Eaton xComfort CHCA-00/xx Handleiding

Type
Handleiding
EU
xComfort CHCA-00/01
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio

Инструкция по монтажу

Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Kullanma Talimatı
Упутство
Intruksjonsblad
Монтажна інструкція
MA_CHCA-00/xx.qxd/02.2018i
IL019064ZU / 136211176
Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, 3943 Schrems, Austria
www.eaton.eu/documentation
2
Scope of delivery:
1x Smart Home Controller, 1x Power Supply, 1x LAN-Cable, 1x Wall Mounting Plate , 2x Screws & 2x Dowels,
4x Adhesive Rubber Feet, 1x Mounting Instruction + Correct Use of xComfort
T=+5°C - +45°C
T=-25°C - +70°C
IP20
MRF
Min. Version 2.19
868,3 MHz
CHCA-00/01 CMMZ-00/37
max. 15
4x
1.
1.
2.
2.
3
A B
Power
5VDC,
1A
USB
B
USB
A
micro
SD
LAN
LED1 LED2
LAN SD USB-A USB-B Power
Connectors:
4
Functions: Symbol LED Function
Power Green: Power ON, USE
Orange: Booting
Network Red: No Internet
connection Orange: Internet connection
Green: Remote Server Connection
RF Traffic Green: RF traffic
System Message Yellow: Message in the Mailbox
Battery Green: All batteries OK
status Yellow : At least one battery is weak
(assigned sensors) Red: One is very weak or empty
Symbol Button Function
Recovery No RF programming functionality!
1. Restore default admin password and network settings to
DHCP: Press button for 15 seconds (power LED flashes
green and will finally change to orange), system will reboot.
2. Complete Recovery, software & default settings being
copied from SD card. Please backup your settings as they
will be lost during recovery process. Disconnect the power
supply, insert the EATON microSD card, during
reconnecting the power supply - keep the button pressed
for ~ 3 sec till the power LED switches from orange to red.
The flashing red power LED indicates the update process.
Make sure the power supply is not disconnected and the
sd card is not removed. System will reboot when finished.
In case of a failed recovery process, all LEDs will flash red
and please contact your Eaton support contact person.
MRF Icon Function
Double Click on Ident Smart Home Controller
Icon in MRF Green Blinking 30s (Ident)
>MRF2.19
Connectors Functionality
LAN Ethernet
Communication
micro SD System Rescue
Boot Recovery
USB A reserved
USB B reserved
Power Power supply
LAN LED
OFF ON Blink
LED1 valid Link Data activity
LED2 100Mbit 10Mbit
5
2. Connect Router: IP address: is assigned via DHCP automatically
1.
2.
Orange: Booting Green: USE
< 6 min.
3. Connect Power:
MRF
> 2.19
6
6. Connect Laptop for configuration via LAN
(optional WLAN - Password required!)
5. Configure RF Network (xcomfort)
7
7.B. 7.B Discovery in Windows
1. Open Windows Explorer and click on "Network"
2. UPnP Devices will appear on right side of window
7. Connect to Smart Home Controller
7.A. Check IP-Address in
MRF & Click on it => Browser opens
3. Double click on "Eaton Smart Home Controller"
8
4. The Browser opens and shows the login page
5. Login with Username and Password
7.C. Discovery in Mac OS
1. Open: Safari
2. Click the Bookmark icon:
3. Select Bonjour:
4. Double click Bookmark: Smart Home Controller
5. The browser opens and shows the login page:
6. Login with Username and Password
Default login settings:
User: admin
Password: admin
Default login settings:
User: admin
Password: admin
8. Smart Home Controller Configuration
Step 1: Activate Remote Access (System => Remote)
Step 2: Update Smart Home Controller to latest Software before configuration (System => Firmware)
Step 3: Start configuration after update has been completed
Please read the Smart Home Controller help documentation for further configuration steps.
9
EU
- type examination performed by:
TÜV Austria Services GmbH, Notified Body
1230 Vienna, Deutschstrasse 10, Austria
Affixing date of CE mark:
2013
Doc.Id.:
CHCA-0001_171117
Friedrich Schröder
Fernando Ceccarelli
Declaration of Conformity
We, EATON Industries (Austria) GmbH
3943 Schrems, Eugenia 1
Austria
declare under our sole responsibility that the product (family)
Eaton - Smart Home Controller,
CHCA-00/01 (contains RF-Modul CSCZ-01/xx)
(the declaration of conformity applies to all
listed types within our actual product catalogue)
provided that it is installed, maintained and used in the
application intended for, with respect to the relevant manufacturers
instructions, installation standards and “good engineering practices”
complies with the provisions of Council directive(s):
RED Directive 2014/53/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
based on compliance with following standard(s):
EN 301489-3 V2.1.1, EN 300220-2 V3.1.1, EN 55022:2010,
EN 55024:2010, EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 +
A2:2013, EN 50491-5-1:2010, EN 50491-5-2:2010, EN 62479:2010,
EN 50581:2012
17.11.2017
10
Important notes on the correct use of xComfort products
GB
General information, use:
xComfort products are designed for use in private homes and similar, fixed electrical installation
systems. Applicable standards can be found in the CE declarations of conformity included in
the mounting instructions supplied with each product.
Installation:
lInstallation and connection of xComfort products may be carried out by an authorized speci-
alist only (e.g. electrician).
lEaton installation recommendations need to be respected, in addition to all relevant national
installation and construction regulations.
lAppropriate fuse protection with overvoltage protection in the distribution cabinet is required
(coarse protection and surge protection).
lOvervoltage in the system network caused by other electrical consumers (e.g. switching of
loads) is not allowed, filters need to be provided.
lData transmission in the system network used (e.g. ripple control signals from the electricity
supplier) and harmonics are not allowed, filters need to be provided.
lTemporary, short brightness variations of dimmed lamps are usually caused by the above-
mentioned ripple control signals, they are not caused by any defect of our devices.
lAmbient conditions and technical data as specified in our catalogues or mounting instruc-
tions need to be respected, especially those referring to:
mDegree of protection (IP20) for in-house use
mDegree of pollution
mAmbient temperature
mHumidity (non-condensing)
mOperating temperature (also taking account of other, additional heat sources)
mOperating voltage and frequency
mCorrect and allowed max. load
mDe-rating (reduction of performance)
lThe mains power supply needs to be disconnected before doing any installation jobs.
lMechanically and/or electrically damaged xComfort devices MUST NOT be installed or
brought into operation. They need to be replaced by new xComfort devices.
11
lxComfort devices MUST NOT be exposed to any mechanical stress (e.g. mechanical pres-
sure on the devices or strain on connection wires).
lxComfort devices MUST NOT be changed, neither in technical, mechanical and/or electrical
terms. Exception: Shortening of connection wires.
lDevices must not be opened.
lxComfort devices must be and stay accessible for programming, replacement and mainte-
nance purposes (i.e. NO wall-paper on distribution boxes, NO immuring etc).
lTorques for screw-type terminals on the device need to be respected! For terminals from
third-party suppliers (e.g. lustre terminals) you need to respect the manufacturers' technical
data.
lOnce the job has been done, all the installation boxes need to be closed again. All live com-
ponents need to be touch-proof.
lInstallation boxes and distributors must be flame-retardant in compliance with the respective
rules and regulations.
lNeutral conductor displacements in the system network used are NOT allowed and can
destroy/damage the devices.
lPhase and neutral conductor need to be correctly connected.
lProtective earth PE needs to be provided where required by terminal equipment (e.g. lamp
with a metal housing).
lAfter removing any xComfort actuators, the incoming capacitor of the actuators needs to be
discharged (risk of electric shock).
lConnecting the sensors and loads or consumers has to be done in accordance with the
technical section of our catalogue or with the mounting instructions supplied with each pro-
duct. All technical data and recommendations need to be respected.
lAny connection wires not used must be touch-proof.
lCountry-specific waste disposal and environmental regulations (e.g. for defective devices,
batteries, …) need to be respected.
Applications:
lxComfort products MUST NOT be used for safety installations and safety-relevant functions,
especially for:
mSafety temperature switches and limiting equipment of heating systems
mFinal position detection and switch-off or safety functions related to the influence of the
weather on shading systems (wind,rain,hail ...)
mSafety and EMERGENCY STOP functions in general
12
mConventional fire alarm systems
mConventional alarm systems/installations
mEtc.
Miscellaneous:
lParticipation in an Eaton xComfort training is a pre-requisite for specialists who are to install
xComfort products.
lIn case of any doubt, missing information or incomplete technical data, contact Eaton befo-
re starting the installation job.
lService life specifications (e.g. for batteries of push-buttons or for relays of actuators) are
approximate values only. Their real service life may vary depending on the different applica-
tions, but this is not due to a deficiency of our xComfort devices.
lIf you have any questions, suggestions or complaints, please get in touch with your Eaton
contact or with your Eaton installation or sales representative.
lAny loss or deterioration of the wireless connection due to external influences (e.g. changes
in the building, impact of other systems, influence of the weather, e.g. of rain on wireless
routes in outdoor areas…) is not within Eaton's responsibility.
lFor safety reasons you need to provide a system password upon start-up of the xComfort
system. However, a 100% protection is impossible. Therefore, Eaton cannot be held liable
for any manipulations by third parties.
lFor combinations of xComfort devices with third-party products (e.g. ballasts, electr. trans-
formers) Eaton cannot guarantee the compatibility of the devices due to the wide range of
different products on the market.
lEaton shall not assume any responsibility for technical changes, errors and misprints.
Guarantee/Warranty:
lIn case of a failure to comply with the instructions or in case of inappropriate use, any war-
ranty or guarantee claims will cease to exist and are therefore NOT in Eaton's responsibility.
lIn case of any installation mistakes and consequential damages, e.g. short-circuits, Eaton
shall NOT accept any liability.
lNor shall EATON accept any liability, neither direct nor indirect, for the functioning of
systems/applications that have been started up or configured and/or programmed by any
third party.
13
Wichtige Hinweise zum ordnungsgemäßen Gebrauch der
xComfort Produkte
Allgemeines, Verwendung:
Die xComfort Produkte sind für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen, ortsfesten elektrischen
Installationen vorgesehen. Die entsprechenden Normen sind aus den CE-Erklärungen in den
beiliegenden Montageanleitungen ersichtlich.
Installation:
lDie Installation und der Anschluss der xComfort Produkte darf ausschließlich durch eine
autorisierte Fachkraft (z.B. Elektroinstallateur) erfolgen.
lDie Eaton Installationsempfehlungen sind einzuhalten, zusätzlich zu den gültigen nationalen
Installations- und Errichtungsvorschriften.
lEine entsprechende Absicherung im Verteiler schrank mit Überspannungsschutz (Grob- und
Feinschutz) ist notwendig.
lÜberspannung im Anlagennetz aufgrund anderer elektrischer Verbrauchern (z.B.: Schalten
von Lasten) ist nicht zulässig, Filter sind vorzusehen.
lDatenübertragung am verwendeten Anlagennetz (z.B.: Rundsteuersignal vom EVU) bzw.
Ober wellen ist nicht zulässig, Filter sind vorzusehen.
lVorübergehende, kurze Helligkeitsschwankungen von gedimmten Lampen sind in der Regel
auf zuvor genannte Rundsteuersignale zurückzuführen und stellen keinen Mangel unserer
Geräte dar.
lDie Umgebungsbedingungen und technischen Daten lt. Katalog bzw. Montageanleitungen
sind einzuhalten, insbesondere:
mSchutzklasse (IP20) für Innenanwendung
mVerschmutzungsgrad
mUmgebungstemperatur
mFeuchte (nicht kondensierend)
mBetriebstemperatur (auch bei zusätzlichen Wärmequellen)
mBetriebsspannung und Frequenz
mMax. zulässige und korrekte Last
mDerating (Leistungsreduktion)
lVor den Installationsarbeiten ist das Netz zu trennen.
lBeschädigte xComfort Geräte (mechanisch und/oder elektrisch) dürfen NICHT installiert
bzw. in Betrieb genommen werden. Diese sind durch neue xComfort Geräte zu ersetzen.
DE
14
lxComfort Geräte dürfen KEINEM mechanischen Stress ausgesetzt werden (z.B. mechani-
scher Druck auf den Geräten bzw. Zugkraft auf den Anschlussdrähten).
lxComfort Geräte dürfen technisch, mechanisch und/oder elektrisch NICHT verändert wer-
den. Ausnahme: Kürzen der Anschlussdrähte.
lDie Geräte dürfen nicht geöffnet werden.
lDie xComfort Geräte müssen für Programmie rung, Tausch, Wartung usw. zugänglich sein
und bleiben (z.B. KEINE Tapete über Dosenab deckung, Einmauern, etc.).
lFür am Gerät befindliche Schraubklemmen sind die Drehmomente einzuhalten! Für
Klemmen von Drittanbietern (z.B. Lüsterklemme) sind die Daten der Hersteller zu beachten.
lNach Abschluss der Arbeiten sind die Installa tions dosen zu verschließen. Alle spannungs-
führenden Teile müssen berührungssicher ausgeführt sein.
lVerwendete Installationsdosen und Verteiler müssen den Vorschriften entsprechend Brand
hemmend ausgeführt sein.
lNullleiterverschiebungen im genutzten Anlagen netz sind NICHT zulässig und können zur
Zerstörung/Defekt der Geräte führen.
lPhase und Nulleiter sind korrekt anzuschließen.
lSchutzerde PE ist dort vorzusehen, wo es von den Endgeräten her notwendig ist (z.B.:
Lampe mit Metallgehäuse).
lNach der Deinstallation der xComfort Aktoren muss der Eingangskondensator der Aktoren
entladen werden (Gefahr eines Stromschlages).
lDer Anschluss von Sensoren und Lasten bzw. Verbraucher hat lt. Technikteil Katalog bzw.
beiliegender Montageanleitungen zu erfolgen, die technischen Daten und Empfehlungen
sind einzuhalten.
lNicht verwendete Anschlussdrähte müssen berührungssicher ausgeführt werden.
lLänderspezifische Entsorgungs- und Umweltvorschriften (z.B.: defekte Geräte, Batterien,...)
sind einzuhalten.
Applikationen:
lxComfort Produkte dürfen NICHT für Sicherheits einrichtungen und sicherheitsrelevante
Funktionen eingesetzt werden, insbesondere:
mSicherheitstemperaturschalter und Begrenzungseinrichtungen bei Heizungssystemen
mEndlagenerkennung- und Abschaltung bzw. Sicherheitsfunktionen bei Witterungsein-
flüssen (Wind, Regen, Hagel,..) für Beschattungssystemen
mSicherheits- und NOT-AUS Funktionen im Generellen
mBrandmeldeanlagen im klassischen Sinn
15
mAlarmsysteme/Anlagen im klassischen Sinn
mUsw.
Sonstiges:
lFür jene Fachleute, die xComfort Produkte installieren, wird die Teilnahme an einer Eaton-
xComfort-Schulung vorausgesetzt.
lBei Unklarheiten, fehlenden Informationen bzw. technischen Daten sind diese zuvor bei
Eaton einzuholen.
lDie angegebene Lebensdauer (z.B. Batterie bei Taster oder Relais bei Aktoren) sind
Richtwerte. Die Lebensdauer kann jedoch von den Richtwerten aufgrund der unterschied-
lichsten Anwendung abweichen. Dies stellt keinen Mangel an unseren xComfort Geräten
dar.
lBei Fragen, Anregungen, Reklamationen wenden Sie sich bitte an ihren Eaton
Ansprechpartner oder Eaton Installations- bzw. Vertriebspartner.
lDer Verlust bzw. die Verschlechterung der Funkverbindung aufgrund externer Einflüsse
(z.B.: bauliche Änderung, Einfluss anderer Systeme, witterungsbedingte Einflüsse z.B.
durch Regen bei Funkstrecken im Außenbereich,...) liegt nicht in der Verantwortung von
Eaton.
lBei der Inbetriebnahme des xComfort Systems ist ein Anlagenkennwort zum Schutz der
Anlage vorzusehen. Ein 100%iger Schutz ist aber nicht möglich. Deshalb kann Eaton für
etwaige Manipulation durch Dritte nicht haften.
lBei der Kombination von xComfort Geräten mit Drittprodukten (z.B.: Vorschaltgeräte, el.
Trafos,..) kann Eaton aufgrund der großen Produktvielfalt gemeinsame Funktionen nicht
gewährleisten.
lTechnische Änderungen, Fehler und Druckfehler sind vorbehalten.
Garantie/Gewährleistung:
lBei Nichteinhaltung der Hinweise oder unsachgemäßem Gebrauch erlischt der Gewährlei -
stungs- und Garantieanspruch und liegt somit NICHT in der Verantwortung von Eaton.
lBei Installationsfehlern und daraus resultierenden Folgeschäden wie z.B. Kurzschlüssen
haftet Eaton NICHT.
lEbenso haftet EATON weder direkt noch indirekt für die Funktion von Anlagen/Applikationen
welche durch Dritte in Betrieb genommen bzw. konfiguriert und/oder programmiert wurden.
16
Důležité pokyny ke správnému používání
produktů xComfort
CZ
Obecné informace, použití:
Produkty xComfort jsou určeny k použití v domácnostech a v obdobných, pevných elektroin-
stalacích. Odpovídající normy jsou uvedeny v ES prohlášení o shodě (CE Declaration of
Conformity) v přiložených montážních návodech.
Instalace:
lInstalaci a zapojení výrobků xComfort smí provádět pouze kvalifikovaný odborník (např.
elektrikář).
lJe nutné respektovat montážní předpisy a doporučení společnosti Eaton, stejně tak je
nezbytné dodržet příslušné místně platné normy a předpisy.
lV rozváděči je nutné zajistit odpovídající jištění s ochranou proti přepětí (kompletní
kaskáda svodičů s hrubou a jemnou ochranou).
lPřepětí v síti způsobené ostatními elektrickými
spotřebiči (např. spínání induktivních zátěží) je nepřípustné a je třeba použít filtry (RC
členy nebo přepět’ové ochrany).
lPřenos dat po síti, kde se používají zařízení (např. signál HDO distributora elektřiny) resp.
harmonické frekvence nejsou dovolené, je třeba instalovat filtry.
lKrátké, přechodné kolísání svítivosti stmívaných svítidel zpravidla souvisí s výše uvedenými
signály HDO a nepředstavuje žádnou závadu našich zařízení.
lJe třeba zajistit předepsané okolní podmínky a respektovat technické údaje uvedené v
katalogu nebo montážních návodech, zejména parametry:
o stupeň krytí (IP20) pro vnitřní použití
o stupeň znečištění
o teplotu okolí
o vlhkost (bez kondenzace)
o provozní teplotu (s ohledem na další tepelné zdroje oteplení)
o provozní napětí a frekvenci
o nejvyšší přípustnou zátěž (správný typ zátěže)
o omezení výkonu vlivem vyšší teploty okolí
lPřed zahájením montážních prací je nutné odpojit napájení 230V.
lPoškozené přístroje xComfort (mechanicky nebo elektricky) NESMÍ být instalované, resp.
uvedeny do provozu. Je nezbytná jejich výměna za nové produkty xComfort.
17
lProdukty xComfort nesmí být vystaveny ŽÁDNÉMU mechanickému namáhání (např.
mechanický tlak na přístroje, příp. tah na připojovací vodiče).
lTechnické, mechanické, elektrické nebo jiné úpravy přístrojů xComfort nejsou
PŘÍPUSTNÉ. Povoleno je pouze zkrácení připojovacích vodičů.
lNení dovoleno otevírat kryt přístroje xComfort.
lJe třeba zajistit trvalou přístupnost produktů xComfort za účelem jejich programování,
výměny, údržby atd. NEPŘÍPUSTNÉ jsou tedy například tapety kryjící víka zásuvek, obez-
dívání, montáž za radiátor atd.
lU šroubových svorek je treba produkt xComfort dodržet předepsané hodnoty utahovacích
momentů! Pro svorky jiných dodavatelů (např. svorkovnice lustru) je nutné dbát na
dodržování údajů uvedených příslušným výrobcem.
lPo dokončení montážních prací je třeba uzavřít víka instalačních krabic. Všechny přístroje,
které jsou pod napětím, musí být chráněny ochranou proti dotyku!
lPoužité instalační krabice a rozvaděče musí být v protipožárním provedení v souladu s
platnými předpisy.
lFázové a nulové vodiče je nutné správně zapojit.
lOchranné uzemnění PE je třeba připojit tam, kde si to vyžadují koncové přístroje (např.
svítidlo s kovovým krytem).
lPo demontáži aktorů xComfort jsou vstupní kondenzátory nabity - musí být vybity (hrozí
nebezpečí elektrického výboje).
lPřipojení senzorů a zátěží, resp. spotřebiče, je třeba provést dle pokynů v technické části
katalogu či podle příslušných montážních návodů, přičemž je třeba respektovat uvedené
technické údaje a doporučení.
lNepoužité připojovací vodiče musí být chráněny proti dotyku.
lJe třeba respektovat i národní předpisy týkající se likvidace odpadů a ochrany životního
prostředí (např. při likvidaci poškozených přístrojů, baterií atd.).
Aplikace:
lProdukty xComfort se NESMÍ používat pro bezpečnostní zařízení a pro funkce ovlivčující
bezpečnost, zejména ne v následujících aplikacích:
o bezpečnostní spínač teploty vytápěcích systémů
o zařízeních zajišt’ujících snímání koncové polohy
o u bezpečnostních funkcí týkajících se povětrnostních vlivů (větru, deště, krupobití atd.)
stínicích systémů
o bezpečnostních funkcí a NOUZOVÝCH VYPÍNAČŮ obecně
o požárních signalizačních systémech všeobecně
18
o alarmových systémech všeobecně
o atd.
Různé:
lU odborníků, kteří instalují výrobky xComfort, se předpokládá účast na školeních
společnosti Eaton se zaměřením na systém xComfort.
lV případě nejasností, chybějících informací nebo technických údajů, je třeba si nejprve
vyžádat potřebné informace u společnosti Eaton.
lÚdaje ohledně životnosti (např. baterií vypínačů, termostatů nebo binárních vstupů),
představují pouze orientační hodnoty. Skutečná životnost se může od těchto orientačních
hodnot v důsledku různého využívání lišit. Nepředstavuje to však žádnou závadu výrobků
xComfort.
lV případě dotazů, podnětů nebo reklamací se prosím obrat’te na kontaktní osobu
společnosti Eaton, případně na instalačního nebo distribučního partnera společnosti
Eaton.
lSpolečnost Eaton nenese odpovědnost za případnou ztrátu, resp. zhoršení rádiového
signálu, způsobenou vnějšími vlivy (např. stavební změny, rušení jinými systémy,
povětrnostními vlivy - jako je třeba déšt’ nebo mlha apod.).
lPři uvedení systému xComfort do provozu je k zajištění ochrany zařízení možné použít
heslo. 100% ochrana však není možná. Společnost Eaton proto nemůže nést
odpovědnost za případnou manipulaci třetích stran.
lPři kombinaci výrobků xComfort s produkty třetích stran (např. s předřadníky,
transformátory atd.) nemůže společnost Eaton vzhledem ke značné rozmanitosti těchto
produktů zaručit jejich správné společné fungování.
lTechnické změny, nepřesnosti a tiskové chyby vyhrazeny.
Záruka/odpovědnost za vady:
lPři nedodržení uvedených pokynů nebo při neodborném používání zanikají nároky
plynoucí z odpovědnosti za vady a nárok na záruku a je VYLOUČENA odpovědnost ze
strany společnosti Eaton.
lSpolečnost Eaton NEZODPOVÍDÁ za chyby při instalaci ani jimi způsobené následné
škody, jako jsou například elektrické zkraty.
lSpolečnost EATON rovněž nenese přímou ani nepřímou odpovědnost za funkčnost
zařízení/ aplikace, které do provozu uvedly, resp. programovaly či konfigurovaly třetí stra-
ny.
19
Tärkeitä ohjeita xComfort-tuotteiden
oikeaan käyttöön
FI
Yleistä, käyttö:
xComfort-tuotteet on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaavaan käyttöön kiinteissä sähköasen-
nuksissa. Vastaavat standardit löytyvät liitteenä olevien asennusohjeiden CE-vakuuksista.
Asennus:
lxComfort-tuotteiden asennuksen ja kytkemisen saavat suorittaa vain valtuutetut ammatti-
henkilöt (esim. sähköasentajat).
lVoimassa olevien kansallisten asennusohjeiden lisäksi on noudatettava Eatonin asennussu-
osituksia.
lAsennuksia varten on oltava vastaavat sulakkeet sähkönjakokaapissa (karkea ja hieno sula-
ke).
lLaitteiston verkossa ei saa olla ylijännitteitä muis-
ta sähkönkuluttajista (esim. kuormitusten kytkentä), niitä varten on oltava suodatin.
lKäytetyssä laitteistoverkossa ei saa olla tiedonsiirtoa (esim. sähkölaitoksen ohjaussignaali)
tai yliaaltoja, sitä varten on oltava suodatin.
lHimmennettyjen valaisimien ohimenevät, lyhyet kirkkauden vaihtelut eivät yleensä johdu
laitteidemme vioista vaan edellä mainituista ohjaussignaaleista.
lLuettelon tai asennusohjeiden ilmoitettuja ympäris-
töolosuhteita ja teknisiä tietoja on noudatettava, erityisesti:
msuojausluokka (IP20) sisätilakäytössä
mlikaantumisaste
mympäristön lämpötila
mkosteus (ei kondensoituva)
mkäyttölämpötila (myös ylimääräisten lämmönlähteiden osalta)
mKäyttöjännite ja taajuus
msuurin sallittu ja oikea kuorma
mtehon alennus
lEnnen asennuksen aloittamista on laitteisto irrotettava sähköverkosta.
lVaurioituneita (mekaanisesti ja/tai sähköisesti) xComfort-laitteita EI SAA asentaa tai ottaa
käyttöön. Vaurioituneet laitteet on vaihdettava uusiin xComfort-laitteisiin.
lxComfort-laitteisiin EI SAA KOHDISTAA mekaanis-
ta rasitusta (kuten mekaanista painetta laitteisiin tai vetovoimaa liitosjohtoihin).
20
lxComfort-laitteita EI SAA MUUTTAA teknisesti, mekaanisesti tai sähköisesti. Poikkeuksena
liitosjohtojen lyhentäminen.
lLaitteita ei saa avata.
lxComfort-laitteita ei saa peittää (esim. tapeteilla rasioiden tai uppoasennuksen päällä) vaan
niihin on oltava pääsy ohjelmointia, vaihtoa tai huoltoa ym. varten.
lLaitteessa olevien ruuviliittimien osalta on huomioitava niiden kiristysmomentit. Muiden val-
mistajien liittimien osalta (esim. sokeripalaliitin) on huomioitava valmistajan tiedot.
lAsennustöiden päätyttyä asennusrasiat on suljet-tava. Kaikki virtaa johtavat osat on suojat-
tava kosketukselta.
lKäytettyjen asennusrasioiden ja jakorasioiden on oltava valmistettuja paloa ehkäisevästä
materiaalista ohjeiden mukaan.
lNollajohtimien siirrot käytetyssä laitteistoverkossa EIVÄT ole sallittuja, ne voivat aiheuttaa
laitteiden rikkoontumisen.
lKytke vaihe- ja nollajohtimet oikein.
lPE-suojamaadoitus on kytkettävä, jos se on päätelaitteiden kannalta tarpeen (esim. metalli-
koteloinen valaisin).
lx-Comfortin toimilaitteiden purkamisen jälkeen on toimilaitteiden tulokondensaattorin varaus
purettava (sähköiskun vaara).
lAnturien ja kuormien tai kuluttajien kytkeminen on tehtävä luettelon tekniikkaosan tai muk-
ana toimitettujen asennusohjeiden mukaisesti, tekniset tiedot ja suositukset on huomioitava.
lKäyttämättömät liitosjohdot on järjestettävä kosketukselta suojattuina.
lMm. viallisia laitteita ja paristoja koskevia, maakohtaisia jätehuoltomääräyksiä on noudatet-
tava.
Sovellukset:
lxComfort-tuotteita EI SAA käyttää turvavarusteissa ja turvallisuuden kannalta tärkeissä toi-
minnoissa, erityisesti:
mlämmitysjärjestelmien lämpötilan turvallisuuskytkimissä ja rajoittimissa
mPääteasentotunnistus ja -sammutus tai sääilmiöiden (tuuli, sade, rakeet) turvallisuustoi
minnoissa ja varjostusjärjestelmissä
myleisesti turvallisuus- ja HÄTÄ-SEIS-toiminnot
mperinteiset tulipalon ilmoituslaitteistot
mperinteiset hälytysjärjestelmät ja -laitteistot
mjne.
21
Muu:
lAmmattihenkilöiltä, jotka asentavat xComfort-tuotteita, edellytetään osallistumista Eaton-
xComfort-koulutukseen.
lJos on epäselvyyksiä, puuttuvia tietoja taikka vajavaisia teknisiä tietoja on kysyttävä
Eatonilta.
lIlmoitetut käyttöiät (esim. anturin paristo tai toimilaitteen rele) ovat ohjearvoja. Todellinen
käyttöikä voi poiketa ohjearvoista käyttökohteesta riippuen. Poikkeama ei johdu xComfort-
laitteiden puutteista.
lOle hyvä ja kohdista kysymykset, ehdotukset ja valitukset Eaton-laitteiden jälleenmyyjällesi
tai asennusliikkeellesi.
lEaton ei vastaa langattomien yhteyksien menettämisestä tai heikentämisestä, joiden syynä
ovat ulkoiset tekijät (esim. rakennuksessa tapahtuvat muutokset, muiden järjestelmien vai-
kutus, sään vaikutus (esim. sade) ulkotiloissa jne.).
lxComfort-järjestelmän käyttöönoton yhteydessä laitteisto on suojattava salasanalla. 100-
prosenttinen suoja ei ole kuitenkaan mahdollinen. Siksi Eaton ei vastaa muiden taholta tule-
vista mahdollisista manipuloinneista.
lTuotteiden suuren valikoiman vuoksi Eaton ei voi taata, että muiden valmistajien tuotteet
(esim. esikytketyt laitteet, sähkömuuntimet jne.) toimivat xComfort-laitteiden kanssa.
lOikeus teknisiin muutoksiin, virheisiin ja painovirheisiin pidätetään.
Takuu:
lEatonin tarjoama takuu raukeaa, mikäli ohjeita ei noudateta tai laitteita käytetään epäasialli-
sesti.
lEaton EI VASTAA asennusvirheistä ja niistä johtuvista vahingoista kuten oikosuluista.
lEaton ei myöskään vastaa suoraan tai epäsuoras-ti sellaisten laitteiden tai sovellusten toi-
mivuudes-ta, joiden asennuksen tai ohjelmoinnin on suorittanut kolmas osapuoli.
22
Instructions importantes relatives à l'utilisation conforme des
produits xComfort
FR
Généralités, utilisation :
Les produits xComfort sont conçus pour une utilisation résidentielle et sur des installations électrique
similaires. Les normes correspondantes peuvent être consultées à partir des déclarations CE dans
les instructions de montage ci-jointes.
Installation :
lL'installation et le raccordement des produits xComfort seront réalisés exclusivement par un spé-
cialiste autorisé (par ex. un installateur électricien).
lLes recommandations d'installation d'Eaton seront respectées, tout comme les instructions d'in-
stallation et de montage en vigueur au niveau national.
lUne protection appropriée dans l'armoire de distribution avec une protection contre les surten-
sions (primaire et secondaire) est requise.
lUne surtension sur le réseau d'installation en raison d'autres récepteurs électriques (par ex.
accouplement de charges) n'est pas autorisée, des filtres doivent être prévus.
lLa transmission de données sur le réseau d'installation utilisé (par ex. signal de commande du
distributeur) ou des ondes harmoniques ne sont pas autorisées, des filtres doivent être prévus.
lLes courtes variations de luminosité temporaires des lampes à variation sont en règle générale
liées aux signaux de commande précédemment cités et ne constituent pas un défaut de nos
appareils.
lLes conditions ambiantes et les données techniques indiquées dans le catalogue ou les instruc-
tions de montage doivent être respectées, et notamment :
mClasse de protection (IP20) pour application en intérieur
mNiveau d'encrassement
mTempérature ambiante
mHumidité (sans condensation)
mTempérature de service (également pour sources de chaleur supplémentaires)
mTension de service et fréquence
mCharge correcte et admissible maxi
mDéclassement (réduction de puissance)
lLe réseau sera coupé avant les travaux d'installation.
lLes appareils xComfort endommagés (dommage mécanique et/ou électrique) NE DOIVENT PAS
être installés ou mis en service. Ils doivent être remplacés par de nouveaux appareils xComfort.
23
lLes appareils xComfort ne doivent être soumis à AUCUN stress mécanique (par ex. pression
mécanique sur les appareils ou traction sur les fils de raccordement).
lLes appareils xComfort ne doivent subir AUCUNE modification technique, mécanique et/ou élec-
trique. Exception : raccourcissement des fils de raccordement
lLes appareils ne doivent pas être ouverts.
lLes appareils xComfort doivent être et rester accessibles pour une programmation, un remplace-
ment, une maintenance, etc. (par ex. PAS de moquette sur les prises ou d'encastrement dans un
mur, etc.).
lLes couples de serrage seront respectés pour les bornes à vis présentes sur l'appareil ! Pour les
bornes de fournisseurs tiers (par ex. des serre-fils), les données du fabricant seront respectées.
lA la fin des travaux, les prises d'installation seront refermées. Toutes les pièces sous tension doi-
vent être manipulées avec le plus grand soin.
lLes prises d'installation et les répartiteurs utilisés doivent être ignifugés conformément aux instruc-
tions.
lLes déplacements de conducteur neutre sur le réseau d'installation utilisé NE SONT PAS autori-
sés et peuvent entraîner une détérioration / un défaut des appareils.
lLa phase et le neutre doivent être raccordés correctement.
lUne protection à la terre PE sera prévue là où elle est requise vis-à-vis des terminaux (par ex.
lampe avec boîtier métallique).
lAprès la désinstallation des acteurs xComfort, le condensateur d'entrée des acteurs doit être
déchargé (risque de choc électrique).
lLe raccordement des capteurs et des charges et/ou des récepteurs sera effectué conformément
à la partie technique du catalogue ou aux instructions de montage ci-jointes, les données techni-
ques et les recommandations seront respectées.
lLes fils de raccordement non utilisés seront manipulés avec le plus grand soin.
lLes directives locales/nationales de mise au rebut et environnementales (par ex. appareils défec-
tueux, piles, etc.) seront respectées.
Applications :
lLes produits xComfort NE SERONT PAS UTILISES pour des installations de sécurité ou des
fonctions d'ordre sécuritaire, et notamment :
mInterrupteur de température de sécurité et limiteurs sur des systèmes de chauffage
mFonction de détection de position finale et de déconnexion ou de sécurité en cas d'in
tempéries (vent, pluie, grêle, etc.) sur des systèmes de surveillance
mFonction de sécurité et d'arrêt d'urgence en général
24
mDétecteurs d'incendie au sens classique
mSystèmes / Installations d'alarme au sens classique
mEtc.
Divers :
lPour chaque spécialiste installant les produits xComfort, la participation à une formation xComfort
d'Eaton est requise.
lEn cas de doute, de manque d'informations et de données techniques, veuillez consulter Eaton
au préalable.
lLes durées de vie indiquées (par ex. pile pour le bouton-poussoir ou relais pour les acteurs) sont
des valeurs de consigne. Les durées de vie peuvent toutefois diverger des valeurs de consigne
face à la multitude des applications possibles. Cela ne constitue pas un défaut de nos appareils
xComfort.
lPour toute question, suggestion ou réclamation, veuillez vous adresser à votre interlocuteur Eaton
ou au partenaire d'installation et de vente Eaton.
lLa perte ou la détérioration de la connexion sans fil en raison de facteurs externes (par ex. modifi-
cation architecturale, influence d'autres systèmes, intempéries comme la pluie sur les trajets
radioélectriques en extérieur, etc.) n'est pas de la responsabilité d'Eaton.
lA la mise en service du système xComfort, un mot de passe sera configuré pour protéger l'instal-
lation. Toutefois, une protection à 100% est impossible. C'est pourquoi Eaton ne sera pas tenue
responsable d'une éventuelle intervention malveillante par des tiers.
lSi les appareils xComfort sont combinés avec des produits tiers (par ex. alimentations, transfos
électriques, ...), Eaton ne peut pas garantir l'ensemble des fonctions en raison du grand nombre
de produits différents.
lSous réserve de modifications techniques, d'erreurs ou de problèmes d'impression.
Garantie :
lEn cas de non respect des instructions ou d'utilisation abusive, la garantie est annulée et Eaton
est dégagée de TOUTE responsabilité.
lEn cas d'erreur d'installation et de dommages ultérieurs directement liés, comme un court-circuit,
Eaton décline TOUTE responsabilité.
lEATON décline également toute responsabilité directe ou indirecte pour le fonctionnement d'in-
stallations / applications mises en service et/ou configurées et/ou programmées par des tiers.
25
Istruzioni importanti per l'utilizzo corretto dei
prodotti xComfort
IT
Note generali, impiego:
I prodotti xComfort sono progettati per l'impiego domestico e in impianti elettrici fissi aventi
caratteristiche simili. Per le norme corrispondenti consultare le dichiarazioni CE contenute nelle
istruzioni di montaggio allegate.
Installazione:
lL'installazione e l'allacciamento dei prodotti xComfort devono essere eseguiti esclusivamen-
te da personale autorizzato (per es. installatori elettricisti).
lOltre alle disposizioni di installazione e di costruzione nazionali in vigore rispettare anche le
raccomandazioni di installazione Eaton.
lE' necessario prevedere un'apposita protezione con fusibili e contro le sovratensioni nell'ar-
madio di distribuzione (protezione primaria e secondaria).
lNon è consentita una sovratensione nell'impianto legata ad altre utenze elettriche (per es.
inserimento di carichi), prevedere dei filtri.
lNon sono consentiti la trasmissione di dati nell'impianto utilizzato (per es. segnale per com-
ando ciclico dalla società erogatrice di energia elettrica) oppure armoniche, prevedere dei
filtri.
lOscillazioni di luminosità brevi e transitorie delle lampade con variatore di luce sono di
norma riconducibili ai segnali per comando ciclico citati sopra, e non costituiscono un difetto
dei nostri apparecchi.
lRispettare le condizioni ambientali e i dati tecnici indicati nel catalogo o nelle istruzioni di
montaggio, in particolare:
mClasse di protezione (IP20) per l'impiego in ambienti interni
mGrado di inquinamento
mTemperatura ambiente
mUmidità (non condensante)
mTemperatura di esercizio (anche con sorgenti di calore supplementari)
mTensione di esercizio e frequenza
mCarico max. ammesso e corretto
mDerating (riduzione di rendimento)
lPrima di procedere all'installazione sconnettere la rete elettrica
26
lNON installare apparecchi xComfort che presentano danni (meccanici e/o elettrici) né met-
terli in funzione. Dovranno essere sostituiti con apparecchi xComfort nuovi.
lNON esporre gli apparecchi xComfort a sollecitazioni meccaniche (per es. pressione mec-
canica sugli apparecchi o forza di trazione sui fili connettori).
lNON modificare gli apparecchi xComfort a livello tecnico, meccanico e/o elettrico. L'unica
eccezione consentita è l'accorciamento dei fili connettori.
lNon aprire gli apparecchi.
lGli apparecchi xComfort devono essere sempre accessibili per consentirne la programma-
zione, la sostituzione, la manutenzione e simili (per es. NON mettere tappeti sopra le scato-
le di derivazione, NON murare ecc.).
lRispettare le coppie indicate per i morsetti a vite presenti sull'apparecchio! Per i morsetti di
apparecchi terzi (per es. morsetti di lampadari) rispettare i dati del produttore.
lAl termine dei lavori chiudere le scatole di derivazione. Tutti i componenti sotto tensione
devono essere protetti da contatti accidentali.
lLe scatole di derivazione e i distributori utilizzati devono essere ignifughi conformemente
alle norme.
lNON è consentito spostare i conduttori nell'impianto utilizzato; questo può distruggere/dan-
neggiare gli apparecchi.
lAllacciare correttamente le fasi e i conduttori di neutro.
lPrevedere il filo di messa a terra PE dagli apparecchi terminali, dove necessario (per es.
lampada con alloggiamento in metallo).
lDopo aver disinstallato gli attuatori xComfort scaricare il condensatore di ingresso degli
attuatori (pericolo di scariche elettriche).
lEseguire l'allacciamento di sensori e carichi o utenze come indicato nella sezione tecnica
del catalogo o nelle istruzioni di montaggio allegate, rispettare i dati tecnici e le indicazioni
fornite.
lI fili conduttori non utilizzati devono essere realizzati con protezione da contatti accidentali.
lRispettare le norme ambientali e di smaltimento (per es. apparecchi difettosi, batterie,...)
specifici del paese di installazione.
Applicazioni:
lI prodotti xComfort NON possono essere utilizzati per apparecchiature di sicurezza e fun-
zioni legate all'ambito della sicurezza, in particolare:
mInterruttori termici di sicurezza e limitatori in sistemi di riscaldamento
mFunzioni di riconoscimento della posizione finale, di disattivazione e sicurezza in
presenza di influssi atmosferici (vento, pioggia, grandine …) per sistemi di schermatura
27
mFunzioni di sicurezza e di arresto di emergenza in generale
mImpianti antincendio classici
mImpianti/sistemi di allarme classici
mecc.
Altro:
lPer il personale tecnico addetto all'installazione dei prodotti xComfort deve essere prevista
la partecipazione a un corso di formazione xComfort Eaton.
lIn caso di punti non chiari o in mancanza di informazioni o di dati tecnici richiedere prima i
dati mancanti a Eaton.
lLa durata indicata (per es. batteria dei tasti o relè di attuatori) è indicativa. La durata effetti-
va può essere diversa da quanto indicato a causa degli impieghi più diversi. Ciò non rap-
presenta tuttavia un difetto dei nostri prodotti xComfort.
lIn caso di domande, suggerimenti o reclami vi preghiamo di contattare il vostro riferimento
Eaton o il rivenditore o installatore Eaton.
lLa perdita o il peggioramento del collegamento radio dovuto a influssi esterni (per es. modi-
fiche costruttive, influsso di altri sistemi, influssi atmosferici, per es. pioggia nei tratti radio
all'esterno,...) non rientrano nelle responsabilità di Eaton.
lAlla messa in funzione del sistema xComfort è necessario prevedere una password a prote-
zione dell'impianto. Tuttavia non è possibile assicurare una protezione al 100%. Per questo
motivo Eaton declina ogni responsabilità per eventuali manipolazioni da parte di terzi.
lIn caso di combinazione di prodotti xComfort con prodotti terzi (per es. alimentatori, trasfor-
matori elettrici ...), data la grande molteplicità dei prodotti, Eaton non può garantirne la
piena compatibilità.
lEaton declina ogni responsabilità per modifiche tecniche, errori ed errori di stampa.
Garanzia:
lIl mancato rispetto delle istruzioni o l'utilizzo improprio comportano la decadenza del diritto
di garanzia, e NON rientrano quindi nelle responsabilità di Eaton.
lEaton declina OGNI responsabilità per errori di installazione e i danni indiretti risultanti, per
es. cortocircuiti.
lEaton declina egualmente OGNI responsabilità sia diretta che indiretta per il funzionamento
di impianti/applicazioni messi in funzione, configurati e/o programmati da terzi.
28
Belangrijke richtlijnen voor een juist gebruik van de xComfort
producten
NL
Algemeen, gebruik:
De xComfort producten zijn bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige, vaste elektri-
sche installaties. De desbetreffende normen zijn te raadplegen in de CE-aanduidingen in de bij-
gevoegde montagehandleidingen.
Installatie:
lDe installatie en de aansluiting van de xComfort producten dient te gebeuren door een
erkende elektro-installateur.
lDe Eaton installatie-aanbevelingen moeten in acht worden genomen, evenals de geldige
normen en installatievoorschriften.
lEen juiste beveiliging in de groepen/verdeelkast tegen overbelasting en kortsluitstromen is
noodzakelijk.
lOverspanningen in het installatie dienen voorkomen te worden of moeten vereffend worden
door de toepassing van een overspanningsbeveiliging.
lToonfrequente stuursignalen van het energiebedrijf en/of (hogere) harmonische in de voe-
dingsleidingen kunnen de werking van de xComfort producten beïnvloeden. Eventuele fil-
ters dienen hiervoor toegepast te worden.
lTijdelijke korte helderheidsfluctuaties van gedimde lampen kunnen worden veroorzaakt door
toonfrequente stuursignalen van het energiebedrijf en/of (hogere) harmonische in de voe-
dingsleidingen en is niet te wijten aan gebreken aan het xComfort product. Eventuele filters
dienen hiervoor toegepast te worden.
lDe omgevingsfactoren en technische data vermeld in de catalogus, resp. de montagerichtlij-
nen moeten in acht genomen worden, in het bijzonder:
mBeschermingsklasse (IP20) voor binnengebruik
mOmgevingstemperatuur
mVochtigheid (niet condenserend)
mBedrijfstemperatuur (ook bij aanvullende warmtebronnen)
mBedrijfsspanning en frequentie
mMaximaal toegelaten en correcte belasting
mOnderbelasting (vermogensvermindering)
lVoor het installeren moet de aanwezige netspanning afgeschakeld worden.
lBeschadigde xComfort producten (mechanisch of elektrisch) mogen NIET geïnstalleerd of
29
in bedrijf genomen worden. Deze dienen door nieuwe xComfort producten vervangen te
worden.
lOp xComfort producten mag geen mechanische kracht uitgeoefend worden (Bijv. mechani-
sche druk op het toestel, resp. trekkracht op de aan-sluitdraden).
lxComfort producten mogen NIET technisch, mechanisch en/of elektrisch gewijzigd worden.
Uitgezonderd: het verkorten van de aansluitdraden.
lDe xComfort producten mogen niet geopend worden.
lDe xComfort producten moeten voor programmering, omruiling, onderhoud, enz. toeganke-
lijk zijn en blijven (bijv. geen tapijt over afdekdoos, achter muur, enz.).
lBij het vastdraaien van de aansluitklemmen mag het maximale aandraaimoment niet
overschreden worden! Voor klemmen van derden (bijv. kroonstenen) zijn de gegevens van
de fabrikant in acht te nemen.
lNa het beëindigen van de installatiewerkzaamheden moeten alle geïnstalleerde inbouwdo-
zen gesloten worden en alle onder spanning staande delen moeten tegen aanraking
beschermd zijn.
lGebruikte inbouwdozen en verdelers moeten volgens de geldende brandvoorschriften
geplaatst zijn.
lFase- en nulgeleiders moeten correct aangesloten worden.
lBeschermende aarding (PE) moet toegepast worden wanneer dit voor het aangesloten toe-
stel noodzakelijk is (bijv. lamp met metaalomhulsel).
lNa het de-installeren van de xComfort actoren moet de ingangscondensator van de actoren
ontladen worden (gevaar voor stroomschokken).
lDe technische gegevens, aanbevelingen en bijgevoegde montage richtlijnen moeten ten
aller tijde gerespecteerd worden bij het installeren van de xComfort producten.
lNiet gebruikte aansluitdraden moeten volgens de geldende normen tegen aanraking
beschermd worden.
lReglementering, specifiek voor elk land betreffende afvalverwerking en milieubescherming
(bijv. defecte toestellen, batterijen…) moeten in acht genomen worden.
Toepassingen:
lxComfort producten mogen NIET voor veiligheidsinstallaties en voor veiligheidsrelevante
functies ingezet worden, in het bijzonder voor:
mVeiligheidstemperatuurschakelaars en begrenzers bij verwarmingssystemen
mEindpuntherkenning en uitschakeling resp. veiligheidssystemen bij blootstelling aan
weeromstandigheden (wind, regen, hagel, …) bij bewakingssystemen
30
mVeiligheidssystemen bij NOOD-UIT functies in het algemeen.
mKlassieke brandmeldingsinstallaties.
mKlassieke alarmsystemen/installaties.
mEnz.
Overige:
lHet is raadzaam om voor het installeren en in bedrijf nemen van een xComfort installatie
deel te nemen aan een xComfort training.
lDe opgegeven levensduur (van bijv. batterijen in sensoren of relais in actoren) zijn indicatie-
waarden en kunnen afwijken afhankelijk van toepassing en mate van gebruik. Eventuele
afwijking is niet te wijten aan gebreken aan het xComfort product.
lGelieve u bij vragen, suggesties of klachten te wenden tot uw Eaton aanspreekpartner of bij
uw Eaton installateur of commerciële partner.
lEaton is niet verantwoordelijk voor het verlies of de verslechtering van uw draadloze verbin-
ding op grond van externe invloeden (bijv. door verbouwingen, invloed van andere syste-
men, invloeden door weersomstandigheden, bijv. door neerslag en mist bij draadloze ver-
bindingen in open lucht.
lBij de ingebruikname van xComfort systemen is een installatiewachtwoord ter bescherming
van de installatie aan te raden. Een bescherming van 100% is echter niet mogelijk. Daarom
kan Eaton niet verantwoordelijk geacht worden voor
mogelijke manipulatie door derden.
lBij de combinatie van xComfort toestellen met producten van andere fabrikanten (bijv. voor-
schakelapparatuur, transformatoren,…) kan Eaton op grond van de verscheidenheid van
bestaande producten het samen functioneren niet waarborgen.
lTechnische veranderingen, fouten en drukfouten voorbehouden.
Garantie / Waarborg:
lBij het zich niet houden aan de aanwijzingen of onachtzaam gebruik, vervalt de waarborg-
en garantieaanspraak en is Eaton dus NIET aansprakelijk.
lInstallatiefouten en daaruit volgend verdere schade, zoals kortsluiting, vallen buiten de ver-
antwoordelijkheid van Eaton.
lBuiten de verantwoordelijkheid van Eaton valt ook de waarborg voor het functioneren van
de installatie/toepassing als deze door derden is geïnstalleerd en/of in bedrijf is genomen,
resp. geconfigureerd en/of geprogrammeerd is.
31
Viktig informasjon om korrekt bruk av xComfort produktene
NO
Generelt om bruk:
xComfort produktene er produsert for bruk i boliger og tilsvarende faste elektriske installasjoner.
De respektive standardene står oppført i CE-erklæringen i den vedlagte monteringsanvisnin-
gen.
Installasjon:
lxComfort produktene skal utelukkende installeres av autoriserte fagfolk (f.eks. elektriker).
lOverhold Eatons anbefalinger vedr. installasjon samt de gjeldende nasjonale forskrifter for
elektriske installasjoner.
lsikringsskapet skal nettkursen være behørig sikret, også med overspenningsvern (grov- og
finvern).
lOverspenning i anleggsnettet på grunn av andre elektriske apparater (f.eks. kobling av last)
er ikke tillatt. Bruk filter.
lDataoverføring til anleggsnettet (f.eks. laststyringssignal fra kraftforsyningsselskap) eller
overharmoniske er ikke tillatt. Bruk filter.
lForbigående, korte svingninger i lysstyrken til dimmede lamper kan som regel spores tilba-
ke til de ovennevnte laststyringssignalene, og utgjør ingen mangel i xComfort-komponente-
ne.
lOmgivelsesvilkårene og tekniske data iht. katalog eller monteringsanvisninger skal overhol-
des. Dette omfatter spesielt:
mbeskyttelsesklasse (IP20) for innendørs bruk
mtilsmussingsgrad
momgivelsestemperaturer
mfuktighet (ikke kondensdannende)
mdriftstemperatur (også ved ytterligere varmekilder)
mdriftsspenning og frekvens
mmaks. tillatt og korrekt last
mderating (effektreduksjon)
lKutt strømtilførselen før alt installasjonsarbeid.
lSkadde xComfort komponenter (mekaniske og/eller elektriske) må IKKE installeres eller tas
i bruk, men erstattes med nye xComfort komponenter.
32
lxComfort komponenter må IKKE utsettes for mekanisk stress (f.eks. mekanisk trykk på
apparatene eller trekkraft på tilkoblingsledere)
lDet må IKKE foretas tekniske, mekaniske og/eller elektriske endringer på xComfort kom-
poentene. Unntak: forkorting av tilkoblingsledere
lKomponentene skal ikke åpnes.
lxComfort komponentene må alltid være lett tilgjengelige for programmering, utskifting, vedli-
kehold osv. (dvs. INGEN tapeter over deksler, innmuring etc.)
lOverhold dreiemomentene for skruklemmene på apparatet. For klemmer fra andre tilbydere
(f.eks. kroneklemmer), følg produsentenes anvisninger.
lLukk installasjonsboksen når arbeidet er avsluttet. Alle strømførende deler må være berø-
ringssikre.
lInstallasjonsboksene og fordelerne som tas i bruk må være brannhemmende i henhold til
forskriftene.
lNullederforskyving i anleggsnettet som er i bruk er IKKE tillatt, og kan føre til at komponen-
ten blir defekt eller ødelagt.
lFase og nulleder skal tilkobles korrekt.
lJording PE skal benyttes der tilkoblet utstyr gjør dette nødvendig (f.eks. lampe med metall-
hus)
lNår xComfort aktuatorene er avinstallert, må aktuatorenes inngangkondensator utlades
(fare for elektrisk støt).
lSensorer og laster eller apparater skal tilkobles som beskrevet i den tekniske delen i katalo-
gen eller i monteringsanvisningen. Tekniske data og anbefalinger skal overholdes.
lTilkoblingsledere som ikke er i bruk må gjøres berøringssikre.
lOverhold nasjonale avfallsbehandlings- og miljøforskrifter (f.eks. defekte apparater, batte-
rier…).
Applikasjoner:
lxComfort produkter skal IKKE brukes til sikkerhetsanordninger og sikkerhetsrelevante
funksjoner, spesielt:
msikkerhetstemperaturbrytere og begrensningsanordninger i oppvarmingssystemer
mendeposisjonsregistrering, utkoblings- eller sikkerhetsfunksjoner for den innvirkning
værforholdene (vind, regn, hagl,…) har på solskjermingssystemer
mgenerelle sikkerhets- og NØDSTOPP-funksjoner
mklassiske brannvarslingsanlegg
33
mklassiske alarmsystemer/anlegg
mosv.
Annet:
lDet forutsettes at fagfolk som installerer xComfort produktene har deltatt på et Eaton-
xComfort opplæringskurs.
lVed uklarheter eller manglende informasjon el. tekniske data skal det først innhentes
opplysninger fra Eaton.
lAngitte levetider (f.eks. batterier til trykknapper eller releer for aktuatorer) er veiledende ver-
dier. Ulike bruksformer kan imidlertid føre til at levetidene avviker fra disse verdiene. Dette
er ingen mangel ved xComfort komponentene.
lHar du spørsmål, forslag eller reklamasjoner, bes du henvende deg til din Eaton kontakt-
partner eller Eaton installatør eller distributør.
lTap eller reduksjon av trådløs overføring på grunn av eksterne innvirkninger (f.eks. endrin-
ger i bygningen, påvirkning fra andre systemer, endringer grunnet værforhold, som eksem-
pelvis regn ved utendørs overføringsstrekninger) faller ikke inn under Eatons ansvarsområ-
de.
lVed igangkjøring av xComfort systemet skal det legges inn et passord for å beskytte anleg-
get. 100 % beskyttelse er imidlertid ikke mulig. Derfor kan Eaton ikke overta ansvar for
eventuelle manipuleringer utført av tredjepersoner.
lDersom xComfort apparater kombineres med fremmede produkter (f.eks. ballaster, el.
transformatorer) kan Eaton på grunn av det store produktmangfoldet ikke garantere sams-
var i funksjoner.
lMed forbehold om tekniske endringer, feil og trykkfeil.
Garanti/garantiansvar:
lDersom denne informasjonen ignoreres eller hvis apparatene ikke brukes korrekt, bortfaller
alle garantikrav, og Eaton er IKKE ansvarlig.
lEaton er IKKE ansvarlig for installasjonsfeil og skader som oppstår som følge av dette, som
f.eks. kortslutninger.
lEaton er heller ikke ansvarlig, verken direkte eller indirekte, for anleggets/applikasjonenes
funksjon dersom disse er satt i drift, konfigurert og/eller programmert av tredjepersoner.
34
Ważne informacje odnośnie prawidłowego używania pro-
duktów systemu xComfort
PL
Ogólne informacje, użycie:
Produkty xComfort zostały zaprojektowane do użycia w prywatnych domach i podobnych obiektach z
istniejcymi instalacjami elektrycznymi . Stosowne normy można znależć w deklaracji zgo-dności CE,
która dołczona jest do instrukcji montażowej każdego produktu.
Instalacja:
lInstalacja i podłczenie produktów xComfort może być wykonywane tylko przez autoryzowanych
specjalistów (np. elektryków).
lZalecenia instalacyjne Eaton musz być respe-ktowane oprócz wszystkich odpowiednich przepi-
sów budowlanych i norm dla instalacji elektrycznych w danym kraju.
lWymagane jest zastosowanie w szafce rozdzielczej odpowiedniej ochrony za pomoc bezpieczni-
ków oraz ochrony przeciwprzepiciowej (ochrona zgrubna i ochrona przed przepiciami).
lPrzepicia w instalacji elektrycznej spowodowane przez inne urzdzenia elektryczne (np. poprzez
włczanie obciżeń) s niedozwolone. Należy zastosować filtry.
lUżywanie sieci elektrycznej do transmisji danych (np. poprzez sygnały kontrolne nakładane na
sieć elektryczn przez dostawc energii ele-ktrycznej) i harmonicznych jest niedozwolone. Należy
zastosować filtry.
lTymczasowe, krótkie wahania natżenia oświetlenia ściemnialnych lamp s zwykle spowodowane
powyższymi sygnałami z sieci elektrycznej. Nie s one spowodowane żadnymi defektami naszych
urzdzeń.
lWarunki otoczenia i dane techniczne określone w katalogach oraz instrukcjach montażowych
musza być respektowane, szczególnie w odniesieniu do:
o Stopnia ochrony (IP20) - użycie wewntrz budynków
o Stopnia zanieczyszczenia
o Temperatury otoczenia
o Wilgotności (bez kondensacji)
o Temperatury pracy (biorc także pod uwag inne, dodatkowe żródła ciepła)
o Napicia i czstotliwości pracy
o Prawidłowego i dozwolonego maks. obciżenia
o Pracy poza warunkami znamionowymi (zwizanego z tym spadku wydajności)
lNależy zawsze wyłczyć główne zasilanie przy jakichkolwiek pracach instalacyjnych.
lMechanicznie i/lub elektrycznie uszkodzone urzdzenia systemu xComfort NIE WOLNO mo-
ntować oraz wprowadzać do eksploatacji. Urzdzenia te musz zostać wymienione na nowe.
35
lUrzdzeń xComfort NIE WOLNO narażać na jakiekolwiek mechaniczne naprżenia (np. po-przez
mechaniczne ciśnienie działajce na urzdzenie lub naprżanie przewodów połczeniowych).
lUrzdzeń xComfort NIE WOLNO zmieniać w kategoriach technicznych, mechanicznych i/lub elek-
trycznych. Wyjtek: Skracanie przewodów połczeniowych.
lUrzdzeń xComfort nie wolno otwierać.
lUrzdzenia xComfort musz być dostpne podczas programowania, wymiany i konserwacji należy
(np. nie należy naklejać tapety na rozdzielnic, montować urzdzenia w ścianach, tak aby był do
nich dostp, itp.).
lW zaciskach śrubowych urzdzeń musi być respektowany moment dokrcania! W przypadku
zastosowania zacisków innych producentów należy respektować dane techniczne danego produ-
centa.
lPo wykonaniu wszystkich prac, puszki instalacyjne musz być zamknite. Wszystkie czści
przewodzce lub wolne przewody należy zabe-zpieczyć przed bezpośrednim dotykiem poprzez
izolacj.
lPuszki instalacyjne i rozdzielnice musz być ognioodporne zgodnie z odpowiednimi przepisami.
lNieprawidłowe podłczenie przewodu N w instalacji elektrycznej jest niedozwolone i może
spowodować zniszczenie/uszkodzenie urzdzeń.
lPrzewód fazowy L i neutralny N należy podłczyć prawidłowo zgodnie z opisem na zaciskach
urzdzeń.
lPrzewód ochronny PE należy podłczać, jeżeli wymagaj tego zaciski przyłczeniowe odbiornika
(np. lampa z metalow obudow).
lPo odłczeniu jakiegokolwiek odbiornika systemu xComfort od zasilania należy rozładować jego
kondensator (ryzyko porażenia prdem).
lPodłczenie czujników i obciżeń należy wykonywać zgodnie z danymi technicznymi w katalogu
lub instrukcjami montażowymi dosta-rczanymi do każdego produktu. Wszystkie dane techniczne i
rekomendacje należy respektować.
lPrzewody, które nie zostan użyte należy zaizolować.
lPrzepisy w danym kraju odnośnie unieszkodliwiania odpadów (np. wadliwych urzdzeń, baterii,...)
musz być przestrzegane.
Aplikacje:
lUrzdzeń xComfort NIE WOLNO używać jako instalacji bezpieczeństwa, czy też wykorzystywać do
odpowiednich funkcji bezpieczeństwa, szcze-gólnie takich jak:
o Temperaturowy przełcznik bezpieczeństwa i ogranicznik wyposażenia systemów
grzewczych.
o Wykrywanie końcowego położenia i wyłczenie lub funkcje bezpieczeństwa zwizane
z wpływem pogody na system rolet (wiatr, deszcz, grad …)
36
o Ogólne funkcje bezpieczeństwa i AWARYJNEGO ZATRZYMANIA.
o Tradycyjny system przeciwpożarowy.
o Tradycyjna instalacja alarmowa (tradycyjny system alarmowy).
o Itd.
Różne:
lUdział w szkoleniu z systemu xComfort firmy EATON jest warunkiem wstpnym dla specjalistów,
którzy chc instalować produkty xComfort.
lW przypadku jakichkolwiek wtpliwości, braku informacji lub niekompletnych danych techni-
cznych, skontaktuj si z firm Eaton przed rozpoczciem prac instalacyjnych.
lSpecyfikacje żywotności (np. dla baterii przyci-sków lub przekaźników w odbiornikach ) s tylko
przybliżonymi wartościami. Ich rzeczywista żywotność w warunkach pracy może si różnić w
zależności od różnych zastosowań, ale nie jest to spowodowane faktem niedoskonałości naszych
urzdzeń xComfort.
lW razie pytań, sugestii lub skarg, prosz kontatować si z przedstawicielem handlowym firmy
Eaton.
lKażda utrata lub pogorszenie bezprzewodowej komunikacji w systemie z powodu czynników zew-
ntrznych (np. zmian w budynku, wpływu innych systemów, wpływu warunków atmosferycznych,
np. deszczu na bezprzewodowych trasach na zewntrz budynków...) nie jest objte
odpowiedzialności Eaton.
lZe wzgldów bezpieczeństwa należy ustawić hasło systemu podczas uruchamiania systemu
xComfort. Jakkolwiek 100% ochrona jest niemożliwa. Dlatego, Eaton nie może ponosić
odpowiedzialności za jakiekolwiek manipulacje przez osoby trzecie.
lW przypadku kombinacji urzdzeń xComfort z produktami firm trzecich (np. stateczniki, elektro-
niczne transformatory) Eaton nie może zagwarantować jego kompatybilności ze wzgldu na
szeroki zakres różnych produków dostpnych na rynku.
lEaton nie ponosi żadnej odpowiedzialności za techniczne zmiany, błdy i pomyłki w druku.
Gwarancja:
lW przypadku niezastosowania si do instrukcji lub w przypadku niewłaściwego użytkowania, jakie-
kolwiek gwarancj lub roszczenia z ich tytułu przestan istnieć i dlatego NIE bd objte
odpowiedzialności Eaton.
lW przypadku jakichkolwiek błdów w instalacji i wynikłych z tego uszkodzeń, np. zwarć, Eaton
NIE PONOSI żadnej odpowiedzialności.
lEATON nie ponosi także żadnej odpowiedzialno-ści, ani bezpośrednio, ani pośrednio, za
funkcjonowanie systemów / zastosowań, które zostały uruchomione lub skonfigurowane i / lub
zaprogramowane przez osoby trzecie.
37
Viktig information om xComfort produkternas korrekta
användning
SE
Allmänt, användning:
xComfort produkterna är avsedda att användas i hushållet och i liknande, fasta elektriska instal-
lationer. Tillämpliga normer framgår av CE-intygen i bifogade monteringsinstruktioner.
Installation:
lxComfort produkternas installation får uteslutande genomföras av auktoriserade, utbildade
personer (t.ex. elinstallatörer).
lFörutom gällande, nationella installations- och monteringsinstruktioner skall även installa-
tionsrekommendationerna från Eaton iakttas.
lEn lämplig säkring i fördelarskåpet med överspänningsskydd (grov- och finskydd) är nöd-
vändig.
lÖverspänning i anläggningsnätet p.g.a. andra elektriska förbrukare (t.ex.: koppling av
laster) är inte tillåten. Filter måste byggas in.
lDataöverföring i anläggningsnätet som används (t.ex.: rundstyrningssignal från energiför-
sörjningsföretaget) resp. översvängningar är inte tillåtna. Filter måste byggas in.
lTemporära, kortare avvikelser i ljusnivån på dimmade lampor, orsakas i regel av de rund-
styrningssignaler som tidigare nämnts och är inga bristfälligheter på våra produkter.
lOmgivningsvillkoren och tekniska data enligt katalogen resp. monteringsinstruktionerna
skall följas, i synnerhet:
mskyddsklass (IP20) för inomhusbruk
mnedsmutsningsgrad
momgivningstemperatur
mfukt (inte kondenserande)
marbetstemperatur (även vid extra värmekällor)
mdriftsspänning och frekvens
mmax. tillåten och korrekt last
mderating (effektreducering)
lApparaten måste skiljas från el-nätet innan du börjar med installationsarbetet.
lSkadade xComfort apparater (mekaniska och/eller elektriska skador) får INTE installeras
resp. tas i bruk. Ersätt skadade apparater med nya xComfort apparater.
lxComfort apparater får INTE utsättas för mekaniska påfrestningar (t.ex. mekaniskt tryck på
apparaterna resp. för hårt spända anslutningstrådar).
38
lxComfort apparater får INTE ändras, varken tekniskt, mekaniskt och/eller elektriskt.
Undantag: Anslutningstrådarna får avkortas.
lApparaterna får inte öppnas.
lxComfort apparaterna måste alltid vara fritt tillgängliga för programmering, utbyte, underhåll-
sarbeten o.s.v. (det får t.ex. inte finnas någon tapet över eluttagslock, de får inte muras in
o.s.v.).
lVridmomenten för skruvklämmorna på apparaten måste iakttas! Följ tillverkarens instruktio-
ner och uppgifter för klämmor från externa leverantörer (t.ex. kopplingsplintar).
lTäck över och säkra installationsdosorna efter att arbetet har slutförts. Alla spänningsföran-
de delar skall utföras så att de är skyddade mot beröring.
lInstallationsdosorna och fördelarna som används skall vara i brandhämmande utförande
enligt föreskrifterna.
lEn förskjutning av nolledare i respektive anläggningsnät är INTE tillåten, det kan leda till att
apparaterna förstörs/blir defekta.
lFasen och nolledaren måste anslutas korrekt.
lSkyddsjordningen PE skall installeras där det är nödvändigt p.g.a. slutapparaterna (t.ex.:
lampa med metallhus).
lEfter xComfort aktorernas deinstallation, måste aktorernas ingångskondensator urladdas
(risk för strömstötar).
lSensorernas och lasternas resp. förbrukarnas anslutning skall genomföras enligt den tekni-
ska delen i katalogen resp. enligt bifogade monteringsinstruktioner. Tekniska uppgifter och
rekommendationer skall iakttas.
lAnslutningstrådar som inte används måste vara i beröringssäkert utförande.
lNationellt gällande föreskrifter om avfallshantering och miljöskydd (t.ex: defekta apparater,
batterier,...) skall följas.
Applikationer:
lxComfort produkterna får INTE användas till säkerhetsutrustningar eller för säkerhetsrele-
vanta funktioner, i synnerhet inte för:
msäkerhetstemperaturbrytare och begränsningsutrustningar vid uppvärmningssystem
mändlägesregistrering och frånkoppling resp. säkerhetsfunktioner vid väderleksinflytanden
(vind, regn, hagel,..) på solskyddssystem
msäkerhets- och NÖDSTOPP-funktioner rent allmänt
mbrandlarmsystem i klassisk mening
mlarmsystem/-anläggningar i klassisk mening
mo.s.v.
39
Övrigt:
lFackpersonalen som installerar xComfort produkterna förutsätts ha genomgått en Eaton-
xComfort-utbildning.
lKontakta Eaton vid oklarheter, bristande information eller när tekniska uppgifter saknas.
lDen angivna livstiden (t.ex. för batterier i tryckknappar eller reläer i aktorer) är bara riktvär-
den. Livstiden som anges kan dock avvika från det angivna riktvärdet beroende på använd-
ningens art. Detta utgör ingen bristfällighet på våra xComfort apparater.
lKontakta din Eaton-kontaktperson eller Eatons installations- resp. distributionspartner om du
har frågor, förslag eller reklamationer.
lOm radioförbindelsen avbryts resp. försämras p.g.a. externa inflytanden (t.ex: ombyggna-
der, inflytande från andra system, väderleksbetingade påverkningar t.ex. p.g.a. regn vid
radioöverföringssträckor utomus ,...), så övertar Eaton inget ansvar för detta.
lInstallera ett lösenord för anläggningen för att skydda den när xComfort systemet skall tas i
bruk. Ett 100-procentigt skydd kan emellertid inte garanteras. Av denna anledning kan
Eaton inte överta något ansvar för eventuella manipulationer genom tredje person.
lVid en kombination av xComfort apparater och produkter från externa leverantörer (t.ex.:
förkopplingsdon, elektriska transformatorer,..) kan Eaton p.g.a. det stora produktutbudet inte
garantera att de fungerar felfritt tillsammans.
lTekniska ändringar, fel och tryckfel förbehålles.
Garanti/garantiansvar:
lOm instruktionerna inte iakttas eller om produkterna används på felaktigt sätt, upphör ans-
vars- och garantianspråket att gälla och omfattas därför INTE av Eatons garantiåtaganden.
lEaton FRÅNSÄGER sig allt ansvar för felaktig installation och samtliga följdfel som t.ex.
kortslutningar, som resulterar därav.
lLikaså ansvarar EATON varken direkt eller indirekt för att anläggningar/applikationer som
tagits i bruk resp. konfigurerats och/eller programmerats av tredje person, fungerar korrekt.
40
Dôležité pokyny k riadnemu používaniu výrobkov xComfort
SK
Všeobecné informácie, použitie:
Výrobky xComfort sú určené pre použitie v domácnosti a v podobných pevných elektrických
inštaláciách. Zodpovedajúce normy sú uvedené na vyhláseniach o zhode (CE Declaration of
conformity) v priložených montážnych návodoch.
Inštalácia:
lInštaláciu a pripojenie výrobkov xComfort smie vykonávat’ výlučne autorizovaný odborník
(napr. elektroinštalatér).
lJe potrebné dodržat’ platné normy a predpisy a taktieždodržat'odporúčania spoločnosti
Eaton.
lOchrana inštalácie v rozvádzači ističom a zodpovedajúcou kaskádou čprepätia je
nevyhnutné.
lPrepätie v sieti spôsobené inými elektrickými spotrebičmi (napr. spínanie indukčných zát'a-
ží) nie je prípustné, potrebné je nainštalovat’' filtre.
lPrenos dát na sieti, kde sa používajú zariadenia (napr.: signál hromadného dial'kového
ovládania distribútora elektriny) resp. harmonické frekvencie nie sú dovolené, je potrebné
nainštalovat' filtre.
lPrechodné, krátke výkyvy svietivosti stlmených svetelných zdrojov vyplývajú spravidla z
vyššie menovaných signálov dial'kového ovládania a nepredstavujú žiadnu chybu našich
prístrojov.
lPotrebné je dodržat' hlavne nasledujúce podmienky okolia a technické údaje podl'a kataló-
gu, resp. návodov na montáž:
lstupeňkrytia (IP20) pre interiérové použitie
lstupeňznečistenia
lteplota okolia
lvlhkost' (nekondenzujúca)
lprevádzková teplota (aj pri d'alších tepelných zdrojoch)
lprevádzkové napätie a frekvencia
lmax. prípustné a správne zat'aženie
lderating (redukcia výkonu)
lPred inštalačnými prácami je potrebné odpojit' siet'.
41
lPoškodené prístroje xComfort (mechanicky a/alebo elektricky) NESMÚ byt' nainštalované,
resp. uvádzané do prevádzky. Je potrebné ich nahradit' novými prístrojmi xComfort.
lPrístroje xComfort nesmú byt' vystavené ŽIADNEMU mechanickému zat'aženiu (napr.
mechanický tlak na prístroje, resp. sila t'ahu na pripojovacie káble).
lPrístroje xComfort sa NESMÚ menit' technicky, mechanicky a/alebo elektricky. Výnimka:
skrátenie pripojovacích káblov.
lPrístroje sa nesmú otvárat'.
lPrístroje xComfort musia byt' a ostat' prístupné pre programovanie, výmenu, údržbu, atd'.
(napr. cez kryt zásuvky nesmie byt' umiestnená ŽIADNA tapeta, nesmú sa zamurovat',
atd'.).
lPre závitové svorky nachádzajúce sa na prístroji je potrebné dodržiavat' momenty utiahnu-
tia! Pre svorky tretích dodávatel'ov (napr. svorka lustra) je potrebné dodržiavat' údaje
výrobcov.
lPo ukončení prác je potrebné inštalačné zásuvky zatvorit'. Všetky diely nachádzajúce sa
pod napätím musia mat' bezpečné dotykové vyhotovenie.
lPoužité inštalačné zásuvky a rozvádzače musia byt' realizované ako protipožiarne, v súlade
s platnými predpismi.
lPosuny nulového vodiča v používanej sieti NIE SÚ prípustné a môžu spôsobit' poškodenie/
poruchu prístrojov.
lFáza a nulový vodičsa musia napojit' správne.
lOchranné uzemnenie PE je potrebné pripojit’ tam, kde si to vyžadujú koncové prístroje
(napr. svietidlo s kovovým krytom).
lPo demontáži ovládačov xComfort sa musí vstupný kondenzátor ovládačov vybit’ (riziko
elektrického výboja).
lPripojenie senzorov a zát'aží, resp. spotrebičov sa musí vykonat' podl'a katalógu technickej
časti resp. podl'a priložených montážnych návodov. Potrebné je dodržat' technické údaje a
odporúčania.
lNepoužité pripojovacie káble musia byt' chránené proti dotyku.
lPotrebné je dodržiavat' špecifické národné predpisy ohl'adom likvidácie prístrojov a ochrany
životného prostredia (napr. pokazené prístroje, batérie,...).
Aplikácie:
lVýrobky xComfort sa NESMÚ používat’ pre bezpečnostné zariadenia a pre funkcie
ovplyvňujúce bezpečnost', hlavne pre:
mbezpečnostný spínačteploty a obmedzovacie zariadenia pri vykurovacích systémoch
42
mzariadenia zabezpečujúce snímanie koncových bodov a odpájanie, resp. bezpečnostné
funkcie pri poveternostných vplyvoch (vietor, dážd', l'adovec,..) pre tieniace systémy
mbezpečnostné funkcie a funkcie NÚDZOVÉHO VYPNUTIA všeobecne
mpožiarne signalizácie všeobecne
msystémy alarmov
matd'.
Ostatné pokyny:
lU všetkých odborníkov, ktorí inštalujú výrobky xComfort, sa predpokladá účast' na školení
Eaton-xComfort.
lPri nejasnostiach, chýbajúcich informáciách, resp. technických údajoch je potrebné
kontaktovat’ spoločnost’ Eaton.
lUvedené životnosti (napr. batéria pri tlačidlách alebo relé pri ovládačoch) sú orientač
hodnoty. životnost' sa však môže od orientačných hodnôt odlišovat' na základe rôznej
početnosti použitia. Nepredstavuje to žiadnu chybu na našich výrobkoch xComfort.
lV prípade otázok, podnetov, reklamácií sa obrát'te na Vášho kontaktného partnera
spoločnosti Eaton, alebo na inštalačného a distribučného partnera spoločnosti Eaton.
lSpoločnost' Eaton nezodpovedá za stratu, resp. zhoršenie rádiového spojenia v dôsledku
externých vplyvov (napr.: stavebné zmeny, vplyv iných systémov, vplyvy podmienené
poveternostnými podmienkami, napr. dažd'om pri rádiových trasách v exteriéri,...).
lPri uvádzaní systému xComfort do prevádzky je na ochranu zariadenia naplánované heslo.
100%- tná ochrana však nie je možná. Spoločnost’ Eaton preto nemôže ručit' za manipulá-
cie tretích osôb.
lPri kombinácii prístrojov xComfort s tretími výrobkami (napr. predradené spínacie prístroje,
elektrické trafá,..) nemôže spoločnost' Eaton ručit' za ich spoločné fungovanie na základe
vel'kej rozmanitosti produktov.
lTechnické zmeny, chyby a tlačové chyby sú vyhradené.
Záruka/ručenie:
lPri nedodržaní pokynov alebo pri neodbornom používaní zaniká nárok na záruku a ručenie
lSpoločnost' Eaton NERUČÍ za inštalačné chyby a za ich následné škody, ako sú napr.
skraty.
lSpoločnost' Eaton taktiežneručí ani priamo, ani nepriamo za funkciu zariadení/aplikácií,
ktoré do prevádzky uvádzali, resp. konfigurovali tretie osoby.
43
Your Smart Home Controller Data:
Device ID: SHC- _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Remote Access ID: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
IP Address: oDHCP(Automatic) oStatic:____._____.____._____
Administrator: Username: admin Password: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
User 1: Username: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Password: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
User 2: Username: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Password: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
User 3: Username: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Password: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
User 4: Username: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Password: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
This product uses third party software. Information can be found via the web interfaces.
This product includes software developed by Winning Strategies, Inc.
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
This product includes software developed by Niels Provos.
This product includes software developed for the NetBSD Project. See http://www.netbsd.org/ for information about NetBSD.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
This product includes software written by Eric Young ([email protected])
This product includes software developed by Trimble Navigation, Ltd.
This product includes software developed by Powerdog Industries.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Eaton xComfort CHCA-00/xx Handleiding

Type
Handleiding