BLACK+DECKER KS 800 SL de handleiding

Categorie
Boormachines
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.blackanddecker.eu
KS800(S)(SL)(SW)(SWL)
3
39
NEDERLANDS
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat
deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar
door stof.
4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
toepassing het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit
het elektrisch gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap opbergt. Met deze voorzorgsmaatregel
voorkomt u onbedoeld starten van het gereedschap.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd
mee zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
deze door onervaren personen worden gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet klemmen, en of er onderdelen
zodanig zijn gebroken of beschadigd dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel en zijn gemakkelijker te geleiden.
g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5. Service
a. Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
Houd het elektrische gereedschap vast bij de
geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling
uitvoert waarbij het zagende inzetstuk in aanraking
kan komen met onzichtbare draden of het eigen
snoer. Wanneer het zagende inzetstuk in aanraking
komt met een draad onder spanning, komen de
onbedekte metalen delen van het elektrische
gereedschap onder spanning te staan en kunt u een
elektrische schok krijgen.
Gebruik klemmen of een andere praktische manier
om het werkstuk op een stabiel platform vast te
zetten en te steunen. Als u het werkstuk met de hand
of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt
u de controle over het gereedschap verliezen.
Blijf met uw handen uit de buurt van het snijgebied.
Steek uw handen nooit onder het werkstuk. Blijf met uw
vingers en duim uit de buurt van het heen en weer
bewegende blad en van de heen en weer bewegende
bladklem. Houd de zaag niet in evenwicht door de zool
vast te houden.
Zorg ervoor dat de bladen altijd scherp zijn. Door
botte of beschadigde bladen kan de zaag onder druk
afwijken of blijven steken. Gebruik altijd het juiste type
zaagblad voor het werkstukmateriaal en het type
zaagsnede.
Als u een pijp of buis gaat doorzagen, controleert u
of deze geen water, elektrische bedrading,
enzovoort, bevat.
Raak het werkstuk of het blad niet meteen na het
zagen aan. Ze kunnen zeer heet worden.
Wees bedacht op verborgen gevaren. Controleer
waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat
u in muren, vloeren of plafonds zaagt.
Nadat u de schakelaar hebt losgelaten blijft het blad
bewegen. Schakel het gereedschap altijd uit en wacht
tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen
voordat u het gereedschap neerlegt.
Waarschuwing! Contact met of inademing van het stof dat
bij het zagen vrijkomt, kan de gezondheid van de gebruiker
en omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal
Waarschuwing! Aanvullende
veiligheidswaarschuwingen voor decoupeerzagen.
!
40
NEDERLANDS
is ontworpen ter bescherming tegen stoffen en dampen, en
verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die
de werkvloer betreden eveneens zijn beschermd.
In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het
beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires
of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen met dit gereedschap dan in deze
gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot
persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom leiden.
Veiligheid van anderen
Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of
geestelijk mindervalide zijn of die geen ervaring met
of kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het
gebruik van het gereedschap van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij
niet met het apparaat gaan spelen.
Trilling
De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de
technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn
gemeten conform een standaardtestmethode die door
EN 60745 wordt geboden. Hiermee kan het ene
gereedschap met het andere worden vergeleken. De
aangegeven waarde voor trillingsemissie kan ook worden
gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling.
Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het
werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van
de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop
het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan
hoger worden dan het aangegeven niveau.
Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld
teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden
vereist door 2002/44/EC ter bescherming van personen die
tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen
gebruiken, moet bij een schatting van de blootstelling aan
trillingen rekening worden gehouden met de werkelijke
omstandigheden van het gebruik en de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening
worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus,
zoals het moment waarop het gereedschap wordt
uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt
alsook de aanlooptijd.
Labels op het gereedschap
Elektrische veiligheid
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden
vervangen door de fabrikant of een Black & Decker-
servicecentrum om gevaren te voorkomen.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet-laadbare
batterijen
Probeer batterijen niet te openen, om welke reden ook.
Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van
meer dan 40 °C.
Gooi lege batterijen weg volgens de instructies in het
gedeelte ‘Milieu’.
Verbrand de batterijen niet.
Onder extreme omstandigheden kunnen batterijen
lekkages vertonen. Ga als volgt te werk als u vloeistof
op de batterijen aantreft:
- Veeg de vloeistof voorzichtig af met een doek.
Vermijd huidcontact.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor lasers
Deze laser voldoet aan klasse 2 van IEC-norm
60825+A1+A2:2001. Vervang een laserdiode nooit
door een exemplaar van een ander type. Laat een
beschadigde laser altijd repareren door een van onze
servicecentra.
Gebruik de laser niet voor andere doeleinden dan het
projecteren van laserlijnen.
Waarschuwing! De gebruiker moet de
instructiehandleiding lezen om het risico op letsel
te verminderen.
Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een
aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
Lees deze handleiding zorgvuldig
door.
Dit product mag niet worden gebruikt
door kinderen onder de 16.
Laserstraling.
Kijk nooit in de laserbundel.
Bekijk de laserbundel evenmin met
behulp van optische middelen.
41
NEDERLANDS
Bij een laser van klasse 2 mag het oog maar 0,25
seconde aan de laserbundel worden blootgesteld om
geen letsel op te lopen. Doorgaans bieden de
ooglidreflexen echter een adequate bescherming. Bij
afstanden van meer dan 1 m valt de laser onder klasse
1 en wordt deze volkomen veilig geacht.
Kijk nooit rechtstreeks in de laserbundel.
Bekijk de laserbundel evenmin met behulp van optische
middelen.
Plaats het gereedschap niet op hoofdhoogte van
personen die door de laserbundel kunnen lopen.
Zorg dat kinderen uit de buurt van de laser blijven.
Onderdelen
1. Vergrendelingsknop
2. Aan-uitschakelaar
3. Klepje van de opbergruimte voor het zaagblad
4. Zoolvergrendelingshendel
5. Opening voor stofafzuiging
6. Stofafzuigingsadapter
7. Zool
8. Auto Select
TM
-knop
9. Steunrol voor zaagblad
10. Klem voor zaagblad
Overige functies (fig. A)
Afhankelijk van het producttype zijn meer functies mogelijk.
In fig. A worden deze functies per producttype
(catalogusnummer) weergegeven.
Montage
Waarschuwing! Schakel het gereedschap uit, koppel het
netsnoer los en wacht tot het zaagblad stilstaat voordat u de
volgende handelingen uitvoert. Zaagbladen die kort tevoren
in gebruik zijn geweest, kunnen heet zijn.
Zaagblad aanbrengen (fig. B)
Houd het zaagblad (11) zoals weergegeven met de
tanden naar voor.
Houd de bladklem (10) naar beneden gedrukt.
Plaats de zaagbladschacht zo ver mogelijk in de
bladhouder (12).
Laat de bladklem (10) los.
Opbergruimte voor zaagbladen (fig. C)
Zaagbladen (11) kunnen worden bewaard in de
opbergruimte aan de zijkant van het gereedschap.
Open het klepje (3) van de opbergruimte door het lipje
bovenaan het klepje (3) naar buiten te trekken.
De zaagbladen zijn bevestigd aan een magnetische
strip. Als u een blad wilt uitnemen, drukt u op een zijde
van het blad, zodat u het blad aan de omhoogkomende
zijde kunt vastpakken.
Sluit het klepje (3) van de opbergruimte en controleer of
het klepje vergrendeld is.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het klepje goed dicht zit
voordat u de zaag gebruikt.
Stofzuiger op het gereedschap aansluiten (fig. D)
Als u een stofzuiger wilt aansluiten op het gereedschap, hebt
u een adapter nodig. De stofzuigeradapter (6) kan worden
aangeschaft bij de leverancier van uw Black & Decker-
gereedschap.
Druk de adapter (6) in de opening voor de stofafzuiging
(5).
Verbind de slang van de stofzuiger met de adapter (6).
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de
bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld.
Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van
onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden
vermeden. Deze omvatten:
Verwondingen die worden veroorzaakt door het
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.
Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.
Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om
regelmatig een pauze in te lassen.
Gehoorbeschadiging.
Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout,
vooral eiken, beuken en MDF).
Gebruik
Zool afstellen voor onder verstek zagen (fig. E en F)
Waarschuwing! Gebruik het gereedschap nooit als de zool
los zit of is verwijderd.
De zool (7) kan onder een linker- of rechterhoek van
maximaal 45° worden geplaatst.
Trek de zoolvergrendelingshendel (4) naar buiten om
de zool (7) los te koppelen uit de stand voor nul graden
(fig. F).
Trek de zool (7) naar voren en stel de vereiste zaaghoek
in (15°, 30° en 45°), zoals aangegeven in het
zaaghoekvenster.
42
NEDERLANDS
Druk de zoolvergrendelingshendel (4) terug tegen de
zaag om de zool (7) vast te zetten.
Zool (7) opnieuw afstellen voor recht zagen:
Trek de zoolvergrendelingshendel (4) naar buiten om
de zool (7) los te koppelen.
Stel de zool (7) in op een hoek van 0° en druk de zool
naar achteren.
Druk de zoolvergrendelingshendel (4) terug tegen de
zaag om de zool (7) vast te zetten.
De Auto Select
TM
-knop gebruiken (fig. G)
Dit gereedschap is uitgerust met een unieke Auto Select
TM
-
knop (8) waarmee u de snelheid en de pendelbeweging van
het zaagblad kunt instellen voor verschillende
zaagtoepassingen. De onderstaande tabel laat zien hoe u
de knop (8) moet instellen voor een optimale snelheid en
pendelbeweging van het zaagblad voor het materiaal
waarmee u werkt:
In- en uitschakelen
Druk de aan-uitschakelaar (2) in om het gereedschap in
te schakelen.
Laat de aan/uit-schakelaar (2) los om het gereedschap
uit te schakelen.
Druk de vergrendelingsknop (1) in en laat de aan-
uitschakelaar (2) los om de continustand te activeren.
Druk vanuit de continustand op de aan-uitschakelaar (2)
en laat deze los om de continustand te deactiveren.
Zagen
Houd het gereedschap stevig met beide handen vast tijdens
het zagen.
De zool (7) moet stevig worden gedrukt tegen het materiaal
dat wordt gezaagd. Zo voorkomt u dat de zaag gaat
springen, vermindert u de vibratie en beperkt u bladbreuk tot
een minimum.
Laat het blad een paar seconden vrij bewegen voordat
u begint te zagen.
Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl
u zaagt.
Laser bedienen (fig. H - K) (alleen type 'L')
Batterijen plaatsen (fig. H)
Demonteer de lasermodule (14) van de decoupeerzaag door
de schroef (13) te verwijderen en de lasermodule naar voren
te trekken. Plaats twee nieuwe 1,5 volt AAA-
alkalinebatterijen met de positieve (+) en negatieve (-) zijde
in de juiste richting. Monteer de lasermodule (14).
Laser afstellen (fig. I)
Note: De laser is slechts een hulpmiddel en garandeert
geen exacte zaagsnede.
Waarschuwing! Stel de laser niet af terwijl de
decoupeerzaag op het stopcontact is aangesloten.
Afbeelding Toepassing Snelheid Type zaagblad
Keukenblad,
bureaublad, laminaat
Hoge snelheid Hout (algemeen)
Ornament/hoeken/
handwerk, hardhout,
dekvloeren, vloeren
Hoge snelheid Blad voor
ornamentsnijwerk
Hout (algemeen)
Multiplex en houten
panelen
Hoge snelheid Hout (algemeen)
Timmerhout,
zachthout, snel zagen
Hoge snelheid Hout (algemeen)
Plastic, perspex, PVC Gemiddelde
(medium) snelheid
Blad voor
algemeen gebruik
Plaatmetaal,
keramische tegels,
glasvezelplaat
Lage snelheid Blad voor metaal,
keramisch
materiaal of
glasvezel
Lage snelheid, exact
startpunt
Lage snelheid Kies het juiste
zaagblad voor de
toepassing
43
NEDERLANDS
Lijn de laserlijn zo nodig met de stelschroef (15) uit ten
opzichte van het zaagblad.
Bij een oververhitte decoupeerzaag heeft de laser een
lagere zichtbaarheid (lager vermogen). Als de zaag over een
langere periode wordt overbelast, is de laserlijn mogelijk
helemaal onzichtbaar. Terwijl het gereedschap afkoelt,
wordt de laser geleidelijk weer zichtbaar. Dit kunt u niet
versnellen door de stekker uit het stopcontact te nemen.
Waarschuwing! Laat de oververhitte laser niet
ingeschakeld. Zet de schakelaar op OFF en verbreek de
stroomtoevoer naar de laser door de batterijen te
verwijderen.
Laser gebruiken (fig. J & K)
De laser projecteert een zaaglijn (18) op het oppervlak van
het werkstuk.
Druk de knop (16) in om de laser in te schakelen.
Druk de knop (16) nogmaals in om de laser uit te
schakelen.
Vanaf de bovenzijde van de decoupeerzaag kunt u de
zaaglijn (17) eenvoudig volgen. Als het zicht op de lijn om
enige reden wordt belemmerd, kan de laser als alternatieve
zaaggeleider worden gebruikt.
Markeer de zaaglijn (17) met een potlood.
Plaats de decoupeerzaag op de lijn (17).
Schakel de laser in.
Werklicht bedienen (fig. L & M) (alleen type 'W')
Decoupeerzagen met de letter 'W' in het catalogusnummer
zijn voorzien van een LED-lampje (19) waarmee het
werkgebied rond het zaagblad wordt verlicht.
U schakelt het lampje in door de schakelaar (20) in de
stand Aan (I) te zetten.
U schakelt het lampje uit door de schakelaar (20) in de
stand Uit (0) te zetten.
Tips voor optimaal gebruik
Gelaagde materialen zagen
Wanneer u laminaat zaagt, kan splintervorming optreden
waardoor de bovenkant beschadigd kan raken. De meeste
zaagbladen zagen tijdens de opwaartse slag. Als de zool
zich op de bovenkant van het laminaat bevindt, moet u
een zaagblad gebruiken dat tijdens de neerwaartse slag
zaagt of:
Gebruik een zaagblad met fijne tanden.
Zaag vanaf de achterzijde van het werkstuk.
Klem een stuk afvalhout of hardboard aan weerszijden
van het werkstuk en zaag door al deze lagen om de
splintervorming te minimaliseren.
Metaal zagen
Houd er rekening mee dat het zagen bij metaal veel meer tijd
kost dan bij hout.
Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen
van metaal.
Klem bij dun plaatmetaal een stuk afvalhout aan de
achterzijde van het werkstuk en zaag door beide lagen.
Breng een oliefilm aan langs de gewenste zaaglijn.
Onderhoud
Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om
gedurende langere periode te functioneren met een
minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle
tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud
zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
gereedschap met een zachte borstel of droge doek.
Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een
vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
Voorkom dat vloeistof het gereedschap binnendringt en
dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in
vloeistof onder.
Milieu
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker-
product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het
product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten en
verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u
een nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te
maken van deze service, dient u het product naar een van
onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
44
NEDERLANDS
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie over onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com.
Accu's
Voorkom dat de polen van de batterij worden
kortgesloten.
Werp batterijen niet in het vuur. Dit kan letsel of een
explosie tot gevolg hebben.
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 89 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 100 dB(A),
meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
In hout zagen (a
h
,
CW
) 6,0 m/s²,
meetonzekerheid (K) 1,5 m/s²
In bladmetaal zagen (a
h,
CM
) 6,5 m/s²,
meetonzekerheid (K) 1,5 m/s²
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
KS800S, KS800SL, KS800SW, KS800SLW
Black & Decker verklaart dat de producten die worden
beschreven onder "technische gegevens" in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker
op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en doet deze verklaring namens
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
10-02-2010
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg:
KS800S
KS800SL
KS800SW
KS800SLW
TYPE 1
Spanning Vac 230
Nominale
ingangsspanning
W520
Onbelaste snelheid min
-1
800-3000
Max. zaagdiepte
Hout mm 70
Staal mm 5
Aluminium mm 15
Gewicht kg 2,2
45
NEDERLANDS
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres:
www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black &
Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
46
ESPAÑOL
Español
Uso previsto
La sierra de calar de Black & Decker ha sido diseñada para
serrar madera, plásticos y planchas de metal. Esta
herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas
eléctricas
¡Atencn! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no se siguen las
instrucciones de seguridad, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias indicadas a continuación hace referencia a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No modifique el enchufe en forma alguna.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el
exterior utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador
de encendido/apagado se encuentra en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o
enchufarla con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
f
at
igue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
!
69
SVENSKA
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på
Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på
www.blackanddecker.se.
104
32578*8È6
1mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYLHRVHXQRPHDSHOLGRH
FyGLJRGRSURGXWRSDUDD%ODFN'HFNHUQRVHXSDtV
69(16.$
*O|PLQWHDWWUHJLVWUHUDSURGXNWHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUDSURGXNWHQRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVNLFNDQDPQRFKSURGXNWNRG
WLOO%ODFN'HFNHULODQGHWGXERUL
1256.
,NNHJOHPnUHJLVWUHUHSURGXNWHWGLWW
ZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUSURGXNWHWGLWWRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWWQDYQHWWHUQDYQ
RJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWWHJHWODQG
'$16.
*OHPLNNHDWUHJLVWUHUHGLWSURGXNW
ZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUGLWSURGXNWSnLQWHUQHWWHWSnZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWQDYQ
HIWHUQDYQRJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWHJHWODQG
6820,
0XLVWDWKDQUHNLVWHU|LGlWXRWWHHVL
ZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HNLVWHU|LWXRWWHHVLYHUNRVVDRVRLWWHHVVDZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQWDLOlKHWlHWXQLPHVL
VXNXQLPHVLMDWXRWHNRRGLRPDQPDDVL%ODFN'HFNHUHGXVWDMDOOH
ǽȂȂǿȄȀȁǺ
ȃșȟȠıȥȑIJıijıȟįȜįijįȥȧȢȔIJıijıijȡʍȢȡȨȪȟIJįȣ
ZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıĮȢıİıȪȞįİıȘıIJȘıİȜȓįĮZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQȒıIJİȓȜIJİIJȠ
ȩȞȠȝĮİʌȓșİIJȠıĮȢțĮȚIJȠȞțȦįȚțȩʌȡȚȠȞȦIJȩȢıIJȘ%ODFN'HFNHUıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
90561146 REV 0 L-0
3/10
%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO 
1LHXZODQGODDQ )D[ 
$DUVFKRW
'DQPDUN %ODFN'HFNHU 7HO 
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
'HXWVFKODQG %ODFN'HFNHU*PE+ 7HO 
%ODFN'HFNHU6WU',GVWHLQ )D[ 
ǽȝȝȑİį %ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ( ȉȘȜ 
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ĭĮȟ 
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ZZZEODFNDQGGHFNHUHX
(VSDxD %ODFN'HFNHU,EpULFD6&$ 7HO 
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ )D[ 
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
)UDQFH %ODFN'HFNHU)UDQFH6$6 7HO 
%3'DUGLOO\&pGH[ )D[ 
+HOYHWLD 52)2$* 7HO 
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN )D[ 
.OHLQE|VLQJHQ
,WDOLD %ODFN'HFNHU,WDOLD6S$ 7HO 
9LDOH(OYH]LD )D[ 
0RQ]D0, 1XPHURYHUGH
1HGHUODQG %ODFN'HFNHU%HQHOX[ 7HO 
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP )D[ 
1RUJH %ODFN'HFNHU1RUJH$6 7OI 
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
gVWHUUHLFK %ODFN'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 7HO 
2EHUODDHUVWUDH$:LHQ )D[ 
3RUWXJDO %ODFN'HFNHU 7HO 
5XD(JDV0RQL] )D[ 
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
6XRPL %ODFN'HFNHU2\ 3XK 
.HLODVDWDPD(VSRR )DNVL 
%ODFN'HFNHU2\ 7HO 
.lJHOKDPQHQ(VER )D[ 
6YHULJH %ODFN'HFNHU$% 7HO 
)DEULNVJ*|WHERUJ )D[ 
8QLWHG.LQJGRP %ODFN'HFNHU 7HO 
%DWK5RDG )D[ 
6ORXJK%HUNVKLUH6/<' +HOSOLQH 
0LGGOH(DVW$IULFD %ODFN'HFNHU2YHUVHDV$* 7HO 
3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV )D[ 

Documenttranscriptie

www.blackanddecker.eu KS800(S)(SL)(SW)(SWL) 3 NEDERLANDS handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit het elektrisch gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap opbergt. Met deze voorzorgsmaatregel voorkomt u onbedoeld starten van het gereedschap. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet klemmen, en of er onderdelen zodanig zijn gebroken of beschadigd dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel en zijn gemakkelijker te geleiden. g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties. 5. Service a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt de veiligheid van het gereedschap gewaarborgd. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap ! Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor decoupeerzagen. Houd het elektrische gereedschap vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het zagende inzetstuk in aanraking kan komen met onzichtbare draden of het eigen snoer. Wanneer het zagende inzetstuk in aanraking komt met een draad onder spanning, komen de onbedekte metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning te staan en kunt u een elektrische schok krijgen.  Gebruik klemmen of een andere praktische manier om het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te steunen. Als u het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle over het gereedschap verliezen.  Blijf met uw handen uit de buurt van het snijgebied. Steek uw handen nooit onder het werkstuk. Blijf met uw vingers en duim uit de buurt van het heen en weer bewegende blad en van de heen en weer bewegende bladklem. Houd de zaag niet in evenwicht door de zool vast te houden.  Zorg ervoor dat de bladen altijd scherp zijn. Door botte of beschadigde bladen kan de zaag onder druk afwijken of blijven steken. Gebruik altijd het juiste type zaagblad voor het werkstukmateriaal en het type zaagsnede.  Als u een pijp of buis gaat doorzagen, controleert u of deze geen water, elektrische bedrading, enzovoort, bevat.  Raak het werkstuk of het blad niet meteen na het zagen aan. Ze kunnen zeer heet worden.  Wees bedacht op verborgen gevaren. Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in muren, vloeren of plafonds zaagt.  Nadat u de schakelaar hebt losgelaten blijft het blad bewegen. Schakel het gereedschap altijd uit en wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u het gereedschap neerlegt. Waarschuwing! Contact met of inademing van het stof dat bij het zagen vrijkomt, kan de gezondheid van de gebruiker en omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal  39 NEDERLANDS is ontworpen ter bescherming tegen stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen op de werkvloer of die de werkvloer betreden eveneens zijn beschermd.  In deze instructiehandleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom leiden. Veiligheid van anderen  Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit gereedschap hebben, tenzij ze onder toezicht staan of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het gereedschap van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.  Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Trilling De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt geboden. Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling. Labels op het gereedschap Waarschuwing! De gebruiker moet de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen. Elektrische veiligheid  Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Deckerservicecentrum om gevaren te voorkomen. Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet-laadbare batterijen  Probeer batterijen niet te openen, om welke reden ook.  Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer dan 40 °C.  Gooi lege batterijen weg volgens de instructies in het gedeelte ‘Milieu’. Verbrand de batterijen niet. Onder extreme omstandigheden kunnen batterijen lekkages vertonen. Ga als volgt te werk als u vloeistof op de batterijen aantreft: - Veeg de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd huidcontact.  Aanvullende veiligheidsinstructies voor lasers Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger worden dan het aangegeven niveau. Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist door 2002/44/EC ter bescherming van personen die tijdens hun werk regelmatig elektrische gereedschappen gebruiken, moet bij een schatting van de blootstelling aan trillingen rekening worden gehouden met de werkelijke omstandigheden van het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het gereedschap stationair loopt alsook de aanlooptijd. Lees deze handleiding zorgvuldig door. Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen onder de 16. Laserstraling. Kijk nooit in de laserbundel. Bekijk de laserbundel evenmin met behulp van optische middelen.   40 Deze laser voldoet aan klasse 2 van IEC-norm 60825+A1+A2:2001. Vervang een laserdiode nooit door een exemplaar van een ander type. Laat een beschadigde laser altijd repareren door een van onze servicecentra. Gebruik de laser niet voor andere doeleinden dan het projecteren van laserlijnen. NEDERLANDS      Bij een laser van klasse 2 mag het oog maar 0,25 seconde aan de laserbundel worden blootgesteld om geen letsel op te lopen. Doorgaans bieden de ooglidreflexen echter een adequate bescherming. Bij afstanden van meer dan 1 m valt de laser onder klasse 1 en wordt deze volkomen veilig geacht. Kijk nooit rechtstreeks in de laserbundel. Bekijk de laserbundel evenmin met behulp van optische middelen. Plaats het gereedschap niet op hoofdhoogte van personen die door de laserbundel kunnen lopen. Zorg dat kinderen uit de buurt van de laser blijven. Onderdelen 1. Vergrendelingsknop 2. Aan-uitschakelaar 3. Klepje van de opbergruimte voor het zaagblad 4. Zoolvergrendelingshendel 5. Opening voor stofafzuiging 6. Stofafzuigingsadapter 7. Zool 8. Auto SelectTM-knop 9. Steunrol voor zaagblad 10. Klem voor zaagblad Overige functies (fig. A) Afhankelijk van het producttype zijn meer functies mogelijk. In fig. A worden deze functies per producttype (catalogusnummer) weergegeven. Montage Waarschuwing! Schakel het gereedschap uit, koppel het netsnoer los en wacht tot het zaagblad stilstaat voordat u de volgende handelingen uitvoert. Zaagbladen die kort tevoren in gebruik zijn geweest, kunnen heet zijn. Zaagblad aanbrengen (fig. B)  Houd het zaagblad (11) zoals weergegeven met de tanden naar voor.  Houd de bladklem (10) naar beneden gedrukt.  Plaats de zaagbladschacht zo ver mogelijk in de bladhouder (12).  Laat de bladklem (10) los. Opbergruimte voor zaagbladen (fig. C) Zaagbladen (11) kunnen worden bewaard in de opbergruimte aan de zijkant van het gereedschap.  Open het klepje (3) van de opbergruimte door het lipje bovenaan het klepje (3) naar buiten te trekken.  De zaagbladen zijn bevestigd aan een magnetische strip. Als u een blad wilt uitnemen, drukt u op een zijde van het blad, zodat u het blad aan de omhoogkomende zijde kunt vastpakken. Sluit het klepje (3) van de opbergruimte en controleer of het klepje vergrendeld is. Waarschuwing! Zorg ervoor dat het klepje goed dicht zit voordat u de zaag gebruikt.  Stofzuiger op het gereedschap aansluiten (fig. D) Als u een stofzuiger wilt aansluiten op het gereedschap, hebt u een adapter nodig. De stofzuigeradapter (6) kan worden aangeschaft bij de leverancier van uw Black & Deckergereedschap.  Druk de adapter (6) in de opening voor de stofafzuiging (5).  Verbind de slang van de stofzuiger met de adapter (6). Overige risico's Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvatten:  Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.  Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.  Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.  Gehoorbeschadiging.  Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF). Gebruik Zool afstellen voor onder verstek zagen (fig. E en F) Waarschuwing! Gebruik het gereedschap nooit als de zool los zit of is verwijderd. De zool (7) kan onder een linker- of rechterhoek van maximaal 45° worden geplaatst.  Trek de zoolvergrendelingshendel (4) naar buiten om de zool (7) los te koppelen uit de stand voor nul graden (fig. F).  Trek de zool (7) naar voren en stel de vereiste zaaghoek in (15°, 30° en 45°), zoals aangegeven in het zaaghoekvenster. 41 NEDERLANDS Druk de zoolvergrendelingshendel (4) terug tegen de zaag om de zool (7) vast te zetten.  De Auto SelectTM -knop gebruiken (fig. G) Dit gereedschap is uitgerust met een unieke Auto SelectTMknop (8) waarmee u de snelheid en de pendelbeweging van het zaagblad kunt instellen voor verschillende zaagtoepassingen. De onderstaande tabel laat zien hoe u de knop (8) moet instellen voor een optimale snelheid en pendelbeweging van het zaagblad voor het materiaal waarmee u werkt: Zool (7) opnieuw afstellen voor recht zagen:  Trek de zoolvergrendelingshendel (4) naar buiten om de zool (7) los te koppelen.  Stel de zool (7) in op een hoek van 0° en druk de zool naar achteren.  Druk de zoolvergrendelingshendel (4) terug tegen de zaag om de zool (7) vast te zetten. Afbeelding Toepassing Snelheid Keukenblad, Hoge snelheid bureaublad, laminaat Ornament/hoeken/ handwerk, hardhout, dekvloeren, vloeren Multiplex en houten panelen Hoge snelheid Hoge snelheid Timmerhout, Hoge snelheid zachthout, snel zagen Type zaagblad Hout (algemeen) Blad voor ornamentsnijwerk Hout (algemeen) Hout (algemeen) Hout (algemeen) Plastic, perspex, PVC Gemiddelde Blad voor (medium) snelheid algemeen gebruik Plaatmetaal, keramische tegels, glasvezelplaat Lage snelheid Lage snelheid, exact Lage snelheid startpunt In- en uitschakelen Druk de aan-uitschakelaar (2) in om het gereedschap in te schakelen.  Laat de aan/uit-schakelaar (2) los om het gereedschap uit te schakelen.  Druk de vergrendelingsknop (1) in en laat de aanuitschakelaar (2) los om de continustand te activeren.  Druk vanuit de continustand op de aan-uitschakelaar (2) en laat deze los om de continustand te deactiveren.   Zagen Houd het gereedschap stevig met beide handen vast tijdens het zagen. De zool (7) moet stevig worden gedrukt tegen het materiaal dat wordt gezaagd. Zo voorkomt u dat de zaag gaat springen, vermindert u de vibratie en beperkt u bladbreuk tot een minimum. 42  Blad voor metaal, keramisch materiaal of glasvezel Kies het juiste zaagblad voor de toepassing Laat het blad een paar seconden vrij bewegen voordat u begint te zagen. Voer slechts geringe druk op het gereedschap uit terwijl u zaagt. Laser bedienen (fig. H - K) (alleen type 'L') Batterijen plaatsen (fig. H) Demonteer de lasermodule (14) van de decoupeerzaag door de schroef (13) te verwijderen en de lasermodule naar voren te trekken. Plaats twee nieuwe 1,5 volt AAAalkalinebatterijen met de positieve (+) en negatieve (-) zijde in de juiste richting. Monteer de lasermodule (14). Laser afstellen (fig. I) Note: De laser is slechts een hulpmiddel en garandeert geen exacte zaagsnede. Waarschuwing! Stel de laser niet af terwijl de decoupeerzaag op het stopcontact is aangesloten. NEDERLANDS  Lijn de laserlijn zo nodig met de stelschroef (15) uit ten opzichte van het zaagblad. Bij een oververhitte decoupeerzaag heeft de laser een lagere zichtbaarheid (lager vermogen). Als de zaag over een langere periode wordt overbelast, is de laserlijn mogelijk helemaal onzichtbaar. Terwijl het gereedschap afkoelt, wordt de laser geleidelijk weer zichtbaar. Dit kunt u niet versnellen door de stekker uit het stopcontact te nemen. Waarschuwing! Laat de oververhitte laser niet ingeschakeld. Zet de schakelaar op OFF en verbreek de stroomtoevoer naar de laser door de batterijen te verwijderen. Laser gebruiken (fig. J & K) De laser projecteert een zaaglijn (18) op het oppervlak van het werkstuk.  Druk de knop (16) in om de laser in te schakelen.  Druk de knop (16) nogmaals in om de laser uit te schakelen. Vanaf de bovenzijde van de decoupeerzaag kunt u de zaaglijn (17) eenvoudig volgen. Als het zicht op de lijn om enige reden wordt belemmerd, kan de laser als alternatieve zaaggeleider worden gebruikt.  Markeer de zaaglijn (17) met een potlood.  Plaats de decoupeerzaag op de lijn (17).  Schakel de laser in. Werklicht bedienen (fig. L & M) (alleen type 'W') Decoupeerzagen met de letter 'W' in het catalogusnummer zijn voorzien van een LED-lampje (19) waarmee het werkgebied rond het zaagblad wordt verlicht.  U schakelt het lampje in door de schakelaar (20) in de stand Aan (I) te zetten.  U schakelt het lampje uit door de schakelaar (20) in de stand Uit (0) te zetten. Tips voor optimaal gebruik Gelaagde materialen zagen Wanneer u laminaat zaagt, kan splintervorming optreden waardoor de bovenkant beschadigd kan raken. De meeste zaagbladen zagen tijdens de opwaartse slag. Als de zool zich op de bovenkant van het laminaat bevindt, moet u een zaagblad gebruiken dat tijdens de neerwaartse slag zaagt of:  Gebruik een zaagblad met fijne tanden.  Zaag vanaf de achterzijde van het werkstuk.  Klem een stuk afvalhout of hardboard aan weerszijden van het werkstuk en zaag door al deze lagen om de splintervorming te minimaliseren. Metaal zagen Houd er rekening mee dat het zagen bij metaal veel meer tijd kost dan bij hout.  Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het zagen van metaal.  Klem bij dun plaatmetaal een stuk afvalhout aan de achterzijde van het werkstuk en zaag door beide lagen.  Breng een oliefilm aan langs de gewenste zaaglijn. Onderhoud Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt.  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het gereedschap met een zachte borstel of droge doek.  Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Voorkom dat vloeistof het gereedschap binnendringt en dompel nooit enig onderdeel van het gereedschap in vloeistof onder. Milieu Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. 43 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Accu's KS800S, KS800SL, KS800SW, KS800SLW Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg: Voorkom dat de polen van de batterij worden kortgesloten. Werp batterijen niet in het vuur. Dit kan letsel of een explosie tot gevolg hebben.   Technische gegevens Spanning Nominale ingangsspanning Onbelaste snelheid Max. zaagdiepte Hout Staal Aluminium Gewicht KS800S KS800SL KS800SW KS800SLW TYPE 1 Vac 230 W 520 min-1 800-3000 mm mm mm kg 70 5 15 2,2 Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745: Geluidsdruk (LpA) 89 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (LWA) 100 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: In hout zagen (ah, CW) 6,0 m/s², meetonzekerheid (K) 1,5 m/s² In bladmetaal zagen (ah, CM) 6,5 m/s², meetonzekerheid (K) 1,5 m/s² 44 MACHINERICHTLIJN Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder "technische gegevens" in overeenstemming zijn met: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11 Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en doet deze verklaring namens Black & Decker. Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 10-02-2010 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:  Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;  Het product onoordeelkundig is gebruikt;  Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval;  Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. NEDERLANDS Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. 45 ESPAÑOL Uso previsto Español La sierra de calar de Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera, plásticos y planchas de metal. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias e ! instrucciones de seguridad. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. 46 d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el exterior utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. SVENSKA För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se. 69 104 32578*8È6 1mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWR ZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYLHRVHXQRPHDSHOLGRH FyGLJRGRSURGXWRSDUDD%ODFN 'HFNHUQRVHXSDtV 69(16.$ *O|PLQWHDWWUHJLVWUHUDSURGXNWHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHUDSURGXNWHQRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVNLFNDQDPQRFKSURGXNWNRG WLOO%ODFN 'HFNHULODQGHWGXERUL 1256. ,NNHJOHPnUHJLVWUHUHSURGXNWHWGLWW ZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHUSURGXNWHWGLWWRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWWQDYQHWWHUQDYQ RJSURGXNWNRGHWLO%ODFN 'HFNHULGLWWHJHWODQG '$16. *OHPLNNHDWUHJLVWUHUHGLWSURGXNW ZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHUGLWSURGXNWSnLQWHUQHWWHWSnZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWQDYQ HIWHUQDYQRJSURGXNWNRGHWLO%ODFN 'HFNHULGLWHJHWODQG 6820, 0XLVWDWKDQUHNLVWHU|LGlWXRWWHHVL ZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HNLVWHU|LWXRWWHHVLYHUNRVVDRVRLWWHHVVDZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQWDLOlKHWlHWXQLPHVL VXNXQLPHVLMDWXRWHNRRGLRPDQPDDVL%ODFN 'HFNHUHGXVWDMDOOH ǽȂȂǿȄȀȁǺ ȃșȟȠıȥȑIJıijıȟįȜįijįȥȧȢȔIJıijıijȡʍȢȡȨȪȟIJįȣ ZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıĮȢıİıȪȞįİıȘıIJȘıİȜȓįĮZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQȒıIJİȓȜIJİIJȠ ȩȞȠȝĮİʌȓșİIJȠıĮȢțĮȚIJȠȞțȦįȚțȩʌȡȚȠȞȦIJȩȢıIJȘ%ODFN 'HFNHUıIJȘȤȫȡĮıĮȢ %HOJLs%HOJLTXH   'DQPDUN   'HXWVFKODQG  ǽȝȝȑİį   (VSDxD    )UDQFH  +HOYHWLD   ,WDOLD   1HGHUODQG  1RUJH   gVWHUUHLFK  3RUWXJDO    6XRPL    6YHULJH  8QLWHG.LQJGRP   0LGGOH(DVW $IULFD  90561146 REV 0 %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 19 1LHXZODQGODDQ $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN %ODFN 'HFNHU*PE+ %ODFN 'HFNHU6WU',GVWHLQ %ODFN 'HFNHU ǼȜȜȐȢ ǹ( ȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ %ODFN 'HFNHU,EpULFD6&$ 3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ (GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$ (O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD %ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6 %3'DUGLOO\&pGH[ 52)2$* *HZHUEH]RQH6HHEOLFN .OHLQE|VLQJHQ %ODFN 'HFNHU,WDOLD6S$ 9LDOH(OYH]LD 0RQ]D 0,  %ODFN 'HFNHU%HQHOX[ -RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP %ODFN 'HFNHU 1RUJH $6 3RVWERNV1\GDOHQ2VOR ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR %ODFN 'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ %ODFN 'HFNHU 5XD(JDV0RQL] 6-RmRGR(VWRULO (VWRULO %ODFN 'HFNHU2\ .HLODVDWDPD(VSRR %ODFN 'HFNHU2\ .lJHOKDPQHQ(VER %ODFN 'HFNHU$% )DEULNVJ*|WHERUJ %ODFN 'HFNHU %DWK5RDG 6ORXJK%HUNVKLUH6/<' %ODFN 'HFNHU 2YHUVHDV $* 3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV 7HO )D[   7HO )D[   7HO  )D[  ȉȘȜ  ĭĮȟ  ZZZEODFNDQGGHFNHUHX 7HO  )D[  7HO )D[ 7HO )D[     7HO  )D[  1XPHURYHUGH 7HO  )D[  7OI  )D[  7HO )D[ 7HO )D[     3XK )DNVL 7HO )D[ 7HO )D[ 7HO )D[ +HOSOLQH 7HO )D[              L-03/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

BLACK+DECKER KS 800 SL de handleiding

Categorie
Boormachines
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor