Bosch OTM 4 de handleiding

Type
de handleiding
@
BoscH
r)
O
@
O
N
il
<'
o)
i
(o
N
NT
(o
de
en
fr
bg
cs
da
el
es
et
hr
hu
it
It
lv
nl
no
pl
pt
TO
rU
lnstallation
nur
durch
einen zugelassenen
Fachbetriebl
To
be installed
by a heating
engineer
only.
Ne
faire effectuer
I'installation
que par
un installateur
agréé !
MoHraxtr
Aa
ce h3Bbpull,
caMo
or oroph3l,lpaHo
cneuhanil3hpauo
npe4npnlrre!
Instalaci
smí
provádet
pouze
autorizovaná
odborná firma!
lnstalÍationen
kun udfores
af et autoriseret
WS-firma!
H
eyroroorooq
flp€Í€L
vo 6re(oX0ei
onorÀeronró
ono eyrexpr;rèvq
e(er6rreu;iévq
ero rpio I
La instalación
sólo
debe
ser realizada
por
una empresa
instaladora autorizada.
Paigaldada
vóib
vaid volitatud
ettevóte.
lnstalaciju
smije
samo vrSiti
samo certificirano
struóno
poduzeóe!
Az installálást
csak
arra feljogosított
szakipari
irzem végezheti!
L'installazione
deve essere
eseguita esclusivamente
da
personale
specializzato
autorizzato
!
lvlontavimo
darbus
privalo
atlikti
tik
jgaliotos
specializuotos
jmonès
personalas!
MontaZu
atlauts veikt
tikai
aL;torizetam
specializetam
uznemumam!
Installatie
alleen
door een
erkend installateur!
Skal
kun installeres
av
godkjent
fagbedrift!
lnstalacja
mozliwa
tylko
przez
autoryzowany
serwis!
A instalaEáo
apenas
deve ser efectuada
por
um técnico autorizado!
Este
admisá
efectuarea lucrárilor
de instalare
numai
de cátre o firmá
de specialitate
autorizatà
!
Mourax
AoAXHa
BblnoAHffTb
ronbKo
cneuilanh3t4
poBaHHaff
$lprr,la,
14Merculan
pa3peureHhe
Ha BbtrïoAHeHhe
rarrx
pa6or.
Instaláciu
smie vykonat
iba specializovaná
firma
s
povoiením!
Samo
pooblaóëeni
in3talater
sme izvesti
inStalacijo.
lnstalaciju
sme
da vrÈi samo
ovlaóceni
servis!
lnstallationer
fár
endast
utfóras av
auktoriserad installatór!
Cihazlar,
mutlak
gekilde yetkili
tesisatgr
bayi tarafrndan
monte edilmelidir!
MoHrax flpoBoAl4rbcn
nzue cneUianisoBaHhM
ni4nptemcraov!
R
ET
É
fi í+i+
EI
Ê!
iL A -"1
íÍÊ *
I
6720616
941
(2008/05)
de
en
fr
bg
CS
da
el
es
et
hr
hu
it
It
lv
nl
NO
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sr
SV
tr
uk
zh
Montageanleitungen
des
Geràtes
und
ailer
verwendeten
Zubehóre
beachtenl
observe
the
instruction
manuars
for
both
the
device
and
any
accessories
used.
Respecter
les
instructions
relatives
à I'appareil
et à
tous
les
accessoires
utilises.
f'
ce ct'6no4ae
ar
r4,crpyKuuure
3a
ypeAa
v
3a Bcu'Kn
h3rïo^3BaHh
npr
ua4nexHocrr
r
Respektujte
návody
k
prístroji
a ke
véem pou2itym
prísluëenstvím!
Overhold
alle
vejledninger
til
apparatet
og det
anvendte
tilbehar!
AoBere
unórpq
oog
lq
o6qyieg
rqg
ouoxeurlq
xor
oÀrrrv
rov
npóooeru-rv
e(oprq;rortr-rv
nou
Xpnorponoro0vror!
Es imprescindible
tener
en cuenta
ras
instrucciones
der aparato y
de todos
ros
accesorios
utilizados.
Jàrgída
seadme
juhendit
ja
kasutada
vajalikke
lisatarvikuidl
PridrZavati
se
uputa
za
koriÈtenje
uredaja
i
dodatne
opremê!
vegye
figyelembe
a készr-rek
és varamennyi
ferhasznárt
tartozék
Ítmutatóiil
osservare
le
istruzioni
deil'apparecchio
e
di tutti
gri
accessori
impiegati!
Lalkykites
jrenginio
ir
visq
naudojamq
priedq
Ínstrukcijq!
leverot
iekartas
un visu
izmantoto
piederunru
instrukcijasl
Handleidingen
van
het
apparaat
en
alle
gebruikte
toebehoren
respecterenl
Ta
hensyn
til anvisningene
for
apparatet
og alt
tilbehsr
som
brukes!
Przestrzegac
instrukcji
obslugi
dotyczqcych
urzqdzenia
i
uzywanego
z
nim
carego
wyposazen
ia I
observar
as
instrugóes
do
aparelho
e
de
todos
os
acessórios
utilizadosl
Este
necesarà
respectarea
instructiuniror
echipamentului
gi
are
tuturor
accesoriiror
uti I izate !
BotnonsRilre
rpe6oeaHrn
nucrpyr4uít
ua
o6opy4oean
ue
/ Bce
npilMeHeHHbte
rounnerryoqre!
Dodrziavajte
pokyny
uvedené
v
návodoch
k zariadeniu
a vsetkému
pouzitému
príslusenstvu
I
Pazite
mna
inStalacijska
navodila
aparata
in
uporabo
dodatne
opreme.
Pridr2avati
se
uputstava
za
ovaj
uredaj
i
sve
koriScene pribore!
Fólj
bruksanvisningarna
tiil
apparaten
och
aila
tiilbehór
som
anvànds!
cihazrn
ve
kullanrlan
tLim
aksesuarrarrn
krravuzrarr
dikkate
arrnmarrdrr!
.{orprvyirecn
noci6Hhxie
s
ercnnyaraqii
AnF
npr4^aAy
ra
4nn
ycix
rovnoHeHrie,
nri
er
roprcroeynrucn
!
Ë
it6tu
F,ÍË
tí1,Í+ Ë! iií
FE
I
fr
bg
cs
da
el
es
et
hr
hu
it
It
lv
nl
no
pl
pt
ro
ru
sk
sl
sr
SV
tr
uk
zh
Vor Elektroarbeiten: Anlage spannungsfrei machen!
Before carrying out
electrical
work:
disconnect
the installation from the
power
supply.
Avant toute intervention
sur
le
circuit electrique:
couper l'installation de la
tension !
Ilpe4n
pa6orn
no eneKÍpilqecKaïa
qacï:
ly'ucranauuRra
Aa
He e rïoa eneKTpilqecKo
HanpexeHne!
Pred
zapocetím
prací
na elektrické instalaci odpojte zarízení od elektrické
síte!
Far arbejde
de elektriske installationer, skal anlaegget vare spandingsfrit!
flprv onó rqv exréÀeoq r1Àer<rpoÀoyrxóv epyooróv: Anoouv6èore rrlv eyroroorooq
ono
ro 11Àer<rprr<o
peupo!
Antes de los trabajos
eléctricos:
iDesconectar
la
tensión de la instalaciónl
Enne
elektritóid seade
pinge
alt vabastada!
Prije
elektriènih
radova:
Postrojenje
iskljuëiti
sa strujnog
kruga!
Elektromos
munkák elótt: végezze
el a
berendezés feszirltségmentesítését!
Prima di eseguire interventi
sui componenti
elettrici mettere fuori tensione
l'impianto!
PrieÈ atlikdami
elektros sistemos darbus,
jrangE
atjunkite nuo
jtampos!
Pirms elektrodarbu veikSanas:
Atslegt
iekartu no stravas!
Voor elektrotechnische werkzaamheden: installatie spanningsloos maken!
For
elektriske arbeider: Sorg for at anlegget er spenningsfritt!
Przy
pracach
elektrycznych: Od*4czyc instalacjg od zasilania!
Antes dos trabalhos eléctricos: desligar a tensáo do sistema!
inainte de executarea lucrárilor la nivelul instalatiei electrice: scoateli echipamentul
de sub tensiune!
flepe4
npoee4euuev
pa6or
c enerrpoo6opyAoBaHneM: o6ecrorrbïe
ycraHoery!
Pred vykonaním
elektroinstalacnlich
prác:
Odpojte
zariadenie z elektriny!
Preden zaènete z
delom na elektrièni
napeljavi: izklopite napravo.
Pre elektro radova: uredaj
odvojiti od
napajanja!
lnnan
elektriska arbeten utfórs: Se till att anlàggningen ár spànningsfril
Elektrik tesisatrnda
yaprlacak
igleri
óncesi:
Makine
gerilimsiz
bir duruma
getirilmelidir!
fJepeA noq axoM e^e Krpo N/r
o
HTaxH ilx
po6ir:
s H ecrpyM xrh np h^aA !
iËíi È=ïR,Íf
ËÍ,
izË'f
iqá
ÈlE
I
Fí9. 1
$r
.,ffi\
^,',,)i'",
Fie. 2
6
72o
616
941
(2008i05)
Fig
or..7r_M
Heatronic
6
720
616 941 02 lR
Fie.
6 720 676 941
(2O0B|O5)
Bosch
Thermotechnik
GmbH
Sophienstrasse
30-32
D-35576 Wetzlar
www.
bosch-thermotech
nology.com

Documenttranscriptie

@ BoscH r) O @ O N il <' o) i (o N NT (o de lnstallation nur durch einen zugelassenen Fachbetriebl en To be installed by a heating engineer only. fr Ne faire effectuer I'installation que par un installateur agréé bg MoHraxtr Aa ce h3Bbpull, caMo or oroph3l,lpaHo cneuhanil3hpauo npe4npnlrre! cs Instalaci smí provádet pouze autorizovaná odborná firma! da lnstalÍationen mà kun udfores af et autoriseret WS-firma! el H eyroroorooq flp€Í€L vo 6re(oX0ei onorÀeronró ono eyrexpr;rèvq e(er6rreu;iévq ero rpio I es La instalación sólo debe ser realizada por una empresa instaladora autorizada. et Paigaldada vóib vaid volitatud ettevóte. hr lnstalaciju smije samo vrSiti samo certificirano struóno poduzeóe! hu Az installálást csak arra feljogosított szakipari irzem végezheti! it ! L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato autorizzato ! It lvlontavimo darbus privalo atlikti tik jgaliotos specializuotos jmonès personalas! lv MontaZu atlauts veikt tikai aL;torizetam specializetam uznemumam! nl Installatie alleen door een erkend installateur! no Skal kun installeres av godkjent fagbedrift! pl lnstalacja mozliwa tylko przez autoryzowany serwis! pt A instalaEáo apenas deve ser efectuada por um técnico autorizado! TO Este admisá efectuarea lucrárilor de instalare numai de cátre o firmá de specialitate autorizatà ! rU Mourax AoAXHa BblnoAHffTb ronbKo cneuilanh3t4 poBaHHaff $lprr,la, 14Merculan pa3peureHhe Ha BbtrïoAHeHhe rarrx pa6or. Instaláciu smie vykonat iba specializovaná firma s povoiením! Samo pooblaóëeni in3talater sme izvesti inStalacijo. lnstalaciju sme da vrÈi samo ovlaóceni servis! lnstallationer fár endast utfóras av auktoriserad installatór! Cihazlar, mutlak gekilde yetkili tesisatgr bayi tarafrndan monte edilmelidir! MoHrax flpoBoAl4rbcn nzue cneUianisoBaHhM ni4nptemcraov! R ET É fi 6720616 941 (2008/05) í+i+ EI Ê! € iL A -"1 iË íÍÊ * I de Montageanleitungen des Geràtes und ailer verwendeten Zubehóre beachtenl observe the instruction manuars for both the device and any accessories en used. fr Respecter les instructions relatives à I'appareil et à tous les accessoires utilises. f' ce ct'6no4ae ar r4,crpyKuuure 3a ypeAa v 3a Bcu'Kn h3rïo^3BaHh npr ua4nexHocrr bg CS Respektujte návody k prístroji a ke véem pou2itym prísluëenstvím! da Overhold alle vejledninger til apparatet og det anvendte tilbehar! el AoBere unórpq oog lq o6qyieg rqg ouoxeurlq xor nou Xpnorponoro0vror! es Es imprescindible tener en cuenta ras instrucciones der aparato y de todos ros accesorios utilizados. et Jàrgída seadme juhendit ja kasutada vajalikke lisatarvikuidl hr PridrZavati se uputa za koriÈtenje uredaja i dodatne opremê! hu vegye figyelembe a készr-rek és varamennyi ferhasznárt tartozék it osservare le istruzioni deil'apparecchio e di tutti gri accessori impiegati! Lalkykites jrenginio ir visq naudojamq priedq Ínstrukcijq! It oÀrrrv rov npóooeru-rv e(oprq;rortr-rv Ítmutatóiil lv leverot iekartas un visu izmantoto piederunru instrukcijasl nl Handleidingen van het apparaat en alle gebruikte toebehoren respecterenl NO Ta hensyn pl pt ro ru sk til anvisningene for apparatet og alt tilbehsr som brukes! Przestrzegac instrukcji obslugi dotyczqcych urzqdzenia i uzywanego z nim carego wyposazen ia I observar as instrugóes do aparelho e de todos os acessórios utilizadosl Este necesarà respectarea instructiuniror echipamentului gi are tuturor accesoriiror uti I izate ! BotnonsRilre rpe6oeaHrn nucrpyr4uít ua o6opy4oean ue rounnerryoqre! / Bce npilMeHeHHbte Dodrziavajte pokyny uvedené v návodoch k zariadeniu a vsetkému pouzitému príslusenstvu I sl Pazite mna inStalacijska navodila aparata in uporabo dodatne opreme. sr Pridr2avati se uputstava za ovaj uredaj i sve koriScene pribore! SV Fólj bruksanvisningarna tiil apparaten och aila tiilbehór som anvànds! cihazrn ve kullanrlan tLim aksesuarrarrn krravuzrarr dikkate arrnmarrdrr! tr uk zh .{orprvyirecn noci6Hhxie s ercnnyaraqii er roprcroeynrucn iÈ Ë it6tu F,ÍË ! tí1,Í+ Ë! iií FE I AnF npr4^aAy ra 4nn ycix rovnoHeHrie, nri r Vor Elektroarbeiten: Anlage spannungsfrei machen! Before carrying out electrical work: disconnect the installation from the power supply. fr bg Avant toute intervention sur le circuit electrique: couper l'installation de la tension ! Ilpe4n pa6orn no eneKÍpilqecKaïa qacï: ly'ucranauuRra Aa He e rïoa eneKTpilqecKo HanpexeHne! cs Pred zapocetím prací na elektrické instalaci odpojte zarízení od elektrické síte! da Far arbejde pá de elektriske installationer, skal anlaegget el ro es Antes de los trabajos eléctricos: iDesconectar la tensión de la instalaciónl et Enne elektritóid seade pinge alt vabastada! hr Prije elektriènih radova: Postrojenje iskljuëiti sa strujnog kruga! hu Elektromos munkák elótt: végezze el a berendezés feszirltségmentesítését! it vare spandingsfrit! flprv onó rqv exréÀeoq r1Àer<rpoÀoyrxóv epyooróv: Anoouv6èore rrlv eyroroorooq ono 11Àer<rprr<o peupo! Prima di eseguire interventi sui componenti elettrici mettere fuori tensione l'impianto! It PrieÈ atlikdami elektros sistemos darbus, jrangE atjunkite nuo jtampos! lv Pirms elektrodarbu veikSanas: Atslegt iekartu no stravas! nl Voor elektrotechnische werkzaamheden: installatie spanningsloos maken! no For elektriske arbeider: Sorg for at anlegget er spenningsfritt! pl Przy pracach elektrycznych: Od*4czyc instalacjg od zasilania! pt Antes dos trabalhos eléctricos: desligar a tensáo do sistema! ro inainte de executarea lucrárilor la nivelul instalatiei electrice: scoateli echipamentul de sub tensiune! ru flepe4 npoee4euuev pa6or c enerrpoo6opyAoBaHneM: o6ecrorrbïe ycraHoery! sk Pred vykonaním elektroinstalacnlich prác: Odpojte zariadenie z elektriny! sl Preden zaènete z delom na elektrièni napeljavi: izklopite napravo. sr Pre elektro radova: uredaj odvojiti od napajanja! SV lnnan elektriska arbeten utfórs: Se till att anlàggningen ár spànningsfril tr Elektrik tesisatrnda yaprlacak igleri óncesi: Makine gerilimsiz bir duruma getirilmelidir! axoM uk fJepeA noq zh iËíi È=ïR,Íf ËÍ, e^e Krpo izË'f N/r o HTaxH iqá ÈlE I ilx po6ir: s H ecrpyM xrh np h^aA ! Fí9. 1 $r .,ffi\ ^,',,)i'", Fie. 2 6 72o 616 941 (2008i05) Fig. 3 Fig. 4 6720676941m Fig or..7r_M Heatronic 6 720 616 941 02 lR Fie. 6 720 676 941 (2O0B|O5) Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www. bosch-thermotech nology.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bosch OTM 4 de handleiding

Type
de handleiding