Camry CR 4066 Handleiding

Type
Handleiding
CR 4066
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
1
2
3
4
5
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect
multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
15. Never blend bones, ice, coffee, nuts or other hard products.
16. Be very careful as the blade is very sharp.
17. The device is intended for grinding small amounts of food.
ENGLISH
3
18. Before connecting the device to the power supply, make sure that the lid has bee
properly installed.
19. The device is intended for home use only.
DESCRIPTION
1. On/Off switch 2. Lid with motor unit 3. Lid
4. Bowl 5. Blades
IMPORTANT NOTES:
1. Do not operate the device continuously for more than 10 seconds, after which time leave it for 3 minutes to cool.
2. Do not operate the device when the bowl is empty.
3. Do not pour hot liquids into the bowl.
Remove all protective elements and thoroughly clean the device before the first use.
USE:
1. Place the bowl (4) on a flat and stable surface.
2. Place the blades (5) on the guide pin in the bowl (4).
3. Pour the ingredients into the bowl (4).
NOTE: Do not grind pieces of hard ingredients like coffee beans or chocolate.
4. Secure the lids (2 and 3). Make sure the lid is put on properly.
5. Connect the device to the power supply.
6. Turn on the motor by pressing the On/Off switch (1).
7. When you have finished using the device, disconnect it from the power supply.
CLEANING:
1. Always disconnect the device from the power supply before cleaning.
2. Wash the bowl, the cover (3) and the blades in warm water with a mild detergent.
4. Wipe the motor unit with a damp cloth.
TECHNICAL DATA:
Power supply: 220-240V ~50Hz
Power: 200W
Maximum power: 300W
Capacity: 1L
Maximum continuous operating time: 10 seconds
4
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries
they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
Device is made in class II of insulation. Device is
compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
DEUTSCH
5
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Benutzen Sie nicht das Gerät zum Zerkleinern von Eis, Knochen und anderen harten
Produkten oder zum Mahlen von Nüssen und Kaffee.
16. Hier ist besondere Vorsicht geboten, weil das Messer sehr Schaff ist.
17. Das Gerät ist für Zerkleinern von kleinen Lebensmittelmengen bestimmt.
18. Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich, ob der Decke
richtig aufgesetzt wurde.
19. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
GERÄTBESCHREIBUNG:
1. Schalter 2. Deckel mit Antrieb 3. Deckel
4. Schüssel 5. Messer
WICHTIGE HINWEISE:
1. Das Gerät soll nicht länger als 10 Sekunden arbeiten. Dann 3 Minuten abkühlen lassen..
2. Das Gerät soll nicht mit der leeren Schale arbeiten.
3. Keine heißen Flüssigkeiten in die Schale gießen.
Vor dem ersten Gebrauch alle Sicherungen entfernen und das Gerät genau reinigen.
6
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité
de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit
électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
GEBRAUCH:
1. Die Schale(4) auf eine stabile und ebene Oberfläche stellen.
2. Das Messer (5) auf den Stift in der Schale (4) aufsetzen.
3. Die Zutaten in die Schale (4) geben.
ACHTUNG: Keine harten Stücke wie Kaffee- oder Kakaobohnen zerkleinern.
4. Deckel (2 und 3) befestigen. Vergewissern Sie sich, dass er richtig aufgesetzt wurde.
5. Das Gerät ans Netz anschließen.
6. Durch Drücken des Knops (1) den Motor starten.
7. Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen.
REINIGUNG:
1. Vor der Reinigung das Gerät immer vom Netz trennen.
2. Waschen Sie die Schüssel, den Deckel (3) sowie die Messer in warmem Wasser mit dem leichten Reinigungsmittel.
3. Antriebsteil mit feuchtem Tuch wischen.
TECHNISCHE DATEN:
Spannung: 220-240V ~50Hz
Leistung: 200W
Maximale Leitung: 300W
Volumen: 1L
Maximalle ununterbrochene Arbeitszeit: 10 Sekunden
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, wodurch es keine Erdung
erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die
die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich
macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben
werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Ne pas utiliser l'appareil pour hacher la glace, les os et d'autres produits durs ou à
broyer des noix et du café.
16. Il faut garder une extrême prudence, car le couteau est très pointu.
17. L'appareil est conçu pour le broyage de petites quantités de produits alimentaires.
18. Avant la mise sous tension assurez-vous que le couvercle est correctement mis en
place.
19. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL:
1. Interrupteur 2. Couvercle avec entraînement 3. Couvercle
4. Bol 5. Couteaux
CONSIGNES IMPORTANTES :
1. L'équipement ne doit pas travailler plus de 10 sec. Passé ce temps-la, laissez-le refroidir pour 3 min.
2. L'appareil ne doit pas fonctionner si le bol est vide.
3. Il ne faut pas verser des liquides chauds dans le bol.
Avant la première utilisation, enlevez toutes les protections et lavez soigneusement l'appareil.
UTILISATION:
1. Le bol (4) doit être placé sur une surface stable et plate.
2. Mettez des lames (5) sur la tige dans le bol (4).
3. Placez les ingrédients dans le bol (4).
NOTE : Il ne faut pas broyer des morceaux durs: grains de café ou de chocolat.
4. Fixez les couvercles (2 et 3). Assurez-vous qu'ils ont été correctement mis en place.
5. Branchez l'appareil sur le secteur.
6. Démarrez le moteur en appuyant sur un bouton (1).
7. Après l'opération, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
NETTOYAGE:
1. Avant le nettoyage, débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation.
2. Le bol, le couvercle (3) et lames lavez à l'eau tiède avec un détergent doux.
7
8
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un
mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su
alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros
asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses
en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
3. Essuyez l'unité de moteur avec un chiffon humide.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Alimentation : 220-240V ~50Hz
Puissance : 200 W
Puissance max.: 300 W
Capacité : 1 l
Durée max de travail continu: 10 sec.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets
ménagers !!!
ESPAÑOL
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique
ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
9
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No utilizar el dispositivo para picar hielo, huesos y otros productos duros o para moler
nueces y café.
16. Hace falta tener mucho cuidado, dado que el cuchillo es muy afilado.
17. El dispositivo está destinado a la trituración de pequeñas cantidades de alimentos.
18. Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que la tapa esté bien puesta.
19. El dispositivo destinado solo al uso doméstico.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO:
1. Botón de encendido 2. Tapa con accionamiento 3. Tapa
4. Recipiente 5. Cuchillos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
1. El dispositivo no deberá trabajar más de 10 s. Una vez transcurrido este tiempo, deje el dispositivo por 3 min. para que se enfríe.
2. El dispositivo no debe trabajar con el recipiente vacío.
3. No vierta líquidos calientes en el recipiente.
Antes del primer uso se debe retirar todas las protecciones y lavar bien el dispositivo.
USO:
1. El recipiente (4) debe colocarse en una superficie estable y regular.
2. Introduzca los cuchillos (5) en el pasador en el recipiente (4).
3. Meta los ingredientes en el recipiente (4).
ATENCIÓN: No se pueden triturar trozos duros: granos de café o chocolate.
4. Fije las tapas (2 y 3). Asegúrese de que estén bien puestas.
5. Conecte el dispositivo a la corriente.
6. Encienda el motor presionando el botón (1).
7. Una vez terminado el trabajo, desconecte el dispositivo de la corriente.
LIMPIEZA:
1. Antes de proceder a la limpieza desconecte siempre el dispositivo de la fuente de alimentación.
2. Lave el recipiente, la tapa (3) y las cuchillas en agua caliente con detergente suave.
3. Limpie la parte del dispositivo con motor con un trapo húmedo.
DATOS TÉCNICOS:
Alimentación: 220-240V ~50Hz
Potencia: 200W
Potencia máx.: 300W
Capacidad: 1 l
Tiempo máx. del trabajo continuo: 10 s
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo
de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el
fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento
adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere
puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
PORTUGUÊS
10
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a
segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não use o aparelho para triturar gelo, ossos e outros produtos duros ou para moer
nozes e café.
16. Tenha muito cuidado, pois a faca é muito afiada.
17. O dispositivo está destinado à trituração de pequenas quantidades de alimentos.
18. Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tampa esteja bem posta.
19. O dispositivo destinado apenas ao uso doméstico.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO:
1. Botão de ligação 2. Tampa com acionamento 3. Tampa
4. Recipiente 5. Facas
11
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
INSTRUÇÕES IMPORTANTES:
1. O dispositivo não deve trabalhar mais de 10 s. Depois de decorrido este tempo, deixe o dispositivo se esfriar por 3 min.
2. O dispositivo não deve trabalhar com o recipiente vazio.
3. Não deite líquidos quentes no recipiente.
Antes da primeira utilização retire todas as proteções e lave bem o dispositivo.
UTILIZAÇÃO:
1. O recipiente (4) deve ser colocado numa superfície estável e regular.
2. Introduza as facas (5) no pino do recipiente (4).
3. Introduza os ingredientes no recipiente (4).
ATENÇÃO: Não podem ser triturados pedaços duros: grãos de café ou chocolate.
4. Fixe as tampas (2 e 3), certificando-se de que estejam bem postas.
5. Ligue o dispositivo à corrente.
6. Ligue o motor premindo o botão (1).
7. Depois de terminado o trabalho, desligue o dispositivo da corrente.
LIMPEZA:
1. Antes de proceder à limpeza desligue sempre o dispositivo da fonte de alimentação.
2. Lave o recipiente, a tampa (3) e as lâminas em água quente com detergente suave.
3. Limpe a parte do dispositivo com motor com um pano húmido.
DADOS TÉCNICOS:
Alimentação: 220-240V ~50Hz
Potência: 200W
Potência máx.: 300W
Capacidade: 1 l
Tempo máx. do trabalho contínuo: 10 s
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de
ligação à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das
diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Negalima naudoti įrengimo ledo, kaulų ir kitų kietų produktų smulkinimui arba riešutų ir
kavos malimui.
16. Reikia būti labai atsargiems, nes peilis yra labai aštrus.
17. Prietaisas skirtas mažam maisto kiekio smulkinimui.
18. Prieš įjungiant įrenginį į elektros lizdą įsitikinkite ar dangtis gerai uždėtas.
19. Įrenginys skirtas namų panaudojimui.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS:
1. Jungiklis 2. Dangtis su pavara 3. Dangtis
4. Dubuo 5. Peiliai
SVARBI INFORMACIJA:
1. Įrenginys negali veikti ilgiau kaip 10 sekundžių. Po to laiko palaukite 3 minutes kol atauš.
2. Įrenginys negali veikti, kai indas tuščias.
3. Į indą negalima pilti karštų skysčių.
Prieš pirmą panaudojimą reikia nuimti visas apsaugas bei gerai išplauti įrenginį.
NAUDOJIMAS:
1. Indas (4) turi stovėti ant stabilaus ir lygaus paviršiaus.
2. Uždėkite peilius (5) ant stiebo inde (4).
3. Įdėkite ingredientus į indą (4).
DĖMESIO: negalima smulkinti kietų gabaliukų: kavos grūdų arba šokolado.
4. Uždėkite dangčius (2 ir 3). Patikrinkite ar gerai uždėjote.
5. Pajunkite įrenginį į elektros lizdą.
6. Įjunkite variklį mygtuku (1).
7. Po darbo užbaigimo išjunkite įrenginį iš elektros.
VALYMAS:
1. Prieš valymą visada išjunkite įrenginį iš elektros lizdo.
2. Dubenį, dangtį (3) ir peilius plaukite šiltu vandeniu su švelniais plovikliais.
3. Variklio dalis išvalykite drėgnu skudurėliu.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Maitinimas: 220-240V ~50Hz
Galia: 200W
Maks. galia: 300W
Talpa: 1L
Maksimalus nepertraukiamo darbo laikas: 10sek
12
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
LATVIEŠU
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į
buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti.
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
13
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Nelietot ierīci ledus, kaulu un citu cietu produktu sasmalcināšanai vai riekstu un kafijas
malšanai.
16. Esiet sevišķi uzmanīgi, jo nazis ir ļoti ass.
17. Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu neliela daudzuma izsmalcināšanai.
18. Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudiet, vai vāks tika pareizi uzstādīts.
19. Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
IERĪCES RAKSTUROJUMS:
1. Ieslēdzis 2. Vāks ar piedziņu 3. Vāks
4. Bļoda 5. Naži
SVARĪGI NORĀDĪJUMI:
1. Ierīce nevar strādāt ilgāk par 10 sekundēm. Pēc tam jābūt atstāta atdzišanai uz 3 minūtēm.
2. Ierīce nevar strādāt, kad bļoda ir tukša.
3. Nedrīkst ieliet karstu šķidrumu bļodā.
Pirms pirmās lietošanas noņemt visus nodrošinājumus un rūpīgi nomazgāt ierīci.
LIETOŠANA:
1. Bļodu (4) uzstādīt uz stabilas un gludas virsmas.
14
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega
inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks,
võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui
neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud
ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega
mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on
8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
2. Novietojiet nažus (5) uz stieņa bļodā (4).
3. Novietojiet ingredientus bļodā (4).
UZMANĪBU: Nedrīkst smalcināt cietus elementus: kafijas zirņus vai šokolādi.
4. Piestipriniet vāku (2 un 3). Pārbaudiet, vai tika labi uzstādīts.
5. Pieslēdziet ierīci pie elektroapgādes.
6. Ieslēdziet dzinēju, spiežot pogu (1).
7. Pēc darba pabeigšanas atslēdziet ierīci no elektroapgādes.
TĪRĪŠANA:
1. Pirms tīrīšanas uzsākšanas vienmēr atslēdziet ierīci no elektroapgādes.
2. Bļodu, vāku (3) un nažus nomazgājiet siltā ūdenī ar vieglu deterģentu.
3. Silikona elementu noslauciet ar valgu lupatiņu.
TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS:
Elektroapgāde: 220-240V ~50Hz
Jauda: 200W
Jauda maks.: 300W
Tilpums: 1L
Nepārtraukta darba maks. laiks: 10 sek.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule,
kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei
ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Ärge kasutage seadet jää, kontide ja teiste kõvade toodete peenestamiseks või
pähklite ja kohvi jahvatamiseks.
16. Olge väga ettevaatlik, sest lõiketera on väga terav.
17. Seade on ettenähtud väikeste toiduainete koguste hakkimiseks.
18. Enne toiduainete hakkija vooluvõrku lülitamist veenduge, et seadme kaas on õigesti
peale pandud.
19. Seade on ettenähtud tarvitamiseks ainult kodus.
SEADME KIRJELDUS:
1. Lülitusnupp 2. Kaas mootoriga 3. Kaas
4. Kauss 5. Lõiketerad
TÄHTSAMAD NÄPUNÄITED:
1. Seade ei tohi töötada kauem kui 10 sekundit. Pärast seda laske hakkijal 3 minutit jahtuda.
2. Seade ei tohi töötada, kui kauss on tühi.
3. Ärge valage kaussi kuumi vedelikke.
Enne esmakordset kasutamist eemaldage kõik kaitsed ja peske seade korralikult puhtaks.
KASUTAMINE:
1. Asetage kauss (4) stabiilsele ja siledale pinnale.
2. Kinnitage lõiketerad (5) varre külge kausis (4).
3. Pange koostisained kaussi (4).
TÄHELEPANU: Ärge hakkige liiga kõvasid toiduaineid: kohviube või šokolaadi.
4. Kinnitage mõlemad kaaned (2 ja 3). Veenduge, et nad on korralikult kinnitatud.
5. Lülitage seade vooluvõrku.
6. Vajutage lülitusnupule (1) ja käivatage mootor.
7. Pärast töö lõppu lülitage seade vooluvõrgust välja.
PUHASTAMINE:
1. Enne kui hakkate toiduainete hakkijat puhastama, lülitage seade alati vooluvõrgust välja.
2. Peske kaussi, kaant (3) ja terasid soojas vees koos nõrga puhastusvahendiga.
3. Seadme mootori osa pühkige niiske lapiga puhtaks.
TEHNILISED ANDMED:
Toide: 220-240V ~50Hz
Võimsus: 200W
Maks. võimsus: 300W
Maht: 1L
Maks. pideva töötamise aeg: 10sek
15
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz
ROMÂNĂ
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Nu folosiţi aparatul pentru mărunţirea cuburilor de gheaţă, a oaselor sau alte produse tari
şi nici pentru măcinarea alunelor sau a cafelei.
16. Se recomandă o precauţie deosebită, deoarece cuţitul este foarte ascuţit.
17. Dispozitivul este conceput pentru fărâmiţarea unor cantităţi mici de alimente.
18. Asiguraţi-vă că capacul este instalat în mod corespunzător înainte de a conecta aparatul
la priza de curent.
19. Dispozitivul este destinat doar pentru uz casnic.
DESCRIEREA APARATULUI:
1. Buton de pornire 2. Capac cu motorul de acţionare 3. Capac
4. Bol 5. Cuţite
16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
17
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
SFATURI IMPORTANTE:
1. Dispozitivul nu trebuie să funcţioneze mai mult de 10 sec. După această perioadă, se lasă timp de 3 min. să se răcească.
2. Dispozitivul nu trebuie să funcţioneze dacă bolul este gol.
3. În bol nu se toarnă lichide fierbinţi.
Înainte de prima utilizare, scoateţi toate protecţiile şi spălaţi foarte bine aparatul.
UTILIZAREA:
1. Bolul (4) se aşează pe o suprafaţă stabilă şi netedă
2. Introduceţi cuţitele (5) pe dornul bolului (4).
3. Puneţi ingredientele în bol (4).
ATENŢIE: A nu se fărâmiţa bucăţi dure, de ex.: boabe de cafea sau ciocolata.
4. Fixaţi capacele (2 şi 3). Asiguraţi-vă că au fost bine fixate.
5. Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare.
6. Porniţi motorul prin apăsarea butonului (1).
7. După utilizare deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
CURĂŢAREA:
1. Înainte de curăţare, deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare.
2. Bolul, capacul (3) şi cuţitele trebuie spălate în apă caldă cu detergent delicat.
3. Partea cu blocul motor se şterge cu o cârpă umedă.
SPECIFICAŢII TEHNICE:
Tensiunea de alimentare: 220-240 V ~50 Hz
Puterea: 200 W
Puterea max.: 300 W
Capacitatea: 1 l
Durata max. de lucru continuu: 10 sec.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI / HRVATSKI
Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare..
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
18
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Uređaj ne koristite za drobljenje leda, kostiju i drugih tvrdih proizvoda ili za mljevenje
oraha i kafe.
16. Budite posebno oprezni pošto je nož veoma oštar.
17. Uređaj je namijenjen za sjeckanje male količine hrane.
18. Prije priključenja uređaja u napon, povjerite je li poklopac pravilno postavljen.
19. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu.
OPIS UREĐAJA:
1. Prekidač 2. Poklopac s pogonom 3. Poklopac
4. Zdjela 5. Noževi
VAŽNE UPUTE:
1. Uređaj ne smije raditi duže od 10 sekundi. Nakon tog vremena ostavite ga na 3 minuta da se ohladi.
2. Uređaj ne može raditi kad je činija prazna.
3. Nemojte sipati vruću tečnost u činiju.
Prije prve upotrebe skinite svu zaštitu i dobro operite uređaj.
KORIŠTENJE:
1. Činiju (4) stavite na stabilnu i ravnu površinu.
2. Stavite noževe (5) na navoj u činiji (4).
3. Stavite sastojke u činiju (4).
PAŽNJA: Nemojte sjeckati tvrde komade: zrna kafe ili čokolade.
4. Pričvrstite poklopac (2 i 3). Provjerite je li dobro postavljen.
5. Uključite uređaj u napon.
6. Uključite motor pritišćući prekidač (1).
7. Nakon završenog rada isključite uređaj iz napona.
ČIŠĆENJE:
1. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iż napona.
2. Zdjelu, poklopac (3) i noževe operite u toploj vodi sa blagim deterdžentom.
3. Motorni dio uređaja obrišite vlažnom krpicom.
TEHNIČKI PODACI:
Napon: 220-240V ~50Hz
Snaga: 200W
Maksimalna snaga: 300W
Zapremina: 1L
Maks. vrijeme neprekidnog rada: 10sek
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
MAGYAR
Uređaj ima II. klasu izolacije i zahtjeva uzemljenje.
Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Električni uređaj niskog napona (LVD)
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici.
19
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint
fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki,
aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért
felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos
használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem
játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek,
esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Ne használja a készüléket jég, csont és egyéb kemény termékek darálására, vagy
mogyoró, kávé őrlésére sem.
16. Óvatosan kell eljárni, mivel a kés nagyon éles.
17. A készülék kis mennyiségű étel aprítására szolgál.
18. Ellenőrizze, hogy a fedél helyesen lett-e felhelyezve a készülék bekapcsolása előtt.
19. A készülék kizárólag háztartási használatra szolgál.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA:
1. Kapcsoló 2. Fedél meghajtással 3. Fedél
4. Tál 5. Kések
FONTOS TANÁCSOK:
1. A készülék 10 másodpercnél tovább nem működhet. Ezen idő elteltével hagyja a készüléket 3 percig hűlni.
2. Ne kapcsolja be a készüléket, ha az üvegedény üres.
3. Az üvegedénybe ne öntsön forró folyadékot.
Első használat előtt távolítsa el az összes védőt és alaposan mossa át a készüléket.
HASZNÁLAT:
1. Az üvegedényt (4) stabil, vízszintes felületre helyezze.
2. Rakja rá a késeket (5) az edény szárára (4).
3. Helyezze a hozzávalókat az üvegedénybe (4).
20
MEGJEGYZÉS: Nem szabad kemény darabokat aprítani: kávészemet vagy csokoládét.
4. Helyezze rá a fedőt (2 i 3). Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e ráhelyezve.
5. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra.
6. Indítsa el a motort a gomb megnyomásával (1).
7. Munka befejezése után kapcsolja le a készüléket a hálózatról.
TISZTÍTÁS:
1. Tisztítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket az áramforrásról.
2. A tálat a fedelet (3) valamint a kést mossa el enyhén mosogatószeres meleg vízben.
3. A készülék motoros egységét nedves ruhával törölje át.
MŰSZAKI ADATOK:
Tápfeszültség: 220-240V ~50Hz
Teljesítmény: 200W
Maximális teljesítmény: 300W
Űrtartalom: 1L
Folyamatos munkaidő: 10 másodperc
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a
közös szemétkosárba.
A készülék II. szigetelési osztályban készült, földelésre van hozzá szükség.
A berendezés megfelel a következő direktíváknak:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се
приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и
лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го
поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да
ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
21
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не
повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар.
15. Да не се користи уредот за сечење на мраз, коски и други тврди предмети или за
мелење ореви и кафе.
16. Треба многу да се внимава, бидејќи ножот е многу остар .
17. Уредот е изработен за мелење на мали количини на храна.
18. Бидете сигурни дека капакот е правилно поставен пред да се премине на
вклучување на уредот во напојувањето .
19. Уредот е наменет само за домашна употреба.
ОПИС НА ОПРЕМА:
1 Прекинувач 2 Капак со напон 3. Покривка
4. Тацна 5 Ножеви
ВАЖНИ СОВЕТИ :
1 Уредот не треба да работи повеќе од 10 секунди . После тоа време треба да се исклучи на околу
3 минути за да се овозможи уредот да се излади.
2. Уредот не треба да работи во случај кога садот е празен.
3. Во садот не треба да се налеваат топли течности.
Пред првата употреба треба да се извадат сите осигурувања и уредот треба да биде темелно измиен.
УПОТРЕБА:
1. Садот ( 4 ) треба да се постави на стабилна и цврста подлога.
2. Прикачете ги ножевите (5) на стеблото во садот (4).
3 Ставете ги состојките во сад (4).
ВНИМАНИЕ: Не треба да се мелат тврди парчиња: зрна кафе, грав или чоколадо.
4 Прицврстете го капакот (2 и 3). Бидете сигурни дека тој е добро прицврстен.
5 Вклучете го уредот во електрична мрежа.
6 Вклучете го моторот со притискање на копчето ( 1).
7 Откако ќе завршите со работатата, исклучете го уредот од напојувањето.
ЧИСТЕЊЕ:
1 Пред да пристапите кон чистењето , уредот секогаш треба да биде исклучен од напојувањето.
2.Тацната, покривката (3) и ножевите миј ги во топла вода со лецен детергент.
3 Делот од моторната единица избришете го со влажна крпа .
СПЕЦИФИКАЦИИ:
Напојување: 220 -240V ~ 50Hz
Моќ: 200W
Максимална моќ: 300W
Капацитет: 1 литар
Максимално време за непрекината работа: 10 сек
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната
средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Уредот е направен во II класа на изолација.
Уред е во согласност со директивите на ЕУ:
- Директива за низок напон (LVD)
- Електромагнетна компатибилност (EMC)
Уред означени CE ознака на етикетата
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
22
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10.Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά.
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό
ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό
ηλεκτρικό.
15. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για θρυμματισμό πάγου, οστών και άλλων σκληρών
προϊόντων ή για να αλέσεσε καρύδια και καφέ.
16. Να είστε πολύ προσεκτικοί, διότι το μαχαίρι είναι πολύ κοφτερό.
17. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για την άλεση μικρών ποσοτήτων τροφής.
18. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα έχει τοποθετηθεί σωστά πριν βάλετε τη συσκευή στην
πρίζα.
23
19. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
1. Διακόπτης 2. Κάλυμμα με κινητήρα 3. Κάλυμμα
4. Μπωλ 5. Μαχαίρια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ:
1. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, αφήστε τη να
κρυώσει για 3 λεπτά.
2. Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί εάν το μπωλ είναι άδειο.
3. Να μην ρίχνετε στο μπωλ ζεστά υγρά.
Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε όλε τα προστατευτικά και πλύνετε καλά την μηχανή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ:
1. Το μπωλ (4) θα πρέπει να τοποθετηθεί σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια
2. Τοποθετήστε τα μαχαίρια (5) στο στέλεχος του μπολ (4).
3. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο μπολ (4).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην αλέθετε σκληρά κομμάτια: κόκκους καφέ ή σοκολάτας.
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα (2 και 3). Βεβαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένο καλά
5. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
6. Ξεκινήστε τον κινητήρα με το πάτημα του κουμπιού (1).
7. Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ:
1. Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
2. Το μπωλ, το καπάκι (3) και τις λεπίδες, πλύνετε τα με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό.
3. Το τμήμα του μοτέρ να το καθαρίζετε με ένα νωπό πανί.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ:
Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50Hz
Ισχύς: 200W
Μέγιστη Ισχύς: 300W
Χωρητικότητα: 1 λίτρο
Μέγιστος χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας: 10 δευτερόλεπτα
Η συσκευή είναι φτιαγμένη στην δεύτερη κλάση μόνωσης.
Η συσκευή συμμορφώνεται με κανόνες των Οδηγιών:
Ηλεκτρικές συσκευές χαμηλής τάσης (LVD)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC)
Το προϊόν φέρνει σήμα CE στον πίνακα.
Προστασία του περιβάλλοντος Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία.
Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om
meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten
moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur,
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme
oppervlakken aanraakt.
13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer
gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het
stopcontact.
14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de
stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op
met professionele elektricien in deze zaak.
15. Gebruik het apparaat niet om ijs te hakken, botten andere harde producten of om koffie
bonen te malen.
16. Let goed op want de messen zijn heel scherp.
17. Gebruik het apparaat voor kleine hoeveelheden eten te hakken.
18. Controleer voor het aansluiten op de stroom of de deksel goed is gemonteerd.
19. Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Schakelaar 2. Deksel met aandrijving 3. Deksel
4. Kom 5. Messen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN:
1. Het apparaat mag niet langer dan 10 seconden werken. Na deze tijd laat hem 3 minuten afkoelen.
2. Werk niet met het apparaat als de kom leeg is.
3. Giet geen warme vloeistoffen in de kom.
Vóór het eerste gebruik, verwijder alle beveiligen en reinig het apparaat specifiek.
GEBRUIK:
1. Plaats de kom (4) op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Bevestig de messen (5) op de steel in de kom (4).
3. Plaats de producten in de kom (4).
LET OP: Hak geen harde stukken zoals: koffie bonen of chocolade.
4. Monteer de deksel (2 en 3), controleer of ze goed vast zitten.
5. Plaats de stekker in het stopcontact.
24
6. Zet de motor aan door op de schakelaar (1) te drukken.
7. Na het werk haal de stekker uit het stopcontact.
REINIGEN:
1. Vóór het reinigen, haal altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. De kom, deksel (3) en messen reinigen in water met een mild schoonmaakmiddel.
3. Het deel van de motor reinig met een vochtige doek.
SPECIFICATIES:
Voeding: 220-240V ~50Hz
Vermogen: 200W
Maximaal vermogen: 300W
Inhoud: 1L
Gebruik zonder pauze: 10 sec.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische
of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee
bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier
afgevoerd wordt.
Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse II.
Apparaat voldoet aan de standaardeisen betreffende:
- EMC (Electromagnetic Compatibility)
- LVD (Low Voltage Directive) van de Europese Gemeenschap.
Het apparaat is CE-gemarkeerd.
S L O V E N Š Č IN A
VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.
Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za
kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.
2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli
namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.
3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi
varnostnih razlogov.
4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za
uporabo izdelka.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja
naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti,
povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje
naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne
potegnite za napajalni kabel!
7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne
izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd...
Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.
8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je
potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava
poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj
lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja.
Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.
10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot
so električna pečica ali plinski gorilnik.
11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas
prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.
25
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti
zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.
15. Naprave ne uporabljajte za drobljenje leda, kosti in druge trde proizvode ali za mletje
oreške in kavo.
16. Bodite izredno previdni, saj je zelo oster nož.
17. Naprava je namenjena za mletje majhne količine hrane.
18. Poskrbite, da je pokrov pravilno nameščen pred vklopom naprave za napajanje.
19. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu.
OPIS NAPRAVE:
1. Stikalo 2. Pokrov s pogonom 3. Pokrov
4. Skleda 5. Rezila
POMEMBNE OPOMBE:
1. Naprava ne sme delati več kot 10 sekund. Po tem času, pustite, da se ohladi 3min.
2. Naprava ne sme biti v obratovanju, če je skleda prazna.
3. V skledo, ne zlijte vročo tekočino.
Pred prvo uporabo odstranite vse zaščite in temeljito sperite stroj.
UPORABA:
1. Skledo (4) je treba postaviti na trdno, ravno površino
2. Pritrdite rezila (5) na steblu v skledo (4).
3. Postavite sestavine v skledo (4).
OPOMBA: Ne drobili trdih kosov: kavna zrna ali čokolada.
4. Namestite pokrove (2 in 3). Prepričajte se, da je bilo varno pritrjen
5. Napravo priključite na električno omrežje.
6. Zaženite motorja s pritiskom na gumb (1).
7. Po končanem delu izključite napravo iz električnega omrežja.
ČIŠČENJE:
1. Pred čiščenjem vedno izvlecite napravo iz vira napajanja.
2. Skledo, pokrov (3) in rezila operite v topli vodi z blagim detergentom.
3. Del napravo motornega, obrišite z vlažno krpo.
TEHNIČNI PODATKI:
Napajanje: 220-240V ~50Hz
Moč: 200W
Max moč: 300W
Kapaciteta: 1L
Max neprekinjeno delovanje: 10s
Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne
centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti.
Naprava spada v II izolacijski razred.
Naprava je skladna z direktivami EU:
- O nizki napetosti (LVD)
- Elektromagntski kompatibilnosti (EMC)
- Naprava ima CE oznako na tipski ploščici
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU
VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO
BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s
nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými
pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku
neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.
2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro
který není určen.
3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů
není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.
4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si
s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé,
NEDERLANDS
ČESKY
26
kteří nevědí, jak výrobek používat.
5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí
výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob
použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné
používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou
čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na
dítě dohlížet.
6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li
přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.
8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody.
Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření ,
dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z
výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte
odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený
výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a
zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.
10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte,
nic na něj nestavte
11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy
opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Do nádoby nevkládejte žádné tvrdé suroviny, např. kostky ledu, kosti apod, a zařízení
nepoužívejte k mletí ořechů a kávy.
16. S ostřím zařízení zacházejte opatrně, protože může dojít ke zranění.
17. Zařízení je určeno k sekání malého množství jídla.
18. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že je kryt je dobře nasazen.
19. Zařízení je určeno výlučně k domácímu použití.
POPIS ZAŘÍZENÍ:
1. Vypínač 2. Kryt s pohonem 3. Kryt
4. Nádoba 5. Ostří
27
Důležitá upozornění:
1. Maximální nepřetržitá provozní doba zařízení činí 10 sekund. Po tomto čase nechte zařízení na 3 minuty zchladit.
2. Zařízení nezapínejte, pokud je nádoba prázdná.
3. Do nádoby nelijte horké tekutiny.
Před prvním použitím odstraňte všechna zabezpečení a zařízení důkladně umyjte.
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ:
1. Nádobu (4) postavte na stabilním a rovném povrchu.
2. Ostří (5) nasaďte na kolík v míse (4).
3. Suroviny dejte do mísy (4).
POZOR: V zařízení nesekejte tvrdé suroviny: kávová zrna nebo čokoládu.
4. Nasaďte kryty (2 a 3). Ujistěte se, že jsou dobře nasazeny.
5. Zařízení zapojte do zásuvky.
6. Pomoci tlačítka (1) zařízení zapněte .
7. Po ukončení sekání zařízení odpojte ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ:
1. Před přistoupením k čištění odpojte zařízení ze zásuvky.
2. Nádobu, kryt a ostří myjte v teplé vodě s přídavkem čistícího prostředku.
3. Část s pohonem otřete vlhkým hadříkem a následně vytřete dosucha.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Napájení : 220-240V ~50Hz
Příkon: 200 W
Příkon max: 300 W
Obsah: 1 L
Max čas nepřetržitého provozu: 10 sekund
Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na
plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo
nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí baterie,
vyjměte je a odevzdejte zvlášť.
Zařízení je vyrobeno pro II. izolační třídu
Zařízení splňuje požadavky následujících norem:
Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobek označený symbolem CE na štítku
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ.
Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях.
1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и
действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт
ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с
его предназначением или его несоответствующим обслуживанием.
2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой
целью, не в соответствии с его предназначением.
3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения
безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие
электрические устройства.
4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда
вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не
разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его.
5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с
ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной
способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что
это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с
28
инструкцией употребления устройства.
6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда
придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель.
7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не
выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не
употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние
домики).
8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод
повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для
избегания угрозы.
9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно
работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает
поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную
точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять
только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый
ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя.
10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности,
далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая
горелка и др.
11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим
поверхностям.
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора.
14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30
мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику.
15. Не использовать устройство для дробления льда, костей , орехов, кофе и других
твердых продуктов.
16. Будьте особенно осторожны, так как лезвия очень острые.
17. Устройство предназначено для измельчения небольшого количества продуктов.
18. Перед подключением устройства к сети убедитесь, что крышка установлена
󰜌󰜌правильно .
19. Устройство предназначено только для домашнего использования.
Описание устройства:
1. Включатель
2. Крышка с мотором
3. Крышка
4. Чаша
5. Лезвия
Важная информация:
1. Устройство не должно работать более 10 секунд. После этого времени оставьте его на 3 минуты для охлаждения.
29
2. Устройство не должно работать, если чаша пуста.
3. В чашу нельзя наливать горячие жидкости.
Перед первым использованием снимите защитную упаковку и тщательно промойте устройство.
Использование:
1. Установите чашу (4) на твердой и ровной поверхности
2. Установите лезвия (5) на штырь внутри чаши (4).
3. Поместите ингредиенты в чашу (4).
ПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя измельчать жесткие индреденты: кофе в зернах или шоколад.
4. Установите крышки (2 и 3). Убедитесь, что они правильно установлены
5. Подключите устройство к сети.
6. Запустите двигатель нажатием кнопки (1).
7. После окончения работы, отключите устройство от сети.
Очистка:
1. Перед очисткой всегда отключайте устройство от источника питания.
2. Чашу, крышку и лезвия, мыть в теплой воде с моющим средством.
3. Часть устройства с мотором протрите влажной тканью.
Технические данные:
Питание: 220-240V ~ 50Hz
Мощность: 200 Вт
Максимальная мощность: 300 Вт
Емкость: 1л
Максимальное время работы: 10сек
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
SUOMI
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом,
чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку
хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!
Устройство имеет II класс изоляции и не требует заземления.
Устройство отвечает требованиям директив ЕС:
- Электрический прибор низкого напраяжения (LVD).
- Директива по электромагнитной совместимости (EMC).
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
30
(kylpyhuone, kostea mökki).
8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava
valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai
vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti
sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja
korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran.
10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja
kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne.
11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä.
12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen
koskettamisesta.
13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa.
14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin
vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on
otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
15. Sekoituslasta tulee käyttää ainoastaan laitteen olleessa pois päältä kytkettynä.
16.Tulee noudattaa erityistä varovaisuutta, koska terä on erittäin terävä.
17. Laite on tarkoitettu vain pienen ruokamäärän pilkkomiseen.
18. Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon, tulee varmistua, että kansi on asetettu oikein.
19. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Laitteen kuvaus:
1. Käyttökytkin 2. Kansi käyttölaitteella 3. Muovikansi
4. Lasikulho 5. Terät
Tärkeät ohjeet:
1. Laitetta ei saa käyttää tauotta pidempään kuin 10 s. Sen jälkeen tulee antaa laitteen jäähtyä 3 minuuttia.
2. Laitetta ei saa käyttää, kun kulho on tyhjä.
3. Kulhoon ei saa kaataa kuumia nesteitä.
Ennen ensimmäistä käyttöä tulee irrottaa kaikki suojaukset ja puhdistaa laite huolellisesti.
Käyttö:
1. Kulho (4) tulee asettaa vakaalle ja tasaiselle pinnalle
2. Laita terät (5) kulhossa olevaan tappiin (4).
3. Laita ainekset kulhoon (4).
HUOMIO: Ei saa pilkkoa kovia paloja: kahvipapuja tai suklaata
4. Kiinnitä kannet (2 ja 3). Varmistu, että se on asetettu oikein
5. Kytke virta päälle.
6. Kytke moottori painamalla painikettä (1).
7. Käytön jälkeen kytke virta pois päältä.
Puhdistus:
1. Ennen puhdistamisen aloittamista kytke aina virta pois päältä.
2. Pese lasikulho, muovikansi ja terät lämpimällä vedellä mietoa pesuainetta käyttäen.
4. Puhdista moottoriosa kostealla kankaalla.
Tekniset tiedot:
Syöttöjännite: 220-240V ~50Hz
Teho: 200W
Maksimiteho: 300W
Tilavuus: 1L
Maksimaalinen yhtäjaksoinen toiminta-aika: 10 s.
31
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana
jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii
paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą
bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres
gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami
gwarancyjnymi nie objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz
części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych
uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze),
sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki,
mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu
Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż
30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu
naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym
terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
POLSKI
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować
według wskazówek w niej zawartych.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz.
W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy
równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących
powierzchni.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego
obsługą.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie
pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego
.
Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani
nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie
naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie
oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy.
Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat
bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego
z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a
czynności te są wykonywane pod nadzorem.
poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy
33
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty
elektryka.
15. Nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i innych twardych produktów lub
do mielenia orzechów i kawy.
16. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ nóż jest bardzo ostry.
17. Urządzenie przeznaczone jest do rozdrabniania małych ilości jedzenia.
18. Upewnij się czy pokrywka została prawidłowo założona przed włączeniem urządzenia
do zasilania.
19. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Opis Urządzenia:
1. Włącznik
2. Pokrywa z Napędem
3. Plastikowa Pokrywa
4. Szklana Misa
5. Noże
Ważne Wskazówki:
1. Urządzenie nie powinno pracować dłużej niż 10sek. Po tym czasie pozostaw je na 3min do ostygnięcia.
2. Urządzenie nie powinno pracować jeżeli misa jest pusta.
3. Do misy nie należy wlewać gorących płynów.
Przed pierwszym użyciem należy zdjąć wszystkie zabezpieczenia oraz dokładnie umyć urządzenie.
Użytkowanie:
1. Misę (4) należy postawić na stabilnej i równej powierzchni
2. Nasadź noże (5) na trzpień w misie (4).
3. Włóż składniki do misy (4).
UWAGA: Nie należy rozdrabniać twardych kawałków: ziaren kawy lub czekolady.
4. Przymocuj pokrywy (2 i 3). Upewnij się że została dobrze nasadzona
5. Podłącz urządzenie do prądu.
6. Włącz silnik poprzez naciśnięcie przycisku (1).
7. Po zakończeniu pracy odłącz urządzenie od prądu.
Czyszczenie:
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Szklaną misę, plastikową pokrywę oraz noże umyj w ciepłej wodzie z lekkim detergentem.
4. Część silnikową urządzenia przetrzyj wilgotną szmatką.
Dane Techniczne:
Zasilanie: 220-240V ~50Hz
Moc: 200W
Moc Max: 300W
Pojemność: 1L
Max czas nieprzerwanej pracy: 10sek
Urządzenie jest wykonane w II klasie izolacji
i nie wymaga uziemienia.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
34
Juice extractor
CR 110
Electronical bathroom scale
CR 8118
Shaver
CR 2917
Hair clipper
CR 2820
Shaver
CR 2915
Ionic hair brush
CR 2017
Halogen oven
CR 6305
Retro radio
CR 1103
Steam mop
CR 7004
Electronic kitchen scale
CR 3149
Electric oven
CR111
www.camryhome.eu
Mini-fridge
CR 8062
Blender
CR 4050
Citrus juicer
CR 4001
Food dryer
CR 6653
Manicure set
CR 2151
Slow juicer
CR 4108
Slow juicer
CR 4108
Aggregate refrigerator
CR 8064
Lint remover
CR 9606
Hair clipper for pets
CR 2821
Portable illuminated mirror
CR 2154
Air humidifier
CR 7952
Auto-flip clock
CR 1131
CD/MP3 player (boombox)
CR 1123
Air conditioner
CR 7902
Turntable with radio
CR 1113
Air dehumidifier
CR 7903
www.camryhome.eu
Air fryer
CR 6306
Blender with grinding attachment
CR 4058
Popcorn maker
CR 4458
Pressure cooker
CR 6726
Arm blood pressure monitor
CR 8409
Deep fryer
CR 4907

Documenttranscriptie

CR 4066 (GB) user manual (F) mode d'emploi (P) manual de serviço (LV) lietošanas instrukcija (RO) Instrucţiunea de deservire (H) felhasználói kézikönyv (GR) οδηγίες χρήσεως (MK) упатство за корисникот (SLO) navodila za uporabo (PL) instrukcja obsługi (D) bedienungsanweisung (E) manual de uso (LT) naudojimo instrukcija (EST) kasutusjuhend (BIH/HR) upute za rad (CZ) návod k obsluze (RUS) инструкция обслуживания (NL) handleiding (FIN) käyttöopas 1 2 3 4 5 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 11.Never use the product close to combustibles. 12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces. 13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Never blend bones, ice, coffee, nuts or other hard products. 16. Be very careful as the blade is very sharp. 17. The device is intended for grinding small amounts of food. 3 18. Before connecting the device to the power supply, make sure that the lid has bee properly installed. 19. The device is intended for home use only. DESCRIPTION 1. On/Off switch 2. Lid with motor unit 3. Lid 4. Bowl 5. Blades IMPORTANT NOTES: 1. Do not operate the device continuously for more than 10 seconds, after which time leave it for 3 minutes to cool. 2. Do not operate the device when the bowl is empty. 3. Do not pour hot liquids into the bowl. Remove all protective elements and thoroughly clean the device before the first use. USE: 1. Place the bowl (4) on a flat and stable surface. 2. Place the blades (5) on the guide pin in the bowl (4). 3. Pour the ingredients into the bowl (4). NOTE: Do not grind pieces of hard ingredients like coffee beans or chocolate. 4. Secure the lids (2 and 3). Make sure the lid is put on properly. 5. Connect the device to the power supply. 6. Turn on the motor by pressing the On/Off switch (1). 7. When you have finished using the device, disconnect it from the power supply. CLEANING: 1. Always disconnect the device from the power supply before cleaning. 2. Wash the bowl, the cover (3) and the blades in warm water with a mild detergent. 4. Wipe the motor unit with a damp cloth. TECHNICAL DATA: Power supply: 220-240V ~50Hz Power: 200W Maximum power: 300W Capacity: 1L Maximum continuous operating time: 10 seconds Device is made in class II of insulation. Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains batteries they should be delivered to dedicated points separatelly. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder 4 DEUTSCH von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät zum Zerkleinern von Eis, Knochen und anderen harten Produkten oder zum Mahlen von Nüssen und Kaffee. 16. Hier ist besondere Vorsicht geboten, weil das Messer sehr Schaff ist. 17. Das Gerät ist für Zerkleinern von kleinen Lebensmittelmengen bestimmt. 18. Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich, ob der Decke richtig aufgesetzt wurde. 19. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. GERÄTBESCHREIBUNG: 1. Schalter 4. Schüssel 2. Deckel mit Antrieb 5. Messer 3. Deckel WICHTIGE HINWEISE: 1. Das Gerät soll nicht länger als 10 Sekunden arbeiten. Dann 3 Minuten abkühlen lassen.. 2. Das Gerät soll nicht mit der leeren Schale arbeiten. 3. Keine heißen Flüssigkeiten in die Schale gießen. Vor dem ersten Gebrauch alle Sicherungen entfernen und das Gerät genau reinigen. 5 GEBRAUCH: 1. Die Schale(4) auf eine stabile und ebene Oberfläche stellen. 2. Das Messer (5) auf den Stift in der Schale (4) aufsetzen. 3. Die Zutaten in die Schale (4) geben. ACHTUNG: Keine harten Stücke wie Kaffee- oder Kakaobohnen zerkleinern. 4. Deckel (2 und 3) befestigen. Vergewissern Sie sich, dass er richtig aufgesetzt wurde. 5. Das Gerät ans Netz anschließen. 6. Durch Drücken des Knops (1) den Motor starten. 7. Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen. REINIGUNG: 1. Vor der Reinigung das Gerät immer vom Netz trennen. 2. Waschen Sie die Schüssel, den Deckel (3) sowie die Messer in warmem Wasser mit dem leichten Reinigungsmittel. 3. Antriebsteil mit feuchtem Tuch wischen. TECHNISCHE DATEN: Spannung: 220-240V ~50Hz Leistung: 200W Maximale Leitung: 300W Volumen: 1L Maximalle ununterbrochene Arbeitszeit: 10 Sekunden Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, wodurch es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend. Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD) Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet. Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3.L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 6 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Ne pas utiliser l'appareil pour hacher la glace, les os et d'autres produits durs ou à broyer des noix et du café. 16. Il faut garder une extrême prudence, car le couteau est très pointu. 17. L'appareil est conçu pour le broyage de petites quantités de produits alimentaires. 18. Avant la mise sous tension assurez-vous que le couvercle est correctement mis en place. 19. L'appareil est destiné uniquement à un usage domestique. DESCRIPTION DE L'APPAREIL: 1. Interrupteur 4. Bol 2. Couvercle avec entraînement 5. Couteaux 3. Couvercle CONSIGNES IMPORTANTES : 1. L'équipement ne doit pas travailler plus de 10 sec. Passé ce temps-la, laissez-le refroidir pour 3 min. 2. L'appareil ne doit pas fonctionner si le bol est vide. 3. Il ne faut pas verser des liquides chauds dans le bol. Avant la première utilisation, enlevez toutes les protections et lavez soigneusement l'appareil. UTILISATION: 1. Le bol (4) doit être placé sur une surface stable et plate. 2. Mettez des lames (5) sur la tige dans le bol (4). 3. Placez les ingrédients dans le bol (4). NOTE : Il ne faut pas broyer des morceaux durs: grains de café ou de chocolat. 4. Fixez les couvercles (2 et 3). Assurez-vous qu'ils ont été correctement mis en place. 5. Branchez l'appareil sur le secteur. 6. Démarrez le moteur en appuyant sur un bouton (1). 7. Après l'opération, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. NETTOYAGE: 1. Avant le nettoyage, débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation. 2. Le bol, le couvercle (3) et lames lavez à l'eau tiède avec un détergent doux. 7 3. Essuyez l'unité de moteur avec un chiffon humide. L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives: Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Alimentation : 220-240V ~50Hz Puissance : 200 W Puissance max.: 300 W Capacité : 1 l Durée max de travail continu: 10 sec. Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina8de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No utilizar el dispositivo para picar hielo, huesos y otros productos duros o para moler nueces y café. 16. Hace falta tener mucho cuidado, dado que el cuchillo es muy afilado. 17. El dispositivo está destinado a la trituración de pequeñas cantidades de alimentos. 18. Antes de encender el dispositivo, asegúrese de que la tapa esté bien puesta. 19. El dispositivo destinado solo al uso doméstico. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: 1. Botón de encendido 2. Tapa con accionamiento 4. Recipiente 5. Cuchillos 3. Tapa INSTRUCCIONES IMPORTANTES: 1. El dispositivo no deberá trabajar más de 10 s. Una vez transcurrido este tiempo, deje el dispositivo por 3 min. para que se enfríe. 2. El dispositivo no debe trabajar con el recipiente vacío. 3. No vierta líquidos calientes en el recipiente. Antes del primer uso se debe retirar todas las protecciones y lavar bien el dispositivo. USO: 1. El recipiente (4) debe colocarse en una superficie estable y regular. 2. Introduzca los cuchillos (5) en el pasador en el recipiente (4). 3. Meta los ingredientes en el recipiente (4). ATENCIÓN: No se pueden triturar trozos duros: granos de café o chocolate. 4. Fije las tapas (2 y 3). Asegúrese de que estén bien puestas. 5. Conecte el dispositivo a la corriente. 6. Encienda el motor presionando el botón (1). 7. Una vez terminado el trabajo, desconecte el dispositivo de la corriente. LIMPIEZA: 1. Antes de proceder a la limpieza desconecte siempre el dispositivo de la fuente de alimentación. 2. Lave el recipiente, la tapa (3) y las cuchillas en agua caliente con detergente suave. 3. Limpie la parte del dispositivo con motor con un trapo húmedo. DATOS TÉCNICOS: Alimentación: 220-240V ~50Hz Potencia: 200W Potencia máx.: 300W Capacidad: 1 l Tiempo máx. del trabajo continuo: 10 s Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela 9 utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário." 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não use o aparelho para triturar gelo, ossos e outros produtos duros ou para moer nozes e café. 16. Tenha muito cuidado, pois a faca é muito afiada. 17. O dispositivo está destinado à trituração de pequenas quantidades de alimentos. 18. Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tampa esteja bem posta. 19. O dispositivo destinado apenas ao uso doméstico. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: 1. Botão de ligação 4. Recipiente 2. Tampa com acionamento 5. Facas 3. Tampa 10 INSTRUÇÕES IMPORTANTES: 1. O dispositivo não deve trabalhar mais de 10 s. Depois de decorrido este tempo, deixe o dispositivo se esfriar por 3 min. 2. O dispositivo não deve trabalhar com o recipiente vazio. 3. Não deite líquidos quentes no recipiente. Antes da primeira utilização retire todas as proteções e lave bem o dispositivo. UTILIZAÇÃO: 1. O recipiente (4) deve ser colocado numa superfície estável e regular. 2. Introduza as facas (5) no pino do recipiente (4). 3. Introduza os ingredientes no recipiente (4). ATENÇÃO: Não podem ser triturados pedaços duros: grãos de café ou chocolate. 4. Fixe as tampas (2 e 3), certificando-se de que estejam bem postas. 5. Ligue o dispositivo à corrente. 6. Ligue o motor premindo o botão (1). 7. Depois de terminado o trabalho, desligue o dispositivo da corrente. LIMPEZA: 1. Antes de proceder à limpeza desligue sempre o dispositivo da fonte de alimentação. 2. Lave o recipiente, a tampa (3) e as lâminas em água quente com detergente suave. 3. Limpe a parte do dispositivo com motor com um pano húmido. Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas: Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD) Compatibilidade eletromagnética (EMC) Produto com símbolo CE na placa de características DADOS TÉCNICOS: Alimentação: 220-240V ~50Hz Potência: 200W Potência máx.: 300W Capacidade: 1 l Tempo máx. do trabalho contínuo: 10 s Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!! LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos. 1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip 11 sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Negalima naudoti įrengimo ledo, kaulų ir kitų kietų produktų smulkinimui arba riešutų ir kavos malimui. 16. Reikia būti labai atsargiems, nes peilis yra labai aštrus. 17. Prietaisas skirtas mažam maisto kiekio smulkinimui. 18. Prieš įjungiant įrenginį į elektros lizdą įsitikinkite ar dangtis gerai uždėtas. 19. Įrenginys skirtas namų panaudojimui. ĮRENGINIO APRAŠYMAS: 1. Jungiklis 4. Dubuo 2. Dangtis su pavara 5. Peiliai 3. Dangtis SVARBI INFORMACIJA: 1. Įrenginys negali veikti ilgiau kaip 10 sekundžių. Po to laiko palaukite 3 minutes kol atauš. 2. Įrenginys negali veikti, kai indas tuščias. 3. Į indą negalima pilti karštų skysčių. Prieš pirmą panaudojimą reikia nuimti visas apsaugas bei gerai išplauti įrenginį. NAUDOJIMAS: 1. Indas (4) turi stovėti ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. 2. Uždėkite peilius (5) ant stiebo inde (4). 3. Įdėkite ingredientus į indą (4). DĖMESIO: negalima smulkinti kietų gabaliukų: kavos grūdų arba šokolado. 4. Uždėkite dangčius (2 ir 3). Patikrinkite ar gerai uždėjote. 5. Pajunkite įrenginį į elektros lizdą. 6. Įjunkite variklį mygtuku (1). 7. Po darbo užbaigimo išjunkite įrenginį iš elektros. VALYMAS: 1. Prieš valymą visada išjunkite įrenginį iš elektros lizdo. 2. Dubenį, dangtį (3) ir peilius plaukite šiltu vandeniu su švelniais plovikliais. 3. Variklio dalis išvalykite drėgnu skudurėliu. TECHNINIAI DUOMENYS: Maitinimas: 220-240V ~50Hz Galia: 200W Maks. galia: 300W Talpa: 1L Maksimalus nepertraukiamo darbo laikas: 10sek Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje. Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį! LATVIEŠU LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās 12 norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Nelietot ierīci ledus, kaulu un citu cietu produktu sasmalcināšanai vai riekstu un kafijas malšanai. 16. Esiet sevišķi uzmanīgi, jo nazis ir ļoti ass. 17. Ierīce ir paredzēta pārtikas produktu neliela daudzuma izsmalcināšanai. 18. Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudiet, vai vāks tika pareizi uzstādīts. 19. Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. IERĪCES RAKSTUROJUMS: 1. Ieslēdzis 4. Bļoda 2. Vāks ar piedziņu 5. Naži 3. Vāks SVARĪGI NORĀDĪJUMI: 1. Ierīce nevar strādāt ilgāk par 10 sekundēm. Pēc tam jābūt atstāta atdzišanai uz 3 minūtēm. 2. Ierīce nevar strādāt, kad bļoda ir tukša. 3. Nedrīkst ieliet karstu šķidrumu bļodā. Pirms pirmās lietošanas noņemt visus nodrošinājumus un rūpīgi nomazgāt ierīci. LIETOŠANA: 1. Bļodu (4) uzstādīt uz stabilas un gludas virsmas. 13 2. Novietojiet nažus (5) uz stieņa bļodā (4). 3. Novietojiet ingredientus bļodā (4). UZMANĪBU: Nedrīkst smalcināt cietus elementus: kafijas zirņus vai šokolādi. 4. Piestipriniet vāku (2 un 3). Pārbaudiet, vai tika labi uzstādīts. 5. Pieslēdziet ierīci pie elektroapgādes. 6. Ieslēdziet dzinēju, spiežot pogu (1). 7. Pēc darba pabeigšanas atslēdziet ierīci no elektroapgādes. TĪRĪŠANA: 1. Pirms tīrīšanas uzsākšanas vienmēr atslēdziet ierīci no elektroapgādes. 2. Bļodu, vāku (3) un nažus nomazgājiet siltā ūdenī ar vieglu deterģentu. 3. Silikona elementu noslauciet ar valgu lupatiņu. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS: Elektroapgāde: 220-240V ~50Hz Jauda: 200W Jauda maks.: 300W Tilpums: 1L Nepārtraukta darba maks. laiks: 10 sek. Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām: zema sprieguma direktīva (LVD), elektromagnētiskā saderība (EMC), izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu. Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā! EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal 14 poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Ärge kasutage seadet jää, kontide ja teiste kõvade toodete peenestamiseks või pähklite ja kohvi jahvatamiseks. 16. Olge väga ettevaatlik, sest lõiketera on väga terav. 17. Seade on ettenähtud väikeste toiduainete koguste hakkimiseks. 18. Enne toiduainete hakkija vooluvõrku lülitamist veenduge, et seadme kaas on õigesti peale pandud. 19. Seade on ettenähtud tarvitamiseks ainult kodus. SEADME KIRJELDUS: 1. Lülitusnupp 4. Kauss 2. Kaas mootoriga 5. Lõiketerad 3. Kaas TÄHTSAMAD NÄPUNÄITED: 1. Seade ei tohi töötada kauem kui 10 sekundit. Pärast seda laske hakkijal 3 minutit jahtuda. 2. Seade ei tohi töötada, kui kauss on tühi. 3. Ärge valage kaussi kuumi vedelikke. Enne esmakordset kasutamist eemaldage kõik kaitsed ja peske seade korralikult puhtaks. KASUTAMINE: 1. Asetage kauss (4) stabiilsele ja siledale pinnale. 2. Kinnitage lõiketerad (5) varre külge kausis (4). 3. Pange koostisained kaussi (4). TÄHELEPANU: Ärge hakkige liiga kõvasid toiduaineid: kohviube või šokolaadi. 4. Kinnitage mõlemad kaaned (2 ja 3). Veenduge, et nad on korralikult kinnitatud. 5. Lülitage seade vooluvõrku. 6. Vajutage lülitusnupule (1) ja käivatage mootor. 7. Pärast töö lõppu lülitage seade vooluvõrgust välja. PUHASTAMINE: 1. Enne kui hakkate toiduainete hakkijat puhastama, lülitage seade alati vooluvõrgust välja. 2. Peske kaussi, kaant (3) ja terasid soojas vees koos nõrga puhastusvahendiga. 3. Seadme mootori osa pühkige niiske lapiga puhtaks. TEHNILISED ANDMED: Toide: 220-240V ~50Hz Võimsus: 200W Maks. võimsus: 300W Maht: 1L Maks. pideva töötamise aeg: 10sek Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Madalpinge elektriseade (LVD) Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR 1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz 15 casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice." 4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală). 8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol. 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar. 10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc. 11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile. 12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist. 15. Nu folosiţi aparatul pentru mărunţirea cuburilor de gheaţă, a oaselor sau alte produse tari şi nici pentru măcinarea alunelor sau a cafelei. 16. Se recomandă o precauţie deosebită, deoarece cuţitul este foarte ascuţit. 17. Dispozitivul este conceput pentru fărâmiţarea unor cantităţi mici de alimente. 18. Asiguraţi-vă că capacul este instalat în mod corespunzător înainte de a conecta aparatul la priza de curent. 19. Dispozitivul este destinat doar pentru uz casnic. DESCRIEREA APARATULUI: 1. Buton de pornire 4. Bol 2. Capac cu motorul de acţionare 5. Cuţite 16 3. Capac SFATURI IMPORTANTE: 1. Dispozitivul nu trebuie să funcţioneze mai mult de 10 sec. După această perioadă, se lasă timp de 3 min. să se răcească. 2. Dispozitivul nu trebuie să funcţioneze dacă bolul este gol. 3. În bol nu se toarnă lichide fierbinţi. Înainte de prima utilizare, scoateţi toate protecţiile şi spălaţi foarte bine aparatul. UTILIZAREA: 1. Bolul (4) se aşează pe o suprafaţă stabilă şi netedă 2. Introduceţi cuţitele (5) pe dornul bolului (4). 3. Puneţi ingredientele în bol (4). ATENŢIE: A nu se fărâmiţa bucăţi dure, de ex.: boabe de cafea sau ciocolata. 4. Fixaţi capacele (2 şi 3). Asiguraţi-vă că au fost bine fixate. 5. Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare. 6. Porniţi motorul prin apăsarea butonului (1). 7. După utilizare deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare. CURĂŢAREA: 1. Înainte de curăţare, deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare. 2. Bolul, capacul (3) şi cuţitele trebuie spălate în apă caldă cu detergent delicat. 3. Partea cu blocul motor se şterge cu o cârpă umedă. Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare.. Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) Compatibilitate electromagnetică (EMC) Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie SPECIFICAŢII TEHNICE: Tensiunea de alimentare: 220-240 V ~50 Hz Puterea: 200 W Puterea max.: 300 W Capacitatea: 1 l Durata max. de lucru continuu: 10 sec. Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat. BOSANSKI / HRVATSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač ΕΛΛΗΝΙΚΑ iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na 17 bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Uređaj ne koristite za drobljenje leda, kostiju i drugih tvrdih proizvoda ili za mljevenje oraha i kafe. 16. Budite posebno oprezni pošto je nož veoma oštar. 17. Uređaj je namijenjen za sjeckanje male količine hrane. 18. Prije priključenja uređaja u napon, povjerite je li poklopac pravilno postavljen. 19. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. OPIS UREĐAJA: 1. Prekidač 4. Zdjela 2. Poklopac s pogonom 5. Noževi 3. Poklopac VAŽNE UPUTE: 1. Uređaj ne smije raditi duže od 10 sekundi. Nakon tog vremena ostavite ga na 3 minuta da se ohladi. 2. Uređaj ne može raditi kad je činija prazna. 3. Nemojte sipati vruću tečnost u činiju. Prije prve upotrebe skinite svu zaštitu i dobro operite uređaj. KORIŠTENJE: 1. Činiju (4) stavite na stabilnu i ravnu površinu. 2. Stavite noževe (5) na navoj u činiji (4). 3. Stavite sastojke u činiju (4). PAŽNJA: Nemojte sjeckati tvrde komade: zrna kafe ili čokolade. 4. Pričvrstite poklopac (2 i 3). Provjerite je li dobro postavljen. 5. Uključite uređaj u napon. 6. Uključite motor pritišćući prekidač (1). 7. Nakon završenog rada isključite uređaj iz napona. ČIŠĆENJE: 1. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iż napona. 2. Zdjelu, poklopac (3) i noževe operite u toploj vodi sa blagim deterdžentom. 3. Motorni dio uređaja obrišite vlažnom krpicom. TEHNIČKI PODACI: Napon: 220-240V ~50Hz Snaga: 200W Maksimalna snaga: 300W Zapremina: 1L Maks. vrijeme neprekidnog rada: 10sek Uređaj ima II. klasu izolacije i zahtjeva uzemljenje. Aparat ispunjava zahtjeve direktiva: Električni uređaj niskog napona (LVD) Elektromagnetna kompatibilnost (EMC) Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici. Brinući za okoliš.Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!! MAGYAR MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért. 18 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra. 3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelőre kell bízni. 15. Ne használja a készüléket jég, csont és egyéb kemény termékek darálására, vagy mogyoró, kávé őrlésére sem. 16. Óvatosan kell eljárni, mivel a kés nagyon éles. 17. A készülék kis mennyiségű étel aprítására szolgál. 18. Ellenőrizze, hogy a fedél helyesen lett-e felhelyezve a készülék bekapcsolása előtt. 19. A készülék kizárólag háztartási használatra szolgál. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: 1. Kapcsoló 4. Tál 2. Fedél meghajtással 5. Kések 3. Fedél FONTOS TANÁCSOK: 1. A készülék 10 másodpercnél tovább nem működhet. Ezen idő elteltével hagyja a készüléket 3 percig hűlni. 2. Ne kapcsolja be a készüléket, ha az üvegedény üres. 3. Az üvegedénybe ne öntsön forró folyadékot. Első használat előtt távolítsa el az összes védőt és alaposan mossa át a készüléket. HASZNÁLAT: 1. Az üvegedényt (4) stabil, vízszintes felületre helyezze. 2. Rakja rá a késeket (5) az edény szárára (4). 3. Helyezze a hozzávalókat az üvegedénybe (4). 19 MEGJEGYZÉS: Nem szabad kemény darabokat aprítani: kávészemet vagy csokoládét. 4. Helyezze rá a fedőt (2 i 3). Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e ráhelyezve. 5. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. 6. Indítsa el a motort a gomb megnyomásával (1). 7. Munka befejezése után kapcsolja le a készüléket a hálózatról. TISZTÍTÁS: 1. Tisztítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket az áramforrásról. 2. A tálat a fedelet (3) valamint a kést mossa el enyhén mosogatószeres meleg vízben. 3. A készülék motoros egységét nedves ruhával törölje át. MŰSZAKI ADATOK: Tápfeszültség: 220-240V ~50Hz Teljesítmény: 200W Maximális teljesítmény: 300W Űrtartalom: 1L Folyamatos munkaidő: 10 másodperc A készülék II. szigetelési osztályban készült, földelésre van hozzá szükség. A berendezés megfelel a következő direktíváknak: Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) Elektromágneses kompatibilitás (EMC) A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им дозволувајте на децата да си играат со уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 20 10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Да не се користи уредот за сечење на мраз, коски и други тврди предмети или за мелење ореви и кафе. 16. Треба многу да се внимава, бидејќи ножот е многу остар . 17. Уредот е изработен за мелење на мали количини на храна. 18. Бидете сигурни дека капакот е правилно поставен пред да се премине на вклучување на уредот во напојувањето . 19. Уредот е наменет само за домашна употреба. ОПИС НА ОПРЕМА: 1 Прекинувач 4. Тацна 2 Капак со напон 5 Ножеви 3. Покривка ВАЖНИ СОВЕТИ : 1 Уредот не треба да работи повеќе од 10 секунди . После тоа време треба да се исклучи на околу 3 минути за да се овозможи уредот да се излади. 2. Уредот не треба да работи во случај кога садот е празен. 3. Во садот не треба да се налеваат топли течности. Пред првата употреба треба да се извадат сите осигурувања и уредот треба да биде темелно измиен. УПОТРЕБА: 1. Садот ( 4 ) треба да се постави на стабилна и цврста подлога. 2. Прикачете ги ножевите (5) на стеблото во садот (4). 3 Ставете ги состојките во сад (4). ВНИМАНИЕ: Не треба да се мелат тврди парчиња: зрна кафе, грав или чоколадо. 4 Прицврстете го капакот (2 и 3). Бидете сигурни дека тој е добро прицврстен. 5 Вклучете го уредот во електрична мрежа. 6 Вклучете го моторот со притискање на копчето ( 1). 7 Откако ќе завршите со работатата, исклучете го уредот од напојувањето. ЧИСТЕЊЕ: 1 Пред да пристапите кон чистењето , уредот секогаш треба да биде исклучен од напојувањето. 2.Тацната, покривката (3) и ножевите миј ги во топла вода со лецен детергент. 3 Делот од моторната единица избришете го со влажна крпа . СПЕЦИФИКАЦИИ: Напојување: 220 -240V ~ 50Hz Моќ: 200W Максимална моќ: 300W Капацитет: 1 литар Максимално време за непрекината работа: 10 сек Уредот е направен во II класа на изолација. Уред е во согласност со директивите на ЕУ: - Директива за низок напон (LVD) - Електромагнетна компатибилност (EMC) Уред означени CE ознака на етикетата За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη 21 ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ). 8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος . 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες. 10.Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά. 11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά. 12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό. 15. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για θρυμματισμό πάγου, οστών και άλλων σκληρών προϊόντων ή για να αλέσεσε καρύδια και καφέ. 16. Να είστε πολύ προσεκτικοί, διότι το μαχαίρι είναι πολύ κοφτερό. 17. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για την άλεση μικρών ποσοτήτων τροφής. 18. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα έχει τοποθετηθεί σωστά πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα. 22 19. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: 1. Διακόπτης 4. Μπωλ 2. Κάλυμμα με κινητήρα 5. Μαχαίρια 3. Κάλυμμα ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ: 1. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, αφήστε τη να κρυώσει για 3 λεπτά. 2. Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί εάν το μπωλ είναι άδειο. 3. Να μην ρίχνετε στο μπωλ ζεστά υγρά. Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε όλε τα προστατευτικά και πλύνετε καλά την μηχανή. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ: 1. Το μπωλ (4) θα πρέπει να τοποθετηθεί σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια 2. Τοποθετήστε τα μαχαίρια (5) στο στέλεχος του μπολ (4). 3. Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο μπολ (4). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην αλέθετε σκληρά κομμάτια: κόκκους καφέ ή σοκολάτας. 4. Τοποθετήστε το κάλυμμα (2 και 3). Βεβαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένο καλά 5. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 6. Ξεκινήστε τον κινητήρα με το πάτημα του κουμπιού (1). 7. Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ: 1. Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 2. Το μπωλ, το καπάκι (3) και τις λεπίδες, πλύνετε τα με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. 3. Το τμήμα του μοτέρ να το καθαρίζετε με ένα νωπό πανί. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ: Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50Hz Ισχύς: 200W Μέγιστη Ισχύς: 300W Χωρητικότητα: 1 λίτρο Μέγιστος χρόνος απρόσκοπτης λειτουργίας: 10 δευτερόλεπτα Η συσκευή είναι φτιαγμένη στην δεύτερη κλάση μόνωσης. Η συσκευή συμμορφώνεται με κανόνες των Οδηγιών: Ηλεκτρικές συσκευές χαμηλής τάσης (LVD) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) Το προϊόν φέρνει σήμα CE στον πίνακα. Προστασία του περιβάλλοντος Η χάρτινη συσκευασία παρακαλούμε να παραδοθεί για ανακύκλωση. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο να τις πετάτε σε κατάλληλα δοχεία. Τις παλιές συσκευές πρέπει να αποσύρετε με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων, διότι επικίνδυνα συστατικά της συσκευής NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact. 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. 23 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!! 7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt worden om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA. Neem contact op met professionele elektricien in deze zaak. 15. Gebruik het apparaat niet om ijs te hakken, botten andere harde producten of om koffie bonen te malen. 16. Let goed op want de messen zijn heel scherp. 17. Gebruik het apparaat voor kleine hoeveelheden eten te hakken. 18. Controleer voor het aansluiten op de stroom of de deksel goed is gemonteerd. 19. Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Schakelaar 2. Deksel met aandrijving 4. Kom 5. Messen 3. Deksel BELANGRIJKE AANWIJZINGEN: 1. Het apparaat mag niet langer dan 10 seconden werken. Na deze tijd laat hem 3 minuten afkoelen. 2. Werk niet met het apparaat als de kom leeg is. 3. Giet geen warme vloeistoffen in de kom. Vóór het eerste gebruik, verwijder alle beveiligen en reinig het apparaat specifiek. GEBRUIK: 1. Plaats de kom (4) op een stabiele en vlakke ondergrond. 2. Bevestig de messen (5) op de steel in de kom (4). 3. Plaats de producten in de kom (4). LET OP: Hak geen harde stukken zoals: koffie bonen of chocolade. 4. Monteer de deksel (2 en 3), controleer of ze goed vast zitten. 5. Plaats de stekker in het stopcontact. 24 6. Zet de motor aan door op de schakelaar (1) te drukken. 7. Na het werk haal de stekker uit het stopcontact. REINIGEN: 1. Vóór het reinigen, haal altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. De kom, deksel (3) en messen reinigen in water met een mild schoonmaakmiddel. 3. Het deel van de motor reinig met een vochtige doek. SPECIFICATIES: Voeding: 220-240V ~50Hz Vermogen: 200W Maximaal vermogen: 300W Inhoud: 1L Gebruik zonder pauze: 10 sec. Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse II. Apparaat voldoet aan de standaardeisen betreffende: - EMC (Electromagnetic Compatibility) - LVD (Low Voltage Directive) van de Europese Gemeenschap. Het apparaat is CE-gemarkeerd. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt. S L O V E N Š Č IN A VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 230V-50 Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov. 4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 25 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Naprave ne uporabljajte za drobljenje leda, kosti in druge trde proizvode ali za mletje oreške in kavo. 16. Bodite izredno previdni, saj je zelo oster nož. 17. Naprava je namenjena za mletje majhne količine hrane. 18. Poskrbite, da je pokrov pravilno nameščen pred vklopom naprave za napajanje. 19. Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. OPIS NAPRAVE: 1. Stikalo 4. Skleda 2. Pokrov s pogonom 5. Rezila 3. Pokrov POMEMBNE OPOMBE: 1. Naprava ne sme delati več kot 10 sekund. Po tem času, pustite, da se ohladi 3min. 2. Naprava ne sme biti v obratovanju, če je skleda prazna. 3. V skledo, ne zlijte vročo tekočino. Pred prvo uporabo odstranite vse zaščite in temeljito sperite stroj. UPORABA: 1. Skledo (4) je treba postaviti na trdno, ravno površino 2. Pritrdite rezila (5) na steblu v skledo (4). 3. Postavite sestavine v skledo (4). OPOMBA: Ne drobili trdih kosov: kavna zrna ali čokolada. 4. Namestite pokrove (2 in 3). Prepričajte se, da je bilo varno pritrjen 5. Napravo priključite na električno omrežje. 6. Zaženite motorja s pritiskom na gumb (1). 7. Po končanem delu izključite napravo iz električnega omrežja. ČIŠČENJE: 1. Pred čiščenjem vedno izvlecite napravo iz vira napajanja. 2. Skledo, pokrov (3) in rezila operite v topli vodi z blagim detergentom. 3. Del napravo motornega, obrišite z vlažno krpo. TEHNIČNI PODATKI: Napajanje: 220-240V ~50Hz Moč: 200W Max moč: 300W Kapaciteta: 1L Max neprekinjeno delovanje: 10s Naprava spada v II izolacijski razred. Naprava je skladna z direktivami EU: - O nizki napetosti (LVD) - Elektromagntski kompatibilnosti (EMC) - Naprava ima CE oznako na tipski ploščici Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. NEDERLANDS ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, 26 kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny. 10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel! 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Do nádoby nevkládejte žádné tvrdé suroviny, např. kostky ledu, kosti apod, a zařízení nepoužívejte k mletí ořechů a kávy. 16. S ostřím zařízení zacházejte opatrně, protože může dojít ke zranění. 17. Zařízení je určeno k sekání malého množství jídla. 18. Před zapnutím zařízení se ujistěte, že je kryt je dobře nasazen. 19. Zařízení je určeno výlučně k domácímu použití. POPIS ZAŘÍZENÍ: 1. Vypínač 4. Nádoba 2. Kryt s pohonem 5. Ostří 3. Kryt 27 Důležitá upozornění: 1. Maximální nepřetržitá provozní doba zařízení činí 10 sekund. Po tomto čase nechte zařízení na 3 minuty zchladit. 2. Zařízení nezapínejte, pokud je nádoba prázdná. 3. Do nádoby nelijte horké tekutiny. Před prvním použitím odstraňte všechna zabezpečení a zařízení důkladně umyjte. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ: 1. Nádobu (4) postavte na stabilním a rovném povrchu. 2. Ostří (5) nasaďte na kolík v míse (4). 3. Suroviny dejte do mísy (4). POZOR: V zařízení nesekejte tvrdé suroviny: kávová zrna nebo čokoládu. 4. Nasaďte kryty (2 a 3). Ujistěte se, že jsou dobře nasazeny. 5. Zařízení zapojte do zásuvky. 6. Pomoci tlačítka (1) zařízení zapněte . 7. Po ukončení sekání zařízení odpojte ze zásuvky. ČIŠTĚNÍ: 1. Před přistoupením k čištění odpojte zařízení ze zásuvky. 2. Nádobu, kryt a ostří myjte v teplé vodě s přídavkem čistícího prostředku. 3. Část s pohonem otřete vlhkým hadříkem a následně vytřete dosucha. TECHNICKÉ ÚDAJE: Napájení : 220-240V ~50Hz Příkon: 200 W Příkon max: 300 W Obsah: 1 L Max čas nepřetržitého provozu: 10 sekund Zařízení je vyrobeno pro II. izolační třídu Zařízení splňuje požadavky následujících norem: Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobek označený symbolem CE na štítku Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty. Použité zařízení odevzdávejte do sběrného dvoru, protože se v něm mohou nacházet části, které jsou pro životní prostředí škodlivé nebo nebezpečné. Elektrospotřebiče odevzdávejte v takové podobě, aby bylo znemožněno jejich další použití. Pokud se v zařízení nacházejí baterie, vyjměte je a odevzdejte zvlášť. РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ. Условия гарантии другие, если устройство используется в коммерческих целях. 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной физической способностью, способностью к ощущению иил умственной способностью или с отсутствием опыта или познакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с 28 инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 8.Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя. 10.Надо устанавливать устройство на холодной, устойчивой, ровной поверхности, далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Не использовать устройство для дробления льда, костей , орехов, кофе и других твердых продуктов. 16. Будьте особенно осторожны, так как лезвия очень острые. 17. Устройство предназначено для измельчения небольшого количества продуктов. 18. Перед подключением устройства к сети убедитесь, что крышка установлена ​​правильно . 19. Устройство предназначено только для домашнего использования. Описание устройства: 1. Включатель 2. Крышка с мотором 3. Крышка 4. Чаша 5. Лезвия Важная информация: 1. Устройство не должно работать более 10 секунд. После этого времени оставьте его на 3 минуты для охлаждения. 29 2. Устройство не должно работать, если чаша пуста. 3. В чашу нельзя наливать горячие жидкости. Перед первым использованием снимите защитную упаковку и тщательно промойте устройство. Использование: 1. Установите чашу (4) на твердой и ровной поверхности 2. Установите лезвия (5) на штырь внутри чаши (4). 3. Поместите ингредиенты в чашу (4). ПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя измельчать жесткие индреденты: кофе в зернах или шоколад. 4. Установите крышки (2 и 3). Убедитесь, что они правильно установлены 5. Подключите устройство к сети. 6. Запустите двигатель нажатием кнопки (1). 7. После окончения работы, отключите устройство от сети. Очистка: 1. Перед очисткой всегда отключайте устройство от источника питания. 2. Чашу, крышку и лезвия, мыть в теплой воде с моющим средством. 3. Часть устройства с мотором протрите влажной тканью. Технические данные: Питание: 220-240V ~ 50Hz Мощность: 200 Вт Максимальная мощность: 300 Вт Емкость: 1л Максимальное время работы: 10сек Устройство имеет II класс изоляции и не требует заземления. Устройство отвечает требованиям директив ЕС: - Электрический прибор низкого напраяжения (LVD). - Директива по электромагнитной совместимости (EMC). Прибор маркирован знаком соответствия CE. Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов! SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa 30 (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Sekoituslasta tulee käyttää ainoastaan laitteen olleessa pois päältä kytkettynä. 16.Tulee noudattaa erityistä varovaisuutta, koska terä on erittäin terävä. 17. Laite on tarkoitettu vain pienen ruokamäärän pilkkomiseen. 18. Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon, tulee varmistua, että kansi on asetettu oikein. 19. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Laitteen kuvaus: 1. Käyttökytkin 4. Lasikulho 2. Kansi käyttölaitteella 5. Terät 3. Muovikansi Tärkeät ohjeet: 1. Laitetta ei saa käyttää tauotta pidempään kuin 10 s. Sen jälkeen tulee antaa laitteen jäähtyä 3 minuuttia. 2. Laitetta ei saa käyttää, kun kulho on tyhjä. 3. Kulhoon ei saa kaataa kuumia nesteitä. Ennen ensimmäistä käyttöä tulee irrottaa kaikki suojaukset ja puhdistaa laite huolellisesti. Käyttö: 1. Kulho (4) tulee asettaa vakaalle ja tasaiselle pinnalle 2. Laita terät (5) kulhossa olevaan tappiin (4). 3. Laita ainekset kulhoon (4). HUOMIO: Ei saa pilkkoa kovia paloja: kahvipapuja tai suklaata 4. Kiinnitä kannet (2 ja 3). Varmistu, että se on asetettu oikein 5. Kytke virta päälle. 6. Kytke moottori painamalla painikettä (1). 7. Käytön jälkeen kytke virta pois päältä. Puhdistus: 1. Ennen puhdistamisen aloittamista kytke aina virta pois päältä. 2. Pese lasikulho, muovikansi ja terät lämpimällä vedellä mietoa pesuainetta käyttäen. 4. Puhdista moottoriosa kostealla kankaalla. Tekniset tiedot: Syöttöjännite: 220-240V ~50Hz Teho: 200W Maksimiteho: 300W Tilavuus: 1L Maksimaalinen yhtäjaksoinen toiminta-aika: 10 s. 31 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: - niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; - ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; - użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. - uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. - karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. - gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: [email protected]. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 [email protected] www.adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę. Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno. Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!! POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 230 V ~ 50 Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych. 4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie. 5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. 9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 33 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie używać urządzenia do rozdrabniania lodu, kości i innych twardych produktów lub do mielenia orzechów i kawy. 16. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ nóż jest bardzo ostry. 17. Urządzenie przeznaczone jest do rozdrabniania małych ilości jedzenia. 18. Upewnij się czy pokrywka została prawidłowo założona przed włączeniem urządzenia do zasilania. 19. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Opis Urządzenia: 1. Włącznik 2. Pokrywa z Napędem 3. Plastikowa Pokrywa 4. Szklana Misa 5. Noże Ważne Wskazówki: 1. Urządzenie nie powinno pracować dłużej niż 10sek. Po tym czasie pozostaw je na 3min do ostygnięcia. 2. Urządzenie nie powinno pracować jeżeli misa jest pusta. 3. Do misy nie należy wlewać gorących płynów. Przed pierwszym użyciem należy zdjąć wszystkie zabezpieczenia oraz dokładnie umyć urządzenie. Użytkowanie: 1. Misę (4) należy postawić na stabilnej i równej powierzchni 2. Nasadź noże (5) na trzpień w misie (4). 3. Włóż składniki do misy (4). UWAGA: Nie należy rozdrabniać twardych kawałków: ziaren kawy lub czekolady. 4. Przymocuj pokrywy (2 i 3). Upewnij się że została dobrze nasadzona 5. Podłącz urządzenie do prądu. 6. Włącz silnik poprzez naciśnięcie przycisku (1). 7. Po zakończeniu pracy odłącz urządzenie od prądu. Czyszczenie: 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania. 2. Szklaną misę, plastikową pokrywę oraz noże umyj w ciepłej wodzie z lekkim detergentem. 4. Część silnikową urządzenia przetrzyj wilgotną szmatką. Dane Techniczne: Zasilanie: 220-240V ~50Hz Moc: 200W Moc Max: 300W Pojemność: 1L Max czas nieprzerwanej pracy: 10sek Urządzenie jest wykonane w II klasie izolacji i nie wymaga uziemienia. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej 34 Retro radio CR 1103 Halogen oven CR 6305 Ionic hair brush CR 2017 Citrus juicer CR 4001 Mini-fridge CR 8062 Hair clipper CR 2820 Electric oven CR111 Juice extractor CR 110 Electronical bathroom scale CR 8118 Shaver CR 2917 Manicure set CR 2151 Shaver CR 2915 Food dryer CR 6653 Blender CR 4050 Steam mop CR 7004 Slow juicer CR 4108 Electronic kitchen scale CR 3149 www.camryhome.eu CD/MP3 player (boombox) CR 1123 Air humidifier CR 7952 Popcorn maker CR 4458 Air fryer CR 6306 Auto-flip clock CR 1131 Deep fryer CR 4907 Hair clipper for pets CR 2821 Air dehumidifier CR 7903 Lint remover CR 9606 Arm blood pressure monitor CR 8409 Portable illuminated mirror CR 2154 Blender with grinding attachment CR 4058 Aggregate refrigerator CR 8064 Air conditioner CR 7902 Pressure cooker CR 6726 Turntable with radio CR 1113 www.camryhome.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Camry CR 4066 Handleiding

Type
Handleiding