Pottinger TOP 851 A Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Handleiding
NL
+ INSTRUCTIES VOOR DE OVERDRACHT VAN MACHINES . . . pagina 3
"Vertaling van de originele handleiding" Nr.
• Dubbele zwadhark
EUROTOP 851 A multitast
(Type SK 2861 : + . . 01001)
99 2861.NL.80K.0
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-NL
Productaansprakelijkheid, informatieplicht
Productaansprakelijkheid verplicht de fabrikant en handelaar bij de verkoop van machines een
handleiding te overhandigen en de gebruiker te instrueren over de bedienings-, de veiligheids- en de
onderhoudsvoorschriften.
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de
fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden.
- Document B blijft bij de dealer en
- Document C is voor de gebruiker.
In de zin van de productaansprakelijkheid is elke landbouwer ondernemer.
Een schade in de zin van de wet productaansprakelijkheid is een schade, die door een machine ontstaat,
die echter niet aan deze machine ontstaat: voor de aansprakelijkheid is een eigen risico voorzien van
EURO 500,-.
Bedrijfsschade in de zin van de productaansprakelijkheid is uitgesloten.
Let op! Ook wanneer de machine later door de gebruiker wordt ingeruild of doorverkocht dient de
handleiding meegeleverd en de nieuwe gebruiker op de voorschriften te worden gewezen.
NL Geachte gebruiker!
U hebt een goede keuze gemaakt en wij feliciteren U dan ook dat U voor
het merk Pöttinger hebt gekozen.
Als Uw landbouwkundige partner bieden wij U kwaliteit en capaciteit,
gekoppeld aan een goede service.
Teneinde enig inzicht te verkrijgen in de omstandigheden waaronder
de machine wordt ingezet en om in de toekomst nieuwe machines te
kunnen ontwikkelen, verzoeken wij U ons enige gegevens te verstrekken.
Daardoor is het dan ook mogelijk om U in de toekomst gericht over nieuwe
ontwikkelingen te informeren.
Pöttinger-nieuwsbrief
www.poettinger.at/nl/newsletter
Actuele vakinformatie, nuttige links en ontspanning
Document D
NL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren.
NL
T Machine aan de hand van de pakbon gecontroleerd. Alle verpakte delen verwijderd en uitgepakt. Aftakas, veiligheidsinrichtingen en
handleidingen zijn aanwezig.
T De bediening, de inbedrijfsstelling en het onderhoud van de machine resp. werktuig aan de hand van de handleiding met de gebruiker
besproken en uitgelegd.
T Bandenspanning gecontroleerd
T Wielbouten en moeren op vastzitten gecontroleerd.
T Op het juiste toerental van de aftakas gewezen.
T Aanspanning aan de trekker gecontroleerd en eventueel aangepast: Driepuntsbevestiging
T Informatie verstrekt over lengtebepaling van de aftakas.
T Proefgedraaid met de machine en geen gebreken geconstateerd.
T Tijdens het proefdraaien de werking van de machine uitgelegd.
T Het zwenken in werk- en transportstand uitgelegd.
T Informatie verstrekt over extra leverbaar toebehoren.
T Gebruiker gewezen op het nut en de noodzaak om de handleiding goed te lezen.
Aankruisen hetgeen van toepassing is. X
INSTRUCTIES VOOR DE
OVERDRACHT VAN MACHINES
T
Ter controle van de juiste overdracht van de machine en de handleiding is het gewenst dat dit aan de fabrikant wordt bevestigd.
Hiertoe dient:
- Document A getekend naar de importeur c.q. naar de fabrikant te worden gezonden of via internet (www.poettinger.at) te worden verstuurd.
- Document B blijft bij de dealer en
- Document C is voor de gebruiker.
NL
INHOUDSOPGAVE
0600_NL-INHALT_286 - 4 -
CE-kenmerk
Het door de fabrikant aan te brengen CE-kenmerk, geeft aan dat de machine beantwoord aan de EG-richtlijnen.
EG conform verklaring (zie bijlage)
Met het ondertekenen van de EG conform-verklaring verklaart de fabrikant dat de afgeleverde machine aan alle
voorgeschreven veiligheids- en medische voorschriften beantwoordt.
Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen
Blijf uit het werkbereik van de zwadhark zolang
de trekkermotor nog draait.
Nooit in de machine grijpen, zolang zich daar
nog delen kunnen bewegen.
Buiten het zwenkbereik van de machine
blijven.
De veiligheidsvoorschriften in aanhangsel A navolgen!
495.173
Inhoudsopgave
Betekenis van de waarschuwings afbeeldingen ......................... 4
CE-kenmerk ................................................................................. 4
Aanbouw ...................................................................................... 5
Trekkoord ..................................................................................... 5
De hydraulische slang op de trekker aansluiten ......................... 5
Wegzetten van de machine ......................................................... 6
Veranderen van werkstand in transportstand .............................. 7
Rijden op de openbare weg ........................................................ 8
Zwadkleed voor het voorste element ......................................... 9
Werkstand .................................................................................. 10
Veranderen van transportstand in werkstand ............................ 10
Voorbereidingen voor het gebruik ............................................. 11
Twee enkele zwaden of één zijdelings zwad ............................. 11
Hefsnellheid van de elementen instellen ................................... 12
Zwadharken met het MULTITAST-SYSTEEM ............................ 13
EUROTOP 650 multitast ............................................................ 13
EUROTOP 651 multitast / EUROTOP 801 multitast .................. 14
Zwadhark zonder MULTITAST-SYSTEEM (speciale uitvoering
EUROTOP 650 / 800... - Bj. 1999) ............................................. 14
Algemene richtlijnen voor het werken met de machine ............. 15
IN GEBRUIK NEMEN ................................................................. 15
Aftakastoerental ......................................................................... 15
Omkeren met de machine in werkstand ................................... 15
GEBRUIK OP HELLINGEN
Voorzichtig bij manoeuvres op een helling! ............................... 16
ONDERHOUD
Veiligheidsaanwijzing ................................................................. 17
Algemene aanwijzingen voor het onderhoud ........................... 17
Reinigen van machinedelen ....................................................... 17
In de openlucht laten staan ....................................................... 17
Overwinteren ............................................................................. 17
Aftakassen ................................................................................. 17
Hydrauliekinstallatie ................................................................... 17
Tandarmen ................................................................................. 18
Verende tanden .......................................................................... 18
Technische gegevens ................................................................ 20
Passend gebruik van de zwadhark............................................ 20
Afstellingen ................................................................................ 20
Plaats van het typeplaatje ......................................................... 20
AANHANGSEL
Aanwijzingen voor veilig werken ................................................ 23
Aftakas ....................................................................................... 24
Smeermiddelen.......................................................................... 26
Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig ........................... 28
NL
AANBOUW
- 5 -
0600_NL-ANBAU_2861
De hydraulische slang op de trekker aansluiten
- De hydraulische slang alleen op de trekker aansluiten of afkoppelen
als de blokkeerkraan in stand A staat.
De koppeling met kenmerk "EW" aan het enkelwerkende
stuurventiel koppelen.
• De beide koppelingen met kenmerk "DW" aan het dubbel-
werkende stuurventiel koppelen.
Aanbouw
Aanwijzingen voor veilig werken:
zie aanhangsel-A p. 8a. - h.)
- De machine aan de henrichting van de trekker aanbouwen.
- De hefarmen (U) vast zetten zodat de machine niet zijdelings kan
wegzwenken.
- Steunpoot ontgrendelen door pen B aan te trekken (5a)
- Veerbelaste pen (B) zet zichzelf vast
Trekkoord
- Koord (S) in de kabine brengen.
WW= Groothoekkoppeling
Lengte van de tussen-as
- Voor het voor de eerste keer gebruiken moet de lengte van de
tussen-as worden gecontroleerd en eventueel worden aangepast
(zie "Aftakas aanpassen" in aanhangsel B).
NL
AANBOUW
- 6 -
0600_NL-ANBAU_2861
Wegzetten van de machine
De machine kan zowel in werkstand als in transportstand
worden weggezet.
Machine stabiel wegzetten!
- Veerbelaste pen (B) ontgrendelen
- Steunpoot uitklappen (5a) en laten vergrendelen.
- Aftakas (GW) afkoppelen en op de houder leggen.
- De kraan sluiten (Pos. A)
- De hydraulische slangs (EW, DW) van de trekker afkoppelen
A
E
TD 26/92/16
s
h
0
ST
Wanneer er problemen zijn bij het afkoppelen:
- Stuurventiel (ST) kort op "dalen" (s) zetten.
Hierdoor wordt een eventuele restdruk in de koppeling gereduceerd
en de hydraulische slang kan nu probleemloos worden
afgekoppeld.
- Trekkoord uit de kabine verwijderen.
- Elektrokabel (EL) van de tractor afkoppelen
- Machine van trekker afkoppelen.
NL
TRANSPORTSTAND
0600_NL-TRANSPORT_286 - 7 -
5. Beide elementen een klein stukje van de grond
lichten.
Gebruik hiervoor het enkelwerkende stuurventiel
(ST).
6. Buitenste elementen in de smalste werkstand
zetten (A1).
Deze stand is alleen nodig om de totale hoogte van de
machine te verkleinen.
Gebruik hiervoor het dubbelwerkende stuurventiel
(ST).
7. Beide elementen in transportstand
opklappen.
Gebruik hiervoor het enkelwerkende stuurventiel
(ST).
Attentie!
Controleer of de haken (10) goed vast
gegrepen hebben.
Wanneer ze goed vergrendeld zijn, staan de beide
pennen (10a) horizontaal.
8. Beschermbuis (10) naar achteren (pos. T)
zwenken.
De beschermbuis (10) in transportstand.
9. Driewegkraan sluiten (stand A)
Om veiligheidsredenen de aftakas uit-
schakelen en wachten tot de rotoren
stilstaan.
Het omschakelen van werk- in transport-
stand en omgekeerd, alleen op een effen,
vaste ondergrond uitvoeren.
1. Driewegkraan openen (stand E).
2. Tandarmen (1a) van de beide elementen
afnemen.
Afnemen van de tandarmen (1a) alleen indien nodig,
bijvoorbeeld om de totale hoogte van de machine te
verkleinen.
Tandarmen (1a) bevestigen op het draagraam en
vastzetten met de splitpen.
3. Zowel aan de linker als aan de rechterkant, de
beugel (6) naar binnen draaien en met splitpen
(6a) vastzetten.
4. Vaststellen of de ruimte waarin de machine
zwenkt vrij is en dat er zich verder niemand
in de gevarenzone rond de machine bevindt.
10 10
TD44/94/3
10a
A
E
TD44/94/8
ST
TD 44/94/15
A2
A1
Veranderen van werkstand in transportstand
Attentie!
Het omschakelen
van werk- in
transportstand en
omgekeerd, alleen
op een effen,
vaste ondergrond
uitvoeren.
NL
TRANSPORTSTAND
0600_NL-TRANSPORT_286 - 8 -
Attentie!
De volgende stappen uitvoeren:
De elementen helemaal opklappen (H2)
Driewegkraan sluiten
(stand A)
De vergrendeling vindt hydraulisch plaats, de
vergrendelingshaken (10) zijn als extra beveiliging
beschikbaar.
Als dit niet wordt uitgevoerd, kan de transportbreedte
onder bepaalde omstandigheden groter dan 3 meter
worden.
De machine alleen in de transportstand vervoeren
(H2)!
Rijden op de openbare weg
021-06-01
< 3 m
A
E
TD44/94/8
Let op de wettelijke voorschriften.
De rit op de openbare weg mag alleen plaats vinden,
zoals beschreven in het hoofdstuk "transportstand".
Beschermingen moeten in goede staat zijn.
Beweegbare delen moeten voor het rijden in de goede
stand gezet worden en er moet gezorgd worden, dat
ze niet van plaats kunnen veranderen.
Voor het begin van de rit, de verlichting controleren.
Belangrijke informatie vindt u verder in de bijlage van
deze gebruiksaanwijzing.
10 10
TD44/94/3
10a
Hefarmen
De hefarmen (U) vast zetten zodat de machine niet
zijdelings wegzwenken kan.
NL
TRANSPORTSTAND
0600_NL-TRANSPORT_286 - 9 -
Om dit aanraken te voorkomen:
Beide elementen een klein stukje van de grond
lichten.
De lementen in de buitenste stand (A2) brengen.
Beide elementen in transportstand opklappen.
Attentie!
Het voorste zwadkleed kan bij het
opklappen met het element in aanraking
komen (13a)
TD 44/94/15
A2
A1
Zwadkleed voor het voorste element
- 10 -
0600_NL-ARBEITSSTELLUNG_286
WERKSTAND NL
4. Beide elementen in werkstand
zetten.
• Het enkelwerkende stuurventiel (ST)
kort op "heffen" zetten en tegelijkertijd
aan koord (S) trekken. Hierdoor worden
de haken (10) ontgrendeld.
Vervolgens het stuurventiel (ST) op
"dalen" zetten en de elementen tot op
de grond laten zakken.
5. Beschermbeugel (6) links en rechts naar buiten
draaien en met splitpen (6a) vastzetten.
Werkstand
Buiten het zwenkbereik van de machine blijven!
Veranderen van transportstand in werkstand
Het omschakelen van werk- in transportstand en omgekeerd,
alleen op een effen, vaste ondergrond uitvoeren.
1. Driewegkraan openen (stand E).
2. Beide beschermbuizen (10) naar boven zwenken
(pos. A).
3. Vaststellen of de ruimte waarin de machine
zwenkt vrij is en dat er zich verder niemand in de
gevarenzone rond de machine bevindt.
10 10
TD44/94/9
A
E
TD44/94/8
ST
- 11 -
0600_NL-ARBEITSSTELLUNG_286
WERKSTAND NL
Voorbereidingen voor het gebruik
Attentie!
Blijf uit het werkbereik van de zwadhark zolang de
trekkermotor nog draait.
1. Alle tandarmen aan beide elementen monteren.
Tandarmen op de armen steken en met splitpen vastzetten.
2. Beschermbeugel (6) links en rechts naar buiten
draaien en met splitpen (6a) vastzetten.
3. Zwadvormer uitschuiven en vastzetten.
Normaalafstelling is ca. 40 cm van de tanden verwijderd.
Twee enkele zwaden of één zijdelings zwad
1. Instelling voor twee enkele zwaden.
In deze werkstand wordt aan de linkerkant en in het midden van
de machine een zwad gevormd.
Beide elementen een klein stukje van de grond lichten.
Buitenste elementen in de buitenste werkstand (A2) zetten.
Zwadvormer (44a) op de pennen op het raam bevestigen en
met splitpen vastzetten.
2. Instelling voor een zijdelings zwad.
In deze stand wordt alleen aan de linkerkant van de machine een
groot zwad gevormd. Het element links achter neemt het reeds
gevormde zwad over van het voorste element.
Beide elementen een klein stukje van de grond lichten.
Buitenste elementen in de nauwste werkstand (A1) zetten.
De middelste zwadvormer (44a) van het raam afnemen en op
de pennen (13a) van het draagraam bevestigen en met splitpen
vastzetten.
TD 44/94/15
A2
A1
- 12 -
0600_NL-ARBEITSSTELLUNG_286
WERKSTAND NL
Hefsnellheid van de elementen instellen
- de hefsnelheid van de elementen kan met de draaiknop (D) worden
ingesteld.
- de hefbegrenzing van de elementen kan met de draadeinden (H)
worden ingesteld
D
H
021-06-03
NLHET MULTITAST-SYSTEEM
- 13 -
0000-NL MULTITAST (272)
Zwadharken met het MULTITAST-SYSTEEM
Draaipunt (1)
De elementen zijn niet star opgehangen, maar kunnen in lengterichting scharnieren (1).
Steunwiel (2)
Als het steunwiel wordt toegepast, wordt op extreem golvende oppervlakten,
een optimale bodemaanpassing van de tanden bereikt (+/- 6°)
Omdat de tanden zich heel dicht bij het steunwiel bevinden, kunnen deze
de bodemoneffenheden optimaal volgen. Het resultaat is een zeer goede
harkkwaliteit.
EUROTOP 650 multitast
Gebruik van de machine zonder steunwiel (2)
Bijzondere omstandigheden kunnen het gewenst maken, dat het steunwiel
(2) moet worden verwijderd.
• Als zonder steunwiel (2) wordt gewerkt, moet het draaipunt worden
gexeerd. Anders zou het elementen omkippen en de tanden zouden zich
in de ondergrond ingraven.
De bodemaanpassing wordt echter minder als het element is gexeerd.
Daarom moet deze manier van werken zo veel mogelijk worden
voorkomen.
Fixeren van het element:
beide elementen op een vlakke ondergrond zetten en uitrichten.
Plaat ‘3’ monteren
- Zeskantbout M 12 x 30
- Schijven 13 / 30 x 5
Steunwiel (2) verwijderen
Terug naar normaal gebruik (Gebruik met steunwiel (2)):
Beide elementen op een vlakke ondergrond zetten
Steunwiel (2) monteren
Plaat ‘3’ verwijderen
NLHET MULTITAST-SYSTEEM
- 14 -
0000-NL MULTITAST (272)
TD 159-99-1 b
3a 3b
M16 x 70
EUROTOP 651 multitast / EUROTOP 801 multitast
Gebruik van de machine zonder steunwiel (2 )
Bijzondere omstandigheden kunnen het gewenst maken, dat het steunwiel (2) moet worden verwijderd.
Als zonder steunwiel (2 ) wordt gewerkt, moet het draaipunt worden gexeerd. Anders zou het elementen omkippen en de tanden zouden
zich in de ondergrond ingraven.
De bodemaanpassing wordt echter minder als het element is gexeerd. Daarom moet deze manier van werken zo veel mogelijk worden
voorkomen.
Fixeren van het element:
beide elementen op een vlakke ondergrond zetten en uitrichten.
Beide Zeskantbouten "3a" monteren
- Zeskantbout M 16 x 70
Steunwiel (2) verwijderen
Terug naar normaal
gebruik (Gebruik met steunwiel (2)):
Beide elementen op een vlakke ondergrond zetten
Steunwiel (2) monteren
Beide Zeskantbouten "3a" verwijderen.
Beide Gummipuffer "3b" monteren
Zwadhark zonder MULTITAST-SYSTEEM (speciale uitvoering EUROTOP 650 / 800... - Bj. 1999)
Machines in deze uitvoering zijn af fabriek voor deze werkwijze uitgerust.
De elementen zijn star opgehangen
De steunwielen (2) zijn niet beschikbaar
De loopwielen van de elementen zijn naar voren (4) gericht
Deze uitvoering is niet geschikt voor ombouw naar het ‘MULTITAST-SYSTEEM’. Die ingreep is te groot, omdat bijv. de gehele besturingseenheid
moet worden gedemonteerd.
SYSTEEM ‘multitast’
286 / EINSATZ 9700-NL - 15 -
NL
GEBRUIK
Algemene richtlijnen voor het werken met de machine
Verschillende werkzaamheden in het bereik van de elementen mogen
slechts worden uitgevoerd als de trekkermotor is stopgezet of als
tenminste de aftakas is uitgeschakeld.
Attentie!
Blijf uit het werkbereik van de zwadhark zolang
de trekkermotor nog draait.
- Rijsnelheid zodanig kiezen dat het gewas schoon opgenomen
wordt.
- Als de slipkoppeling werkt, 1 versnelling langzamer rijden.
- Om schoon hark-werk te krijgen moet de rotor horizontaal staan.
Een heel kleine hoek voorover is toelaatbaar.
- De tandhoogte wordt met de slinger (8) ingesteld, de tanden
moeten licht over de grond lopen.
Bij een te diepe afstelling wordt het gewas vervuild of de zode
beschadigd.
- Deze afstelling tijdens het werk regelmatig controleren.
Steunwiel instellen
De afstand tussen steunwiel en tanden (A) zo klein mogelijk kiezen,
voor het beste resultaat.
- afhankelijk van gewas de pennen in de juiste positie
insteken
- aansluitend de lagerbuis met behulp van bout (SK) spelingsvrij
vastdraaien.
IN GEBRUIK NEMEN
(zie aanhangsel-A p. 1, 2, 3 en 4)
Aanwijzingen voor veilig werken
1. De aftakas aandrijving inschakelen
De aftakas aandrijving alleen inschakelen, als alle beschermingen
(beschermkappen, beschermkleden, enz.) op de juiste wijze zijn
aangebracht.
2. Schakel de machine alleen in als ze in werkstand is en
overschrijdt het maximum toerental niet!
Een sticker, die naast de aandrijfkast is aangebracht, laat zien
voor welk aftakas-toerental uw machine geschikt is.
Aftakastoerental
- Max. toerental = 540 o/m.
Het gunstigste toerental ligt bij ca. 450 o/m.
- Als het gewas weer door de tanden wordt meegenomen op het
geharkte gedeelte (niet schoon werk), dan moet het aftakastoerental
worden verminderd.
- De hefstangen (U) van de
trekker moeten spelingsvrij
worden vergrendeld om heen- en
weerzwenken van de machine te
voorkomen.
Omkeren met de machine in werkstand
De buitenste elementen kunnen, met behulp van een enkelwerkend
stuurventiel (ST), omhoog geklapt worden (pos. H1). Hierbij hoeft
de aandrijving niet te worden uitgeschakeld.
Attentie!
Blijf uit het werkbereik van de zwadhark zolang
de trekkermotor nog draait.
495.173
A
SK
TD 62/97/1
- 16 -
9700-NL HANGFAHRT_288
NL
Voorzichtig bij manoeuvres op een
helling!
Door het gewicht (G) van de zwadelementen
worden de rijeigenschapen van de trekker
beinvloedt. Dit kan, speciaal op hellingen,
tot gevaarlijke situaties leiden.
Er bestaat kantelgevaar
Als de zwadelementen hydraulisch wordt geheven
- het zwadelement aan "de helling-op" zijde
wordt eerst geheven, waardoor een ongelijke
gewichtsverdeling ontstaat (G)
bij het maken van bochten, met geheven
zwadelementen
TD 33/97/1
G
TD 33/97/2
Veiligheid-
saanwijzing
• Reduceer de
snelheid in boch-
ten
• Op een helling
kunt u beter ach-
teruit rijden dan
een riskante draai
te maken.
GEBRUIK OP HELLINGEN
- 17 -
NL
0400_NL-Allgemeine-Wartung_BA
Hydrauliekinstallatie
Wees voorzichtig met hydrauliekinstallaties i.v.m.
verwonding en infectie.
Als er olie uit een slang of leiding spuit, kom dan niet
te dichtbij. Vloeistof zoals olie onder hoge druk kan in
de huid dringen. Raadpleeg in dat geval onmiddellijk
een arts.
Na de eerste 10 bedrijfsuren en alle volgende 50
bedrijfsuren
- Controleer of alle hydraulieknippels/verbindingen dicht
zijn. Eventueel nippels/wartels aandraaien.
Voor iedere inbedrijfsname
- Voor iedere inbedrijfsname moeten de slangen van het
hydrauliek gecontroleerd worden op beschadiging.
Versleten of beschadigde slangen moeten direct
vervangen worden. De kwaliteit van nieuw te monteren
slangen en andere delen moeten aan de eisen voldoen
en gelijk zijn aan het origineel gemonteerde materiaal.
Slangen ondergaan een natuurlijke veroudering. Ze
moeten na 5 of 6 jaren worden vervangen.
In de openlucht laten staan
Als de machine langere tijd in de
open lucht moet blijven, moeten
de cylinderstangen worden
gereinigd en worden ingevet.
FETT
TD 49/93/2
Veiligheid-
saanwijzing
Voor het verrich-
ten van instel-,
onderhouds-
en reparatie-
werkzaamheden,
de trekkermotor
uitschakelen.
• Werkzaamheden
onder de machine
alleen uitvoe-
ren, wanneer de
machine veilig
en stabiel staat
en goed wordt
ondersteund.
Na één werkuur
alle bouten nat-
rekken.
Algemene aanwijzingen voor het onderhoud
Om ook na langere tijd nog plezier van uw machine te
houden neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
- Na de eerste gebruiksuren alle bouten
en moeren na-trekken.
Speciaal gecontroleerd moeten worden:
- Mesbouten bij maaiers
- Bouten in de tandbevestiging van schudders en van
zwadharken
Onderdelen
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal
voor deze machines en werktuigen ontwikkeld.
b. Wij maken U er uitdrukkelijk op attent dat niet door
ons geleverde delen niet door ons gecontroleerd en
vrijgegeven zijn.
c. Montage en gebruik hiervan kan onder bepaalde
omstandigheden constructieve eigenschappen van
Uw machine negatief beïnvloeden. De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
ontstaan door het gebruik van niet originele delen en
toebehoren.
d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren
van aanbouwdelen o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid
van de fabrikant uit.
Reinigen van machinedelen
Let op!
Geen hogedrukreiniger gebruiken voor het reinigen van
lagers en van hydraulische delen.
Gevaar voor roestvorming!
- Na het reinigen van de machine deze volgens het
smeerschema doorsmeren en de machine een korte
tijd laten draaien.
- Door met te
hoge druk te
reinigen kan
beschadiging
van lak
optreden.
Veiligheidsaanwijzing
Voor het verrichten van instel-, onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden, de trekkermotor uitschakelen.
Overwinteren
- De machine voor het overwinteren goed schoon
maken.
- Beschermd tegen weersinvloeden opbergen.
- Olie-wisselen of op niveau brengen.
- Blanke delen tegen roest beschermen.
- Alle smeerpunten volgens schema doorsmeren.
Aftakassen
- zie ook de aanwijzingen in de aanhang
Let op: voor u onderhoud pleegt!
In principe gelden de aanwijzingen die in de
gebruikershandleiding worden gegeven.
Als daarin geen speciale aanwijzingen worden gegeven,
gelden de aanwijzingen in de meegeleverde handleiding
van de betreffende aftakassenfabrikant.
Repara-
tieaanwijzingen
Let op de repara-
tieaanwijzingen in
de aanhang (indi-
en beschikbaar)
ONDERHOUD
NL
- 18 -
0600_NL-Zinkenarmwartung_2611
ONDERHOUD
ATTENTIE!
Afstand (A) van de
as (W) tenminste
1x per jaar
controleren!
De afstand (A) moet bij normaal gebruik ca. 1 mm
bedragen. Als de speling op de as (W) groter wordt,
kan dit met vulschijven worden gecorrigeerd.
Als de afstand (A) groter is dan 4 mm dan moeten
de bussen (B) aan de binnenzijde van de tandarmen
worden verwisseld. Anderskan gevolgschade aan de
machine ontstaan.
Tandarmen
Verende tanden
De bevestigingsbouten (S) van de verende tanden
na de eerste 10 bedrijfsuren controleren en eventuel
natrekken.
Vanaf bouwjaar 2007 *
Bij de buitenste tanden (ZA) wordt een extra
onderlegstuk (U) gemonteerd.
- er zijn langere bouten benodigd (80 mm)
- de bouten worden dan met de kop naar boven
gemonteerd
U
ZA
S
* geldt voor Eurotop 421A / 421N / 461N / 601 / 691 / 771 / 881
0300 SCHMIERPL_286 - 19 -
FETTFETT
3x (IV)
0,3 Liter
OIL (III)
0300 SCHMIERPLAN (286)
600 cm
OIL (V)
3
1 J
20h
FETT
24x (IV)
FETT
1x (IV)
( … - Bj 1998
FETT
3x (IV)
OIL
OIL
20
1 J
h
FETT
1x (IV)
FETT
4x (IV)
0,3 Liter
OIL (III)
FETT
600 cm
OIL (V)
2
x
(
IV
)
3
1x (IV)
1x (IV)
8
h
FETT
1100-NL Techn Dat_286 - 20 -
TECHNISCHE GEGEVENS NL
Passend gebruik van de zwadhark
De zwadhark "EUROTOP 851 Multitast" mag alleen gebruikt worden
voor de normale inzet bij landbouwwerkzaamheden.
Voor het harken van groen-/ruwvoer, hooi en stro.
Ieder ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. Voor de hieruit
ontstane schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico ligt
geheel bij de gebruiker/eigenaar.
Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van de door de
fabrikant voorgeschreven gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen.
Vereiste aansluitingen
1 dubbelwerkende hydraulische steekaansluiting
Bedrijfsdruk min.: 140 bar
Bedrijfsdruk max.: 180 bar
1 enkelwerkende hydraulische steekaansluiting
Bedrijfsdruk min.: 140 bar
Bedrijfsdruk max.: 180 bar
7-polige aansluiting voor de verlichting (12 Volt)
Technische gegevens
Afstellingen
62
66
TD 11/00/7
TOP 851 Type SK 2861
Aantal elementen 2
Aantal tandarmen per element 12
Aantal tanden per armen 4
Doorsnede van de elementen 3,68 m
Aankoppelen Onderstang Kat II
Werkbreedte 7,8 - 8,5 m
Ruimbreedte (enkele zwaden) 6,6 m
Transportbreedte opgeklapt 2,9 m
Lengte van machine 8,4 m
Transportbreedte 2,9 m
Hoogte in transportstand min. / max. 3,65 m / 4,45 m
Benodigd vermogen vanaf 35 kW (48 PK)
Gewicht incl. aftakas 2200 kg
Aandrijftoerental max. 540 o/m
Aftakas WWE 2380 1 3/8"
Nokkenslipkoppeling 750 Nm
Bandenmaat (elementen) 16x6,5-8 6 Ply rating 1,2 bar
Bandenmaat (draagwielen) 10,0/75-15 8 Ply rating 2,5 bar
Toegestane max. snelheid 30 km/h
Geluidsniveau 81 dB(A)
Technische gegevens, afbeeldingen, maten en gewichten niet bindend.
Plaats van het typeplaatje
Het chassisnummer is te vinden op het typeplaatje, zie afbeelding
hiernaast. Bij garantieclaims, vragen over de machine en bestellingen
van reserve-onderdelen dient het chassisnummer altijd te worden
vermeld.
Het verdient daarom aanbeveling om het chassisnummer van het voertuig
of de machine direct na aankoop op het titelblad van de handleiding
over te nemen.
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
AANHANGSEL
NL-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
NL
U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van
de prijs genomen. Een ‘goedkope aanschaf’ kan echter zeer duur worden.
Let dus bij de aanschaf op het ‘Original’ teken met het
klaverblad!
Kwaliteit en nauwkeurige
passing
- Bedrijfszekerheid
• Betrouwbaar functioneren
• Lagere levensduur
- Economisch werken
Beschikbaarheid van de onderdelen
Het werken gaat beter
met Originele Pöttinger
onderdelen
Het origineel laat zich niet vervalsen…
9400_NL-Anhang A_Sicherheit
Aanhangsel -A
Aanwijzingen voor veilig werken
- A 1 -
20%
Kg
Aanwijzingen voor veilig werken
In deze handleiding zijn alle plaatsen die betrekking hebben
op de veiligheid met dit teken aangegeven.
1.) Doelgericht gebruik
a. Zie technische gegevens.
b. Tot een passend gebruik hoort ook het nakomen van
de door de fabrikant voorgeschreven gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen.
2.) Onderdelen
a. Originele onderdelen en toebehoren zijn speciaal voor deze
machines en werktuigen ontwikkeld.
b. Wij maken U er uitdrukkelijk op attent dat niet door ons geleverde
onderdelen niet door ons gecontroleerd en vrijgegeven zijn.
c. Montage en gebruik hiervan kan onder bepaalde omstandigheden
constructieve eigenschappen van Uw machine negatief
beinvloeden. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade ontstaan door het gebruik van niet originele delen
en toebehoren.
d. Zelfstandig wijzigingen aanbrengen of het monteren van
aanbouwdelen o.i.d. sluiten elke aansprakelijkheid van de
fabrikant uit.
3.) Beschermkappen, -beugels en -doeken
Alle beschermkappen, -beugels en -doeken moeten aan de
machine gemonteerd zijn en ook intact zijn. Regelmatige controle
en vervanging van versleten en beschadigde beschermingen is
noodzakelijk.
4.) Voor het in gebruik nemen
a. Voordat met de werkzaamheden begonnen wordt moet de
bestuurder zich met alle bedieningsvoorschriften vertrouwd maken.
Tijdens het werk is dit te laat!
b. Voor elke ingebruikname van het voertuig of machine deze op
verkeers- en bedrijfsveiligheid controleren.
5.) Asbest
Bepaalde toeleveringsdelen van het voertuig of
machine kunnen om technische redenen asbest
bevatten. Let op kentekens die op de onderdelen
staan.
6.) Meenemen van personen is verboden
a. Personen op of in de machine meenemen is niet toegestaan.
b. De machine mag alleen in de voorgeschreven transportstand over
openbare wegen worden vervoerd.
7.) Wegverkeer (algemeen)
a. De trekker moet voor en achter voldoende van ballastgewichten
worden voorzien om de bestuurbaarheid en de remkracht te
waarborgen.
(Minstens 20% van het leeggewicht van het voertuig moet op de
vooras rusten).
b. De rijeigenschappen
worden door de weg
en door de machine
beïnvloed. Rijstijl aan
de omstandigheden
aanpassen.
c. Als er eveneens een
volgwagen is aan-
gekoppeld, moet bij
het rijden van bochten
rekening gehouden
worden met de breedte
van de machine en met
eventueel uitslaan van de machine.
d. Als met driepuntsmachines in bochten gereden wordt op de
uitstekende delen en op door de massakracht doordraaiende
delen letten!
8.) Algemeen
a. Voor het aankoppelen van machines in de driepuntshefinrichting
de hendel van de hefinrichting in een stand blokkeren, waarin
ongecontroleerd heffen of zakken is uitgesloten.
b. Bij het aankoppelen van machines aan de driepuntshefinrichting
ontstaat beklemmingsgevaar.
c. In het bereik van de hefarmen bestaat een gevaar van klemmen
of knijpen.
d. Tijdens het gebruik van de bediening voor de hefinrichting buiten
de kabine, niet tussen trekker en machine gaan staan.
e. Aftakas alleen aan- en afkoppelen als de trekkermotor stil staat.
f. Tijdens het rijden met een geheven machine, moet de hendel van
de hefinrichting geblokkeerd zijn, om ongecontroleerd zakken te
vermijden.
g. Voor het verlaten van de trekker, moet de machine op de grond
worden gezet.
h. Er mag niemand tussen de trekker en de machine staan, zonder
dat het geheel tegen wegrollen is beveiligd. (Door gebruik van de
handrem en/of voorlegblokken.)
i. Bij zowel onderhouds-, schoonmaak- en reparatie-werkzaamheden,
de aandrijfmotor uitschakelen en de aandrijfas afkoppelen.
9.) Het reinigen van de machine
Gebruik een hogedrukreiniger niet om gelagerde onderdelen
te reinigen, ook het reinigen van hydraulische delen met een
hogedrukreiniger moet worden ontraden.
- B1 -
0700_ NL-Gelenkwelle_BA-ALLG
NL
AFTAKAS
Aanhangsel - B
Tijdens het werk
Tijdens het werken met de machine mogen de
voorgeschreven toerentallen niet overschreden
worden.
- nadat de aftakas is uitgeschakeld kunnen sommige
machines noch lange tijd door blijven draaien
door de massa van sommige onderdelen(maaiers,
hakselaars,persen etc.).Gedurende deze tijd niet dicht
bij de machine komen. Wanneer alle delen volledig
stilstaan kan pas aan de machine gewerkt worden.
- wanneer de machine wordt afgekoppeld moet de
aftakas volgens voorschrift afgelegd worden resp.
door een ketting bevestigd worden. Blokkeerketting
(H) niet voor het ophangen van de aftakas benutten.
Groothoekkoppeling:
Maximale verdraaiing tijdens het werk en niet
ingeschakeld 70 graden.
Normale koppeling:
Maximale verdraaiing niet ingeschakeld 90 graden,
tijdens het werk maximaal 35 graden.
ONDERHOUD
Versleten beschermdelen direct
vernieuwen.
- bij het in bedrijf stellen en na alle 8 werkuren de aftakas
doorsmeren met een kwaliteitsvet.
- gedurende langere rustperiodes aftakas schoonmaken
en doorsmeren.
Tijdenswinterwerkzaamheden de beschermbuizen
invetten om te voorkomen dat ze vastvriezen.
Aftakas aanpassen
De juiste lengte wordt bepaald door de aftakas-helften
naast elkaar te houden.
Het afkorten
om de lengte aan te passen, de beide aftakashelften
in de positie van de kortste afstand (L2)van de
aftakaseinden tov. elkaar, naast elkaar houden en
aftekenen.
Let op!
• lengte (L1) niet overschrijden
- Zo groot mogelijke overlapping (min. 1/2 X)
nastreven.
binnenste- en buitenste- beschermbuis met gelijke
lengte inkorten.
Slipkoppeling (2) aan de machinezijde monteren.
Voor elk gebruik de aftakas controleren, of de gaffels
goed vergrendeld zijn.
Blokkeerketting
- beschermbuis van de aftakas borgen tegen
meedraaien.
Let erop dat de ketting voldoende lengte heeft voor de
bewegingen van de kruiskoppelingsas.
8h
FETT
Let op!
Gebruik de meege-
leverde aftakas.
Monteer deze
met stilstaande
beschermbuizen.
Het gebruikva-
nandere aandri-
jfassen is niet
toegestaan.
- B1 -
0700_ NL-Gelenkwelle_BA-ALLG
NL
AFTAKAS
Aanhangsel - B
L
L
K92E,K92/4E
K90,K90/4,K94/1
Gebruiksinstructie voor een nokkenschakelkoppeling
De nokkenschakelkoppeling is een beveiliging, die het
draaimoment bij overbelasting tot “nul” reduceert. De
uitgeschakelde koppeling kan weer ingeschakeld worden
als de aftakasaandrijving wordt uitgeschakeld.
Het inschakeltoerental van deze koppeling ligt onder de
200 omw./min.
LET OP!
Opnieuw inschakelen ook bij verminderen van
het aftakas-toerental mogelijk.
AANWIJZING!
De nokkenschakelkoppeling van de aftakas is geen
“beladingsgraadmeter”. Het is een echte beveiliging, die
Uw machine beschermen moet tegen beschadigingen.
Door gevoelsmatig te werken voorkomt U veelvuldig
uitschakelen van de koppeling en behoedt hem en de
machine voor onnodige slijtage.
Smeerinterval: 500 uur (speciaal vet)
Belangrijk voor aftakassen met een platenslipkoppeling
Bij overbelasting en kortdurende koppelpieken wordt
het koppel begrensd en tijdens de slipduur gelijkmatig
overgebracht.
Tijdens het eerste gebruik en na langere tijd buiten
gebruik te zijn, de platenslipkoppeling op goede werking
controleren.
a.) Maat „L“ aan drukveer bij K90, K90/4 en K94/1 resp.
aan stelschroef bij K92E en K92/4E vaststellen.
b.) Schroeven losdraaien, waardoor de frictieplaten
ontlast worden. Koppeling doordraaien.
c.) Schroeven op maat „L“ instellen.
Koppeling is weer gebruiksklaar.
NL
prestaties en levensduur van de machines zijn afhankelijk van een zorgvuldig onderhoud en het gebruik van goede smeermiddelen. Dit schema vergemakkelijkt de goede keuze van de juiste smeer-middelen.
Olie in aandrijvingen volgens de ge-bruiksaanwijzing verwisselen - echter tenminste 1 x jaarlijks.
- Aftapplug er uit nemen, de olie aftappen en milieuvriendelijk verwerken.
Voor het buiten gebruik stellen (win-terperiode) de olie-wissel uitvoeren en alle vetnippel smeerpunten doorsmeren. Blanke metaaldelen (koppelingen enz.) met een product uit groep "Iv" van de navolgende tabel tegen corrosie
beschermen.
I II III IV V VI VII
(II)
ÖL
(IV)
FETT
- D 1 -
Smeermiddelen
Uitgave 1997
Betriebsstoff-Kennzahl
Lubricant indicator
Code du lubriant
Numero caratteristico del
lubricante
Smeermiddelen code
gefordertes Qualitätsmerkmal
required quality level niveau
de performance demandé
caratteristica richiesta di
qualità
verlangte kwaliteitskenmerken
smeerolie SAE 90 of 85 W-
140 volgens API-GL 5
gear oil SAE 90 resp. SAE 85
W-140 according to API-GL 5
huile transmission SA 90 ou
SAE 85 W-140, niveau API
GL 5
oilio per cambi e differenziali
SAE 90 o SAE 85 W-140 se-
condo speciche API-GL 5
Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)
complex grease
graisse complexe
grasso a base di saponi comp-
lessi
Getriebeießfett
(DIN 51 502:GOH
transmission grease
graisse transmission
grasso uido per riduttori e
motoroduttori
Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)
lithium grease
graisse au lithium
grasso al litio
Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140
gemäß API-GL 4 oder API-GL 5
gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140
according to API-GL 4 or API-GL 5
huile transmission SAE 90 ou
SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou
API-GL 5
olio per cambi e differenziali SAE 90
o SAE 85W-140 secondo speciche
API-GL 4 o API-GL 5
Motorenöl SAE 30 gemäß
API CD/SF
motor oil SAE 30
according to API CD/SF
huile moteur SAE 30 niveau
API CD/SF
oilo motore SAE 30 secondo
speciche API CD/SF
HYDRAULIKöL HLP
DIN 51524 Teil 2
Siehe Anmerkungen
*
**
***
OPMERKINGEN
- D 2 -
* Bij gecombineerde
werkzaamheden met
tractoren met natte
platenrem is de inter-
nationale specicatie
J 20 A noodzakelijk
** Hydraulische oliën H
LP-(D) + HV
*** Hydraulische oliën op
basis van plantaardige
olie HLP + HV Bio-
logisch afbreekbaar,
daarom bijzonder mi-
lieuvriendelijk
AGIP
ARAL
Firma Company
Société Societá
BAYWA
AVIA
BP
CASTROL
ELAN
FUCHS
GENOL
MOBIL
RHG
SHELL
TOTAL
ELF
ESSO
EVVA
FINA
VALVOLINE
VEEDOL
-
ARALUB FK 2
VI
RENOPLEX EP 1
AVIALUB SPEZIALFETT LD
OLEX PR 9142
CASTROLGREASE LMX
WIOLUB AFK 2
EVVA CA 300
-
MULTIMOTIVE 1
NEBULA EP 1
GP GREASE
DURAPLEX EP 1
AEROSHELL GREASE 22
DOLIUM GREASE R
MULTIS HT 1
MOBILPLEX 47
RENOPLEX EP 1
MARSON AX 2
• RENOLIT DURAPLEX EP 1
RENOPLEX EP 1
-
GR SLL
GR LFO
ARALUB FDP 00
V
GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0
RENOLIT DURAPLEX EP 00
PLANTOGEL 00N
AVIA GETRIEBEFLIESSFETT
FLIESSFETT NO
ENERGREASE HTO
IMPERVIA MMO
WIOLUB GFW
GETRIEBEFETT MO 370
RHENOX 34
GA O EP
POLY G O
FIBRAX EP 370
RENOLIT LZR 000
DEGRALUB ZSA 000
SPEZ. GETRIEBEFETT
H SIMMNIA GREASE O
MULTIS EP 200
MOBILUX EP 004
GETRIEBEFLIESSFETT
PLANTOGEL 00N
NATRAN 00
AGRIFARM FLOWTEC 000
• RENOLIT SO-GFO 35
• RENOLIT DURAPLEX EP 00
• PLANTOGEL 00N
RENOSOD GFO 35
-
MOTOROIL HD 30
SIGMA MULTI 15W-40
SUPER TRACTOROIL UNIVERS.
15W-30
SUPER KOWAL 30 MULTI
TURBORAL SUPER TRAK-
TORAL 15W-30
(II)
ÖL
SUPER 2000 CD-MC
SUPER 2000 CD
HD SUPERIOR 20 W-30
HD SUPERIOR SAE 30
MOTOROIL HD 30
MULTIGRADE HDC 15W-40
TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30
VISCO 2000
ENERGOL HD 30
VANELLUS M 30
RX SUPER DIESEL 15W-40
POWERTRANS
MULTI-REKORD 15W-40
PRIMANOL
REKORD 30
SUPER EVVAROL HD/B SAE 30
UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER
MOTORÖL 100 MS SAE 30
MOTORÖL 104 CM 15W-40
AUSTROTRAC 15W-30
PERFORMANCE 2 B SAE
30 8000 TOURS 20W-30
TRACTORELF ST 15W-30
PLUS MOTORÖL 20W-30
UNIFARM 15W-30
SUPER HPO 30
STOU 15W-30
SUPER TRAC FE 10W-30
ALL FLEET PLUS 15W-40
AGROMA 15W-30
ROTELLA X 30
RIMULA X 15W-40
RUBIA H 30
MULTAGRI TM 15W-20
HD 20W-20
DELVAC 1230
SUPER UNIVERSAL 15W-30
MULTI 2030
2000 TC
HYDRAMOT 15W-30
HYDRAMOT 1030 MC
DELTA PLUS SAE 30
SUPER UNIVERSAL OIL
AGRIFARM STOU MC 10W-30
• TITAN UNIVERSAL HD
EXTRA HD 30
SUPER HD 20 W-30
HD PLUS SAE 30
ROTRA HY 80W-90/85W-140
ROTRA MP 80W-90/85W-140
GETRIEBEÖL EP 90 GE-
TRIEBEÖL HYP 85W-90
III
SUPER 8090 MC
HYPOID 80W-90
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL MZ 90 M
MULTIHYP 85W-140
GEAR OIL 90 EP
HYPOGEAR 90 EP
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
MEHRZWECKGETRIEBEÖL
80W-90
HYPOID GA 90
HYPOID GB 90
GETRIEBEÖL MP 85W-90
GETRIEBEÖL B 85W-90
GETRIEBEÖL C 85W-90
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF EP 90 85W-140
GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL
GP 85W-140
HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
TRANS GEAR OIL 80W-90
SPIRAX 90 EP
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85/140
TOTAL EP 85W-90
TOTAL EP B 85W-90
MOBILUBE GX 90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
GETRIEBEÖL MP 90
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
PONTONIC N 85W-90 PON-
TONIC MP 85W-90 85W-140
SUPER UNIVERSAL OIL
• AGRIFARM GEAR 80W90
• AGRIAFRM GEAR 85W-140
AGRIFARM GEAR LS 90
MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90
HYPOID EW 90
MULTIGRADE SAE 80/90
MULTIGEAR B 90
MULTIGEAR C SAE 85W-140
WINTERSHALL
ROTRA MP 80W-90
ROTRA MP 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90
VII
HYPOID 85W-140
GETRIEBEÖL HYP 90 EP
MULTIHYP 85W-140 EP
HYPOGEAR 90 EP
HYPOGEAR 85W-140 EP
EPX 80W-90
HYPOY C 80W-140
HYPOID-GETRIEBEÖL
80W-90, 85W-140
HYPOID GB 90
GETRIEBEÖL B 85W-90
GETRIEBEÖL C 85W-140
TRANSELF TYP B 90 85W-140
TRANSELF TYP BLS 80 W-90
GEAR OIL GX 80W-90
GEAR OIL GX 85W-140
SPIRAX HD 90
SPIRAX HD 85W-140
TOTAL EP B 85W-90
MOBILUBE HD 90
MOBILUBE HD 85W-140
HYPOID EW 90
HYPOID 85W-140
PONTONIC MP 85W-140
• AGRIFARM GEAR 8090
• AGRIFARM GEAR 85W-140
AGRIFARM GEAR LS90
HYPOID EW 90
MULTIGEAR B 90
MULTI C SAE 85W-140
HP GEAR OIL 90
oder 85W-140
OSO 32/46/68
ARNICA 22/46
VITAM GF 32/46/68
VITAM HF 32/46
I
HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68
SUPER 2000 CD-MC *
HYDRA HYDR. FLUID *
HYDRAULIKÖL MC 530 **
PLANTOHYD 40N ***
AVILUB RL 32/46
AVILUB VG 32/46
ENERGOL SHF 32/46/68
HYSPIN AWS 32/46/68
HYSPIN AWH 32/46
WIOLAN HS (HG) 32/46/68
WIOLAN HVG 46 **
WIOLAN HR 32/46 ***
HYDROLFLUID *
ENAK HLP 32/46/68
ENAK MULTI 46/68
HLP 32/46/68
HLP-M M32/M46
OLNA 32/46/68
HYDRELF 46/68
NUTO H 32/46/68
NUTO HP 32/46/68
ULTRAMAX HLP 32/46/68
SUPER TRAC FE 10W-30*
ULTRAMAX HVLP 32 **
ULTRAPLANT 40 ***
TELLUS S32/S 46/S68
TELLUS T 32/T46
AZOLLA ZS 32, 46, 68
EQUIVIS ZS 32, 46, 68
DTE 22/24/25
DTE 13/15
HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68
HYDRAMOT 1030 MC *
HYDRAULIKÖL 520 **
PLANTOHYD 40N ***
HYDRAN 32/46/68
RENOLIN B 10/15/20 RE-
NOLIN B 32 HVI/46HVI
ANDARIN 32/46/68
• TITAN HYD 1030
AGRIFARM STOU MC 10W-30
AGRIFARM UTTO MP
• PLANTOHYD 40N ***
HOCHDRUCKFETT LT/SC 280
GR MU 2
ARALUB HL 2
(IV)
FETT
MULTI FETT 2
SPEZIALFETT FLM
PLANTOGEL 2 N
AVIA MEHRZWECKFETT
AVIA ABSCHMIERFETT
ENERGREASE LS-EP 2
WIOLUB LFP 2
LORENA 46
LITORA 27
EPEXA 2
ROLEXA 2
MULTI 2
MULTI PURPOSE GREASE H
MULTILUBE EP 2
VAL-PLEX EP 2
PLANTOGEL 2 N
RETINAX A
ALVANIA EP 2
MULTIS EP 2
MOBILGREASE MP
MEHRZWECKFETT
SPEZIALFETT GLM
PLANTOGEL 2 N
MARSON EP L 2
MEHRZWECKFETT
RENOLIT MP
DURAPLEX EP
MULTIPURPOSE
AGRIFARM HITEC 2
AGRIFARM PROTEC 2
• RENOLIT MP
• RENOLIT FLM 2
• PLANTOGEL 2-N
CASTROLGREASE LM
0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.
NL
- Z.28 -
BELANGRIJKE EXTRA-INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID
Zie gebruikershandleiding trekker
Zie prijslijst en/of gebruikershandleiding van de machines
Nameten
Driepuntsmachine of front-/driepuntscombinatie
1. Berekening van het minste frontballastgewicht GV min
Breng het berekende minste frontbalastgewicht, dat voor op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.
Frontaanbouwmachine
2. Berekening van het minste ballastgewicht in de driepuntshefinrichting GH min
Breng het berekende minste ballastgewicht, dat achter op de trekker aanwezig moet zijn, over in de tabel.
TL [kg]
TV [kg]
TH [kg]
GH [kg]
GV [kg]
leeggewicht van de trekker
belasting van de voor-as bij een lege trekker
belasting van de achteras bij een lege trekker
hartafstand van de assen
totaalgewicht driepuntsmachine/driepuntsballastgewicht
totaalgewicht frontaanbouwmachine/ frontballast
afstand tussen zwaartepunt frontaanbouw
machine/frontballast en het hart van de
voor-as
afstand hart achteras tot hart hefkogel
afstand hart achteras tot hart hefkogel
hartafstand hefkogel en zwaartepunt
driepuntsmachine / driepuntsballast
a [m]
b [m]
c [m]
d [m]
2
3
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
1
3
2
Combinatie van trekker en aanbouwwerktuig
De combinatie van machines in de front en in de driepuntshefinrichting mag niet leiden tot een overschrijding van de toegestane
totaalgewichten, de toegestane asbelastingen en de maximale bandenbelasting van de trekker. De voor-as van de trekker moet altijd
met tenminste 20% van het ledige gewicht van de trekker belast blijven.
Overtuig u er van voor het aankopen van een machine, dat deze voorwaarden aanwezig zijn, door de volgende berekening uit te
voeren of de combinatie van trekker en werktuig(en) te wegen.
Berekening van het totaalgewicht, de asbelastingen en de belasting van de banden, als ook de minste
ballasttoevoeging
Voor de berekening hebt u de volgende gegevens nodig:
0000-NL ZUSINFO / BA-EL ALLG.
NL
- Z.29 -
BELANGRIJKE EXTRA-INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID
Minste ballastgewicht
front/driepuntshef
Totaalgewicht
Voor-as belasting
Achteras belasting
Daadwerkelijke waarde
vlg. berekening
Toegestane waarde vlg.
gebruikershandleiding
Dubbele toegestane
bandenbelasting
(twee banden)
Het minste ballastgewicht moet als aanbouwwerktuig of in de vorm van ballastgewichten op de trekker
worden aangebracht!
De berekende waarden moeten lager / gelijk () zijn aan de toegestane waarden!
3. Berekening van de daadwerkelijk voor-as belasting TV tat
(Als het minste frontballastgewicht (GV min) niet wordt bereikt door het gewicht van de machine (GV), moet het gewicht in het front worden verhoogd
tot de berekende waarde)
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane voor-as belasting in de
tabel in.
4. Berekening van het daadwerkelijke totaalgewicht Gtat
(Als het minste ballastgewicht (GH min) niet wordt bereikt moet het gewicht van de driepunts-machine (GH) worden verhoogd tot minste
ballastgewichtswaarde)
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane totaal-belasting in de
tabel in.
5. Berekening van de daadwerkelijke achteras belasting TH tat
Voer de berekende daadwerkelijke waarde en de in de gebruikershandleiding van de trekker aangegeven toegestane achteras belasting in de
tabel in.
6. Bandenbelasting
Voer de dubbele waarde (twee banden) van de toegestane bandenbelasting (zie bijv. gegevens van de bandenleverancier in de tabel in).
Tabel
Firmanaam en adres van de producent:
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
AT - 4710 Grieskirchen
Machine (vervangbare uitrusting):
Zwadhark
Type
Serienummer
De producent verklaart uitdrukkelijk dat de machine overeenkomt met alle desbetreffende
bepalingen van de volgende EG-richtlijn:
Machines 2006/42/EG
Bovendien wordt de overeenstemming met de volgende andere EG-richtlijnen en/of
desbetreffende bepalingen verklaard
Vindplaats van de toegepaste geharmoniseerde normen:
EN ISO 12100 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-10
Vindplaats van de toegepaste overige technische normen en/of specificaties:
Documentatiegemachtigde:
Josef Mairhuber
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
EG-conformiteitsverklaring
Originele conformiteitsverklaring
Markus Baldinger,
Bedrijfsleiding F&E
Grieskirchen, 01.08.2016
Jörg Lechner,
Bedrijfsleiding Productie
EUROTOP 851
2861
A empresa PÖTTINGER Landtechnik GmbH
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik
GmbH ständig an der Verbesserung ihrer
Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH
améliore constamment ses produits grâce
au progrès technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER
Landtechnik GmbH to improve their products
as technical developments continue,
PÖTTINGER reserve the right to make alterations which
must not necessarily correspond to text and illustrations
contai-ned in this publication, and without incurring
obligation to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as
an indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in whole
or part, is not permitted without the written consent of the
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act are
reserved.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH werkt
permanent aan de verbetering van hun
producten in het kader van hun technische
ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons
veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen
van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder
dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds
geieverde machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Landtechnik
GmbH se esfuerza contínuamente en
la mejora constante de sus productos,
adaptándolos a la evolución técnica. Por ello
nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos
de cualquier modificación de los productos con relación
a las ilustraciones y a los textos del presente manual,
sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a
la modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Landtechnik GmbH è
costantemente al lavoro per migliorare i suoi
prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
GHVFUL]LRQLGLTXHVWH LVWUX]LRQLSHUO·XVR$OORVWHVVR
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non
rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione,
anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
G·DXWRUH
GB
I
P
NL
D
E
F
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Landsberg
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: +49 8191 9299 - 166 od. 169
Kundendienst: +49 8191 9299 - 130 od. 231
Telefax: +49 8191 59656
e-Mail: landsberg@poettinger.at
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Telefon: +43 7248 600-0
Telefax: +43 7248 600-2513
e-Mail: info@poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Verkaufs- und Servicecenter Recke
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: +49 5453 9114-0
Telefax: +49 5453 9114-14
e-Mail: recke@poettinger.at
PÖTTINGER France S.A.R.L.
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
e-Mail: france@poettinger.at
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pottinger TOP 851 A Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor