SENSEO® HD7817/94 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
4222.200.0524.6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2 3 4 5
6
7 8
A
B
9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23
HD7818
HD7817
HD7804
FRANÇAIS (BELGIQUE)
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Grâce à votre cafetière SENSEO
®
, vous pouvez désormais déguster une
tasse de café parfaitement dosée avec une délicieuse couche de mousse
dès que vous en avez envie. Chaque tasse de café est fraîchement préparée
et vous garantit un goût pur et riche. Le système SENSEO
®
unique combine
la technologie de Philips aux coffee pads Senseo de Douwe Egberts,
contenant différentes variétés de café moulu. Ensemble,
Philips et Douwe Egberts vous offrent le meilleur du café.
Le système innovateur de préparation du café SENSEO
®
de Philips et les
coffee pads SENSEO
®
de Douwe Egberts sont parfaitement associés an
d’extraire du café le meilleur goût, le meilleur arôme.
Pour améliorer la saveur du café, respectez les recommandations suivantes :
Eau froide claire
Utilisez de l’eau froide claire chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la
cafetière pendant trois jours, rincez-la à l’eau froide claire avant de la
réutiliser (voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
Coffee pads
Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe Egberts
pour votre cafetière SENSEO
®
an d’obtenir un café tout en goût et en
rondeur. Les coffee pads SENSEO
®
de Douwe Egberts restent fraîches plus
longtemps lorsque vous les rangez dans un récipient.
Une cafetière propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la cafetière SENSEO
®
de Philips
(voir les chapitres « Nettoyage » et « Détartrage »). Ôtez les coffee pads
après chaque utilisation. Si vous avez laissé une coffee pad usagée dans
la cafetière et si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant une période
prolongée, faites-le fonctionner à l’eau claire avant de l’utiliser à nouveau
(voir le chapitre « Nettoyage », section « Rinçage »).
Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de
détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
www.philips.com/descale-senseo.
Description générale (fig. 1)
1 Réservoir d’eau
2 Porte-coffee pad pour une tasse°
3 Porte-coffee pad pour deux tasses°°
4 Couvercle de l’unité d’écoulement du café
5 Bec verseur
6 Repose-tasses
7 Plateau égouttoir
8 Voyant
9 Soupape
10 Bague d’étanchéité
11 Disque de distribution d’eau
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que la
tension indiquée au fond de la cafetière correspond
bien à la tension secteur locale.
- Cette cafetière peut être utilisée par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de la cafetière
et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et sous
surveillance. Tenez la cafetière et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la cafetière.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou
un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Branchez toujours la che sur une prise murale mise
à la terre.
Attention
- Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé
Philips pour réparation ou vérication. N’essayez
jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute
intervention par des personnes non qualiées
entraîne l’annulation de la garantie.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des
coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO
®
car
elle risquerait de se boucher.
- N’utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour
éviter tout accident.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane.
- Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans
surveillance.
- N’utilisez pas la cafetière à une altitude supérieure
à 2 200 m.
- N’utilisez pas la cafetière à une température inférieure
à 0 °C.
- Faites fonctionner la cafetière uniquement à l’eau
claire avant la première utilisation (voir le chapitre
« Première utilisation »). Le système se remplit
d’eau, ce qui est absolument nécessaire au bon
fonctionnement de la cafetière.
- N’utilisez jamais la cafetière SENSEO
®
avec un
adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium et
de magnésium contre les ions de sodium.
- Philips vous recommande fortement de détartrer
cette SENSEO
®
régulièrement. Si la cafetière n’est pas
détartrée à temps et selon la procédure décrite dans
le chapitre « Détartrage », cela peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
- N’interrompez jamais le processus de détartrage.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide
chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’unité
d’écoulement du café et les porte-coffee pads à l’eau chaude légèrement
savonneuse ou lavez-les au lave-vaisselle. Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau
chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle.
La cafetière SENSEO
®
de Philips est maintenant prête à l’emploi.
Préparation d’un café SENSEO
®
Conseil pour une qualité SENSEO
®
optimale
- Utilisez toujours de l’eau froide claire.
- Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe
Egberts pour votre cafetière SENSEO
®
an d’obtenir un café savoureux
à l’arôme développé.
Remplissage du réservoir d’eau
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide
claire, puis remettez-le en place. (g. 3)
Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau.
- MIN : quantité minimum d’eau nécessaire pour préparer
1 tasse de café SENSEO
®
.
- Un réservoir plein vous permet de faire du café SENSEO
®
plusieurs fois.
Il n’est donc pas nécessaire de remplir le réservoir d’eau chaque fois
que vous voulez préparer une tasse de café.
Mise sous tension de l’appareil
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt I. (g. 10)
Le voyant clignote pour indiquer que l’eau chauffe. L’eau est chaude après
environ 90 secondes.
, La cafetière est prête à l’emploi lorsque le voyant reste allumé.
Installation d’un porte-coffee pad
1 Soulevez le levier pour déverrouiller et ouvrir le couvercle (g. 4).
2 Ensuite, placez la/les coffee pad(s) SENSEO
®
au centre du porte-
coffee pad, avec la partie bombée vers le bas.
, Placez 1 coffee pad SENSEO
®
dans le porte-coffee pad pour une tasse
° pour préparer une tasse de café. (g. 11)
, Place 2 coffee pads SENSEO
®
dans le porte-coffee pad pour
deux tasses °° pour préparer deux tasses de café. (g. 12)
Remarque : Utilisez les coffee pads SENSEO
®
spécialement conçues par Douwe
Egberts pour votre cafetière SENSEO
®
an de préparer un café sensationnel à
chaque tasse.
Remarque : Assurez-vous que le porte-coffee pad est propre et que le tamis au
milieu du porte-coffee pad n’est pas bouché (par du café, par exemple).
Remarque : Assurez-vous que le café est réparti uniformément et appuyez
légèrement sur la/les coffee pad(s) pour la/les caler dans le porte-coffee pad.
3 Refermez le couvercle et bloquez le levier (g. 7).
Vériez toujours si le couvercle est correctement fermé. Veillez à bloquer
correctement le levier en appuyant fermement vers le bas (clic).
Assurez-vous toujours que le couvercle est correctement fermé avant de
commencer à préparer le café.
4 Placez une ou deux tasses sous les orices d’écoulement.
La capacité des tasses que vous utilisez doit être d’au moins 150 ml.
N’utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidirait plus rapidement.
5 Appuyez sur le bouton indiquant le nombre de tasses de
café SENSEO
®
que vous voulez préparer.
- Appuyez sur le bouton q pour une tasse. (g. 13)
- Appuyez sur le bouton qq pour deux tasses. (g. 14)
, La cafetière SENSEO
®
commence la préparation du café.
- La cafetière fournit automatiquement la quantité optimale d’eau.
(le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage
peuvent endommager votre cafetière SENSEO
®
.
- Après avoir déballé votre cafetière SENSEO
®
,
ne la posez jamais sur le côté. Maintenez-la toujours
en position verticale, même pendant le transport.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
normal uniquement. Il n’est pas destiné à être utilisé
dans des environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les magasins, entreprises,
fermes et autres environnements de travail.
Il n’est pas non plus destiné à être utilisé par des
clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et
autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes
- Cet appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
- La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure
à 1 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2005/32/CE, qui établit un cadre pour les exigences en
matière d’écoconception applicables aux produits consommateurs
d’énergie.
Première utilisation
Déballage
1 Retirez l’appareil de la boîte.
Remarque : Assurez-vous de conserver le porte-coffee pad pour deux tasses
dans un endroit sécurisé. Il constitue l’un des éléments essentiels de la machine.
Rinçage de la cafetière avant le remplissage du système
Vous ne pouvez pas préparer de café si vous n’avez pas fait fonctionner la
cafetière SENSEO
®
à l’eau claire !
Lorsque vous faites fonctionner la cafetière à l’eau claire, le système se
remplit d’eau. Après cette procédure, la cafetière est prête à l’emploi.
Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante :
1 Retirez le réservoir d’eau (g. 2).
2 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide
claire, puis remettez-le en place. (g. 3)
3 Soulevez le levier pour déverrouiller le couvercle (g. 4).
4 Soulevez le couvercle (g. 5).
5 Placez le porte-coffee pad pour une tasse ° ou pour deux
tasses °° dans la cafetière (sans coffee pad). (g. 6)
6 Refermez le couvercle et bloquez le levier (g. 7).
Remarque : Veillez à bloquer correctement le levier en appuyant fermement vers
le bas (clic).
Remarque : Ne faites pas fonctionner l’appareil avant de fermer le couvercle.
Attention : le couvercle doit être correctement fermé.
7 Branchez la che sur une prise murale avec mise à la terre.
8 Placez un bol (d’une capacité minimale de 1 500 ml) sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau (g. 8).
9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt I, puis sur les boutons pour
1 tasse q et 2 tasses qq en même temps. (g. 9)
, Le système se remplit avec l’eau du réservoir. Cela prend un
certain temps (90 à 150 secondes environ). La cafetière s’arrête
automatiquement à la n du cycle de rinçage. Pendant cette
procédure, la cafetière est plus bruyante que pendant le cycle de
préparation du café.
différence entre les zones à eau douce et les zones à eau dure.
Le détartrage dure environ 1 heure. N’interrompez pas la procédure de
détartrage.
Pourquoi détartrer votre cafetière ?
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est
essentiel de détartrer la cafetière SENSEO
®
au moins une fois tous les
3 mois, et ce pour plusieurs raisons.
- Le détartrage permet de prolonger la durée de vie de votre
cafetière SENSEO
®
- Il garantit un volume de tasse maximal
- Il assure une température de café optimale
- La cafetière est moins bruyante lors de la préparation du café
- Il évite les dysfonctionnements
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de
calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire s’accumule alors plus
rapidement. À terme, cela peut endommager dénitivement la cafetière.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage
de la cafetière SENSEO
®
. Ce type de détartrant agit sur la cafetière sans
l’endommager. Pour connaître les proportions à respecter, reportez-vous
à la rubrique « Procédure de détartrage » ci-dessous. Les solutions de
détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois. Utilisez une nouvelle solution
de détartrage à chaque reprise.
Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial SENSEO
®
(HD7012/HD7011/HD7006). Lisez le livret d’instructions contenu dans
l’emballage.
Pour plus d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de
détartrage et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
www.philips.com/descale-senseo.
N’utilisez jamais un agent de détartrage à base d’acides minéraux
tel que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou
l’acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces agents de détartrage peuvent
endommager votre cafetière SENSEO
®
.
Procédure de détartrage
La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage
(chacun nécessitant 1 litre de solution de détartrage) et 2 cycles de rinçage.
N’interrompez pas les cycles de détartrage et n’éteignez pas la cafetière
avant ou entre les cycles de rinçage.
Remarque : La procédure décrite ci-dessous s’applique uniquement au
détartrant spécial SENSEO
®
.
1
Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt I.
2 Mettez une coffee pad usagée dans le porte-coffee pad pour une
tasse °, puis placez le porte-coffee pad dans la cafetière. Fermez le
couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
3 Dans un verre gradué, mélangez 50 grammes de poudre de détartrant
avec 1 litre d’eau. Remuez jusqu’à dissolution complète de la poudre.
Remarque : Vous devez utiliser 2 litres de solution de détartrage : un litre pour
chaque cycle de détartrage.
4 Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’à
l’indication MAX (g. 22).
Remarque : Tous les types de cafetière SENSEO
®
ne sont pas équipés d’un
réservoir d’eau 1 litre. Si votre cafetière SENSEO
®
dispose d’un réservoir d’une
capacité inférieure, répétez les étapes 4 à 7 avec le reste de la solution sans
remplir le réservoir jusqu’à l’indication MAX.
5 Replacez le réservoir d’eau dans la cafetière. La cafetière est prête à
l’emploi lorsque le voyant reste allumé.
6 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir la solution de détartrage (g. 8).
7 Appuyez sur le bouton pour deux tasses qq et laissez l’appareil
fonctionner. Répétez la procédure jusqu’à ce que le réservoir soit
vide. (g. 21)
Remarque : Veillez à utiliser complètement la solution de détartrage d’1 litre lors
du cycle de détartrage.
N’interrompez jamais le cycle de détartrage.
8 Changez le porte-coffee pad pour une tasse ° par le porte-coffee
pad pour deux tasses °°. Placez une coffee pad usagée dans le
porte-coffee pad pour deux tasses °° et fermez le couvercle.
9 Répétez les étapes 3 à 7.
Ne détartrez jamais la cafetière SENSEO
®
avec le couvercle ouvert.
Assurez-vous d’abord qu’il est bien fermé.
Ne retirez pas le réservoir d’eau pendant le cycle de
préparation car la cafetière se remplirait d’air.
Conseil : Vous pouvez interrompre le cycle de préparation du café à tout
moment. Pour ce faire, appuyez sur le même bouton (bouton pour une tasse
q ou bouton pour deux tasses qq) que lors du lancement de la préparation
du café. Toutefois, si vous procédez de la sorte, la cafetière ne terminera pas le
cycle de préparation du café interrompu si vous la rallumez ou si vous appuyez
à nouveau sur le même bouton de préparation du café.
6 Après utilisation, ôtez le porte-coffee pad de l’appareil et enlevez la/
les coffee pad(s).
Faites attention car la/les coffee pad(s) peut/peuvent encore contenir un
peu de café ou d’eau.
7 Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour
éteindre l’appareil.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la cafetière, elle s’éteint automatiquement au
bout de 30 minutes an d’économiser de l’énergie.
Remarque : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des
coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO
®
car elle
risquerait de se boucher.
Nettoyage de la cafetière
Ne plongez jamais la cafetière SENSEO
®
dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
Ne nettoyez jamais l’appareil en le faisant fonctionner à l’eau claire avec le
couvercle ouvert.
Nettoyage de la cafetière
1 Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
2 Nettoyez l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide.
3 Retirez l’unité d’écoulement du café (g. 15).
, Vous pouvez démonter l’unité d’écoulement du café pour un
nettoyage en profondeur (g. 16).
4 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, les porte-coffee pads,
le bac d’égouttement, le repose-tasses et le réservoir d’eau à l’eau
chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les
au lave-vaisselle (g. 17).
5 Pour éviter tout blocage, nettoyez régulièrement le porte-coffee pad
à l’eau chaude, avec un peu de liquide vaisselle et une brosse
à vaisselle. Si vous avez utilisé le porte-coffee pad pour deux tasses
pour préparer un cappuccino ou du chocolat chaud, veillez à le
nettoyer soigneusement immédiatement après utilisation pour
enlever tout résidu de lait (g. 18).
Remarque : Utilisez le porte-coffee pad bouché dans la cafetière pendant
le détartrage pour le nettoyer encore plus efcacement.
6 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon
humide (g. 19).
Soyez prudent(e) lors de cette opération. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du disque de distribution
d’eau, et ce pour éviter toute fuite.
Rinçage de la cafetière
Si vous n’avez pas utilisé la cafetière pendant trois jours, rincez-la à l’eau
froide claire avant de la réutiliser.
Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante :
1 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide
claire, puis remettez-le en place. (g. 3)
2 Placez le porte-coffee pad pour une tasse ° ou pour deux
tasses °° dans la cafetière (sans coffee pad). (g. 20)
3 Placez un bol (d’une capacité minimale de 1 500 ml) sous l’unité
d’écoulement du café pour recueillir l’eau (g. 8).
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt I. Attendez que la cafetière soit
chaude, puis appuyez sur le bouton pour deux tasses qq plusieurs
fois jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. (g. 21)
Détartrage
À quel moment détartrer la cafetière ?
Détartrez la cafetière SENSEO
®
fréquemment. De préférence 4 à 6 fois
par an, mais au moins une fois tous les 3 mois. À cet égard, il n’y a pas de
Problème Cause Solution
Si ces solutions ne permettent pas
de résoudre le problème, contactez
le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Le café n’est pas
assez chaud.
Vous avez
utilisé la
cafetière
pendant
une longue
période sans
la détartrer.
Effectuez la procédure de détartrage
comme décrit au chapitre
« Détartrage ».
La température
du café dans la
tasse diminue
rapidement.
N’utilisez pas
de tasses trop
grandes.
Utilisez des tasses à parois nes car
celles-ci absorbent moins de chaleur
que les tasses à parois épaisses.
Vous pouvez préchauffer la cafetière
et la tasse en commençant par
préparer une tasse d’eau chaude sans
placer de coffee pad dans le porte-
coffee pad.
Je n’arrive pas
à ouvrir le
couvercle.
Un vide d’air
temporaire
s’est formé
sous le
couvercle.
Éteignez la cafetière. Levez le levier et
attendez 24 heures avant d’ouvrir le
couvercle. Il se peut que vous deviez
utiliser un peu de force. Assurez-vous
toujours que les porte-coffee pads
sont propres et que le tamis n’est pas
obstrué an d’éviter toute vide.
La cafetière
produit moins
de café que
d’habitude.
Le tamis au
centre du
porte-coffee
pad est peut-
être bouché.
Si le tamis est bouché, utilisez une
brosse à vaisselle pour le déboucher. Si
vous ne parvenez pas à le déboucher
correctement à l’aide de la brosse
à vaisselle, placez le porte-coffee
pad dans la cafetière et détartrez la
cafetière. Détartrez la cafetière (voir le
chapitre « Détartrage »).
Je ne parviens
pas à fermer
correctement le
couvercle.
Une coffee
pad usagée
est peut-être
collée au
disque de
distribution
d’eau.
Si c’est le cas, retirez la coffee pad
usagée.
Le café n’est pas
sufsamment
fort.
Vous n’avez
peut-être
pas utilisé
le nombre
correct de
coffee pads
ou vous avez
peut-être
appuyé sur
le mauvais
bouton.
Utilisez une coffee pad avec le
porte-coffee pad pour une tasse et
le bouton pour une tasse. Utilisez
deux coffee pads avec le porte-coffee
pad pour deux tasses et le bouton
pour deux tasses.
La/les coffee
pad(s) n’a/ont
peut-être pas
été placée(s)
correctement
dans le porte-
coffee pad.
Placez correctement la/les coffee
pad(s) au centre du porte-coffee pad
an que l’eau ne s’écoule pas autour
des coffee pads. Quand vous utilisez
deux coffee pads l’une au-dessus de
l’autre, les parties bombées doivent
être dirigées vers le bas et vous
devez les presser légèrement dans le
porte-coffee pad. Assurez-vous que le
café est réparti uniformément dans la
coffee pad.
Vous avez
peut-être
utilisé
deux fois la
même coffee
pad.
Placez une nouvelle coffee pad dans le
porte-coffee pad pour préparer une
tasse de café frais.
Vous voulez
peut-être un
autre arôme.
Si vous préférez une saveur plus
intense, essayez les coffee pads
SENSEO
®
avec un arôme plus fort.
10 Une fois le détartrage terminé, retirez la coffee pad usagée et
nettoyez les deux porte-coffee pads à l’eau chaude avec une brosse à
vaisselle pour éviter que le tamis au centre ne se bouche.
11 Rincez le réservoir avec de l’eau froide claire. Remplissez le réservoir
d’eau froide claire jusqu’à l’indication MAX et répétez les étapes
5 à 7 (g. 3).
Remarque : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la solution
de détartrage usagée.
12 Rincez le réservoir encore une fois à l’eau froide claire.
Remplissez le réservoir d’eau froide claire jusqu’à l’indication MAX et
répétez à nouveau les étapes 5 à 7 (g. 3).
Remarque : Rincez toujours l’appareil en remplissant entièrement le réservoir
d’eau deux fois de suite.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la cafetière et que vous l’avez fait fonctionner à
l’eau claire, vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à température
ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Recyclage
- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur
les dispositions locales en vigueur concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. Respectez les réglementations
locales et ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
La mise au rebut correcte d’anciens produits permet de préserver
l’environnement et la santé (g. 23).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
L’achat de la cafetière SENSEO
®
de Philips n’annule aucun droit de
D.E Master Blenders 1753 ou Philips relatif aux brevets et ne confère en
aucun cas à l’acheteur une licence relative à ces brevets.
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-
même ; toute intervention par des personnes non qualiées entraîne
l’annulation de la garantie.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.philips.com/support pour consulter une liste de questions
fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Problème Cause Solution
Ma tasse à café
déborde de café
froid.
Vous n’avez
pas rincé la
cafetière avant
la première
utilisation.
Faites fonctionner la cafetière à l’eau
claire avant la première utilisation.
Lorsque la cafetière a vidé un
réservoir d’eau entier, vous pouvez
commencer à préparer un nouveau
café.
Le voyant
clignote
lentement.
La cafetière
chauffe.
Si ceci prend plus de deux minutes,
contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Le voyant
clignote
rapidement.
Il n’y a pas
assez d’eau
dans le
réservoir
d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau et veillez
à le placer correctement dans la
cafetière.
Le otteur
dans le
réservoir
d’eau est
peut-être
coincé.
Videz le réservoir d’eau et secouez-le
quelques fois pour libérer le otteur.
Nettoyez le réservoir d’eau avec de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Met SENSEO
®
geniet u ieder moment van de dag van de perfecte kop
kofe met een heerlijk crema-laagje. Elke kop kofe wordt vers gezet en
kenmerkt zich door z’n pure en ronde smaak. Het SENSEO
®
systeem
combineert een unieke zetmethode van Philips met handige kofepads van
Douwe Egberts, gevuld met gebrande en gemalen kofe in verschillende
smaken. Samen slagen ze erin het beste uit de kofe te halen.
De Douwe Egberts-kofe in de handige SENSEO
®
kofepads en het unieke
SENSEO
®
zetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar afgestemd voor de
beste smaak en het beste aroma.
De kofe komt het best tot zijn recht wanneer u op de volgende aspecten let:
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Wanneer u het kofezetapparaat
drie dagen niet hebt gebruikt, moet u het voor gebruik doorspoelen met
schoon, koud water (zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Verse kofepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de SENSEO
®
kofepads die speciaal
door Douwe Egberts voor uw SENSEO
®
kofezetapparaat zijn ontwikkeld.
De Douwe Egberts SENSEO
®
kofepads blijven langer vers als u ze in een
opbergblik bewaart.
Een schoon kofezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips SENSEO
®
kofezetapparaat regelmatig
(zie hoofdstukken ‘Schoonmaken’ en ‘Ontkalken’). Verwijder na gebruik de
gebruikte coffee pad(s). Mocht u dit zijn vergeten en het kofezetapparaat
enige tijd niet hebben gebruikt, spoel het apparaat dan voor gebruik door
(zie ‘Doorspoelen’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Ga naar onze website www.philips.com/descale-senseo en lees waarom het
belangrijk is om te ontkalken en welke ontkalker u dient te gebruiken.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Waterreservoir
2 1-kops padhouder °
3 2-kops padhouder °°
4 Afdekking van de kofetuit
5 Kofetuit
6 Plateau
7 Lekbakje
8 indicatielampje
9 Uitstroomventiel
10 Afdichtring
11 Waterverdeelschijf
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof.
Waarschuwing
-
Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant
van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht. Houd het apparaat en het snoer
Problème Cause Solution
Le café est trop
fort.
Vous voulez
peut-être un
autre arôme.
Si vous préférez une saveur plus
douce, essayez les coffee pads
SENSEO
®
avec un arôme moins fort.
L’appareil fuit. Vous n’avez
pas fermé
le couvercle
correctement.
Fermez le couvercle correctement et
verrouillez le levier.
Vous avez
trop rempli
le réservoir
d’eau.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau
au-delà de l’indication MAX.
Le tamis au
centre du
porte-coffee
pad est peut-
être bouché.
Vériez le porte-coffee pad. Si
le tamis est bouché, utilisez une
brosse à vaisselle pour déboucher
le tamis. Si vous ne parvenez pas
à le nettoyer correctement avec la
brosse à vaisselle, placez le porte-
coffee pad dans la cafetière et
détartrez la cafetière (voir le chapitre
« Détartrage »).
La bague
d’étanchéité
est peut-être
bloquée en
dessous du
disque de
distribution
d’eau.
Vériez si la bague d’étanchéité est
bloquée sous le bord du disque de
distribution. Si c’est le cas, retirez-la
avec précaution du bas du disque de
distribution.
La cafetière
n’a pas été
rangée dans
un endroit à
température
ambiante.
Contactez le
Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Des gouttes
d’eau sur
le plan de
travail sont
peut-être le
résultat de la
mise en place
ou du retrait
du réservoir
d’eau ou
du retrait
de la/des
coffee pad(s)
usagée(s).
Vériez si les gouttes d’eau sur le
plan de travail ne proviennent pas
de la mise en place ou du retrait du
réservoir d’eau ou du retrait des
coffee pads usagées. Veillez à ne pas
retirer le réservoir d’eau lorsque la
cafetière est en train de chauffer car
l’eau qui est normalement récoltée
dans le réservoir d’eau pourrait
s’écouler en dehors de la cafetière.
Dans les autres cas, contactez le
Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Naleving van richtlijnen
- Dit apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
- Het energieverbruik van deze machine wanneer deze is uitgeschakeld,
is minder dan 1 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn
2005/32/EG voldoet, waarin de eisen inzake ecologisch ontwerp voor
energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Eerste gebruik
Uitpakken
1 Haal het apparaat uit de doos.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de 2-kops padhouder op een veilige plaats
opbergt. Dit is een essentieel onderdeel van het apparaat.
Het apparaat doorspoelen om het systeem te vullen
U kunt geen kofe zetten als u het SENSEO
®
kofezetapparaat niet eerst
met water hebt doorgespoeld!
Tijdens het doorspoelen wordt het systeem met water gevuld.
Daarna is het kofezetapparaat klaar voor gebruik.
Het doorspoelen van het apparaat gaat als volgt:
1 Neem het waterreservoir van het apparaat af (g. 2).
2 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-
aanduiding en plaats het terug op het apparaat. (g. 3)
3 Beweeg de hendel omhoog om het deksel te ontgrendelen (g. 4).
4 Open het deksel (g. 5).
5 Plaats de 1-kops padhouder ° of 2-kops padhouder °° zonder
pad(s) in het apparaat. (g. 6)
6 Sluit het deksel en vergrendel de hendel (g. 7).
Opmerking: Zorg ervoor dat de hendel goed is vergrendeld.
Duw deze helemaal naar beneden (‘klik’).
Opmerking: Spoel het apparaat nooit door met een geopend deksel.
Het deksel dient volledig vergrendeld te zijn.
7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
8 Zet een kom (met een inhoud van minstens 1500 ml) onder de
kofetuit om het water op te vangen (g. 8).
9 Druk op de aan/uitschakelaar I en druk aansluitend de 1-kops knop
q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in. (g. 9)
, Het systeem vult zich met water uit het waterreservoir. Dit kan enige
tijd duren (ongeveer 90 tot 150 seconden). het apparaat schakelt
automatisch uit wanneer het doorspoelen is beëindigd.
Het doorspoelen maakt meer geluid dan gewoon kofezetten.
Opmerking: Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u de
kofetuit en de padhouders met warm water en een beetje afwasmiddel of in
de vaatwasmachine schoon te maken. Maak het waterreservoir grondig schoon
met warm water en, indien nodig, een beetje afwasmiddel.
Uw Philips SENSEO
®
kofezetapparaat is nu klaar voor gebruik.
SENSEO
®
koffie zetten
Tips voor de beste SENSEO
®
kwaliteit
- Gebruik steeds schoon, koud water.
- Gebruik de SENSEO
®
kofepads die speciaal door Douwe Egberts
voor uw SENSEO
®
kofezetapparaat zijn ontwikkeld om die volle,
ronde smaak te krijgen.
Het waterreservoir vullen
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-
aanduiding en plaats het terug op het apparaat. (g. 3)
buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8
jaar oud.
- Kinderen mogen niet met de machine spelen.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren,
omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Gebruik nooit gewone gemalen kofe of gescheurde
pads in het SENSEO
®
apparaat, aangezien hierdoor
het apparaat verstopt raakt.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie
met een transformator, aangezien dit tot onveilige
situaties kan leiden.
-
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven
2200 meter NAP.
- Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder
de 0 °C.
-
Spoel het kofezetapparaat voor het eerste gebruik
door met vers water (zie hoofdstuk ‘Eerste gebruik’).
Dit is belangrijk, want hierdoor vult het systeem zich met
water en pas dan is het apparaat klaar voor gebruik.
- Gebruik het SENSEO
®
apparaat niet in combinatie
met waterontharders gebaseerd op uitwisseling met
natrium.
- Philips raadt u sterk aan dit SENSEO
®
apparaat
regelmatig te ontkalken. Als het apparaat niet op tijd
en volgens de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’
wordt ontkalkt, kan dit leiden tot technische
mankementen.
- Onderbreek het ontkalkingsproces nooit.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van een
anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur,
sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers
kunnen uw SENSEO
®
kofezetapparaat beschadigen.
- Leg het SENSEO
®
apparaat nooit op zijn zijkant
nadat u het uit de verpakking hebt gehaald. Houd het
apparaat altijd rechtop, ook tijdens transport.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld
voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor gebruik door
gasten van hotels, motels, bed & breakfast en andere
verblijfsaccommodaties.
Het kofezetapparaat schoonmaken
1 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
3 Verwijder de kofetuit (g. 15).
, Voor een grondige reiniging kunt u de kofetuit uit elkaar
nemen (g. 16).
4 Maak de kofetuit, de padhouders, het lekbakje, het plateau en
het waterreservoir schoon in warm water, desgewenst met wat
afwasmiddel, of in de vaatwasmachine (g. 17).
5 Maak de padhouders regelmatig met warm water, wat afwasmiddel
en een afwasborstel schoon om verstopping te voorkomen. Als u de
2-kops padhouder gebruikt om cappuccino of warme chocolademelk
te zetten, zorg er dan voor dat u deze direct na gebruik grondig
schoonmaakt om alle melkresten te verwijderen (g. 18).
Opmerking: Gebruik de verstopte padhouder in het apparaat tijdens het
ontkalken om deze nog beter schoon te maken.
6 Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek (g. 19).
Doe dit voorzichtig en zorg ervoor dat de rubberen afdichtring niet onder
de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Als deze wel vast
komt te zitten, begint het kofezetapparaat te lekken.
Het kofezetapparaat doorspoelen
Wanneer u het kofezetapparaat drie dagen niet hebt gebruikt, spoelt u het
voor gebruik door met schoon, koud water.
Het doorspoelen van het apparaat gaat als volgt:
1 Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-
aanduiding en plaats het terug op het apparaat. (g. 3)
2 Plaats de 1-kops padhouder ° of 2-kops padhouder °° zonder
pad(s) in het apparaat. (g. 20)
3 Zet een kom (met een inhoud van minstens 1500 ml) onder de
kofetuit om het water op te vangen (g. 8).
4 Druk op de aan/uitschakelaar I. Wacht totdat het apparaat is
opgewarmd. Druk vervolgens meerdere keren op de 2-kops knop
qq totdat het waterreservoir leeg is. (g. 21)
Ontkalken
Wanneer ontkalken
Ontkalk het SENSEO
®
kofezetapparaat regelmatig. Ontkalk het apparaat
bij voorkeur 4 tot 6 keer per jaar, maar ten minste elke 3 maanden.
Er bestaat in dit geval geen verschil tussen gebieden met zacht water
en hard water. Het ontkalken duurt ongeveer 1 uur. Onderbreek het
ontkalkingsproces niet.
Waarom ontkalken
Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in het apparaat. Het is zeer
belangrijk dat u uw SENSEO
®
kofezetapparaat ten minste elke 3 maanden
ontkalkt. U moet het apparaat ontkalken om de volgende redenen:
- Het verlengt de levensduur van uw SENSEO
®
kofezetapparaat
- Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld
- Het zorgt ervoor dat de kofe zo warm mogelijk is
- Het apparaat maakt tijdens het kofezetten minder geluid
- Het voorkomt storingen
Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten
achter in het apparaat. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller en kan het
apparaat permanent en onherstelbaar worden beschadigd.
Gebruik de juiste ontkalker
Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor het ontkalken
van het SENSEO
®
apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder
dit te beschadigen. Zie ‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste
hoeveelheid. Het ontkalkingsmengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt.
Gebruik steeds een nieuw ontkalkingsmengsel.
We raden u aan de speciale SENSEO
®
ontkalker (HD7012/HD7011/
HD7006) te gebruiken. Lees het instructieboekje in de verpakking.
Ga naar onze website www.philips.com/descale-senseo en lees waarom het
belangrijk is om te ontkalken en welke ontkalker u dient te gebruiken.
Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals
zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn).
Deze ontkalkers kunnen uw SENSEO
®
kofezetapparaat beschadigen.
Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud water in het
waterreservoir.
- MIN: minimale hoeveelheid water voor het zetten van 1 kop
SENSEO
®
kofe.
- Met een vol reservoir kunt u meerdere keren SENSEO
®
kofe zetten.
Hierdoor is het niet nodig het waterreservoir elke keer te vullen
wanneer u kofe wilt zetten.
Het apparaat inschakelen
1 Druk op de aan/uitschakelaar I. (g. 10)
Het indicatielampje knippert wanneer het water wordt opgewarmd.
Het opwarmen duurt ongeveer 90 seconden.
, Het kofezetapparaat is klaar voor gebruik wanneer het
indicatielampje continu brandt.
Een padhouder plaatsen
1 Beweeg de hendel omhoog om het deksel te ontgrendelen en te
openen (g. 4).
2 Plaats vervolgens de SENSEO
®
kofepad(s) netjes in het midden van
de padhouder met de bolle zijde naar beneden.
, Plaats 1 SENSEO
®
kofepad in de 1-kops padhouder ° om een kop
kofe te zetten. (g. 11)
, Plaats 2 SENSEO
®
kofepads in de 2-kops padhouder °° om twee
koppen kofe te zetten. (g. 12)
Opmerking: Gebruik de SENSEO
®
kofepads van Douwe Egberts die speciaal
zijn gemaakt voor uw SENSEO
®
kofezetapparaat voor een volle, ronde smaak.
Opmerking: Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het midden
niet verstopt is, bijvoorbeeld met kofekorrels.
Opmerking: Zorg ervoor dat de kofe in de pad(s) gelijkmatig is verdeeld en
druk de pad(s) licht aan in de padhouder.
3 Sluit het deksel en vergrendel de hendel (g. 7).
Controleer altijd of het deksel goed is vergrendeld. Duw de hendel
helemaal naar beneden totdat deze vastklikt.
Begin nooit kofe te zetten met een geopend deksel. Het deksel dient
volledig vergrendeld te zijn.
4 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de kofetuit.
De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van ten minste 150 ml
hebben. Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de kofe dan sneller
afkoelt.
5 Druk op de knop met het aantal koppen SENSEO
®
kofe dat u wilt
zetten.
- Druk op de 1-kops knop q voor één kop. (g. 13)
- Druk op de 2-kops knop qq voor twee koppen. (g. 14)
, Het SENSEO
®
kofezetapparaat begint te werken.
- Het apparaat doseert automatisch de optimale hoeveelheid water.
Het waterreservoir mag tijdens het kofezetten niet worden
verwijderd, omdat dan lucht wordt aangezogen.
Tip: U kunt het kofezetten altijd onderbreken. Hiervoor drukt u op dezelfde
knop (1-kops knop q of 2-kops knop qq) waarop u hebt gedrukt om het
kofezetten te starten. Als u dit doet, gaat het apparaat echter niet verder met
kofezetten als u het apparaat weer inschakelt of u op dezelfde knop drukt.
6 Neem na gebruik de padhouder uit het apparaat en verwijder de
kofepad(s).
Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/kofe op de kofepad(s) liggen.
7 Druk na gebruik op de aan/uitschakelaar 3 om het apparaat uit te
schakelen.
Opmerking: Als u het apparaat niet gebruikt, schakelt dit automatisch na
30 minuten uit om energie te besparen.
Opmerking: Gebruik nooit gewone gemalen kofe of gescheurde
pads in het SENSEO
®
apparaat, aangezien hierdoor het
apparaat verstopt raakt.
Het apparaat schoonmaken
Dompel het SENSEO
®
kofezetapparaat nooit in water of een andere
vloeistof.
Maak het kofezetapparaat nooit schoon door het met geopend deksel
door te spoelen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
De aankoop van het Philips SENSEO
®
kofezetapparaat put geen enkel
recht uit dat D.E Master Blenders 1753 of Philips hebben op grond van hun
patenten. Ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze patenten.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat
te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Mijn kopje stroomt
over met koude
kofe.
U hebt voor het
eerste gebruik
het apparaat niet
doorgespoeld.
Spoel het apparaat voor het
eerste gebruik. Als het apparaat
een volledig waterreservoir
heeft geleegd, kunt u nieuwe
kofe zetten.
Het indicatielampje
knippert langzaam.
Het apparaat
warmt op.
Als dit langer dan twee
minuten duurt, neem dan
contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
Het indicatielampje
knippert snel.
Er zit niet genoeg
water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir en zorg
ervoor dat u dit goed in het
apparaat plaatst.
De vlotter in het
waterreservoir zit
mogelijk vast.
Leeg het waterreservoir
en schud het enkele keren
om de vlotter los te krijgen.
Maak het waterreservoir
schoon met warm water en
wat afwasmiddel of in de
vaatwasmachine.
Als deze oplossingen het
probleem niet verhelpen, neem
dan contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
De kofe is niet
heet genoeg.
U hebt het
apparaat langere
tijd gebruikt
zonder het te
ontkalken.
Voer de ontkalkingsprocedure
uit zoals beschreven in
hoofdstuk ‘Ontkalken’.
De
kofetemperatuur
in het kopje daalt
snel.
Gebruik geen
koppen die te
groot zijn.
Gebruik dunwandige koppen
omdat deze de hitte van de
kofe minder absorberen dan
dikwandige koppen.
U kunt het kofezetapparaat en
de kop voorverwarmen door
eerst een kop warm water te
zetten zonder een kofepad in
de padhouder te plaatsen.
Ik kan het deksel
niet openen.
Er is tijdelijk een
vacuüm ontstaan
onder het deksel.
Zet het kofezetapparaat
uit. Trek de hendel omhoog
en wacht 24 uur voordat u
het deksel opent. Mogelijk
moet u hiervoor enige kracht
uitoefenen. Zorg er altijd voor
dat de padhouders schoon
zijn en de zeef niet verstopt zit
om te voorkomen dat er een
vacuüm ontstaat.
Ontkalkingsprocedure
De ontkalkingsprocedure bestaat uit 2 ontkalkingscycli, elk met 1 liter
ontkalkingsmengsel, en 2 doorspoelcycli. Onderbreek de ontkalkingscycli niet
en schakel het apparaat voor of tussen de doorspoelcycli niet uit.
Opmerking: de hieronder beschreven procedure geldt alleen voor de speciale
SENSEO
®
ontkalker.
1 Druk op de aan/uitschakelaar I om het apparaat in te schakelen.
2 Plaats de 1-kops padhouder ° met een gebruikte kofepad in het
kofezetapparaat. Sluit het deksel en zorg ervoor dat het goed is
vergrendeld.
3 Meng in een maatbeker 50 gram ontkalkingspoeder met 1 liter water.
Roer het mengsel totdat het poeder volledig is opgelost.
Opmerking: Gebruik 2 liter ontkalkingsmengsel: een liter voor elke
ontkalkingscyclus.
4 Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met het
ontkalkingsmengsel (g. 22).
Opmerking: Niet alle typen SENSEO
®
apparaten hebben een waterreservoir
met een capaciteit van 1 liter. Als u een SENSEO
®
apparaat met een kleiner
waterreservoir hebt, herhaal dan stap 4 tot en met 7 met de rest van het
mengsel zonder het waterreservoir tot de MAX-aanduiding te vullen.
5 Plaats het waterreservoir terug in het kofezetapparaat. Het apparaat
is klaar voor gebruik wanneer het indicatielampje continu brandt.
6 Zet een kom met een inhoud van ten minste 1500 ml onder de tuit
om het ontkalkermengsel op te vangen (g. 8).
7 Druk op de 2-kops knop qq en laat het apparaat werken.
Herhaal dit totdat het waterreservoir leeg is. (g. 21)
Opmerking: Zorg ervoor dat u het 1-liter ontkalkingsmengsel tijdens de
ontkalkingscyclus volledig gebruikt.
Onderbreek de ontkalkingscyclus nooit.
8 Vervang de 1-kops padhouder ° door de 2-kops padhouder °°.
Plaats een gebruikte pad in de 2-kops padhouder °° en sluit het
deksel.
9 Herhaal stap 3 tot en met 7.
Ontkalk het SENSEO
®
kofezetapparaat nooit met een geopend deksel.
Het deksel dient volledig vergrendeld te zijn.
10 Verwijder na het ontkalken de gebruikte pad en maak beide
padhouders schoon met heet water en een afwasborstel om te
voorkomen dat de zeef in het midden verstopt raakt.
11 Spoel het waterreservoir om met schoon, koud water. Vul het
waterreservoir tot de MAX-aanduiding met schoon, koud water en
herhaal stap 5 tot en met 7 (g. 3).
Opmerking: Vul het waterreservoir niet met gebruikt heet water of met het
gebruikte ontkalkermengsel.
12 Spoel het waterreservoir opnieuw met schoon, koud water.
Vul het waterreservoir met schoon, koud water tot de MAX-
aanduiding en herhaal stap 5 tot en met 7 nog een keer (g. 3).
Opmerking: Spoel het apparaat altijd om door twee volle waterreservoirs door
te laten lopen.
Vorstvrije opslag
Indien het kofezetapparaat reeds is gebruikt en dus met water is
doorgespoeld, mag het enkel worden gebruikt en opgeslagen in een
vorstvrije ruimte. Het apparaat kan anders beschadigd raken.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Recycling
- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan
EU-richtlijn 2012/19/EG. Win inlichtingen in over de gescheiden
inzameling van afval van elektrische en elektronische producten.
Volg de lokale regels en gooi het product nooit weg bij het gewone
huishoudelijke afval. Door u op de juiste manier van oude producten
te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid (g. 23).
Probleem Oorzaak Oplossing
Als u
waterdruppels
op het aanrecht
ontdekt, kan dit
het gevolg zijn
van het plaatsen
of verwijderen
van het
waterreservoir of
het verwijderen
van gebruikte
pad(s).
Controleer of de
waterdruppels op het aanrecht
niet het gevolg zijn van het
plaatsen of verwijderen van
het waterreservoir of het
verwijderen van gebruikte
kofepads. Controleer of
u het waterreservoir niet
hebt verwijderd toen het
kofezetapparaat water aan het
opwarmen was. Hierdoor kan
water dat normaal gesproken
in het waterreservoir belandt,
uit de machine lekken.
Neem in alle andere gevallen
contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het
kofezetapparaat
zet minder kofe
dan voorheen.
Mogelijk is het
zeefje in het
midden van
de padhouder
verstopt.
Als de zeef verstopt zit, gebruik
dan een afwasborstel om het
te ontstoppen. Als u de zeef
niet goed met de afwasborstel
kunt ontstoppen, doet u de
padhouder in het apparaat
en ontkalkt u het apparaat.
Ontkalk het apparaat (zie
hoofdstuk ‘Ontkalken’).
Ik kan het deksel
niet goed sluiten.
Misschien zit er
nog een gebruikte
kofepad
tegen de
waterverdeelschijf
aan.
Als dit het geval is, verwijder
dan de gebruikte pad.
De kofe is niet
sterk genoeg.
U hebt mogelijk
niet het juiste
aantal pads
gebruikt of op de
verkeerde knop
gedrukt.
Gebruik 1 pad in combinatie
met de 1-kops padhouder
en de 1-kops knop. Gebruik
2 pads in combinatie met
de 2-kops padhouder en de
2-kops knop.
De pad(s) zijn
mogelijk niet
goed in de
padhouder
geplaatst.
Plaats de kofepad(s) netjes in
het midden van de padhouder
om te voorkomen dat water
langs de rand van de pad(s)
loopt. Als u 2 kofepads boven
op elkaar gebruikt, plaats dan
de beide kofepads met de
bolle zijde naar beneden en
druk de pads zachtjes in de
padhouder. Zorg ervoor dat de
kofe in de pad gelijkmatig is
verdeeld.
U kunt twee keer
dezelfde pad
gebruiken.
Plaats een nieuwe pad in de
padhouder om een vers kopje
kofe te zetten.
U hebt misschien
een andere smaak
nodig.
Geeft u de voorkeur aan
een krachtigere smaak,
dan zijn sterkere Senseo
®
kofepadmelanges verkrijgbaar.
De kofe is te
sterk.
U hebt misschien
een andere smaak
nodig.
Geeft u de voorkeur
aan een zachtere smaak,
dan zijn mildere Senseo
®
kofepadmelanges verkrijgbaar.
Er lekt water
uit het
kofezetapparaat.
U hebt het
deksel niet goed
gesloten.
Sluit het deksel goed en
vergrendel de hendel.
Het
waterreservoir is
te vol.
Vul het waterreservoir nooit
tot boven het MAX-niveau.
De zeef in het
midden van de
padhouder zit
mogelijk verstopt.
Controleer de padhouder. Als
de zeef verstopt zit, gebruik
dan een afwasborstel om deze
te ontstoppen. Als u de zeef
niet goed met de afwasborstel
kunt ontstoppen, doet u de
padhouder in het apparaat en
ontkalkt u het apparaat (zie
hoofdstuk ‘Ontkalken’).
De afdichtring is
mogelijk onder
de rand van de
verdeelschijf
gekomen.
Controleer of de afdichtring
onder de rand van de
verdeelschijf is gekomen. Als
dat het geval is, trekt u de
ring voorzichtig onder de
verdeelschijf weg.
Het apparaat
is opgeslagen
geweest in een
niet-vorstvrije
ruimte.
Neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre
in uw land
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

SENSEO® HD7817/94 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

in andere talen