Tunturi FitRun 70i Manual Concise

Type
Manual Concise
-Please read this assembly manual carefully prior to assembling this product.
- Lesen Sie sich vor der Montage des Produkts diese Montageanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel d’assemblage avant de monter ce produit.
- Lees deze montagehandleiding zorgvuldig voordat u dit product in elkaar gaat zetten.
- Leggere attentamente questo manuale di montaggio prima di montare il prodotto.
- Antes de montar este producto, lea atentamente este manual de montaje.
- Läs den här monteringshandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä asennusohje huolellisesti ennen tämän tuotteen asennusta.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
Assembly manual
Montageanleitung
Manuel d’assemblage
Montagehandleiding
Manuale di montaggio
Manual de montaje
Monteringshandbok
Asennusohje
GET YOUR
COMPLETE
USER MANUAL
ONLINE
http://manuals.tunturi.com
WWW
IMPORTANT
FEEL BETTER EVERY DAY
www.tunturi.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
17 - 21
22 - 26
27 - 31
32 - 36
37 - 41
42 - 46
47 - 51
52 - 56
Tunturi Routes
iOS & Android
ROUTES
FITRUN 70i
3
FitRun 70i
A
4
FitRun 70i
B
A
C14 C15
B01 D07
B
C05 C06
i
5
FitRun 70i
C
D
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
6
FitRun 70i
D-1
E13
E32
A
E32
E13
A06
A07
E32
E13
E13
E32
P
A
P
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
7
FitRun 70i
D-2
D03
D04
B
A06
A07
E13
E32
E13
E32
E32 E13
E32
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
8
FitRun 70i
D-3
E22
C05
E39
E22
C06
E39
B
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
9
FitRun 70i
D-4
C14
C15
A
P
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
10
FitRun 70i
D-5
B01
E22
A07
P
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
11
FitRun 70i
D-6
A07
P
12
FitRun 70i
D-7
E22
E39E32
E13 B08
B09
Bolt (6x)
M5x15
Cross solid
wrench.
Allen wrench
5#
Bolt (10x)
M8x15
Lock Washer (10x)
Ø8
Flat washer (4x)
Ø5*Ø13*1.0
13
FitRun 70i
D-8
14
FitRun 70i
E-2
A
B
X
B
F-1
F
15
FitRun 70i
F-2
E
F
F-4
D07
B
P
16
FitRun 70i
F-7A
F-7B
Scan to see YouTube tutorial
17
English
USER MANUAL ON OUR WEBSITE
To reduce the impact on the environment,
you will only find the assembly steps in this manual.
To learn how to use and maintain this product,
please download the user manual from:
manuals.tunturi.com
Index
Welcome ����������������������������������������� 17
Safety warnings ������������������������������ 17
Electrical safety �������������������������������������������������� 18
Assembly instructions ��������������������� 19
Description illustration A ����������������������������������� 19
Description illustration B������������������������������������ 19
Description illustration C ����������������������������������� 19
Description illustration D ����������������������������������� 19
Additional information ��������������������������������������� 19
Use�������������������������������������������������� 20
Adjusting the support feet (g. F7) ������������������� 20
Warranty ����������������������������������������� 21
Declaration of the manufacturer ���� 21
Disclaimer ��������������������������������������� 21
Welcome
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training
equipment please read all instructions in this
manual before you start using this equipment. The
following precautions must always be followed:
Safety warnings
WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the instructions
for future reference.
WARNING
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate. Over exercise may result in
serious injury or death.
If you feel faint stop exercising immediately.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 3 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
18
English
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C ~ 35°C.
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5°C ~ 45°C
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair and other loose parts away from
the moving parts and or openings.
- Do not cover the air openings.
- Do not drop or insert any objects into any of
the openings.
- Do not operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being
administered.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 125 kg
(275 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Electrical safety
(Only for equipment with electric power)
- Before use, always check that the mains voltage
is the same as the voltage on the rating plate of
the equipment.
- Do not use an extension cable.
- Keep the mains cable away from fluids , heat,
oil and sharp edges.
- Do not alter or modify the mains cable or the
mains plug.
- Do not use the equipment if the mains cable or
the mains plug is damaged or defective. If the
mains cable or the mains plug is damaged or
defective, contact your dealer.
- Always fully unwind the mains cable.
- Do not run the mains cable underneath the
equipment. Do not run the mains cable
underneath a carpet. Do not place any objects
on the mains cable.
- Make sure that the mains cable does not hang
over the edge of a table.
- Make sure that the mains cable cannot be
caught accidentally or tripped over.
- Do not leave the equipment unattended when
the mains plug is inserted into the wall socket.
- Do not operate under blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
- Do not pull the mains cable to remove the
mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the wall socket
when the equipment is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
CAUTION
If voltage varies by ten percent (10%) or
more, the performance of your treadmill
may be affected. Such conditions are not
covered under your warranty. If you suspect
the voltage is low, contact your local power
company or a licensed electrician for proper
testing.
CAUTION
Route the power mains cord away from any
moving part of the treadmill including the
elevation mechanism and transport wheels.
WARNING
Never use water or any other liquid directly
on or near the equipment, but only via a
damp cloth if moist is required to clean the
machine.
Using liquid directly is harmful for the
equipment’s components, and may result in
an electric shock caused by a short cut circuit.
This could result in serious personal injury or
even death.
Grounding Instructions
This product must be grounded. If the treadmill’s
electrical system should malfunction or breakdown
grounding provides a path of least resistance for
electric current, reducing the risk of electric shock.
This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all
19
English
local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt
as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided
with the product if it will not fit the outlet;
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Make sure that the product is connected to
an outlet having the same configuration as
the plug. No adapter should be used with
this product.
This product is for use on a nominal
220~240-V circuit.
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks
like after the assembly is completed.
You can use this as a reference during your
assembly, but do follow the assembly steps
always in the correct sequence as showed in the
illustrations.
Description illustration B
The illustration shows what components and parts
you should find when un-boxing your product.
NOTE
Small parts can be hidden/ packed in hollow
spaces in the Styrofoam product protection
If a part is missing, contact your dealer.
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes
with your product.
The hardware kit contains bolts, washers, screws
, nuts etc. and the required tools to properly fit
your trainer.
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following
order how to assembly your trainer best.
NOTE
Part numbers shown in the assembly steps
are commencing with the spare part drawing
that can be found in the online version user
manual.
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
20
English
Use
Master power switch (fig� E-2A)
The equipment is equipped with a master power
switch to shut down the equipment completely.
To start the equipment:
- Insert the mains plug into the equipment.
- Insert the mains plug into the wall socket.
- Set the master power switch to the on position.
To stop the equipment:
- Set the mains power switch to the off position.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Remove the mains plug from the equipment.
Safety key (Fig F-4)
The equipment is equipped with a safety key that
must be properly inserted into the console to start
the equipment. If you remove the safety key from
the console, the equipment will stop immediately.
- Insert the safety key into the slot in the console.
- Make sure that the clip of the safety key is
properly attached to your clothing.
Make sure that the clip is not removed from
your clothing before the safety key is removed
from the console.
NOTE
Console will show ”-- -- -- --” when safety key
is not in (correct) position during start up.
Circuit breaker (Fig� E-2B)
The equipment is equipped with a circuit breaker
that interrupts the circuit when the electricity load
is above the maximum capacity. When this occurs,
the circuit breaker must be pressed.
WARNING
Before pressing the circuit breaker, remove
the mains plug from the equipment.
If the equipment shuts down, proceed as follows
to restart the equipment:
- Remove the mains plug from the equipment.
- Press the circuit breaker to restart the
equipment.
- Insert the mains plug into the equipment.
NOTE
Some circuit breakers used in homes are
not rated for high inrush currents that can
occur when a treadmill is first turned on or
even during normal use. If your treadmill is
tripping the circuit breaker (even though it is
the proper current rating and the treadmill
is the only appliance on the circuit) but
the circuit breaker on the treadmill itself
does not trip, you will need to replace the
breaker with a high inrush type. This is not a
warranty defect. This is a condition we as a
manufacture have no ability to control.
Unfolding and folding the
equipment (fig� F1-F2)
The equipment can be unfolded for use (fig. F1)
and folded for transport and storage (fig. F2).
Refer to the illustrations for the correct way of
unfolding and folding the equipment.
CAUTION
Before folding the equipment, make sure
that the incline is 0%. If the incline is not 0%,
folding will damage the mechanism.
Adjusting the support feet (fig� F7)
The equipment is equipped with adjustable
support feet.
If the equipment feels unstable, wobbly, or not
levelled well, these support feet can be adjusted
to make the required corrections.
- Turn the support feet in/ out as required to put
the equipment in a stable and as well possible
levelled position.
- Tighten the locknut’s* to lock the support feet.
QUICK TIP
It is easier to do this with two persons, so
one person can tilt the equipment, while the
other makes the needed adjustment.
21
English
Click to see our supportive YouTube
video
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
NOTE
The equipment is most stable when it is
as low to the floor as possible. Therefore,
start to level the equipment by turning all
support feet fully in, before turning out the
required support feet to stabilize and level
the equipment.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV,
and is maintained as instructed for that particular
equipment. The product-specific approved
environment and maintenance instructions are
stated in the “user manual” of the product. The
“user manual” can be downloaded from our
website. http://manuals.tunturi.com
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN957 (HC), 2014/ 30/ EU.
The product therefore carries the CE label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
- The product and the manual are subject to
change.
- Specifications can be changed without further
notice.
- Check our website for the latest user manual
version.
22
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Benutzerhandbuch auf unserer Website
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren,
finden Sie in dieser Anleitung nur die Montageschritte.
Um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt verwenden
und warten,laden Sie bitte das Benutzerhandbuch von
folgender Seite herunter:
manuals.tunturi.com
Willkommen ������������������������������������ 22
Warnhinweise zur Sicherheit ���������� 22
Elektrische Sicherheit ����������������������������������������� 23
Montageanleitungen ���������������������� 24
Beschreibung Abbildung A �������������������������������� 24
Beschreibung Abbildung B �������������������������������� 24
Beschreibung Abbildung C �������������������������������� 24
Beschreibung Abbildung D �������������������������������� 24
Zusätzliche Informationen ���������������������������������� 25
Gebrauch ���������������������������������������� 25
Einstellen des Stützfußes (Abb. F7) ������������������� 26
Garantie ������������������������������������������ 26
Herstellererklärung ������������������������ 26
Haftungsausschluss ������������������������� 26
Willkommen
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres
Trainingsgeräts: Lesen Sie alle Anweisungen in
diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses Gerät
verwenden. Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
müssen immer befolgt werden.
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu
Personenverletzungen und Schäden am
Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen zur
künftigen Bezugnahme auf.
WARNUNG
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn
Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
23
Deutsch
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C ~
35°C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C
~ 45°C
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 125 kg (275 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Elektrische Sicherheit
(Betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)
- Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets,
dass die Netzspannung mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Halten Sie das Netzkabel von Flüssigkeiten,
Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
- Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am
Netzstecker.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, wenden
Sie sich an Ihren Händler.
- Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig
ab.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät
entlanglaufen. Lassen Sie das Netzkabel nicht
unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Netzkabel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
nicht über der Kante eines Tisches hängt.
Vergewissern Sie sich, dass niemand
versehentlich über das Netzkabel stolpert.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn der Netzstecker in die Wandsteckdose
eingesteckt ist.
- Trainieren Sie nicht unter einer Decke oder
einem Kissen. Übermäßige Erhitzung kann zu
Feuer, Stromschlag oder Verletzungen von
Personen führen.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, bevor es zusammengebaut
oder zerlegt wird sowie vor der Reinigung und
Wartung.
WARNUNG
Schwankungen in der Netzspannung
von mehr als 10 Prozent können zu
Fehlfunktionen des Gerätes führen
und die Elektronik beschädigen. Die
Leistungsaufnahme kann maximal 15 A
betragen. Die Garantie erlischt, wenn das
Gerät nicht diesen Anleitungen entsprechend
angeschlossen wird
24
Deutsch
WARNUNG
Führen Sie das Stromkabel abseits
aller beweglichen Teile des Laufbands,
einschließlich des Hebemechanismus und der
Transporträder.
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Wasser oder eine
andere Flüssigkeit direkt auf oder in der
Nähe des Geräts, sondern nur ein feuchtes
Tuch, wenn das Gerät feucht gereinigt
werden muss.
Die direkte Verwendung von Flüssigkeit ist
schädlich für die Komponenten des Geräts
und kann zu einem elektrischen Schlag durch
einen Kurzschluss führen.
Dies kann zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod führen.
Erdungsanweisungen
Dieses Produkt muss geerdet werden. Wenn das
Elektrosystem des Laufbands nicht funktioniert
oder ausfällt, ist die Erdung der letzte Widerstand
für Stromspannung, wodurch Stromschläge
vermieden werden. Dieses Produkt hat eine Kabel
mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss
in eine geeignete Dose gesteckt werden, die
richtig gemäß aller örtlichen Bestimmungen und
Verordnungen installiert und geerdet ist.
WARNUNG
Ein ungeeigneter Erdungsanschluss
des Geräts kann zu Stromschlägen
führen. Überprüfen Sie zusammen mit
einem qualifizierten Elektriker oder
Servicemitarbeiter in Zweifelsfällen, ob
das Gerät richtig geerdet ist. Nehmen Sie
am Stecker, der mit dem Produkt geliefert
wurde, keine Veränderungen vor, wenn dieser
nicht in die Steckdose passt; lassen Sie von
einem qualifizierten Elektriker eine passende
Steckdose installieren.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt an
eine Steckdose angeschlossen ist, die
dieselbe Konfiguration wie der Stecker hat.
Mit diesem Produkt sollte kein Adapter
verwendet werden.
Dieses Produkt ist für den Betrieb an einem
Nennstrom von 220 bis 240 V geeignet.
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der
Montage aussehen wird.
Sie können diese bei der Montage als Referenz
verwenden, befolgen Sie die Montageschritte
aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie in
den Abbildungen gezeigt.
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und
Teile in der Lieferung enthalten sein sollen.
HINWEIS
Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-
Produktschutz versteckt/verpackt werden
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit
Ihrem Produkt geliefert wird.
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern
usw. sowie die erforderlichen Werkzeuge zur
ordnungsgemäßen Montage Ihres Trainers.
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen
Reihenfolge, wie Sie Ihren Trainer am besten
montieren.
HINWEIS
Die in den Montageschritten angegebenen
Teilenummern beginnen mit der
Ersatzteilzeichnung, die Sie in der Online-
Version des Benutzerhandbuchs finden.
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
25
Deutsch
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht
aus den Abbildungen hervor.
HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Gebrauch
Hauptschalter (Abb� E-2A)
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter
ausgestattet, mit dem es komplett abgeschaltet
werden kann.
Um das Gerät zu starten:
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
- Stecken Sie den Netzstecker in die
Wandsteckdose.
- Schalten Sie den Hauptschalter ein (ON).
Um das Gerät zu stoppen:
- Schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
Sicherheitsschlüssel (Abb� F-4)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschlüssel
ausgestattet, der zum Starten in die
Konsole gesteckt werden muss. Wird der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole entfernt,
stoppt das Gerät sofort.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den
Schlitz in der Konsole.
- Vergewissern Sie sich, dass der Clip des
Sicherheitsschlüssels richtig an Ihrer Kleidung
befestigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Clip nicht
von Ihrer Kleidung entfernt wird, bevor der
Sicherheitsschlüssel aus der Konsole gezogen
wird.
HINWEIS
Die Konsole zeigt den ”-- -- -- --” an, wenn
der Sicherheitsschlüssel nicht in Position ist.
Schutzschalter (Abb� E-2B)
Das Gerät ist mit einem Schutzschalter
ausgestattet, der den Strom unterbricht,
wenn die elektrische Last die maximale
Kapazität überschreitet. Tritt dies ein, muss der
Schutzschalter gedrückt werden..
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Drücken des
Schutzschalters den Netzstecker aus dem
Gerät.
Schaltet das Gerät ab, gehen Sie wie folgt vor, um
das Gerät neu zu starten:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus dem Gerät.
- Drücken Sie den Schutzschalter, um das Gerät
neu zu starten.
- Stecken Sie den Netzstecker in das Gerät.
HINWEIS
Einige Schutzschalter in Gebäuden sind nicht
auf hohen Einschaltstrom ausgelegt, der
beim ersten Einschalten des Laufbands oder
auch bei normaler Verwendung vorkommen
kann. Wenn Ihr Laufband den Schutzschalter
auslöst (auch wenn die Spannung korrekt
ist und das Laufband das einzige Gerät im
Stromkreis ist), aber der Schutzschalter im
Laufband selbst nicht ausgelöst wird, müssen
26
Deutsch
Sie den Schalter durch einen für hohen
Einschaltstrom ersetzen. Dies ist nicht Teil
der Garantieleistungen. Diese Bedingungen
können vom Hersteller nicht beeinflusst
werden.
Auseinander- und Zusammenklappen des
Geräts (Abb�� F1-F2)
Das Gerät kann zum Gebrauch
auseinandergeklappt (Abb.F1) und zum Transport
und zur Aufbewahrung zusammengeklappt
werden (Abb. F2). Aus den Abbildungen geht
hervor, wie das Gerät richtig auseinander- und
zusammengeklappt wird.
WARNUNG
Stelle sicher das der Steigungswinkel auf 0%
steht bevor sie das Lauf-deck einklappen.
Wenn der Steigungswinkel nicht auf 0% steht,
dann kann der Mechanismus beschädigt
werden.
Einstellen des Stützfußes (Abb� F7)
Das Gerät ist mit einstellbaren Stützfüßen
ausgestattet.
Wenn sich das Gerät instabil, wackelig oder nicht
gut nivelliert anfühlt, können diese Stützfüße
eingestellt werden, um die erforderlichen
Korrekturen vorzunehmen.
- Drehen Sie die Stützfüße nach Bedarf ein/aus,
um das Gerät in eine stabile und möglichst
waagerechte Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Kontermuttern* an, um die
Stützfüße zu arretieren.
SCHNELL-TIPP
Es ist einfacher, dies mit zwei Personen zu
tun, so dass eine Person das Gerät kippen
kann, während die andere die erforderliche
Einstellung vornimmt.
Klicken Sie hier, um unser
unterstützendes YouTube-Video zu
sehen. https://youtu.be/E_7agKqaUIc
HINWEIS
Das Gerät ist am stabilsten, wenn es so
niedrig wie möglich auf dem Boden steht.
Beginnen Sie daher mit der Nivellierung
des Geräts, indem Sie alle Stützfüße ganz
hineindrehen, bevor Sie die erforderlichen
Stützfüße zur Stabilisierung und Nivellierung
des Geräts herausdrehen.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren
Bestimmungen, die in der jeweiligen nationalen
Gesetzgebung für den Handel mit Konsumgütern
festgelegt sind. Diese Garantie schränkt diese
Rechte nicht ein. Die Garantie des Käufers
gilt nur, wenn der Artikel in einer Umgebung
verwendet und nach Anweisung gewartet
wird, die von Tunturi New Fitness BV für dieses
Gerät genehmigt wurde. Die produktspezifisch
zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts
angegeben. Das “Benutzerhandbuch” kann von
unserer Website heruntergeladen werden. http://
manuals.tunturi.com
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass
das Produkt folgenden Normen und Richtlinien
entspricht: EN957 (HC), 2014/ 30/ EU.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
- Produkt und Handbuch können geändert
werden.
- Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
- Auf unserer Website finden Sie die neueste
Version des Benutzerhandbuchs.
27
Français
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Manuel de l’utilisateur sur notre site web
Afin de réduire l’impact sur l’environnement, vous ne
trouverez que les différentes étapes d’assemblage dans
ce manuel. Si vous souhaitez apprendre comment utiliser
et entretenir ce produit, veuillez télécharger le manuel
d’utilisation depuis :
manuals.tunturi.com
Bienvenue ��������������������������������������� 27
Avertissements de sécurité ������������ 27
Sécurité électrique ��������������������������������������������� 28
Instructions de montage ����������������� 29
Illustration de description A ������������������������������ 29
Illustration de description B ������������������������������� 29
Illustration de description C ������������������������������ 29
Illustration de description D ������������������������������ 29
Informations supplémentaires ��������������������������� 30
Usage ���������������������������������������������� 30
Réglage des pieds de support (g. F7) ������������� 31
Garantie ������������������������������������������ 31
Déclaration du fabricant ����������������� 31
Limite de responsabilité ����������������� 31
Bienvenue
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre
équipement d’entraînement : veuillez lire toutes
les instructions qu’il contient avant de commencer
à utiliser cet équipement. Les consignes suivantes
doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect des
avertissements de sécurité et des instructions
est une source de blessure et de dégâts de
l’équipement. Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de suivi de la fréquence
cardiaque peuvent être inexacts. Un exercice
excessif peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
28
Français
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10°C ~ 35°C.
Rangez l’équipement uniquement à une
température ambiante
entre 5°C ~ 45°C
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenir les cheveux, vêtements amples etc. à
l’écart des parties mobiles et/ou ouvertures.
- Ne pas recouvrir les ouïes d’aération.
- Ne jamais laisser tomber ou introduire des
objets dans les ouvertures.
- Ne pas utiliser la machine si des aérosols
(pulvérisateurs) sont utilisés ou si de l’oxygène
est fourni.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
125 kg (275 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Sécurité électrique
(Uniquement pour les équipements à alimentation
électrique)
- Avant usage, assurez-vous toujours que la
tension secteur est identique à celle de la
plaque signalétique de l’équipement.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Tenez le câble d’alimentation à l’écart des
fluides, de la chaleur, de l’huile et des arêtes
vives.
- N’altérez et ne modifiez aucunement le câble
secteur ou la fiche secteur.
- N’utilisez pas l’équipement si le câble secteur
ou la fiche secteur est endommagé ou
défectueux. Si le câble secteur ou la fiche
secteur est endommagé ou défectueux,
contactez votre revendeur.
- Déroulez toujours complètement le câble
secteur.
- Ne passez pas le câble secteur sous
l’équipement. Ne passez pas le câble secteur
sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le
câble secteur.
- Assurez-vous que le câble secteur ne pend
pas sur le bord d’une table. Assurez-vous que
le câble secteur ne peut pas être happé par
accident ou faire trébucher.
- Ne laissez pas l’équipement sans surveillance si
la fiche secteur est insérée dans la prise murale.
- Ne pas utiliser la machine sous une couverture
ou un oreiller. Une chaleur excessive peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou
blesser quelqu’un.
- Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la
fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de la prise murale
lorsque l’équipement n’est pas utilisé, avant
l’assemblage et le démontage et avant le
nettoyage et la maintenance.
AVERTISSEMENT
Une variation de tension d’au moins dix
pour cent (10 %) peut avoir une incidence
sur les performances du tapis de course.
29
Français
De telles conditions ne sont pas couvertes
par votre garantie. Si vous avez l‘impression
que la tension est trop basse, vous devez
contacter votre compagnie d‘électricité ou
un électricien qualifié pour tester le circuit
électrique.
AVERTISSEMENT
Eloignez de câble d‘alimentation de toute
pièce mobile du tapis de course, y compris
du mécanisme d‘inclinaison et des roulettes
destinées au transport.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’eau ou tout autre
liquide directement sur ou à proximité de
l’équipement, mais uniquement à l’aide d’un
chiffon humide si cela est nécessaire pour
nettoyer la machine.
L’utilisation directe de liquide est nocive pour
les composants de l’équipement et peut
entraîner un choc électrique causé par un
court-circuit.
Cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Si le système
électrique du tapis de course présente une
défaillance ou une panne, sa mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi le risque de
décharge électrique. Ce produit est équipé d’un
câble pourvu d’une fiche de terre. Cette fiche
doit être branchée dans une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre
conformément aux normes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur
de terre peut entraîner des risques de
décharge électrique. Veuillez consulter un
électricien qualifié si vous avez des doutes
sur la mise à la terre du produit selon les
règles. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
le produit lorsqu’elle n’entre pas dans la prise
; faites installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Assurez-vous que le produit est connecté à
une prise ayant la même configuration que
la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec ce produit.
Ce produit est destiné à être utilisé sur un
circuit nominal de 220 ~ 240V.
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer
ressemblera une fois le montage terminé.
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du
montage mais suivez bien les étapes de montage
dans l’ordre indiqué tel que les illustrations le
montrent.
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les
pièces que vous devez trouver après avoir déballé
le produit.
REMARQUE
Les petites pièces peuvent être cachées/
rangées dans des espaces de la protection
en polistyrène du produit.
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie
fourni avec le produit.
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des
rondelles, des vis, des écrous, etc. ainsi que les
outils vous permettant d’installer correctement
votre trainer.
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de
montage correct pour monter votre trainer.
REMARQUE
Les numéros des pièces indiqués lors des
étapes de montage commencent par le
dessin des pièces que vous trouverez dans la
version du manuel disponible en ligne.
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
30
Français
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Usage
Interrupteur d’alimentation
principale (fig� E-2A)
L’équipement comporte un interrupteur
d’alimentation principale pour le mettre
complètement hors tension.
Démarrage de l’équipement:
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur marche (ON).
Arrêt de l’équipement :
- Positionnez l’interrupteur d’alimentation
principale sur arrêt (OFF).
- Retirez la fiche secteur de la prise murale.
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
Clé de sécurité (Fig F-4)
L’équipement comporte une clé de sécurité qui
doit être correctement insérée dans la console
pour démarrer l’équipement. Si vous retirez la clé
de sécurité de la console, l’équipement s’arrête
immédiatement.
- Insérez la clé de sécurité dans la fente de la
console.
- Assurez-vous que le clip de la clé de sécurité
est bien fixé à vos vêtements.
Assurez-vous que le clip n’est pas retiré de vos
vêtements avant que la clé de sécurité ne soit
retirée de la console.
REMARQUE
La console affichera ”-- -- -- --” lorsque la clé
de sécurité n’est pas en position pendant le
démarrage.
Disjoncteur (Fig� E-2B)
L’équipement comporte un disjoncteur qui coupe
le circuit d’alimentation si la charge électrique
dépasse la capacité maximum. En ce cas, vous
devez appuyer sur le disjoncteur.
AVERTISSEMENT
Avant d’appuyer sur le disjoncteur, retirez la
fiche secteur de l’équipement.
ISi l’équipement s’arrête, procédez comme suit
pour le redémarrer :
- Retirez la fiche secteur de l’équipement.
- Appuyez sur le disjoncteur pour redémarrer
l’équipement.
- Insérez la fiche secteur dans l’équipement.
REMARQUE
Certains disjoncteurs utilisés dans des
habitations ne sont pas conçus pour les
appels de courant importants qui peuvent
se produire lors de la mise en marche d’un
tapis de course, voire pendant une utilisation
normale. Si votre tapis de course déclenche
le disjoncteur (même si la tension est correcte
et si le tapis est le seul appareil branché
sur le circuit), mais si le disjoncteur du tapis
de course ne se déclenche pas, vous devez
remplacer le disjoncteur par un type conçu
pour des appels de courant importants. Il ne
31
Français
s’agit pas d’un défaut de garantie. C’est une
situation qui échappe à notre contrôle en
tant que fabricant.
Déplier et plier l’équipement (fig� F1-F2)
L’équipement peut être déplié pour son usage
(fig. F1) puis replié pour son transport et son
rangement (fig. F2).
Consultez les illustrations pour déplier et plier
correctement l’équipement.
PRÉCAUTION
Assurez-vous que l’inclinaison du tapis est de
0% avant de plier le plateau. Si l’inclinaison
n’est pas de 0%, le mécanisme sera
endommagé lors du pliage.
Réglage des pieds de support (fig� F7)
L’équipement est équipé de pieds de support
réglables.
Si l’équipement semble instable, bancal ou n’est
pas de niveau, vous pouvez régler ces pieds
de support afin de procéder aux corrections
nécessaires.
- Tournez les pieds de support vers l’intérieur/
vers l’extérieur tel que cela est nécessaire afin
de stabiliser l’équipement et pour qu’il soit bien
de niveau.
- Serrez les contre-écrous* pour verrouiller les
pieds de support.
ASTUCE RAPIDE
Il est plus facile d’être deux pour cette
procédure : une personne peut incliner
l’équipement pendant que l’autre effectue
les réglages nécessaires.
Cliquez pour voir notre vidéo YouTube
d’assistance
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
REMARQUE
L’équipement est plus stable lorsqu’il
est aussi près que possible du sol.
Par conséquent, commencez à mettre
l’équipement de niveau en tournant
complètement tous les pieds de support vers
l’intérieur avant de les tourner vers l’extérieur
afin de stabiliser l’équipement et de le mettre
de niveau.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation
en vigueur concernant le commerce des biens
de consommation. Cette garantie ne limite pas
ces droits. La Garantie de l’acheteur n’est valide
que si le produt est utilisé dans l’envionnement
préconisé par la société Tunturi New Fitness
BV, et est conservé tel que cela est indiqué
pour cet équipement donné. L’environnement
approuvé spécifique au produit et les
instructions d’entretien sont indiqués dans le
« manuel d’utilisation » du produit. Le « manuel
d’utilisation » peut être téléchargé sur notre site
Web. http://manuals.tunturi.com
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes :
EN957 (HC), 2014/ 30/ EU.
Ce produit porte donc la marque CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
- Le produit et le manuel sont sujets à
modifications.
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis.
- Consultez notre site Web pour obtenir la
dernière version du manuel d’utilisation.
32
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Gebruikershandleiding op onze website
Om het milieu te ontzien vindt u alleen de
montagestappen in deze handleiding. Om te leren
hoe u dit product moet gebruiken en onderhouden,
kunt u de gebruikershandleiding downloaden van:
manuals.tunturi.com
Welkom
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel
van uw trainingsapparatuur. Lees alle
instructies in deze handleiding voordat u de
apparatuur in gebruik neemt. De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht
worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-
waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan
leiden tot ernstig letsel of de dood.
Als u zich duizelig voelt, stop dan
onmiddellijk met trainen.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
Welkom ������������������������������������������� 32
Veiligheidswaarschuwingen ������������ 32
Elektrische veiligheid ����������������������������������������� 33
Montage instructies ������������������������ 34
Beschrijving afbeelding A ���������������������������������� 34
Beschrijving afbeelding B ���������������������������������� 34
Beschrijving afbeelding C ���������������������������������� 34
Beschrijving afbeelding D ���������������������������������� 34
Aanvullende informatie ������������������ 35
Gebruik ������������������������������������������� 35
Afstellen van de steunvoeten (Fig. F7) �������������� 36
Garantie ������������������������������������������ 36
Verklaring van de fabrikant ������������ 36
Disclaimer ��������������������������������������� 36
33
Nederlands
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving
met een omgevingstemperatuur tussen 10°C
~ 35°C. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C ~ 45°C
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Keep your hair and other loose parts away from
the moving parts and or openings.
- Do not cover the air openings.
- Do not drop or insert any objects into any of
the openings.
- Do not operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being
administered.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 125 kg (275 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Elektrische veiligheid
(Uitsluitend voor toestellen met elektrisch
vermogen)
- Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning gelijk is aan de spanning op het
typeplaatje van het toestel.
- Gebruik geen verlengsnoer.
- Houd het snoer uit de buurt van vloeistoffen,
warmte, olie en scherpe randen.
- Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
- Gebruik het toestel niet als het snoer of de
stekker beschadigd is of niet goed werkt. Als
het snoer of de stekker is beschadigd of niet
goed werkt, raadpleeg dan uw dealer.
- Rol het snoer altijd helemaal uit.
- Laat het snoer niet onder het toestel door
lopen. Laat het snoer niet onder een kleed door
lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
- Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van
een tafel hangt. Zorg ervoor dat niemand per
ongeluk achter het snoer kan blijven haken of
erover kan struikelen.
- Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer
de stekker in het stopcontact zit.
- Train niet onder een deken of kussen.
Overmatige verhitting kan optreden en brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel
veroorzaken.
- Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact wilt halen.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer het toestel niet in gebruik is, vóór
montage of demontage en vóór reiniging en
onderhoud.
WAARSCHUWING
Als het voltage varieert met tien (10)
procent, kan dit de prestaties van de
loopband negatief beïnvloeden. Dergelijke
omstandigheden vallen niet onder de
garantie. Als u vermoedt dat het voltage te
laag is, neemt u contact op met het lokale
energiebedrijf of een bevoegd elektricien
voor het uitvoeren van een test.
WAARSCHUWING
Houd het stroom snoer uit de buurt van
bewegende onderdelen van de loopband,
inclusief het helling-mechanisme en de
transportwieltjes.
WAARSCHUWING
34
Nederlands
Gebruik nooit water of andere vloeistof direct
op of in de buurt van de apparatuur. Als er
vocht nodig is om de machine te reinigen,
maak dan alleen gebruik van een vochtige
doek.
Direct gebruik van vloeistof op de apparatuur
is schadelijk voor de onderdelen en kan
leiden tot een elektrische schok als gevolg
van kortsluiting.
Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of
zelfs de dood.
Aardingsinstructies
Dit product moet worden geaard. Als het
elektrische systeem van de loopband niet
goed/ niet meer werkt, vormt aarding een pad
van minste weerstand voor elektrische stroom,
waardoor het risico van een elektrische schok
afneemt. Dit product is voorzien van een koord
met een aardingsstekker. De stekker moet in
een geschikt stopcontact worden geplaatst
dat op juiste wijze is gemonteerd en geaard in
overeenstemming met alle lokale normen en
verordeningen.
WAARSCHUWING
Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider
kan resulteren in risico van een elektrische
schok. Neem contact op met een bevoegd
elektricien of onderhoudsmonteur als u
niet zeker weet of het product goed is
geaard. Pas de stekker die met het product
wordt geleverd niet aan wanneer het niet
in het stopcontact past. Laat een geschikt
stopcontact installeren door een bevoegd
elektricien.
Zorg ervoor dat het product is aangesloten
op een stopcontact met dezelfde configuratie
als de stekker. Bij dit product mag geen
adapter worden gebruikt.
Dit product is voor gebruik op een
nominaal 220 ~ 240V circuit.
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de
montage uitziet.
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de
montage, maar volg de montagestappen altijd
in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen.
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en
onderdelen er in uw pakket moeten zitten.
OPMERKING
Kleine onderdelen kunnen soms enigszins
verborgen verpakt zitten in holle ruimtes in
het beschermende piepschuimmateriaal om
het product.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw
product wordt geleverd.
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven,
moeren etc. en het benodigde gereedschap om
uw trainer op de juiste manier te monteren.
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke
volgorde de trainer moet worden gemonteerd.
OPMERKING
De artikelnummers die in de
montagestappen worden weergegeven,
beginnen met de onderdelentekening
die in de online versie van de
gebruikershandleiding te vinden is.
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
35
Nederlands
assemblage van het toestel.
LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verwijdering aan het eind van de
levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
Gebruik
Hoofdschakelaar (Fig� E-2A)
Het toestel is uitgerust met een hoofdschakelaar
om het toestel volledig uit te schakelen.
Starten van het toestel:
- Plaats de stekker in het toestel.
- Plaats de stekker in het stopcontact.
- Zet de hoofdschakelaar in de aan-stand (ON).
Stoppen van het toestel:
- Zet de hoofdschakelaar in de uit-stand (OFF).
- Verwijder de stekker uit het stopcontact.
- Verwijder de stekker uit het toestel.
Veiligheidssleutel (fig� F-4)
Het toestel is uitgerust met een veiligheidssleutel
die juist in de console moet worden geplaatst om
het toestel te starten. Als u de veiligheidssleutel
uit de console verwijdert, stopt het toestel
onmiddellijk.
- Plaats de veiligheidssleutel in de sleuf in de
console.
- Zorg ervoor dat de clip van de veiligheidssleutel
juist aan uw kleding vastzit. Zorg ervoor dat
de clip pas van uw kleding wordt gehaald
wanneer de veiligheidssleutel uit de console is
verwijderd.
LET OP
Monitor laat ”-- -- -- --” zien als
veiligheidssleutel niet, of niet juist is
geplaatst.
Circuitonderbreker (Fig� E-2B)
Het toestel is uitgerust met een circuitonderbreker
die het circuit onderbreekt wanneer de elektrische
belasting boven de maximale capaciteit komt.
Wanneer dit gebeurt, moet de circuitonderbreker
worden ingedrukt.
WAARSCHUWING
Verwijder voor het indrukken van de
circuitonderbreker de stekker uit het toestel.
Als het toestel uitschakelt, gaat u als volgt te werk
om het toestel opnieuw op te starten:
- Verwijder de stekker uit het toestel.
- Druk de circuitonderbreker in om het toestel
opnieuw op te starten.
- Plaats de stekker in het toestel.
LET OP
Sommige stroomonderbrekers die
binnenshuis worden gebruikt, zijn niet
berekend op hoge inschakelstroomstoten
die kunnen optreden wanneer de loopband
voor de eerste keer wordt ingeschakeld
of zelfs tijdens normaal gebruik. Als de
loopband de stroomonderbreker activeert
(zelfs al heeft deze het juiste stroombereik
en is de loopband het enige aangesloten
apparaat) maar de stroomonderbreker op de
loopband zelf niet wordt geactiveerd, moet u
de onderbreker vervangen met een type dat
is berekend op hoge inschakelstroomstoten.
Dit is geen defect dat onder de garantie
valt. Dit is een omstandigheid waarop wij als
fabrikant geen invloed hebben.
Uitklappen en inklappen van
36
Nederlands
het toestel (fig� F1-F2)
Het toestel kan worden uitgeklapt voor gebruik
(fig. F1) en ingeklapt voor transport en
opslag (fig. F2).
Raadpleeg de illustraties voor de juiste wijze van
uitklappen en inklappen van het toestel.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de
loopband op 0% is ingesteld alvorens hem
op te vouwen. Zo niet zou schade kunnen
ontstaan aan het mechanisme.
Afstellen van de steunvoeten (Fig� F7)
De apparatuur is uitgerust met verstelbare
steunvoeten.
Als de apparatuur onstabiel aanvoelt, wiebelt,
of niet goed waterpas staat, kan dit worden
gecorrigeerd door de steunvoeten af te stellen.
- Draai de steunvoeten naar wens naar binnen of
naar buiten om de apparatuur in een stabiele
en zo vlak mogelijke stand te zetten.
- Draai de borgmoeren* vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
SNELLE TIP
Dit gaat gemakkelijker met twee personen,
zodat één persoon de apparatuur kan
kantelen, terwijl de andere de nodige
aanpassingen doet.
Klik om onze ondersteunende YouTube-
video te bekijken
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
OPMERKING
De apparatuur is het meest stabiel wanneer
deze zo laag mogelijk bij de grond staat.
Begin daarom met het waterpas zetten van
de uitrusting door alle steunvoeten volledig
naar binnen te draaien, alvorens de vereiste
steunvoeten naar buiten te draaien om de
uitrusting te stabiliseren en waterpas te
zetten.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende
wettelijke rechten met betrekking tot de handel
in consumptiegoederen die worden vermeld in
de nationale wet- en regelgeving. Deze garantie
zal deze rechten niet beperken. De garantie voor
de eigenaar geldt alleen wanneer het apparaat
wordt gebruikt in een door Tunturi New Fitness
BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de
aanwijzingen. De goedgekeurde omgeving en
onderhoudsinstructies voor het product staan
vermeld in de “gebruikershandleiding” van het
product. De “gebruikershandleiding” kan worden
gedownload van onze website.
http://manuals.tunturi.com
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN957 (HC), 2014/ 30/ EU.
Het product is derhalve voorzien van het CE-label.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
- Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig.
- Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
- Raadpleeg onze website voor de meest recente
versie van de gebruikershandleiding.
37
Italiano
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Manuale dell’utente sul nostro sito Web
Per ridurre l’impatto sull’ambiente, le fasi di montaggio
saranno disponibili solo in questo manuale.
Per sapere come utilizzare e manutenere questo
prodotto, si prega di scaricare il manuale utente
all’indirizzo:
manuals.tunturi.com
Benvenuti ��������������������������������������� 37
Precauzioni di sicurezza ������������������ 37
Sicurezza elettrica ���������������������������������������������� 38
Istruzioni di montaggio������������������� 39
Illustrazione di descrizione A ����������������������������� 39
Illustrazione di descrizione B ����������������������������� 39
Illustrazione di descrizione C ����������������������������� 39
Illustrazione di descrizione D ����������������������������� 39
Informazioni aggiuntive ������������������������������������� 39
Utilizzo �������������������������������������������� 40
Regolazione dei piedini di appoggio (Fig. F7)��� 41
Garanzia ������������������������������������������ 41
Dichiarazione del fabbricante ��������� 41
Clausola di esonero della
responsabilità ��������������������������������� 41
Benvenuti
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale
dell’attrezzo da allenamento, si prega di leggere
tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo. Le seguenti precauzioni
devono essere sempre seguite:
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
ATTENZIONE
Il sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo
esercizio può causare serie lesioni o perfino
il decesso.
Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
38
Italiano
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra 5 °C
e 45 °C.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 125 kg (275 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Sicurezza elettrica
(valido solo per apparecchi elettrici)
- Prima dell’uso, verificare sempre che la
tensione della rete elettrica corrisponda alla
tensione riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
- Non utilizzare cavi di prolunga.
- Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti
di calore, olio e bordi affilati.
- Non alterare o modificare il cavo o la spina di
alimentazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina
di alimentazione sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
- Svolgere sempre completamente il cavo di
alimentazione
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto
l’apparecchio. Non far passare il cavo di
alimentazione sotto un tappeto. Non collocare
alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
- Verificare che il cavo di alimentazione non
sporga sul bordo di un tavolo. Verificare che
il cavo di alimentazione non possa rimanere
accidentalmente impigliato o causare
inciampanti.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
la spina di alimentazione è collegata alla presa
a muro.
- Non tirare il cavo di alimentazione per
rimuovere la spina dalla presa a muro.
- Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa a muro quando l’apparecchio non è
in uso, prima di assemblare o di smontare
l’apparecchio o di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
ATTENZIONE
Se il voltaggio varia del dieci per cento (10%)
o più, le prestazioni del vostro tapis roulant
potrebbero essere influenzate. Tali condizioni
non sono coperte dalla vostra garanzia.
Se sospettate che il voltaggio sia basso,
contattate la vostra azienda elettrica locale
o un elettricista qualificato per fare dei test
appropriati.
ATTENZIONE
Non far passare il cavo di alimentazioni vicino
a parti in movimento del tapis roulant, incluso
il meccanismo di sollevamento e le ruote di
trasporto.
AVVERTENZA
Non utilizzare mai acqua o altri liquidi
direttamente sull’attrezzo o vicino ad esso,
ma solo un panno umido se serve un po’ di
umidità per pulire la macchina.
L’uso diretto di liquidi è dannoso per i
39
Italiano
componenti dell’attrezzo e può provocare
una scossa elettrica causata da un
cortocircuito.
Ciò potrebbe causare lesioni personali gravi
o addirittura la morte.
Istruzioni per la messa a terra
Questo prodotto va messo a terra. Se il sistema
elettrico del tapis roulant non funziona bene o
rompersi, la messa a terra fornisce un percorso
di resistenza inferiore per la corrente elettrica,
riducendo il rischio di scossa elettrica. Questo
prodotto è dotato di un cavo che una spina di
messa a terra. La spina deve essere inserita in una
presa idonea che sia stata installata correttamente
e che sia messa a terra secondo le procedure e le
ordinanze locali.
AVVERTIMENTO
Un collegamento scorretto del conduttore
di messa a terra dell‘apparecchio può
comportare un rischio di scossa elettrica. In
caso di dubbi sulla corretta messa a terra di
questo prodotto, consultare un elettricista
o addetto all‘assistenza qualificato. Non
modificare la spina fornita con il prodotto se
non dovesse entrare nella presa di corrente;
farsi installare una presa di corrente idone da
un elettricista qualificato.
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una
volta completato l’assemblaggio.
È possibile utilizzarla come riferimento durante
l’assemblaggio, ma è importante seguire sempre i
passaggi di assemblaggio nella sequenza corretta
come illustrato.
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti
sono presenti al momento del disimballaggio del
prodotto.
NOTA
Le parti di piccole dimensioni potrebbero
trovarsi nascoste o infilate in spazi ristretti
nella protezione del prodotto in Styrofoam
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito
con il prodotto.
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti,
dadi ecc. e gli strumenti necessari per installare
correttamente il trainer.
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine
corretto con cui assemblare il trainer nel modo
migliore.
NOTA
I numeri delle parti visualizzati nei passaggi
dell’assemblaggio iniziano con lo schema
delle parti di ricambio presente nel manuale
utente della versione online.
ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie del
pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
40
Italiano
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smaltimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Utilizzo
Interruttore di alimentazione
principale (fig� E-2A)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
di alimentazione principale per spegnere
completamente l’apparecchio.
Per avviare l’apparecchio:
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
- Mettere l’interruttore principale in posizione on.
Per spegnere l’apparecchio:
- Mettere l’interruttore di alimentazione su off.
- Togliere la spina elettrica dalla presa elettrica.
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Chiave di sicurezza (Fig F-4)
L’apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza
che deve essere inserita correttamente nella
console per avviare l’apparecchio. Se togliete la
chiave di sicurezza dalla console, l’apparecchio si
fermerà immediatamente.
- Inserire la chiave di sicurezza nella feritoia nella
console.
- Accertarsi che la clip della chiave di sicurezza
sia attaccata correttamente al vostro
indumento.
Accertarsi che la clip non venga rimossa dal
vostro indumento prima che la chiave di
sicurezza venga rimossa dalla console.
NOTA
La console mostrerà ”-- -- -- --” quando la
chiave di sicurezza non è in posizione durante
l’avvio.
Interruttore automatico (Fig� E-2B)
L’apparecchio è dotato di un interruttore
automatico che interrompe il circuito quando il
carico di elettricità supera la capacità massima.
Se ciò si verifica, si deve premere l’interruttore
automatico.
AVVERTIMENTO
Prima di premere l’interruttore automatico,
togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
Se l’apparecchio si spegne, procedere nel
seguente modo per riavviare l’apparecchio:
- Togliere la spina elettrica dall’apparecchio.
- Premere l’interruttore automatico per avviare
l’apparecchio.
- Inserire la spina elettrica nell’apparecchio.
NOTA
Acuni interruttori automatici usati nelle case
non sono idonei per i picchi di corrente
che si possono verificare quando un tapis
roulant viene acceso o anche durante l’uso
normale. Se il vostro tapis roulant fa scattare
l’interruttore automatico (anche se ha
l’amperaggio corretto e il tapis roulant è il
solo apparecchio sul circuito) ma l’interruttore
sul tapis roulant stesso non scatta, dovrete
sostituire l’interruttore con un tipo adatto alle
correnti di picco più elevate. Questo non è
un difetto coperto dalla garanzia. Si tratta di
una condizione che noi, in quanto produttori,
non siamo in grado di controllare.
Aprire e ripiegare l’apparecchio (fig� F1-F2)
L’apparecchio può essere aperto per l’uso (fig. F1)
e ripiegato per il trasporto e l’immagazzinaggio
(fig. F2).
Fare riferimento alle illustrazioni per un modo
corretto di aprire e ripiegare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Prima di richiudere l’apparecchio,
accertarsi che l’inclinazione sia dello 0%.
Se l’inclinazione non è allo 0%, l’azione di
chiusura danneggerà il meccanismo.
41
Italiano
Regolazione dei piedini di appoggio
(Fig� F7)
L’attrezzo è dotato di piedini di appoggio
regolabili.
Se risulta instabile, traballante o non ben livellata,
questi piedini di appoggio possono essere
regolati per apportare le correzioni richieste.
- Avvitare/svitare i piedini di appoggio come
richiesto per mettere l’attrezzo in una posizione
stabile e il più possibile livellata.
- Serrare il controdado* per bloccare i piedini di
appoggio.
CONSIGLIO RAPIDO
È più facile farlo con due persone, dove una
persona può inclinare l’attrezzo, mentre l’altra
effettua la regolazione necessaria.
Cliccare per vedere il nostro video di
supporto su YouTube
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
NOTA
L’attrezzo è più stabile se regolato più vicino
al pavimento. Pertanto, iniziare a livellare
l’attrezzo avvitando completamente tutti
i piedini di appoggio, prima di svitare i
piedini di appoggio per stabilizzare e livellare
l’attrezzo.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali
applicabili previsti dalla legislazione nazionale
in materia di commercio di beni di consumo.
La garanzia non limita tali diritti. La Garanzia
dell’acquirente è valida solo se l’articolo viene
utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo. Le
istruzioni relative all’ambiente e di manutenzione
specifiche per il prodotto sono riportate nel
“manuale utente” del prodotto. Il “manuale
utente” può essere scaricato dal nostro sito web.
http://manuals.tunturi.com
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN957 (HC), 2014/ 30/ EU.
Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche.
- Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
- Vedere il nostro sito Web per la versione del
manuale più recente.
42
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Manual de usuario en nuestro sitio web
Para reducir el impacto en el medio ambiente,
en este manual solo encontrará los pasos de montaje.
Para saber cómo usar y mantener este producto,
descargue el manual de usuario de:
manuals.tunturi.com
¡Bienvenido
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de
entrenamiento. Lea todas las instrucciones de este
manual antes de comenzar a utilizar el equipo.
Se deberán observar siempre las siguientes
precauciones:
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias
de seguridad y las instrucciones pueden
producirse lesiones personales o daños en
la máquina. Conserve las advertencias de
seguridad y las instrucciones para su consulta
posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves
o incluso la muerte.
Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio
inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
¡Bienvenido ������������������������������������ 42
Advertencias de seguridad ������������� 42
Seguridad eléctrica �������������������������������������������� 43
Instrucciones de montaje ���������������� 44
Descripción de la ilustración A �������������������������� 44
Descripción de la ilustración B ��������������������������� 44
Descripción de la ilustración C �������������������������� 44
Descripción de la ilustración D �������������������������� 44
Información adicional ����������������������������������������� 45
Uso ������������������������������������������������� 45
Ajuste de las patas de apoyo (Fig. F7) �������������� 46
Garantía ������������������������������������������ 46
Declaración del fabricante �������������� 46
Descargo de responsabilidad ��������� 46
43
Español
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10°C ~ 35°C.
Almacene la máquina únicamente en lugares
con una temperatura ambiente entre 5°C ~
45°C
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del Mantenga el pelo y otras prendas sueltas
lejos de las piezas móviles o las aberturas.
- No cubra las aberturas de aire.
- No deje caer o inserte objeto alguno en
ninguna de las aberturas.
- No opere la máquina en lugares donde se
estén usando productos de aerosol (spray) o se
esté administrando oxígeno.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 125
kg (275 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación
eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la
tensión de red sea la misma que la tensión
indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado de líquidos,
calor, de aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el
enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el
enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún
defecto. Si el cable de red o el enchufe de
red ha sufrido daños o tiene algún defecto,
contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su
totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina.
No pase el cable de red debajo de una
alfombra. No coloque ningún objeto sobre el
cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue
sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que
el cable de red no quede atrapado y que no
sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el
enchufe de red esté insertado en la toma de
pared.
- No la opere debajo de una manta o almohada.
Podría producirse un calentamiento excesivo
y, por consiguiente, un incendio, descarga
eléctrica o lesiones físicas.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe
de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes
del montaje o el desmontaje o antes de la
limpieza y el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Si la tensión varía en un diez por cien (10%)
o más, esto podrá afectar al rendimiento de
la cinta. Esta situación no está cubierta por
la garantía. Si sospecha que la tensión es
baja, póngase en contacto con su compañía
eléctrica o un electricista autorizado para que
lo compruebe.
44
Español
ADVERTENCIA
Sitúe el cable de alimentación lejos de
cualquier pieza móvil de la cinta, incluido
el mecanismo de elevación y las ruedas de
transporte.
ADVERTENCIA
No use nunca agua o cualquier otro líquido
directamente en o cerca del equipo,
utilice solo un paño húmedo si se requiere
humedad para limpiar la máquina.
El uso directo de líquido es perjudicial
para los componentes del equipo y puede
provocar una descarga eléctrica a causa de
un cortocircuito.
Esto podría provocar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra. Si
el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara,
la toma de tierra proporciona una ruta de menos
resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo
el riesgo de descarga eléctrica. Este producto
está equipado con un cable que tiene un enchufe
de toma de tierra de equipo. El enchufe se
deberá enchufar en una toma adecuada que esté
instalada correctamente y esté conectada a tierra
conforme a todos los códigos y disposiciones
locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del conductor de
toma de tierra del equipo podrá provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe
con un electricista cualificado o persona
de mantenimiento si tiene dudas sobre
si el producto está conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe
proporcionado con el producto si no encaja
en la toma; encargue a un electricista
cualificado que le instale una toma adecuada.
Asegúrese de que el producto está
conectado a una toma de corriente que tiene
la misma configuración que el enchufe. No
se deberá utilizar un adaptador con este
producto.
Este producto se deberá usar en un circuito
nominal de 220 ~ 240V y tiene un enchufe
de toma de tierra que tiene el aspecto del
enchufe que se indica en la figura.
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de
la máquina una vez completado el montaje.
Puede utilizar esta ilustración como referencia
durante el montaje, pero siga siempre los pasos
de montaje en el orden correcto como se muestra
en las ilustraciones.
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las
piezas que debe encontrar al desembalar el
producto.
ATENCIÓN !!
Las piezas de pequeño tamaño pueden estar
ocultas o embaladas en espacios huecos
del sistema de protección de poliestireno
extruido del producto
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que
se suministra con el producto.
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas,
tornillos, tuercas, etc. y las herramientas
necesarias para montar correctamente la máquina.
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la
máquina en el orden correcto.
ATENCIÓN !!
Los números de pieza que se muestran en
los pasos de montaje comienzan con la
ilustración de la pieza de repuesto que se
puede encontrar en la versión en línea del
manual de usuario.
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
45
Español
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de
la máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
Uso
Interruptor de alimentación principal (fig�
E-2A)
La máquina está equipada con un interruptor
de alimentación principal para poder a pagarla
completamente.
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de encendido (ON).
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en
la posición de apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Llave de seguridad (fig� F-4)
La máquina está equipada con una llave de
seguridad que debe insertarse correctamente
en la consola para poner en marcha la máquina.
Si retira la llave de seguridad de la consola, la
máquina se para inmediatamente.
- Inserte la llave de seguridad en la ranura de la
consola.
- Asegúrese de que la pinza de la llave de
seguridad esté bien sujeta a su ropa. Asegúrese
de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar
la llave de seguridad de la consola.
NOTA
La consola mostrará ”-- -- -- --” cuando
la llave de seguridad no esté en posición
durante el inicio.
Disyuntor (Fig� E-2B)
La máquina está equipada con un disyuntor que
interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica
está por encima de la capacidad máxima. Cuando
esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor.
ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe
de red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para
reiniciarla:
- Retire el enchufe de red de la máquina.
- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
NOTA
Algunos disyuntores usados en las casas no son
idóneos para elevadas corrientes de irrupción
que pueden producirse cuando se enciende
por primera vez una cinta de correr o incluso
durante el uso normal. Si la cinta está disparando
el disyuntor (incluso aunque sea de la clase de
corriente correcta y la cinta sea el único aparato
del circuito), pero el disyuntor de la cinta en sí
no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor
por uno de clase de irrupción elevada. No es un
defecto cubierto por la garantía. Es una situación
que nosotros, como fabricantes, no podemos
controlar.
46
Español
Desplegado y plegado
de la máquina (fig� F1-F2)
La máquina puede desplegarse para su uso
(fig. F1) y plegarse para el transporte y el
almacenamiento
(fig. F2).
Consulte las ilustraciones para conocer la forma
correcta de desplegar y plegar la máquina.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la elevación de la cinta de
correr está al 0% antes de plegarla. Si la
elevación no está al 0%, plegarla podría
dañar el mecanismo.
Ajuste de las patas de apoyo (Fig� F7)
El equipo está equipado con patas de apoyo
ajustables.
Si el equipo parece estar inestable, poco firme
o no está bien nivelado, estas patas de apoyo
se podrán ajustar para realizar las correcciones
necesarias.
- Gire las patas de apoyo hacia adentro o hacia
afuera según sea necesario para colocar el
equipo en una posición estable y lo más
nivelada posible.
- Apriete las contratuercas* para bloquear las
patas de apoyo.
CONSEJO RÁPIDO
Es más fácil hacer esto con dos personas,
de modo que una persona incline el equipo
mientras la otra hace el ajuste necesario.
Haga clic para ver nuestro video de
ayuda en YouTube
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
ATENCIÓN!
El equipo es más estable cuando está lo
más cerca posible del suelo. Por lo tanto,
comience a nivelar el equipo girando todas
las patas de apoyo completamente hacia
adentro, antes de girar las patas necesarias
para estabilizar y nivelar el equipo.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos
aplicables recogidos en la legislación nacional
relativa al comercio de bienes de consumo.
Esta garantía no restringe dichos beneficios. La
garantía del cliente solo será válida si se utiliza el
producto en un entorno autorizado por Tunturi
New Fitness BV y se mantiene tal como se indica
para el equipo concreto. Las instrucciones de
mantenimiento y medioambientales aprobadas
específicas del producto se indican en el “manual
del usuario” del producto. El “manual de usuario”
se puede descargar en nuestro sitio web. http://
manuals.tunturi.com
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN957 (HC), 2014/ 30/ EU..
Por tanto, el producto dispone de marcado CE.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
- El producto y el manual están sujetos a
cambios.
- Las especificaciones pueden cambiarse sin
previo aviso.
- Consulte nuestra página web para descargar la
versión del manual de usuario más reciente.
47
Svenska
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Användarhandbok på vår webbplats
I syfte att minska miljöpåverkan hittar du
monteringsstegen endast i den här handboken.
För att lära dig att använda och underhålla den här
produkten, kan du ladda ned användarhandboken från:
manuals.tunturi.com
Välkommen
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din
träningsutrustning. Läs alla instruktioner i den
här handboken innan du börjar använda denna
utrustning. Följande försiktighetsåtgärder måste
alltid följas:
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
VARNING
System för övervakning av hjärtfrekvensen är
inte alltid exakta. Överträning kan medföra
allvarlig skada eller död.
Sluta omedelbart att träna om du känner dig
svag.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
Välkommen ������������������������������������� 47
Säkerhetsvarningar ������������������������� 47
Elsäkerhet ���������������������������������������������������������� 48
Monteringsanvisningar ������������������� 49
Beskrivning illustration A ����������������������������������� 49
Beskrivning illustration B ����������������������������������� 49
Beskrivning illustration C ����������������������������������� 49
Beskrivning illustration D ����������������������������������� 49
Ytterligare information��������������������������������������� 49
Användning ������������������������������������ 49
Justera stödfötterna (Fig. F7) ���������������������������� 50
Garanti �������������������������������������������� 51
Försäkran från tillverkaren ������������� 51
Friskrivning ������������������������������������� 51
48
Svenska
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C ~ 35°C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5°C ~ 45°C
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 125 kg (275 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Elsäkerhet
(endast elektrisk utrustning)
- Före användning, kontrollera alltid att
nätspänningen är densamma som spänningen
på utrustningens märkplåt.
- Använd inte en förlängningssladd.
- Håll strömkabeln borta från fluider, värme, olja
och vassa kanter.
- Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
- Använd inte utrustningen om strömkabeln
eller kontakten är trasig eller skadad. Om
strömkabeln eller kontakten är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
- Rulla alltid ut strömkabeln helt.
- Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra
inte strömkabeln under en matta. Placera inte
några föremål på strömkabeln.
- Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en
bordskant. Kontrollera att strömkabeln inte kan
kommas åt avsiktligen eller snubblas över.
- Lämna inte utrustningen obevakad med
kontakten instoppad i vägguttaget.
-
- Dra inte i strömkabeln för att avlägsna
kontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när
utrustningen inte används, innan den monteras
eller monteras isär och innan den rengörs eller
underhålls.
VARNING
Om strömspänningenfluktuerar med 10
procent (10%) eller mer, kan detta ha en
negativ inverkan på löparbandets funktion.
Om löparbandet använd under sådana
förhållanden upphör garantin att gälla. Om
du misstänker att spänningen är för lång,
kontakta din elleverantör eller en behörig
elektriker för att utföra en kontroll.
VARNING
Lägg sladden för strömanslutningen så
att den inte kankomma i kontakt med
löparbandets rörliga delar inklusive
liftmekanismen och transporthjulen.
VARNING
Använd aldrig vatten eller någon annan
vätska direkt på eller i närheten av
utrustningen, utan använd endast en fuktig
trasa om du behöver rengöra maskinen med
fukt.
Att använda vätska direkt är skadligt för
utrustningens komponenter och kan leda till
en elstöt orsakad av en kortslutning.
Detta kan leda till allvarlig personskada eller
till och med dödsfall.
Jordningsföreskrifter
Den här produkten ska kopplas till ett jordat
uttag. Om ett fel skulle uppstå i löparbandets
elsystem skyddar jordningen mot elektrisk chock.
Den här produkten levereras med en jordad sladd
och stickpropp. Stickproppen ska anslutas till ett
enligt korrekt jordat uttag som installerats enligt
gällande regler och föreskrifter.
49
Svenska
VARNING
Fel i apparatens jordanslutningen innebär en
ökad risk för elektrisk chock. Om du är osäker
på anslutningen bör du kontakta en elektriker
eller servicemontör för att kontrollera att
apparaten är ordentligt jordad. Försök
inte sätta i en stickpropp som inte passar i
uttaget, anlita en elektriker för installation av
passande vägguttag.
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet
ska se ut efter att monteringen har slutförts.
Du kan använda illustrationen som referens
under monteringen, men följ alltid stegen i
monteringsinstruktionerna i rätt ordning.
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter
och delar som du ska hitta när du packar upp
produkten.
OBS!
Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade
i ihåliga utrymmen i produktskyddet av
polystyren.
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som
följer med produkten.
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor,
skruvar, muttrar etc. och de verktyg du behöver
för att kunna montera träningsredskapet korrekt.
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur
träningsredskapet ska monteras på bästa sätt.
OBS!
Delnumren som visas vid
monteringsinstruktionerna överensstämmer
med den reservdelsritning som finns i
onlineversionen av hela bruksanvisningen.
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Användning
Huvudströmbrytare (fig� E-2A)
Utrustningen är utrustad med en
huvudströmbrytare för att helt stänga av
utrustningen.
Starta utrustningen:
- Anslut stickkontakten till utrustningen.
- Anslut stickkontakten till vägguttaget.
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “på” (ON).
50
Svenska
Stoppa utrustningen:
- Sätt huvudströmbrytaren i läge “av” (OFF).
- Avlägsna stickkontakten från vägguttaget.
- Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
Säkerhetsnyckel (fig� F-4)
Utrustningen är utrustad med en säkerhetsnyckel
som måste vara korrekt införd i panelen för
att starta utrustningen. Om du avlägsnar
säkerhetsnyckeln ur panelen, stoppas utrustningen
omedelbart.
- Stoppa in säkerhetsnyckeln i öppningen i
panelen.
- Kontrollera att säkerhetsnyckelns klämma
sitter fast ordentligt i dina kläder. Kontrollera
att säkerhetsnyckelns inte avlägsnas från dina
kläder innan säkerhetsnyckeln avlägsnas ur
panelen.
ANMÄRKNING
Konsolen visar ”-- -- -- --” när
säkerhetsnyckeln inte är på plats under start.
Brytare (fig� F-2B)
Utrustningen är utrustad med en brytare som
bryter strömmen när den elektriska belastningen
överstiger den maximala kapaciteten. När detta
inträffar måste brytaren tryckas in.
VARNING
Innan du trycker på brytaren, avlägsna
stickkontakten från utrustningen.
Om utrustningen stängs av, gör följande för att
starta om utrustningen:
- Avlägsna stickkontakten från utrustningen.
- Tryck på brytaren för att starta om utrustningen.
- Anslut stickkontakten till utrustningen.
ANMÄRKNING
Vissa kretsbrytare som används i hushåll är inte
lämpade för höga spänningstoppar, vilka kan
förekomma när man slår på löparbandet och
även vid normal användning. Om löparband gör
att säkringen går hemma hos dig (trots att rätt
spänning används och löparbandet är den enda
apparaten i gruppen) och löparbandets säkring
inte bryter, måste du byta ut säkringen till en
typ som klarar större spänningstoppar. Detta är
inte en defekt som täcks av garantin. Detta är ett
förhållande som tillverkaren inte kan råda över.
Fälla upp och fälla ihop utrustningen (fig�
F1-F2)
Utrustningen kan fällas upp för
användning (fig. F1) och fällas ihop för transport
och lagring (fig. F2).
Bilderna visar det korrekta sättet att fälla upp och
fälla ihop utrustningen.
VARNING
Se till att löpbandets lutning (Incline) är
satt till 0 innan vikning av däcket sker. Om
lutningen inte är satt till 1 kan detta skada
mekanismen.
Justera stödfötterna (Fig� F7)
Utrustningen är utrustad med justerbara
stödfötter.
Om utrustningen känns instabil, ranglig eller inte
är korrekt planad, kan dessa stödfötter justeras för
att göra nödvändiga korrigeringar.
- Vrid stödfötterna inåt/utåt efter behov för att
placera utrustningen i ett stabilt och så plant
läge som möjligt.
- Dra åt låsmuttrarna* för att låsa stödfötterna.
SNABBTIPS
Det är lättare att göra detta med två
personer, så att en person kan luta
utrustningen, medan den andra gör den
nödvändiga justeringen.
Klicka för att se vår stödjande YouTube-
video
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
OBS
Utrustningen är mest stabil när den är så nära
golvet som möjligt. Börja därför att plana ut
utrustningen genom att vrida alla stödfötter
helt inåt innan du vrider utåt de stödfötter
som krävs för att stabilisera och plana ut
utrustningen.
51
Svenska
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga
rättigheter som anges i den nationella
lagstiftningen om handel med konsumentvaror.
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Köparens garanti är endast giltig om produkten
används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt
instruktionerna för den specifika utrustningen.
Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens
”användarhandbok”. ”Användarhandboken” kan
laddas ned från vår webbplats.
http://manuals.tunturi.com
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv: EN957
(HC), 2014/ 30/ EU.
Produkten är därför CE-märkt.
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
- Produkten och handboken kan komma att
ändras.
- Specifikationer kan ändras utan förvarning.
- På vår webbplats finns den senaste
bruksanvisningen.
52
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Käyttöohje verkkosivuillamme
Ympäristövaikutuksen pienentämiseksi tämä ohje sisältää
vain vaiheittaiset asennusohjeet.
Saat ohjeet tämän tuotteen käyttöön lataamalla
käyttöohjeen osoitteesta:
manuals.tunturi.com
Tervetuloa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin alat
käyttää kuntolaitettasi. Noudata aina seuraavia
varotoimia:
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
Jos tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu
heti.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
Tervetuloa ��������������������������������������� 52
Turvallisuusvaroitukset ������������������� 52
Sähköturvallisuus ������������������������������������������������ 53
Kokoamisohjeet ������������������������������ 54
Kuvan A kuvaus �������������������������������������������������� 54
Kuvan B kuvaus �������������������������������������������������� 54
Kuvan C kuvaus �������������������������������������������������� 54
Kuvan D kuvaus �������������������������������������������������� 54
Lisätietoa laitteen omistajalle ���������������������������� 54
Käyttö ��������������������������������������������� 55
Tukijalkojen säätö (Kuva F7) ������������������������������� 55
Takuu ���������������������������������������������� 56
Valmistajan vakuutus ���������������������� 56
Vastuuvapauslauseke ���������������������� 56
53
Suomi
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C ~ 35°C. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa
5°C ~ 45°C
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 125 kg (275 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Sähköturvallisuus
(koskee vain sähköistä laitetta)
- Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen
jännite on sama kuin laitekilvessä ilmoitettu
laitteen nimellisjännite.
- Älä käytä jatkojohtoa.
- Pidä virtajohto pois nesteet, kuumasta, öljystä ja
terävistä kulmista.
- Älä tee muutoksia virtajohtoon tai
pistokkeeseen.
- Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjääsi.
- Suorista aina virtajohto täysin.
- Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita
virtajohtoa maton alle. Älä laita virtajohdon
päälle mitään esineitä.
- Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman
yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi vahingossa
tarttua kiinni tai kompastua.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon
ollessa liitettynä pistorasiaan.
- Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta
virtajohdosta vetämällä.
- Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole
käytössä, ennen asennusta tai purkamista ja
ennen puhdistusta sekä huoltoa.
VAROITUS
Jos virtalähteen jännitevaihtelu on 10 %
tai enemmän, se voi vaikuttaa kielteisesti
juoksumaton toimintaan. Sellaiset
olosuhteet eivät kuulu takuun piiriin.
Jos epäilet, että jännite on alhainen, ota
yhteyttä energiayhtiöösi tai valtuutettuun
sähkömieheen asian tarkistamiseksi.
VAROITUS
Sijoita verkkojohto riittävän etäälle
juoksumaton liikkuvista osista,
kaltevuusmekanismi ja siirtopyörät mukaan
lukien.
VAROITUS
Älä koskaan käytä vettä tai mitään muuta
nestettä suoraan laitteen päällä tai lähellä.
Jos laitteen puhdistamiseen tarvitaan
nestettä, käytä kosteaa liinaa.
Nesteen käyttäminen suoraan laitteessa
on haitallista laitteen osille, ja tästä syntyvä
oikosulku voi aiheuttaa sähköiskun.
Seurauksena voi olla vakava vamma tai jopa
kuolema.
Maadoitusohjeet
Tämä laite on liitettävä maadoitettuun
pistorasiaan. Jos juoksumaton sähköjärjestelmään
sattuisi tulemaan häiriöitä tai vikaa, maadoitus
vähentää sähköiskun vaaraa tarjoamalla
sähkövirralle vähiten vastusta sisältävän polun.
Juoksumaton verkkojohdossa on maadoitettu
pistoke. Pistoke on liitettävä asianmukaiseen
seinäpistorasiaan, joka on asennettu ja
maadoitettu kaikkien paikallisten normien ja
määräysten mukaisesti.
54
Suomi
VAROITUS
Maattojohdon väärä liitäntä voi aiheuttaa
sähköiskun vaaran. Jos et ole varma siitä,
onko laite maadoitettu ohjeiden mukaisesti,
tarkista asia pätevältä sähkömieheltä tai
huoltoasentajalta. Jos kuntolaitteen mukana
toimitettu pistoke ei sovi pistorasiaan,
älä yritä tehdä pistokkeeseen muutoksia.
Ota yhteyttä valtuutettuun sähkömieheen
ohjeiden mukaisen pistorasian asentamiseksi.
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää,
kun asennus on saatu valmiiksi.
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana,
mutta tee asennusvaiheet aina oikeassa
järjestyksessä kuvien mukaisesti.
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja
osia sinun tulisi löytää poistaessasi tuotteen
pakkauksesta.
HUOMAUTUS!!
Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina
Styrofoam-tuotesuojan koloihin.
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva
välinepaketti.
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat,
ruuvit, mutterit jne. sekä tarvittavat työkalut
harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen.
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota
noudattamalla harjoittelulaitteen asennus onnistuu
parhaiten.
HUOMAUTUS!!
Asennusvaiheissa esitetyt osanumerot
alkavat varaosapiirustuksen numerolla;
varaosapiirustuksen löytää verkosta
käyttöohjeen täydestä versiosta.
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää.
Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan
kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen.
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
55
Suomi
Käyttö
Pääkytkin (kuva E-2A)
Tämä laite on varustettu pääkytkimellä laitteen
sammuttamiseksi kokonaan.
Laitteen käynnistäminen:
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
- Laita virtajohdon pistoke pistorasiaan.
- Laita pääkytkin ON-asentoon.
Laitteen pysäyttäminen:
- Laita pääkytkin OFF-asentoon.
- Poista virtajohdon pistoke pistorasiasta.
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
Turvallisuusavain (kuva F-4)
Laite on varustettu turvallisuusavaimella, joka on
laitettava asianmukaisesti ohjauspaneeliin laitteen
käynnistämiseksi. Jos poistat turvallissuusavaimen
ohjauspaneelista, laite pysähtyy välittömästi.
- Työnnä turvallisuusavain ohjauspaneelissa
olevaan hahloon.
- Varmista, että turvallisuusavaimen pidike on
kiinnitetty hyvin vaatteisiisi. Varmista, että pidike
ei irtoa vaatteistasi ennen kuin turvallisuusavain
irtoaa ohjauspaneelista.
ILMOITUS
Konsoli näyttää ”-- -- -- --”, kun turva-avain ei
ole paikallaan käynnistyksen aikana.
Katkaisin (kuva� E-2B)
Laite on varustettu katkaisimella, joka avaa
virtapiirin sähkökuormituksen ollessa yli
suurimman sallitun kuorman. Tämän tapahtuessa
katkaisijaa on painettava.
VAROITUS
Poista virtajohdon pistoke laitteesta ennen
katkaisimen painamista.
Jos laite sammuttaa itsensä, käynnistä laite
uudestaan seuraavasti:
- Poista virtajohdon pistoke laitteesta.
- Paina katkaisinta laitteen käynnistämiseksi
uudelleen.
- Työnnä virtajohdon pistoke laitteeseen.
ILMOITUS
Joitakin kotona käytettäviä katkaisimia ei ole
luokiteltu korkeaan käynnistyssysäysvirtaan,
jota voi esiintyä, kun juoksumatto kytketään
päälle ja jopa normaalin käytön aikana.
Jos juoksumattosi aktivoi katkaisimen
(vaikka luokitus on oikea ja juoksumatto on
virtapiirin ainoa laite), mutta juoksumaton
oma katkaisin ei aktivoidu, sinun pitää vaihtaa
katkaisin korkealle käynnistyssysäysvirralle
tarkoitettuun tyyppiin. Tämä vika ei kuulu
takuun piiriin. Kyseessä on asia, johon emme
valmistajana voi vaikuttaa.
Laitteen avaaminen ja
kokoontaittaminen (kuva F1-F2)
Laite voidaan avata käyttöä varten (kuva F1) ja
taittaa kokoon kuljetusta ja säilytystä
varten (kuva F2).
Katso piirroksista oikea tapa laitteen avaamiseen
ja taittamiseen kokoon.
VAROITUS
Juoksualustan voi nostaa säilytysasentoon
vain, mikäli alustan kulma on 0%. Mikäli
kulma on jokin muu, säilytysasentoon
nostaminen vahingoittaa lukitusmekanismia!
Tukijalkojen säätö (Kuva F7)
Laitteessa on säädettävät tukijalat.
Jos laite tuntuu epävakaalta tai huteralta tai se ei
ole tasapainossa, tämä voidaan korjata tukijalkoja
säätämällä.
- Käännä tukijalat sisään/ulos tarpeen mukaan,
jotta saat laitteen tukevaan asentoon ja
mahdollisimman hyvin vaakatasoon.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterin
holkit*.
VINKKI
Tämä on helpompaa kaksin niin, että toinen
henkilö kallistaa laitetta ja toinen tekee
tarvittavat säädöt.
Katso YouTube-ohjevideomme
napsauttamalla
https://youtu.be/E_7agKqaUIc
56
Suomi
HUOMAUTUS
Laitteet ovat vakaimmillaan, kun ne ovat
mahdollisimman lähellä lattiaa. Aloita sen
vuoksi laitteiston tasapainotus kääntämällä
kaikki tukijalat kokonaan sisään, ennen kuin
käännät tarvittavat tukijalat ulos laitteen
vakauttamiseksi ja tasapainottamiseksi.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa
kuluttajatuotteiden kauppaa koskevassa
lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin. Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia.
Ostajan takuu on voimassa vain, jos tuotetta
käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New Fitness
BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt. Kunkin
tuotteen sallitut käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet
on esitetty tuotteen käyttöohjeessa. Käyttöohje on
ladattavissa verkkosivustoltamme.
http://manuals.tunturi.com
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN957 (HC), 2014/ 30/ EU. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
04-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua.
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
ilmoitusta.
- Katso käyttöohjeiden uusin versio
verkkosivustoltamme.
/ TunturiFitness Tunturi_Fitness Tunturi
Tunturi Service
20231127-P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Tunturi FitRun 70i Manual Concise

Type
Manual Concise

in andere talen