Sony BDV-E690 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
03
(TDM-iP30)
of / oppure / lub
PL
Zawartość opakowania
IT
Contenuto della confezione
NL
Wat zit er in de doos?
Dock voor iPod/iPhone
Dock per iPod/iPhone
Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone
(BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena UKF (FM)
R6 (AA)-batterijen (2)
Pile R6 (tipo AA) (2)
Baterie R6 (AA) (2)
Voetjes
Cuscinetti
Nóżki głośników
(BDV-E190 (2))
Schroeven (met onderlegring)
Viti (con rondella)
Wkręty (z podkładkami)
(BDV-E690 (4) /BDV-E490 (2))
Schroeven (zonder onderlegring)
Viti (senza rondella)
Wkręty (bez podkładek)
(BDV-E690 (12) /BDV-E490 (6))
Afstandsbediening
Telecomando
Pilot
Afdekkingen voor de onderkant van
de luidsprekers
Coperchi inferiori dei diffusori
Dolne osłony głośników
(BDV-E690 (4) /BDV-E490 (2))
Videokabel
Cavo video
Przewód wideo
USB-kabel
Cavo USB
Kabel USB
(BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
Hoofdtoestel
Unità principale
Jednostka główna
Voorluidsprekers
Diffusori anteriori
Głośniki przednie
Surroundluidsprekers
Diffusori surround
Głośniki surround
Middenluidspreker
Diffusore centrale
Głośnik środkowy
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
04
SUR L SUR R
FRONT RSUBWOOFER FRONT L CENTER
Main unit
PL
Na początku rozstaw głośniki
zgodnie z ich oznaczeniami z
tyłu.
IT
Iniziare posizionando i diffusori
in base alle etichette presenti sul
pannello posteriore.
NL
Begin met het plaatsen van de
luidsprekers volgens de labels op
het achterpaneel.
1
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
05
PL
Następnie podłącz ośniki do
jednostki głównej.
Jeśli masz model BDV-E690/
BDV-E490, zapoznaj się z
instrukcją montażu głośników
umieszczoną w dołączonym
„Podręczniku instalacji
głośników”.
IT
Quindi, collegare i diffusori
all’uniprincipale.
Per BDV-E690/BDV-E490,
consultare la Guida
all’installazione dei diffusori” per
l’assemblaggio dei diffusori stessi.
NL
Sluit vervolgens de luidsprekers
aan op het hoofdtoestel.
Voor BDV-E690/BDV-E490
raadpleegt u de bijgeleverde
"Installatiegids voor de
luidspreker" voor de montage
van de luidsprekers.
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
06
PL
Aby cieszyć się obrazem i
dźwiękiem w wysokiej jakci, do
podłączenia urządz użyj kabla
HDMI o wysokiej szybkości
(nie wchodzi w skład zestawu).
Jeśli telewizor nie ma gniazda
HDMI ARC, potrzebujesz
dodatkowo cyfrowego przewodu
optycznego (nie wchodzi w
skład zestawu). Pozwoli to ciesz
się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
IT
Per video e audio di alta qualità,
effettuare il collegamento con
un cavo HDMI ad alta velocità
(non in dotazione).
Se il televisore non è provvisto
di una presa HDMI ARC, è anche
necessario un cavo ottico digitale
(non in dotazione) per
ascoltare l’audio del televisore
attraverso i diffusori del sistema.
NL
Om van beeld en geluid van
hoge kwaliteit te kunnen
genieten, gebruikt u een
aansluiting via een High Speed
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Als uw tv niet uitgerust is met
een HDMI ARC-aansluiting, hebt
u ook een digitale optische kabel
(niet bijgeleverd) nodig om
het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers
van het systeem.
2
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
07
of /
oppure /
lub
PL
Aby podłączyć dekoder, konsolub
cyfrowy tuner telewizji satelitarnej,
podłącz wyjście dźwięku do jednostki
głównej przy użyciu cyfrowego
przewodu optycznego
(nie wchodzi
w skład zestawu). Następnie podłącz
oddzielnie obraz.
W przypadku radia FM podłącz
dołączoną antei rozwiń ją.
Do systemu i telewizora mesz
także podłączyć urządzenie iPod lub
iPhone. Służy do tego dołączona
stacja dokująca. (tylko w modelach
BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
IT
Per collegare il decoder, la console
di gioco o il ricevitore satellitare
digitale, effettuare un collegamento
audio all’uniprincipale con un cavo
ottico digitale (non in dotazione).
Separatamente, effettuare un
collegamento video al televisore.
Per la radio FM, collegare l’antenna a
file in dotazione e allungarla per una
migliore ricezione.
È inoltre possibile collegare il proprio
iPod o iPhone al sistema e al televisore
mediante il dock in dotazione. (solo
BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
NL
Om uw settopbox, spelconsole of
digitale satellietontvanger aan te
sluiten, brengt u een audioverbinding
met het hoofdtoestel tot stand via
een digitale optische kabel (niet
bijgeleverd). Maak daarnaast ook een
videoverbinding met de tv.
Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde
draadantenne aan en trekt u hem
volledig uit voor de beste ontvangst.
U kunt ook uw iPod of iPhone op
het systeem en uw tv aansluiten
via de bijgeleverde dock. (alleen
BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)
3
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
08
PL
Możesz połączyć sz
Internetem lub siecią domową,
korzystając z kabla LAN (nie
wchodzi w skład zestawu). Po
podłączeniu opcjonalnego
bezprzewodowego adaptera USB
WLAN możesz tae nawiąz
połączenie z siecWi-Fi.
Ustawienia sieci są dostępne
w menu głównym (str. 12). Aby
uzyskać dalsze informacje, patrz:
http://support.sony-europe.com/
IT
È possibile collegarsi a Internet
e alla rete domestica tramite un
cavo LAN (non in dotazione).
Se si utilizza ladattatore LAN
wireless USB opzionale, il Wi-Fi è
disponibile.
Le impostazioni di rete sono
descritte nel menu Home (pagina
12). Per ulteriori dettagli, visitare:
http://support.sony-europe.com/
NL
U kunt verbinding maken
met het internet en een
thuisnetwerk via een LAN-kabel
(niet bijgeleverd). Indien u de
optionele USB-adapter voor
draadloos LAN gebruikt, is Wi-Fi
beschikbaar.
U vindt de netwerkinstellingen
in het startmenu (pagina 12).
Verdere informatie vindt u op:
http://support.sony-europe.com/
Met een breedbandrouter
Verso un router a banda larga
Z routerem szerokopasmowym
3
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
09
PL
Podłącz przed zasilania do
gniazda ściennego.
IT
Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa a muro.
NL
Sluit het netsnoer aan op een
stopcontact.
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
10
///,
/
PL
Naciśnij przycisk
/
, abyączyć
urządzenie. Na wyświetlaczu
na przednim panelu pojawi się
komunikat „SETUP”.
Aby przygotowsystem do
pracy, wykonaj konfigurac
ekrano, korzystając z
dołączonego pilota. Powinno to
zająć tylko kilka minut.
Jeśli ekran konfiguracji nie
został wyświetlony, wybierz w
telewizorze poprawne wejście AV.
Po wyświetleniu komunikatu
[Łatwa konfiguracja wstępna
została zakończona.] wybierz
opc[Zakończ]. Możesz rozpocząć
korzystanie z urządzenia.
IT
Premere
/
per accendere il
sistema. “SETUP” viene visualizzato
nel display del pannello frontale.
Affinché il sistema sia pronto
per l’uso, seguire l’Imp. Rapida
Iniziale su schermo utilizzando
il telecomando in dotazione.
Loperazione dovrebbe richiedere
pochi minuti.
Se la schermata di impostazione
non viene visualizzata,
selezionare l’ingresso AV corretto
sul proprio televisore.
Quando [Imp. Rapida iniziale è
completata.] viene visualizzato
sullo schermo, selezionare [Fine]
e il sistema è pronto all’uso.
NL
Druk op
/
om het systeem in te
schakelen. "SETUP" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Om het systeem voor te
bereiden op gebruik, doorloopt
u de Eenvoudige initiële
instellingen op het scherm met
behulp van de bijgeleverde
afstandsbediening. Dit zal maar
enkele minuten duren.
Indien het instellingenscherm niet
wordt weergegeven, selecteert u
de juiste AV-ingang op uw tv.
Wanneer [Snelle begininstelling is
voltooid.] op het scherm verschijnt,
selecteert u [Stoppen] en het
systeem is klaar voor gebruik.
4
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
11
PL
Aby odtworzyć pły, naciśnij
przycisk i połóżytę na tacy.
Aby zamknąć tacę, naciśnij
ponownie przycisk .
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie
się automatycznie, wybierz
polecenie
w kategorii
[Wideo],
[Muzyka] lub
[Zdjęcia] i naciśnij przycisk
.
Miłego korzystania z urządzenia!
IT
Per la riproduzione di un disco,
premere e posizionare il disco
sull’apposito vassoio. Premere di
nuovo per chiudere il vassoio
del disco.
Se la riproduzione non parte
automaticamente, selezionare
nella categoria [Video],
[Musica], o [Foto] , quindi
premere
.
Buon divertimento!
NL
Om een disc af te spelen, drukt
u op en plaatst u vervolgens
de disc in de disclade. Druk
nogmaals op om de disclade
te sluiten.
Indien het toestel niet
onmiddellijk begint met afspelen,
selecteert u
in de categorie
[Video],
[Muziek] of [Foto] en
drukt u op
.
Geniet ervan!
5
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
12
PL
Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk
HOME.
Przykłady:
Słuchanie radia przez głośniki systemu
Zapisywanie stacji radiowych
Korzystanie z Internetu
Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod
lub iPhone przez głośniki systemu
IT
Per accedere a pfunzionalità, premere
semplicemente HOME.
Esempi:
Ascolto della radio tramite i diffusori del
sistema
Stazioni radio preimpostate
Accesso ai contenuti Internet
Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i
diffusori del sistema
NL
Om meer functies te kunnen gebruiken,
drukt u gewoon op HOME.
Voorbeelden:
Luister naar de radio via de luidsprekers
van het systeem
Stel radiozenders in
Open netwerkinhoud
Speel uw iPod of iPhone af door de
luidsprekers van het systeem
NL
U kunt
netwerkinstellingen
invoeren via dit
menu wanneer
het hoofdtoestel
aangesloten is op een
breedbandrouter.
IT
Quando l’unità
principale è collegata
a un router a banda
larga, è possibile
configurare le
impostazioni di rete da
questo menu.
PL
Ustawienia sieciowe
z tego menu można
wprowadzić, gdy
jednostka główna jest
podłączona do routera
szerokopasmowego.
HOME
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
13
PL
Zapisywanie stacji radiowych
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
TUNING +/– do momentu
rozpoczęcia automatycznego
wyszukiwania.
3 Naciśnij przycisk OPTIONS.
4 Naciskając przyciski /,
wybierz opcję [Pamięć zapr.
stacji], a następnie naciśnij
przycisk .
5 Naciskając przyciski /,
wybierz numer programu, a
następnie naciśnij przycisk .
6 Aby zapamiętać inne stacje,
powtórz kroki od 2 do 5.
Wybór zapisanej stacji radiowej
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu na
przednim panelu pojawi się
słowo „FM”.
2 Naciskając przycisk PRESET
+/–, wybierz zaprogramowaną
stację.
IT
Preselezione delle stazioni radio
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Tenere premuto TUNING
+/– finché non ha inizio la
scansione automatica.
3 Premere OPTIONS.
4 Premere / per selezionare
[Preimposta memoria], quindi
premere .
5 Premere / per selezionare
il numero di preselezione
desiderato, quindi premere .
6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per
memorizzare altre stazioni.
Selezione di una stazione
programmata
1 Premere ripetutamente
FUNCTION finché “FM non
viene visualizzato sul display
del pannello frontale.
2 Premere ripetutamente
PRESET +/– per selezionare la
stazione programmata.
NL
Radiozenders vooraf instellen
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Houd TUNING +/– ingedrukt
tot de automatische scanning
begint.
3 Druk op OPTIONS.
4 Druk op / om
[Preselectiegeheugen] te
selecteren en druk vervolgens
op .
5 Druk op / om het gewenste
vooraf ingestelde nummer te
selecteren en druk vervolgens
op .
6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere
zenders op te slaan.
Een vooraf ingestelde
radiozender selecteren
1 Druk herhaaldelijk op
FUNCTION tot "FM" verschijnt
in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+/– om de vooraf ingestelde
zender te selecteren.
FUNCTION
TUNING +/–
OPTIONS
PRESET +/–
HOME
///,
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
14
NL
Verhelpen van storingen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem,
probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst.
Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website:
http://support.sony-europe.com/
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het
stopcontact.
Het systeem werkt niet zoals het hoort.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het
enkele minuten later weer aan.
Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit
wanneer het is aangesloten op een settopbox.
Controleer de aansluitingen.
Selecteer de correcte ingang voor het systeem waarop de
settopbox aangesloten is.
Een disc wordt niet afgespeeld.
De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het
systeem.
Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel.
Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half
uur aan staan.
De disc is niet gefinaliseerd.
Stroomverbruik beperken tot minder dan
0,3 W in de stand-bystand
Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen]
in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende
instellingen werden doorgevoerd:
ˎ
[Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op
[Uit].
ˎ
[Snel starten] is ingesteld op [Uit].
IT
Risoluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni
descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei
problemi prima di richiedere la riparazione.
Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Il sistema non si accende.
Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente
collegato alla presa a muro.
Il sistema non funziona normalmente.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro,
quindi ricollegarlo dopo qualche minuto.
Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce
l’audio del programma televisivo.
Verificare i collegamenti.
Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato
il decoder.
La riproduzione del disco non si avvia.
Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del
sistema.
Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità
principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale
accesa per circa mezz’ora.
Il disco non è finalizzato correttamente.
Riduzione del consumo energetico a meno di
0,3 W in modali standby
Premere HOME, quindi premere /// per selezionare
[Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state
configurate le seguenti impostazioni:
ˎ
[Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su
[Off].
ˎ
[Modo di avvio rapido] è impostato su [Off].
PL
Rozwiązywanie problemów
Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej
problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z
poniższych informacji dotyczących usuwania usterek.
Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej
witrynie:
http://support.sony-europe.com/
Zasilanie nie włącza się.
Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do
gniazda ściennego.
Zestaw nie działa prawidłowo.
Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie
podłącz go ponownie po kilku minutach.
Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie
przesyła dźwięku.
Sprawdź połączenia.
Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego
podłączono dekoder.
Nie można odtworzyć płyty.
Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla
danego zestawu.
Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz
jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną
włączoną przez ok. pół godziny.
Płyta nie została prawidłowo zamknięta.
Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż
0,3 W w trybie czuwania
Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///,
w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja].
Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia:
ˎ
Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI]
ma wartość [Wyłącz].
ˎ
Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz].
Sony BDV-E690/E490/E290/E190 [NL,IT,PL] 4-418-867-31 (1)
Met deze snelstartgids wordt papier
bespaard
Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch
verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt
echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden:
Questa Guida rapida all’avvio consente di
risparmiare carta
Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di
stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e
altro ancora sono reperibili online:
Skrócona instrukcja obsługi pozwala
oszczędzić papier
Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych
instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz
inne materiały można znaleźć w Internecie:
http://support.sony-europe.com/
2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-418-867-31(1)
(1)

Documenttranscriptie

  oofdtoestel H Unità principale Jednostka główna NL IT PL Wat zit er in de doos? Contenuto della confezione Zawartość opakowania  Voorluidsprekers Diffusori anteriori Głośniki przednie  Surroundluidsprekers Diffusori surround Głośniki surround  Middenluidspreker Diffusore centrale Głośnik środkowy Afdekkingen voor de onderkant van de luidsprekers Coperchi inferiori dei diffusori Dolne osłony głośników Voetjes Cuscinetti Nóżki głośników Schroeven (met onderlegring) Viti (con rondella) Wkręty (z podkładkami) Schroeven (zonder onderlegring) Viti (senza rondella) Wkręty (bez podkładek) (BDV-E190 (2)) (BDV-E690 (4) /BDV-E490 (2)) (BDV-E690 (12) /BDV-E490 (6)) FM-draadantenne Antenna a filo FM Antena UKF (FM) Dock voor iPod/iPhone Videokabel Dock per iPod/iPhone Cavo video Stacja dokująca dla urządzenia iPod/iPhone Przewód wideo (BDV-E690 (4) /BDV-E490 (2))  Subwoofer Subwoofer Subwoofer Afstandsbediening Telecomando Pilot R6 (AA)-batterijen (2) Pile R6 (tipo AA) (2) Baterie R6 (AA) (2) (BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290) of / oppure / lub (TDM-iP30) USB-kabel Cavo USB Kabel USB (BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290) 03 1 NL IT PL Begin met het plaatsen van de luidsprekers volgens de labels op het achterpaneel. Iniziare posizionando i diffusori in base alle etichette presenti sul pannello posteriore. Na początku rozstaw głośniki zgodnie z ich oznaczeniami z tyłu. SUBWOOFER FRONT L FRONT R CENTER Main unit SUR L 04 SUR R NL IT PL Sluit vervolgens de luidsprekers aan op het hoofdtoestel. Quindi, collegare i diffusori all’unità principale. Następnie podłącz głośniki do jednostki głównej. Voor BDV-E690/BDV-E490 raadpleegt u de bijgeleverde "Installatiegids voor de luidspreker" voor de montage van de luidsprekers. Per BDV-E690/BDV-E490, consultare la “Guida all’installazione dei diffusori” per l’assemblaggio dei diffusori stessi. Jeśli masz model BDV-E690/ BDV-E490, zapoznaj się z instrukcją montażu głośników umieszczoną w dołączonym „Podręczniku instalacji głośników”. 05 2 NL IT PL Om van beeld en geluid van hoge kwaliteit te kunnen genieten, gebruikt u een aansluiting via een High Speed HDMI-kabel  (niet bijgeleverd). Per video e audio di alta qualità, effettuare il collegamento con un cavo HDMI ad alta velocità  (non in dotazione). Aby cieszyć się obrazem i dźwiękiem w wysokiej jakości, do podłączenia urządzeń użyj kabla HDMI o wysokiej szybkości  (nie wchodzi w skład zestawu). Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI ARC-aansluiting, hebt u ook een digitale optische kabel  (niet bijgeleverd) nodig om het geluid van de tv te kunnen beluisteren via de luidsprekers van het systeem. Se il televisore non è provvisto di una presa HDMI ARC, è anche necessario un cavo ottico digitale  (non in dotazione) per ascoltare l’audio del televisore attraverso i diffusori del sistema.   06 Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC, potrzebujesz dodatkowo cyfrowego przewodu optycznego  (nie wchodzi w skład zestawu). Pozwoli to cieszyć się dźwiękiem z telewizora emitowanym przez głośniki. 3 NL IT PL Om uw settopbox, spelconsole of digitale satellietontvanger aan te sluiten, brengt u een audioverbinding met het hoofdtoestel tot stand via een digitale optische kabel  (niet bijgeleverd). Maak daarnaast ook een videoverbinding met de tv. Per collegare il decoder, la console di gioco o il ricevitore satellitare digitale, effettuare un collegamento audio all’unità principale con un cavo ottico digitale  (non in dotazione). Separatamente, effettuare un collegamento video al televisore. Aby podłączyć dekoder, konsolę lub cyfrowy tuner telewizji satelitarnej, podłącz wyjście dźwięku do jednostki głównej przy użyciu cyfrowego przewodu optycznego  (nie wchodzi w skład zestawu). Następnie podłącz oddzielnie obraz. Voor FM-radio sluit u de bijgeleverde draadantenne aan en trekt u hem volledig uit voor de beste ontvangst.  Per la radio FM, collegare l’antenna a file in dotazione e allungarla per una migliore ricezione.  W przypadku radia FM podłącz dołączoną antenę i rozwiń ją.  U kunt ook uw iPod of iPhone op het systeem en uw tv aansluiten via de bijgeleverde dock.  (alleen BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290) È inoltre possibile collegare il proprio iPod o iPhone al sistema e al televisore mediante il dock in dotazione.  (solo BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290) Do systemu i telewizora możesz także podłączyć urządzenie iPod lub iPhone. Służy do tego dołączona stacja dokująca.  (tylko w modelach BDV-E690/BDV-E490/BDV-E290)   of / oppure / lub  07 3 NL IT PL U kunt verbinding maken met het internet en een thuisnetwerk via een LAN-kabel (niet bijgeleverd). Indien u de optionele USB-adapter voor draadloos LAN gebruikt, is Wi-Fi beschikbaar. È possibile collegarsi a Internet e alla rete domestica tramite un cavo LAN (non in dotazione). Se si utilizza l’adattatore LAN wireless USB opzionale, il Wi-Fi è disponibile. Możesz połączyć się z Internetem lub siecią domową, korzystając z kabla LAN (nie wchodzi w skład zestawu). Po podłączeniu opcjonalnego bezprzewodowego adaptera USB WLAN możesz także nawiązać połączenie z siecią Wi-Fi. U vindt de netwerkinstellingen in het startmenu (pagina 12). Verdere informatie vindt u op: http://support.sony-europe.com/ Le impostazioni di rete sono descritte nel menu Home (pagina 12). Per ulteriori dettagli, visitare: http://support.sony-europe.com/ Met een breedbandrouter Verso un router a banda larga Z routerem szerokopasmowym 08 Ustawienia sieci są dostępne w menu głównym (str. 12). Aby uzyskać dalsze informacje, patrz: http://support.sony-europe.com/ NL IT PL Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa a muro. Podłącz przewód zasilania do gniazda ściennego. 09 4 NL IT PL Druk op / om het systeem in te schakelen. "SETUP" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Premere / per accendere il sistema. “SETUP” viene visualizzato nel display del pannello frontale. Om het systeem voor te bereiden op gebruik, doorloopt u de Eenvoudige initiële instellingen op het scherm met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening. Dit zal maar enkele minuten duren. Affinché il sistema sia pronto per l’uso, seguire l’Imp. Rapida Iniziale su schermo utilizzando il telecomando in dotazione. L’operazione dovrebbe richiedere pochi minuti. Naciśnij przycisk /, aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się komunikat „SETUP”. Indien het instellingenscherm niet wordt weergegeven, selecteert u de juiste AV-ingang op uw tv. Wanneer [Snelle begininstelling is voltooid.] op het scherm verschijnt, selecteert u [Stoppen] en het systeem is klaar voor gebruik. Se la schermata di impostazione non viene visualizzata, selezionare l’ingresso AV corretto sul proprio televisore. Quando [Imp. Rapida iniziale è completata.] viene visualizzato sullo schermo, selezionare [Fine] e il sistema è pronto all’uso. / ///, 10 Aby przygotować system do pracy, wykonaj konfigurację ekranową, korzystając z dołączonego pilota. Powinno to zająć tylko kilka minut. Jeśli ekran konfiguracji nie został wyświetlony, wybierz w telewizorze poprawne wejście AV. Po wyświetleniu komunikatu [Łatwa konfiguracja wstępna została zakończona.] wybierz opcję [Zakończ]. Możesz rozpocząć korzystanie z urządzenia. 5  NL IT PL Om een disc af te spelen, drukt u op  en plaatst u vervolgens de disc in de disclade. Druk nogmaals op  om de disclade te sluiten. Per la riproduzione di un disco, premere  e posizionare il disco sull’apposito vassoio. Premere di nuovo  per chiudere il vassoio del disco. Aby odtworzyć płytę, naciśnij przycisk  i połóż płytę na tacy. Aby zamknąć tacę, naciśnij ponownie przycisk . Indien het toestel niet onmiddellijk begint met afspelen, selecteert u in de categorie [Video], [Muziek] of [Foto] en drukt u op . Se la riproduzione non parte automaticamente, selezionare nella categoria [Video], [Musica], o [Foto] , quindi premere . Geniet ervan! Buon divertimento! Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, wybierz polecenie w kategorii [Wideo], [Muzyka] lub [Zdjęcia] i naciśnij przycisk . Miłego korzystania z urządzenia!  11 NL IT PL Om meer functies te kunnen gebruiken, drukt u gewoon op HOME. Per accedere a più funzionalità, premere semplicemente HOME. Aby użyć innych funkcji, naciśnij przycisk HOME. Voorbeelden:  Luister naar de radio via de luidsprekers van het systeem  Stel radiozenders in  Open netwerkinhoud  Speel uw iPod of iPhone af door de luidsprekers van het systeem Esempi:  Ascolto della radio tramite i diffusori del sistema  Stazioni radio preimpostate  Accesso ai contenuti Internet  Riproduzione dell’iPod o iPhone tramite i diffusori del sistema Przykłady:  Słuchanie radia przez głośniki systemu  Zapisywanie stacji radiowych  Korzystanie z Internetu  Odtwarzanie dźwięku z urządzeń iPod lub iPhone przez głośniki systemu          NL U kunt netwerkinstellingen invoeren via dit menu wanneer het hoofdtoestel aangesloten is op een breedbandrouter. 12 IT Quando l’unità principale è collegata a un router a banda larga, è possibile configurare le impostazioni di rete da questo menu. PL Ustawienia sieciowe z tego menu można wprowadzić, gdy jednostka główna jest podłączona do routera szerokopasmowego. HOME NL IT PL Radiozenders vooraf instellen Preselezione delle stazioni radio Zapisywanie stacji radiowych 1 Druk herhaaldelijk op 1 Premere ripetutamente 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, 2 Houd TUNING +/– ingedrukt 2 Tenere premuto TUNING 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3 Druk op OPTIONS. 4 Druk op / om 3 Premere OPTIONS. 4 Premere / per selezionare FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. tot de automatische scanning begint. FUNCTION ///, OPTIONS HOME PRESET +/– TUNING +/– [Preselectiegeheugen] te selecteren en druk vervolgens op . 5 Druk op / om het gewenste vooraf ingestelde nummer te selecteren en druk vervolgens op . 6 Herhaal stap 2 tot 5 om andere zenders op te slaan. Een vooraf ingestelde radiozender selecteren 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "FM" verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. 2 Druk herhaaldelijk op PRESET +/– om de vooraf ingestelde zender te selecteren. FUNCTION finché “FM” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. +/– finché non ha inizio la scansione automatica. [Preimposta memoria], quindi premere . 5 Premere / per selezionare il numero di preselezione desiderato, quindi premere . 6 Ripetere i passaggi da 2 a 5 per memorizzare altre stazioni. Selezione di una stazione programmata 1 Premere ripetutamente FUNCTION finché “FM” non viene visualizzato sul display del pannello frontale. 2 Premere ripetutamente PRESET +/– per selezionare la stazione programmata. aż na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się słowo „FM”. TUNING +/– do momentu rozpoczęcia automatycznego wyszukiwania. 3 Naciśnij przycisk OPTIONS. 4 Naciskając przyciski /, wybierz opcję [Pamięć zapr. stacji], a następnie naciśnij przycisk . 5 Naciskając przyciski /, wybierz numer programu, a następnie naciśnij przycisk . 6 Aby zapamiętać inne stacje, powtórz kroki od 2 do 5. Wybór zapisanej stacji radiowej 1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu na przednim panelu pojawi się słowo „FM”. 2 Naciskając przycisk PRESET +/–, wybierz zaprogramowaną stację. 13 NL IT PL Verhelpen van storingen Risoluzione dei problemi Rozwiązywanie problemów Als u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg ook de Gebruiksaanwijzing op de volgende website: http://support.sony-europe.com/ Se durante l’utilizzo del sistema si verifica una delle situazioni descritte di seguito, consultare questa guida alla risoluzione dei problemi prima di richiedere la riparazione. Consultare anche le Istruzioni per l’uso al seguente sito Web: http://support.sony-europe.com/ Jeśli podczas używania zestawu wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu skorzystaj z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Zapoznaj się także z Instrukcją obsługi dostępną na następującej witrynie: http://support.sony-europe.com/ Het toestel wordt niet ingeschakeld. ‚‚Controleer of het netsnoer goed aangesloten is op het stopcontact. Il sistema non si accende. ‚‚Verificare che il cavo di alimentazione CA sia correttamente collegato alla presa a muro. Het systeem werkt niet zoals het hoort. ‚‚Koppel het netsnoer los van het stopcontact en sluit het enkele minuten later weer aan. Il sistema non funziona normalmente. ‚‚Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro, quindi ricollegarlo dopo qualche minuto. Het systeem voert het geluid van een tv-programma niet uit wanneer het is aangesloten op een settopbox. ‚‚Controleer de aansluitingen. ‚‚Selecteer de correcte ingang voor het systeem waarop de settopbox aangesloten is. Quando è collegato a un decoder, il sistema non riproduce l’audio del programma televisivo. ‚‚Verificare i collegamenti. ‚‚Selezionare l’ingresso corretto del sistema al quale è collegato il decoder. Een disc wordt niet afgespeeld. ‚‚De regiocode van de disc komt niet overeen met die van het systeem. ‚‚Er is vocht gecondenseerd op de lenzen in het hoofdtoestel. Verwijder de disc en laat het hoofdtoestel ongeveer een half uur aan staan. ‚‚De disc is niet gefinaliseerd. La riproduzione del disco non si avvia. ‚‚Il codice di zona del disco non corrisponde a quello del sistema. ‚‚Si è formata della condensa sulle lenti all’interno dell’unità principale. Rimuovere il disco e lasciare l’unità principale accesa per circa mezz’ora. ‚‚Il disco non è finalizzato correttamente. Stroomverbruik beperken tot minder dan 0,3 W in de stand-bystand Riduzione del consumo energetico a meno di 0,3 W in modalità standby Druk op HOME en druk vervolgens op /// om [Instellen] in [Systeeminstellingen] te selecteren. Ga na of de volgende instellingen werden doorgevoerd: ˎˎ [Controle voor HDMI] bij [HDMI-instellingen] is ingesteld op [Uit]. ˎˎ [Snel starten] is ingesteld op [Uit]. Premere HOME, quindi premere /// per selezionare [Impostaz.] in [Impostazioni sistema]. Verificare che siano state configurate le seguenti impostazioni: ˎˎ [Controllo per HDMI] in [Impostazioni HDMI] è impostato su [Off ]. ˎˎ [Modo di avvio rapido] è impostato su [Off ]. 14 Zasilanie nie włącza się. ‚‚Sprawdź, czy przewód zasilania jest dobrze podłączony do gniazda ściennego. Zestaw nie działa prawidłowo. ‚‚Odłącz przewód zasilania od gniazda ściennego, a następnie podłącz go ponownie po kilku minutach. Po podłączeniu dekodera telewizji kablowej system nie przesyła dźwięku. ‚‚Sprawdź połączenia. ‚‚Wybierz poprawne wejście w urządzeniu, do którego podłączono dekoder. Nie można odtworzyć płyty. ‚‚Kod regionu zapisany na płycie nie jest odpowiedni dla danego zestawu. ‚‚Doszło do kondensacji wilgoci na soczewkach wewnątrz jednostki głównej. Wyjmij płytę i pozostaw jednostkę główną włączoną przez ok. pół godziny. ‚‚Płyta nie została prawidłowo zamknięta. Zmniejszanie zużycia zasilania do mniej niż 0,3 W w trybie czuwania Naciśnij przycisk HOME, a następnie naciskając przyciski ///, w menu [Nastawienia systemu] wybierz polecenie [Konfiguracja]. Sprawdź, czy zostały wprowadzone następujące ustawienia: ˎˎ Ustawienie [Sterowanie przez HDMI] w opcji [Ustawienia HDMI] ma wartość [Wyłącz]. ˎˎ Ustawienie [Tryb szybkiego startu] ma wartość [Wyłącz]. Met deze snelstartgids wordt papier bespaard Om de natuurlijke bronnen te beschermen, heeft Sony het gebruikte papier drastisch verminderd door niet langer volledige afgedrukte handleidingen bij te leveren. U kunt echter de volledige gebruiksaanwijzing en meer online vinden: Questa Guida rapida all’avvio consente di risparmiare carta Per tutelare le risorse naturali, Sony ha ridotto drasticamente l’uso di carta evitando di stampare i manuali in forma integrale. Tuttavia, le Istruzioni per l’uso in versione integrale e altro ancora sono reperibili online: Skrócona instrukcja obsługi pozwala oszczędzić papier Aby zaoszczędzić zasoby naturalne, firma Sony zrezygnowała z drukowania pełnych instrukcji. Pozwoliło to znacząco zmniejszyć zużycie papieru. Pełną instrukcję obsługi oraz inne materiały można znaleźć w Internecie: http://support.sony-europe.com/ 2012 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-418-867-31(1) (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony BDV-E690 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor