Sony XS-A1325 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding
SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1) SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)
3-858-474-11 (1)
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
13 cm Coaxial
2-way Speaker
Sony Corporation 1996 Printed in Italy
XS-A1325
Specifications
Speaker Coaxial 2-way
Woofer 13 cm composite
polypropylene cone
type
Tweeter 2.5 cm balanced
dome type
Maximum input power
70␣ watts (IEC 268-5)
Rated input power 25 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 45 - 20,000 Hz
Mass Approx. 520 g per
speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial 2 voies
Woofer: 13 cm de type
conique en
polypropylène composé
Tweeter: 2,5 cm
asynchrone de type
dôme
Puissance d’entrée maximale
70 watts (IEC 268-5)
Puissance admissible 25 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 20.000 Hz
Poids Env. 520 g par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Technische Daten
Lautsprecher 2 Wege, koaxial
Tieftöner: 13 cm, Konus
aus Verbund-
Polypropylen
Hochtöner: 2,5 cm,
symmetrisch, Kalotte
Max. Belastbarkeit 70 W (IEC 268-5)
Nennbelastbarkeit 25 W
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 89 dB/W/m
Frequenzgang 45 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 520 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías
Altavoz de graves:
13 cm, tipo cono de
polipropileno
compuesto
Altavoz de agudos: 2,5
cm, tipo cúpula,
equilibrado
Potencia máxima de entrada
70 vatios (IEC 268-5)
Potencia nominal 25 vatios
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
45 - 20.000 Hz
Peso Aprox. 520 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale tweeweg
luidspreker
Lagetonenluidspreker
(Woofer) 13 cm
polypropyleen
conus-type
Hogetonenluidspreker
(Tweeter) 2,5 cm
koepel-type
Maximaal ingangsvermogen
70␣ watt (IEC 268-5)
Nominaal ingangsvermogen
25 watt
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 89 dB/W/m
Frequentiebereik 45 - 20.000 Hz
Gewicht ca. 520 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder
voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiali a due vie
Woofer da 13 cm di tipo
a cono in polipropilene
composto
Tweeter da 2,5 cm
bilanciato, di tipo a
cupola
Potenza di ingresso massima
70␣ watt (IEC 268-5)
Potenza di ingresso nominale
25 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 - 20.000 Hz
Peso Circa 520 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias
Graves: 13 cm do tipo
cone de polipropileno
composto
Agudos: 2,5 cm do tipo
cúpula balanceado
Potência de entrada máxima
70␣ watts (IEC 268-5)
Potência de entrada nominal
25 watts
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 89 dB/W/m
Resposta de frequência
45 - 20.000 Hz
Peso Aprox. 520 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en kaarten
met magnetische informatie zoals pincodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Precauzioni
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do
sistema de altifalantes para evitar a sua
possível danificação provocada pelos ímans
dos altifalantes.
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu
vermeiden.
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con código magnético para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Connections/Connexions/
Anschluß/Conexiones/
Aansluitingen/Collegamenti/
Ligações
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de
raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes
de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en
aansluiting/Componenti per installazione e collegamenti/Peças
para instalação e ligações
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendungsart
der Teile hängt von der Innenausstattung des
Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación, o de otras
conexiones, dependerá de la forma de la
carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het merk en model auto.
I numeri nella lista a destra corrispondono a
quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di
questi componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso de tais peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
2
3
1
× 8 × 8 × 2
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Unidade: mm
7
52
ø72
ø115
ø130
ø140
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/
Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/
Diagrama de Ligação
Make Use of the Exclusive Connector 3
Utilisation du connecteur spècial 3
Verwenden Sie das Spezialteil 3
Gebruik de speciale contrastekker 3
Utilice el conector exclusivo 3
Usare il connettore esclusivo 3
Utilize o conector exclusivo 3
Depending on the shape of the body mount, use 3. See the mounting example for more
details.
Selon la forme du châssis, utilisez 3. Voir les exemples de montage pour les détails.
Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 3. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 3. Para más detalles,
consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende
contrastekker, 3. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 3. Fare riferimento all’esempio di
montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 3. Veja o exemplo de montagem para obter maiores
detalhes.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
3
SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)
Mounting/Montage/Einbau/Montaje/Montage/Montaggio/Montagem
Mounting Example/Exemple de montage/Montagebeispiele/Ejemplo de montaje/Inbouw-voorbeelden/Esempio di montaggio/Exemplo de montagem
CITROEN XM BREAK
3
2
CITROEN AX-SERIES 5-door SARF HIT
CITROEN AX 5-door HIT
CITROEN XANTIA
CITROEN REFREX/AVANTAGE
CITROEN AURA/VOLCANO
CITROEN ZX 3-door
SEAT IBIZA XL/GLX/XLD/SXI 3/5-door
1
CITROEN AX-SERIES 3-door SARF HIT
CITROEN AX 3-door HIT
CITROEN ZX 3-door
LADA SAMARA 3-door
LADA SAMARA 5-door
4
LADA DIVA/SAGONA
5
PEUGEOT 106XR/XN/XT/XSI 3-door
PEUGEOT 106 5-door
6
PEUGEOT 106 5-door
7
RENAULT 19 TRE/TSE/TXE/TDE 3/5-door
RENAULT 19 except E-series
RENAULT 19 AUSSER/BAUREIHEE
RENAULT 19 RL/RN
RENAULT 19 SAUF/RL/RN
RENAULT 19 CHAMADA (SAUF/RL/RN)
8
ROVER 214/216 series
ROVER 216 GTI 3-door
9
Car type
Modèle de voiture
Typ
Tipo de automóvil
Type auto
Modello di automobile
Modelo do automóvel
AX series 3-door SAUF HIT (8/’91-)
AX series 5-door SAUF HIT (8/’91-)
AX 3-door HIT (8/’91-)
AX 5-door HIT (8/’91-)
XANTIA (3/’92-)
XM 4-door (7/’89-)
XM BREAK (1/’92-)
ZX REFREX/AVANTAGE (4/’91-)
ZX AURA/VOLCANO (4/’91-)
ZX 3-door (10/’92-)
PONY 3/4/5-door (1/’90-)
SAMARA 3-door (1/’86-)
SAMARA 5-door (1/’88-)
DIVA/SAGONA (8/’91-)
ASTRA 3/5-door (9/’91-)
106 XR/XN/XT/XSI 3-door (9/’91-)
106 5-door (9/’92-)
205 3/5-door (9/’83-)
309 3/5-door (11/85-7/’93)
505 4-door (5/’79-7/’92)
SUPER 5 GTS/GTX (6/’87-4/’90)
SUPER 5 TURBO (6/’87-)
19 TRE/TSE/TXE/TDE 3/5-door
(10/’88-3/’92)
19 except E-series (10/’88-)
19 AUSSER/BAUREIHEE (10/’88-3/’92)
19 RL/RN (4/’92-)
19 SAUF/RL/RN (4/’92-)
19 CHAMADA (SAUF/RL/RN) (4/’92-)
214/216 series (1/’90-)
216 GTI 3-door (7/’90-)
IBIZA XL/GLX/XLD SXI 3/5-door
(1/’89-4/’93)
MALAGA L/LD/GL/GLD/GLX/INJ.
(4/’84-4/’91)
1
2
1
2
2
3
2
2
1, 2
4
4
5
6
6, 7
8
8
8
8
8
8
9
9
2
E
B
E
B
D
F
F
B
B,D
B,E
G,F
F
F
G
F
B
B,D
B
B
C
B
B
F
F
F
F
F
F
F
F
B
B
Mounting
Montage
Einbau
Montaje
Inbouw-
voorbeeld
Montaggio
Montagem
Exclusive parts
Pièces spéciales
Spezialteile
Piezas
exclusivas
Speciale
contrastekkers
Componenti
esclusivi
Peças
exclusivas
3
3
3
3
3
3
3
Car name
Marque de la
voiture
Hersteller
Nombre del
automóvil
Merk auto
Marca
dell’automobile
Marca do
automóvel
CITROEN
HYUNDAI
LADA
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
These are some mounting examples for the car
types shown in the table. Install the unit in the
manner suited to your car. However, the interior
paneling of the listed cars may be different from
that of the illustrated mounting examples. This is
due to changes or modifications in the car model.
In such a case, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before installation.
Des exemples de montage du système en fonction
du type de voiture sont illustrés dans le tableau.
Installer le système selon le modèle de voiture.
Cependant, la garniture intérieure des voitures
listées peut différer de celle illustrée dans les
exemples de montage. Cette différence est due au
choix du fabricant de voiture de changer le
modèle. Dans ce cas, avant de procéder au
montage, consulter le concessionnaire automobile
ou le concessionnaire Sony le plus proche.
Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden
Sie im folgenden einige Montagebeispiele.
Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell
Ihres Autos am ehesten entspricht. Die
aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich
ihrer Innenausstattung von den abgebildeten
Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller
ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren.
Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren
Autohändler oder an Ihren Sony-Händler.
Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad
en los modelos de automóvil que se muestran en la
tabla. Instale la unidad según el procedimiento
adecuado para su automóvil.
No obstante, el panelado interior de los
automóviles enumerados puede ser distinto del de
los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automóvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
proveedor de automóviles o al proveedor Sony
local antes de realizar la instalación.
De bovenstaande tabel geeft een overzicht van
enkele modellen waarin de luidspreker kan
worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op
de voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten
aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw
autodealer of Sony handelaar alvorens met de
installatie te beginnen.
Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio,
specifici per alcuni modelli di automobili, sono
elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella
maniera più adatta alla propria auto.
La pannellatura interna delle automobili elencate
può tuttavia differire dagli esempi di montaggio
illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei
produttori di cambiare o modificare il modello. In
tal caso, consultare il proprio concessionario o il
più vicino rivenditore autorizzato Sony prima
dell’installazione.
Estes são alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros apresentados
no quadro. Instale o aparelho da forma mais
adequada para o seu automóvel. No entanto, o
tablier dos carros apresentados na lista pode ser
diferente do tablier apresentado nos exemplos de
montagem. Isto deve-se a substituições ou
modificações no modelo do automóvel. Neste caso
antes da instalação, consulte o seu revendedor de
automóveis ou o agente da Sony mais próximo.
2
µ
1
1
1
1
1
11
1
2
1

Documenttranscriptie

Connections/Connexions/ Anschluß/Conexiones/ Aansluitingen/Collegamenti/ Ligações Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en aansluiting/Componenti per installazione e collegamenti/Peças para instalação e ligações 1 2 3-858-474-11 (1) Specifications Specificaties Speaker Luidspreker Coaxial 2-way Woofer 13 cm composite polypropylene cone type Tweeter 2.5 cm balanced dome type Maximum input power 70␣ watts (IEC 268-5) Rated input power 25 watts Impedance 4 ohms Sensitivity 89 dB/W/m Frequency response 45 - 20,000 Hz Mass Approx. 520 g per speaker Design and specifications are subject to change without notice. ×8 Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture. ×2 I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile. Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab. Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso de tais peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería. Installation/Connections Installation/Connexions De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het merk en model auto. The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body. 13 cm Coaxial 2-way Speaker Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. 3 ×8 Coaxiale tweeweg luidspreker Lagetonenluidspreker (Woofer) 13 cm polypropyleen conus-type Hogetonenluidspreker (Tweeter) 2,5 cm koepel-type Maximaal ingangsvermogen 70␣ watt (IEC 268-5) Nominaal ingangsvermogen 25 watt Impedantie 4 ohm Gevoeligheid 89 dB/W/m Frequentiebereik 45 - 20.000 Hz Gewicht ca. 520 g per luidspreker Spécifications Caratteristiche tecniche Haut-parleur Coaxial 2 voies Woofer: 13 cm de type conique en polypropylène composé Tweeter: 2,5 cm asynchrone de type dôme Puissance d’entrée maximale 70 watts (IEC 268-5) Puissance admissible 25 watts Impédance 4 ohms Sensibilité 89 dB/W/m Réponse en fréquence 45 à 20.000 Hz Poids Env. 520 g par hautparleur Diffusore La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Technische Daten Especificações Lautsprecher Altifalante Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/ Diagrama de Ligação Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Empfindlichkeit Frequenzgang Gewicht 2 Wege, koaxial Tieftöner: 13 cm, Konus aus VerbundPolypropylen Hochtöner: 2,5 cm, symmetrisch, Kalotte 70 W (IEC 268-5) 25 W 4 Ohm 89 dB/W/m 45 - 20.000 Hz ca. 520 g pro Lautsprecher Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Installation/Anschluß Coassiali a due vie Woofer da 13 cm di tipo a cono in polipropilene composto Tweeter da 2,5 cm bilanciato, di tipo a cupola Potenza di ingresso massima 70␣ watt (IEC 268-5) Potenza di ingresso nominale 25 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 89 dB/W/m Risposta in frequenza 45 - 20.000 Hz Peso Circa 520 g per diffusore Coaxial de 2 vias Graves: 13 cm do tipo cone de polipropileno composto Agudos: 2,5 cm do tipo cúpula balanceado Potência de entrada máxima 70␣ watts (IEC 268-5) Potência de entrada nominal 25 watts Impedância 4 ohms Sensibilidade 89 dB/W/m Resposta de frequência 45 - 20.000 Hz Peso Aprox. 520 g por altifalante Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Instalación/Conexiones Montage/Aansluitingen Installazione/Collegamenti Instalação/Ligações XS-A1325 Sony Corporation  1996 Printed in Italy Precautions Voorzorgsmaatregelen • Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity. • Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. • Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu belast met een vermogen dat groter is dan het opgegeven vermogen. • Houd bespeelde banden, horloges en kaarten met magnetische informatie zoals pincodes op afstand van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. Précautions Precauzioni • Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible. • Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. • Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale. • I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. Sicherheitsmaßnahmen Precauções • Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an. • Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. • Não accione continuamente o sistema de altifalantes com uma potência superior à capacidade de admissão do aparelho. • Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os cartões de crédito pessoais que utilizem codificação magnética fora do alcance do sistema de altifalantes para evitar a sua possível danificação provocada pelos ímans dos altifalantes. Especificaciones Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 3. Para más detalles, consulte el ejemplo de montaje. Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende contrastekker, 3. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie. A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 3. Fare riferimento all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli. Conforme o formato da carroçaria, utilize 3. Veja o exemplo de montagem para obter maiores detalhes. Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Conector lateral de la carrocería Koetswerkstekker Connettore della fiancata Conector lateral da carroçaria 3 SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones Afmetingen Dimensioni Dimensões Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unidad: mm Eenheid: mm Unità: mm Unidade: mm ø140 7 52 ø115 Selon la forme du châssis, utilisez 3. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 3. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Montagebeispielen. Coaxial de 2 vías Altavoz de graves: 13 cm, tipo cono de polipropileno compuesto Altavoz de agudos: 2,5 cm, tipo cúpula, equilibrado Potencia máxima de entrada 70 vatios (IEC 268-5) Potencia nominal 25 vatios Impedancia 4 ohmios Sensibilidad 89 dB/W/m Respuesta en frecuencia 45 - 20.000 Hz Peso Aprox. 520 g por altavoz ø72 Depending on the shape of the body mount, use 3. See the mounting example for more details. Altavoz ø130 Make Use of the Exclusive Connector 3 Utilisation du connecteur spècial 3 Verwenden Sie das Spezialteil 3 Gebruik de speciale contrastekker 3 Utilice el conector exclusivo 3 Usare il connettore esclusivo 3 Utilize o conector exclusivo 3 Precauciones • Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible. • Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces. SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1) Mounting/Montage/Einbau/Montaje/Montage/Montaggio/Montagem Mounting Example/Exemple de montage/Montagebeispiele/Ejemplo de montaje/Inbouw-voorbeelden/Esempio di montaggio/Exemplo de montagem CITROEN AX-SERIES 3-door SARF HIT CITROEN AX 3-door HIT CITROEN ZX 3-door 1 CITROEN AX-SERIES 5-door SARF HIT CITROEN AX 5-door HIT CITROEN XANTIA CITROEN REFREX/AVANTAGE CITROEN AURA/VOLCANO CITROEN ZX 3-door SEAT IBIZA XL/GLX/XLD/SXI 3/5-door 2 3 CITROEN XM BREAK Car name Marque de la voiture Hersteller Nombre del automóvil Merk auto Marca dell’automobile Marca do automóvel 1 1 CITROEN HYUNDAI LADA OPEL 1 PEUGEOT 4 LADA SAMARA 3-door LADA SAMARA 5-door 5 LADA DIVA/SAGONA 6 PEUGEOT 106XR/XN/XT/XSI 3-door PEUGEOT 106 5-door RENAULT ROVER SEAT 1 Car type Modèle de voiture Typ Tipo de automóvil Type auto Modello di automobile Modelo do automóvel Exclusive parts Pièces spéciales Spezialteile Piezas exclusivas Speciale contrastekkers Componenti esclusivi Peças exclusivas Mounting Montage Einbau Montaje Inbouwvoorbeeld Montaggio Montagem AX series 3-door SAUF HIT (8/’91-) AX series 5-door SAUF HIT (8/’91-) AX 3-door HIT (8/’91-) AX 5-door HIT (8/’91-) XANTIA (3/’92-) XM 4-door (7/’89-) XM BREAK (1/’92-) ZX REFREX/AVANTAGE (4/’91-) ZX AURA/VOLCANO (4/’91-) ZX 3-door (10/’92-) PONY 3/4/5-door (1/’90-) SAMARA 3-door (1/’86-) SAMARA 5-door (1/’88-) DIVA/SAGONA (8/’91-) ASTRA 3/5-door (9/’91-) 106 XR/XN/XT/XSI 3-door (9/’91-) 106 5-door (9/’92-) 205 3/5-door (9/’83-) 309 3/5-door (11/85-7/’93) 505 4-door (5/’79-7/’92) SUPER 5 GTS/GTX (6/’87-4/’90) SUPER 5 TURBO (6/’87-) 19 TRE/TSE/TXE/TDE 3/5-door (10/’88-3/’92) 19 except E-series (10/’88-) 19 AUSSER/BAUREIHEE (10/’88-3/’92) 19 RL/RN (4/’92-) 19 SAUF/RL/RN (4/’92-) 19 CHAMADA (SAUF/RL/RN) (4/’92-) 214/216 series (1/’90-) 216 GTI 3-door (7/’90-) IBIZA XL/GLX/XLD SXI 3/5-door (1/’89-4/’93) MALAGA L/LD/GL/GLD/GLX/INJ. (4/’84-4/’91) E 1 B E B D F F B B,D B,E G,F F F G F B B,D B B C B B 2 1 2 2 3 3 3 2 2 1, 2 4 4 5 6 6, 7 F 8 F F F F F F F 8 8 8 8 8 9 9 B 2 3 3 3 3 3 B 2 µ 2 1 1 These are some mounting examples for the car types shown in the table. Install the unit in the manner suited to your car. However, the interior paneling of the listed cars may be different from that of the illustrated mounting examples. This is due to changes or modifications in the car model. In such a case, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before installation. 7 PEUGEOT 106 5-door RENAULT RENAULT RENAULT RENAULT RENAULT RENAULT 19 19 19 19 19 19 TRE/TSE/TXE/TDE 3/5-door except E-series AUSSER/BAUREIHEE RL/RN SAUF/RL/RN CHAMADA (SAUF/RL/RN) 8 9 ROVER 214/216 series ROVER 216 GTI 3-door 1 1 1 SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1) Des exemples de montage du système en fonction du type de voiture sont illustrés dans le tableau. Installer le système selon le modèle de voiture. Cependant, la garniture intérieure des voitures listées peut différer de celle illustrée dans les exemples de montage. Cette différence est due au choix du fabricant de voiture de changer le modèle. Dans ce cas, avant de procéder au montage, consulter le concessionnaire automobile ou le concessionnaire Sony le plus proche. Für die in der Tabelle aufgelisteten Modelle finden Sie im folgenden einige Montagebeispiele. Montieren Sie das Gerät so, wie es dem Modell Ihres Autos am ehesten entspricht. Die aufgelisteten Autos können jedoch hinsichtlich ihrer Innenausstattung von den abgebildeten Montagebeispielen abweichen, da die Hersteller ihre Modelle gelegentlich leicht modifizieren. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an Ihren Autohändler oder an Ihren Sony-Händler. Existen algunos ejemplos de montaje de la unidad en los modelos de automóvil que se muestran en la tabla. Instale la unidad según el procedimiento adecuado para su automóvil. No obstante, el panelado interior de los automóviles enumerados puede ser distinto del de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los fabricantes del automóvil pueden cambiar o modificar el modelo. En este caso, consulte a su proveedor de automóviles o al proveedor Sony local antes de realizar la instalación. De bovenstaande tabel geeft een overzicht van enkele modellen waarin de luidspreker kan worden geïnstalleerd. Installeer de luidspreker op de voor uw auto geschikte manier. De binnenbekleding van de bovengenoemde wagens kan verschillen van die in de geïllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens met de installatie te beginnen. Alcuni esempi di montaggio dell’apparecchio, specifici per alcuni modelli di automobili, sono elencati nella tabella. Installare l’apparecchio nella maniera più adatta alla propria auto. La pannellatura interna delle automobili elencate può tuttavia differire dagli esempi di montaggio illustrati. Ciò dipende dalla decisione dei produttori di cambiare o modificare il modello. In tal caso, consultare il proprio concessionario o il più vicino rivenditore autorizzato Sony prima dell’installazione. Estes são alguns exemplos de montagem do aparelho para os modelos de carros apresentados no quadro. Instale o aparelho da forma mais adequada para o seu automóvel. No entanto, o tablier dos carros apresentados na lista pode ser diferente do tablier apresentado nos exemplos de montagem. Isto deve-se a substituições ou modificações no modelo do automóvel. Neste caso antes da instalação, consulte o seu revendedor de automóveis ou o agente da Sony mais próximo. SONY XS-A1325 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-474-11 (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-A1325 Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding