Auna 10035301 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.auna-multimedia.com
Microstar
Vertikalanlange
Vertical System
Chaîne verticale
Sistema vertical
Impianto verticale
Vertikal musikanläggning
Verticale installatie
10035301 10035302
3
DE
INHALT
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 6
Geräteübersicht 8
Einrichtung 12
Bedienung der Funktionen 13
FM-Radio 15
BT-Modus 17
Bass-Regler 19
Stumm 19
LED-Lichtshow 19
Fehlerbehebung 20
Reinigung und Pege 21
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 22
Hinweise zur Entsorgung 24
Konformitätserklärung 24
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerä-
tes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haf-
tung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri auf
die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
English 25
Français 45
Español 65
Italiano 85
Svenska 105
Nederlands 125
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035301, 10035302
Stromversorgung AC/DC adapter (Included)
Eingang AC 230 – 240 V ~ 50/60Hz
Ausgang DC 5 V
1.5 A
Verbrauch im Standby 0,4 W
Lautsprecher RMS 2W x 2W (RMS)
USB-Speichermedium-
Unterstützung
Max 32 GB (formatiert auf FAT32)
AUX IN Jack (x1): 3,5 mm (Stereo)
Compact Disc Support CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB le types MP3
Frequenzband 2400MHz–2480MHz
BT-Frequenz 2402MHz–2480MHz
BT-Sendeleistung (max.) 4 dBm
5
DE
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VORSICHT: DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN, UM EINEN STROMSCHLAG
UND ERNSTE PERSONENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. IM
INNEREN KEINE VOM KUNDEN ZU WARTENDEN KOMPONENTEN.
WENDEN SIE SICH AUSSCHLIESSLICH AN QUALIFIZIERTE FACHLEUTE.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR EINES BRANDS ODER EINES
STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN, DAS GERÄT NICHT WASSER,
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht
isolierten gefährlichen Spannung im Gehäuse des Produkts
aufmerksam machen, die von ausreichender Größe sein
kann, um eine Gefahr eines Stromschlags für Personen
darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf das Vorhaandensein wichtiger
Betriebs- und Wartungsanweisungen in der diesem Produkt
beiliegenden Literatur hinweisen.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Lasersicherheit
Diese Anlage verwendet ein optisches
Laserstrahlsystem im CD-Mechanismus, das
mit eingebauten Sicherheitsvorrichtungen
ausgestattet ist. Versuchen Sie nicht, das
Gerät zu zerlegen, sondern wenden Sie sich an
qualiziertes Servicepersonal. Die Aussetzung
dieses unsichtbaren Laserstrahls kann für das
menschliche Auge schädlich sein.
DIES IST EIN LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIE VERWENDUNG VON
BEDIENELEMENTEN ODER ANDEREN ALS DEN HIER ANGEGEBENEN
EINSTELLUNGEN ODER VERFAHREN KANN ZU EINER GEFÄHRLICHEN
AUSSETZUNG DES LASERSTRAHLS FÜHREN.
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anleitung. Alle Anwendungshinweise müssen vor der
Verwendung des Geräts gelesen werden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Schutz vor dem Aussetzen von Laserstrahlen
Der Laserstrahl des CD-Players in diesem Gerät schadet den Augen.
Versuchen Sie nicht das Gehäuse auseinanderzunehmen.
Schalten Sie das Gerät umgehend aus, wenn Flüssigkeiten oder harte
Gegenstände in das Gehäuse gefallen sind.
Berühren Sie die Linse nicht und stochern Sie daran nicht herum, sonst
wird die Linse beschädigt und das Gerät funktioniert nicht mehr richtig.
Führen Sie keine Gegenstände in die Sicherheitsschlitze. Wenn dies
geschieht, ist die Laserdiode einschaltet, während die CD-Klappe noch
oen ist.
Wenn Sie das Gerät für lange Zeit nicht benutzen, gewährleisten Sie,
dass die Stromversorgung von Gerät getrennt wird.
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Eine andere Benutzung der
Bedienelemente, Einstellungen oder und Leistungsmodikationen als
die angegebenen kann Sie einer gefährlichen Strahlung aussetzen.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die besonders heiß, kalt,
staubig oder feucht sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine ache, ebene Oberäche.
Behindern Sie die Luftzirkulation des Gerätes nicht, indem Sie es an
einen schlecht belüfteten Ort stellen, es mit einem Tuch abdecken oder
es auf einen Teppich stellen.
Kondensation
Wenn das Gerät in einem beheizten Raum stehen gelassen wird, wo
es warm und feucht ist, können sich Wassertropfen oder Kondensat
bilden.
Wenn im Gerät Kondensation entsteht, funktioniert es nicht
ordnungsgemäß.
Lassen Sie das Gerät 1-2 Stunden stehen, bevor Sie es einschalten.
7
DE
Erwärmen Sie den Raum allmählich und lassen das Gerät vor dem
Gebrauch trocken werden.
Bei Problemen ziehen Sie den Netzstecker und wenden sich an den
Kundendienst.
Möbelschutz
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet, damit das
Gerät sich beim Benutzen der Bedienelemente nicht bewegt. Diese
Füße bestehen aus abriebfestem Gummi, das speziell dafür entwickelt
wurde, um auf den Möbeln keine Spuren zu hinterlassen.
Allerdings können einige Arten von Möbelpolituren auf Ölbasis,
Holzschutzmittel oder Reinigungs- sprays das Material der Gummifüße
so weich werden, dass sie Spuren bzw. Gummirückstände auf den
Möbeln hinterlassen. Um dies zu verhindern, empfehlen wir, auf der
Unterseite Filzgleiter aufzukleben, die es im Einzelhandel zu kaufen gibt.
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Vorderansicht
Draufsicht
9
DE
1 Linker Lautsprecher
2 CD-Fach
3 Rechter Lautsprecher
4 Standby / Wahl der Quelle
5 USB-Anschluss
6 Titel zurück/Suche rückwärts
Programmspeicher -
7 Lichtshow
8 Titel vor/Suche vorwärts
Programmspeicher +
9 IR-Sensor (Fernbedienung)
10 FM-Anzeige
11 MP3 -Anzeige
12 LED-Anzeige
13 Programmanzeige
14 Anzeige Wiederholgungsmodus
15 Wiedergabe/Pause/FM-Sendersuche
16 Memory, Wiedergabemodus
17 BT-Kopplung / Stopp
18 CD-Fach önen/schließen
19 Basslautstärke
20 Hauptlautstärke (Master)
21 Lautsprecherausgang (links)
22 Lautsprecherausgang (rechts)
23 Audioeingang
24 Kopfhörereingang
25 FM-Antenne
26 Anschluss Netzteil
10
DE
Fernbedienung
1 Standby
2 Zufallswiedergabe
3 Wiedergabe/Pause
4 Lichteekte
5 Titel zurück/Suche zurück
6 Stopp
7 Titel anspielen (INTRO)
8 Stumm
9 Lautstärke -
10 CD-Fach Önen/Schließen
11 Modus
12 Wiederholungsmodus
13 Memory/Programmspeicher
14 FM-Sendersuche
15 Titel vor / Suche vorwärts
16 BT-Kopplung
17 Speicher -
18 Speicher +
19 Lautstärke +
11
DE
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Die Fernbedienung wird mit einer CR2025-Batterie (im Lieferumfang
enthalten) betrieben. Um die Fernbedienung zu benutzen, entfernen
Sie die in das Batteriefach eingelegte Isolierlasche. Ersetzen Sie die
Originalbatterie durch eine neue CR2025-Lithiumbatterie, wenn der Betrieb
der Fernbedienung intermittierend oder unbefriedigend wird.
1. Schieben Sie den Batteriehalter aus dem Gehäuse der Fernbedienung
heraus.
2. Ersetzen Sie die 3V-Batterie CR2025. Stellen Sie sicher, dass die Batterie
richtig eingesetzt ist. Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn die
Batterie mit der falschen Polarität eingesetzt wird.
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder in den Batterieschacht ein.
Batterie im Lieferumfang
Den Sicherheitsstreifen vor der
Benutzung entfernen.
Batteriewechsel
Batteriehalter
önen/schließen
12
DE
EINRICHTUNG
Anschluss
Schließen Sie das dabeiliegende Netzgerät auf der Rückseite des Gerätes
an und stecken Sie es in eine Steckdose mit einer Stromversorgung von
220-240 V~ 50/60 Hz.
Hinweis: Wenn das Gerät lange benutzt wird, trennen Sie das Netzgerät
vom Gerät und von der Steckdose.
Wandsteckdose
Netzadapter
Gleichstrom-
anschluss
13
DE
BEDIENUNG DER FUNKTIONEN
Einschalten und Playback
1. Funktionswahl
Drükken Sie die Taste SOURCE am Gerät oder MODE auf der
Fernbedienung, um CD/USB auszuwählen.
Drücken Sie SOURCE am Gerät in die Position USB, um MP3 von einem
USB-Stick wiederzugeben.
Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste auf dem Gerät oder MODE
auf der Fernbedienung, um die AUX-Funktion auszuwählen. Sie können
den AUX-Anschluss an den Audioausgang (z. B. Kopfhörerausgang
anderer Musikquellen anschließen (IPod, MP3 oder andere digitale
Abspielgeräte).
2. Ein/Aus-Schalter
Diese Taste am Gerät drücken, um das Gerät einzuschalten.
Diese Taste gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten.
Auf der Fernbedienung: Im ausgeschalteten Zustand die EIN/Standby-
Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltet sich nun
ein.
3. 
Einmal auf diese Taste tippen, um das gewählte Lied zu wählen, wenn
Sie eine CD oder MP3 abspielen. Das PLAY/PAUSE-Symobl leuchtet auf.
4. STOP
Lied anhalten
5.
Zum nächsten Titel springen.
6.
Zum vorherigen Titel springen.
7. Taste REPEAT/PROGRAM
Wiederholfunktion (REPEAT)
Während der Wiedergabe von CD/CD-R/CD-RW/USB
1x drücken: Wiederholung des aktuellen Titels (Repeat1)
2x drücken: Wiederholung aller Titel (Repeat All)
3x drücken: Beenden der Wiederholung
8. Zufallswiedergabe
Drücken Sie MEM/MODE am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die
Zufallswiederabe zu aktivieren.
RANDOM – die Titel auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegen.
14
DE
Programmfunktion
Mit dieser Funktion können die Titel in einer programmierten Reihenfolge
abgespielt werden. Dazu muss die Wiedergabe angehalten sein (
drücken).
1. Die PROGRAM-Taste drücken. Die Programmnummer 01 erscheint im
Display und die Programm-LED blinkt.
2. oder drücken, um vor- oder zurückzublättern und den zu
programmierenden Titel auszuwählen.
3. Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um die Auswahl zu speichern.
Die Programmnummer rückt auf 02 vor, um die nächste Eingabe
entgegenzunehmen.
4. Wiederholen Sie die Schritte Nr. 2 und 3, um bis zu 20 Titel (CD) oder
99 Titel (MP3) zu programmieren. Sobald Sie den zwanzigsten Titel
eingegeben haben, erscheint im Display „FUL“, was anzeigt, dass der
Programmspeicher voll ist.
5. Drücken Sie , um das Abspielen des Programms zu starten. Mit die
Wiedergabe des Programms beenden.
6. Sie können die Funktion REPEAT wiederholt verwenden, um einem
bestimmten Titel (Repeat 1) oder alle Titel abzuspielen.
7. Der CD-Player stoppt, wenn alle programmierten Titel einmal abgespielt
wurden. Um die Programme zu wiederholen, drücken Sie die Taste PLAY/
PAUSE.
8. Um die Wiedergabe des Programms abzubrechen, drücken, während
die Wiedergabe läuft, oder die CD-Klappe önen, wenn der CD-Player
angehalten ist.
Sie können bis zu 20 (CD)/99 (MP3) Titel programmieren.
Falls Sie versuchen mehr als 20 CD- bzw. 99 MP3- Titel zu programmieren
wird [FUL] im Display angezeigt.)
Abspielen der Programmliste
Wenn die Programmierung abgeschlossen ist, zur Bestätigung die -Taste
drücken und die Wiedergabe des Programms starten, die Programm-LED
im Display leuchtet auf. Während der Wiedergabe können Sie die Tasten
oder drücken, um zum gewünschten Titel der Programmliste zu
springen.
Um die Wiedergabe das Programms zeitweise anzuhalten, einmal
drücken. Die Programmanzeige im Display bleibt bestehen.Die -Taste
drücken, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
15
DE
Hinweis: Wenn Sie 2x drücken, brechen Sie die Programmwiedergabe
ab und löschen die Programmliste vollständig. Die Programmanzeige im
Display verschwindet.
Ansehen der Programmliste
Bei angehaltenem Gerät können Sie die Programmliste mit den Tasten
und betrachten.
Eingänge
DC–Stromanschluss: Den 5-V-DC-Stecker des Netzgeräts an diese
Buchse anschließen.
USB-Anschluss: Ein USB-Gerät (formatiert mit FAT32) mit bis zu 32 GB
an diesen Anschluss anschließen, um MP3-Dateien wiederzugeben
(nicht im Lieferumfang enthalten).
AUX-Buchse: Zum Anschluss des 3,5-mm-Cinchsteckers eines Stereo-
Audiokables (nicht im Lieferumfang enthalten).
Wichtige Hinweise zum Abspielen von CDs
Drücken Sie auf die Play-Taste, um den Titel abzuspielen.
Das CD-Laufwerk kann alle Kauf-CDs problemlos lesen. Das Gerät liest
auch selbstgebrannte CD-R/CD-RW, es kann aber bis zu 10 Sekunden
dauern, bis die Wiedergabe zu startet. Wenn die Wiedergabe nicht
startet, liegt es wahrscheinlich an der Qualität der CD-R/CD-RW und/
oder der Kompatibilität der CD-Compilation-Software. Der Hersteller
ist nicht verantwortlich für die Wiedergabequalität von CD-R/CD-RW-
Discs. Bringen Sie keine Aufkleber an beiden Seiten der CD-R/CD-RW
an, dies führt zu Fehlfunktionen.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, wenn Sie auf die CD-Tür
drücken, während eine CD abgespielt wird.
Legen Sie nicht anderes, als Compact-Discs in das Disc-Fach ein.
Fremdkörper können das Gerät beschädigen.
Legen Sie immer nur eine einzige Disc in das Disc-Fach zu ein.
16
DE
FM-RADIO
Autoabstimmung (SCAN)
Sie können die Suchfunktion (Auto-Abstimmung) verwenden, um
automatisch nach neuen digitalen Radiosendern zu suchen und inaktive
Sender zu entfernen.
1. Halten Sie die PLAY/SCAN-Taste 2 Sekunden lang auf der Haupteinheit
oder der Fernbedienung SCAN-Taste gedrückt, um "P-xx" zu wählen.
Die Anzahl der gefundenen Sender wird während des automatischen
Sendersuchlaufs angezeigt. Wenn die automatische Sendersuche
beendet ist, wird der zuletzt gehörte Sender eingestellt. Wenn der letzte
Sender, den Sie gehört haben, nicht mehr verfügbar ist, stellt er den
ersten Sender in der alphabetischen Liste ein.
2. Um einen bestimmten Radiosender manuell einzustellen, tippen Sie
wiederholt auf die Taste oder auf die Taste auf dem Gerät oder auf
der Fernbedienung.
Abrufen voreingestellter Speicherplätze
Rufen Sie im Funkmodus die voreingestellten Kanäle durch wiederholtes
Drücken der PRESET+ oder - Taste auf der Fernbedienung auf. (Hinweis:
"P01" blinkt auf der Anzeige, wenn Sie die Voreinstellung zum ersten Mal
programmieren)
Hinweis: Die FM-Suche und Höranzeig haben keine Frequenzanzeige.
17
DE
BT-MODUS
Die drahtlose Bluetooth-Technologie ist eine Funktechnologie mit kurzer
Reichweite, die eine drahtlose Kommunikation zwischen verschiedenen
Arten von digitalen Geräten wie Mobiltelefonen oder Computern
ermöglicht. Sie funktioniert innerhalb einer Reichweite von etwa 10
Metern, ohne dass diese Geräte mühsam mit Kabeln verbunden werden
müssen. Da die Bluetooth-Technologie keine Sichtverbindung zwischen
den kommunizierenden Geräten erfordert, ist es nicht notwendig,
das Sendegerät und den Empfänger wie bei der Infrarot-Technologie
auszurichten.
Kommunikationssystem und Bluetooth-Prol dieses Geräts
Es gibt viele verfügbare Bluetooth-Prole, die die grundlegenden
Kommunikationsmethoden, spezische Funktionen und Verwendungen
beschreiben, um die Kommunikation zwischen Geräten zu ermöglichen.
Dieses Gerät unterstüzt folgende Standards:
Kommunikationssystem: Bluetooth-Spezikation Version 5 Bluetooth
+Endanced Data Rate (EDR)-Prol : A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole) A2DP ermöglicht das Audio-Streaming von einem mit A2DP
ausgestatteten Bluetooth-Stereo-Audioquellengerät (z. B. Mobiltelefon)
zu diesem Gerät. Durch die Umwandlung des drahtlosen Stereo-
Audiosignals in ein analoges Audiosignal können Sie den Ton über dieses
Lautsprechersystem genießen. AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole)
ist eine Technologie, die es einer einzigen Fernbedienung ermöglicht, alle
Bluetooth-fähigen Audio-Video-Geräte zu steuern, auf die ein Benutzer
Zugri hat.
Hinweise bei Verwendung des Geräts mit einem Mobiltelefon
Dieses Gerät kann nicht für Telefongespräche verwendet werden, selbst
wenn eine Bluetooth-Verbindung zu einem Mobiltelefon besteht.
Einzelheiten zur Bedienung Ihres Mobiltelefons während der
Übertragung des Tons über eine Bluetooth-Verbindung entnehmen Sie
bitte der mit dem Mobiltelefon gelieferten Bedienungsanleitung.
Kopplung mit BT-Geräten
Bluetooth-Geräte müssen zunächst gekoppelt werden, bevor sie Daten
austauschen können. Einmal gepaart, ist es nicht notwendig, sie erneut zu
koppeln, es sei denn: Die Kopplung erfolgt mit mehr als 8 Geräten. Es kann
jeweils nur ein Gerät gepaart werden. Dieses Gerät kann mit maximal 8
Geräten gepaart werden. Wenn ein nachfolgendes Gerät gepaart wird, wird
das älteste gepaarte Gerät gelöscht und durch das neue Gerät ersetzt..
18
DE
Kopplung mit anderen Bluetooth-Quellgeräten
1. Drücken Sie die POWER-Taste auf dem Hauptgerät oder der
Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die SOURCE-Taste am Hauptgerät oder auf der
Fernbedienung, um die Bluetooth-Funktion auszuwählen. (In der Anzeige
blinkt "BT".)
3. Drücken und halten Sie die BT PAIR-Taste auf der Haupteinheit oder der
Fernbedienung mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige
blinkt "BT PAIR" schnell. Das Gerät bendet sich jetzt im Pairing-Modus
und ist bereit für das Pairing mit anderen Bluetooth-Quellgeräten.
4. Führen Sie den Kopplungsvorgang am Quellgerät durch, um diese
Einheit zu erkennen. "MICROSTAR" erscheint in der Liste der erkannten
Geräte (falls verfügbar) im Quellgerät. (Einzelheiten nden Sie in der
Bedienungsanleitung des Quellgeräts).
HINWEIS:
Platzieren Sie die zu koppelnden Geräte beim Koppeln innerhalb von 1
Meter voneinander entfernt.
Einige Quellgeräte sind nicht in der Lage, Listen der erkannten
Geräte anzuzeigen. Einzelheiten zum Koppeln dieses Geräts mit dem
Quellgerät nden Sie in der Bedienungsanleitung des Quellgeräts.
5. Wählen Sie "MICROSTAR" aus dem Quellenverzeichnis. Wenn Passcode*
erforderlich ist, geben Sie "0000" ein. * Der Passcode kann PIN-Code,
Passkey, PIN-Nummer oder Passwort genannt werden.
6. Die Kopplungsanzeige hört auf zu blinken, sobald das Gerät erfolgreich
mit dem Quellgerät gepaart wurde. (Die Pairing-Informationen sind
jetzt im Gerät gespeichert.) Einige Audio-Quellgeräte verbinden sich
möglicherweise automatisch mit dem Gerät, nachdem das Pairing
abgeschlossen ist; andernfalls befolgen Sie die Vorschriften in der
Bedienungsanleitung des Quellgerätes, um die Verbindung zut starten.
7. Drücken Sie die Taste PLAY am Quellgerät der Haupteinheit, um die
Bluetooth-Verbindung zu starten.
Audio abspielen
Überprüfen Sie, ob:
der Modus Geräte-Bluetooth-Funktionalität eingeschaltet ist.
das Pairing dieses Geräts und des Quellgeräts abgeschlossen ist.
das Gerät verbunden ist (Kopplungsanzeige (BT) der LED).
19
DE
1. Drücken Sie die POWER-Taste auf dem Hauptgerät oder der
Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die SOURCE-Taste auf dem Hauptgerät oder der
Fernbedienung, um die Bluetooth-Funktion auszuwählen.
3. Starten Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Stereo-Audio-
Quellgerät aus.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (auf der Haupteinheit, der
Fernbedienung oder dem Quellgerät).
Hinweis: Wenn das Quellgerät über eine zusätzliche Bassfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, stellen Sie diese auf aus. Wenn diese Funktionen
eingeschaltet sind, wird der Ton möglicherweise verzerrt.
BASS-REGLER
Stellen Sie dies ein, um den gewünschten BASS-Pegel des eingebauten
Lautsprechers zu erhalten.
STUMM
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung, um die Tonausgabe
aus dem Lautsprecher vorübergehend stumm zu schalten. Drücken Sie die
MUTE-Taste erneut oder die Lautstärke-Taste auf der Fernbedienung, um
zur normalen Lautsprecherwiedergabe zurückzukehren.
LED-LICHTSHOW
Die LED-Lichteekte sind im CD-Fach zu sehen und in den unterren Ecken
des Geräts, je nach der Audioquelle der Musik, von der gerade abgespielt
wird.
Die Taste LIGHT SHOW drücken, um die Lichtshow einzuschalten.
Hinweis: Wenn die Helligkeit blendet, schalten Sie das Licht im Raum ein
oder schalten Sie die LED-Lichtshow aus.
20
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät geht beim
Drücken der Ein/Aus-
Taste nicht an.
Das Netzgerät ist
nicht angeschlossen
oder der Stecker ist
nicht an die Steckdose
angeschlossen.
Schließen Sie das
Netzgerät an und
stecken Sie den
Stecker in die
Steckdose.
Das Gerät geht nicht
an obwohl der Stecker
eingesteckt ist.
Die Steckdose führt
keinen Strom.
Prüfen Sie ob die
Steckdose funktioniert
oder verwenden
Sie eine andere
Steckdose.
Kein Sound. Die Masterlautstärke
ist auf Minimum
gestellt.
Drehen Sie die Master-
Lautstärke hoch.
Der CD Player
funktioniert nicht oder
das Display zeigt [No]
an.
Die CD wurde falsch
herum eingelegt.
Legen Sie die CD
korrekt ein.
Die CDi ist dreckig. Reinigen Sie die CD
mit einem weichen
Tuch.
Die CD ist zerkratzt. Verwenden Sie eine
andere CD.
Die CD ist verzogen. Verwenden Sie eine
andere CD.
Es wurde keine
Standard-CD
eingelegt.
Verwenden Sie nur
kompatible CDs.
Die Linse ist dreckig. Reinigen Sie die
Linse mit einem CD-
Linsenreiniger.
Im CD-Deck hat sich
Feuchtigkeit gebildet.
Warten Sie 20-30
Minuten, dmit das
Deck trocknen kann.
Rauschen oder
verzerrter Ton im FM-
Radio-Betrieb.
Der Sender ist nicht
richtig eingestellt.
FM-Drahtantenne
ist nicht vollständig
ausgefahren.
Feinabstimmung des
FM-Senders.
Die FM-Drahtantenne
vollständig ausfahren.
21
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten (niemals nassen) Tuch.
Lösungs- oder Reinigungsmittel sollten niemals verwendet werden.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht an heißen, feuchten oder staubigen Orten
stehen.
Halten Sie Ihr Gerät von Heizgeräten und elektrischen Geräuschquellen
wie Leuchtstolampen oder Motoren fern.
Handhabung von CD-Discs
Wenn während der CD-Wiedergabe Aussetzer oder Unterbrechungen in
der Musik auftreten oder die CD überhaupt nicht abgespielt wird, muss
die Unterseite möglicherweise gereinigt werden. Vor der Wiedergabe
sollten Fingerabdrücke und Staub sorgfältig mit einem weichen
Tuch abgewischt werden. Wischen Sie mit einem guten weichen
Reinigungstuch in einer geraden Bewegung von der Mitte der Disc zum
äußeren Rand.
Verwenden Sie zur Reinigung von Compact Discs niemals
Chemikalien wie Plattenreinigungssprays, antistatische Sprays oder
Flüssigkeiten, Benzol oder Verdünner. Diese Chemikalien werden die
Kunststooberäche der Disk dauerhaft beschädigen.
Legen Sie die Compact Disc immer mit der Etikettenseite nach oben
sicher auf die Disc-Klammern. Compact Discs können nur auf einer Seite
abgespielt werden.
Um eine Disc aus der Aufbewahrungshülle zu entnehmen, drücken Sie
auf die Mitte der Hülle und heben Sie die Disc heraus, indem Sie sie
vorsichtig an den Rändern festhalten.
Discs sollten nach Gebrauch in ihre Hülle zurückgelegt werden, um sie
vor Staub und Kratzern zu schützen.
Um ein Verziehen der Disc zu vermeiden, setzen Sie sie nicht über
längere Zeit direktem Sonnenlicht, hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen aus.
Bringen Sie keine Aufkleber an und schreiben Sie nichts auf beide
Seiten der Disc. Die in einigen Filzstiften verwendeten Tinten können
die Oberächen der Disc beschädigen.
22
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet,
dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der
Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer
Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro-
und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu
behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen.
Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll,
sofern sie nicht das WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten
auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die
mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
23
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe an. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass
die Batterie gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium,
»Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen eizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand
bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
24
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme
Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen. Informationen zum Recycling
und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten
Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung
von Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp Microstar der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10035301
25
EN
CONTENTS
Specications 26
Safety Instructions 28
Product Description 30
Setting up for Operation 34
Control Functions 35
FM Radio Operation 38
BT Operation 39
Bass Control 41
Mute 41
LED Light Show 41
Troubleshooting Guide 42
Care and Maintenance 43
Disposal Considerations 44
Declaration of Conformity 44
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment.
Please read this manual carefully and take care of
the following hints to avoid damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions men-
tioned in the instruction manual are not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and
other information about the product.
26
EN
SPECIFICATIONS
Item number 10035301, 10035302
AC Operation AC/DC adapter (Included)
Input AC 230 – 240 V ~ 50/60Hz
Output DC 5 V
1.5 A
Power stand-by 0.4 W
Speaker Output 2W x 2W (RMS)
USB Flash Drive Support Max 32 GB (FAT32 formatted)
AUX IN Jack (x1): 3.5 mm (stereo)
Compact Disc Support CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB le types MP3
Frequency band 2400MHz–2480MHz
BT frequency 2402MHz–2480MHz
BT radio-frequency power
(max.)
4 dBm
27
EN
EXPLANATION OF THE WARNING SYMBOLS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND SERIOUS PERSONAL
INJURY, DO NOT REMOVE ANY COVER. NO USER-SERVICABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS PRODUCT TO WATER, RAIN OR MOISTURE.
Triangle with lightning plus explanation as follows:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ash with arrowhead symbol
within the equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the product‘s
enclosure that may be of suicient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Triangle with exclamation point plus explanation as follows:
ATTENTION: The exclamation point within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this product.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Laser safety
This equipment uses an optical laser system
in the CD mechanism, which is equipped with
built-in safety devices. Do not attempt to
disassemble the unit, but contact qualied
service personnel. Exposure to this invisible
laser beam may be harmful to the human eye.
THIS IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS EXPOSURE OF THE LASER BEAM.
28
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions. All uses guidelines must be read before using the
device. Keep the instructions for future use.
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge
may only use the device if they are instructed on how to do so by
a person responsible for their safety, or if they are supervised and
understand the hazards associated with the use of the device.
Protection against laser energy exposure
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the
eyes, do not attempt to disassemble the casing.
Stop operation immediately if any liquid or solid object should fall into
the cabinet.
Do not touch the lens or poke at it. If you do, you may damage the lens
and the player may not operate properly.
Do not put anything in the safety slot. If you do, the laser diode will be
“ON” when the CD door is still open.
If the unit is not to be used for a long period of time, make sure that the
power source is disconnected from the unit. Unplug the AC cord from
the wall outlet. Make it a practice to remove the AC cord by grasping
the main body and not by pulling the cord.
This unit employs a laser. The use of controls or adjustment or
performance of procedures other than those specied here may result
in exposure to hazardous radiation.
Placement
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or
humid.
Place the unit on a at and even surface.
Do not restrict the air ow of the unit by placing it in a place with poor
ventilation, by covering it with a cloth or by placing it on a carpet.
Condensation
When left in a heated room where it is warm and damp, water droplets
or condensation may form inside the unit.
When there is condensation inside the unit, the unit may not function
normally.
Let it stand for 1 to 2 hours before turning the power on, or gradually
heat the room up and dry the unit before use.
29
EN
Should any trouble occur, remove the power source and refer servicing
to qualied personnel.
Protect your furniture
This system is equipped with non-skid rubber ‘feet’ to prevent the
product from moving when you operate the controls. These ‘feet’ are
made from non-migrating rubber material specially formulated to avoid
leaving any marks or stains on your furniture. However certain types of
oil based furniture polishes, wood preservatives, or cleaning sprays may
cause the rubber ‘feet’ to soften, and leave marks or a rubber residue on
the furniture.
To prevent any damage to your furniture we strongly recommend that
you purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores
and home improvement centres everywhere, and apply these pads to
the bottom of the rubber ‘feet’ before you place the product on ne
wooden furniture.
30
EN
PRODUCT DESCRIPTION
Front view
Top view
31
EN
1 L-SPEAKER
2 CD DOOR
3 R-SPEAKER
4 STAND BY BUTTON / SOURCE BUTTON
5 USB JACK
6 SKIP/SEARCH BACKWARD, PRESET- BUTTON
7 LIGHT SHOW BUTTON
8 SKIP/SEARCH FORWARD PRESET+ BUTTON
9 REMOTE SENSOR
10 FM INDICATOR
11 MP3 INDICATOR
12 LED DISPLAY
13 PROGRAM INDICATOR
14 REPEAT INDICATOR
15 PLAY/PAUSE, FM SCAN BUTTON
16 MEMORY BUTTON, PLAY MODE BUTTON
17 BT PAIR BUTTON / STOP
18 CD OPEN/CLOSE BUTTON
19 BASS VOLUME
20 MASTER VOLUME
21 L-SPEAKER OUT JACK
22 R-SPEAKER OUT JACK
23 AUDIO IN JACK
24 PHONE JACK
25 FM ANT
26 DC IN JACK
32
EN
Remtoe Control
1 STANDBY BUTTON
2 RANDOM BUTTON
3 PLAY/PAUSE BUTTON
4 LIGHT SHOW BUTTON
5 SKIP/SEARCH BACKWARD BUTTON
6 STOP BUTTON
7 INTRO BUTTON
8 MUTE BUTTON
9 VOL - BUTTON
10 OPEN/CLOSE BUTTON
11 MODE BUTTON
12 REPEAT BUTTON
13 MEMORY/PROG BUTTON
14 SCAN BUTTON
15 SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON
16 BT PAIR BUTTON
17 PRESET - BUTTON
18 PRESET+ BUTTON
19 VOL + BUTTON
33
EN
Installing batteries into the remote control
The remote control operates on one CR2025 battery (included). To
activate the remote control, remove the insulation tab inserted in the
battery compartment. When the operation of the remote control becomes
intermittent or unsatisfactory, replace the original battery with a new
CR2025 lithium battery.
1. Slide out the battery holder from the remote control case.
2. Replace the 3V CR2025 battery. Be sure the battery is installed correctly.
The remote will not work if the battery is installed with the wrong
polarity.
3. Insert the battery holder back into the battery slot.
34
EN
SETTING UP FOR OPERATION
Connecting power
Plug the supplied AC adapter into the DC jack on the rear side of the
unit and connect to a standard AC wall socket with 220-240V~ 50/60Hz
continuous power supply.
Note: When the unit is not operated for long periods of time, unplug the AC
adapter from the unit and wall outlet.
35
EN
CONTROL FUNCTIONS
Power and playback functions
1. Functions selector
Press the SOURCE button on main unit or remote control the MODE
button Select CD/USB
Press the SOURCE Button to USB position to playback MP3 les on a
USB ash drive.
Press the SOURCE button on the remote control or MODE button
repeatedly on main unit to select AUX function. You can attach other
music sources (iPod, MP3 or other digital audio players) through the
AUX IN JACK to your external player’s audio out jack or headphone jack.
2. Power ON/OFF button
Press this button to turn unit ON.
Press and hold this button to turn unit OFF.
Remote control operation: In O (standby) mode, tap the POWER Button
on remote control to turn the unit ON. The unit will turn ON."
3. 
Press CD/USB PLAY/PAUSE BUTTON to start playing the CD/MP3. The
play icon will light steadily.
4. STOP
While a selected song is playing, tap this to stop
5.
Tap once to skip forward to the following song during playback or stop
mode.
6.
Tap once to skip back to the start of the current song during playback or
skip back to the previous song during stop mode.
7. REPEAT/PROGRAM button
REPEAT function
During CD/MP3 playback on CD/CD-R/CD-RW/USB Flash Drive
tap once for Repeat 1 (REPEAT INDICATOR in LED DISPLAY will ash)
to playback current song only;
tap again for Repeat All (REPEAT INDICATOR will light steadily) to
repeat all available tracks on the disc;
tap again to cancel Repeat mode (REPEAT INDICATOR will be OFF)
8. RANDOM FUNCTION
Press the MEM/MODE Button on main unit or remote control to select
RANDOM modes
RANDOM – the tracks in the disc will be played in random sequence.
36
EN
PROGRAM function
This function allows music tracks to be played in a programmed sequence.
NOTE: Program function can only be set in STOP mode
1. Press the PROGRAM button once. Program Number 01 will display and
PROGRAM INDICATOR will ash.
2. Press the SKIP FORWARD or SKIP BACKWARD button to select the track
to be programmed.
3. Press the PROGRAM button again to store the selection. The Program
number. will advance to 02 to prompt for the next input.
4. You may repeat steps #2 to #3 to program up to 20(CD)/99(MP3) tracks.
As soon as you have entered the 20th track, the LED DISPLAY will show
“FUL”, indicating that program is full.
5. Press the PLAY button to complete and start program play. Press STOP
button to stop program play.
6. You may use the REPEAT function to repeatedly play a certain track
(Repeat 1) or all tracks (Repeat All) in the Program Play Mode.
7. The CD player will stop when all the programmed tracks have been
played through once. To repeat program play, press the PLAY/PAUSE
button.
8. To cancel program play, press the STOP button twice while program play
is running or open the CD DOOR in stop mode.
Up to 20 (CD)/99(MP3) tracks can be programmed. If you attempt to
program more than 20(CD)/99(MP3) tracks, “FUL” will appear in the LED
DISPLAY.
Program Play mode
When nished programming, tap PLAY BUTTON to conrm and start
program play. The PROG INDICATOR in the LED DISPLAY will light. While
playing, you may tap the NEXT or PREV BUTTON to skip to a desired song in
the program list.
To stop program play temporarily, tap the STOP BUTTON once. The PROG
INDICATOR in the LED DISPLAY will remain ON.Tap PLAY BUTTON to
resume program play.
Note: if you tap the STOP BUTTON twice consecutively, you will cancel
program play and erase the program list permanently. The PROG
INDICATOR in the LED DISPLAY will go OFF.
37
EN
Program review
In stop mode, you can review the program list by pressing the NEXT or
PREV BUTTON.
Input functions
DC JACK : Connect the DC plug of the DC5V output AC Adapter
(included) to this jack.
USB JACK: Connect a USB ash drive (FAT32 formatted) up to 32GB (not
included) to this jack for playback of MP3 les.
AUX JACK: Connect the 3.5mm stereo plug of a stereo audio cable (not
included) to this jack and the other end to an external audio player for
playback.
Notes on CDs
CD mechanisms used in devices like this are designed to fully read all
commercial CDs. They will also read self-compiled CD-R/CD-RW discs
but it may take up to 10 seconds for playback to start. If playback does
not start, it is likely due to the quality of the CD-R/CD-RW disc and/or
the compatibility of the CD compilation software. Manufacturer is not
responsible for the playback quality of CD-R/CD-RW discs.
Do not attach a label or seal to either side of the CD-R/CD-RW disc. It
may cause a malfunction
Do not apply excessive force or press the CD DOOR while it is playing.
Never place anything except a compact disc in the disc compartment.
Foreign objects can damage the unit.
Only load one disc into the disc compartment at a time.
38
EN
FM RADIO OPERATION
AUTO Scan (SCAN)
You can use the scan (auto tune) function to automatically scan for new
digital radio stations and remove inactive ones.
1. Press hold the PLAY/SCAN Button for 2 seconds the on main unit or
remote control SCAN button to choose “P-xx”. The number of stations
found will be displayed during the auto tune. When the auto tune has
nished, will tune to the last station that you were listening to. If the last
station you were listening to is no longer available, will tune into the rst
station in the alphabetical list.
2. To manually tune to a specic radio station, tap the or button on
either main unit or remote control repeatedly.
RECALLING PRESET MEMORY CHANNELS
In radio mode, recall the pre-set channels by pressing the PRESET+ or -
Button on remote control repeatedly. (Note:”P01” will blink in the display if
you are programming preset for rst time)
NOTE: FM search and listening LED have no frequency display.
39
EN
BT OPERATION
Bluetooth wireless technology is a short-range radio technology that
enables wireless communication between various types of digital devices,
such as mobile phone or computer. It operates within a range of about
10meters (30 feet) without the hassle of having to use cables to connect
these devices. Since the Bluetooth technology does not require line of
sight between the communicating devices, it is not necessary to line up the
transmitting device and the receiver, as in the case of infrared technology.
Communication System and Bluetooth Prole of this unit
There are many available Bluetooth Proles describing the basic
communication methods, specic functions and uses, to enable
communication between devices.
This unit supports the following:
Communication System: Bluetooth Specication version 5 Bluetooth
+Enhanced Data Rate (EDR) Prole : A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole) A2DP enables audio streaming from an A2DP equipped Bluetooth
stereo audio source device (eg mobile phone) to this unit. By converting
wireless stereo audio signal to analogue audio signal, you can enjoy
listening to the sound through this speaker system. AVRCP (Audio/Video
Remote Control Prole) is a technology that allows a single remote control
to control all Bluetooth enabled Audio Video equipment to which a user has
access.
Notes when using unit with a mobile phone:
This unit cannot be used to talk over the telephone even when there is a
Bluetooth connection made to a mobile phone.
Please refer to the operating manual supplied with the mobile phone for
details on operation of your mobile phone while transmitting the sound
using a Bluetooth connection.
Pairing Bluetooth devices:
Bluetooth devices need to be initially paired rst before they can
exchange data. Once paired, it is not necessary to pair them again
unless:
Pairing is made with more than 8 devices. Pairing can only be made one
device at a time. This unit can be paired to a maximum of 8 devices. If
subsequent device is paired, the oldest device paired, will be deleted
and replaced with the new one.
This unit is reset. All pairing information is deleted when unit is reset.
Pairing information is deleted while re-pairing, etc.
40
EN
Pairing with other Bluetooth source devices:
1. Press the POWER button on main unit or remote control to turn the
power on.
2. Press the SOURCE button on main unit or remote control to select
Bluetooth function. (LED DISPLAY BT blinks)
3. Press and hold the BT PAIR button on main unit or remote control for 3
seconds or more. LED DISPLAY BT PAIR indicator blinks quickly. The unit
is now in pairing mode and is ready to be paired with other Bluetooth
source devices.
4. Perform pairing procedure on the source device to detect this unit.
“MICROSTAR” will appear in the detected devices list (if available) in the
source device. (Refer the source device operating manual for details).
NOTE:
Place the devices to be paired within 1 meter (3 feet) of each other when
pairing.
Some source devices are unable to display lists of detected devices. To
pair this unit with the source device, refer to the source device operating
manual for details.
5. Select “MICROSTAR” from the source list. If Pass code* is required, enter
“0000”. * Pass code may be called PIN Code, Passkey, PIN number or
Password.
6. Pairing indicator will stop blinking once the unit is successfully paired
with the source device. (Pairing information is now memorized in
the unit.) Some audio source devices may connect with the unit
automatically after pairing is completed, otherwise follow the
instructions in the source device operating manual to start connection.
7. Press the PLAY button on main unit source device to start Bluetooth
connection.
Listening to the sound
Check that:
The mode device Bluetooth functionality is ON.
Pairing of this unit and the source device is completed.
Unit is in connected mode (pairing indicator (BT) of LED)
1. Press the POWER button on main unit or remote control to turn the
power on.
2. Press the SOURCE button on main unit or remote control to select
Bluetooth function.
3. Start the Bluetooth connection from the Bluetooth stereo audio source
device.
41
EN
4. Press PLAY/PAUSE button (on main unit, remote control or source
device).
NOTE:If the source device has an extra bass function or equalizer function,
set them to o. If these functions are on, sound may be distorted.
BASS CONTROL
Adjust this to obtain the desired BASS level from the built-in speaker.
MUTE
Press the MUTE Button on remote control to mute the sound output
from the speaker temporarily. Press the MUTE Button again or VOLUME
CONTROL on remote control to resume to normal speaker playback.
LED LIGHT SHOW
The LED light shows inside the CD door and in the lower corners of the unit
are created automatically based on the music source being played at the
time. Press this LIGHT SHOW button to turn unit ON position.
NOTE: If the brightness is glaring, turn on room lights or turn o LED light
show.
42
EN
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Cause Solution
No power when
POWER ON/OFF
BUTTON is pressed
DC plug of the AC
adapter is not plugged
into the DC JACK
properly.
Re-insert the DC plug
of the AC adapter
properly.
No power when
plugged in
The AC outlet may not
have power.
Check the outlet with a
working lamp or other
electrical appliance.
No sound MASTER VOLUME
of this unit is set to
minimum.
Turn up the MASTER
VOLUME.
CD player does not
work normally or the
“No” appears on the
LED DISPLAY.
Disc is inserted upside
down.
Insert disc correctly.
Disc is dirty. Wipe it clean with soft
cloth.
Disc is scratched. Use a new disc.
Disc is warped. Use a new disc.
A non-standard disc is
inserted.
Only use compatible
discs mentioned in this
manual.
Lens is dirty. Clean the optical
pickup with a CD lens
cleaner.
Moisture has
condensed inside the
CD deck.
Wait about 20 to 30
minutes to let it dry
out.
Noise or sound
distorted on FM
broadcast
Station not tuned
properly.
FM wire antenna is not
fully extended.
Fine tune the FM
broadcast station.
Fully extend the FM
wire
antenna.
43
EN
CARE AND MAINTENANCE
Clean your unit with a damp (never wet) cloth. Solvent or detergent
should never be used.
Avoid leaving your unit in hot, humid or dusty places.
Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical
noise such as uorescent lamps or motors.
Handling cd discs
If drop-outs or interruptions occur in the music during CD play, or if the
CD fails to play at all, its bottom surface may require cleaning. Before
playing, ngerprints and dust should be carefully wiped o with a
soft cloth. Wipe in a straight motion from the center of the disc to the
outside edge with a good soft cleaning cloth.
Never use chemicals, such as record cleaning sprays, antistatic sprays or
uids, benzene or thinner to clean compact discs. These chemicals will
permanently damage the plastic surface of the disc.
Always install the compact disc securely on the disc clampers with the
label side facing up. Compact discs can be played on only one side.
To remove a disc from its storage case, press down on the center of the
case and lift the disc out, holding it carefully by the edges.
Discs should be returned to their cases after use to protect them from
dust and scratches.
To prevent warping the disc, do not expose it to direct sunlight, high
humidity or high temperature for extended periods of time.
Do not apply adhesive labels or write anything on either side of the
disc. The inks used in some felt-tips pens may damage the surfaces of
the disc.
44
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecting the environment and
the health of your fellow human beings from negative
consequences. For information about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country, the
batteries must not be disposed of with household waste.
Find out about local regulations for disposing of batteries.
By disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Microstar is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10035301
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type Microstar is in compliance with
the relevant statutory requirements. The full text of the
declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10035301
45
FR
SOMMAIRE
Fiche technique 46
Consignes de sécurité 48
Aperçu de l'appareil 50
Conguration 54
Utilisation des fonctions 55
FM-Radio 58
Mode bt 59
Réglage des basses 61
Sourdine 61
Spectacle de lumière LED 61
Résolution des problèmes 62
Nettoyage et entretien 63
Conseils pour le recyclage 64
Déclaration de conformité 64
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de
ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes de branchement et
d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages dus au non-respect des consignes
de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la
dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres
informations concernant le produit:
46
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035301, 10035302
Alimentation Adaptateur AC/DC (compris)
Entrée AC 230 – 240 V ~ 50/60Hz
Sortie DC 5 V
1.5 A
Consommation en veille 0,4 W
Enceinte RMS 2W x 2W (RMS)
Dispositif de stockage
USB-Support
Max 32 GB (formaté en FAT32)
AUX IN Jack (x1): 3,5 mm (Stereo)
Compact Disc Support CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB le types MP3
Bande de fréquences 2400MHz–2480MHz
Fréquence BT 2402 MHz–2480 MHz
Puissance radiofréquence
BT (max.)
4 dBm
47
FR
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE BOÎTIER POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES ET LES BLESSURES GRAVES. PAS DE COMPOSANTS
INTERNES À ENTRETENIR PAR LE CLIENT. NE CONTACTER QUE DES
PROFESSIONNELS QUALIFIÉS.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À L'EAU, À LA
PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
L'éclair avec la èche à l'intérieur du triangle équilatéral est destiné à
alerter l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée
à l'intérieur du boîtier, d'une magnitude suisante pour constituer un
risque de choc électrique aux personnes.
Le point d'exclamation point dans le triangle équilatéral est destiné
à alerter l'utilisateur de la présence d'importantes instructions
d'utilisation et d'entretien et de maintenance dans les documents qui
accompagnent ce produit.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Sécurité laser
Le lecteur CD de cet appareil utilise un système
de faisceau laser optique équipé de dispositifs
de sécurité intégrés. N'essayez pas de démonter
l'appareil, contactez un technicien qualié.
L'exposition à ce faisceau laser invisible peut
être nocive pour l'œil humain.
CECI EST UN APPAREIL LASER DE CLASSE 1. L'UTILISATION DE
COMMANDES OU DE TOUT RÉGLAGE OU PROCÉDURE AUTRE QUE CEUX
INDIQUÉS ICI PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU LASER.
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez les instructions. Toutes les consignes d'utilisation doivent être lues
avant d'utiliser l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser
l’appareil qu'après avoir été familiarisés par une personne responsable
de leur sécurité aux fonctionnalités et aux mesures de sécurité et qu'ils
comprennent les risques associés.
Protection contre l'exposition aux rayons laser
Le faisceau laser du lecteur CD de cet appareil est nocif pour les yeux.
N'essayez pas de démonter le boîtier.
Éteignez immédiatement l'appareil si des liquides ou des objets durs
sont tombés dans le boîtier.
Ne touchez pas et ne piquez pas l'objectif, sinon la lentille sera
endommagée et l'appareil ne fonctionnera plus correctement.
N'insérez aucun objet dans les fentes de sécurité. La diode laser
resterait allumée avec la porte du lecteur CD toujours ouverte.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue
période, coupez l'alimentation électrique de l'appareil.
Cet appareil utilise un laser. Toute utilisation des commandes, des
paramètres ou des modications de performances autres que celles
spéciées peut vous exposer à des radiations dangereuses.
Installation
Ne placez pas l'appareil dans un endroit particulièrement chaud, froid,
poussiéreux ou humide.
Placez l'appareil sur une surface plane et de niveau.
N'obstruez pas la circulation d'air de l'appareil en le plaçant dans un
endroit mal ventilé, en le recouvrant d'un chion ou en le plaçant sur un
tapis.
Condensation
Si l'appareil est laissé dans une pièce chauée où il fait chaud et
humide, des gouttelettes d'eau ou de la condensation peuvent se
former.
Si de la condensation se forme dans l'appareil, il ne fonctionnera pas
correctement.
Laissez l'appareil reposer pendant 1 à 2 heures avant de l'allumer.
49
FR
Réchauez la pièce progressivement et laissez l'appareil sécher avant
utilisation.
En cas de problème, débranchez la che d'alimentation et contactez le
service client.
Protection des meubles
Cet appareil est équipé de pieds en caoutchouc antidérapants pour
empêcher l'appareil de bouger pendant le fonctionnement. Ces pieds
en caoutchouc résistant à l'abrasion ont été spécialement développés
pour ne laisser aucune trace sur les meubles.
Cependant, certains types de cires pour meubles à base d'huile, de
produits de préservation du bois ou de sprays nettoyants peuvent
ramollir le matériau des pieds en caoutchouc et ils peuvent alors laisser
des traces ou des résidus de caoutchouc sur les meubles. Pour éviter
cela, nous vous recommandons de coller des coussinets en feutre sur la
face inférieure, disponibles dans les points de vente au détail.
50
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
Vue de face
Vue de haut
51
FR
1 Enceinte gauche
2 Lecteur CD
3 Enceinte droite
4 Veille / choix de la source
5 Port USB
6 Titre précédent /recherche arrière mémorisation de
programme -
7 Spectacle de lumière
8 Titre suivant vor/recherche avant mémorisation de
programme +
9 Capteur IR (télécommande)
10 Aichage FM
11 Aichage MP3
12 Écran LED
13 Aichage du programme
14 Aichage du mode de répétition
15 Lecture /Pause/recherche FM
16 Mémoire, mode de lecture
17 Appairage BT / Stop
18 Ouverture / fermeture du lecteur CD
19 Volume des basses
20 Volume principal (Master)
21 Sortie d'enceinte (gauche)
22 Sortie d'enceinte (droite)
23 Entrée audio
24 Prise casque
25 Antenne FM
26 Prise d'adaptateur secteur
52
FR
Télécommande
1 Marche / veille
2 Lecture aléatoire
3 Lecture / Pause
4 Eets de lumière
5 Titre précédent / recherche arrière
6 Stop
7 Début des titres (INTRO)
8 Sourdine
9 Volume
10 Ouverture / fermeture du lecteur CD
11 Mode
12 Mode de lecture
13 Memory/mémorisation de programme
14 Recherche de stations FM
15 Titre suivant / recherche avant
16 Jumelage BT
17 Mémoire -
18 Mémoire +
19 Volume +
53
FR
Insertion des piles dans la télécommande
La télécommande est alimentée par une pile CR2025 (incluse). Pour utiliser
la télécommande, retirez-la languette isolante du compartiment à piles.
Remplacez la pile d'origine par une nouvelle pile au lithium CR2025 si le
fonctionnement de la télécommande devient intermittent ou insatisfaisant.
1. Faites glisser le support de pile hors du boîtier de la télécommande.
2. Remplacez la pile 3V CR2025. Assurez-vous que la pile est correctement
installée. La télécommande ne fonctionnera pas si la pile est installée
avec la mauvaise polarité.
3. Réinsérez le support de pile dans le compartiment.
Pile fournie
Retirez la bande de sécurité avant
utilisation
Changement de pile
Ouverture /
fermeture du
support de pile
54
FR
CONFIGURATION
Branchement
Branchez le bloc d'alimentation fourni à l'arrière de l'appareil puis branchez
l'autre extrémité dans une prise avec une alimentation de 220-240 V ~
50/60 Hz.
REMARQUE : Si l'appareil a été utilisé pendant une longue période,
débranchez le bloc d'alimentation de l'appareil et de la prise.
Prise murale
Bloc
d'alimentation
Prise de
courant
continu
55
FR
UTILISATION DES FONCTIONS
Allumage et lecture
1. Sélection de la fonction
Appuyez sur SOURCE sur l'appareil ou MODE sur la télécommande pour
sélectionner CD / USB.
Appuyez sur SOURCE sur l'appareil en position USB pour lire des MP3 à
partir d'une clé USB.
Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE sur l'appareil ou MODE sur
la télécommande pour sélectionner la fonction AUX. Vous pouvez
connecter la connexion AUX à la sortie audio (par exemple, la sortie
casque d'autres sources musicales (iPod, MP3 ou autres lecteurs
numériques).
2. Bouton de marche/arrêt
Appuyez sur cette touche de l'appareil pour l'allumer. Maintenez cette
touche pour éteindre l'appareil. Sur la télécommande : appuyez sur ON /
Standby pour allumer l'appareil.
3. 
Touchez ce bouton une fois pour sélectionner la chanson choisie lors de
la lecture d'un CD ou d'un MP3. Les lumières du symobl PLAY/PAUSE.
4. STOP
Mettre en pause la chanson
5.
Passez au titre suivant.
6.
Passez à la piste précédente.
7. Touche REPEAT/PROGRAM
Fonction de répétition (REPEAT)
Pendant la lecture de CD/CD-R/CD-RW/USB
Appuyez une fois : Répéter le titre actuel (Repeat1)
Appuyez deux fois : Répéter toutes les pistes (Repeat All)
Appuyez trois fois : Mettre n à la répétition
8. Lecture aléatoire
Appuyez sur MEM / MODE sur l'appareil ou sur la télécommande pour
activer la lecture aléatoire. RANDOM - les pistes du CD sont lues dans
un ordre aléatoire.
56
FR
Fonction programme
Cette fonction vous permet de lire les titres dans un ordre programmé. Pour
cela vous devez d'abord arrêter la lecture (appuyez sur )
1. Appuyez sur PROGRAM. Le numéro de programme 01 apparaît à l'écran
et la LED de programme clignote.
2. Appuyez sur ou pour faire déler vers l'avant ou vers l'arrière et
sélectionner la piste à programmer.
3. Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour enregistrer la sélection. Le
numéro de programme passe à 02 pour recevoir l'entrée suivante.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer jusqu'à 20 pistes. Une fois
que vous avez entré le vingtième titre. "FU" apparaît sur l'aichage, ce
qui indique que la mémoire programme est pleine.
5. Appuyez sur pour démarrer la lecture du programme. Terminez la
lecture du programme avec .
6. Vous pouvez utiliser la fonction REPEAT à plusieurs reprises pour lire une
piste spécique (Repeat 1) ou toutes les pistes.
7. Le lecteur CD s'arrête lorsque toutes les plages programmées ont été
lues une fois. Pour répéter les programmes, appuyez sur PLAY / PAUSE.
8. Pour arrêter la lecture du programme, appuyez sur pendant la lecture,
ou ouvrez la porte du lecteur CD une fois le lecteur de CD arrêté.
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 (CD)/99 (MP3) pistes.
Si vous essayez de programmer plus de 20 CD ou 99 pistes MP3, [FUL]
s'aichera à l'écran).
Lecture de la liste programmée
Lorsque la programmation est terminée, appuyez sur la touche pour
conrmer et démarrer la lecture du programme, la LED du programme
s'allume. Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur ou pour passer
à la piste souhaitée dans la liste programmée.
Pour interrompre temporairement la lecture du programme, appuyez une
fois sur . Le programme reste sur l'écran et sur le téléviseur. Appuyez sur
pour reprendre la lecture.
REMARQUE : Si vous appuyez deux fois sur , vous pouvez annuler la
lecture programmée et eacer complètement la liste des programmes. Le
voyant de programme disparaît de l'aichage.
57
FR
Voir la liste des programmes
Lorsque l'appareil est arrêté, vous pouvez aicher la liste des programmes
en appuyant sur et .
Entrées
Prise d'alimentation CC : branchez la che 5 V CC du bloc d'alimentation
à cette prise.
Port USB : connectez un périphérique USB (formaté en FAT32) jusqu'à 32
Go à ce port pour lire des chiers MP3 (non inclus).
Entrée AUX-IN : Pour connecter la che RCA 3,5 mm d'un câble audio
stéréo (non inclus).
Remarques importantes pour la lecture de CD
Appuyez sur la touche Lecture pour lire la piste.
Le lecteur de CD peut lire facilement tous les CD du commerce.
L'appareil lit également les CD-R / CD-RW que vous avez gravés
vous-même, mais le démarrage de la lecture peut prendre jusqu'à 10
secondes. Si la lecture ne démarre pas, cela est probablement dû à
la qualité du CD-R / CD-RW et / ou à la compatibilité du logiciel de
compilation de CD. Le fabricant n'est pas responsable de la qualité de
lecture des disques CD-R / CD-RW. Ne posez pas d'autocollants des
deux côtés du CD-R / CD-RW, cela entraînerait un dysfonctionnement.
Ne forcez pas sur la porte du lecteur CD pendant la lecture d'un CD.
N'insérez rien d'autre que des disques compacts dans le lecteur de
disque. Les corps étrangers peuvent endommager l'appareil.
Insérez un seul disque à la fois dans le lecteur de disque.
58
FR
FM-RADIO
Recherche automatique (SCAN)
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche (recherche automatique) pour
rechercher automatiquement de nouvelles stations de radio numériques et
supprimer les stations inactives.
1. Maintenez la touche PLAY / SCAN de l'unité principale ou la touche
SCAN de la télécommande pendant 2 secondes pour sélectionner
"P-xx". Le nombre de stations trouvées s'aiche pendant la recherche
automatique de stations. Lorsque la recherche automatique des stations
est terminée, la dernière station écoutée est lue. Si la dernière station
que vous avez écoutée n'est plus disponible, l'appareil lit la première
station de la liste alphabétique.
2. Pour régler manuellement une station de radio spécique, appuyez
plusieurs fois sur ou sur l'appareil ou la télécommande.
Rappel de stations mémorisées
Appelez les canaux préréglés en mode radio en appuyant plusieurs fois
sur PRESET + ou - de la télécommande. (Remarque : "P01" clignote sur
l'aichage la première fois que vous programmez le préréglage)
REMARQUE : La recherche FM et le témoin d'écoute n'ont pas d'aichage
de fréquence.
59
FR
MODE BT
La technologie sans l Bluetooth est une technologie radio à courte portée
qui permet une communication sans l entre diérents types d'appareils
numériques tels que les téléphones portables ou les ordinateurs. Il
fonctionne dans une portée d'environ 10 mètres (30 pieds) sans avoir à
connecter des câbles à ces appareils. Comme la technologie Bluetooth ne
nécessite pas de ligne de vue entre les appareils communicants, il n'est
pas nécessaire d'aligner l'appareil émetteur et le récepteur comme avec la
technologie infrarouge.
Système de communication et prol Bluetooth de cet équipement
Il existe de nombreux prols Bluetooth disponibles qui décrivent les
méthodes de communication de base, les fonctions spéciques et les
utilisations pour permettre la communication entre les appareils.
Cet appareil est compatible avec les standards suivants :
Système de communication: spécication Bluetooth version 5 Bluetooth
+ Prol EDR (Endanced Data Rate) : A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole) A2DP permet la diusion audio depuis un périphérique source
audio stéréo Bluetooth équipé d'A2DP (par exemple un téléphone
portable) vers cet appareil. En convertissant le signal audio stéréo sans
l en un signal audio analogique, vous pouvez proter du son grâce à ce
système d'enceintes. AVRCP (Audio / Video Remote Control Prole) est
une technologie qui permet à une seule télécommande de contrôler tous
les appareils audio-vidéo compatibles Bluetooth auxquels un utilisateur a
accès.
Notes lors de l'utilisation de l'appareil avec un téléphone portable
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour les appels téléphoniques,
même si une connexion Bluetooth est établie avec un téléphone
portable.
Pour savoir comment faire fonctionner votre téléphone portable tout
en transmettant du son via une connexion Bluetooth, reportez-vous au
manuel d'utilisation fourni avec le téléphone portable.
Appairage avec des appareils BT
Les appareils Bluetooth doivent d'abord être appairés avant de pouvoir
échanger des données. Une fois appariés, il n'est pas nécessaire de les
apparier à nouveau, sauf si Le couplage se fait avec plus de 8 appareils.
Un seul appareil peut être jumelé à la fois. Cet appareil peut être jumelé
avec un maximum de 8 appareils. Si un autre appareil est jumelé, l'appareil
jumelé le plus ancien est supprimé et remplacé par le nouvel appareil.
60
FR
Couplage avec d'autres appareils source Bluetooth
1. Appuyez sur POWER sur l'appareil principal ou la télécommande pour
allumer l'appareil.
2. Appuyez sur la touche SOURCE de l'unité principale ou de la
télécommande pour sélectionner la fonction Bluetooth. (Le témoin BT-
PAIR clignote.)
3. Maintenez BT PAIR sur l'appareil ou la télécommande pendant au moins
3 secondes. L'indicateur BT-PAIR clignote rapidement. L'appareil est
maintenant en mode de couplage et prêt à être couplé avec d'autres
appareils source Bluetooth.
4. Exécutez le processus de jumelage sur l'appareil source pour découvrir
cet appareil. "MICROSTAR" apparaît dans la liste des périphériques
détectés (si disponible) sur le périphérique source. (Pour plus de détails,
consultez le manuel d'instructions de l'appareil source).
REMARQUE:
Lors de l'appairage, placez les appareils à appairer à moins de 1 mètre
l'un de l'autre.
Certains périphériques sources ne peuvent pas aicher les listes des
périphériques découverts. Pour plus de détails sur la manière de coupler
cet appareil avec le périphérique source, reportez-vous au manuel
d'instructions du périphérique source.
5. Sélectionnez "MICROSTAR" dans la liste des sources. Si le code d'accès*
est requis, entrez "0000". * Le code d'accès peut être appelé code PIN,
mot de passe, numéro PIN ou mot de passe.
6. L'indicateur d'appairage cesse de clignoter lorsque l'appareil est
appairé avec succès avec l'appareil source. (Les informations relatives
à l'appariement sont désormais stockées dans l'appareil.) Certains
appareils audio peuvent se connecter automatiquement à l'appareil une
fois l'appariement terminé ; sinon, suivez les instructions du manuel
d'utilisation de l'appareil source pour démarrer la connexion.
7. Appuyez sur le bouton PLAY de l'appareil source de l'unité principale
pour lancer la connexion Bluetooth.
Lecture audio
Vériez que :
le mode Bluetooth de l'appareil est activé.
cet appareil et l'appareil source ont été appariés.
l'appareil est connecté (indicateur de couplage (BT) de la LED).
1. Appuyez sur POWER sur l'unité principale ou la télécommande pour
allumer l'appareil.
61
FR
2. Appuyez sur SOURCE sur l'unité principale ou la télécommande pour
sélectionner la fonction Bluetooth.
3. Démarrez la connexion Bluetooth à partir de l'appareil source audio
stéréo Bluetooth.
4. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (sur l'unité principale, la
télécommande ou le dispositif source).
REMARQUE : si l'appareil source a une fonction de basse supplémentaire
ou une fonction d'égalisation, réglez-la sur o. Lorsque ces fonctions sont
activées, le son peut être déformé.
RÉGLAGE DES BASSES
Réglez ce paramètre pour obtenir le niveau BASS souhaité du haut-parleur
intégré.
SOURDINE
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour couper
temporairement le son du haut-parleur. Appuyez à nouveau sur la touche
MUTE ou sur la touche de volume de la télécommande pour revenir à la
lecture normale du haut-parleur.
SPECTACLE DE LUMIÈRE LED
Les eets lumineux des LED sont visibles dans le plateau du CD et dans les
coins inférieurs de l'appareil, en fonction de la source audio de la musique
jouée.
Appuyez sur le bouton LIGHT SHOW pour activer le spectacle de lumière.
REMARQUE : Si la lumière vous éblouit, allumez la lumière dans la pièce ou
éteignez le spectacle de lumière LED.
62
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne démarre
pas lorsqu'on appuie
sur la touche de
marche/arrêt.
Le bloc d'alimentation
n'est pas connecté
ou la che n'est pas
connectée à la prise.
Branchez le bloc
d'alimentation et
insérez la che dans
la prise.
L'appareil ne démarre
pas alors que la che
est branchée.
la prise n'est pas
alimentée.
Vériez que la prise
fonctionne ou essayez
une autre prise.
Pas de son. Le volume principal est
réglé au minimum.
Montez le volume
principal.
Le lecteur CD ne
fonctionne pas ou bien
l'écran aiche [No]
Le CD a été inséré
dans le mauvais sens.
Insérez correctement
le CD.
Le CD est sale. Nettoyez le CD avec
un chion doux.
Le CD est rayé. Utilisez un autre CD.
Le CD est déformé. Utilisez un autre CD.
Vous n'avez pas inséré
un CD standard
Utilisez uniquement
des CD compatibles
La lentille est sale. Nettoyez l'objectif
avec un nettoyant pour
lentille CD.
De l'humidité s'est
accumulée dans le
lecteur CD.
Attendez 20 à 30
minutes pour que le
lecteur sèche.
Bruit ou son déformé
en mode radio FM.
La station n'est pas
réglée correctement.
L'antenne laire
FM n'est pas
complètement
déployée.
Ainez le réglage de la
station FM. Déployez
complètement
l'antenne laire FM.
63
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez votre appareil avec un chion humide (jamais mouillé).
N'utilisez jamais de solvants ou détergents.
Ne laissez pas votre appareil dans des endroits chauds, humides ou
poussiéreux.
Éloignez votre appareil des radiateurs et des sources de bruit électrique
comme les lampes uorescentes ou les moteurs.
Manipulation des CD
S'il y a des pertes ou des interruptions dans la musique pendant
la lecture du CD, ou si le CD n'est pas lu du tout, le dessous peut
nécessiter un nettoyage. Les traces de doigts et la poussière doivent
être soigneusement essuyées avec un chion doux avant la lecture. À
l'aide d'un bon chion de nettoyage doux, essuyez dans un mouvement
droit du centre du disque vers le bord extérieur.
N'utilisez jamais de produits chimiques tels que des sprays
nettoyants pour disques, des sprays antistatiques ou des liquides, du
benzène ou un diluant pour nettoyer les CD. Ces produits chimiques
endommageront de façon permanente la surface en plastique du
disque.
Placez toujours le CD en toute sécurité sur les pinces à disque avec
l'étiquette vers le haut. Les CD ne peuvent être lus que sur une seule
face.
Pour retirer un disque du boîtier de rangement, appuyez sur le centre du
boîtier et soulevez le disque en saisissant doucement les bords.
Les disques doivent être remis dans leur boîtier après utilisation pour
les protéger de la poussière et des rayures.
Pour éviter de déformer le disque, ne l'exposez pas à la lumière directe
du soleil, à une humidité élevée ou à une température élevée pendant
de longues périodes.
Ne mettez pas d'autocollants et n'écrivez sur aucune des faces du
disque. Les encres utilisées dans certains feutres peuvent endommager
les surfaces du disque.
64
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les
jeter avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
sur les dispositions locales relatives à la collecte
des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos
semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que
l’équipement radioélectrique du type Microstar est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : use.berlin/10035301
65
ES
ÍNDICE
Datos técnicos 66
Instrucciones de seguridad 68
Descripción del aparato 70
Conguración 74
Manejo de las funciones 75
Fm-radio 78
Modo bt 79
Control de bajos 81
Mute 81
Espectáculo de luces LED 81
Solución de problemas y corrección de errores 82
Limpieza y mantenimiento 83
Indicaciones sobre la retirada del aparato 84
Declaración de conformidad 84
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este
producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de
uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de
seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra
información sobre el producto:
66
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035301, 10035302
Alimentación eléctrica Adaptador AC/DC (Incluido)
Entrada AC 230 – 240 V ~ 50/60Hz
Salida DC 5 V
1.5 A
Consumo en Standby 0,4 W
Altavoces RMS 2 W x 2 W (RMS)
Soporte para dispositivos
de almacenamiento USB
Máximo 32 GB (formateado a FAT32)
Jack AUX IN (x1): 3,5 mm (Stereo)
Soporte de Compact Disc CD/CD-R/CD-RW/MP3/MP3+G
Tipo de archivos USB MP3
Frecuencias 2400MHz–2480MHz
BT frecuencia 2402 MHz–2480 MHz
BT potencia de
radiofrecuencia (max.)
4 dBm
67
ES
EXPLICACIÓN SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y
LESIONES PERSONALES, NO ABRA LA CARCASA. NO HAY PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO DENTRO DE LA UNIDAD.
EN CASO DE REPARACIÓN, CONTACTE SÓLO CON PERSONAL
CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO AL AGUA, LA LLUVIA O LA
HUMEDAD.
El símbolo del relámpago con triángulo le alerta de la presencia de un
voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede ser de suciente
magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica. ¡No abra la
carcasa!
El signo de exclamación con un triángulo le avisa de que hay
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
documentación que acompaña a este producto.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Seguridad del láser
Este equipo utiliza un sistema de rayo láser
óptico en el mecanismo de CD, que está
equipado con dispositivos de seguridad
incorporados. No intente desmontar la unidad,
pero póngase en contacto con personal de
servicio cualicado. La exposición a este rayo
láser invisible puede ser perjudicial para el ojo
humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES,
AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ
PUEDEN PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO LÁSER.
68
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de uso deben ser leídas antes
de usar la máquina.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidades
mentales, sensoriales y físicas sólo podrán utilizar el dispositivo si un
supervisor responsable les ha familiarizado a fondo con las funciones y las
precauciones de seguridad y comprenden los riesgos que conlleva.
Protección contra la exposición a los rayos láser
El rayo láser del reproductor de CD de esta unidad es dañino para los
ojos. No intente desmontar el chasis.
Apague la unidad inmediatamente si han caído líquidos u objetos duros
en el interior del equipo.
No toque o golpee la lente, o la lente se dañará y la unidad no
funcionará correctamente.
No inserte objetos en las ranuras de seguridad. Si esto sucede, el diodo
láser se enciende mientras la puerta del CD sigue abierta.
Si no utiliza la unidad durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar
la fuente de alimentación de la unidad.
Esta unidad utiliza un láser. El uso de controles, ajustes o modicaciones
de rendimiento distintos a los especicados puede exponerle a una
radiación peligrosa.
Instalación
No coloque el dispositivo en lugares particularmente calientes, fríos,
polvorientos o húmedos.
Coloque la unidad en una supercie plana y uniforme.
No obstruya la circulación de aire de la unidad colocándola en un lugar
poco ventilado, cubriéndola con un paño o colocándola sobre una
alfombra.
Condensación
Si se deja la unidad en una habitación calentada donde está caliente y
húmeda, pueden formarse gotas de agua o condensación.
Si se forma condensación dentro de la unidad, no funcionará
correctamente.
Deje la unidad en reposo durante 1 ó 2 horas antes de encenderla.
69
ES
Caliente la habitación gradualmente y deje que el aparato se seque
antes de usarlo.
En caso de problemas, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el representante del servicio técnico.
Protector de muebles
Esta unidad está equipada con bases de goma antideslizantes para
evitar que la unidad se mueva cuando se utilizan los controles. Estos
pies están hechos de goma resistente a la abrasión que ha sido
especialmente diseñada para no dejar marcas en los muebles.
Sin embargo, algunos tipos de pulidores de muebles a base de aceite,
conservantes de madera o aerosoles de limpieza pueden ablandar
el material de las patas de goma que dejan marcas o residuos de
goma en los muebles. Para evitar que esto suceda, recomendamos
pegar deslizadores de eltro en la parte inferior de los pies, que están
disponibles en las tiendas.
70
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Vista frontal
Vista superior
71
ES
1 Altavoz izquierdo
2 Bandejas de CD
3 Altavoz derecho
4 Standby / selección de fuentes
5 Conexión USB
6 Pista atrás/búsqueda atrás - Memoria de programa -
7 Espectáculo de luces
8 Pista adelante/búsqueda adelante - Memoria de
programa +
9 Sensor IR (control remoto)
10 Pantalla FM
11 Pantalla de MP3
12 Pantalla LED
13 Visualización del programa
14 Modo de repetición de la pantalla
15 Reproducir/Pausar/Búsqueda de emisoras FM
16 Memoria, modo de reproducción
17 BT emparejamiento / Parada
18 Abrir/cerrar la bandeja de CD
19 Volumen de los bajos
20 Volumen principal (Maestro)
21 Salida del altavoz (izquierda)
22 Salida del altavoz (derecha)
23 Entrada de audio
24 Entrada de auriculares
25 Antena de FM
26 Conexión de la unidad de alimentación
72
ES
Mando a distancia
1 En espera / selección de la fuente
2 Reproducción aleatoria
3 Reproducción/pausa
4 Espectáculo de luces
5 Pista atrás/ Buscar atrás
6 Stop
7 Reproducir pista
8 Silencio
9 Nivel de volumen
10 Bandeja de CD abierta/cerrada
11 Modo
12 Modo de repetición
13 Memoria/Memoria de programa
14 Búsqueda de emisoras FM
15 Pista adelante / Búsqueda adelante
16 Emparejamiento BT
17 Memoria -
18 Memoria +
19 Volumen +
73
ES
Insertar las pilas en el mando a distancia
El mando a distancia funciona con una pila CR2025 (incluida). Para usar el
control remoto, retire
la lengüeta aislante insertada en el compartimento de la batería. Sustituya
la pila original por una nueva pila de litio CR2025 si el funcionamiento del
mando a distancia se vuelve intermitente o insatisfactorio.
1. Deslice el portapilas del estuche del mando a distancia.
2. Reemplaza la batería de 3V CR2025. Asegúrese de que la batería esté
instalada correctamente. El control remoto no funcionará si la batería se
instala con la polaridad equivocada.
3. Vuelva a colocar el portapilas en el compartimento de las pilas.
Batería incluida en la entrega
Retire la tira de seguridad antes de
usarla
Cambio de batería
Abrir/cerrar el
portapilas
74
ES
CONFIGURACIÓN
Conexión del dispositivo
Conecte la fuente de alimentación adjunta en la parte posterior de la unidad
y enchúfela a una toma de corriente con una tensión de alimentación de
220-240 V~ 50/60 Hz.
NOTA: Si se va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo,
desconecte la fuente de alimentación de la unidad y de la toma de
corriente.
Enchufe a la pared
Adaptador de
red
Conexión
de corriente
directa
75
ES
MANEJO DE LAS FUNCIONES
Encender y reproducir
1. Selección de funciones
Pulse el botón SOURCE de la unidad o MODE del mando a distancia
para seleccionar CD/USB.
Presione SOURCE en la unidad en la posición USB para reproducir MP3
desde una memoria USB.
Pulse el botón SOURCE de la unidad o MODE del mando a distancia
repetidamente para seleccionar la función AUX. Puede conectar el
conector AUX a la salida de audio (por ejemplo, la salida de auriculares)
de otras fuentes de música (IPod, MP3 u otros reproductores digitales).
2. Interruptor de encendido y apagado
Presione este botón del dispositivo para encenderlo. Mantenga pulsado
este botón para apagar la unidad. En el mando a distancia: Pulse el
botón ON/Standby para encender la unidad.
3. 
Toque este botón una vez para seleccionar la canción seleccionada al
reproducir un CD o un MP3. El simbolo de JUEGO/PAUSA se encenderá.
4. STOP
Dejar de reproducir una canción
5.
Pasa a la siguiente pista
6.
Salta a la pista anterior
7. Botón REPEAT/PROGRAM
Función de repetición (REPEAT)
Durante la reproducción de CD/CD-R/CD-RW/USB
Presione una vez: Repita la pista actual (Repetir1)
Presione dos veces: Repita todas las pistas (Repetir todo)
Presiona tres veces: Termina la repetición
8. Reproducción aleatoria
Pulse MEM/MODE en la unidad o en el mando a distancia para activar la
reproducción aleatoria. ALEATORIO - las pistas del CD se reproducen en
orden aleatorio.
76
ES
Función del programa
Esta función permite que las pistas se reproduzcan en un orden
programado. Para ello, la reproducción debe ser pausada ( presione )
1. Presiona el botón PROGRAMA. El número de programa 01 aparece en la
pantalla y el LED de programa parpadea.
2. Pulse o para desplazarse hacia adelante o hacia atrás y seleccione
el título que desea programar.
3. Presione la tecla PROGRAM de nuevo para guardar la selección. El
número de programa avanza a 02 para aceptar la siguiente entrada.
4. Repita los pasos 2 y 3 para programar hasta 20 pistas (CD) o 99 pistas
(MP3). Una vez que haya entrado en la vigésima pista, la pantalla
mostrará "FUL", indicando que la memoria del programa está llena.
5. Presione para comenzar a reproducir el programa. Presione para
detener la reproducción del programa.
6. Puede utilizar la función REPETIR para reproducir una pista especíca
(Repetir 1) o todas las pistas.
7. El reproductor de CD se detiene cuando todas las pistas programadas
se han reproducido una vez. Para repetir los programas, pulse la tecla
PLAY/PAUSE.
8. Para cancelar el programa, pulse mientras se está reproduciendo el
programa o abra la puerta del CD cuando el reproductor de CD esté
detenido.
Puedes programar hasta 20 (CD)/99 (MP3) pistas. Si intenta programar más
de 20 CD o 99 pistas de MP3, se mostrará [FUL] en la pantalla).
Reproducir la lista de canales
Cuando la programación esté completa, pulse la tecla para conrmar y
comience a reproducir el programa, el LED de programa en la pantalla se
encenderá. Durante la reproducción, puede pulsar las teclas o para
saltar a la pista deseada en la lista de programas.
Para detener la reproducción del programa, presione una vez . El
indicador de programa en la pantalla permanece encendido. Presione
para reanudar la reproducción.
NOTA: Si presiona dos veces , cancela la reproducción del programa y
borra la lista de programas por completo. La indicación del programa en la
pantalla desaparece.
77
ES
Ver la lista de canales
Cuando la unidad está parada, puede ver la lista de canales con las teclas
y .
Entradas
Conexión de alimentación de CC: Conecte el enchufe de 5 V CC del
adaptador de CA a esta toma.
Puerto USB: Conecte un dispositivo USB (formateado con FAT32)
de hasta 32 GB a este puerto para reproducir archivos MP3 (no
suministrados).
Toma AUX: Conecta el enchufe RCA de 3,5 mm de un cable de audio
estéreo (no suministrado)..
Notas importantes sobre la reproducción de CDs
Presiona el botón Play para reproducir el título.
La unidad de CD puede leer todos los CDs comprados sin problemas. La
unidad también lee CD-R/CD-RW grabados en casa, pero puede tardar
hasta 10 segundos en comenzar la reproducción. Si la reproducción no
se inicia, probablemente se deba a la calidad del CD-R/CD-RW y/o a la
compatibilidad del software de compilación de CD. El fabricante no se
hace responsable de la calidad de reproducción de los discos CD-R/CD-
RW. No coloque etiquetas en ambos lados del disco CD-R/CD-RW. Esto
lleva a fallos de funcionamiento.
No aplique una fuerza excesiva al presionar la puerta del CD mientras
se está reproduciendo un CD.
No inserte nada más que discos compactos en la bandeja de discos. Los
objetos extraños pueden dañar la unidad.
No inserte más de un disco a la vez en la bandeja de discos.
78
ES
FM-RADIO
Sintonización automática (SCAN)
Puede utilizar la función de búsqueda (Sintonización automática) para
buscar automáticamente nuevas emisoras de radio digitales y eliminar las
emisoras inactivas.
1. Mantenga pulsado el botón PLAY/SCAN durante 2 segundos en la
unidad principal o el botón SCAN del mando a distancia para seleccionar
“P-xx". El número de estaciones encontradas se mostrará durante el
escaneo automático de estaciones. Cuando la búsqueda automática
de emisoras termine, se sintonizará la última emisora escuchada. Si la
última emisora que escuchó ya no está disponible, sintoniza la primera
emisora de la lista alfabética.
2. Para sintonizar manualmente una emisora de radio especíca, toque
repetidamente el botón o del dispositivo o del mando a distancia.
Recordar los ajustes preestablecidos
En el modo de radio, recupere los canales preseleccionados pulsando
repetidamente el botón PRESET+ o - del mando a distancia. (Nota: "P01"
parpadea en la pantalla cuando se programa la preselección por primera
vez)
NOTA: La búsqueda de FM y el indicador de escucha no tienen una pantalla
de frecuencia.
79
ES
MODO BT
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología de radio de corto
alcance que permite la comunicación inalámbrica entre diferentes tipos de
dispositivos digitales como teléfonos móviles o computadoras. Funciona
dentro de un rango de alrededor de 10 metros sin la necesidad de conectar
estos dispositivos con cables. Debido a que la tecnología Bluetooth no
requiere una línea de visión entre los dispositivos de comunicación, no es
necesario alinear el transmisor y el receptor como con la tecnología de
infrarrojos.
El sistema de comunicación y el perl Bluetooth de esta unidad
Hay muchos perles de Bluetooth disponibles que describen los métodos
básicos de comunicación, las funciones especícas y los usos para permitir
la comunicación entre dispositivos.
Este dispositivo soporta los siguientes estándares:
Sistema de comunicación: Especicación Bluetooth Versión 2.1 Bluetooth +
Tasa de Datos Avanzada (EDR) Perl: A2DP (Perl de Distribución de Audio
Avanzado) A2DP permite la transmisión de audio desde un dispositivo de
fuente de audio estéreo Bluetooth equipado con A2DP (por ejemplo, un
teléfono móvil) a este dispositivo. Al convertir la señal de audio estéreo
inalámbrica en audio analógico, puedes disfrutar del sonido a través de este
sistema de altavoces. El AVRCP (Perl de Control Remoto de Audio/Video)
es una tecnología que permite que un solo control remoto controle todos
los dispositivos de audio/video habilitados para Bluetooth a los cuales un
usuario tiene acceso.
Notas cuando se utiliza la unidad con un teléfono móvil
Este dispositivo no puede utilizarse para llamadas telefónicas aunque
se establezca una conexión Bluetooth con un teléfono móvil.
Para obtener más detalles sobre cómo manejar el teléfono móvil
mientras se transmite el sonido a través de la conexión Bluetooth,
consulte el manual del usuario que se suministra con el teléfono móvil.
Emparejamiento
Los dispositivos Bluetooth deben ser emparejados antes de que puedan
intercambiar datos. Una vez emparejados, no es necesario volver a
emparejarlos a menos que El emparejamiento se hace con más de
8 dispositivos. Sólo se puede emparejar un dispositivo a la vez. Este
dispositivo puede ser emparejado con un máximo de 8 dispositivos. Si se
empareja un dispositivo posterior, el dispositivo emparejado más antiguo se
elimina y se sustituye por el nuevo.
80
ES
Acoplamiento con otros dispositivos de fuente Bluetooth
1. Presione el botón POWER de la unidad principal o del control remoto
para encender la unidad.
2. Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del mando a distancia
para seleccionar la función Bluetooth. (El indicador BT-PAIR parpadea.)
3. Mantenga pulsado el botón BT PAIR de la unidad principal o del mando
a distancia durante al menos 3 segundos. El indicador BT PAIR parpadea
rápidamente. La unidad está ahora en modo de emparejamiento y está
lista para ser emparejada con otros dispositivos de fuente Bluetooth.
4. Realice el procedimiento de emparejamiento en el dispositivo fuente
para detectar esta unidad. "MICROSTAR Sing" aparece en la lista de
dispositivos detectados (si están disponibles) en el dispositivo fuente.
(Para más detalles, consulte el manual del propietario del dispositivo
fuente).
NOTA:
Cuando se vayan a emparejar, coloque los dispositivos a menos de 1
metro de distancia.
Algunos dispositivos fuente no pueden mostrar listas de dispositivos
reconocidos. Para obtener más detalles sobre el emparejamiento
de este dispositivo con el dispositivo fuente, consulte la guía del
propietario del dispositivo fuente.
5. Selecciona "MICROSTAR Sing" de la lista de fuentes. Si se requiere
una clave de acceso*, introduzca "0000". * La clave de acceso puede
llamarse código PIN, clave de acceso, número PIN o contraseña.
6. El indicador de emparejamiento dejará de parpadear cuando la
unidad se empareje con éxito con la unidad fuente. (La información de
emparejamiento se almacena ahora en la unidad.) Algunos dispositivos
de fuente de audio pueden conectarse a la unidad automáticamente
después de completarse el emparejamiento; de lo contrario, siga las
instrucciones del manual de instrucciones del dispositivo fuente para
iniciar la conexión.
7. Pulse el botón PLAY del dispositivo fuente de la unidad principal para
iniciar la conexión Bluetooth.
Reproducción del audio
Comprueba si:
el modo de Funcionalidad del Bluetooth del dispositivo está activado.
se ha completado el emparejamiento de esta unidad con el dispositivo
fuente.
la unidad está conectada (Indicador de emparejamiento (BT) del LED).
81
ES
1. Pulse el botón POWER de la unidad principal o del mando a distancia
para encender la unidad.
2. Pulse el botón SOURCE de la unidad principal o del mando a distancia
para seleccionar la función Bluetooth.
3. Inicie la conexión Bluetooth desde el dispositivo de fuente de audio
estéreo Bluetooth
4. Pulse el botón PLAY/PAUSE (en la unidad principal, el mando a distancia
o el dispositivo fuente).
NOTA: Si el dispositivo fuente tiene una función de bajos adicional o una
función de ecualizador, desactívela. Cuando estas funciones se activan, el
sonido se puede distorsionar.
CONTROL DE BAJOS
Ajústelo para obtener el nivel de BASS deseado del altavoz incorporado.
MUTE
Pulse el botón MUTE del mando a distancia para silenciar temporalmente
el sonido del altavoz. Vuelva a pulsar el botón MUTE o el botón de volumen
del mando a distancia para volver a la reproducción normal del altavoz.
ESPECTÁCULO DE LUCES LED
Los efectos de la luz LED se pueden ver en la bandeja de CD y en las
esquinas inferiores de la unidad, dependiendo de la fuente de audio de la
música que se esté reproduciendo.
Presione el botón LIGHT SHOW para encender el show de luces.
NOTA: Si el brillo se desvanece, encienda la luz de la habitación o apague el
espectáculo de luces LED.
82
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CORRECCIÓN DE
ERRORES
Problema Posible causa Solución
La unidad no se
enciende cuando se
pulsa el botón de
encendido.
El adaptador de CA
no está conectado
o el enchufe no está
conectado a la toma
de corriente.
Enchufe el adaptador
de CA e inserte el
enchufe en la toma de
corriente.
El dispositivo no se
enciende aunque
el enchufe esté
conectado.
No hay energía en el
enchufe.
Compruebe si la salida
funciona o utilice otra
salida.
No hay sonido El volumen maestro
está ajustado al
mínimo.
Sube el volumen
principal.
El reproductor de
CD no funciona o la
pantalla muestra [No].
El CD fue insertado al
revés.
Inserte el CD
correctamente.
El CD está sucio. Limpia el CD con un
paño suave.
El CD está rayado. Usa un CD diferente.
El CD está deformado. Usa un CD diferente.
No se ha insertado
ningún CD estándar.
Use sólo CDs
compatibles.
El lente está sucia. Limpia la lente con un
limpiador de lentes
de CD.
La humedad se ha
acumulado en la
cubierta del CD.
Espere 20-30 minutos
para permitir que la
cubierta se seque.
Ruido o sonido
distorsionado en el
modo de radio FM.
La estación no está
bien ajustada. La
antena de FM no
está completamente
extendida.
Sintonización na
del transmisor
de FM. Extiende
completamente la
antena de cable de
FM.
83
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie su dispositivo con un paño húmedo (nunca mojado). Nunca
deben utilizarse disolventes o agentes de limpieza.
No deje su dispositivo en lugares calientes, húmedos o polvorientos.
Mantenga su dispositivo alejado de calentadores y fuentes de ruido
eléctrico como luces uorescentes o motores.
Manejo de discos CD
Si existen pérdidas o interrupciones en la música durante la
reproducción del CD, o si el CD no se reproduce en absoluto, es posible
que tenga que limpiar la parte inferior. Antes de tocar, las huellas
dactilares y el polvo deben ser cuidadosamente limpiados con un suave
trapo. Límpielo con un buen paño de limpieza suave con un movimiento
recto desde el centro del disco hasta el borde exterior.
Nunca utilice productos químicos como sprays de limpieza de discos,
sprays o líquidos antiestáticos, benceno o diluyente para limpiar discos
compactos. Estos químicos dañarán permanentemente la supercie
plástica del disco.
Coloque siempre el disco compacto de forma segura en los clips del
disco con el lado de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo
pueden ser reproducidos por un lado.
Para sacar un disco del estuche, presione el centro del estuche y levante
el disco sosteniéndolo suavemente por los bordes.
Los discos deben ser devueltos a sus estuches después de su uso para
protegerlos del polvo y los arañazos.
Para evitar deformar el disco, no lo exponga a la luz solar directa, a la
humedad o a las altas temperaturas durante largos períodos de tiempo.
No pegue pegatinas ni escribas nada en ninguno de los lados del
disco. Las tintas utilizadas en algunos rotuladores pueden dañar las
supercies del disco.
84
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a
la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos,
este símbolo estampado en el producto o en
el embalaje advierte que no debe eliminarse
como residuo doméstico. En lugar de ello, debe
depositarse en un punto de recogida de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o
con su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico Microstar es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10035301
85
IT
INDICE
Dati tecnici 86
Avvertenze di sicurezza 88
Descrizione del dispositivo 90
Congurazione 94
Utilizzo delle funzioni 95
Radio FM 98
Modalità BT 99
Regolatore dei bassi 101
Mute 101
Spettacolo di luci a LED 101
Correzione degli errori 102
Pulizia e manutenzione 103
Smaltimento 104
Dichiarazione di conformità 104
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare
possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale
d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
86
IT
DATI TECNICI
Codice articolo 10035301, 10035302
Alimentazione Adattatore AC/DC (incluso)
Ingresso AC 230 - 240 V ~ 50/60Hz
Uscita DC 5 V
1,5 A
Consumo in standby 0,4 W
Altoparlanti RMS 2 W x 2 W (RMS)
Dispositivo di memorizzazione
USB
Max 32 GB (formattato su FAT32)
Jack AUX IN (x1) 3,5 mm (stereo)
Compact Disc Support CD/CD-R/CD-RW/MP3
Tipo di le USB MP3
Banda di frequenza 2400MHz–2480MHz
BT frequenza 2402 MHz–2480 MHz
BT potenza a radiofrequenza (max.) 4 dBm
87
IT
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL DISPOSITIVO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE: NON APRIRE L’ALLOGGIAMENTO ONDE EVITARE
SCOSSE ELETTRICHE E GRAVI LESIONI PERSONALI. IL PRODOTTO
NON CONTIENE COMPONENTI CHE NECESSITANO DI ASSISTENZA
DA PARTE DEL CLIENTE. RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A TECNICI
QUALIFICATI.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE IL DISPOSITIVO A ACQUA, PIOGGIA O
UMIDITÀ.
Il simbolo del fulmine con la punta a forma di freccia, contenuto in
un triangolo equilatero, serve per avvisare l’utente della presenza di
tensioni pericolose non isolate all’interno del prodotto, di intensità
suiciente per costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di istruzioni importanti sull’uso e sulla
manutenzione nella documentazione allegata al prodotto.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Sicurezza nell’uso di laser
Questo dispositivo utilizza un sistema di
radiazione laser ottico nel meccanismo del CD
dotato di misure di sicurezza integrate. Non
cercare di disassemblare il dispositivo, ma
rivolgersi a personale di assistenza qualicato.
L’esposizione a raggi laser invisibili può essere
dannosa alla vista.
QUESTO DISPOSITIVO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO
DI ELEMENTI DI CONTROLLO NON CONSIGLIATI DAL PRODUTTORE O
MODIFICHE AL DISPOSITIVO POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI LASER DANNOSE.
88
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni
e dalle persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da
persone con esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati
informati sulle funzioni del dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei
pericoli connessi.
Come proteggersi dai raggi laser
Il raggio laser del lettore CD danneggia gli occhi. Non tentare di
smontare l’alloggiamento.
Spegnere immediatamente il dispositivo se sono caduti liquidi oppure
oggetti duri nell’alloggiamento.
Non toccare e non stuzzicare la lente, altrimenti si danneggia e il
dispositivo non funziona correttamente.
Non inserire oggetti nelle feritoie di sicurezza. Se succede il diodo laser
è acceso mentre il coperchio del CD è ancora aperto.
Se non si usa il dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
assicurarsi di staccare l’alimentazione di energia elettrica.
Questo dispositivo utilizza un laser. Usare gli elementi di comando, le
impostazioni o le modiche di prestazioni in modo diverso da quello
indicato, può comportare l’esposizione a raggi molto pericolosi.
Installazione
Non installare il dispositivo in luoghi particolarmente caldi, freddi,
polverosi o umidi.
Posizionare il dispositivo su una supercie piatta e in piano.
Non ostruire la circolazione d’aria del dispositivo posizionandolo in un
luogo poco aerato, coprendolo con un panno oppure sistemandolo su
un tappeto.
Condensa
Se il dispositivo viene collocato in un locale riscaldato dove fa caldo e
c’è umidità, si possono formare gocce d’acqua o condensa.
Se si forma della condensa nel dispositivo, non funziona più bene.
Lasciar riposare il dispositivo per 1 o 2 ore prima di riaccenderlo.
Riscaldare gradualmente il locale e lasciare che il dispositivo si asciughi
prima dell’uso.
Se dovessero esserci problemi togliere la spina e rivolgersi al servizio
d’assistenza clienti.
89
IT
Come proteggere i mobili
Il dispositivo è attrezzato con piedini di gomma antiscivolo in modo
tale da non spostarsi quando si usano gli elementi di comando. I piedini
sono fatti di gomma resistente all’abrasione progettata apposta per
non lasciare tracce sui mobili.
Però alcuni tipi di cera per mobili con base a olio, prodotti per
proteggere il legno oppure spray detergenti possono far ammorbidire
così tanto il materiale dei piedini da lasciare tracce o resti di gomma
sui mobili. Per evitare ciò consigliamo di incollare sul lato inferiore dei
feltrini reperibili in commercio.
90
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Vista frontale
Vista superiore
91
IT
1 Altoparlante sinistro
2 Vano CD
3 Altoparlante destro
4 Standby / Selezione della fonte
5 Collegamento USB
6 Brano indietro/ricerca indietro - Memoria
programma -
7 Spettacolo di luci
8 Brano avanti/ricerca avanti - Memoria programma +
9 Sensore IR (telecomando)
10 Spia FM
11 Spia MP3
12 Spia LED
13 Spia programma
14 Spia modalità ripetizione
15 Play/Pause/ricerca stazione FM
16 Memory, modalità di riproduzione
17 Accoppiamento BT / Stop
18 Aprire/Chiudere il vano CD
19 Bass volume
20 Volume principale (Master)
21 Uscita altoparlante (sinistro)
22 Uscita altoparlante (destro)
23 Ingresso audio
24 Ingresso cuie
25 Antenna FM
26 Collegamento alimentatore
92
IT
Telecomando
1 On/Standby
2 Riproduzione casuale
3 Play/Pause
4 Eetti di luce
5 Brano indietro/Ricerca indietro
6 Stop
7 Riprodurre il brano (INTRO)
8 Mute
9 Volume -
10 Aprire/Chiudere il vano CD
11 Modalità
12 Modalità di ripetizione
13 Memory/Memoria programma
14 Ricerca stazione FM
15 Brano avanti / Ricerca avanti
16 Accoppiamento BT
17 Memoria -
18 Memoria +
19 Volume +
93
IT
Come inserire le pile nel telecomando
Il telecomando funziona con una pila CR2025 (contenuta nel volume di
consegna). Per usare il telecomando rimuovere la linguetta di isolamento
posta nel vano pile. Sostituire la pila originale con una CR2025 al litio
quando il funzionamento del telecomando è a intermittenza oppure
insoddisfacente.
1. Estrarre il portapile dall’alloggiamento del telecomando.
2. Sostituire la pila CR2025 da 3 V e assicurarsi di installarla correttamente.
Il telecomando non funziona se la pila viene inserita con la polarità
sbagliata.
3. Reinserire il portapile nel vano pile.
Pila nel volume di consegna
Rimuovere la striscia di sicurezza prima
dell’uso
Sostituzione pila
Aprire/Chiudere il
portapile
94
IT
CONFIGURAZIONE
Collegamento del dispositivo
Collegare l’alimentatore incluso al retro del dispositivo e inserirlo in una
presa con un’alimentazione di 220-240 V~ 50/60 Hz.
Nota: se il dispositivo viene utilizzato a lungo, scollegare l’alimentatore dal
dispositivo e dalla presa.
Presa
Adattatore di
rete
Collegamento
a corrente
continua
95
IT
UTILIZZO DELLE FUNZIONI
Accensione e playback
1. Selezione delle funzioni
Premere il tasto SOURCE sul dispositivo oppure MODE sul telecomando
per selezionare CD/USB.
Premere SOURCE sul dispositivo in posizione USB per riprodurre gli
MP3 da una chiavetta USB.
Premere ripetutamente il tasto SOURCE sul dispositivo oppure MODE
sul telecomando per selezionare la funzione AUX. E’ possibile collegare
la connessione AUX all’uscita audio (p. es. uscita cuie) di altre fonti
musicali (IPod, MP3 o altri dispositivi di riproduzione digitale).
2. Interruttore on/o
Premere questo tasto sul dispositivo per accenderlo. Tenere premuto il
tasto per spegnere il dispositivo. Sul telecomando: premere il tasto on/
standby per accendere il dispositivo.
3. 
Premere una volta il tasto per selezionare la musica scelta se si riproduce
un CD/CD-R/CD-RW oppure le MP3 da un supporto di memoria USB.
Premerlo nuovamente durante la riproduzione per fermare la canzone.
La spia lampeggia.
4. STOP
Per fermare la canzone.
5.
Per saltare al prossimo brano.
6.
Per saltare al brano precedente.
7. Tasto REPEAT/PROGRAM
Funzione di ripetizione (REPEAT)
Durante la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW/USB
premere 1 volta: ripetizione del brano attuale (Repeat1)
premere 2 volte: ripetizione di tutti i brani (Repeat All)
premere 3 volte: termine della ripetizione
8. Riproduzione casuale
Premere MEM/MODE sul dispositivo o sul telecomando per attivare la
riproduzione casuale. RANDOM - i brani sul CD vengono riprodotti con
sequenza casuale.
96
IT
Funzione programma
Con questa funzione è possibile riprodurre i brani in sequenza
programmata. Per fare ciò però bisogna fermare la riproduzione (premere
).
1. Premere il tasto PROGRAM. Sul display appare il numero 01 e il LED
lampeggia.
2. Premere o per scrollare avanti o indietro e selezionare il brano
programmato.
3. Premere nuovamente il tasto PROGRAM per memorizzare la selezione. Il
numero avanza a 02 e si può eettuare l’immissione.
4. Ripetere i punti 2 e 3 per programmare no a 20 (CD) oppure 99 brani
(MP3). Non appena viene inserito il ventesimo brano sul display appare
“FUL” a signicare che la memoria è piena.
5. Premere per riprodurre il programma. Con ■ si termina la
riproduzione.
6. E’ possibile utilizzare ripetutamente la funzione REPEAT per riprodurre
un brano particolare (Repeat1) oppure tutti i brani.
7. Il lettore CD si ferma quando tutti i brani programmati sono stati
riprodotti una volta. Per ripetere i programmi premere il tasto PLAY/
PAUSE.
8. Per interrompere la riproduzione del programma premere durante la
riproduzione oppure aprire il coperchio del CD quando il lettore è fermo.
È possibile programmare no a 20 (CD) / 99 (MP3) brani. Se si cerca di
programmare più di 20 brani CD o 99 brani MP3, sul display appare [FUL].
Riproduzione dell’elenco dei programmi
Dopo aver concluso la programmazione premere il tasto per confermare
e avviare la riproduzione. Sul display lampeggia il LED del programma.
Durante la riproduzione è possibile premere i tasti o per saltare al
brano desiderato nell’elenco dei programmi.
Per fermare temporaneamente la riproduzione del programma premere una
volta .
La spia sul display resta accesa. Premere il tasto per proseguire la
riproduzione.
97
IT
Nota: premendo due volte si interrompe la riproduzione e si cancella
completamente l’elenco dei programmi. La spia del programma sparisce
dal display.
Visione dell’elenco dei programmi
In modalità stop è possibile visionare l’elenco dei programmi con i tasti
o .
Ingressi
Allacciamento alla rete di corrente continua: inserire la spina DC 5V
dell’alimentatore in questa presa.
Collegamento USB: collegare un dispositivo USB (formattato con
FAT32) no a 32 GB a questo jack per riprodurre le MP3 (non incluso
nel volume di consegna).
Presa AUX-IN: per collegare la spina RCA da 3,5 mm del cavo audio
(non incluso nel volume di consegna).
Avvertenze importanti per riprodurre i CD
Premere il tasto Play per riprodurre il brano.
Il drive può leggere senza problemi tutti i CD disponibili in commercio.
Il dispositivo legge anche CD-R/CD-RW fai da te, ma ci può mettere
no a 10 secondi prima che inizi la riproduzione. Se non inizia, la causa
è da ricercarsi probabilmente nella qualità del CD-R/CD-RW e/o nella
compatibilità della Software Compilation del CD. Il produttore non è
responsabile della qualità di riproduzione di dischi CD-R/CD-RW. Non
incollare adesivi su entrambi i lati del CD-R/CD-RW, perché può causare
malfunzionamenti.
Non applicare troppa forza quando si preme sullo sportellino del CD
durante la riproduzione.
Inserire solo compact disc nel vano CD. Corpi estranei possono
danneggiare il dispositivo.
Inserire solo un disco nel vano CD.
98
IT
RADIO FM
Sintonizzazione automatica (SCAN)
È possibile utilizzare la funzione di ricerca (sintonizzazione automatica) per
cercare automaticamente nuove stazioni radio digitali e rimuovere quelle
inattive.
1. Tenere premuto per 2 secondi il tasto PLAY/SCAN sul dispositivo oppure
il tasto SCAN sul telecomando per selezionare “P-xx”. Viene visualizzata
la quantità delle emittenti trovate durante la ricerca automatica. Quando
la ricerca si è conclusa, viene impostata l’ultima stazione ascoltata. Se
non è più disponibile viene inserita nell’elenco alfabetico.
2. Per impostare manualmente una determinata stazione radio premere
ripetutamente il tasto o sul dispositivo o sul telecomando.
Accedere alle posizioni di memoria impostate di default
Accedere in modalità radio ai canali impostati di default premendo
ripetutamente il tasto PRESET + oppure – sul telecomando. (Nota: sul
display lampeggia “P01” quando si programma l’impostazione per la prima
volta)
Nota: La búsqueda de FM y el indicador de escucha no tienen una pantalla
de frecuencia.
99
IT
MODALITÀ BT
La tecnologia bluetooth senza li è una tecnologia radiofonica con un
raggio d’azione breve che consente la comunicazione wireless tra i diversi
tipi di dispositivi digitali come i telefoni cellulari o i computer. Funziona
entro un raggio di 10 m senza dover collegare il dispositivo con i cavi.
Dato che la tecnologia bluetooth non richiede un collegamento visivo
tra i dispositivi comunicanti, non è necessario allineare l’apparecchio
trasmittente e quello ricevente come accade invece nella tecnologia a
infrarossi.
Sistema di comunicazione e prolo bluetooth del dispositivo
Ci sono svariati proli bluetooth che descrivono i metodi fondamentali di
comunicazione, le funzioni speciche e le applicazioni per consentire la
comunicazione tra dispositivi.
Questo dispositivo supporta i seguenti standard:
Sistema di comunicazione: specicazione bluetooth versione 5 Bluetooth
+ prolo Endanced Data Rate (EDR): A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole). L’A2DP consente lo streaming audio da un dispositivo sorgente
audio bluetooth (p. es. telefono cellulare) con A2DP. Con la trasformazione
del segnale audio wireless in un segnale analogico si può usufruire
del suono proveniente dal sistema di altoparlanti. L’AVRCP (Audio/
Video Remote Control Prole) è una tecnologia che consente a un solo
telecomando di gestire tutti i dispositivi audio/video compatibili con
bluetooth a cui un utente ha accesso.
Avvertenze riguardanti l’utilizzo del dispositivo con un cellulare
Questo dispositivo non può essere usato per conversazioni telefoniche,
anche se sussiste un collegamento bluetooth a un cellulare.
Consultare il manuale delle istruzioni fornito con il proprio cellulare per
leggere i dettagli su come utilizzarlo durante la trasmissione del suono
tramite un collegamento bluetooth.
Accoppiamento con dispositivi sorgente BT
I dispositivi bluetooth devono essere accoppiati prima di poter scambiare
i dati. Una volta accoppiati non è necessario farlo di nuovo, a meno che
l’accoppiamento avvenga con più di 8 dispositivi. Si può accoppiare solo
un dispositivo per volta e con 8 apparecchi al massimo. Se si accoppia un
nuovo dispositivo, viene cancellato il dispositivo accoppiato più vecchio e
sostituito da quello nuovo.
100
IT
Accoppiamento con altri dispositivi sorgente bluetooth
1. Premere il tasto POWER sul dispositivo o sul telecomando per
accendere l’apparecchio.
2. Premere il tasto SOURCE sul dispositivo o sul telecomando per
selezionare la funzione bluetooth. (La luce BT-PAIRING lampeggia.)
3. Tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto BT PAIR sul dispositivo
o sul telecomando. La spia PAIRING lampeggia velocemente. Ora
il dispositivo si trova in modalità accoppiamento ed è pronto per
accoppiarsi con altri apparecchi sorgente bluetooth.
4. Eseguire il procedimento di accoppiamento sul dispositivo sorgente
per riconoscere questo apparecchio. “MICROSTAR” appare nell’elenco
dei dispositivi rilevati (se disponibile) nell’apparecchio sorgente. (Per
ulteriori dettagli consultare il manuale d’uso del dispositivo sorgente).
NOTA:
Sistemare i dispositivi da accoppiare a 1 m di distanza l’uno dall’altro.
Alcuni dispositivi sorgente non sono in grado di mostrare gli elenchi
degli apparecchi rilevati. Ulteriori dettagli riguardanti l’accoppiamento
del dispositivo con l’apparecchio sorgente si trovano nel manuale d’uso
del dispositivo sorgente.
5. Selezionare “MICROSTAR” dall’indice sorgente. Se è necessaria una
password*, digitare “0000”. *Il codice può essere chiamato codice PIN,
passkey, numero PIN oppure password.
6. La spia di accoppiamento smette di lampeggiare non appena
il dispositivo viene accoppiato con l’apparecchio sorgente. (Le
informazioni di accoppiamento sono ora memorizzate nel dispositivo.)
Alcuni dispositivi sorgente audio si collegano automaticamente con
l’apparecchio quando l’accoppiamento si è concluso; in caso contrario
seguire le disposizioni indicate nel manuale d’uso del dispositivo
sorgente per avviare il collegamento.
7. Premere il tasto PLAY sull’apparecchio sorgente del dispositivo per
avviare il collegamento bluetooth.
Riproduzione audio
Vericare se:
la modalità funzionamento-dispositivo-bluetooth è accesa.
si è concluso l’accoppiamento di questo dispositivo e dell’apparecchio
sorgente.
il dispositivo è collegato (spia LED di accoppiamento (BT)).
101
IT
1. Premere il tasto POWER sul dispositivo o sul telecomando per
accendere l’apparecchio.
2. Premere il tasto SOURCE sul dispositivo o sul telecomando per
selezionare la funzione bluetooth.
3. Avviare il collegamento bluetooth dal dispositivo sorgente audio
bluetooth.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (sul dispositivo, sul telecomando o
sull’apparecchio sorgente).
Nota: se il dispositivo sorgente dispone di un’ulteriore funzione Bass
oppure Equalizer, spegnerla. Se queste funzioni sono accese il suono viene
distorto.
REGOLATORE DEI BASSI
Impostarlo per ottenere il livello dei bassi desiderato dell’altoparlante
integrato.
MUTE
Premere il tasto MUTE sul telecomando per silenziare temporaneamente
l’uscita del suono dall’altoparlante. Premere nuovamente il tasto MUTE
o del volume sul telecomando per ritornare alla riproduzione normale
dell’altoparlante.
SPETTACOLO DI LUCI A LED
Gli eetti di luce a LED si vedono nel vano CD e negli angoli inferiori
del dispositivo a seconda della sorgente audio della musica che viene
riprodotta in questo momento.
Premere il tasto LIGHT SHOW per accendere lo spettacolo di luci.
Nota: se la luminosità abbaglia, accendere la luce nella stanza oppure
spegnere lo spettacolo di luci a LED.
102
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Causa possibile Soluzione
Il dispositivo non si
accende quando si
preme il tasto on/o.
L’alimentatore non è
collegato oppure la
spina non è inserita
nella presa.
Collegare
l’alimentatore e
inserire la spina nella
presa.
Il dispositivo non si
accende nonostante la
spina sia inserita.
La presa non porta
corrente.
Vericare che la presa
funzioni o utilizzarne
un’altra.
Nessun suono. Il volume Master è
impostato sul minimo.
Alzare il volume
Master.
Il lettore CD non
funziona o sul display
appare [No].
Il CD è stato inserito al
contrario.
Inserire il CD
correttamente.
Il CD è sporco. Pulire il CD con un
panno morbido.
Il CD è graiato. Utilizzare un altro CD.
Non è stato inserito un
CD standard.
Utilizzare un altro CD.
La lente è sporca. Pulire la lente con un
detergente per lenti
CD.
Nel sportello del CD si
è formata dell’umidità.
Aspettare 20-30 minuti
nché lo sportello si
sia asciugato.
Resettare l’impianto
karaoke.
Togliere la spina e
aspettare 30 minuti.
Si sentono dei
fruscii o il suono è
distorto durante il
funzionamento radio
FM.
La stazione non è
stata impostata bene.
L’antenna a lo non è
stata completamente
estratta.
Sintonizzazione della
stazione FM. Estrarre
completamente
l’antenna a lo.
103
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo con un panno umido (non bagnato). Non usare mai
detergenti o solventi.
Non sistemare il dispositivo in luoghi caldi, umidi o polverosi.
Tenere lontano il dispositivo da caloriferi e fonti elettriche di rumore
come lampade uorescenti o motori.
Come maneggiare i CD
Se durante la riproduzione del CD la musica va in tilt o si vericano
delle interruzioni o se il CD non viene riprodotto, signica che il lato
inferiore va probabilmente pulito. Prima della riproduzione rimuovere
accuratamente impronte e polvere con un panno morbido partendo dal
centro verso l’esterno.
Non usare mai sostanze chimiche per pulire il CD come spray
detergente per vinili, spray antistatici o liquidi, benzolo o diluenti.
Queste sostanze danneggiano permanentemente la supercie di
plastica del CD.
Inserire sempre il CD nel carrello con l’etichetta rivolta verso l’alto. I CD
possono essere riprodotti soltanto da un lato.
Per prelevare il CD premere nel centro della custodia e sollevarlo
prendendolo saldamente dai bordi.
Dopo l’uso riporre il CD nella custodia per proteggerlo da grai e
polvere.
Per evitare che il CD si deformi non esporlo per troppo tempo alla luce
del sole, a un’elevata umidità o alle alte temperature.
Non incollarci su adesivi e non scrivere nulla su entrambi i lati del
CD. L’inchiostro che si trova in alcuni pennarelli può danneggiare la
supercie del CD.
104
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le
regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo
sul prodotto o sulla confezione segnala che questi
prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali e devono essere portati a un punto di
raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti
il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si
ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio
paese si applicano le regolamentazioni inerenti
lo smaltimento di batterie, non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo
di informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo
smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente
e la salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio Microstar è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10035301
105
SE
INNEHÅLL
Tekniska data 106
Säkerhetshänvisningar 108
Enhetsöversikt 110
Installation 114
Användning av funktionerna 115
FM-radio 118
BT-läge 119
Bas-reglage 121
Tyst 121
LED-ljusshow 121
Felsökning 122
Rengöring och skötsel 123
Hänvisning om avfallshantering 124
Försäkran om överensstämmelse 124
Bästa kund,
grattis till köpet av denna produkt. Läs igenom
följande anvisningar noggrant och följ dem för
att undvika skador. Vi ansvarar inte för skador
som uppstått till följd av otillbörlig användning
eller underlåtenhet att följa anvisningarna. Skan-
na QR-koden för att få tillgång till den senaste
bruksanvisningen samt ytterligare information
om produkten:
106
SE
TEKNISKA DATA
Artikelnummer 10035301, 10035302
Strömförsörjning AC/DC-adapter (medföljer)
Ingång AC 230 - 240 V ~ 50/60Hz
Utgång DC 5 V
1,5 A
Förbrukning i standby-
läge
0,4 W
Högtalare RMS 2W x 2W (RMS)
Stöd för USB-
lagringsmedier
Max 32 GB (formaterad till FAT32)
AUX IN-uttag (x1): 3,5 mm (stereo)
Stöd för CD-skivor CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB-ltyper MP3
Frekvensband 2400MHz–2480MHz
BT-frekvens 2402MHz–2480MHz
BT-överföringseekt
(max.)
4 dBm
107
SE
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ ENHETEN
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
ÖPPNA INTE
VARNING: ÖPPNA INTE HÖLJET FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR OCH ALLVARLIGA PERSONSKADOR. INGA KOMPONENTER
PÅ INSIDAN FÅR UNDERHÅLLAS AV KUNDEN. KONTAKTA ENDAST
KVALIFICERADE YRKESMÄN.
VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR ENHETEN INTE UTSÄTTAS FÖR VATTEN, REGN ELLER
FUKT.
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig triangel avser varna
användaren om förekomst av oisolerad farlig spänning i
produktens hölje som kan vara tillräckligt stor för att utgöra
en risk för elektrisk stöt för personer.
Utropstecknet i den liksidiga triangeln avser göra
användaren uppmärksam på att det nns viktiga anvisningar
för drift och underhåll i den litteratur som kommer med
produkten.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Lasersäkerhet
Denna enhet använder sig av ett optiskt
laserstrålningssystem i CD-mekanismen, som är
utrustad med inbyggda säkerhetsanordningar.
Försök inte själv demontera enheten, utan
kontakta kvalicerad servicepersonal.
Exponering för denna osynliga laserstråle kan
vara skadlig för det mänskliga ögat.
DETTA ÄR EN LASERPRODUKT AV KLASS 1. ANVÄNDNING AV ANDRA
STYRANORDNINGAR, INSTÄLLNINGAR ELLER FÖRFARINGSSÄTT ÄN
DE SOM ANGETTS HÄR KAN LEDA TILL FARLIG EXPONERING FÖR
LASERSTRÅLEN.
108
SE
SÄKERHETSHÄNVISNINGAR
Läs instruktionerna. Alla användningshänvisningar måste läsas innan
enheten börjar användas.
Barn från 8 år samt personer med nedsatt mental eller fysisk förmåga får
endast använda enheten om de mottagit information om funktionerna,
säkerhetsåtgärderna samt de möjliga riskerna från en ansvarig person.
Skydd mot exponering för laserstrålar
CD-spelarens laserstråle i den här enheten är skadlig för ögonen.
Försök inte ta isär höljet.
Stäng omedelbart av enheten om vätskor eller hårda föremål har trängt
in i höljet.
Vidrör och mixtra inte med linsen, den kan skadas och enheten kan
sluta att fungera korrekt.
För inte in några föremål i säkerhetsöppningarna. Om detta sker
aktiveras laserdioden medan CD-luckan fortfarande är öppen.
Om du inte ska använda enheten under en längre tid, se då till att
strömförsörjningen är bortkopplad från enheten.
Den här enheten använder en laser. En annan användning av
styranordningarna, inställningarna eller ändringar av prestanda än vad
som angetts här kan utsätta dig för farlig strålning.
Placering
Placera inte enheten på platser som är särskilt varma, kalla, dammiga
eller fuktiga.
Placera enheten på en plan, jämn yta.
Hindra inte enhetens luftcirkulation genom att placera den på en plats
med dålig ventilation, genom att täcka den med ett tygstycke eller
genom att placera den på en matta.
Kondensering
Om enheten lämnas stående i ett uppvärmt rum där det är varmt och
fuktigt kan vattendroppar eller kondens bildas.
Om kondens uppstår i enheten kommer den inte att fungera korrekt.
Låt enheten stå i 1-2 timmar innan du aktiverar den. Värm upp rummet
gradvis och låt enheten torka innan du använder den.
Vid problem, drar ut nätkontakten och kontakta kundtjänst.
109
SE
Skydd av möbler
Denna enhet är försedd med halkfria gummifötter för att förhindra att
enheten rör sig när du använder styranordningarna. Dessa fötter är
tillverkade av slitstarkt gummi som är speciellt utformat för att inte
lämna märken på möblerna.
Vissa typer av oljebaserade möbelpolish, träskyddsmedel eller
rengöringssprayer kan dock mjuka upp gummifötternas material så
mycket att de kan lämna märken eller gummirester på möblerna. För att
förhindra detta rekommenderar vi att du sätter fast möbeltassar av lt
på undersidan, dessa kan köpas i detaljhandeln.
110
SE
ENHETSÖVERSIKT
Vy framifrån
Vy ovanifrån
111
SE
1 Vänster högtalare
2 CD-fack
3 Höger högtalare
4 Standby / val av källa
5 USB-anslutning
6 Spår bakåt/sökning bakåt
Programminne -
7 Ljusshow
8 Titel framåt/sökning framåt
Programminne +
9 IR-sensor (fjärrkontroll)
10 FM-display
11 MP3-display
12 LED-display
13 Programdisplay
14 Visning upprepningsläge
15 Uppspelning/paus/FM-stationssökning
16 Minne, uppspelningsläge
17 BT-koppling / stopp
18 Öppna/stäng CD-fack
19 Basvolym
20 Huvudvolym (master)
21 Högtalarutgång (vänster)
22 Högtalarutgång (höger)
23 Ljudingång
24 Hörlursingång
25 FM-antenn
26 Anslutning nätaggregat
112
SE
Fjärrkontroll
1 Standby
2 Shule
3 Uppspelning/paus
4 Ljuseekter
5 Titel tillbaka/sökning tillbaka
6 Stopp
7 Spela spår (INTRO)
8 Tyst
9 Volym -
10 Öppna/Stäng CD-fack
11 Läge
12 Upprepningsläge
13 Minne/programminne
14 FM-stationssökning
15 Titel framåt / sökning framåt
16 BT-koppling
17 Minne -
18 Minne +
19 Volym +
113
SE
Sätt in batterierna i fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen drivs med ett CR2025-batteri (medföljer). För att använda
fjärrkontrollen, tar bort isoleringsklaen i batterifacket. Om fjärrkontrollen
fungerar oregelbundet eller dåligt, byt ut originalbatteriet mot ett nytt
CR2025-litiumbatteri.
1. Skjut ut locket till batterihållaren från fjärrkontrollen.
2. Byt ut 3V-batteriet CR2025. Säkerställ att batteriet satts in korrekt.
Fjärrkontrollen fungerar inte om batteriet sätts in med fel polaritet.
3. Sätt tillbaka batterihållaren i batterifacket.
Batteri medföljer
Ta bort säkerhetsremsorna innan
användning
Byte av batteri
Batterihållare
öppna/stäng
114
SE
INSTALLATION
Anslutning
Anslut det medföljande nätaggregatet på enhetens baksidan och koppla
det till ett uttag med en strömförsörjning på 220-240 V~ 50/60 Hz.
OBS: Om enheten används under lång tid ska nätaggregatet kopplas bort
från enheten och eluttaget.
Vägguttag
Nätadapter
Likströmskontakt
115
SE
ANVÄNDNING AV FUNKTIONERNA
Aktivering och uppspelning
1. Val av funktion
Tryck på knappen SOURCE på enheten eller på MODE på
fjärrkontrollen för att välja CD/USB.
Tryck på SOURCE på enheten i USB-läget för att spela upp MP3 från ett
USB-minne.
Tryck återigen på SOURCE-knappen på enheten eller på MODE på
fjärrkontrollen för att välja AUX-funktionen. Du kan koppla AUX-
anslutningen till ljudutgången (t.ex. hörlursutgång för andra musikkällor
(IPod, MP3 eller andra digitala mediespelare).
2. På/Av-knapp
Tryck på den här knappen på enheten för att aktivera enheten.
Tryck och håll in den här knappen för att stänga av enheten.
På fjärrkontrollen: När enheten är avstängd, tryck på PÅ/Standby-
knappen för att aktivera enheten. Nu aktiveras enheten.
3. 
Tryck en gång på den här knappen för att välja vald låt när du spelar upp
CD eller MP3. PLAY/PAUSE-symbolen börjar lysa.
4. STOP
Pausa låt
5.
Växla till nästa spår.
6.
Växla till föregående spår.
7. Knapp REPEAT/PROGRAM
Upprepningsfunktion (REPEAT)
Vid uppspelning av CD/CD-R/CD-RW/USB
Tryck 1x: Upprepa aktuellt spår (Repeat1)
Tryck 2x: Upprepa alla spår (Repeat All)
Tryck 3x: Avsluta upprepning
8. Shule
Tryck på MEM/MODE på enheten eller på fjärrkontrollen för att aktivera
shule-funktionen.
RANDOM - spåren på CD-skivan spelas upp i slumpmässig ordning.
116
SE
Programfunktion
Med denna funktion kan spåren spelas upp i en programmerad ordning. För
att göra detta måste uppspelningen pausas (tryck på ).
1. Tryck på PROGRAM-knappen. Programnumret 01 visas på displayen och
programmets LED blinkar.
2. Tryck på eller för att bläddra framåt eller bakåt och välja det spår
som ska programmeras.
3. Tryck återigen på PROGRAM-knappen för att spara inställningen.
Programnumret växlas till 02 för nästa inmatning.
4. Upprepa steg 2 och 3 för att programmera upp till 20 spår (CD) eller 99
spår (MP3). Så snart det tjugonde spåret matats in visar displayen "FUL",
vilket visar att programminnet är fullt.
5. Tryck på för att starta uppspelningen av programmet. Tryck på för
att avsluta uppspelningen av programmet.
6. Du kan använda REPEAT-funktionen upprepade gånger för att spela upp
ett specikt spår (Repeat 1) eller alla spår.
7. CD-spelaren stannar när alla programmerade spår har spelats upp en
gång. Tryck på knappen PLAY/PAUSE för att upprepa programmen.
8. För att avbryta uppspelningen av programmet, tryck på medan
uppspelningen pågår eller, eller öppna CD-luckan när CD-spelaren är
pausad.
Du kan programmera upp till 20 (CD)/99 (MP3) spår.
Om du försöker programmera mer än 20 CD- eller 99 MP3-spår visas [FUL]
på displayen.)
Spela upp programlistan
När programmeringen är klar, tryck på -knappen för att bekräfta och
starta uppspelningen av programmet, programmets LED lyser på displayen.
Under uppspelningen kan du trycka på knapparna eller för att hoppa
till önskat spår i programlistan.
Om du vill pausa programmet tillfälligt, tryck på en gång.
Programindikatorn på displayen kvarstår.Tryck på -knappen för att
fortsätta uppspelningen.
117
SE
OBS: Om du trycker 2x på avbryts uppspelningen av programmet och
programlistan raderas helt och hållet. Programindikatorn på displayen
försvinner.
Se programlistan
När enheten är pausad kan du se programlistan med hjälp av knapparna
och .
Ingångar
DC-strömanslutning: Anslut nätaggregatets 5-V-DC-kontakt till detta
uttag.
USB-port: Anslut en USB-enhet (formaterad med FAT32) med upp till 32
GB till denna port för att spela upp MP3-ler (medföljer ej).
AUX-uttag: För anslutning av 3,5 mm-RCA-kontakten till en stereo-
ljudkabel (medföljer ej).
Viktiga anmärkningar om uppspelning av CD-skivor
Tryck på Play-knappen för att spela upp spåret.
CD-enheten kan utan problem läsa alla konventionella CD-skivor.
Enheten läser även brända CD-R/CD-RW-skivor, men det kan ta upp
till 10 sekunder innan uppspelningen startar. Om uppspelningen inte
startar beror det troligen på kvaliteten på CD-R/CD-RW-skivan och/
eller kompatibiliteten hos CD-kompileringsprogrammet. Tillverkaren
ansvarar inte för uppspelningskvaliteten på CD-R/CD-RW-skivor. Sätt
inte på etiketter på båda sidorna av CD-R/CD-RW-skivan, detta kan
orsaka felfunktioner.
Använd inte för mycket kraft när du trycker på CD-luckan medan en CD
spelas.
Sätt inte in något annat än CD-skivor i skivfacket. Främmande föremål
kan skada enheten.
Placera endast en skiva i skivfacket åt gången.
118
SE
FM-RADIO
Automatisk avläsning (SCAN)
Du kan använda sökfunktionen (automatisk avläsning) för att automatiskt
söka efter nya digitala radiostationer och ta bort inaktiva stationer.
1. Tryck och håll in PLAY/SCAN-knappen på huvudenheten i 2 sekunder
eller SCAN-knappen på fjärrkontrollen för att välja "P-xx". Antalet hittade
stationer visas under den automatiska stationssökningen. När den
automatiska stationssökningen är avslutad ställs den senast lyssnade
stationen in. Om den senaste stationen du lyssnade på inte längre är
tillgänglig ställs den första stationen i den alfabetiska listan in.
2. För att ställa in en specik radiostation manuellt, tryck upprepade
gånger på knappen eller på knappen på enheten eller
fjärrkontrollen.
Åtkomst till förinställda stationer
I radioläget kan du hämta de förinställda kanalerna genom att upprepade
gånger trycka på knappen PRESET+ eller - på fjärrkontrollen. (OBS: "P01"
blinkar på displayen när du programmerar förinställningen för första
gången)
OBS
Indikatorn för FM-sökning och lyssning har ingen frekvensvisning.
119
SE
BT-LÄGE
Den trådlösa Bluetooth-tekniken är en radioteknik med kort räckvidd som
möjliggör trådlös kommunikation mellan olika typer av digitala enheter
som mobiltelefoner och datorer. Den fungerar inom en räckvidd på cirka 10
meter utan att enheterna behöver anslutas med kablar. Eftersom Bluetooth-
tekniken inte kräver någon siktlinje mellan de kommunicerande enheterna
behöver den sändande enheten och mottagaren inte riktas på samma sätt
som vid infraröd teknik.
Kommunikationssystem och Bluetooth-prol för denna enhet
Det nns många tillgängliga Bluetooth-proler som beskriver
grundläggande kommunikationsmetoder, specika funktioner och
användningsområden för att möjliggöra kommunikation mellan enheter.
Denna enhet stöder följande standarder:
Kommunikationssystem: Bluetooth-specikation version 5 Bluetooth
+Endanced Data Rate (EDR)-prol: A2DP (Advanced Audio Distribution
Prole) A2DP möjliggör ljudstreaming från en Bluetooth-stereo-ljudenhet
utrustad med A2D2 (t.ex. mobiltelefoner) till den här enheten. Genom
att konvertera den trådlösa stereoljudsignalen till en analog ljudsignal
kan du lyssna via detta högtalarsystem. AVRCP (Audio/Video Remote
Control Prole) är en teknik som gör att en enda fjärrkontroll kan styra alla
Bluetooth-aktiverade audio-video-enheter som en användare har tillgång
till.
Hänvisningar vid användning av enheten med en mobiltelefon
Den här enheten kan inte användas för telefonsamtal, även om den är
ansluten till en mobiltelefon via Bluetooth.
För detaljer kring hur du använder din mobiltelefon medan ljudet
överförs via en Bluetooth-anslutning, se bruksanvisningen som kommer
med mobiltelefonen.
Parning med BT-enheter
Bluetooth-enheter måste först kopplas ihop innan de kan utbyta data. När
de har kopplats ihop behöver de inte kopplas ihop igen, såvida parningen
inte sker med er än 8 enheter. Endast en enhet kan kopplas ihop åt
gången. Den här enheten kan kopplas ihop med högst 8 enheter. När en
efterföljande enhet kopplas ihop raderas den tidigast kopplade enhet och
ersätts av den nya enheten.
120
SE
Parning med andra Bluetooth-källenheter
1. Tryck på POWER-knappen på huvudenheten eller på fjärrkontrollen för
att aktivera enheten.
2. Tryck på SOURCE-knappen på huvudenheten eller på fjärrkontrollen för
att välja Bluetooth-funktionen. ("BT" blinkar på displayen)
3. Tryck och håll in BT PAIR-knappen på huvudenheten eller fjärrkontrollen i
minst 3 sekunder. ("BT PAIR" blinkar snabbt på displayen) Enheten är nu i
parningsläge och kan kopplas till andra Bluetooth-källenheter.
4. Utför kopplingsprocessen på källenheten så att den här enheten känns
igen. "MICROSTAR" visas i listan över upptäckta enheter (om den är
tillgänglig) i källenheten. (Se bruksanvisningen för källenheten för mer
information).
OBS:
När du parar ihop enheterna, placera dem inom 1 meter från varandra.
Vissa källenheter kan inte visa listor över upptäckta enheter. (Se
bruksanvisningen för mer information kring att koppla denna enhet
med källenheten).
5. Välj "MICROSTAR" i källistan. Om lösenkod* krävs, ange "0000". *
Lösenkoden kan kallas PIN-kod, passkey, PIN-nummer eller lösenord.
6. Kopplingsindikatorn slutar blinka när enheten har kopplats ihop
med källenheten. (Parningsinformationen lagras nu i enheten.) Vissa
källenheter kan automatiskt anslutas till enheten efter att parningen är
avslutad; i annat fall, följ instruktionerna i källenhetens bruksanvisning
för att starta kopplingen.
7. Tryck på PLAY-knappen på huvudenhetens källenhet för att starta
Bluetooth-kopplingen.
Spela upp ljud
Kontrollera att:
enhetens Bluetooth-funktion är aktiverad.
kopplingen mellan den här enheten och källenheten är slutförd.
enheten är ansluten (kopplingsindikator (BT) hos LED-lampan).
1. Tryck på POWER-knappen på huvudenheten eller på fjärrkontrollen för
att aktivera enheten.
2. Tryck på SOURCE-knappen på huvudenheten eller fjärrkontrollen för att
välja Bluetooth-funktionen.
3. Starta Bluetooth-anslutningen från Bluetooth-stereo-källenheten.
4. Tryck på knappen PLAY/PAUSE (på huvudenheten, fjärrkontrollen eller
källenheten).
121
SE
OBS: Om källan har en extra basfunktion eller equalizerfunktion, stäng då
av denna. Om dessa funktioner är aktiverade kan ljudet förvrängas.
BAS-REGLAGE
Justera detta för att nå önskad BASS-nivå hos den inbyggda högtalaren.
TYST
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen för att tillfälligt stänga av ljudet
från högtalaren. Tryck återigen på MUTE-knappen eller på volymknappen
på fjärrkontrollen för att återgå till normal uppspelning.
LED-LJUSSHOW
LED-ljuseekterna kan ses i CD-facket och i enhetens nedre hörn, beroende
på vilken ljudkälla musiken spelas från.
Tryck på knappen LIGHT SHOW för att aktivera ljusshowen.
OBS: Om ljusstyrkan är bländade, tänd ljuset i rummet eller stäng av LED-
ljusshowen.
122
SE
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Enheten aktiveras inte
vid tryck på på/av-
knappen .
Nätaggregatet är
inte anslutet eller
kontakten är inte
ansluten till uttaget.
Anslut nätaggregatet
och sätt in kontakten i
uttaget.
Enheten startar inte
trots att kontakten är
insatt.
Uttaget är inte
strömförande.
Kontrollera att uttaget
fungerar eller använd
ett annat uttag.
Inget ljud. Mastervolymen är
inställd på lägsta
volym.
Höj mastervolymen.
CD-spelaren fungerar
inte eller displayen
visar [No].
CD-skivan sattes in på
fel sätt.
Sätt in CD-skivan på
rätt sätt.
CD-skivan är smutsig. Rengör CD-skivan med
en mjuk trasa.
CD-skivan är repad. Använd en annan CD-
skiva.
CD-skivan är skev. Använd en annan CD-
skiva.
Ingen standard-CD har
satts in.
Använd endast
kompatibla CD-skivor.
Linsen är smutsig. Rengör linsen med en
CD-lins-rengörare.
Fukt har bildats i CD-
däcket.
Vänta 20-30 minuter
så att däcket kan
torka.
Brus eller förvrängt
ljud i FM-radioläget.
Sändaren är inte
korrekt inställd.
FM-antennen är inte
helt utdragen.
Finjustering av FM-
sändaren.
Dra ut FM-antennen
helt och hållet.
123
SE
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengör enheten med en fuktig (aldrig våt) trasa. Lösnings- eller
rengöringsmedel bör aldrig användas.
Lämna inte enheten på varma, fuktiga eller dammiga platser.
Håll enheten borta från värmare och elektriska bullerkällor som
lysrörslampor eller motorer.
Hantering av CD-skivor
Om musiken hackar eller avbryts under CD-uppspelningen, eller om
CD-skivan inte spelas upp alls, kan undersidan behöva rengöras.
Fingeravtryck och damm bör torkas bort med en mjuk trasa innan
uppspelningen. Använd en bra, mjuk rengöringsduk och torka med raka
rörelser från skivans mitt till ytterkanten.
Använd aldrig kemikalier som rengöringssprayer för skivor, antistatiska
sprayer eller vätskor, bensen eller thinner för att rengöra CD-skivor.
Dessa kemikalier skadar skivans plastyta permanent.
Placera alltid CD-skivan ordentligt på skivklämmorna med etikettsidan
uppåt. CD-skivor kan bara spelas på en sida.
Om du vill ta ut en skiva ur fodralet, tryck på mitten av höljet och lyft ut
skivan genom att hålla den försiktigt längs kanterna.
Efter användning bör skivorna läggas tillbaka i sina fodral för att skydda
dem från damm och repor.
För att undvika att skivan blir skev bör den inte utsättas för direkt
solljus, hög luftfuktighet eller höga temperaturer under längre tid.
Sätt inte på några klistermärken och skriv inget på någon av sidorna på
skivan. Bläcket som används i vissa ltpennor kan skada skivans yta.
124
SE
HÄNVISNING OM AVFALLSHANTERING
Om det nns en lagstadgad förordning om hantering
av elektriska och elektroniska enheter i ditt land,
visar denna symbol på produkten eller förpackningen
att produkten inte får slängas tillsammans med
hushållsavfall. Istället måste den föras till en
återvinningscentral för elektriska och elektroniska
enheter. En avfallshantering i enlighet med
bentliga förordningar gör att miljön såväl som dina
medmänniskor skyddas från negativa konsekvenser.
För information om återvinning och avfallshantering
av den här produkten, kontakta din kommun eller
lokala avfallshantering.
Denna produkt innehåller batterier. Om det nns en
lagstadgad förordning för hantering av batterier i ditt
land får batterierna inte slängas tillsammans med
hushållsavfall. Informera dig om lokala förordningar
gällande hantering av batterier. En avfallshantering
i enlighet med bentliga förordningar gör att miljön
såväl som dina medmänniskor skyddas från negativa
konsekvenser.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkare:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Tyskland.
Importör för Storbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Härmed försäkrar Chal-Tec GmbH att denna typ av
radioutrustning överensstämmer Microstar med
direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nns på följande
webbadress: use.berlin/10035301
125
NL
INHOUD
Technische gegevens 126
Veiligheidsinstructies 128
Overzicht apparaat 130
Inrichting 134
Bediening van de functies 135
FM radio 138
BT-modus 139
Basregelaar 141
Mute 141
LED-lichtshow 141
Probleemoplossingen 142
Reiniging en onderhoud 143
Instructies voor afvoer 144
Conformiteitsverklaring 144
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat.
Lees de hierna volgende handleiding aandachtig
door en volg de instructies op om schade te voor-
komen. Voor schade veroorzaakt door het niet in
acht nemen van de instructies of door onjuist ge-
bruik nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan
de QR code voor toegang tot de meest actuele
gebruikershandleiding en voor meer informatie
rondom het artikel.
126
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10035301, 10035302
Stroomvoorziening AC/DC adapter (inclusief)
Ingang AC 230 – 240 V ~ 50/60Hz
Uitgang DC 5 V
1.5 A
Verbruik in stand-by 0,4 W
Luidspreker RMS 2W x 2W (RMS)
USB opslagmedium
ondersteuning
Max 32 GB (geformatteerd op FAT32)
AUX IN Jack (x1): 3,5 mm (stereo)
Compact disc support CD/CD-R/CD-RW/MP3
USB le types MP3
Frequentieband 2400MHz–2480MHz
BT frequentie 2402MHz–2480MHz
BT zendvermogen (max.) 4 dBm
127
NL
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP HET APPA-
RAAT
LET OP
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NIET OPENEN
LET OP! OPEN DE BEHUIZING NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK
EN ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN. ER BEVINDEN
ZICH BINNENIN GEEN COMPONENTEN DIE DOOR DE KLANT MOETEN
WORDEN ONDERHOUDEN. WENDT U ZICH HIERVOOR UITSLUITEND
TOT GEKWALIFICEERDE PERSONEN.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO OP BRAND OF EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMINDEREN, HET APPARAAT NIET AAN WATER, REGEN
OF ANDERE VORMEN VAN VOCHT BLOOTSTELLEN.
Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker erop attent te maken dat een
gevaarlijke, niet-geïsoleerde spanning in de behuizing van
het artikel aanwezig is, die groot genoeg kan zijn om een
elektrische schok te veroorzaken.
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek is bedoeld
om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de
meegeleverde documentatie van dit apparaat.
INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN
AND INTER
LOCK FAILED OR DEFEATED.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.
Laserveiligheid
Dit toestel maakt gebruik van een optisch
laserstraalsysteem in het cd-mechanisme,
dat is uitgerust met ingebouwde
veiligheidsvoorzieningen. Probeer het toestel
niet te demonteren, maar neem contact op
met gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Blootstelling aan deze onzichtbare laserstraal
kan schadelijk zijn voor het menselijk oog.
DIT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. HET GEBRUIK VAN ANDERE
BEDIENINGSELEMENTEN, INSTELLINGEN OF PROCEDURES DAN IN DEZE
HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN, KAN LEIDEN TOT GEVAARLIJKE
BLOOTSTELLING AAN DE LASERSTRAAL.
128
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de gebruikershandleiding. Lees alle instructies door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke,
sensorische en/of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke
persoon uitvoerig met de functies en veiligheidsinstructies van het
apparaat vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan verbonden risico's
begrijpen.
Bescherming tegen blootstelling aan laserstralen
De laserstraal van de cd-speler in dit apparaat is schadelijk voor de
ogen. Probeer niet de behuizing uit elkaar te halen.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als er vloeistoen of harde
voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen.
Raak de lens niet aan en peuter er niet in, want anders raakt de lens
beschadigd en werkt het apparaat niet meer naar behoren.
Steek geen voorwerpen in de veiligheidssleuven. Als dit gebeurt, wordt
de laserdiode ingeschakeld, terwijl de cd-klep nog open is.
Als u het apparaat lange tijd niet gebruikt, zorg er dan voor dat de
stroomverzorging van het apparaat wordt losgekoppeld.
Dit toestel gebruikt een laser. Een ander gebruik van de
bedieningselementen, instellingen of en aanpassingen van het
vermogen dan hier aangegeven kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Plaatsing
Plaats het apparaat niet op plekken die bijzonder heet, koud, stoig of
vochtig zijn.
Plaats het toestel op een plat, horizontaal oppervlak.
Belemmer de luchtcirculatie van het toestel niet door het op een slecht
geventileerde plek te plaatsen, het met een doek af te dekken of het op
een tapijt te plaatsen.
Condensatie
Als het apparaat in een verwarmde ruimte wordt geplaatst waar het
warm en vochtig is, dan kunnen waterdruppels of condens worden
gevormd.
Zodra in het apparaat condens ontstaat, functioneert het niet naar
behoren.
129
NL
Laat het apparaat 1-2 uur staan voordat u het aanzet.
Verwarm de kamer geleidelijk en laat het apparaat voor het gebruik
droog worden.
Bij problemen trekt u de stroomstekker uit het stopcontact en neemt u
contact op met de klantenservice.
Meubelbescherming
Dit apparaat is voorzien van slipvrije rubberen pootjes, zodat het
apparaat bij het bedienen van de toetsen niet beweegt. Deze pootjes
bestaan uit slijtvast rubber dat speciaal is ontwikkeld om op de meubels
geen sporen achter te laten.
Sommige schoonmaakmiddelen voor meubels op oliebasis,
houtbeschermingsmiddelen of schoonmaaksprays kunnen het
materiaal van de rubberen pootjes zo zacht laten worden dat ze sporen
resp. rubberresten op de meubels achterlaten. Om dit te voorkomen
adviseren wij op de onderkant viltglijders te plakken die in de winkels
te koop zijn.
130
NL
OVERZICHT APPARAAT
Voorkant
Bovenkant
131
NL
1 Linker luidspreker
2 CD vak
3 Rechter luidspreker
4 Standby / Keuze van de bron
5 USB aansluiting
6 Titel terug/zoeken achterwaarts
Programmageheugen -
7 Lichtshow
8 Titel vooruit/zoeken voorwaarts
Programmageheugen +
9 IR-sensor (afstandsbediening)
10 FM weergave
11 MP3 weergave
12 LED weergave
13 Programmaweergave
14 Weergave herhaalmodus
15 Afspelen/Pauze/FM-zender zoeken
16 Memory, afspeelmodus
17 BT-koppeling / Stop
18 Cd vak openen/sluiten
19 Basvolume
20 Hoofdvolume (master)
21 Luidsprekeruitgang (links)
22 Luidsprekeruitgang (rechts)
23 Audio-ingang
24 Koptelefoon-ingang
25 FM antenne
26 Aansluiting stroomkabel
132
NL
Afstandsbediening
1 Stand-by
2 Random play
3 Afspelen/ Pauze
4 Lichteecten
5 Titel terug/Zoeken terug
6 Stop
7 Titel afspelen (INTRO)
8 Mute
9 Volume -
10 Cd vak openen/sluiten
11 Modus
12 Herhalingsmodus
13 Memory/Programmageheugen
14 FM zender zoeken
15 Titel vooruit / Zoeken voorwaarts
16 BT koppeling
17 Geheugen -
18 Geheugen +
19 Volume +
133
NL
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
De afstandsbediening werkt op een CR2025 batterij (wordt meegeleverd).
Verwijder in het batterijvak het isolatielipje om de afstandsbediening te
gebruiken. Vervang de originele batterij door een nieuwe CR2025 lithium
batterij als het gebruik van de afstandbediening met tussenpozen of
onvoldoende werkt.
1. Schuif de batterijhouder uit de behuizing van de afstandsbediening.
2. Vervang de 3V-batterij CR2025. Controleer of de batterij correct is
geplaatst. De afstandsbediening functioneert niet als de batterij met
verkeerde polariteit wordt ingezet.
3. Plaats de batterijhouder terug in de batterijsleuf.
Batterij wordt meegeleverd
De veiligheidsstrip voor gebruik
verwijderen.
Batterij vervangen
Batterijhouder
Openen/ sluiten
134
NL
INRICHTING
Aansluiting
Sluit de meegeleverde netadapter aan op de achterkant van het apparaat
en steek de stekker in een stopcontact met een stroomverzorging van 220-
240 V~ 50/60 Hz.
Let op: Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, ontkoppel dan de
netadapter van het apparaat en het stopcontact.
Wandcontactdoos
Netadapter
Gelijkstroom
aansluiting
135
NL
BEDIENING VAN DE FUNCTIES
Aanzetten en playback
1. Functiekeuze
Druk op de SOURCE-toets van het apparaat of MODE op de
afstandsbediening om CD/USB te selecteren.
Druk op SOURCE van het apparaat en kies positie USB om MP3 van een
USB-stick weer te geven.
Druk opnieuw op de SOURCE-toets van het apparaat of MODE op de
afstandsbediening om AUX-functie te selecteren. U kunt de AUX-
aansluiting aan de audio-uitgang (bv. koptelefoonuitgang van andere
muziekbronnen aansluiten, IPod, MP3 of andere afspeelapparaten).
2. Aan/Uit toets
Deze toets van het apparaat indrukken om het apparaat aan te zetten.
Deze toets ingedrukt houden om het apparaat uit te schakelen.
Op de afstandsbediening: in uitgeschakelde toestand de AAN/standby
toets indrukken om het apparaat aan te zetten Het apparaat wordt
ingeschakeld.
3. 
Eenmaal op deze toets tippen om het gekozen lied te kiezen als u een
CD of MP3 afspeelt. Het PLAY/PAUSE-symbool licht op.
4. STOP
Lied stoppen
5.
Naar de volgende titel springen.
6.
Naar de vorige titel springen.
7. Toets REPEAT/PROGRAM
Herhaalfunctie (REPEAT)
Tijdens de weergave van CD/CD-R/CD-RW/USB
1x drukken: herhaling van de actuele titel (Repeat1)
2x drukken: herhaling van alle titels (Repeat All)
3x drukken: beëindigen van de herhaling
8. Random weergave
Druk op MEM/MODE van het apparaat of de afstandsbediening om de
willekeurige weergave te activeren.
RANDOM - de titels op de CD worden in een willekeurige volgorde
afgespeeld.
136
NL
Programmafunctie
Met deze functie kunnen de titels in een geprogrammeerde volgorde
worden afgespeeld. Hierbij moet het afspelen worden gestopt ( drukken).
1. Op de PROGRAM-toets drukken. Het programmanummer 01 verschijnt in
de display en de programma-led knippert.
2. of drukken om vooruit of achteruit te bladeren en de te
programmeren titels uit te kiezen.
3. Opnieuw op de PROGRAM-toets drukken om de keuze op te slaan. Het
programmanummer schuift op naar 02 om het volgende verzoek aan te
nemen.
4. Herhaal de stappen nr. 2 en 3 om tot 20 titels (CD) of 99 titels (MP3) te
programmeren. Als u de twintigste titel hebt ingevoerd, verschijnt in de
display „FUL“, wat betekent dat het programmageheugen vol is.
5. Druk , om het afspelen van het programma te starten. Met de
weergave van het programma beëindigen.
6. U kunt de functie REPEAT herhaaldelijk gebruiken om een bepaalde titel
(Repeat 1) of alle titels af te spelen.
7. De cd-speler stopt wanneer alle geprogrammeerde titels eenmaal zijn
afgespeeld. Om de programma's te herhalen drukt u op de toets PLAY/
PAUSE.
8. Om de weergave van het programma af te breken op drukken terwijl
er wordt afgespeeld of de cd-klep openen terwijl de cd-speler is gestopt.
U kunt tot 20 (CD)/99 (MP3) titels programmeren.
Indien u probeert meer dan 20 CD- resp. 99 MP3- titels te programmeren
wordt [FUL] in de display weergegeven.)
Afspelen van de programmalijst
Als de programmering is afgesloten, ter bevestiging op de -toets drukken
en de weergave van het programma starten, de programma-LED in de
display licht op. Tijdens het afspelen kunt u op de toetsen of drukken
om naar de gewenste titel van de programmalijst te springen.
Om het afspelen van het programma tijdelijk te stoppen, eenmaal op
drukken. De programmaweergave in de display blijft bestaan. Op de -toets
drukken om het afspelen voort te zetten.
137
NL
Aanwijzing: Als u 2x op drukt, breekt u de programmaweergave af en
wist de programmalijst volledig. De programmaweergave in de display
verdwijnt.
Bekijken van de programmalijst
Wanneer het apparaat is gestopt kunt u de programmalijst met de toetsen
en bekijken.
Ingangen
DC-stroomaansluiting: de 5V DC stekker van de netadapter met deze
aansluiting verbinden.
USB-aansluiting: Een USB-apparaat (geformatteerd met FAT32) tot
32GB aan deze aansluiting aansluiten om MP3-bestanden weer te
geven (wordt niet meegeleverd).
AUX-aansluiting: voor het aansluiten van een 3,5 mm cinchstekker van
een stereo-audiokabel (wordt niet meegeleverd).
Belangrijke aanwijzing voor het afspelen van cd's
Druk op PLAY om de titel af te spelen.
Het cd-station kan alle koop-cd's probleemloos lezen. Het apparaat
leest ook zelfgebrande CD-R/CD-RW, het kan echter tot 10 seconden
duren voordat het afspelen begint. Als de weergave niet start, dan
ligt dat vermoedelijk aan de kwaliteit van de CD-R/CD-RW of de
compatibiliteit van de cd compilation software. De fabrikant van het
toestel is niet verantwoordelijk voor de afspeelkwaliteit van de CD-R/
CD-RW schijven. Plak geen stickers of plakkers aan beide kanten van de
CD-R/CD-RW, dit kan leiden tot storing van de functies.
Gebruik niet overmatig veel kracht als u op de cd-klep drukt terwijl een
cd wordt afgespeeld.
Leg niks anders dan compact discs in het disc-vak. Vreemde
voorwerpen kunnen het apparaat beschadigen.
Leg altijd slechts één enkele disc in het disc-vak.
138
NL
FM RADIO
Automatisch afstemmen (SCAN)
U kunt de zoekfunctie (auto afstemming) gebruiken om automatisch naar
nieuwe digitale radiostations te zoeken en inactieve zenders te verwijderen.
1. Houd de PLAY/SCAN-toets 2 seconden lang op het cd-station of de
afstandsbediening ingedrukt om "P-xx" te kiezen. Het aantal gevonden
zenders wordt weergegeven tijdens het automatische zoeken naar
zenders. Wanneer de automatische zenderzoekopdracht is afgelopen,
wordt de laatst beluisterde zender ingesteld. Wanneer de laatst
beluisterde zender niet meer beschikbaar is, dan stelt hij de eerste
zender van de alfabetische lijst in.
2. Om een bepaalde radiozender handmatig in te stellen drukt u
herhaaldelijk op de toets of de toets op het apparaat of de
afstandbediening.
Oproepen van vooraf ingestelde opslaglocaties
Roep in de radiomodus de voorkeurskanalen op door herhaaldelijk te
drukken op de PRESET+ of - toets op de afstandsbediening. (Aanwijzing:
"P01" knippert in de display als u de voorkeursinstelling voor de eerste keer
programmeert)
Aanwijzing: de FM-zoek- en luisterweergave hebben geen
frequentieweergave.
139
NL
BT-MODUS
De draadloze Bluetooth technologie is een uitzendtechnologie met kort
bereik die een draadloze communicatie tussen verschillende soorten
digitale apparaten zoals mobiele telefoons of computers mogelijk maakt.
Deze functioneert binnen een reikwijdte van circa 10 meter zonder dat
deze apparaten gecompliceerd met kabels verbonden moeten worden.
Aangezien met de Bluetooth-technologie geen direct zicht tussen de
communicerende apparaten vereist is, is het niet nodig de zendende en
ontvangende apparaten op elkaar te richten zoals bij infraroodtechnologie.
Communicatiesysteem en Bluetooth-proel van het apparaat
Er zijn veel beschikbare Bluetooth-proelen die de algemene
communicatiemethoden, specieke functies en toepassingen beschrijven
om de communicatie tussen apparaten mogelijk te maken.
Dit apparaat ondersteunt volgende standaarden:
Communicatiesysteem: Bluetooth-specicatie versie 5 Bluetooth +Endanced
Data Rate (EDR) proel: A2DP (Advanced Audio Distribution Prole) A2DP
maakt audiostreaming mogelijk van een met A2DP uitgerust Bluetooth-
stereo-apparaat als bron (zoals een mobiele telefoon) naar dit apparaat.
Door het draadloze stereo-audiosignaal om te zetten naar een analoog
audiosignaal, kunt u via dit luidsprekersysteem van het geluid genieten.
AVRCP (Audio/Video Remote Control Prole) is een technologie die het
mogelijk maakt met één afstandsbediening alle audio-videoapparaten met
Bluetooth te bedienen waartoe een gebruiker toegang heeft.
Opmerkingen bij gebruik van het apparaat met een mobiele telefoon
Dit apparaat kan niet voor telefoongesprekken worden gebruikt,
zelfs wanneer een Bluetooth verbinding met een mobiele telefoon
voorhanden is.
Meer details over de bediening van uw mobiele telefoon tijdens
de geluidsoverdracht via een Bluetooth-verbinding haalt u uit de
gebruiksaanwijzing die bij de mobiele telefoon werd meegeleverd.
Koppeling met BT-apparaten
Bluetooth-apparaten moeten eerst worden gekoppeld voordat ze gegevens
kunnen uitwisselen. Eenmaal verbonden is het niet noodzakelijk ze opnieuw
te verbinden tenzij: de verbinding is met meer dan 8 apparaten. Er kan
telkens maar één apparaat worden gekoppeld. Dit apparaat kan met
maximaal 8 apparaten worden gekoppeld. Als een volgend apparaat wordt
gekoppeld, dan wordt het apparaat dat het langst geleden werd gekoppeld
verwijderd en door het nieuwe apparaat vervangen.
140
NL
Koppelen met andere Bluetooth-apparaten als bron
1. Druk op de POWER-toets op het hoofdapparaat of de afstandsbediening
om het toestel aan te zetten.
2. Druk op de SOURCE-toets van het hoofdapparaat of de
afstandsbediening om de Bluetooth-functie te selecteren. (In de display
knippert "BT".)
3. Drukken en houd de BT PAIR-toets op het hoofdapparaat of de
afstandsbediening minstens 3 seconden lang ingedrukt. In de display
knippert "BT PAIR" snel. Het apparaat bevindt zich nu in de Pairing-
modus en is bereid voor Pairing met andere Bluetooth-bronapparaten.
4. Voer op het bronapparaat de koppelingsprocedure uit om deze
eenheid te herkennen. "MICROSTAR" verschijnt in de lijst met herkende
apparaten (indien beschikbaar) in het bronapparaat. (Meer details vindt
u in de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat).
OPMERKING:
Plaats u de te koppelen apparaten bij het koppelen binnen een meter
van elkaar verwijderd.
Enkele bronapparaten zijn niet in staat lijsten met de herkende
apparaten weer te geven. Meer details over het koppelen van dit
apparaat met het bronapparaat vind u in de gebruiksaanwijzing van het
bronapparaat.
5. Selecteer "MICROSTAR" uit de bronnenlijst. Als een wachtwoordcode*
vereist is, voer dan "0000" in. * De wachtwoordcode kan pincode,
passkey, pinnummer of paswoord genoemd worden.
6. De koppelingsweergave houdt op met knipperen zodra het apparaat
succesvol met het bronapparaat gekoppeld is. (De pairing informatie is
nu in het apparaat opgeslagen.) Sommige audiobronapparaten maken
automatisch verbinding met het apparaat nadat het pairing voltooid
is; anders volgt u de instructies in de gebruikershandleiding van het
bronapparaat om de verbinding te starten.
7. Druk op de toets PLAY op het bronapparaat
Audio afspelen
Controleer of:
de modus apparaat-Bluetooth-functionaliteit is ingeschakeld.
het Pairing van dit apparaat en het bronapparaat afgesloten is.
het apparaat is verbonden (koppelingsweergave (BT) van de LED).
141
NL
1. Druk op de POWER-toets op het hoofdapparaat of de afstandsbediening
om het toestel aan te zetten.
2. Druk op de SOURCE-toets van het hoofdapparaat of de
afstandsbediening om de Bluetooth-functie te selecteren.
3. Start de Bluetooth-verbinding vanaf het Bluetooth-stereo-audio-
bronapparaat.
4. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (op de hoofdeenheid, de
afstandsbediening of het bronapparaat).
Aanwijzing: Als het bronapparaat over een extra basfunctie of equalizer-
functie beschikt, zet deze dan uit. Als deze functies zijn ingeschakeld, dan
wordt het geluid mogelijk vervormd.
BASREGELAAR
Stel deze in om het gewenste BASS-peil van de ingebouwde luidspreker te
verkrijgen.
MUTE
Druk op de MUTE-toets op de afstandsbediening om het geluid uit de
luidspreker tijdelijk uit te schakelen. Druk opnieuw op de MUTE-toets
of de volume-toets op de afstandsbediening om naar de normale
luidsprekerweergave terug te keren.
LED-LICHTSHOW
De LED-lichteecten zijn in het cd-vak te zien en in de onderste hoeken
van het apparaat, afhankelijk van de audiobron van de muziek die wordt
afgespeeld.
Op de toets LIGHT SHOW drukken om de lichtshow in te schakelen.
Aanwijzing: Wanneer de helderheid te fel is, doet u het licht in de kamer aan
of u schakelt de led-lichtshow uit.
142
NL
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat gaat
bij het drukken op de
Aan/Uit-toets niet
aan.
De netadapter is niet
aangesloten of de
stekker zit niet in het
stopcontact.
Sluit de netadapter
aan en steek de
stekker in het
stopcontact.
Het apparaat gaat niet
aan, hoewel de stekker
in het stopcontact zit.
Het stopcontact heeft
geen stroom.
Controleer of
het stopcontact
functioneert of gebruik
een ander stopcontact.
Geen sound. Het mastervolume is
op minimum ingesteld
Draai het
mastervolume
omhoog.
De cd-speler
functioneert niet of
de display geeft [No]
weer.
De cd werd er
verkeerd om ingelegd.
Leg de cd er correct in.
De cd is vuil. Reinig de cd met een
zachte doek.
De cd bevat krassen. Gebruik een andere
cd.
De cd is verbogen. Gebruik een andere
cd.
Er werd geen
standaard cd ingelegd.
Gebruik alleen
compatibele cd's.
De lens is vuil. Reinig de lens met een
cd-lensreiniger.
In het cd-station is
vochtigheid ontstaan.
Wacht 20-30 minuten
zodat het cd-station
kan opdrogen.
Ruis of vervormd
geluid in de FM
radiomodus.
De zender is niet juist
ingesteld.
FM-draadantenne
is niet volledig
uitgetrokken.
Fine tuning van de FM-
zender.
De FM-draadantenne
is volledig
uitgetrokken.
143
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het toestel met een vochtige (nooit natte) doek. Oplos- of
schoonmaakmiddel mag nooit worden gebruikt.
Laat het apparaat niet op hete, vochtige of stoige plekken staan.
Houdt u uw apparaat op afstand van radiatoren en elektrische
geluidsbronnen zoals uorescentielampen of motoren.
Gebruik van cd-discs
Als tijdens het afspelen van de cd de muziek uitvalt of wordt
onderbroken of als de cd überhaupt niet afgespeeld wordt, dan moet
mogelijkerwijze de onderkant worden schoongemaakt. Voor het
afspelen moeten vingerafdrukken en stof zorgvuldig met een zachte
doek worden weggeveegd. Veeg met een goed zacht reinigingsdoekje
in een rechte beweging vanaf het midden van de cd naar de buitenste
rand.
Gebruik voor de reiniging van compact discs nooit chemische stoen
zoals reinigingssprays voor grammofoonplaten, antistatische sprays of
vloeistoen, benzeen of verdunner. Deze chemische stoen zullen het
kunststof oppervlak van de disc voor altijd beschadigen.
Legt de compact disc altijd met de labelzijde naar boven veilig op de
schijfklemmen. CD's kunnen slechts aan één kant worden afgespeeld.
Om een cd uit het opbergdoosje te halen, drukt u op het midden van
de plastic hoes en tilt u de disc eruit, waarbij u deze voorzichtig bij de
randen vasthoudt.
Discs dienen na gebruik weer in hun hoesje te worden teruggelegd om
ze tegen stof en krassen te beschermen.
Om vervorming van de cd te voorkomen dient u deze niet langere
tijd bloot te stellen aan direct zonlicht, hoge luchtvochtigheid of hoge
temperaturen.
Breng geen stickers of plakkers aan en schrijf niets op beide zijden van
de disc. De in sommige viltstiften gebruikte inkt kan de oppervlakken
van de disc beschadigen.
144
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt
voor het wegdoen van elektrische en elektronische
apparaten, wijst dit symbool op het product zelf of op
de verpakking erop dat het betreende product niet
met het huisvuil weggegooid mag worden. In plaats
daarvan dient het naar een centraal depot voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de
voorschriften weg te gooien beschermt u het milieu
en de gezondheid van uw medemensen tegen
negatieve consequenties. Informatie over recycling
en het afvoeren van dit artikel ontvangt u van uw
gemeente of van uw plaatselijke grondstoen- en
afvaldienst.
Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land
een wettelijke regeling is voor het afvoeren van
batterijen, mogen batterijen niet met het huisvuil
worden afgevoerd. Informeer naar de plaatselijke
regelgeving inzake de afvoer van batterijen. Door
apparatuur volgens de voorschriften af te voeren
beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen negatieve consequenties.
CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn,
Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermee verklaart Chal-Tec GmbH, dat de
radioapparatuur van het type Microstar aan de
richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het
volgende internetadres: use.berlin/10035301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Auna 10035301 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor