Sony HT-SS1100 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
HT-SS1100 2-310-197-41(2) NL, SE, IT, PL
2-319-197-41(2)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DIGITAL
HDMI
AM
R
L
R
L
AUDIO
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
E
G
D
C
C
F
L
R
INPUT
OUTPUT
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
OPT IN
SAT
AUDIO IN
VIDEO
INPUT
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSURRFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
SS-WP1100
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
SS-MSP1100
L
SS-MSP1100
R
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
SPEAKERS
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
CENTER SUBWOOFER
SS-CNP1100
SS-SRP1100
SS-SRP1100
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSURRFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
SPEAKERS
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
HT-SS1100
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządzeń
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe
u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie,
luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar
meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
tot en met
.
Voorluidspreker (links)
Voorluidspreker (rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker (links)
Surroundluidspreker (rechts)
Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de confi guratie van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
Informatie over de plaatsing van luidsprekers
De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer
zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van
een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien
de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn
afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van
een televisie zetten.
2: De luidsprekers aansluiten
In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven
hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de
luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het
luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
De zwartgestreepte draad heeft negatieve polariteit
(–)
en
moet worden aangesloten op de minaansluiting
(–)
van de
luidspreker.
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de
surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte
luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te
sluiten.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Verbind de plusaansluiting
met de plusaansluiting
van de receiver en verbind de minaansluiting
met de
minaansluiting
van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over
het aansluiten van de luidsprekerkabels.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de
slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer
informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
10 mm
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-
spelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, högtalare och
subwoofer så att du kan lyssna på fl erkanaligt surroundljud.
Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
till
.
Främre högtalare (vänster)
Främre högtalare (höger)
Mitthögtalare
Surroundhögtalare (vänster)
Surroundhögtalare (höger)
Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfi guration av
ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer).
Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Angående högtalarnas placering
De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är
magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV.
Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade
varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från
TV:n.
2: Anslutning av högtalarna
Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du
ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten
som sitter på baksidan på högtalarna.
Om högtalarkablar
Svartrandig kabel är minuspol (–) och ska anslutas till
högtalaruttaget för minuspol (–).
Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta
surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna
och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre
högtalarna och mitthögtalaren.
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren och
anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren.
• Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren
och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i
bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer
information om andra anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information fi nns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite
le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un
sintonizzatore satellitare o un decodifi catore, un televisore,
un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio
surround multicanale.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo
alla confi gurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali
(cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono
schermati magneticamente per consentirne l’installazione
in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori
surround e posteriori surround non sono schermati
magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal
televisore.
2: Collegamento dei diffusori
Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di
collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori,
controllare il tipo di diffusore facendo riferimento
all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD,
tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej,
odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby można było
korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od
do
.
Głośnik przedni (lewy)
Głośnik przedni (prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową
konfi gurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć
głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do odbiornika.
Informacje o rozmieszczeniu głośników
Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer
są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich
instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak
głośniki dźwięku przestrzennego i nie są ekranowane
magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco
większej odległości od odbiornika TV.
2: Podłączanie głośników
Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia
głośników. Przed podłączeniem głośników należy
sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym
panelu każdego głośnika.
Informacje o przewodach głośnikowych
Należy pamiętać, że wszystkie przewody z czarnymi
paskami mają ujemną (–) polaryzację i powinny być
podłączone do zacisku głośnika oznaczonego minusem
(–).
Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do
głośników dźwięku przestrzennego i tylnych głośników
dźwięku przestrzennego, a krótsze — do głośników
przednich i głośnika środkowego.
Informacje o gniazdach głośników
• Podłącz gniazdo
do gniazda
, a gniazdo
do
gniazda
w odbiorniku.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie
3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Informazioni sui cavi dei diffusori
• Il lo a righe nere ha polarità negativa (–) e deve essere
collegato al terminale negativo (–) del diffusore.
Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i
diffusori surround e posteriori surround; utilizzare i cavi
corti per collegare i diffusori anteriori e centrale.
Informazioni sulle prese
Collegare la presa
alla presa
del ricevitore, quindi la
presa
alla presa
sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei
diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari”
delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento fi nale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
A
A
Televisie/TV/Televisore/
Odbiornik TV
C
HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/
Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia)
D
Digitale coaxkabel (bijgeleverd)/Koaxial digitalkabel (medföljer)/Cavo digitale coassiale
(in dotazione)/
Cyfrowy przewód koncentryczny (dostarczona)
E
Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)/Optisk digitalkabel (medföljer ej)/Cavo digitale ottico
(non in dotazione)/
Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia)
F
Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
G
Videokabel (niet bijgeleverd)/Videokabel (medföljer ej)/Cavo video (non in dotazione)/
Przewód wideo (nie należy do wyposażenia)
A
B
B
B
B
Opmerking
Sluit de video-uitgang van de DVD-speler en satelliettuner/
settopbox aan op de televisie zodat het beeld op de televisie
wordt weergegeven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de aangesloten componenten voor meer informatie.
Als u surround sound wilt beluisteren terwijl u
televisieprogramma’s bekijkt, sluit u de audio-uitgang
aan op de TV-aansluitingen, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven. Vervolgens moet u het volume van de
televisie uitschakelen of dempen.
Als u wilt genieten van meerkanaals surround sound
wanneer u de HDMI-aansluiting aansluit, moet u de digitale
audioaansluiting aansluiten zoals wordt weergegeven en het
volume van de televisie uitschakelen of dempen.
Obs!
Var noga med att ansluta videoutgången på DVD-spelaren
ochsatelitmottagaren/digitalboxen till TV:n, så att bilden kan
visas på TV:n. Merinformation fi nns i bruksanvisningen som
medföljer respektive anslutenkomponent.
För att få ut det mesta av det fl erkanaliga ljudet när du tittar
på TV-program, ansluter du TV-kontakternas ljudutgång
som bilden visar, ochstänger av eller dämpar ljudet på TV:n.
För att få fl erkanaligt surroundljud med HDMI-anslutning
ansluter du den digitala ljudkontakten som bilden visar samt
stänger av eller dämpar ljudet på TV:n.
Nota
Per visualizzare l’immagine sul televisore, accertarsi di
collegare l’uscita video del lettore DVD e del sintonizzatore
satellitare/decodifi catore al televisore. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di ogni
apparecchio collegato.
Per ottenere l’audio surround durante la visione di
programmi televisivi, collegare l’uscita audio delle prese del
televisore come mostrato e spegnere o disattivare il volume
del televisore.
Per ottenere l’audio surround multicanale durante il
collegamento di HDMI, accertarsi di collegare la presa audio
digitale come mostrato e di spegnere o disattivare il volume
del televisore.
Uwaga
Upewnij się, że wyjścia wideo odtwarzacza DVD
oraz tunera satelitarnego/przystawki telewizyjnej są
podłączone do telewizora, tak aby na ekranie telewizora b
wyświetlany obraz. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi każdego podłączonego
urządzenia.
Aby można było uzyskać pełnię dźwięku przestrzennego
podczas oglądania programów telewizyjnych, należy
podłączyć wyjście audio gniazd telewizyjnych w pokazany
sposób i wyłączyć lub ściszyć dźwięk w telewizorze.
Aby w przypadku używania połączenia HDMI uzyskać
wielokanałowy dźwięk przestrzenny, należy podłączyć
gniazdo cyfrowe audio w pokazany sposób i wyłączyć lub
ściszyć dźwięk w telewizorze.
DVD-speler/DVD-spelare/
Lettore DVD/
Odtwarzacz DVD
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o decodifi catore/
Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna
A
Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/
Cavo dei diffusori (in dotazione)/
Przewody głnikowe (dostarczona)
B
Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/
Etykieta głośnika
NLSEITPL+SS1100_2UC.indd 1NLSEITPL+SS1100_2UC.indd 1 1/23/2007 12:08:11 PM1/23/2007 12:08:11 PM
HT-SS1100 2-319-197-41(2) NL, SE, IT, PL
Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
AUTO CAL
AMP MENU
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING
?/1
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (dostarczona)
Nederlands
De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid
wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de
receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 6 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de
functie voor automatische kalibratie.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele
obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
Italiano
Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori
collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di
eseguire le seguenti operazioni:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile
utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in
corrispondenza della posizione di ascolto.
3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli
presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer.
Svenska
Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska
kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
Ställ in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten
mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen fi nns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Obs!
Om det fi nns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från
mätområdet för att undvika fel i mätningen.
Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
Polski
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfi gurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu,
aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału
„Czynności wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby
uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane.
Nederlands
Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt
uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. In het volgende voorbeeld worden Sony-
componenten beschreven. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Televisie van Sony
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de
geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de
televisie.
DVD-speler van Sony
1 Selecteer "AUDIO SETUP" in het instelvenster
van de DVD-speler.
2 Stel "AUDIO DRC" in op "WIDE RANGE".
3 Stel "DIGITAL OUT" in op "ON".
4 Stel "DOLBY DIGITAL" in op "DOLBY
DIGITAL".
5 Stel "DTS" in op "ON" of "DTS". (Selecteer de
instelling afhankelijk van het model)
Opmerking
Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals
geluid te luisteren.
Super-audio-cd-speler van Sony
Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-
kanaals). Het geluid wordt wellicht alleen via de linker-/
rechtervoorluidspreker uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che,
durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio
venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di seguito,
vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per
ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni
componente.
Televisore Sony
Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che
un’immagine del componente video selezionato venga
visualizzata sul televisore.
Lettore DVD Sony
1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di
impostazione del lettore DVD.
2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”.
3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”.
4 Impostare “DOLBY DIGITAL su “DOLBY
DIGITAL”.
5 Impostare “DTS” su “ON” o “DTS” (selezionare
l’impostazione in base al modello).
Nota
Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio
multicanale.
Lettore CD Super Audio Sony
Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2
canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che
l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore sinistro/destro.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från
högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I
följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer respektive
komponent.
Sony TV
Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du
valt visas på TV:n.
Sony DVD-spelare
1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens
inställningsmeny.
2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”.
3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”.
4 Ställ ”DOLBY DIGITAL på ”DOLBY DIGITAL”.
5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj
inställning beroende på modell)
Obs!
Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får fl erkanaligt ljud.
Sony Super Audio CD-spelare
Välj ett lämpligt uppspelningsområde (fl erkanaligt eller 2-
kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre
högtalarna vänster/höger när du valt 2-kanaligt ljud.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information
nns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Polski
Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby
dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania
z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy
urządzeń fi rmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi
każdego podłączanego urządzenia.
Telewizor Sony
Przełącz sygnał telewizora, aby na ekranie był wyświetlany
obraz z odtwarzacza wideo.
Odtwarzacz DVD Sony
1 Na ekranie konfi guracji odtwarzacza DVD
wybierz funkcję „AUDIO SETUP”.
2 Wybierz ustawienie WIDE RANGE” dla opcji
AUDIO DRC”.
3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL
OUT”.
4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji
„DOLBY DIGITAL.
5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji
„DTS”. (Ustawienie należy dostosować do
używanego modelu)
Uwaga
Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio
odtwarzanych dysków.
Odtwarzacz Super Audio CD Sony
Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy
lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego
dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich
(prawego/lewego).
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
NLSEITPL+SS1100_2UC.indd 2NLSEITPL+SS1100_2UC.indd 2 1/23/2007 12:08:13 PM1/23/2007 12:08:13 PM

Documenttranscriptie

2-319-197-41(2) 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników HT-SS1100 Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo SS-MSP1100 L SS-MSP1100 R SPEAKERS AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN DIGITAL Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej instalacji L SPEAKERS OUT L AM HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN DIGITAL L OPT IN SAT VIDEO 2/BD ANTENNA COAX IN DVD OPT IN R ANTENNA AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 FRONT R FRONT L SUR R SUR L OPT IN SAT VIDEO 2/BD COAX IN DVD OUT L R R OPT IN R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER DMPORT CENTER SUBWOOFER DMPORT DVD-speler/DVD-spelare/ Lettore DVD/Odtwarzacz DVD SS-WP1100 Opmerking SPEAKERS FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER A B B CENTER SUBWOOFER Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN DIGITAL OPT IN OPT IN SAT VIDEO 2/BD ANTENNA COAX IN DVD L L R R A B Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/Etykieta głośnika OUT SS-CNP1100 AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER DMPORT 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników OUTPUT D SPEAKERS AM HDMI 10 mm B ANTENNA SS-SRP1100 SPEAKERS DVD IN VIDEO 2/BD IN L OPT IN SAT VIDEO 2/BD COAX IN DVD R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER DMPORT SPEAKERS FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER A In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (links)  Voorluidspreker (rechts)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (links)  Surroundluidspreker (rechts)  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Informatie over de plaatsing van luidsprekers De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van een televisie zetten. 2: De luidsprekers aansluiten In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers. NLSEITPL+SS1100_2UC.indd 1 Informatie over luidsprekerkabels Svenska • De zwartgestreepte draad heeft negatieve polariteit (–) en moet worden aangesloten op de minaansluiting (–) van de luidspreker. • Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten. Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVDspelare, satellitmottagare eller digitalbox, TV, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Informatie over luidsprekeraansluitingen I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till . • Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  van de receiver en verbind de minaansluiting  met de minaansluiting  van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.  Främre högtalare (vänster)  Främre högtalare (höger)  Mitthögtalare  Surroundhögtalare (vänster)  Surroundhögtalare (höger)  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. B Om högtalarkontakter • Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. 3: Anslutning av andra komponenter Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (sinistro)  Diffusore anteriore (destro)  Diffusore centrale  Diffusore surround (sinistro)  Diffusore surround (destro)  Subwoofer 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Angående högtalarnas placering Posizionamento dei diffusori De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från TV:n. I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente per consentirne l’installazione in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori surround e posteriori surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal televisore. 2: Anslutning av högtalarna Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten som sitter på baksidan på högtalarna. Om högtalarkablar • Svartrandig kabel är minuspol (–) och ska anslutas till högtalaruttaget för minuspol (–). • Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren. AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 FRONT R FRONT L SUR R SUR L C CENTER SUBWOOFER DMPORT AM 2: Collegamento dei diffusori Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori, controllare il tipo di diffusore facendo riferimento all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori. Informazioni sui cavi dei diffusori • Il filo a righe nere ha polarità negativa (–) e deve essere collegato al terminale negativo (–) del diffusore. • Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i diffusori surround e posteriori surround; utilizzare i cavi corti per collegare i diffusori anteriori e centrale. Informazioni sulle prese • Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la presa  alla presa  sul ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. HDMI DVD IN VIDEO 2/BD IN DIGITAL ANTENNA OPT IN SAT VIDEO 2/BD COAX IN DVD E L L R R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SA-CD/CD TV VIDEO 1 F OUT C L G INPUT R OPTICAL OUTPUT VIDEO OUTPUT Satelliettuner of settopbox/ Satellitmottagare eller digitalbox/ Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna VIDEO INPUT AUDIO Televisie/TV/Televisore/Odbiornik TV C HDMI-kabel (niet bijgeleverd)/HDMI-kabel (medföljer ej)/Cavo HDMI (non in dotazione)/ Kabel HDMI (nie należy do wyposażenia) D Digitale coaxkabel (bijgeleverd)/Koaxial digitalkabel (medföljer)/Cavo digitale coassiale (in dotazione)/Cyfrowy przewód koncentryczny (dostarczona) E Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)/Optisk digitalkabel (medföljer ej)/Cavo digitale ottico (non in dotazione)/Cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia) F G Nederlands DVD OUT L R AUDIO IN OPT IN • Upewnij się, że wyjścia wideo odtwarzacza DVD oraz tunera satelitarnego/przystawki telewizyjnej są podłączone do telewizora, tak aby na ekranie telewizora był wyświetlany obraz. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi każdego podłączonego urządzenia. • Aby można było uzyskać pełnię dźwięku przestrzennego podczas oglądania programów telewizyjnych, należy podłączyć wyjście audio gniazd telewizyjnych w pokazany sposób i wyłączyć lub ściszyć dźwięk w telewizorze. • Aby w przypadku używania połączenia HDMI uzyskać wielokanałowy dźwięk przestrzenny, należy podłączyć gniazdo cyfrowe audio w pokazany sposób i wyłączyć lub ściszyć dźwięk w telewizorze. SS-SRP1100 L R OPT IN ANTENNA OUT COAX IN • Var noga med att ansluta videoutgången på DVD-spelaren ochsatelitmottagaren/digitalboxen till TV:n, så att bilden kan visas på TV:n. Merinformation finns i bruksanvisningen som medföljer respektive anslutenkomponent. • För att få ut det mesta av det flerkanaliga ljudet när du tittar på TV-program, ansluter du TV-kontakternas ljudutgång som bilden visar, ochstänger av eller dämpar ljudet på TV:n. • För att få flerkanaligt surroundljud med HDMI-anslutning ansluter du den digitala ljudkontakten som bilden visar samt stänger av eller dämpar ljudet på TV:n. Uwaga HDMI OPT IN SAT VIDEO 2/BD • Per visualizzare l’immagine sul televisore, accertarsi di collegare l’uscita video del lettore DVD e del sintonizzatore satellitare/decodificatore al televisore. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di ogni apparecchio collegato. • Per ottenere l’audio surround durante la visione di programmi televisivi, collegare l’uscita audio delle prese del televisore come mostrato e spegnere o disattivare il volume del televisore. • Per ottenere l’audio surround multicanale durante il collegamento di HDMI, accertarsi di collegare la presa audio digitale come mostrato e di spegnere o disattivare il volume del televisore. CENTER SUBWOOFER DIGITAL VIDEO 2/BD IN L R Nota A AM DVD IN DIGITAL OPT IN Obs! Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/ Cavo dei diffusori (in dotazione)/Przewody głośnikowe (dostarczona) SPEAKERS AM • Sluit de video-uitgang van de DVD-speler en satelliettuner/ settopbox aan op de televisie zodat het beeld op de televisie wordt weergegeven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor meer informatie. • Als u surround sound wilt beluisteren terwijl u televisieprogramma’s bekijkt, sluit u de audio-uitgang aan op de TV-aansluitingen, zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Vervolgens moet u het volume van de televisie uitschakelen of dempen. • Als u wilt genieten van meerkanaals surround sound wanneer u de HDMI-aansluiting aansluit, moet u de digitale audioaansluiting aansluiten zoals wordt weergegeven en het volume van de televisie uitschakelen of dempen. Audiokabel (niet bijgeleverd)/Ljudkabel (medföljer ej)/Cavo audio (non in dotazione)/ Przewód audio (nie należy do wyposażenia) Videokabel (niet bijgeleverd)/Videokabel (medföljer ej)/Cavo video (non in dotazione)/ Przewód wideo (nie należy do wyposażenia) Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (lewy)  Głośnik przedni (prawy)  Głośnik środkowy  Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)  Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)  Subwoofer 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. Informacje o rozmieszczeniu głośników Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak głośniki dźwięku przestrzennego i nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od odbiornika TV. 2: Podłączanie głośników Informacje o przewodach głośnikowych • Należy pamiętać, że wszystkie przewody z czarnymi paskami mają ujemną (–) polaryzację i powinny być podłączone do zacisku głośnika oznaczonego minusem (–). • Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do głośników dźwięku przestrzennego i tylnych głośników dźwięku przestrzennego, a krótsze — do głośników przednich i głośnika środkowego. Informacje o gniazdach głośników • Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do gniazda  w odbiorniku. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia głośników. Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym panelu każdego głośnika. 1/23/2007 12:08:11 PM HT-SS1100 2-310-197-41(2) NL, SE, IT, PL Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja DMPORT ?/1 VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (dostarczona) MASTER VOLUME TUNER INPUT SELECTOR PRESET TUNING SOUND FIELD TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 MUTING ?/1 DVD Nederlands Italiano Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende voorbeeld worden Sonycomponenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. AUTO CAL MIC SAT TV 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 AUTO CAL 4 7 5 8 Televisie van Sony SA-CD/CD TUNER 6 AMP MENU AUTO CAL Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de televisie. Lettore DVD Sony 1 CLEAR D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DISPLAY TOOLS MUTING 2 3 4 >10/ - 0/10 F G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. DVD-speler van Sony D.TUNING 9 Televisore Sony MENU 5 Selecteer "AUDIO SETUP" in het instelvenster van de DVD-speler. 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del lettore DVD. Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. Stel "DOLBY DIGITAL" in op "DOLBY DIGITAL". 2 3 4 Stel "DTS" in op "ON" of "DTS". (Selecteer de instelling afhankelijk van het model) 5 Stel "AUDIO DRC" in op "WIDE RANGE". Stel "DIGITAL OUT" in op "ON". Opmerking Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals geluid te luisteren. Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. Impostare “DTS” su “ON” o “DTS” (selezionare l’impostazione in base al modello). Nota Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio multicanale. Super-audio-cd-speler van Sony Lettore CD Super Audio Sony Nederlands Italiano De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. 1 2 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 1 2 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Raadpleeg stap 6 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. Svenska Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 6 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. Polski Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. 1 2 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 1 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 3 3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Den automatiska kalibreringen startar. Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 6 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. NLSEITPL+SS1100_2UC.indd 2 Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2kanaals). Het geluid wordt wellicht alleen via de linker-/ rechtervoorluidspreker uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore sinistro/destro. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Svenska Polski Ställa in andra komponenter Ustawianie innych urządzeń Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Sony TV Telewizor Sony Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på TV:n. Przełącz sygnał telewizora, aby na ekranie był wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo. Sony DVD-spelare Odtwarzacz DVD Sony 1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny. 1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję „AUDIO SETUP”. 2 3 4 5 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. 3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”. 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY DIGITAL”. 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie należy dostosować do używanego modelu) Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på modell) Obs! Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Sony Super Audio CD-spelare Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre högtalarna vänster/höger när du valt 2-kanaligt ljud. Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Efter inställningen Uwaga Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio odtwarzanych dysków. Odtwarzacz Super Audio CD Sony Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 6 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich (prawego/lewego). Uwagi Po wybraniu ustawień • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 1/23/2007 12:08:13 PM HT-SS1100 2-319-197-41(2) NL, SE, IT, PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-SS1100 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids