling nr. 643/2009 van de Commissie (EG).
‘Ander vak’ duidt op een ander dan een vak voor het bewaren van wijn dat is bedoeld voor het bewaren van bepaalde
voedingsmiddelen bij een temperatuur boven de +14°C. De term ‘bepaalde voedingsmiddelen’ verwijst naar Cabernet, rode
tafelwijn of andere rode wijnen.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat hee een garane van 2 jaar vanaf de datum van aankoop*, echter UITSLUITEND voor een defect
door een fabricagefout of ondeugdelijk materiaal. Deze garane dekt niet de schade die voortvloeit uit
onjuiste installae, onjuist gebruik of uitzonderlijke belading van het product.
* Bij overlegging van uw aankoopbon.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere omgevingen met verblijfsmogelijkheden:
- b&b-achge omgevingen;
- niet-commerciële toepassingen bij catering- en vergelijkbare bedrijven.
35
De koelkast is niet koud genoeg. De kamertemperatuur is hoger dan normaal.
De deur wordt te vaak geopend.
De deur is niet volledig gesloten.
De temperatuurknop is niet juist ingesteld.
Het deurrubber dicht niet goed af.
De koelkast hee niet de juiste vrije ruimte.
Afwijkend voltage.
Trillingen. Controleer of de koelkast waterpas staat.
De deur sluit niet goed. De koelkast staat niet waterpas.
De deur is omgedraaid en niet goed aangebracht.
Het deurrubber is vies.
De treeën, bakken of mandjes zijn niet goed geplaatst.
Dit thermo-elektrische koel apparaat behoort thuis in categorie 10 van huishoudelijke koelapparaten (andere
koelapparaten) volgens regeling nr. 643/2009 van de Commissie (EG).
‘Ander vak’ duidt op een ander dan een vak voor het bewaren van wijn dat is bedoeld voor het bewaren van bepaalde
voedingsmiddelen bij een temperatuur boven de +14°C. De term ‘bepaalde voedingsmiddelen’ verwijst naar Cabernet, rode
tafelwijn of andere rode wijnen.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat hee een garane van 2 jaar vanaf de datum van aankoop*, echter UITSLUITEND voor een defect
door een fabricagefout of ondeugdelijk materiaal. Deze garane dekt niet de schade die voortvloeit uit
onjuiste installae, onjuist gebruik of uitzonderlijke belading van het product.
* Bij overlegging van uw aankoopbon.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere omgevingen met verblijfsmogelijkheden:
- b&b-achge omgevingen;
- niet-commerciële toepassingen bij catering- en vergelijkbare bedrijven.
35
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Het symbool hierboven en op het product betekent dat het product behoort tot de elektrische of
elektronische apparatuur en niet, als het einde van zijn levensduur is bereikt, bij huisvuil of bedrijfsafval
weggegooid mag worden. De Richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
(2012/19/EU) is ingesteld om ervoor te zorgen dat producten worden gerecycled met behulp van de beste
terugwinnings- en recyclingstechnieken om de invloed op het milieu te beperken, gevaarlijke stoen te
behandelen en de afvalberg te verkleinen. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor de correcte
afvoer van elektrische of elektronische apparatuur.
[IT] MANUALE DI ISTRUZIONI
Numero modello: CR-40A
FRIGORIFERO TERMOELETTRICO
36
TECHNISCHE GEGEVENS
AC 220-240 V ~ 50 Hz, 60 W
7
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, ET LES RESPECTER.
MODE D’EMPLOI
Réfrigérateur thermoélectrique
TABLE DES MATIÈRES
Table des maères 1
Pièces 2
Consignes de sécurité importantes 2
Instrucons d’installaon 3
Avant d’uliser votre réfrigérateur 3
Installaon de votre réfrigérateur 3
Raccordement électrique 5
Inversion du sens d’ouverture de votre appareil 6
Ulisaon de votre réfrigérateur 6
Contrôle de la température 6
Réglage du contrôle de la température. 6
Entreen et maintenance 7
Dégivrage de votre réfrigérateur 7
Neoyage de votre réfrigérateur 7
Panne de courant 7
Vacances 7
Déplacement de votre réfrigérateur 7
Conseils d’économie d’énergie 7
Guide de dépannage 8
20
1
aaaa
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocuon ou de blessure, respectez les
précauons de sécurité de base ci-dessous.
Lisez toutes les instrucons avant d’uliser le réfrigérateur.
DANGER ou AVERTISSEMENT : les enfants risquent de se retrouver piégés dans le réfrigérateur.
Les risques de piégeage et de suocaon existent toujours
bel et bien. Les appareils jetés à la poubelle ou abandonnés
présentent toujours un risque pour les enfants, même « s’ils ne restent dans le garage que pour quelques
jours ».
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur : rerez la porte, mais laissez l’étagère pour que les enfants ne
puissent pas facilement pénétrer dans le réfrigérateur.
Ne laissez jamais les enfants uliser le réfrigérateur, jouer avec celui-ci ou se fauler à l’intérieur.
Ne neoyez jamais les pièces du réfrigérateur avec des liquides inammables, car les vapeurs peuvent créer
un risque d’incendie ou d’explosion.
N’entreposez pas et n’ulisez pas de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inammables à proximité
d’un réfrigérateur, car les vapeurs peuvent créer un risque d’incendie ou d’explosion.
Ne réparez pas et ne remplacez pas les pièces du réfrigérateur, et ne tentez pas d’entretenir celui-ci, sauf en
cas de recommandaon explicite dans les instrucons d’entreen ou de réparaon desnées à l’ulisateur.
Remplacez le fusible par un nouveau de même type.
Cet appareil n’est pas desné à être ulisé par des personnes (notamment des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient reçu des instrucons quant à l’ulisaon de l’appareil en
21
5. Pieds
6. Couvercle à charnière
7. Porte
8. Joint d’étanchéité de la
1. Bouton de réglage de la
température
2. Témoin LED
3. Cache du ventilateur du
dissipateur thermique
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
2
toute sécurité par une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et par des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, si ces personnes
sont sous surveillance ou informées quant à l’ulisaon de l’appareil de manière sûre, et si elles
comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas eectuer le neoyage et l’entreen de l’appareil sans surveillance.
Averssement : risque d’incendie/matériaux inammables
AVERTISSEMENT : lorsque vous placez l’appareil, vériez que le câble d’alimentaon n’est pas coincé ni
endommagé.
AVERTISSEMENT : ne placez pas de mulprises ou d’alimentaons électriques portables à l’arrière de l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigéraon.
Conservez ces instrucons
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’uliser votre réfrigérateur
Rerez l’emballage intérieur et extérieur.
Vériez que vous disposez des pièces suivantes :
1 étagère
1 mode d’emploi
Neoyez la surface intérieure à l’eau ède avec un chion doux.
Installaon de votre réfrigérateur
Cet appareil est exclusivement conçu pour être posé sur le sol et ne peut pas être encastré parellement ou en totalité.
Installez votre réfrigérateur sur un sol susamment résistant pour supporter son poids lorsqu’il est rempli.
Laissez un espace de 5 pouces (environ 13 cm) à l’arrière et sur les côtés du réfrigérateur an de permere une bonne
circulaon de l’air pour refroidir le dissipateur de chaleur.
Installez le réfrigérateur à l’abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (cuisinières, appareils de chauage,
radiateurs, etc.). La lumière directe du soleil risque d’endommager le revêtement en acrylique et les sources de chaleur
risquent d’augmenter la consommaon d’électricité. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent
également nuire au bon fonconnement du réfrigérateur.
Ce réfrigérateur ulise la technologie de refroidissement thermoélectrique (sans compresseur) et n’est pas conçu pour être
ulisé dans des zones chaudes comme des garages, des entrepôts ou à l’extérieur, car il est conçu pour fonconner à 30 °C
maximum sous de la température ambiante.
Évitez d’installer le réfrigérateur dans des zones humides.
Branchez le réfrigérateur dans une prise murale prévue à cet eet, correctement installée et reliée à la terre. Ne coupez ou
ne rerez jamais la troisième broche (celle reliée à la terre) de la che du câble d’alimentaon. Pour toute queson relave
à l’alimentaon et/ou à la mise à la terre, adressez-vous directement à un électricien ceré ou à un centre de services des
produits autorisé.
Après avoir branché l’appareil dans une prise murale, laissez l’unité refroidir pendant 2 à 3 heures avant de ranger de la
nourriture dans le comparment du réfrigérateur.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Une ulisaon inappropriée de la che de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Si le câble d’alimentaon est endommagé, faites-le remplacer par un
centre de services de produits autorisé.
22
3
Pour votre sécurité, ce réfrigérateur doit être correctement relié à la terre. Le câble d’alimentaon de ce
réfrigérateur est équipé d’une che à trois broches pouvant être branchée dans les prises murales à trois
broches standard an de minimiser le risque de choc électrique.
Ne coupez ou ne rerez jamais la troisième broche (celle reliée à la terre) du câble d’alimentaon fourni.
Le câble d’alimentaon doit être aaché derrière le réfrigérateur. Il ne doit pas être exposé ou pendre an
d’éviter les blessures accidentelles.
Ne débranchez jamais l’appareil en rant sur le câble d’alimentaon. Saisissez toujours fermement la che et
rez-la hors de la prise.
N’ulisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le câble d’alimentaon est trop court, demandez à un électricien
qualié ou à un technicien de maintenance d’installer une prise à proximité de l’appareil.
Inversion du sens d’ouverture de votre appareil
La porte de cee unité peut s’ouvrir du côté gauche ou du côté droit. Lorsque l’unité est livrée, sa porte s’ouvre du côté gauche. Si
vous souhaitez inverser le sens d’ouverture, veuillez suivre ces instrucons.
Remarque : coupez le courant avant d’inverser la porte. Toutes les pièces rerées doivent être conservées pour réinstaller la porte.
Les charnières de la porte de cee unité sont installées sur la droite. Si vous souhaitez modier la direcon d’ouverture, suivez les
instrucons ci-dessous :
1. Tout d’abord, rerez le couvercle à charnière supérieur (6).
2. Rerez les trois vis (1) maintenant la charnière supérieure (5) sur le cadre (du côté droit), puis rerez la charnière supérieure (5)
(côté droit).
3. Soulevez la porte et posez-la sur une surface matelassée pour éviter de la grier.
4. Rerez les trois vis (8) maintenant la charnière inférieure (2), puis rerez la charnière inférieure (2).
5. Rerez le pied avant gauche (4) et placez-le du côté droit.
6. Rerez la plaque de protecon (7) du côté droit.
7. Avant d’installer la charnière inférieure (2), rerez la goupille (9) et inversez la direcon de la charnière inférieure (2). Installez
ensuite la charnière inférieure (2) du côté gauche du cadre inférieur à l’aide des trois vis précédemment rerées.
8. Insérez la goupille dans la charnière inférieure (2).
9. Installez la porte dans la charnière inférieure (2).
10. Tout en maintenant la porte en posion fermée, xez la charnière supérieure (5) du côté gauche du cadre supérieur à l’aide des
trois vis précédemment rerées. Veuillez ne pas serrer les trois vis tant que le haut de la porte n’est pas au même niveau que le
comptoir.
11. Installez le couvercle de charnière supérieur (6) sur la charnière supérieure.
23
4
Figure 1 Figure 2
UTILISATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Contrôle de la température
Réglage du contrôle de la température
Votre réfrigérateur ne dispose que d’un bouton de réglage de la température. Celui-ci est situé du côté supérieur droit du
comparment.
Pour modier la température interne, ajustez le bouton de réglage en foncon de la température ambiante ou de
l’ulisaon aendue.
Si vous allumez l’unité pour la première fois, posionnez le bouton de réglage de la température sur « Max ».
Le bouton de réglage de la température peut être posionné entre les valeurs « Min » et « Max ». La température interne
du réfrigérateur thermoélectrique dépend de la température de la pièce. S’il est placé dans une pièce disposant d’une
température idéale de 25 °C, la température du réfrigérateur peut être réglée entre 6 °C et 18 °C (± 1 °C). Lorsque vous
allumez le réfrigérateur pour la première fois, sans ranger de bouteilles à l’intérieur, la température interne aeindra 15 °C
après 1,5 heure, pour nalement arriver à la température programmée par le fabricant après 2 à 2,5 heures
supplémentaires.
24
Bouton de réglage
de la température
Point de test
de la température
F
F
i
i
g
g
u
u
r
r
e
e
1
1
F
F
i
i
g
g
u
u
r
r
e
e
1
1
¾
5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Dégivrage de votre réfrigérateur
Ce modèle ulise un système de refroidissement thermoélectrique et est équipé d’un système de dégivrage automaque. Vous
n’avez donc pas besoin de le dégivrer manuellement.
Neoyage de votre réfrigérateur
DÉBRANCHEZ le réfrigérateur et rerez l’étagère.
Neoyez les surfaces internes avec une soluon comprenant deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude dissous dans
un litre d’eau chaude.
Neoyez l’étagère à l’aide d’une soluon détergente douce.
Neoyez la surface extérieure du réfrigérateur avec un détergent doux et de l’eau chaude.
Essorez l’éponge ou le chion pour évacuer l’eau en trop avant de neoyer la zone des contrôles ou n’importe quelle pare
électrique.
Neoyez la surface extérieure de l’armoire avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez abondamment et séchez la
surface à l’aide d’un chion doux et propre.
ATTENTION
Débranchez le réfrigérateur pour éviter tout risque de choc électrique ou de dommage corporel.
Panne de courant
La plupart des pannes de courant sont réglées en quelques heures et ne devraient pas aecter la température de votre réfrigérateur
si vous évitez d’en ouvrir la porte autant que possible. Si le courant n’est pas rétabli avant une durée plus longue, vous devez
prendre les mesures nécessaires pour protéger vos aliments.
Vacances
Vacances courtes : Laissez le réfrigérateur en marche pour les vacances de trois semaines ou moins.
Vacances longues : Si l’appareil reste inulisé pendant plusieurs mois, rerez-en toute la nourriture et débranchez le câble
d’alimentaon. Neoyez et séchez soigneusement l’intérieur du réfrigérateur. An d’empêcher l’apparion d’odeurs et de
moisissures, laissez la porte entrouverte (si nécessaire, bloquez-la pour qu’elle ne se referme pas).
Déplacement de votre réfrigérateur
Rerez toute la nourriture.
Aachez fermement les éléments non xes du réfrigérateur à l’aide de ruban adhésif.
Fermez la porte avec du ruban adhésif.
Protégez l’extérieur du réfrigérateur avec une couverture ou un objet semblable.
Conseils d’économie d’énergie
Le réfrigérateur doit être installé à l’endroit le plus froid de la pièce, à l’écart des appareils émeant de la chaleur et à l’abri
de la lumière directe du soleil.
Ne surchargez pas le réfrigérateur, autrement le système de refroidissement thermoélectrique tournera plus longtemps.
Ouvrez la porte le moins souvent possible et évitez de chercher dans le réfrigérateur pendant longtemps, rerez autant
d’aliments que nécessaire à la fois et fermez la porte le plus rapidement possible.
L’une des parcularités des unités thermoélectriques est la durée nécessaire pour rétablir la température programmée
lorsque la porte est fréquemment ouverte et fermée. Si vous laissez la porte ouverte pendant une période trop longue,
vous devrez peut-être aendre plus longtemps avant que la température retrouve son niveau originel. Ce comportement
est tout à fait normal pour ce type d’unité.
La technologie thermoélectrique permet un fonconnement très économique. De plus, elle est respectueuse de
l’environnement en raison de l’absence de CFC.
PROBLÈMES AVEC VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants du réfrigérateur. Ainsi, vous évitez les frais liés à un appel de
service potenel. Suivez les suggesons ci-dessous pour tenter de résoudre les problèmes par vous-même avant d’appeler un
technicien de maintenance.
25
6
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POTENTIELLES
Le réfrigérateur ne fonconne pas. Le réfrigérateur n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Le contrôle de la température de l’appareil est réglé sur la posion
« OFF ».
Le réfrigérateur n’est pas assez froid. La température ambiante est supérieure à la normale.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas enèrement fermée.
Le contrôle de la température n’est pas correctement réglé.
Le joint de la porte n’est pas susamment étanche.
Le réfrigérateur ne dispose pas de susamment d’espace sur les côtés.
La tension est anormale.
Le réfrigérateur vibre. Vériez que le réfrigérateur repose bien à plat.
La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur ne repose pas à plat.
La porte n’a pas été correctement réinstallée après son inversion.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les étagères, les bacs ou les paniers ne sont pas correctement installés.
Ce réfrigérateur thermoélectrique apparent à la catégorie 10 des appareils de réfrigéraon ménagers (autres appareils de
réfrigéraon) déterminée par le règlement de la Commission (CE) 643/2009.
Un « comparment de type autre » est un comparment, autre qu’un comparment de stockage du vin, conçu pour le stockage
de denrées alimentaires parculières à une température supérieure à + 14 °C. Le terme « denrées alimentaires parculières »
désigne le cabernet, le claret ou d’autres vins rouges.
CONDITIONS DE GARANTIE
Cet appareil comprend une garane de 2 ans à compter de la date d’achat*, UNIQUEMENT valable pour les
défauts liés à un défaut de fabricaon ou de matériau. Cee garane ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise installaon, une ulisaon inappropriée ou un chargement anormal du produit.
*Sur présentaon de la preuve d’achat.
Cet appareil est desné à un usage domesque ou à des applicaons similaires, notamment :
- dans les cuisines desnées au personnel des magasins, des bureaux ou d’autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par des clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidenel ;
- dans les gîtes tourisques et autres établissements similaires ;
- pour des applicaons non commerciales dans les entreprises de restauraon et les entreprises
similaires.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POTENTIELLES
Le réfrigérateur ne fonconne pas. Le réfrigérateur n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Le contrôle de la température de l’appareil est réglé sur la posion
« OFF ».
Le réfrigérateur n’est pas assez froid. La température ambiante est supérieure à la normale.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas enèrement fermée.
Le contrôle de la température n’est pas correctement réglé.
Le joint de la porte n’est pas susamment étanche.
Le réfrigérateur ne dispose pas de susamment d’espace sur les côtés.
La tension est anormale.
Le réfrigérateur vibre. Vériez que le réfrigérateur repose bien à plat.
La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur ne repose pas à plat.
La porte n’a pas été correctement réinstallée après son inversion.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les étagères, les bacs ou les paniers ne sont pas correctement installés.
Ce réfrigérateur thermoélectrique apparent à la catégorie 10 des appareils de réfrigéraon ménagers (autres appareils de
réfrigéraon) déterminée par le règlement de la Commission (CE) 643/2009.
Un « comparment de type autre » est un comparment, autre qu’un comparment de stockage du vin, conçu pour le stockage
de denrées alimentaires parculières à une température supérieure à + 14 °C. Le terme « denrées alimentaires parculières »
désigne le cabernet, le claret ou d’autres vins rouges.
CONDITIONS DE GARANTIE
Cet appareil comprend une garane de 2 ans à compter de la date d’achat*, UNIQUEMENT valable pour les
défauts liés à un défaut de fabricaon ou de matériau. Cee garane ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise installaon, une ulisaon inappropriée ou un chargement anormal du produit.
*Sur présentaon de la preuve d’achat.
Cet appareil est desné à un usage domesque ou à des applicaons similaires, notamment :
- dans les cuisines desnées au personnel des magasins, des bureaux ou d’autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par des clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidenel ;
- dans les gîtes tourisques et autres établissements similaires ;
- pour des applicaons non commerciales dans les entreprises de restauraon et les entreprises
similaires.
26
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POTENTIELLES
Le réfrigérateur ne fonconne pas. Le réfrigérateur n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Le contrôle de la température de l’appareil est réglé sur la posion
« OFF ».
Le réfrigérateur n’est pas assez froid. La température ambiante est supérieure à la normale.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas enèrement fermée.
Le contrôle de la température n’est pas correctement réglé.
Le joint de la porte n’est pas susamment étanche.
Le réfrigérateur ne dispose pas de susamment d’espace sur les côtés.
La tension est anormale.
Le réfrigérateur vibre. Vériez que le réfrigérateur repose bien à plat.
La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur ne repose pas à plat.
La porte n’a pas été correctement réinstallée après son inversion.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les étagères, les bacs ou les paniers ne sont pas correctement installés.
Ce réfrigérateur thermoélectrique apparent à la catégorie 10 des appareils de réfrigéraon ménagers (autres appareils de
réfrigéraon) déterminée par le règlement de la Commission (CE) 643/2009.
Un « comparment de type autre » est un comparment, autre qu’un comparment de stockage du vin, conçu pour le stockage
de denrées alimentaires parculières à une température supérieure à + 14 °C. Le terme « denrées alimentaires parculières »
désigne le cabernet, le claret ou d’autres vins rouges.
CONDITIONS DE GARANTIE
Cet appareil comprend une garane de 2 ans à compter de la date d’achat*, UNIQUEMENT valable pour les
défauts liés à un défaut de fabricaon ou de matériau. Cee garane ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise installaon, une ulisaon inappropriée ou un chargement anormal du produit.
*Sur présentaon de la preuve d’achat.
Cet appareil est desné à un usage domesque ou à des applicaons similaires, notamment :
- dans les cuisines desnées au personnel des magasins, des bureaux ou d’autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par des clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidenel ;
- dans les gîtes tourisques et autres établissements similaires ;
- pour des applicaons non commerciales dans les entreprises de restauraon et les entreprises
similaires.
26
MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Le symbole ci-dessus et se trouvant sur le produit signie que le produit est classé comme équipement
électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers ou
commerciaux à la n de sa vie ule. La direcve européenne relave aux déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE) (2012/19/UE) a été mise en place pour veiller à ce que les produits soient recyclés à
l’aide des meilleures techniques de récupéraon et de recyclage disponibles, de manière à réduire les
répercussions sur l’environnement, à garanr le traitement des substances dangereuses et à éviter le recours
à l’ensevelissement en décharge. Prenez contact avec les autorités locales pour obtenir des informaons sur
la mise au rebut correcte des équipements électriques ou électroniques.
27
TECHNISCHE GEGEVENS
AC 220-240 V ~ 50 Hz, 60 W
7
VOR VERWENDUNG MÜSSEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESEN UND EINHALTEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Thermoelektrischer Kühler
INHALTSVERZEICHNIS
Inhaltsverzeichnis 1
Komponenten 2
Wichge Sicherheitshinweise 2
Installaonsanweisungen 3
Vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks 3
Installaon Ihres Kühlschranks 3
Elektrische Anschlüsse 5
Wechseln des Türanschlags Ihres Geräts 6
Betrieb Ihres Kühlschranks 6
Temperaturregelung 6
Temperatureinstellung 6
Pege und Wartung 7
Abtauen Ihres Kühlschranks 7
Reinigen Ihres Kühlschranks 7
Stromausfall 7
Urlaub 7
Transport Ihres Kühlschranks 7
Energiesparpps 7
Fehlersuche 8
11
1
aaaa
KOMPONENTEN & FUNKTIONEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der
Verwendung Ihres Kühlschranks zu vermeiden, befolgen Sie bie diese
grundlegenden Sicherheitshinweise:
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Kühlschrank verwenden.
GEFAHR oder WARNUNG: Einklemmgefahr für Kinder.
Einklemmen und Erscken sind akute Probleme
für Kinder. Ausrangierte oder verlassene Geräte können nach wie vor zu
Gefahrensituaonen führen, auch wenn sie „nur ein paar Tage in der Garage stehen“.
Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen: Nehmen Sie die Tür ab. Lassen Sie die Ablage an ihrem Platz,
damit Kinder nicht so leicht in den Kühlschrank kleern können.
Lassen Sie Kinder keinesfalls den Kühlschrank bedienen, mit diesem spielen oder in diesen hineinkleern.
Reinigen Sie Teile des Kühlschranks keinesfalls mit brennbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können eine
Brand- oder Explosionsgefahr darstellen.
Lagern und verwenden Sie kein Benzin und keine anderen brennbaren Dämpfe und Flüssigkeiten in der
Nähe dieses oder anderer Kühlschränke. Die Dämpfe können eine Brand- oder Explosionsgefahr darstellen.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Kühlschranks und nehmen Sie keine Wartungsarbeiten vor, es
sei denn, dies wird in der Wartungsanleitung oder in der Reparaturanleitung ausdrücklich empfohlen.
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung gleicher Leistung.
Dieses Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen des Geräts geeignet, außer diese werden
beaufsichgt oder haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eine ausführliche
12
5. Standbeine
6. Scharnierabdeckung
7. Tür
8. Türdichtung
1. Temperaturregler
2. LED-Lampe
3. Lüfterabdeckung
4. Ablage
KOMPONENTEN & FUNKTIONEN
2
Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten.
Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geisgen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet falls diese angemessene
ausführliche Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben oder beaufsichgt werden
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Warnung: Brandgefahr / Brennbare Stoe
WARNUNG: Achten Sie bei der Posionierung des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt ist.
WARNUNG: Platzieren Sie keine Mehrfachstecker oder Netzteile auf der Rückseite des Geräts.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Kühlschrank befüllen und entladen.
Diese Anleitung auewahren –
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor der ersten Verwendung Ihres Kühlschranks
Enernen Sie die äußeren und inneren Verpackungselemente.
Überprüfen Sie, ob alle folgenden Teile vorhanden sind:
1 Ablage
1 Bedienungsanleitung
Reinigen Sie die Innenächen mit einem weichen Tuch und lauwarmem Wasser.
Installaon Ihres Kühlschranks
Dieses Gerät ist so ausgelegt, dass es nur frei aufgestellt werden kann. Es sollte nicht teilweise oder vollständig versenkt
(integriert) werden.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einen Boden, der stark genug ist, um den Kühlschrank bei voller Beladung zu tragen.
Lassen Sie 10 cm Platz an der Rückseite und an den Seiten des Kühlschranks, um eine opmale Luzirkulaon um das
Kühlaggregat sicherzustellen.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen (Öfen, Heizungen,
Heizkörper usw.) auf. Direktes Sonnenlicht kann die Acrylbeschichtung beeinträchgen und Wärmequellen können den
Stromverbrauch erhöhen. Extrem niedrige Umgebungstemperaturen können dazu führen, dass der Kühlschrank nicht
ordnungsgemäß funkoniert.
Dieser Kühlschrank verwendet thermoelektrische Kältetechnik (keinen Kompressor) und ist nicht für den Einsatz in heißen
Bereichen wie Garagen, Lagerhäusern oder im Freien geeignet. Er ist für eine Kühlung auf maximal 30 Grad unter der
Umgebungstemperatur ausgelegt.
Vermeiden Sie es, den Kühlschrank in feuchten Bereichen aufzustellen.
Schließen Sie den Kühlschrank an eine geeignete, ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose an. Enernen oder
deakvieren Sie auf keinen Fall den Erdungss des Netzsteckers. Fragen in Bezug auf die Stromversorgung und/oder die
Erdung sollten mit einem zerzierten Elektriker oder einem autorisierten Servicezentrum besprochen werden.
Nachdem Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Stunden herunterkühlen, bevor
Sie Lebensmiel hineinlegen.
Elektrische Anschlüsse
WARNUNG
Unsachgemäße Verwendung des geerdeten Steckers kann zu Stromschlägen
führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einem autorisierten
Servicezentrum ersetzen.
13
3
Dieser Kühlschrank muss zu Ihrer eigenen Sicherheit ordnungsgemäß geerdet sein. Das Netzkabel des
Kühlschranks ist mit einem dreipoligen Stecker ausgestaet, der mit standardmäßigen Wandsteckdosen
verbunden wird, um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren.
Unter keinen Umständen den Erdungss des im Lieferumfang enthaltenen Netzkabels abtrennen oder
enernen.
Das Kabel sollte hinter dem Kühlschrank xiert werden und nicht freiliegend oder hängend verlegt sein, um
eine Verletzungsgefahr zu vermeiden.
Ziehen Sie keinesfalls am Netzkabel, um den Kühlschrank auszustecken. Greifen Sie stets den Stecker und
ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie einen
qualizierten Elektriker oder Servicetechniker eine Steckdose in der Nähe des Geräts installieren.
Wechseln des Türanschlags Ihres Geräts
Bei diesem Gerät können Sie die Tür von der linken oder von der rechten Seite önen. Das Gerät wird mit Türönung von der linken
Seite geliefert. Wenn Sie die Önungsrichtung ändern möchten, folgen Sie bie den Anweisungen.
Hinweis: Vor dem Wechseln des Türanschlags muss die Stromversorgung abgeschaltet werden. Alle enernten Teile müssen für die
Wiedermontage der Tür auewahrt werden.
Dieses Gerät wird mit den Türscharnieren rechts ausgeliefert. Wenn Sie die Önungsrichtung ändern möchten, befolgen Sie bie
diese Anweisungen:
1. Enernen Sie zuerst die obere Scharnierabdeckung (6).
2. Enernen Sie die drei Schrauben (1), die das obere Scharnier (5) (rechte Seite) am Rahmen halten, und nehmen Sie das obere
Scharnier (5) (rechte Seite) ab.
3. Heben Sie die Tür heraus und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberäche, um Kratzer zu vermeiden.
4. Enernen Sie die drei Schrauben (8), die das untere Scharnier (2) halten, und enernen Sie das untere Scharnier (2).
5. Enernen Sie das linke vordere Standbein (4) und moneren Sie es auf der rechten Seite.
6. Enernen Sie die Abdeckplae (7) auf der rechten Seite.
7. Enernen Sie vor Einsetzen des unteren Scharniers (2) den S (9) und kehren Sie das untere Scharnier (2) um. Moneren Sie
dann das untere Scharnier (2) mit den drei Schrauben auf der linken Seite des unteren Rahmens.
8. Setzen Sie den S in das untere Scharnier (2) ein.
9. Platzieren Sie die Tür im unteren Scharnier (2).
10. Während Sie die Tür in der geschlossenen Posion halten, befesgen Sie das obere Scharnier (5) mit den drei Schrauben auf der
linken Seite am oberen Rahmen. Bie denken Sie daran, die drei Schrauben erst festzuziehen, wenn die Oberseite der Tür mit
der Arbeitsplae ausgerichtet ist.
11. Moneren Sie die Scharnierabdeckung (6) auf das obere Scharnier.
14
4
Abbildung 1 Abbildung 2
BETRIEB IHRES KÜHLSCHRANKS
Temperaturregelung
Temperatureinstellung
Ihr Kühlschrank hat nur einen Temperaturregler. Der Temperaturregler bendet sich rechts oben auf der Innenseite.
Um die Innentemperatur anzupassen, stellen Sie den Temperaturregler entsprechend der Umgebungstemperatur oder
dem Verwendungszweck ein.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, stellen Sie den Temperaturregler auf „Max“.
Der Einstellbereich des Temperaturreglers reicht von der Posion „Min“ bis zur Posion „Max“. Die Innentemperatur des
thermoelektrischen Kühlschranks ist abhängig von der Raumtemperatur. Der Kühlschrank kann zwischen 6 °C und 18 °C
(±1 °C) eingestellt werden, wenn er in einem Bereich mit einer idealen Raumtemperatur von 25 °C aufgestellt wird. Wenn
Sie den Kühlschrank zum ersten Mal einschalten, ohne etwas hineinzustellen, ist er nach 1,5 Stunden auf 15 °C abgekühlt
und erreicht nach 2 bis 2,5 Stunden die vom Hersteller programmierte Temperatur.
PFLEGE UND WARTUNG
Abtauen Ihres Kühlschranks
Dieses Modell verwendet ein thermoelektrisches Kühlsystem mit automascher Abtauung, sodass keine manuelle Abtauung
erforderlich ist.
15
Temperatur-
regler
Temperatur-
messpunkt
¾
5
Reinigen Ihres Kühlschranks
Den Kühlschrank AUSSTECKEN und die Ablage enernen.
Reinigen Sie die Innenächen mit warmem Wasser und Natronlauge. Die Lösung kann mit etwa 2 Esslöeln Backpulver
(Natron) in einem Liter Wasser angemischt werden.
Waschen Sie die Ablage mit einer milden Reinigungsmiellösung ab.
Die Außenächen des Kühlschranks sollten mit einem milden Reinigungsmiel und warmem Wasser gereinigt werden.
Wringen Sie überschüssiges Wasser aus dem Schwamm oder Tuch aus, bevor Sie den Bereich der Bedienelemente oder
elektrische Teile reinigen.
Reinigen Sie die Außenseite mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmiel. Wischen Sie die Flächen gut ab und
wischen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
ACHTUNG
Wenn Sie den Kühlschrank nicht ausstecken, kann dies zu einem Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
Stromausfall
Die meisten Stromausfälle werden innerhalb weniger Stunden behoben und sollten die Temperatur Ihres Kühlschranks nicht
beeinussen, wenn Sie das Önen der Tür minimieren. Wenn der Strom für einen längeren Zeitraum ausgeschaltet ist, müssen Sie
die erforderlichen Schrie unternehmen, um Ihre Lebensmiel zu schützen.
Urlaub
Kurzurlaub: Lassen Sie den Kühlschrank während eines Urlaubs von weniger als drei Wochen in Betrieb.
Lange Abwesenheit: Wenn das Gerät mehrere Monate nicht benutzt wird, nehmen Sie alle Lebensmiel heraus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich. Um Geruchs- und Schimmelbildung
zu vermeiden, lassen Sie die Tür leicht oen (blockieren Sie diese bei Bedarf).
Transport Ihres Kühlschranks
Enernen Sie alle Lebensmiel.
Fixieren Sie lose Gegenstände in Ihrem Kühlschrank sicher mit Klebeband.
Kleben Sie die Tür mit Klebeband zu.
Schützen Sie die Außenseite des Kühlschranks mit einer Decke o. ä.
Energiesparpps
Der Kühlschrank sollte sich im kühlsten Bereich des Raums benden, enernt von wärmeerzeugenden Geräten und
außerhalb des direkten Sonnenlichts.
Eine Überlastung des Kühlschranks führt dazu, dass das thermoelektrische Kühlsystem länger läu.
Reduzieren Sie das Önen der Tür und langes Suchen. Nehmen Sie so viele Gegenstände wie nög auf einmal heraus und
schließen Sie die Tür so schnell wie möglich.
Eine Besonderheit thermoelektrischer Geräte ist die Zeitspanne, die sie benögen, um sich nach häugem Önen und
Schließen der Tür zu erholen. Unter Umständen müssen Sie länger warten, bis die Temperatur wieder auf ihr früheres
Niveau zurückkehrt, wenn die Tür zu lange geönet wurde. Das bei diesem Gerätetyp normal.
Die thermoelektrische Technologie kostet nur wenige Cent für den Betrieb. Sie ist umwelreundlich, da keine FCKWs
benögt werden.
PROBLEME MIT IHREM KÜHLSCHRANK
Die meisten Probleme mit Ihrem Kühlschrank sind einfach zu lösen und Sie sparen so die Kosten für einen möglichen Serviceeinsatz.
Versuchen Sie die folgenden Vorschläge, um zu sehen, ob Sie das Problem lösen können, bevor Sie einen Servicetechniker rufen.
16
6
TIPPS ZUR FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Der Kühlschrank funkoniert nicht. Er ist nicht eingesteckt.
Der Schutzschalter oder eine Sicherung hat ausgelöst.
Der Temperaturregler ist auf die Posion OFF (Aus) eingestellt.
Der Kühlschrank ist nicht kalt genug. Die Raumtemperatur ist höher als normal.
Die Tür wird zu häug geönet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Der Temperaturregler ist nicht richg eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richg ab.
Der Kühlschrank hat nicht die richgen Freiräume.
Die Spannung ist nicht korrekt.
Es treten Vibraonen auf. Überprüfen Sie den Kühlschrank, um sicherzustellen, dass er waagrecht
steht.
Die Tür des Kühlschranks schließt nicht richg. Der Kühlschrank steht nicht waagrecht.
Der Türanschlag wurde geändert und nicht korrekt monert.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Ablagen, Behälter oder Körbe sind nicht richg posioniert.
Dieses thermoelektrische Kühlgerät ist gemäß EG-Verordnung 643/2009 Teil der Kategorie 10 für Haushaltskühlgeräte (andere
Kühlgeräte).
“Anderes Fach“ bezeichnet ein anderes Fach als ein Weinlagerfach, das für die Lagerung besmmter Lebensmiel bei einer
Temperatur von mehr als +14 °C besmmt ist. Der Begri „besmmte Lebensmiel“ bezieht sich auf Cabernet, Claret oder andere
Rotweine.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Gerät beinhaltet eine 2-jährige Garane ab Kaufdatum*, NUR für Mängel, die auf Herstellungsfehler
oder fehlerhaes Material zurückzuführen sind. Diese Garane erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch
fehlerhae Installaon, unsachgemäßen Gebrauch oder anormale Belastung des Geräts entstehen.
* Gegen Vorlage des Kauelegs.
Das Gerät darf nur im Privatbereich und für ähnliche Anwendungen verwendet werden, z. B.:
- Personalküchen in Geschäen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- von Gästen auf Bauernhöfen, in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen,
- in Pensionen und in der Privatvermietung,
- für nichtkommerzielle Anwendungen im Gastgewerbe und in ähnlichen Betrieben.
17
TIPPS ZUR FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Der Kühlschrank funkoniert nicht. Er ist nicht eingesteckt.
Der Schutzschalter oder eine Sicherung hat ausgelöst.
Der Temperaturregler ist auf die Posion OFF (Aus) eingestellt.
Der Kühlschrank ist nicht kalt genug. Die Raumtemperatur ist höher als normal.
Die Tür wird zu häug geönet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Der Temperaturregler ist nicht richg eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richg ab.
Der Kühlschrank hat nicht die richgen Freiräume.
Die Spannung ist nicht korrekt.
Es treten Vibraonen auf. Überprüfen Sie den Kühlschrank, um sicherzustellen, dass er waagrecht
steht.
Die Tür des Kühlschranks schließt nicht richg. Der Kühlschrank steht nicht waagrecht.
Der Türanschlag wurde geändert und nicht korrekt monert.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Ablagen, Behälter oder Körbe sind nicht richg posioniert.
Dieses thermoelektrische Kühlgerät ist gemäß EG-Verordnung 643/2009 Teil der Kategorie 10 für Haushaltskühlgeräte (andere
Kühlgeräte).
“Anderes Fach“ bezeichnet ein anderes Fach als ein Weinlagerfach, das für die Lagerung besmmter Lebensmiel bei einer
Temperatur von mehr als +14 °C besmmt ist. Der Begri „besmmte Lebensmiel“ bezieht sich auf Cabernet, Claret oder andere
Rotweine.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Gerät beinhaltet eine 2-jährige Garane ab Kaufdatum*, NUR für Mängel, die auf Herstellungsfehler
oder fehlerhaes Material zurückzuführen sind. Diese Garane erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch
fehlerhae Installaon, unsachgemäßen Gebrauch oder anormale Belastung des Geräts entstehen.
* Gegen Vorlage des Kauelegs.
Das Gerät darf nur im Privatbereich und für ähnliche Anwendungen verwendet werden, z. B.:
- Personalküchen in Geschäen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- von Gästen auf Bauernhöfen, in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen,
- in Pensionen und in der Privatvermietung,
- für nichtkommerzielle Anwendungen im Gastgewerbe und in ähnlichen Betrieben.
17
TIPPS ZUR FEHLERSUCHE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE
Der Kühlschrank funkoniert nicht. Er ist nicht eingesteckt.
Der Schutzschalter oder eine Sicherung hat ausgelöst.
Der Temperaturregler ist auf die Posion OFF (Aus) eingestellt.
Der Kühlschrank ist nicht kalt genug. Die Raumtemperatur ist höher als normal.
Die Tür wird zu häug geönet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Der Temperaturregler ist nicht richg eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richg ab.
Der Kühlschrank hat nicht die richgen Freiräume.
Die Spannung ist nicht korrekt.
Es treten Vibraonen auf. Überprüfen Sie den Kühlschrank, um sicherzustellen, dass er waagrecht
steht.
Die Tür des Kühlschranks schließt nicht richg. Der Kühlschrank steht nicht waagrecht.
Der Türanschlag wurde geändert und nicht korrekt monert.
Die Dichtung ist verschmutzt.
Die Ablagen, Behälter oder Körbe sind nicht richg posioniert.
Dieses thermoelektrische Kühlgerät ist gemäß EG-Verordnung 643/2009 Teil der Kategorie 10 für Haushaltskühlgeräte (andere
Kühlgeräte).
“Anderes Fach“ bezeichnet ein anderes Fach als ein Weinlagerfach, das für die Lagerung besmmter Lebensmiel bei einer
Temperatur von mehr als +14 °C besmmt ist. Der Begri „besmmte Lebensmiel“ bezieht sich auf Cabernet, Claret oder andere
Rotweine.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Dieses Gerät beinhaltet eine 2-jährige Garane ab Kaufdatum*, NUR für Mängel, die auf Herstellungsfehler
oder fehlerhaes Material zurückzuführen sind. Diese Garane erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch
fehlerhae Installaon, unsachgemäßen Gebrauch oder anormale Belastung des Geräts entstehen.
* Gegen Vorlage des Kauelegs.
Das Gerät darf nur im Privatbereich und für ähnliche Anwendungen verwendet werden, z. B.:
- Personalküchen in Geschäen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- von Gästen auf Bauernhöfen, in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen,
- in Pensionen und in der Privatvermietung,
- für nichtkommerzielle Anwendungen im Gastgewerbe und in ähnlichen Betrieben.
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POTENTIELLES
Le réfrigérateur ne fonconne pas. Le réfrigérateur n’est pas branché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Le contrôle de la température de l’appareil est réglé sur la posion
« OFF ».
Le réfrigérateur n’est pas assez froid. La température ambiante est supérieure à la normale.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas enèrement fermée.
Le contrôle de la température n’est pas correctement réglé.
Le joint de la porte n’est pas susamment étanche.
Le réfrigérateur ne dispose pas de susamment d’espace sur les côtés.
La tension est anormale.
Le réfrigérateur vibre. Vériez que le réfrigérateur repose bien à plat.
La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur ne repose pas à plat.
La porte n’a pas été correctement réinstallée après son inversion.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les étagères, les bacs ou les paniers ne sont pas correctement installés.
Ce réfrigérateur thermoélectrique apparent à la catégorie 10 des appareils de réfrigéraon ménagers (autres appareils de
réfrigéraon) déterminée par le règlement de la Commission (CE) 643/2009.
Un « comparment de type autre » est un comparment, autre qu’un comparment de stockage du vin, conçu pour le stockage
de denrées alimentaires parculières à une température supérieure à + 14 °C. Le terme « denrées alimentaires parculières »
désigne le cabernet, le claret ou d’autres vins rouges.
CONDITIONS DE GARANTIE
Cet appareil comprend une garane de 2 ans à compter de la date d’achat*, UNIQUEMENT valable pour les
défauts liés à un défaut de fabricaon ou de matériau. Cee garane ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise installaon, une ulisaon inappropriée ou un chargement anormal du produit.
*Sur présentaon de la preuve d’achat.
Cet appareil est desné à un usage domesque ou à des applicaons similaires, notamment :
- dans les cuisines desnées au personnel des magasins, des bureaux ou d’autres lieux de travail ;
- dans les fermes et par des clients d’hôtels, de motels et d’autres environnements de type résidenel ;
- dans les gîtes tourisques et autres établissements similaires ;
- pour des applicaons non commerciales dans les entreprises de restauraon et les entreprises
similaires.
26
UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
Das Symbol oben und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als elektrisches oder elektronisches Gerät
gilt und am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderem Haushalts- oder Gewerbeabfall entsorgt werden
darf. Die Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste of Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) wurde eingerichtet, um Produkte mit den besten verfügbaren Verwertungs- und
Recyclingtechniken wiederzuverwerten und so die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren, Gefahrstoe
zu behandeln und die Entsorgung in Deponien zu vermeiden. Kontakeren Sie die lokalen Behörden für
Informaonen zur korrekten Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten.
18
TECHNISCHE GEGEVENS
AC 220-240 V ~ 50 Hz, 60 W
7
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE READ AND FOLLOW
ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
INSTRUCTION MANUAL
THERMOELECTRIC REFRIGERATOR
TABLE OF CONTENTS
Table of contents 1
Parts 2
Important Safety Instrucons 2
Installaon Instrucons 3
Before Using Your Refrigerator 3
Installing Your Refrigerator 3
Electrical Connecon 5
Reversing The Door Swing Of Your Appliance 6
Operang Your Refrigerator 6
Temperature Control 6
Seng The Temperature Control 6
Care And Maintenance 7
Defrosng Your Refrigerator 7
Cleaning Your Refrigerator 7
Power Failure 7
Vacaon Time 7
Moving Your Refrigerator 7
Energy Saving Tips 7
Troubleshoong Guide 8
2
1
ONDERDELEN EN KENMERKEN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Volg deze basale voorzorgsmaatregelen om het risico van brand, elektrische
schokken of letsel bij gebruik van de koelkast te verlagen:
Lees alle instruces voordat u de koelkast gebruikt.
GEVAAR of WAARSCHUWING: risico van beknelling van kinderen.
Beknelling van kinderen en verskking zijn geen problemen uit het
verleden. Afgedankte of achtergelaten apparaten zijn nog steeds
gevaarlijk, zelfs als ze “gewoon een paar dagen in de schuur staan”.
Voordat u uw oude koelkast weggooit: verwijder de deur. Laat de tree op zijn plek, zodat kinderen niet
gemakkelijk in de koelkast kunnen komen.
Laat kinderen nooit de koelkast gebruiken, ermee spelen of erin kruipen.
Maak onderdelen van de koelkast nooit met brandbare vloeistoen schoon. De dampen kunnen brand of
explosiegevaar veroorzaken.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere brandbare dampen en vloeistoen in de nabijheid van deze of
een andere koelkast. De dampen kunnen brand of explosiegevaar veroorzaken.
Repareer of vervang geen enkel deel van de koelkast en pleeg zelf geen onderhoud, tenzij dit speciek
wordt aanbevolen in de gebruikersinstruces of in gepubliceerde reparae-instruces voor gebruikers.
Vervang de zekering door hetzelfde type.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of
instruces hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
30
5. Poten
6. Scharnierafdekking
7. Deur
8. Deurrubber
1. Temperatuurregelknop
2. Ledlampje
3. Afdekpaneel koelventilator
4. Tree
PARTS & FEATURES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electrical shock, or injury when using your refrigerator,
follow these basic precauons:
Read all the instrucons before using the refrigerator.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suocaon are not problems of the
past. Junked or abandoned appliances are sll
dangerous, even if they will “just sit in the garage for a few days”.
Before you throw away your old refrigerator: Take o the door. Leave the shelf in place so that children
may not easily get inside the refrigerator.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the refrigerator.
Never clean refrigerator parts with ammable uids. The fumes can create a re or explosion hazard.
Do not store or use gasoline or any other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
refrigerator. The fumes can create a re or explosion hazard.
Do not repair or replace any part of the refrigerator or aempt any servicing unless specically
recommended in the user-maintenance instrucons or in published user-repair instrucons. Replace the
fuse with the same type.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilies, or a lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance may be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilies or a lack of experience and knowledge if they have been supervised or instructed in the
3
5. Legs
6. Hinge Cover
7. Door
8. Door Gasket
1. Temperature Control Knob
2. LED Light
3. Cold Sink Fan Mask
4. Shelf
aaaa
PARTS & FEATURES
2
safe use of the appliance and understand the hazards arising therefrom.
Children must not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
Warning: Risk of re / ammable materials
WARNING: When posioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate mulple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerang appliances.
-Save these instrucons-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Refrigerator
Remove the exterior and interior packing.
Check that you have all of the following parts:
1 Shelf
1 Instrucon manual
Clean the interior surface with lukewarm water using a so cloth.
Installing Your Refrigerator
This appliance is designed to be free standing only, and should not be parally or fully recessed (built-in).
Place your refrigerator on a oor that is strong enough to support the refrigerator when it is fully loaded.
Allow 5 inches of space around the back and sides of the refrigerator, which allows the proper air circulaon to cool the
heat sink.
Locate the refrigerator away from direct sunlight and sources of heat (stoves, heaters, radiators, etc.). Direct sunlight may
aect the acrylic coang and heat sources may increase electrical consumpon. Extreme cold ambient temperatures may
also cause the refrigerator not to perform properly.
This refrigerator uses thermoelectric refrigeraon technology (no compressor) and is not designed for storage in hot areas
like garages, warehouses or outdoors, since it is designed to operate at a maximum of 30 degrees below the ambient
temperature.
Avoid locang the refrigerator in moist areas.
Plug the refrigerator into a dedicated, properly installed, grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or
remove the third (ground) prong from the power cord plug. Any quesons concerning power and/or grounding should be
directed toward a cered electrician or an authorized Products service center.
Aer plugging the appliance into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours before placing food in the
refrigerator compartment.
Electrical Connecon
WARNING
Improper use of the grounded plug can result in risk of electrical shock. If the
power cord is damaged, have it replaced by an authorized Products service
center.
This refrigerator should be properly grounded for your safety. The power cord of this refrigerator is equipped
with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the possibility of
electrical shock.
4
3
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord supplied.
The cord should be secured behind the refrigerator and not le exposed or dangling to prevent accidental
injury.
Never unplug the refrigerator by pulling the power cord. Always grip the plug rmly and pull it straight out
from the receptacle.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualied electrician or
service technician install an outlet near the appliance.
Reversing the Door Swing of Your Appliance
This unit has the capability of opening the door either from the le or the right side. The unit is delivered to you with the door
opening from the le side. Should you desire to reverse the opening direcon, please follow the instrucons.
Note: Before reversing the door, the power must be shut o. All parts removed must be saved for reinstalling the door.
This unit has been built with the door hinges on the right. If you wish to change the opening direcon, follow the instrucons below:
1. Remove the upper hinge cover (6) rst.
2. Remove the three screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame and take away the upper hinge (5) (right side).
3. Li the door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
4. Remove the three screws (8) that hold the lower hinge (2) and make sure to remove the lower hinge (2).
5. Remove the le front leg (4) and transfer it to the right side.
6. Remove the whole cover plate (7) at the right side.
7. Before placing the lower hinge (2), remove the bolt pin (9) and reverse the direcon of the lower hinge (2). Then install the lower
hinge (2) onto the le side of the lower frame with the three screws.
8. Insert the bolt pin into the lower hinge (2).
9. Set the door to its place in the lower hinge (2).
10. While holding the door in the closed posion, secure the upper hinge (5) to the top frame of the le side with the three screws.
Please remember not to ghten the three screws unl the top of the door is leveled with the counter top.
11. Install the upper hinge cover (6) on the upper hinge.
5
4
Figure 1 Figure 2
OPERATING YOUR REFRIGERATOR
Temperature Control
Seng the Temperature Control
Your refrigerator has only one control for regulang the temperature. The temperature control is located on the upper
right side of the compartment.
To control the internal temperature, adjust the control knob according to the ambient temperature or purpose of use.
The rst me you turn the unit on, set the temperature control to “Max”.
The range of the temperature control is from posion “Min” to “Max”. The internal temperature of the thermoelectric
refrigerator depends on the room temperature. The refrigerator can be adjusted in the range of 6°C-18°C (± 1°C) when it is
located in a place with an ideal room temperature of 25°C. The rst me you turn the refrigerator on, without pung any
bole inside it, the product will be cooled to 15°C aer 1.5 hours and aer ~2-2.5 hours more will reach the temperature
programmed by the manufacturer.
CARE AND MAINTENANCE
Defrosng Your Refrigerator
This model uses a thermoelectric cooling system with and automac defrosng system so there is no need to defrost it manually.
6
Temperature
Adjuster Knob
Temperature
Test Point
¾
5
Cleaning Your Refrigerator
UNPLUG the refrigerator and remove the shelf.
Wash the internal surfaces with a warm water and baking soda soluon. The soluon should consist of about 2 tablespoons
of baking soda dissolved in a quart of water.
Wash the shelf with a mild detergent soluon.
The outer surface of the refrigerator should be cleaned with mild detergent and warm water.
Wring excess water out of the sponge or cloth before cleaning the area of the controls, or any electrical parts.
Wash the outer surface of the cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean
so cloth.
CAUTION
Failure to unplug the refrigerator could result in electrical shock or personal injury.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not aect the temperature of your refrigerator if you minimize the
number of mes the door is opened. If the power is going to be o for a longer period of me, you need to take the proper steps to
protect your food.
Vacaon Time
Short vacaons: Leave the refrigerator operang during vacaons of less than three weeks.
Long vacaons: If the appliance will not be used for several months, remove all food and unplug the power cord. Clean and dry
the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door slightly open (block it open if necessary).
Moving Your Refrigerator
Remove all the food.
Securely tape down all loose items inside your refrigerator.
Tape the door shut.
Protect the outside of the refrigerator with a blanket or another similar item.
Energy Saving Tips
The refrigerator should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of the
direct sunlight.
Overloading the refrigerator will force the thermoelectric cooling system to run longer.
Reduce door openings and extended searches, remove as many items as needed at one me, and close the door as soon as
possible.
A characterisc of thermoelectric units is the length of me they require to recover from having the door opened and shut
frequently. It may be necessary to wait longer for the temperature to return to its former level once the door has been
opened for too long. This is normal for this type of units.
Thermoelectric technology costs just pennies to operate. It is environmentally friendly due to the lack of CFCs.
PROBLEMS WITH YOUR REFRIGERATOR
You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggesons below to
see if you can solve the problem before calling a service technician.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The refrigerator does not operate. It is not plugged in.
The circuit breaker tripped or a fuse blew.
The appliance temperature control is set to the “OFF” posion.
7
6
The refrigerator is not cold enough. The room temperature is higher than normal.
The door is opened too oen.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The refrigerator does not have the correct clearances.
Abnormal voltage.
Vibraons. Check the refrigerator to ensure that it is level.
The door does not close properly. The refrigerator is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves, bins, or baskets are out of posion.
This thermoelectric cooling refrigerang appliance belongs in category 10 of household refrigerang appliances (other
refrigerang appliances) according to the Commission Regulaon (EC) No 643/2009.
‘Other compartment’ means a compartment, other than a wine storage compartment, intended for the storage of parcular
foodstus at a temperature higher than +14°C. The term ‘parcular foodstus’ refers to Cabernet, claret or other red wines.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
This device includes a 2-year warranty from the date of purchase* , ONLY for any defect arising from a
manufacturing defect or defecve material. This warranty does not cover damages resulng from the faulty
installaon, improper use or abnormal load of the product.
* On presentaon of your purchase cket.
This device is intended to be used in household and similar applicaons such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residenal type environments;
- bed and breakfast type environments;
- non-commercial applicaons in catering and similar businesses.
8
The refrigerator is not cold enough. The room temperature is higher than normal.
The door is opened too oen.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The refrigerator does not have the correct clearances.
Abnormal voltage.
Vibraons. Check the refrigerator to ensure that it is level.
The door does not close properly. The refrigerator is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves, bins, or baskets are out of posion.
This thermoelectric cooling refrigerang appliance belongs in category 10 of household refrigerang appliances (other
refrigerang appliances) according to the Commission Regulaon (EC) No 643/2009.
‘Other compartment’ means a compartment, other than a wine storage compartment, intended for the storage of parcular
foodstus at a temperature higher than +14°C. The term ‘parcular foodstus’ refers to Cabernet, claret or other red wines.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
This device includes a 2-year warranty from the date of purchase* , ONLY for any defect arising from a
manufacturing defect or defecve material. This warranty does not cover damages resulng from the faulty
installaon, improper use or abnormal load of the product.
* On presentaon of your purchase cket.
This device is intended to be used in household and similar applicaons such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residenal type environments;
- bed and breakfast type environments;
- non-commercial applicaons in catering and similar businesses.
8
ENVIRONMENT-FRIENDLY DISPOSAL
The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic Equipment
and should not be disposed of with household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Direcve (2012/19/EU) was put in place to ensure that products
are recycled using the best available recovery and recycling techniques, minimising the impact on the
environment, treang any hazardous substances and avoiding the proliferaon of landll. Contact local
authories for informaon on correct disposal of Electrical or Electronic Equipment.
9
TECHNISCHE GEGEVENS
AC 220-240 V ~ 50 Hz, 60 W
7
TELEFOONSERVICE:
+32 (0) 11 191391
Maandag tot zaterdag - 9u.-17u.
De telefoon kosten kunnen variëren afhankelijk
van uw mobiel abonnement.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE:
+32 (0) 11 191391
Du lundi au samedi de 9h à 17h
Les frais de téléphone peuvent varier en fonction
de votre abonnement mobile.
TELEFON-SERVICE:
+32 (0) 11 191391
Montag bis Samstag von 9 bis 17 Uhr
Die Telefonkosten können je nach
Mobilfunkabonnement variieren.
TELEPHONE SUPPORT:
+32 (0) 11 191391
Monday to Saturday - 9 am - 5 pm
Phone charges may vary depending on your
mobile subscription.
ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET:
n Vragen over je bestelling
n Klachten
n Onderdelen en handleidingen
Heb je vragen of klachten contacteer
ons en we helpen je graag verder.
NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA
VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS:
n Questions sur votre commande
n Réclamations
n Pièces et manuels
Si vous avez des questions ou des plaintes,
s’il vous plaît contactez-nous et nous serons
heureux de vous aider.
UNSER MAXXTOOLS TEAM HILFT IHNEN
GERNE BEI:
n Fragen zu Ihrer Bestellung
n Reklamationen
n Teile und Handbücher
Wenn Sie Fragen oder Beschwerden haben,
wenden Sie sich bitte an uns.
Wir helfen Ihnen gerne weiter.
OUR MAXXTOOLS SERVICE TEAM HELPS
YOU WITH:
n Questions about your order
n Complaints
n Parts and manuals
If you have any questions or complaints,
please contact us and we will be happy
to help you.
The biggest online selecon of tools, home, garden & pet.
www.maxxtools.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MaxxHome 20316 Handleiding

Type
Handleiding