HP PageWide Enterprise Color 765 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
EN
CAUTION: Electrostatic sensitive (ESD) parts. Always
touch the sheet-metal chassis to provide a static ground
before touching an ESD-sensitive part.
FR
ATTENTION: Éléments sensibles aux décharges
électrostatiques. Touchez toujours le châssis métallique
pour assurer une mise à la terre avant de toucher une
pièce sensible aux décharges électrostatiques.
DE
VORSICHT:


IT
ATTENZIONE: Componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD). Toccare sempre il telaio in lamiera
per fornire una messa a terra prima di toccare una parte
sensibile a ESD.
ES
PRECAUCIÓN: Piezas sensibles a descargas
electrostáticas (ESD). Toque siempre el armazón de
láminas de metal para proporcionar contacto a tierra
antes de tocar una pieza sensible a ESD.

ВНИМАНИЕ:




CA
PRECAUCIÓ: Peces sensibles a les descàrregues
electrostàtiques (ESD). Toqueu sempre l'estructura de
planxa metàl·lica per derivar a terra abans de tocar una
part sensible a les descàrregues electrostàtiques.
ZHCN
注意:这是容易被静电释放 (ESD) 损坏的
部件。务必先接触金属板机箱以使静电接
地,然后再接触容易被 ESD 损坏的部件。
HR
OPREZ:
osjetljiv na elektrostatski naboj). Uvijek dodirnite limeno

osjetljivog na elektrostatski naboj.
CS
UPOZORNĚNÍ: Díly citlivé na elektrostatické výboje (ESD).


statickou energii.
E5K48A
E5K48-67902
Lea esto primero
www.hp.com/support/pwcolor765
www.hp.com/support/pwcolor780MFP
www.hp.com/support/pwcolor785MFP
*J7Z09-90918*
*J7Z09-90918*
-=
2
DA
FORSIGTIG:



NL
WAARSCHUWING:
voor elektrostatische ontlading (ESD). Raak altijd eerst
het plaatmetalen chassis aan om voor een statische
ontlading te zorgen vóór u een ESD-gevoelig onderdeel
aanraakt.
ET
ETTEVAATUST. Elektrostaatilise laengu suhtes tundlikud

maandada staatiline elekter enne ESD-osa puudutamist.
FI
MUISTUTUS:



EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:




HU
FIGYELEM!



ID
PERHATIAN: Komponen ESD (sensitif terhadap
elektrostatis). Selalu sentuh sasis pelat logam untuk
menyediakan dasar statis sebelum menyentuh
komponen sensitif ESD.
JA
注意:静電放電 (ESD) の影響を受ける部品。ESD の
影響を受ける部品に触れる前に、必ず金属製シャ
ーシに触れて身体に溜まっている静電気を放電し
てください。
KK
ЕСКЕРТУ!



KO
주의: 정전기에 민감한(ESD) 부품입니다. 정전기에
민감한(ESD) 부품을 다루려면 접지를 통한 정전기
방전을 위해 먼저 판금 섀시를 터치해야 합니다.
LV
UZMANĪBU!


LT
ĮSPĖJIMAS.



NO
FORSIKTIG:


PL
PRZESTROGA:


metalowej obudowy.
PT
CUIDADO: Peças sensíveis à descarga eletrostática
(ESD). Sempre toque no chassi de metal para fornecer
um aterramento estático antes de tocar em uma peça
sensível à ESD.
RO
ATENȚIE:



RU
ВНИМАНИЕ!





SR
OPREZ:


na ESD.
SK
UPOZORNENIE:



SL
OPOZORILO:




SV
VARNING:


TH
อควรระว
ง:
ำหร
บช
นส
วน
ำรคำยประจ
ฟฟ
ำสถ
(ESD) ใ
มผ
สแชสซ
แผ
นโลหะเ
อป
องก
นไฟฟ
ำสถ
ต ก
อน
จะ
มผ
สช
นส
วน
ำรคำยประจ
ฟฟ
ำสถ
ตอย
เสมอ
ZHTW
注意:靜電敏感 (ESD) 部件。在接觸 ESD 敏感部件之
前,請務必觸摸機箱的金屬薄板,以提供靜電接地。
TR
DİKKAT: Elektrostatik hassas (ESD) parçalar. ESD hassas


UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.




VI
THẬN TRỌNG:


AR
ESD:هيبنت


ESD
1
3
2.1 2.2
2.3 2.4
3
4
4
5
EN

make sure that the two locking arms snap into place (callout 2).
FR
Faites pivoter lextrémité du module DIMM vers le support


DE


IT

accertarsi che i due bracci di bloccaggio scattino in posizione (2).
ES







CA


quedin ben encaixats (número 2).
向夹持器旋转 DIMM 的边缘(图注 1),然后确
保两个锁定臂咔嗒一声固定到位(图注 2)。
ZHCN
HR
Zakrenite rub dvostrukog linijskog memorijskog modula prema


CS



DA
Drej kanten af DIMM-modulet (Dual In-Line Memory Module)

klikker på plads (billedforklaring 2).
NL
Draai de rand van de DIMM naar de houder toe (1) en zorg dat de
twee vergrendelarmen op hun plaats vastklikken (2).
ET




FI
EL



HU


pattan-e (2).
ID

lengan pengunci terpasang dengan benar (gambar 2).
JA
2 つのロック アームでカチッという音がするまで (2)、DIMM
の端をホルダ (1) の方向に回転させます。
5
KK



DIMM의 끝부분을 홀더 방향으로 돌린 다음(그림 1) 두 개의
로킹 암이 제자리에 물렸는지 확인합니다(그림 2).
KO
LV



LT



NO
Drei den nederste kanten på DIMM-komponenten mot

på plass (2).
PL



PT



RO



RU



SR



SK



SL
Rob pomnilnika DIMM zavrtite proti nosilcu (oznaka 1) in se

SV
Vrid kanten av DIMM-minnet mot hållaren (1) och kontrollera att de

TH
หม
ขอบ DIMM เ
ำหำต
วย
ด (หมำยเลข 1) และตรวจสอบว
ำแขนล
อค
สองต
วล
อคเ
ำท
แล
ว (หมำยเลข 2)
將 DIMM 的外緣朝向固定座轉動(圖說文字 1),確定兩個鎖
臂有卡入定位(圖說文字 2)。
ZHTW
TR


UK



VI


AR


6
7
6.1 6.2
6.3 6.4
7

www.hp.com

Documenttranscriptie

E5K48A E5K48-67902 *J7Z09-90918* *J7Z09-90918* -= Lea esto primero www.hp.com/support/pwcolor765 www.hp.com/support/pwcolor780MFP www.hp.com/support/pwcolor785MFP EN CAUTION: Electrostatic sensitive (ESD) parts. Always touch the sheet-metal chassis to provide a static ground before touching an ESD-sensitive part. FR ATTENTION: Éléments sensibles aux décharges électrostatiques. Touchez toujours le châssis métallique pour assurer une mise à la terre avant de toucher une pièce sensible aux décharges électrostatiques. DE IT ES SODIMM.indd 1 VORSICHT: Elektrostatisch empfindliche (ESD) Teile. Berühren Sie stets das Blechgehäuse, bevor Sie ein elektrostatisch empfindliches Teil berühren, um sich zu erden. BG ВНИМАНИЕ: Чувствителни към електростатично разреждане (ESD) части. Винаги докосвайте металната рамка, за да осъществите статично заземяване, преди да докоснете чувствителни към електростатично разреждане части. CA PRECAUCIÓ: Peces sensibles a les descàrregues electrostàtiques (ESD). Toqueu sempre l'estructura de planxa metàl·lica per derivar a terra abans de tocar una part sensible a les descàrregues electrostàtiques. ZHCN ATTENZIONE: Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD). Toccare sempre il telaio in lamiera per fornire una messa a terra prima di toccare una parte sensibile a ESD. 注意:这是容易被静电释放 (ESD) 损坏的 部件。务必先接触金属板机箱以使静电接 地,然后再接触容易被 ESD 损坏的部件。 HR PRECAUCIÓN: Piezas sensibles a descargas electrostáticas (ESD). Toque siempre el armazón de láminas de metal para proporcionar contacto a tierra antes de tocar una pieza sensible a ESD. OPREZ: dijelovi osjetljivi na elektrostatski naboj (uređaj osjetljiv na elektrostatski naboj). Uvijek dodirnite limeno kućište da biste se uzemljili prije dodirivanja dijela uređaja osjetljivog na elektrostatski naboj. CS UPOZORNĚNÍ: Díly citlivé na elektrostatické výboje (ESD). Před kontaktem s částí citlivou na ESD se vždy dotkněte plechových částí konstrukce, a zajistěte tak uzemnění pro statickou energii. 2017/7/18 21:29:55 DA FORSIGTIG: Dele, som er følsomme over for elektrostatisk påvirkning (ESD). Du bør altid være i berøring med metalchassiset, så der er jordforbindelse, før du rører ved en ESD-følsom del. PL PRZESTROGA: Części wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Przed dotknięciem części wrażliwej na wyładowania elektrostatyczne należy zawsze dotknąć metalowej obudowy. NL WAARSCHUWING: Bevat onderdelen die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading (ESD). Raak altijd eerst het plaatmetalen chassis aan om voor een statische ontlading te zorgen vóór u een ESD-gevoelig onderdeel aanraakt. PT CUIDADO: Peças sensíveis à descarga eletrostática (ESD). Sempre toque no chassi de metal para fornecer um aterramento estático antes de tocar em uma peça sensível à ESD. ET ETTEVAATUST. Elektrostaatilise laengu suhtes tundlikud (ESD) osad. Puudutage alati lehtmetallist korpust, et maandada staatiline elekter enne ESD-osa puudutamist. RO ATENȚIE: Piese sensibile la descărcări electrostatice (ESD). Atingeți întotdeauna carcasa metalică, pentru a face contactul la masă înainte de a atinge o piesă sensibilă la descărcări electrostatice. FI MUISTUTUS: Sähköstaattisille purkauksille (ESD) herkkiä osia. Kosketa aina metallilevystä valmistettua koteloa ennen staattiselle sähkölle herkkien osien koskettamista, jotta staattinen sähkö maadoittuisi. RU EL ΠΡΟΣΟΧΗ: Εξαρτήματα ευαίσθητα στην ηλεκτροστατική εκκένωση. Πάντοτε να αγγίζετε το περίβλημα φύλλου μετάλλου για στατική γείωση πριν αγγίξετε ένα εξάρτημα ευαίσθητο στην ηλεκτροστατική εκκένωση. ВНИМАНИЕ! Имеются детали, чувствительные к электростатическому разряду. Чтобы обеспечить статическое заземление, дотрагивайтесь до металлического блока, прежде чем прикасаться к детали, чувствительной к электростатическому разряду. SR HU FIGYELEM! Elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny alkatrészek. Mindig érintse meg a fémlemezből készült házat a sztatikus földelés érdekében, mielőtt hozzáér egy elektrosztatikus kisülésre érzékeny alkatrészhez. OPREZ: Delovi osetljivi na elektrostatičko pražnjenje (ESD). Uvek dodirnite limeno kućište da biste obezbedili statičko uzemljenje pre nego što dodirnete deo osetljiv na ESD. SK ID PERHATIAN: Komponen ESD (sensitif terhadap elektrostatis). Selalu sentuh sasis pelat logam untuk menyediakan dasar statis sebelum menyentuh komponen sensitif ESD. UPOZORNENIE: Súčasti citlivé na elektrostatický výboj (ESD). Pred dotknutím sa súčasti citlivej na elektrostatický výboj (ESD) sa vždy dotknite plechového šasi na zaručenie statického uzemnenia. SL OPOZORILO: deli, ki so občutljivi na elektrostatično razelektritev (ESD). Preden se dotaknete dela, ki je občutljiv na elektrostatično razelektritev, se vedno dotaknite kovinskega dela na izdelku, da zagotovite statično ozemljitev. SV VARNING: Känsliga elektrostatiska delar (ESD). Vidrör alltid det tunna metallchassit för att skapa statisk jordning innan du rör vid en känslig elektrostatisk del. JA KK 注意:静電放電 (ESD) の影響を受ける部品。ESD の 影響を受ける部品に触れる前に、必ず金属製シャ ーシに触れて身体に溜まっている静電気を放電し てください。 ЕСКЕРТУ! Статикалық токқа сезімтал (СТС) бөліктер. СТС сезімтал бөлігін ұстамастан бұрын, әрқашан статикалық жерге қосу үшін металл табақ корпусынан ұстаңыз. KO 주의: 정전기에 민감한(ESD) 부품입니다. 정전기에 민감한(ESD) 부품을 다루려면 접지를 통한 정전기 방전을 위해 먼저 판금 섀시를 터치해야 합니다. LV UZMANĪBU! Elektrostatiski jutīgas (ESD) daļas. Pirms pieskaršanās ESD jutīgai daļai vienmēr pieskarieties metāla šasijai, lai veiktu statiskās elektrības izlādi. LT ĮSPĖJIMAS. Dalys, kurias gali paveikti elektrostatinė iškrova (ESD). Prieš liesdami dalį, kurią gali paveikti ESD, visada pirmiausia palieskite iš lakštinio metalo pagamintą važiuoklę, kad užtikrintumėte statinio krūvio iškrovą. NO FORSIKTIG: Elektrostatisk sensitive (ESD) deler. Berør alltid metallrammen for å oppnå en statisk jording før du berører en ESD-sensitiv del. TH ข้อควรระวั ง: ส�ำหรั บชิ้นส่วนที่มีการคายประจุไฟฟ้ าสถิ ต ่ (ESD) ให้ สัมผั สแชสซีแผ่นโลหะเพื่อป้ องกั นไฟฟ้ าสถิ ต ก่อนทีจะ สั มผั สชิ้นส่วนที่มีการคายประจุไฟฟ้ าสถิ ตอยูเ่ สมอ ZHTW 注意:靜電敏感 (ESD) 部件。在接觸 ESD 敏感部件之 前,請務必觸摸機箱的金屬薄板,以提供靜電接地。 TR DİKKAT: Elektrostatik hassas (ESD) parçalar. ESD hassas bir parçaya dokunmadan önce daima sac metal gövdeye dokunarak bir statik topraklama sağlayın. UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Деталі чутливі до електростатичного розряду. Перш ніж торкатися деталей, чутливих до електростатичного розряду, завжди торкайтеся металевого корпусу, щоб забезпечити захисне заземлення. VI THẬN TRỌNG: Các bộ phận chống tĩnh điện (ESD). Luôn chạm vào khung kim loại tấm để tạo ra nền tĩnh trước khi chạm vào bộ phận chống tĩnh điện. ‫ المس‬.)‫‏‬ESD( ‫ األجزاء الحساسة للشحنات اإلستاتيكية‬:‫تنبيه‬ ‫دائما هيلك الصفائح المعدنية لتوفير تأريض ثابت قبل‬ ً )ESD( ‫مالمسة الجزء الحساس للشحنات اإلستاتيكية‬ AR 2 SODIMM.indd 2 2017/7/18 21:29:55 1 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3 SODIMM.indd 3 2017/7/18 21:29:55 4 5 ZHCN 向夹持器旋转 DIMM 的边缘(图注 1),然后确 保两个锁定臂咔嗒一声固定到位(图注 2)。 HR Zakrenite rub dvostrukog linijskog memorijskog modula prema držaču (oblačić 1), a zatim provjerite jesu li dvije poluge za zaključavanje sjele na mjesto (oblačić 2). CS Otočte okraj modulu DIMM směrem k držáku (popisek 1) a poté zajistěte, aby obě uzamykací ramena zapadla na své místo (popisek 2). DA Drej kanten af DIMM-modulet (Dual In-Line Memory Module) mod holderen (billedforklaring 1), og kontrollér, at de to låsearme klikker på plads (billedforklaring 2). EN Pivot the edge of the DIMM toward the holder (callout 1), and then make sure that the two locking arms snap into place (callout 2). NL Draai de rand van de DIMM naar de houder toe (1) en zorg dat de twee vergrendelarmen op hun plaats vastklikken (2). FR Faites pivoter l’extrémité du module DIMM vers le support (légende 1), puis assurez-vous que les deux bras de verrouillage s’enclenchent correctement (légende 2). ET Pöörake DIMMi serv hoidiku poole (tähis 1) ja veenduge siis, et kaks lukustushooba klõpsaksid kohale (tähis 2). DE Schwenken Sie die Kante des DIMMs in Richtung der Halterung (1), und stellen Sie sicher, dass die beiden Halterungen einrasten (2). FI Taita DIMM-muistimoduulin alareuna pidikkeeseen päin (1) ja varmista, että kaksi lukitusvartta napsahtavat paikoilleen (2). IT Ruotare l’estremità del modulo DIMM verso lo scomparto (1), quindi accertarsi che i due bracci di bloccaggio scattino in posizione (2). EL Περιστρέψτε το άκρο της DIMM προς τη βάση (1) και, στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι και οι δύο βραχίονες ασφάλισης έχουν ασφαλίσει στη θέση τους (2). ES Gire el extremo del módulo DIMM hacia el soporte (número 1) y, a continuación, asegúrese de que los dos brazos de bloqueo encajen en su sitio (número 2). HU Billentse a DIMM egység szélét a tartó irányába (1), majd győződjön meg róla, hogy a két rögzítőkar pontosan a helyére pattan-e (2). Завъртете края на DIMM към държача (обозначение 1) и след това се уверете, че двете заключващи рамена щракват на мястото си (обозначение 2). ID Putar ujung dari DIMM ke dudukan (gambar 1), lalu pastikan kedua lengan pengunci terpasang dengan benar (gambar 2). JA 2 つのロック アームでカチッという音がするまで (2)、DIMM の端をホルダ (1) の方向に回転させます。 BG CA Feu girar l’extrem del DIMM cap al suport (número 1) i, a continuació, assegureu-vos que els dos braços de bloqueig quedin ben encaixats (número 2). 4 SODIMM.indd 4 2017/7/18 21:29:56 KK DIMM модулінің шетін ұстағышқа қарай бұраңыз (1-белгі), содан соң екі ілмекті тетік орнына бекітілетініне көз жеткізіңіз (2-белгі). KO DIMM의 끝부분을 홀더 방향으로 돌린 다음(그림 1) 두 개의 로킹 암이 제자리에 물렸는지 확인합니다(그림 2). LV Lieciet DIMM komponentes malu turētāja virzienā (1. norāde) un pēc tam pārliecinieties, ka abas fiksējošās sviras fiksējas vietā (2. norāde). LT Pasukite DIMM kraštą link laikiklio (1 paaiškinimų figūra) ir užtikrinkite, kad dvi fiksuojamosios svirtys užsifiksuotų vietoje (2 paaiškinimų figūra). NO SK Otočte okraj komponentu DIMM smerom k držiaku (popis obrázka č. 1) a potom sa uistite, že dve poistné ramienka zapadli na miesto (popis obrázka č. 2). SL Rob pomnilnika DIMM zavrtite proti nosilcu (oznaka 1) in se prepričajte, da sta se zaklepni ročici zaskočili na mestu (oznaka 2). SV Vrid kanten av DIMM-minnet mot hållaren (1) och kontrollera att de två låsarmarna snäpper på plats (2). TH ุ ขอบ DIMM เข้ าหาตั วยึด (หมายเลข 1) และตรวจสอบว่าแขนล็อค หมน สองตั วล็ อคเข้ าที่แล้ว (หมายเลข 2) ZHTW 將 DIMM 的外緣朝向固定座轉動(圖說文字 1),確定兩個鎖 臂有卡入定位(圖說文字 2)。 Drei den nederste kanten på DIMM-komponenten mot holderen (1), og kontroller deretter at de to låsearmene klikker på plass (2). TR DIMM’in kenarını tutucuya (resim 1) doğru döndürün ve sonra iki kilitleme kolunun (resim 2) yerine oturduğundan emin olun. PL Obróć dolną krawędź modułu DIMM w kierunku uchwytu (odnośnik 1), a następnie upewnij się, że oba ramiona blokady zatrzaskują się na swoim miejscu (odnośnik 2). UK Поверніть край компонента DIMM у напрямку тримача (1), а потім переконайтеся, що обидва фіксатори закрито належним чином (2). PT Gire a borda do DIMM na direção do suporte (ilustração 1) e, em seguida, verifique se os dois braços de travamento se encaixam (ilustração 2). VI Xoay rìa của DIMM về phía giá đỡ (chú thích 1), sau đó đảm bảo rằng hai tay khóa khớp vào vị trí (chú thích 2). RO RU SR ‫ ثم‬،)1 ‫أدر حافة وحدة الذاكرة المضمنة المزدوجة نحو الحامل (تمييز‬ .)2 ‫تأكد من استقرار ذراعي اإلقفال في ماكنهما (تمييز‬ Pivotați marginea modulului DIMM spre suport (referința 1), apoi asigurați-vă că cele două brațe de blocare se fixează pe poziție cu un clic (referința 2). AR Разверните край модуля DIMM по направлению к держателю (выноска 1), затем убедитесь в том, что два рычага блокировки зафиксированы на месте (выноска 2). Okrenite ivicu DIMM komponente prema držaču (oblačić 1), a zatim se uverite da su dve ručice za pričvršćivanje nalegle na mesto (oblačić 2). 5 SODIMM.indd 5 2017/7/18 21:29:56 6.1 6.2 6.3 6.4 7 6 SODIMM.indd 6 2017/7/18 21:29:56 7 SODIMM.indd 7 2017/7/18 21:29:56 © Copyright 2017 HP Development Company, L.P. www.hp.com SODIMM.indd 8 2017/7/18 21:29:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP PageWide Enterprise Color 765 Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids