Sony RM-1BP de handleiding

Type
de handleiding
B
2-660-175-02 (1)
Remote Commander
Télécommande
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
©2005 Sony Corporation Printed in Japan
RM-1BP
A
LANC
3
A
1
FOCUS
2
REC REVIEW
3
REC START/STOP
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 B
1
1
2
2 OFF
LANC
2
3
REC START/STOP
4
1
2
NORMAL
REVERSE
SLOW
MID
4
FAST
8
5
FOCUS
6
REC REVIEW
HDV DV REC
REVIEW
REC START/STOP FOCUS
REC REVIEW
62 80 105 mm / /
1,000 mm
100 g
1
1
RM-1BP
English
Disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment for business use (Applicable in the
European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable take-back scheme for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Sony office
or visit Sony Europe’s web site for business
customers:
http://www.sonybiz.net/environment
For the customers in Europe
This product with the CE marking complies with the EMC
Directive (89/336/EEC) issued by the Commission of the
European Community.
Compliance with this directive implies conformity to the following
European standards:
EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission)
EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light
industrial), E3 (urban outdoors), and E4 (controlled EMC
environment, ex. TV studio).
For the customers in the U.S.A.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Features
The RM-1BP Remote Commander can be connected to a Sony
video camera equipped with a
LANC terminal.
It can be operated by attaching it to the pan handle on the tripod
using the cramp provided.
The zoom direction of the zoom lever can be switched using the
ZOOM DIRECTION change over switch.
The zoom speed can be switched to one of three levels using the
ZOOM SPEED change over switch.
Notes
• Be sure not to drop the Remote Commander or spill liquid on it.
• Do not leave the Remote Commander in direct sunlight, near
heaters, or in locations with high humidity.
• When inserting or pulling the Remote plug, be sure to do so in a
straight line. Performing this operation forcibly may damage
either the remote plug or the unit connected.
Do not overly tighten the cramp. Doing so may cause damage.
Identifying the parts (See illustration A)
1 FOCUS button
2 REC REVIEW button
3 REC START/STOP button
4 Zoom lever
5 ZOOM DIRECTION change over switch
6 ZOOM SPEED change over switch
7 Remote cord
8 Remote plug
9 Cramp
10 Cramp knob
11 Remote plug holder
12 Remote cord holder
1 Attaching the Remote Commander (See
illustration B)
1 Attaching the Remote Commander to the pan handle on
the tripod with the cramp.
1Rotate the cramp knob on the Remote Commander
counterclockwise as far as required to insert the pan
handle.
2Align the center of the pan handle with the V groove on
the cramp, and rotate the cramp knob clockwise to lock it
firmly.
* Depending on the pan handle attached, the Remote
Commander may make contact with the grip of the
pan handle when it is in use. Set the Remote
Commander a little apart from the grip.
2 Be sure the video camera is turned off, then insert the
remote plug straight into the
LANC terminal.
2 Setting the video camera to record images
Refer to the operating instructions of the unit used with the
Remote Commander for further information.
3 Using the Remote Commander to record
Press the REC START/STOP button to start recording.
Press it again to stop recording. (Standby mode)
* You cannot record still images with the Remote
Commander.
4 Using the zoom
1 Select the zoom direction with the ZOOM DIRECTION
change over switch.
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
2
1
108-0075 1-7-1
0570-00-2288
PHS 0466-31-2588
FAX 0466-31-2595
9:00 18:00
http://www.sony.jp/
11
12
2 Rotate the zoom lever of the Remote Commander.
NORMAL mode
Clockwise Tele side (for telephoto):
subject appears closer.
Counterclockwise Wide side (for wide-angle):
subject appears farther away.
REVERSE mode
Clockwise Wide side (for wide-angle):
subject appears farther away.
Counterclockwise Tele side (for telephoto):
subject appears closer.
Depending on your video camera, zooming can be
accelerated by using the ZOOM SPEED change over switch
together with the amount the zoom lever is rotated.
SLOW mode
In SLOW mode, the video camera zooms at the slowest
speed, regardless of how much the zoom lever is rotated.
MID mode
In MID mode, the video camera zooms quickly, depending
on how much the zoom lever is rotated. (4 stages)
FAST mode
In FAST mode, the video camera zooms even faster,
depending on how much the zoom lever is rotated. (8
stages)
5 Focusing the video camera manually
Switch the focus switch of the video camera to “Manual“ and
press the FOCUS button on the Remote Commander.
Press to the
side: Video camera focuses on the subject at
the rear.
Press to the
side: Video camera focuses on the subject at
the front.
6 Reviewing the most recently recorded scenes
While in standby mode, press the REC REVIEW button.
The last several seconds of recorded images before the tape
was stopped will be played on the LCD screen, and then the
video camera will return to standby mode.
* If HDV standard and DV standard have been mixed on the
same tape, an image may not appear on the screen when the
REC REVIEW button is pressed. It is not malfunction.
Specifications
Remote Control
Function REC START/STOP button, FOCUS button, REC
REVIEW button, Zoom lever, ZOOM DIRECTION
change over switch, ZOOM SPEED change over
switch
Dimensions Approx. 62 × 80 × 105 mm (w/h/d)
(2 1/2 × 3 1/4 × 4 1/4 inches)
Code length Approx. 1,000 mm (39 3/8 feet)
Mass Approx. 100 g (3.6 oz)
Included items Remote Commander (1), Set of printed
documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Refer to the operating instructions of the video camera for further
information as well.
Français
Elimination des appareils électriques et
électroniques professionnels en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être déposé
dans un point de collecte spécialisé dans le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire concernant le recyclage de ce
produit, contactez votre centre Sony local ou
consultez le site web de Sony pour l’Europe
destiné aux professionnels:
http://www.sonybiz.net/environment
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la
Commission de la Communauté européenne.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes
européennes suivantes:
•EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants: E1 (résidentiel), E2 (commercial et
industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC
contrôlé, ex. studio de télévision).
Pour les clients au Canada
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Caractéristiques
La télécommande RM-1BP peut être raccordée à un caméscope
Sony doté d’une borne
LANC.
Il est possible de l’utiliser en la raccordant à la poignée
panoramique du trépied à l’aide du crampon fourni.
• La direction du levier du zoom peut être commutée à l’aide du
commutateur ZOOM DIRECTION.
• La vitesse du zoom peut être réglée sur l’un des trois niveaux à
l’aide du commutateur ZOOM SPEED.
Remarques
• Veillez à ne pas faire tomber la télécommande et à ne pas
renverser de liquide dessus.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé aux
rayons directs du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans des
endroits très humides.
Lors du branchement ou du débranchement de la fiche de la
télécommande, assurez-vous de bien pousser ou tirer
horizontalement. Si vous branchez ou débranchez la fiche de
force, la fiche de la télécommande ou l’appareil raccordé peut
être endommagé(e).
Ne serrez pas trop le crampon. Ceci risquerait de provoquer des
dommages.
Identification des pièces (voir illustration A)
1 Touche FOCUS
2 Touche REC REVIEW
3 Touche REC START/STOP
4 Levier du zoom
5 Commutateur ZOOM DIRECTION
6 Commutateur ZOOM SPEED
7 Cordon de la télécommande
8 Fiche de la télécommande
9 Crampon
10 Bouton du crampon
11 Support de fiche de la télécommande
12 Support du cordon de la télécommande
1 Fixation de la télécommande (voir illustration
B)
1 Fixez la télécommande sur la poignée panoramique du
trépied à l’aide du crampon.
1Tournez le bouton du crampon de la télécommande
dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que vous puissiez
insérer la poignée panoramique.
2Alignez le centre de la poignée panoramique sur la fente
V du crampon et tournez le bouton du crampon dans le
sens horaire afin de le verrouiller fermement.
* Selon la poignée panoramique, il est possible que la
télécommande entre en contact avec la manette de la
poignée lorsqu’elle est utilisée. Eloignez légèrement la
télécommande de la manette.
2 Vérifiez bien que le caméscope est hors tension, puis
insérez la fiche de la télécommande en la poussant bien
droit dans la borne
LANC.
2 Réglage du caméscope pour la prise de vue
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil utilisé avec la télécommande.
3 Utilisation de la télécommande pour une prise
de vue
Appuyez sur la touche REC START/STOP pour lancer la prise
de vue. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement. (Mode d’attente)
* Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes avec la
télécommande.
4 Utilisation du zoom
1 Sélectionnez la direction du zoom avec le commutateur
ZOOM DIRECTION.
2 Tournez le levier du zoom de la télécommande.
Mode NORMAL
Dans le sens horaire vers Tele (pour téléobjectif) :
le sujet semble plus proche.
Dans le sens anti-horaire vers Wide (pour grand angle) :
le sujet semble plus éloigné.
Mode REVERSE
Dans le sens horaire vers Wide (pour grand angle) :
le sujet semble plus éloigné.
Dans le sens anti-horaire vers Tele (pour téléobjectif) :
le sujet semble plus proche.
Selon votre caméscope, le zoom peut être accéléré à l’aide
du commutateur ZOOM SPEED en fonction du réglage du
levier du zoom.
Mode SLOW
En mode SLOW, le caméscope effectue un zoom à la vitesse
la plus faible quel que soit le réglage du levier du zoom.
Mode MID
En mode MID, le caméscope effectue un zoom rapide
suivant la façon dont vous tournez le levier du zoom.
(4 niveaux)
Mode FAST
En mode FAST, le caméscope effectue un zoom encore plus
rapide, suivant la façon dont vous tournez le levier du
zoom. (8 niveaux)
5 Mise au point manuelle du caméscope
Réglez le commutateur de mise au point du caméscope sur
«Manual » et appuyez sur la touche FOCUS de la
télécommande.
Appuyez vers le côté
: le caméscope fait la mise au point
sur le sujet situé à l’arrière.
Appuyez vers le côté
: le caméscope fait la mise au point
sur le sujet situé à l’avant.
6 Vérification des dernières scènes enregistrées
En mode d’attente, appuyez sur la touche REC REVIEW.
Les dernières secondes des images enregistrées avant l’arrêt
de la cassette sont lues sur l’écran LCD, puis le caméscope
revient en mode d’attente.
* Si des formats HDV et DV ont été mélangés sur une même
cassette, il est possible qu’aucune image n’apparaisse sur
l’écran lorsque vous appuyez sur la touche REC REVIEW. Il
ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Spécifications
Télécommande
Fonctions touche REC START/STOP, touche FOCUS,
touche REC REVIEW, levier du Zoom,
commutateur ZOOM DIRECTION,
commutateur ZOOM SPEED
Dimensions environ 62 × 80 × 105 mm (l/h/p)
(2 1/2 × 3 1/4 × 4 1/4 pouces)
Longueur du cordon environ 1 000 mm (39 3/8 pieds)
Poids environ 100 g (3,6 on)
Articles inclus Télécommande (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Pour de plus amples informations, reportez-vous également au
mode d’emploi du caméscope.
Deutsch
Entsorgung von als Industriemüll anfallenden
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern im Rahmen des entsprechenden
Rücknahmeprogramms für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von der örtlichen Sony- Niederlassung oder auf
der für Firmenkunden eingerichteten Website von
Sony Europe:
http://www.sonybiz.net/environment
Für Kunden in Europa
Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die
EMVRichtlinie (89/336/EWG) der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit
(Störaussendung)
EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit),
für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1
(Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße
industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4
(kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio)
Merkmale und Funktionen
• Die Fernbedienung RM-1BP können Sie an eine Videokamera
von Sony mit einem
LANC-Anschluss anschließen.
• Sie können die Fernbedienung mit der mitgelieferten Klemme
am Schwenkarm des Stativs anbringen.
Die Zoom-Richtung des Zoom-Hebels lässt sich mit dem
Schalter ZOOM DIRECTION wechseln.
• Die Zoom-Geschwindigkeit können Sie mit dem Schalter ZOOM
SPEED auf eine von drei Stufen einstellen.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und verschütten Sie
keine Flüssigkeiten darauf.
Schützen Sie die Fernbedienung vor direktem Sonnenlicht und
lassen Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an
Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Der Fernbedienungsstecker muss gerade eingesteckt und
herausgezogen werden. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt schräg
einstecken oder herausziehen, kann der Fernbedienungsstecker
oder das angeschlossene Gerät beschädigt werden.
Ziehen Sie die Klemme nicht zu fest an. Andernfalls kann es zu
Schäden kommen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
(siehe Abbildung A)
1 Taste FOCUS
2 Taste REC REVIEW
3 Taste REC START/STOP
4 Zoom-Hebel
5 Schalter ZOOM DIRECTION
6 Schalter ZOOM SPEED
7 Fernbedienungskabel
8 Fernbedienungsstecker
9 Klemme
10 Klemmknopf
11 Halter für Fernbedienungsstecker
12 Halter für Fernbedienungskabel
1 Anbringen der Fernbedienung (siehe Abbildung
B)
1 Bringen Sie die Fernbedienung mit der Klemme am
Schwenkarm des Stativs an.
1Drehen Sie den Klemmknopf der Fernbedienung so weit
wie nötig gegen den Uhrzeigersinn, um den
Schwenkarm einzusetzen.
2Richten Sie die Mitte des Schwenkarms an der V-
förmigen Kerbe der Klemme aus, drehen Sie den
Klemmknopf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn fest
an.
* Je nach verwendetem Schwenkarm berührt die
Fernbedienung im Betrieb möglicherweise den Griff
des Schwenkarms. Bringen Sie die Fernbedienung in
gewissem Abstand vom Griff an.
2 Vergewissern Sie sich, dass die Videokamera ausgeschaltet
ist, und stecken Sie den Fernbedienungsstecker gerade in
den
LANC-Anschluss hinein.
2 Einstellen der Videokamera zum Aufnehmen
von Bildern
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
zu dem Gerät, das mit der Fernbedienung verwendet wird.
3 Starten der Aufnahme mit der Fernbedienung
Zum Starten der Aufnahme drücken Sie die Taste REC
START/STOP. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme die
Taste erneut (Bereitschaftsmodus).
* Standbilder können mit der Fernbedienung nicht
aufgezeichnet werden.
4 Der Zoom
1 Wählen Sie die Zoom-Richtung mit dem Schalter ZOOM
DIRECTION aus.
2 Drehen Sie den Zoom-Hebel der Fernbedienung.
Modus NORMAL
Im Uhrzeigersinn zur T-Seite (für Teleaufnahmen):
Das Motiv erscheint näher.
Gegen den Uhrzeigersinn zur W-Seite
(für Weitwinkelaufnahmen):
Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Modus REVERSE
Im Uhrzeigersinn zur W-Seite (für Weitwinkelaufnahmen):
Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Gegen den Uhrzeigersinn zur T-Seite (für Teleaufnahmen):
Das Motiv erscheint näher.
Bei manchen Videokameras lässt sich das Zoomen mit dem
Schalter ZOOM SPEED beschleunigen, je nachdem, wie
weit der Zoom-Hebel gedreht wird.
Modus SLOW
Im Modus SLOW erfolgt der Zoom bei der Videokamera
mit der niedrigsten Geschwindigkeit, unabhängig davon,
wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird.
Modus MID
Im Modus MID zoomt die Videokamera schneller, je
nachdem, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird (4
Stufen).
Modus FAST
Im Modus FAST zoomt die Videokamera noch schneller, je
nachdem, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird (8
Stufen).
5 Manuelles Fokussieren der Videokamera
Stellen Sie den Fokusschalter der Videokamera auf den
Modus „Manuell“ ein und drücken Sie die Taste FOCUS auf
der Fernbedienung.
Drücken in Richtung
: Die Videokamera fokussiert auf das
Motiv im Hintergrund.
Drücken in Richtung
: Die Videokamera fokussiert auf das
Motiv im Vordergrund.
6 Überprüfen der zuletzt aufgenommenen
Szenen
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die Taste REC REVIEW.
Die letzten Sekunden der Aufnahme vor dem Stoppen des
Bandes werden auf dem LCD-Bildschirm wiedergegeben und
danach schaltet die Videokamera wieder in den
Bereitschaftsmodus.
* Wenn auf einem Band Aufnahmen im HDV- und DV-
Format vorhanden sind und Sie die Taste REC REVIEW
drücken, wird möglicherweise kein Bild angezeigt. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Fernbedienung
Funktionen Taste REC START/STOP, Taste FOCUS,
Taste REC REVIEW, Zoom-Hebel, Schalter
ZOOM DIRECTION, Schalter ZOOM
SPEED
Abmessungen Ca. 62 × 80 × 105 mm (B/H/T)
Kabellänge Ca. 1.000 mm
Gewicht Ca. 100
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1), Anleitungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zur
Videokamera.
Español
Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
de uso comercial al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales. En su lugar, deben
entregarse conforme al correspondiente plan de
recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Asegurándose de que este producto
es desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para obtener información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
contacte con su oficina local de Sony o visite la
página Web europea de Sony para empresas:
http://www.sonybiz.net/environment
Para los clientes de Europa
Este producto con la marca CE está de acuerdo con la Directriz de
EMC (89/336/EEC) emitida por la Comisión de la Comunidad
Europea.
La conformidad con esta directriz implica la conformidad con las
normas europeas siguientes:
EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona
comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno
con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión).
Características
El mando a distancia RM-1BP puede conectarse a una
videocámara Sony equipada con un terminal
LANC.
Puede fijar el mando a distancia al mango panorámico del
trípode mediante la pinza suministrada para utilizarlo.
La dirección del zoom de la palanca de zoom puede cambiarse
con el selector ZOOM DIRECTION.
•La velocidad del zoom puede cambiarse a uno de los tres niveles
mediante el selector ZOOM SPEED.
Notas
•Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni verter
líquidos encima del mismo.
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa, no lo
coloque cerca de fuentes de calor ni en lugares con mucha
humedad.
• Cuando inserte o extraiga la clavija remota, asegúrese de hacerlo
en línea recta. Si lo hace de manera forzada, puede dañar la
clavija o la unidad conectada.
• No apriete excesivamente la pinza, ya que de lo contrario podría
provocar daños.
Identificación de los componentes (consulte la
ilustración A)
1 Botón FOCUS
2 Botón REC REVIEW
3Botón REC START/STOP
4 Palanca de zoom
5 Selector ZOOM DIRECTION
6 Selector ZOOM SPEED
7 Cable remoto
8 Clavija remota
9 Pinza
10 Mando de la pinza
11 Soporte del enchufe remoto
12 Soporte del cable remoto
1 Fijación del mando a distancia (consulte la
ilustración B)
1 Fije el mando a distancia en el mango panorámico del
trípode con la pinza.
1Gire el mando de la pinza del mando a distancia hacia la
izquierda tanto como sea necesario para insertar el
mango panorámico.
2Haga coincidir el centro del mango panorámico con la
ranura en forma de V de la pinza y gire el mando de la
pinza hacia la derecha para bloquearlo con firmeza.
* En función del mango panorámico instalado, es
posible que, cuando se utilice, el mando a distancia
haga contacto con la empuñadura del mango
panorámico. Coloque el mando a distancia un poco
separado de la empuñadura.
2 Asegúrese de que la videocámara está apagada e inserte la
clavija remota directamente en el terminal
LANC.
2 Ajuste de la videocámara para grabar imágenes
Consulte el manual de instrucciones de la unidad utilizada
con el mando a distancia para obtener más información.
3 Utilización del mando a distancia para grabar
Pulse el botón REC START/STOP para iniciar la grabación.
Vuelva a pulsar este botón para detener la grabación. (Modo
de espera)
* No puede grabar imágenes fijas con el mando a distancia.
4 Utilización del zoom
1 Seleccione la dirección del zoom con el selector ZOOM
DIRECTION.
2 Gire la palanca de zoom del mando a distancia.
Modo NORMAL
Hacia la derecha Lado T (para telefoto):
el motivo aparece más cerca.
Hacia la izquierda Lado W (para gran angular):
el motivo aparece más lejos.
Modo REVERSE
Hacia la derecha Lado W (para gran angular):
el motivo aparece más lejos.
Hacia la izquierda Lado T (para telefoto):
el motivo aparece más cerca.
En función de la videocámara, el zoom puede acelerarse
mediante el selector ZOOM SPEED junto con el giro de la
palanca de zoom.
Modo SLOW
En modo SLOW, la videocámara hace zoom a una
velocidad más lenta, independientemente del giro de la
palanca de zoom.
Modo MID
En modo MID, la videocámara hace zoom a una velocidad
más rápida, en función del giro de la palanca de zoom. (4
estados)
Modo FAST
En modo FAST, la videocámara hace zoom a una velocidad
todavía más rápida, en función del giro de la palanca de
zoom. (8 estados)
5 Enfoque manual de la videocámara
Cambie el selector de enfoque de la videocámara a “Manual”
y pulse el botón FOCUS del mando a distancia.
Pulse el lado
:la videocámara enfoca el motivo por la parte
posterior.
Pulse el lado
: la videocámara enfoca el motivo por la parte
frontal.
6 Revisión de las escenas grabadas más recientes
En modo de espera, pulse el botón REC REVIEW.
Los últimos segundos de imágenes grabadas antes de detener
la cinta se reproducirán en la pantalla de cristal líquido y la
videocámara volverá al modo de espera.
* Si se ha mezclado la grabación en HDV estándar y DV
estándar en la misma cinta, es posible que no aparezca la
imagen en la pantalla al pulsar el botón REC REVIEW. No se
trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Mando a distancia
Función Botón REC START/STOP, botón FOCUS,
botón REC REVIEW, Palanca de zoom,
selector ZOOM DIRECTION, selector ZOOM
SPEED
Dimensiones Aprox. 62 × 80 × 105 mm (an/al/prf)
Longitud de código Aprox. 1.000 mm
Peso Aprox. 100 g
Elementos incluidos Mando a distancia (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para
obtener más información.
Nederlands
Verwijdering van Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparaten voor zakelijk gebruik
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
locatie worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product kunt u het beste contact
opnemen met uw plaatselijke Sony-vestiging of de
Europese website van Sony voor zakelijke klanten
bezoeken:
http://www.sonybiz.net/environment
Voor klanten in Europa
Dit product met CE-markering voldoet aan de EMC-richtlijn (89/
336/EEG) uitgegeven door de Commissie van de Europese
Gemeenschap.
Het voldoen aan deze richtlijn duidt op conformiteit aan de
volgende Europese normen:
EN55103-1: Elektromagnetische storing (emissie)
• EN55103-2: Elektromagnetische gevoeligheid (ongevoeligheid)
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende
elektromagnetische omgevingen: E1 (woongebieden), E2
(commerciële en licht industriële gebieden), E3 (stedelijke
gebieden (buiten) en E4 (beheerde EMC-omgeving, bijvoorbeeld
een televisiestudio).
Kenmerken
De afstandsbediening RM-1BP kan worden aangesloten op een
Sony-videocamera met een
LANC-aansluiting.
• De afstandsbediening kan worden bediend door deze te
bevestigen op de panning-handgreep van het statief met de
bijgeleverde clip.
De zoomrichting van de zoomknop kan worden gewijzigd met
de ZOOM DIRECTION-schakelaar.
De zoomsnelheid kan worden ingesteld op een van drie niveaus
met de ZOOM SPEED-schakelaar.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening niet vallen en mors geen vloeistof op
het apparaat.
•Laat de afstandsbediening niet achter in direct zonlicht, in de
buurt van een verwarmingstoestel of op plaatsen met een hoge
vochtigheidsgraad.
• Als u de stekker van de afstandsbediening aansluit op of
verwijdert uit het apparaat, moet u dit in een rechte lijn doen.
Als u deze handeling met kracht verkeerd uitvoert, kan de
stekker of het aangesloten apparaat worden beschadigd.
Draai de klem niet te stevig vast. Doet u dit wel, dan kan dit
schade veroorzaken.
Onderdelen (zie afbeelding A)
1 FOCUS knop
2 REC REVIEW knop
3 REC START/STOP knop
4 Zoomknop
5 ZOOM DIRECTION-schakelaar
6ZOOM SPEED-schakelaar
7 Snoer van afstandsbediening
8 Stekker van afstandsbediening
9 Klem
10 Knop van de klem
11 Houder van afstandsbedieningsstekker
12 Houder van afstandsbedieningssnoer
1 De afstandsbediening aansluiten (zie
afbeelding B)
1 Bevestig de afstandsbediening aan de panning-handgreep
van het statief met de klem.
1Draai de knop van de klem op de afstandsbediening zo
ver linksom dat u de panning-handgreep kunt plaatsen.
2Lijn het midden van de panning-handgreep uit met de
V-vormige inkeping op de klem en draai de knop van de
klem rechtsom om deze stevig vast te draaien.
* Afhankelijk van de panning-handgreep waarop de
afstandbediening is bevestigd, kan de
afstandsbediening het handvat van de panning-
handgreep raken wanneer dit wordt gebruikt. Bevestig
de afstandsbediening op enige afstand van het
handvat.
2 Zorg ervoor dat de videocamera is uitgeschakeld en plaats
de stekker recht in de
LANC-aansluiting.
2 De videocamera instellen voor het opnemen
van beelden
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat wordt
gebruikt met de afstandsbediening voor meer informatie.
3 Opnemen met de afstandsbediening
Druk op REC START/STOP om op te nemen. Druk nogmaals
op deze knop om te stoppen met opnemen. (Stand-bymodus)
*U kunt geen stilstaande beelden opnemen met de
afstandsbediening.
4 De zoomfunctie gebruiken
1 Selecteer de zoomrichting met de ZOOM DIRECTION-
schakelaar.
2 Draai de zoomknop op de afstandsbediening.
De modus NORMAL
Rechtsom T-zijde (voor tele-opnamen):
het onderwerp lijkt dichterbij.
Linksom W-zijde (voor groothoekopnamen):
het onderwerp lijkt verder weg.
De modus REVERSE
Rechtsom W-zijde (voor groothoekopnamen):
het onderwerp lijkt verder weg.
Linksom T-zijde (voor tele-opnamen):
het onderwerp lijkt dichterbij.
Afhankelijk van uw videocamera, kan de zoomfunctie
worden versneld met de ZOOM SPEED-schakelaar in
combinatie met de stand van de zoomknop.
De modus SLOW
In de modus SLOW zoomt de videocamera met de laagste
snelheid, ongeacht hoe ver de zoomknop wordt gedraaid.
De modus MID
In de modus MID zoomt de videocamera snel, afhankelijk
van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (4 standen)
De modus FAST
In de modus FAST zoomt videocamera nog sneller,
afhankelijk van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (8
standen)
5 De videocamera handmatig scherpstellen
Stel de schakelaar voor scherpstelling in op "Manual" en druk
op FOCUS op de afstandsbediening.
Druk op de
-kant van de knop:
het beeld wordt scherpgesteld op het
onderwerp in de achtergrond.
Druk de
-kant van de knop:
het beeld wordt scherpgesteld op het
onderwerp in de voorgrond.
6 De meest recent opgenomen scènes
controleren
Druk in de stand-bymodus op REC REVIEW.
De laatste seconden van de beelden die zijn opgenomen
voordat de band werd gestopt, worden afgespeeld op het
LCD-scherm. De videocamera keert terug naar de stand-
bymodus.
*Als de HDV-indeling en DV-indeling worden gecombineerd
op dezelfde band, wordt er wellicht geen beeld weergegeven
op het scherm als u op REC REVIEW drukt. Dit duidt niet op
een storing.
Technische gegevens
Afstandsbediening
Functie REC START/STOP knop, FOCUS knop,
REC REVIEW knop, Zoomknop, ZOOM
DIRECTION-schakelaar, ZOOM SPEED-
schakelaar
Afmetingen Ongeveer 62 × 80 × 105 mm (b/h/d)
Snoerlengte Ongeveer 1.000 mm
Gewicht Ongeveer 100 g
Bijgeleverd toebehoren Afstandsbediening (1), Handleiding en
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor
meer informatie.
B
A
3
2
1
7
8
9
10
4
6
5
2
1
11
12

Documenttranscriptie

2-660-175-02 (1) 日本語 お買い上げいただきありがとうございます。 リモートコマンダー Remote Commander Télécommande この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の 取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのう え、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ でも見られるところに必ず保管してください。 主な特長 • LANC端子搭載のビデオカメラに接続できます。 • クランプを使い、三脚のパンハンドルに取り付けて操作するこ とができます。 取扱説明書 • ズーム方向切り換えスイッチにより、ズームレバーのズーム方 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing 向を切り換えることができます。 • ズームスピード切り換えスイッチにより、ズームスピードを3 【ソニー業務用商品に関するお問い合わせ窓口】 ≪電話≫ ソニー業務用商品お客様ご相談センター ナビダイヤル 0570-00-2288 (全国どこからでも市内通話料金でご利用 いただけます) 携帯電話、PHSでのご利用は 0466-31-2588 <FAX> 0466-31-2595 受付時間 <月〜金> 9:00〜18:00 (土・日・祝日及び年末年 始は除く) ≪ホームページ≫ ソニードライブ http://www.sony.jp/ ソニー株式会社 NORMAL mode Clockwise Tele side (for telephoto): subject appears closer. Counterclockwise Wide side (for wide-angle): subject appears farther away. REVERSE mode Clockwise Wide side (for wide-angle): subject appears farther away. Counterclockwise Tele side (for telephoto): subject appears closer. Depending on your video camera, zooming can be accelerated by using the ZOOM SPEED change over switch together with the amount the zoom lever is rotated. 〒108-0075 東京都港区港南1-7-1 SLOW mode In SLOW mode, the video camera zooms at the slowest speed, regardless of how much the zoom lever is rotated. 段階に切り換えることができます。 使用上のご注意 English • 落としたり、液体がかかったりしないようにていねいに扱って Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment for business use (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable take-back scheme for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Sony office or visit Sony Europe’s web site for business customers: ください。 • 直射日光の当たるところや暖房器具のそばなど温度の高いとこ ろや、湿気の多いところには置かないでください。 • リモートプラグは、まっすぐに抜き差ししてください。無理に 抜き差しをすると破損の恐れがあります。 • 必要以上に強くクランプを締め付けないでください。破損の原 因になります。 各部の名称(イラストA参照) RM-1BP ©2005 Sony Corporation Printed in Japan 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FOCUSボタン REC REVIEWボタン REC START/STOPボタン ズームレバー ズーム方向切り換えスイッチ ズームスピード切り換えスイッチ リモートコード リモートプラグ クランプ クランプツマミ リモートプラグホルダー リモートコードホルダー 1 本機を取り付ける(イラストB参照) 1 本機をクランプで、三脚のパンハンドルに取り付けます。 1 クランプツマミを反時計まわりにまわし、パンハンド ルをはさめる位置までゆるめます。 2 三脚のパンハンドルの中心をクランプのV溝に合わ せ、クランプツマミを時計まわりにまわして確実に固 定します。 *取り付けるパンハンドルによっては、本機の使用中 にパンハンドルのグリップ部と接触することがあり ます。グリップから少しはなして取り付けてくださ い。 A 4 3 2 1 2 ビデオカメラの電源がOFFになっていることを確かめてか らリモートプラグを、 LANC端子に対してまっすぐにし て、挿入します。 6 2 ビデオカメラを撮影状態にする 詳しくはお使いになる機器の取扱説明書をご覧ください。 7 3 本機で撮影する 5 REC START/STOPボタンを押すと、撮影が始まります。も う一度押すと、撮影が止まります。(スタンバイ状態) *本機を使って静止画を撮影することはできません。 9 4 ズームする 10 8 11 12 1 ズーム方向切り換えスイッチでズーム方向を選択します。 2 本機のズームレバーをまわします。 NORMALモード 時計まわり テレ側 (望遠) :被写体が大きく写ります。 反時計まわり ワイド側(広角) :被写体が小さく写ります。 REVERSEモード 時計まわり ワイド側(広角) :被写体が小さく写ります。 反時計まわり テレ側 (望遠) :被写体が大きく写ります。 お手持ちの機器の種類によっては、ズームスピード切り換 えスイッチと、ズームレバーをまわす量によって、早く ズームさせることができます。 B SLOWモード ズームレバーをまわす量にかかわりなく一番遅いスピード でズームします。 MIDモード ズームレバーをまわす量に応じて、早くズームします。 (4段階) 2 2 Rotate the zoom lever of the Remote Commander. 1 FASTモード ズームレバーをまわす量に応じて、より早くズームしま す。(8段階) 5 手動でピントを合わせる ビデオカメラのフォーカススイッチを「手動」に切り換え、 本機のFOCUSボタンを押します。 側に押す:ピントを奥の被写体に送ります。 側に押す:ピントを手前の被写体に送ります。 6 テープを停止した場面を確認する スタンバイ状態のときに、REC REVIEWボタンを押しま す。 最後にテープを停止させた部分が、ビデオカメラの液晶画面 に数秒間再生され、その後スタンバイ状態に戻ります。 *同じテープにHDV規格とDV規格を混在させたときにREC REVIEWボタンを押しても画面が出ないことがあります が、故障ではありません。 主な仕様 リモコン機能 外形寸法 リモートコード 質量 同梱物 REC START/STOPボタン、FOCUSボタン、 REC REVIEWボタン、ズームレバー、 ズーム方向切り換えスイッチ、 ズームスピード切り換えスイッチ 約62×80×105 mm(幅/高さ/奥行き) 約1,000 mm 約100 g リモコン(1)、印刷物一式 仕様および外観は、改良のため、予告なく変更することがありま す。 お手持ちのビデオカメラの取扱説明書もあわせてご覧ください。 保証書とアフターサービス 保証書 • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの 際、お受け取りください。 • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存 してください。 • 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときは ご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商品に関するお問 い合わせ窓口にご相談ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは 保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ せていただきます。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 • 型名:RM-1BP • 故障の状態:できるだけ詳しく • お買い上げ年月日 http://www.sonybiz.net/environment For the customers in Europe This product with the CE marking complies with the EMC Directive (89/336/EEC) issued by the Commission of the European Community. Compliance with this directive implies conformity to the following European standards: • EN55103-1: Electromagnetic Interference (Emission) • EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity) This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s): E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), and E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio). For the customers in the U.S.A. THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. CAUTION MID mode In MID mode, the video camera zooms quickly, depending on how much the zoom lever is rotated. (4 stages) FAST mode In FAST mode, the video camera zooms even faster, depending on how much the zoom lever is rotated. (8 stages) 5 Focusing the video camera manually Switch the focus switch of the video camera to “Manual“ and press the FOCUS button on the Remote Commander. side: Video camera focuses on the subject at Press to the the rear. side: Video camera focuses on the subject at Press to the the front. 6 Reviewing the most recently recorded scenes While in standby mode, press the REC REVIEW button. The last several seconds of recorded images before the tape was stopped will be played on the LCD screen, and then the video camera will return to standby mode. * If HDV standard and DV standard have been mixed on the same tape, an image may not appear on the screen when the REC REVIEW button is pressed. It is not malfunction. Specifications Remote Control Function REC START/STOP button, FOCUS button, REC REVIEW button, Zoom lever, ZOOM DIRECTION change over switch, ZOOM SPEED change over switch Dimensions Approx. 62 × 80 × 105 mm (w/h/d) (2 1/2 × 3 1/4 × 4 1/4 inches) Code length Approx. 1,000 mm (39 3/8 feet) Mass Approx. 100 g (3.6 oz) Included items Remote Commander (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. Refer to the operating instructions of the video camera for further information as well. Français Elimination des appareils électriques et électroniques professionnels en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire concernant le recyclage de ce produit, contactez votre centre Sony local ou consultez le site web de Sony pour l’Europe destiné aux professionnels: You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Features • The RM-1BP Remote Commander can be connected to a Sony video camera equipped with a LANC terminal. • It can be operated by attaching it to the pan handle on the tripod using the cramp provided. • The zoom direction of the zoom lever can be switched using the ZOOM DIRECTION change over switch. • The zoom speed can be switched to one of three levels using the ZOOM SPEED change over switch. Notes • Be sure not to drop the Remote Commander or spill liquid on it. • Do not leave the Remote Commander in direct sunlight, near heaters, or in locations with high humidity. • When inserting or pulling the Remote plug, be sure to do so in a straight line. Performing this operation forcibly may damage either the remote plug or the unit connected. • Do not overly tighten the cramp. Doing so may cause damage. Identifying the parts (See illustration A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FOCUS button REC REVIEW button REC START/STOP button Zoom lever ZOOM DIRECTION change over switch ZOOM SPEED change over switch Remote cord Remote plug Cramp Cramp knob Remote plug holder Remote cord holder 1 Attaching the Remote Commander (See illustration B) 1 Attaching the Remote Commander to the pan handle on the tripod with the cramp. 1Rotate the cramp knob on the Remote Commander counterclockwise as far as required to insert the pan handle. 2Align the center of the pan handle with the V groove on the cramp, and rotate the cramp knob clockwise to lock it firmly. * Depending on the pan handle attached, the Remote Commander may make contact with the grip of the pan handle when it is in use. Set the Remote Commander a little apart from the grip. 2 Be sure the video camera is turned off, then insert the remote plug straight into the LANC terminal. 2 Setting the video camera to record images Refer to the operating instructions of the unit used with the Remote Commander for further information. 3 Using the Remote Commander to record Press the REC START/STOP button to start recording. Press it again to stop recording. (Standby mode) * You cannot record still images with the Remote Commander. 4 Using the zoom 1 Select the zoom direction with the ZOOM DIRECTION change over switch. http://www.sonybiz.net/environment Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/336/CEE) émise par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes: • EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants: E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Pour les clients au Canada CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Caractéristiques • La télécommande RM-1BP peut être raccordée à un caméscope Sony doté d’une borne LANC. • Il est possible de l’utiliser en la raccordant à la poignée panoramique du trépied à l’aide du crampon fourni. • La direction du levier du zoom peut être commutée à l’aide du commutateur ZOOM DIRECTION. • La vitesse du zoom peut être réglée sur l’un des trois niveaux à l’aide du commutateur ZOOM SPEED. Remarques • Veillez à ne pas faire tomber la télécommande et à ne pas renverser de liquide dessus. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans des endroits très humides. • Lors du branchement ou du débranchement de la fiche de la télécommande, assurez-vous de bien pousser ou tirer horizontalement. Si vous branchez ou débranchez la fiche de force, la fiche de la télécommande ou l’appareil raccordé peut être endommagé(e). • Ne serrez pas trop le crampon. Ceci risquerait de provoquer des dommages. Identification des pièces (voir illustration A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Touche FOCUS Touche REC REVIEW Touche REC START/STOP Levier du zoom Commutateur ZOOM DIRECTION Commutateur ZOOM SPEED Cordon de la télécommande Fiche de la télécommande Crampon Bouton du crampon Support de fiche de la télécommande Support du cordon de la télécommande 1 Fixation de la télécommande (voir illustration B) 1 Fixez la télécommande sur la poignée panoramique du trépied à l’aide du crampon. 1Tournez le bouton du crampon de la télécommande dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que vous puissiez insérer la poignée panoramique. 2Alignez le centre de la poignée panoramique sur la fente V du crampon et tournez le bouton du crampon dans le sens horaire afin de le verrouiller fermement. * Selon la poignée panoramique, il est possible que la télécommande entre en contact avec la manette de la poignée lorsqu’elle est utilisée. Eloignez légèrement la télécommande de la manette. 2 Vérifiez bien que le caméscope est hors tension, puis insérez la fiche de la télécommande en la poussant bien droit dans la borne LANC. 2 Réglage du caméscope pour la prise de vue Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé avec la télécommande. 3 Utilisation de la télécommande pour une prise de vue Appuyez sur la touche REC START/STOP pour lancer la prise de vue. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter l’enregistrement. (Mode d’attente) * Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes avec la télécommande. 4 Utilisation du zoom 1 Sélectionnez la direction du zoom avec le commutateur ZOOM DIRECTION. 2 Tournez le levier du zoom de la télécommande. Mode NORMAL Dans le sens horaire vers Tele (pour téléobjectif) : le sujet semble plus proche. Dans le sens anti-horaire vers Wide (pour grand angle) : le sujet semble plus éloigné. Mode REVERSE Dans le sens horaire vers Wide (pour grand angle) : le sujet semble plus éloigné. Dans le sens anti-horaire vers Tele (pour téléobjectif) : le sujet semble plus proche. Selon votre caméscope, le zoom peut être accéléré à l’aide du commutateur ZOOM SPEED en fonction du réglage du levier du zoom. Mode SLOW En mode SLOW, le caméscope effectue un zoom à la vitesse la plus faible quel que soit le réglage du levier du zoom. Mode MID En mode MID, le caméscope effectue un zoom rapide suivant la façon dont vous tournez le levier du zoom. (4 niveaux) Mode FAST En mode FAST, le caméscope effectue un zoom encore plus rapide, suivant la façon dont vous tournez le levier du zoom. (8 niveaux) 5 Mise au point manuelle du caméscope Réglez le commutateur de mise au point du caméscope sur « Manual » et appuyez sur la touche FOCUS de la télécommande. Appuyez vers le côté : le caméscope fait la mise au point sur le sujet situé à l’arrière. Appuyez vers le côté : le caméscope fait la mise au point sur le sujet situé à l’avant. 6 Vérification des dernières scènes enregistrées En mode d’attente, appuyez sur la touche REC REVIEW. Les dernières secondes des images enregistrées avant l’arrêt de la cassette sont lues sur l’écran LCD, puis le caméscope revient en mode d’attente. * Si des formats HDV et DV ont été mélangés sur une même cassette, il est possible qu’aucune image n’apparaisse sur l’écran lorsque vous appuyez sur la touche REC REVIEW. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Spécifications Télécommande Fonctions touche REC START/STOP, touche FOCUS, touche REC REVIEW, levier du Zoom, commutateur ZOOM DIRECTION, commutateur ZOOM SPEED Dimensions environ 62 × 80 × 105 mm (l/h/p) (2 1/2 × 3 1/4 × 4 1/4 pouces) Longueur du cordon environ 1 000 mm (39 3/8 pieds) Poids environ 100 g (3,6 on) Articles inclus Télécommande (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Pour de plus amples informations, reportez-vous également au mode d’emploi du caméscope. 6 Überprüfen der zuletzt aufgenommenen Deutsch A Entsorgung von als Industriemüll anfallenden elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern im Rahmen des entsprechenden Rücknahmeprogramms für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der örtlichen Sony- Niederlassung oder auf der für Firmenkunden eingerichteten Website von Sony Europe: 4 3 2 1 6 7 5 9 10 8 11 12 http://www.sonybiz.net/environment Für Kunden in Europa B 2 1 Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMVRichtlinie (89/336/EWG) der EG-Kommission. Angewandte Normen: • EN55103-1: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung) • EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit), für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio) Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die Taste REC REVIEW. Die letzten Sekunden der Aufnahme vor dem Stoppen des Bandes werden auf dem LCD-Bildschirm wiedergegeben und danach schaltet die Videokamera wieder in den Bereitschaftsmodus. * Wenn auf einem Band Aufnahmen im HDV- und DVFormat vorhanden sind und Sie die Taste REC REVIEW drücken, wird möglicherweise kein Bild angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion. Technische Daten Fernbedienung Funktionen Taste REC START/STOP, Taste FOCUS, Taste REC REVIEW, Zoom-Hebel, Schalter ZOOM DIRECTION, Schalter ZOOM SPEED Abmessungen Ca. 62 × 80 × 105 mm (B/H/T) Kabellänge Ca. 1.000 mm Gewicht Ca. 100 Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1), Anleitungen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Videokamera. Español Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos de uso comercial al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales. En su lugar, deben entregarse conforme al correspondiente plan de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte con su oficina local de Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas: Merkmale und Funktionen • Die Fernbedienung RM-1BP können Sie an eine Videokamera von Sony mit einem LANC-Anschluss anschließen. • Sie können die Fernbedienung mit der mitgelieferten Klemme am Schwenkarm des Stativs anbringen. • Die Zoom-Richtung des Zoom-Hebels lässt sich mit dem Schalter ZOOM DIRECTION wechseln. • Die Zoom-Geschwindigkeit können Sie mit dem Schalter ZOOM SPEED auf eine von drei Stufen einstellen. Hinweise • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und verschütten Sie keine Flüssigkeiten darauf. • Schützen Sie die Fernbedienung vor direktem Sonnenlicht und lassen Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. • Der Fernbedienungsstecker muss gerade eingesteckt und herausgezogen werden. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt schräg einstecken oder herausziehen, kann der Fernbedienungsstecker oder das angeschlossene Gerät beschädigt werden. • Ziehen Sie die Klemme nicht zu fest an. Andernfalls kann es zu Schäden kommen. Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente (siehe Abbildung A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Modo MID En modo MID, la videocámara hace zoom a una velocidad más rápida, en función del giro de la palanca de zoom. (4 estados) Szenen Taste FOCUS Taste REC REVIEW Taste REC START/STOP Zoom-Hebel Schalter ZOOM DIRECTION Schalter ZOOM SPEED Fernbedienungskabel Fernbedienungsstecker Klemme Klemmknopf Halter für Fernbedienungsstecker Halter für Fernbedienungskabel 1 Anbringen der Fernbedienung (siehe Abbildung B) 1 Bringen Sie die Fernbedienung mit der Klemme am Schwenkarm des Stativs an. 1Drehen Sie den Klemmknopf der Fernbedienung so weit wie nötig gegen den Uhrzeigersinn, um den Schwenkarm einzusetzen. 2Richten Sie die Mitte des Schwenkarms an der Vförmigen Kerbe der Klemme aus, drehen Sie den Klemmknopf im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn fest an. * Je nach verwendetem Schwenkarm berührt die Fernbedienung im Betrieb möglicherweise den Griff des Schwenkarms. Bringen Sie die Fernbedienung in gewissem Abstand vom Griff an. 2 Vergewissern Sie sich, dass die Videokamera ausgeschaltet ist, und stecken Sie den Fernbedienungsstecker gerade in den LANC-Anschluss hinein. 2 Einstellen der Videokamera zum Aufnehmen von Bildern Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Gerät, das mit der Fernbedienung verwendet wird. 3 Starten der Aufnahme mit der Fernbedienung Zum Starten der Aufnahme drücken Sie die Taste REC START/STOP. Drücken Sie zum Stoppen der Aufnahme die Taste erneut (Bereitschaftsmodus). * Standbilder können mit der Fernbedienung nicht aufgezeichnet werden. 4 Der Zoom 1 Wählen Sie die Zoom-Richtung mit dem Schalter ZOOM DIRECTION aus. 2 Drehen Sie den Zoom-Hebel der Fernbedienung. Modus NORMAL Im Uhrzeigersinn zur T-Seite (für Teleaufnahmen): Das Motiv erscheint näher. Gegen den Uhrzeigersinn zur W-Seite (für Weitwinkelaufnahmen): Das Motiv erscheint weiter entfernt. Modus REVERSE Im Uhrzeigersinn zur W-Seite (für Weitwinkelaufnahmen): Das Motiv erscheint weiter entfernt. Gegen den Uhrzeigersinn zur T-Seite (für Teleaufnahmen): Das Motiv erscheint näher. Bei manchen Videokameras lässt sich das Zoomen mit dem Schalter ZOOM SPEED beschleunigen, je nachdem, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird. Modus SLOW Im Modus SLOW erfolgt der Zoom bei der Videokamera mit der niedrigsten Geschwindigkeit, unabhängig davon, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird. Modus MID Im Modus MID zoomt die Videokamera schneller, je nachdem, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird (4 Stufen). Modus FAST Im Modus FAST zoomt die Videokamera noch schneller, je nachdem, wie weit der Zoom-Hebel gedreht wird (8 Stufen). 5 Manuelles Fokussieren der Videokamera Stellen Sie den Fokusschalter der Videokamera auf den Modus „Manuell“ ein und drücken Sie die Taste FOCUS auf der Fernbedienung. Drücken in Richtung : Die Videokamera fokussiert auf das Motiv im Hintergrund. Drücken in Richtung : Die Videokamera fokussiert auf das Motiv im Vordergrund. Modo FAST En modo FAST, la videocámara hace zoom a una velocidad todavía más rápida, en función del giro de la palanca de zoom. (8 estados) 5 Enfoque manual de la videocámara Cambie el selector de enfoque de la videocámara a “Manual” y pulse el botón FOCUS del mando a distancia. : la videocámara enfoca el motivo por la parte Pulse el lado posterior. Pulse el lado : la videocámara enfoca el motivo por la parte frontal. 6 Revisión de las escenas grabadas más recientes En modo de espera, pulse el botón REC REVIEW. Los últimos segundos de imágenes grabadas antes de detener la cinta se reproducirán en la pantalla de cristal líquido y la videocámara volverá al modo de espera. * Si se ha mezclado la grabación en HDV estándar y DV estándar en la misma cinta, es posible que no aparezca la imagen en la pantalla al pulsar el botón REC REVIEW. No se trata de un fallo de funcionamiento. Especificaciones Mando a distancia Función Botón REC START/STOP, botón FOCUS, botón REC REVIEW, Palanca de zoom, selector ZOOM DIRECTION, selector ZOOM SPEED Dimensiones Aprox. 62 × 80 × 105 mm (an/al/prf) Longitud de código Aprox. 1.000 mm Peso Aprox. 100 g Elementos incluidos Mando a distancia (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para obtener más información. Nederlands Verwijdering van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten voor zakelijk gebruik (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een locatie worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product kunt u het beste contact opnemen met uw plaatselijke Sony-vestiging of de Europese website van Sony voor zakelijke klanten bezoeken: http://www.sonybiz.net/environment Para los clientes de Europa Este producto con la marca CE está de acuerdo con la Directriz de EMC (89/336/EEC) emitida por la Comisión de la Comunidad Europea. La conformidad con esta directriz implica la conformidad con las normas europeas siguientes: • EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión) • EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad) Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). Características • El mando a distancia RM-1BP puede conectarse a una videocámara Sony equipada con un terminal LANC. • Puede fijar el mando a distancia al mango panorámico del trípode mediante la pinza suministrada para utilizarlo. • La dirección del zoom de la palanca de zoom puede cambiarse con el selector ZOOM DIRECTION. • La velocidad del zoom puede cambiarse a uno de los tres niveles mediante el selector ZOOM SPEED. Notas • Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni verter líquidos encima del mismo. • No exponga el mando a distancia a la luz solar directa, no lo coloque cerca de fuentes de calor ni en lugares con mucha humedad. • Cuando inserte o extraiga la clavija remota, asegúrese de hacerlo en línea recta. Si lo hace de manera forzada, puede dañar la clavija o la unidad conectada. • No apriete excesivamente la pinza, ya que de lo contrario podría provocar daños. Identificación de los componentes (consulte la ilustración A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Botón FOCUS Botón REC REVIEW Botón REC START/STOP Palanca de zoom Selector ZOOM DIRECTION Selector ZOOM SPEED Cable remoto Clavija remota Pinza Mando de la pinza Soporte del enchufe remoto Soporte del cable remoto 1 Fijación del mando a distancia (consulte la ilustración B) 1 Fije el mando a distancia en el mango panorámico del trípode con la pinza. 1Gire el mando de la pinza del mando a distancia hacia la izquierda tanto como sea necesario para insertar el mango panorámico. 2Haga coincidir el centro del mango panorámico con la ranura en forma de V de la pinza y gire el mando de la pinza hacia la derecha para bloquearlo con firmeza. * En función del mango panorámico instalado, es posible que, cuando se utilice, el mando a distancia haga contacto con la empuñadura del mango panorámico. Coloque el mando a distancia un poco separado de la empuñadura. 2 Asegúrese de que la videocámara está apagada e inserte la clavija remota directamente en el terminal LANC. 2 Ajuste de la videocámara para grabar imágenes Consulte el manual de instrucciones de la unidad utilizada con el mando a distancia para obtener más información. 3 Utilización del mando a distancia para grabar Pulse el botón REC START/STOP para iniciar la grabación. Vuelva a pulsar este botón para detener la grabación. (Modo de espera) * No puede grabar imágenes fijas con el mando a distancia. 4 Utilización del zoom 1 Seleccione la dirección del zoom con el selector ZOOM DIRECTION. 2 Gire la palanca de zoom del mando a distancia. Modo NORMAL Hacia la derecha Lado T (para telefoto): el motivo aparece más cerca. Hacia la izquierda Lado W (para gran angular): el motivo aparece más lejos. Modo REVERSE Hacia la derecha Lado W (para gran angular): el motivo aparece más lejos. Hacia la izquierda Lado T (para telefoto): el motivo aparece más cerca. En función de la videocámara, el zoom puede acelerarse mediante el selector ZOOM SPEED junto con el giro de la palanca de zoom. Modo SLOW En modo SLOW, la videocámara hace zoom a una velocidad más lenta, independientemente del giro de la palanca de zoom. http://www.sonybiz.net/environment Voor klanten in Europa Dit product met CE-markering voldoet aan de EMC-richtlijn (89/ 336/EEG) uitgegeven door de Commissie van de Europese Gemeenschap. Het voldoen aan deze richtlijn duidt op conformiteit aan de volgende Europese normen: • EN55103-1: Elektromagnetische storing (emissie) • EN55103-2: Elektromagnetische gevoeligheid (ongevoeligheid) Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende elektromagnetische omgevingen: E1 (woongebieden), E2 (commerciële en licht industriële gebieden), E3 (stedelijke gebieden (buiten) en E4 (beheerde EMC-omgeving, bijvoorbeeld een televisiestudio). Kenmerken • De afstandsbediening RM-1BP kan worden aangesloten op een Sony-videocamera met een LANC-aansluiting. • De afstandsbediening kan worden bediend door deze te bevestigen op de panning-handgreep van het statief met de bijgeleverde clip. • De zoomrichting van de zoomknop kan worden gewijzigd met de ZOOM DIRECTION-schakelaar. • De zoomsnelheid kan worden ingesteld op een van drie niveaus met de ZOOM SPEED-schakelaar. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet vallen en mors geen vloeistof op het apparaat. • Laat de afstandsbediening niet achter in direct zonlicht, in de buurt van een verwarmingstoestel of op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad. • Als u de stekker van de afstandsbediening aansluit op of verwijdert uit het apparaat, moet u dit in een rechte lijn doen. Als u deze handeling met kracht verkeerd uitvoert, kan de stekker of het aangesloten apparaat worden beschadigd. • Draai de klem niet te stevig vast. Doet u dit wel, dan kan dit schade veroorzaken. Onderdelen (zie afbeelding A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 FOCUS knop REC REVIEW knop REC START/STOP knop Zoomknop ZOOM DIRECTION-schakelaar ZOOM SPEED-schakelaar Snoer van afstandsbediening Stekker van afstandsbediening Klem Knop van de klem Houder van afstandsbedieningsstekker Houder van afstandsbedieningssnoer 1 De afstandsbediening aansluiten (zie afbeelding B) 1 Bevestig de afstandsbediening aan de panning-handgreep van het statief met de klem. 1Draai de knop van de klem op de afstandsbediening zo ver linksom dat u de panning-handgreep kunt plaatsen. 2Lijn het midden van de panning-handgreep uit met de V-vormige inkeping op de klem en draai de knop van de klem rechtsom om deze stevig vast te draaien. * Afhankelijk van de panning-handgreep waarop de afstandbediening is bevestigd, kan de afstandsbediening het handvat van de panninghandgreep raken wanneer dit wordt gebruikt. Bevestig de afstandsbediening op enige afstand van het handvat. 2 Zorg ervoor dat de videocamera is uitgeschakeld en plaats de stekker recht in de LANC-aansluiting. 2 De videocamera instellen voor het opnemen van beelden Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat wordt gebruikt met de afstandsbediening voor meer informatie. 3 Opnemen met de afstandsbediening Druk op REC START/STOP om op te nemen. Druk nogmaals op deze knop om te stoppen met opnemen. (Stand-bymodus) * U kunt geen stilstaande beelden opnemen met de afstandsbediening. 4 De zoomfunctie gebruiken 1 Selecteer de zoomrichting met de ZOOM DIRECTIONschakelaar. 2 Draai de zoomknop op de afstandsbediening. De modus NORMAL Rechtsom T-zijde (voor tele-opnamen): het onderwerp lijkt dichterbij. Linksom W-zijde (voor groothoekopnamen): het onderwerp lijkt verder weg. De modus REVERSE Rechtsom W-zijde (voor groothoekopnamen): het onderwerp lijkt verder weg. Linksom T-zijde (voor tele-opnamen): het onderwerp lijkt dichterbij. Afhankelijk van uw videocamera, kan de zoomfunctie worden versneld met de ZOOM SPEED-schakelaar in combinatie met de stand van de zoomknop. De modus SLOW In de modus SLOW zoomt de videocamera met de laagste snelheid, ongeacht hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. De modus MID In de modus MID zoomt de videocamera snel, afhankelijk van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (4 standen) De modus FAST In de modus FAST zoomt videocamera nog sneller, afhankelijk van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (8 standen) 5 De videocamera handmatig scherpstellen Stel de schakelaar voor scherpstelling in op "Manual" en druk op FOCUS op de afstandsbediening. -kant van de knop: Druk op de het beeld wordt scherpgesteld op het onderwerp in de achtergrond. Druk de -kant van de knop: het beeld wordt scherpgesteld op het onderwerp in de voorgrond. 6 De meest recent opgenomen scènes controleren Druk in de stand-bymodus op REC REVIEW. De laatste seconden van de beelden die zijn opgenomen voordat de band werd gestopt, worden afgespeeld op het LCD-scherm. De videocamera keert terug naar de standbymodus. * Als de HDV-indeling en DV-indeling worden gecombineerd op dezelfde band, wordt er wellicht geen beeld weergegeven op het scherm als u op REC REVIEW drukt. Dit duidt niet op een storing. Technische gegevens Afstandsbediening Functie Afmetingen Snoerlengte Gewicht Bijgeleverd toebehoren REC START/STOP knop, FOCUS knop, REC REVIEW knop, Zoomknop, ZOOM DIRECTION-schakelaar, ZOOM SPEEDschakelaar Ongeveer 62 × 80 × 105 mm (b/h/d) Ongeveer 1.000 mm Ongeveer 100 g Afstandsbediening (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-1BP de handleiding

Type
de handleiding