101
MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M / 400T
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE
FR
Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation.
EN
Warning ! Read the user manual before use.
DE
ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor
Inbetriebnahme des Geräts.
ES
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
RU
Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием.
NL
Let op!
Lees aandachtig de handleiding.
IT
Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
PT
Atenção! Ler o manual de instruções antes de usar.
PL
Uwaga! Przed
użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
FR
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
EN
Undulating current technology based source delivering direct curent.
DE
Invertergleichs-
tromquelle.
ES
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
RU
Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный
ток.
NL
Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
IT
Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
PT
Fonte de energia da
tecnologia do inversor que fornece uma corrente contínua.
PL
Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
FR
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant continu.
EN
Undulating current technology based source delivering direct curent.
DE
Invertergleichs-
tromquelle.
ES
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
RU
Источник тока с технологией преобразователя, выдающий постоянный
ток.
NL
Stroombron met UPS technologie, levert gelijkstroom.
IT
Fonte di corrente con tecnologia inverter che rilascia una corrente continua.
PT
Fonte de energia da
tecnologia do inversor que fornece uma corrente contínua.
PL
Źródło prądu technologii falownika dostarczającego prąd stały.
IEC 60974-1
IEC 60974-10
Class A
FR
L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A.
EN
The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device.
DE
Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A
ES
El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
RU
Аппарат соответствует нормам EN60974-1 и EN60971-10 аппарат класса A.
NL
Dit klasse A apparaat voldoet aan de EN60974-1 en EN60971-10 normen.
IT
Il
dispositivo rispetta la norma EN60974-1 e EN 60971-10 dispositivo classe A.
PT
O dispositivo está em conformidade com os dispositivos EN60974-1 e EN60971-10 classe
A.
PL
Urządzenie jest zgodne z normami EN60974-1 i EN60971-10 dla urządzeń klasy A.
IEC 60974-5
FR
L’appareil respecte la norme EN 60974-5.
EN
This product is compliant with standard EN 60974-5.
DE
Das Gerät entspricht der Norm EN 60974-5.
ES
El aparato es
conforme a las normas EN60974-5.
RU
Аппарат соблюдает нормы EN 60974-5.
NL
Het apparaat voldoet aan de norm EN 60974-5.
IT
Il disposittivo rispetta la norma
EN 60974-5.
PT
O dispositivo está em conformidade com a norma EN 60974-5.
PL
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 60974-5.
FR
Soudage à l’électrode enrobée - MMA (Manual Metal Arc)
EN
MMA welding (Manual Metal Arc)
DE
Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
ES
Solda-
dura con electrodo revestido (MMA - Manual Metal Arc)
RU
Сварка электродом с обмазкой: MMA (Manual Metal Arc)
NL
Lassen met beklede elektrode - MMA (Manual
Metal Arc)
IT
Saldatura all’elettrodo rivestito - MMA (Manual Metal Arc)
PT
Soldadura a eletrodo revestido (MMA – Manual Metal Arc)
PL
Spawanie elektrodami otulonymi
(MMA - Manual Metal Arc)
FR
Soudage à MIG / MAG
EN
MIG / MAG welding
DE
MIG / MAG-Schweißen
ES
Soldadura MIG / MAG
RU
Сварка MIG / MAG
NL
MIG/ MAG lassen
IT
Saldatura MIG
/ MAG
PT
Soldagem MIG / MAG
PL
Spawanie MIG / MAG
FR
Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels
locaux.
EN
Suitable for welding in an environment with an increased risk of electric shock. However this a machine should not placed in such an environment.
DE
Geeignet
für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken.
ES
Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica
no debe estar presente en dichos lugares.
RU
Подходит для сварки в среде с повышенным риском удара током. В этом случае источник тока не должен находиться
в том же самом помещении.
NL
Geschikt voor het lassen in een ruimte met verhoogd risico op elektrische schokken. De voedingsbron zelf moet echter niet in dergelijke
ruimte worden geplaatst.
IT
Conviene alla saldatura in un ambiente a grande rischio di scosse elettriche. L’origine della corrente non deve essere localizzata in tale posto.
PT
Adequado para soldadura em um ambiente com maior risco de choque elétrico. A fonte de energia em si, no entanto, não deve ser colocada em tais premissas.
PL
Nadaje się do spawania w środowisku o zwiększonym ryzyku porażenia prądem. Samo źródło prądu nie może jednak być umieszczone w tego typu pomieszczeniach.
IP21
FR
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam>12,5mm (équivalent doigt de la main) et contre les chutes verticales de gouttes d’eau.
EN
Protected against access to dangerous parts of solid bodies with a diameter >12.5mm (equivalent to the nger of the hand) and against vertical drops of water.
DE
Schutz vor
Eindringen von festen Fremdkörpern (Durchmesser >12,5mm = Finger einer Hand). Schutz gegen Berühren mit einem Finger und senkrecht fallendes Tropfwasser.
ES
Pro-
tegido contra el acceso a partes peligrosas de cuerpos sólidos de diámetro > 12,5mm (equivalente al dedo de la mano) y contra gotas verticales de agua.
RU
Защищен
против доступа твердых тел диаметром > 12,5 мм (размером с палец руки) в опасные места. Защищен против доступа пальцев в опасные места и против
вертикального попадания капель воды.
NL
Beschermd tegen de toegang tot gevaarlijke delen van vaste lichamen met een diameter >12,5 mm (gelijk aan de vinger van
de hand) en tegen verticale waterdruppels.
IT
Protetto contro l’accesso a parti pericolose di corpi solidi di diam>12,5mm (equivalente al dito della mano) e contro le gocce
d’acqua verticali.
PT
Protegido contra o acesso a partes perigosas de corpos sólidos de diam>12,5mm (equivalente ao dedo da mão) e contra gotas verticais de água.
PL
Zabezpieczone przed dostępem do niebezpiecznych części ciał stałych o średnicy>12,5mm (odpowiednik palca ręki) oraz przed pionowymi kroplami wody.
IP23
FR
Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5 mm et protégé contre la pluie dirigée à 60° par rapport à la verticale.
EN
Protec-
ted against access to dangerous parts of solid bodies with diam >12.5 mm and protected against rain directed at 60° to the vertical
DE
Schutz gegen den Zugang zu
gefährlichen Teilen von Feststoffen mit einem Durchmesser >12,5 mm und Schutz gegen Regen, der auf 60° aus der Vertikalen gerichtet ist
ES
Protección contra el acceso
a partes peligrosas de sólidos con un diámetro >12,5 mm y protección contra la lluvia dirigida a 60° de la vertical.
RU
Защита от доступа к опасным частям твердых
частиц диаметром >12,5 мм и защита от дождя, направленного на 60° от вертикали.
NL
Bescherming tegen toegang tot gevaarlijke delen van vaste stoffen met een
diameter >12,5 mm en bescherming tegen regen op 60° van de verticaal.
IT
Protezione contro l’accesso a parti pericolose di solidi con diametro >12,5 mm e protezione
contro la pioggia diretta a 60° dalla verticale.
PT
Protecção contra o acesso a partes perigosas de corpos sólidos com diamante >12,5 mm e, protecção contra a chuva
dirigida a 60° a partir da vertical.
PL
Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych części ciał stałych o średnicy >12,5 mm oraz, ochrona przed deszczem skierowanym
pod kątem 60° od pionu.
FR
Courant de soudage continu
EN
Direct welding current
DE
Gleichschweißstrom
ES
Corriente de soldadura continua.
RU
Постоянный сварочный ток
NL
Gelijkstroom
IT
Corrente di saldatura continuo
PT
Corrente de soldadura contínua
PL
Stały prąd spawania
U0
FR
Tension assignée à vide
EN
Open circuit voltage
DE
Leerlaufspannung
ES
Tensión asignada en vacío
RU
Номинальное напряжение холостого хода
NL
Nul-
lastspanning
IT
Tensione nominale a vuoto
PT
Tensão sem carga
PL
Znamionowe napięcie próżniowe
X(40°C)
FR
Facteur de marche selon la norme EN60974-1 (10 minutes – 40°C).
EN
Duty cycle according to standard EN 60974-1 (10 minutes – 40°C).
DE
Einschaltdauer: 10 min
- 40°C, richtlinienkonform EN60974-1.
ES
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
RU
ПВ% согласно норме EN 60974-1 (10 минут – 40°C).
NL
Inschakelduur volgens de norm EN60974-1 (10 minuten – 40°C).
IT
Ciclo di lavoro conforme alla norma EN60974-1 (10 minuti – 40°C).
PT
Ciclo de trabalho de acordo
com a norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
PL
Cykl pracy zgodny z normą EN60974-1 (10 minut - 40 ° C)
I2
FR
Courant de soudage conventionnel correspondant
EN
Corresponding conventional welding current
DE
Entsprechender Schweißstrom
ES
Corriente de soldadura
convencional correspondiente.
RU
Соответствующий номинальный сварочный ток
NL
Corresponderende conventionele lasstroom
IT
Corrente di saldatura convenzio-
nale
PT
Corrente de soldadura convencional correspondente
PL
Odpowiedni konwencjonalny prąd spawania
A
FR
Ampères
EN
Amperes
DE
Ampere
ES
Amperios
RU
Амперы
NL
Ampère
IT
Amper
PT
Ampères
PL
Ampery
U2
FR
Tensions conventionnelles en charges correspondantes
EN
Conventional voltage in corresponding loads.
DE
Entsprechende Arbeitsspannung
ES
Tensiones conven-
cionales en cargas correspondientes.
RU
Номинальные напряжения при соответствующих нагрузках.
NL
Conventionele spanning in corresponderende belasting
IT
Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti
PT
Tensões convencionais em cargas correspondentes
PL
Napięcia konwencjonalne przy odpowiednich obciążeniach
V
FR
Volt
EN
Volt
DE
Volt
ES
Voltio
RU
Вольт
NL
Volt
IT
Volt
PT
Volt
PL
Wolt
DA
Volt
SW
Volt
NO
Volt
FI
Voltti
HU
Volt
CZ
Volt
JP
ボルト
CN
伏
GR
Volt
RO
Volti
Hz
FR
Hertz
EN
Hertz
DE
Hertz
ES
Hercios
RU
Герц
NL
Hertz
IT
Hertz
PT
Hertz
PL
Herc
DA
Hertz
SW
Hertz
NO
Hertz
FI
Hertsi
HU
Hertz
CZ
Hertz
JP
ヘルツ
CN
赫
兹
GR
Hertz
RO
Hertzi
FR
Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz
EN
Three-phase power supply 50 or 60Hz
DE
Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
ES
Alimentación eléctrica
trifásica 50 o 60Hz
RU
Трехфазное электропитание 50 или 60Гц
NL
Driefasen elektrische voeding 50Hz of 60Hz.
IT
Alimentazione elettrica trifase 50 o 60Hz
PT
Fonte
de alimentação trifásica de 50 ou 60Hza
PL
Trójfazowe zasilanie elektryczne 50 lub 60Hz