SVL 1006558 de handleiding

Type
de handleiding
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
SLV 48V TRACK RECESSED
OPERATING MANUAL FOR
SLV 48V TRACK RECESSED
MODE D’EMPLOI POUR
SLV 48V TRACK RECESSED
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
SLV 48V TRACK RECESSED
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
SLV 48V TRACK RECESSED
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
SLV 48V TRACK RECESSED
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
SLV 48V TRACK RECESSED
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
SLV 48V TRACK RECESSED
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SLV 48V TRACK RECESSED
BRUKSANVISNING FÖR
SLV 48V TRACK RECESSED
SLV 48V TRACK RECESSED
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
SLV 48V TRACK RECESSED
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1006557 …58 …59 …60
…61 …62 …63 …64
1006565 …66
1006567 …68
1006569 …70
1006571 …72
1006573 …74
1006587 …88
1006589 …90
1006591 …92
1006597 …98
1006610
1006611 …12
1006601 …02
1006603 …04
1006605 …06
1006607 …08
48V DC 16A max.
DE - Die Installation erfordert Fachkenntnisse und darf nur eine
zugelassene Elektrofachkraft unter Berücksichtigung örtlicher und
nationaler Bestimmungen durchführen!
EN - The installation requires expert knowledge and may be carried out
only by an approved electrician under consideration of local and national
regulations!
FR - L’installation nécessite des connaissances spécialisées et ne peut
être effectuée que par un électricien agréé, en tenant compte des
réglementations locales et nationales!
ES - ¡Para realizar la instalación son necesarios conocimientos técnicos.
La instalación será realizada exclusivamente por un técnico electricista
autorizado, respetando las normativas locales y nacionales!
IT - L’installazione richiede conoscenze tecniche e può essere eseguita
soltanto da un elettricista autorizzato tenendo conto delle norme locali e
nazionali!
NL - De installatie vereist vakkennis en mag uitsluitend door een erkende
elektricien worden uitgevoerd, waarbij de lokale en nationale voorschriften
in acht moeten worden genomen!
DA - Installationen kræver fagkundskab og må kun gennemføres af en
autoriseret el-installatør. Lokale og nationale bestemmelser skal herved
overholdes!
PL - Instalacja wymaga wiedzy specjalistycznej i powinna być
przeprowadzana wyłącznie przez uprawnionego elektryka przy
uwzględnieniu miejscowych i krajowych przepisów!
RU - Установка требует специальных знаний и может производиться
только сертифицированным электриком с соблюдением местных и
национальных положений!
SV - Installationen kräver fackkunskaper och får endast utföras av en
elektriker. Lokala och nationella bestämmelser måste följas!
TR - Kurulum uzmanlık gerektirir ve sadece yerel ve ulusal yönetmelikler
dikkate alınarak yetkili bir elektrikçi tarafından yapılabilir!
HU - A csatlakoztatás szaktudást igényel, és kizárólag feljogosított
villamossági szakember végezheti el a helyi és nemzeti rendelkezések
figyelembe vétele mellett!
Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos
reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche
riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer
forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на
внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként
változhatnak.
 
A
XX.10.2022 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
 
A
26.10.2022 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
1.
2.
1006601 ...02
1006603 ...04
1006605 ...06 1006607 ...08
10 mm
min.
10 mm
min.
click
5x
2.
3.
1.
5x
4.
1.
2.
1006587 ...88 left
1006589 ...90 right
2.
3.
1.
1006591 ...92
4.
5x
5x
A
1006597
...98
!
1007188 ...89
1006569 ...70
click
1006571
...72
click
1006573 ...74
click
click
Ø 5-10
mm
1. 2.
1006565
1006566
1006567
1006568
on
3.
8 mm
1,5 - 2,5
mm²
B
4,6 cm
3,3 cm
4.
1006597 ...98
!
(SLV
1006609)
(SLV
1006610)
95cm
15N 15N 15N 15N 15N 15N 15N 15N 15N 15N
2m
95cm 92cm
10N 10N 10N 10N 10N 10N 10N 10N 10N 10N
>3m
92cm
10N 10N 10N 10N 10N
92cm
90cm
20N
1m
20N
20N
20N
20N
95cm
15N
2m
95cm
15N
15N
15N
15N
15N
15N
15N
15N
15N
92cm92cm 92cm
3m
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
10N
90cm
10N
1m
10N 10N 10N
95cm
10N
2m
95cm
10N 10N 10N 10N 10N10N 10N
92cm
10N10N10N10N
3m
92cm
10N 10N
92cm
10N 10N 10N 10N 10N 10N
90cm
20N 20N 20N 20N 20N
1m
1006591 ...92 1006587 ...88 left
1006597 ...98
1006589 ...90 right
1006589 ...90 right
1006597 ...98
© 26.10.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Betriebsanleitung TEIL B
Stromschienensystem
48V Track Recessed
Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren!
Sicherheitshinweise für Installation und Betrieb
Nichtbeachtung kann zu Lebens-, Verbrennungs- und Brandgefahr
führen!
Die Einzelteile und die Leuchten dieses Systems dürfen nicht zusammen
mit Stromschienensystemen der Schutzklasse I (eins) oder II (zwei) oder
mit Teilen von anderen Stromschienensystemen verwendet werden.
Die Schienenenden müssen mit den zum System gehörenden Endkappen
abgedeckt sein.
Nichts an dem Produkt befestigen.
Produkt nicht abdecken.
Bei Verdacht einer Fehlfunktion oder Beschädigung außer Betrieb
nehmen und Händler oder Elektrofachkraft kontaktieren.
Sicherstellen, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen.
Weitere Sicherheitshinweise =
Bestimmungsgemäße Verwendung
Stromschienensystem für Beleuchtung
Schutzklasse III (3) - Betrieb mit Schutzkleinspannung.
Nur in trockenen Innenräumen betreiben.
Keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung aussetzen.
Betrieb
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers die elektrische,
mechanische und thermische Verträglichkeit zwischen dem
Stromschienensystem und den daran angebrachten Leuchten
sicherzustellen.
Achtung: Zur Verminderung der Gefahr von Überhitzung und Feuer keine
Leiter überbrücken.
Regelmäßig, an dem spannungsfrei geschalteten Schienensystem, die
elektrischen Schraubverbindungen prüfen und ggf. handfest nachziehen.
Leuchten nicht auf die Stromschiene, andere Strahler oder den
Transformator richten.
Pflege / Lagerung
Produkt spannungsfrei schalten und abkühlen lassen.
Regelmäßig mit leicht angefeuchtetem (Wasser) Tuch nur äußerlich
reinigen.
Nur trocken und sauber lagern.
Montage
Stromversorgung / Anschlussleitung spannungsfrei schalten!
Nur beschriebenes Zubehör verwenden.
Das System eignet sich für die Montage in einer Hohlraumdecke (A) oder
in einer massiven Decke oder Wand (B).
Die Belastungsgrenzen beachten.
Die angegebene zulässige mechanische Belastung der Schienen ist als
komplette Belastung für das gesamte System zu sehen.
Montieren wie in Abbildung dargestellt.
Bei Montage in einer Hohlraumdecke muß das System mit den zum
System gehörenden Abhängungen an einem massiven Untergrund
befestigt werden.
An die Schiene angelegte Deckenelemente dürfen nicht die Abhängung
der Schiene belasten, sondern müssen gesondert abgehangen werden.
Stromversorgung vorbereiten.
An den Einspeiser darf nur eine SELV-Versorgung angeschlossen
werden, die bestimmt ist Zubehör der Schutzklasse III (drei) zu betreiben.
Die elektrischen Schraubverbindungen an den Einspeisern und
Verbindern müssen fest angezogen werden.
Alle offenen Schienenenden müssen mit Endkappen versehen werden.
Sicheren Halt und ordnungsgemäße Funktion prüfen!
Operating Manual PART B
Track system
48V Track Recessed
Read manual carefully and keep for further use!
Safety advices for installation and operation.
Disregard may lead to danger of life, burning or fire!
The components and luminaires of this system may not be combined with
track systems of safety class I or II or with any other track system.
The track ends must be covered with end caps suitable for the system.
Do not fasten anything on the product.
Do not cover the product.
Take out of service when suspecting a defect or malfunction and contact
your dealer or a qualified electrician.
Take measures that children get not harmed by the product.
Additional safety advices =
Use as directed
Electrical Track System for lighting
Safety class III (3) - Operated with safety extra-low voltage.
Operate only in dry indoor area.
Do not strain mechanically or expose to strong dirt contamination.
Operation
It is the responsibilty of the user to ensure the electrical and thermal
compatibility between the rail system and the luminaires connected to it.
Caution: To avoid the danger of overheating and fire the conductors may
not be bridged.
The electrical screw connections have to be checked regularly on the
voltage-free track and if necessary be tightened hand-screwed.
Do not direct luminaires on the track, other luminaires or the transformer.
Care / Storage
Disconnect product from mains and let it cool down.
Clean external surfaces regularly with a slightly moistened (water) cloth.
Store dry and clean.
Installation
Switch off mains / fixed connection cable!
Use only described accessories.
The system is suited to be installed into a cavity ceiling (A) and solid
ceilings and walls (B).
Note the load limit.
The specified admissible mechanical load of the tracks is the total load of
a complete system.
Install as shown in the figure.
When mounting in a cavity ceiling, the system must be fastened to a solid
background with the suspensions belonging to the system.
Ceiling elements positioned at the track may not strain the track and must
be suspended individually.
Prepare power supply.
The feed-in may only be connected to a SELV supply which is specified
to operate components of the safety class III.
The electrical connection with screws on feed-ins have to be tightened
securely.
All open rail ends must be equipped with end caps.
Check secure fixation and proper function!
Mode d’emploi PARTIE B
Système de rail
48V Track Recessed
Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver dans un endroit
sûr !
Consignes de sécurité pour l’installation et l’utilisation
Le non-respect peut entraîner un risque de mort, de brûlures et
d’incendie !
Les différentes pièces et les luminaires de ce système ne doivent pas être
utilisés avec des systèmes de rail de classe de protection I (un) ou II
(deux) ou avec des éléments d'autres systèmes de rail.
Recouvrir les extrémités des rails avec les embouts appartenant au
système.
Ne rien fixer sur le produit.
Ne pas couvrir le produit.
En cas de soupçon de dysfonctionnement ou de dommage, arrêter
l’appareil et contacter le revendeur ou un électricien qualifié.
S’assurer que les enfants n’endommagent pas le produit.
Consignes de sécurité complémentaires =
Utilisation conforme
Système de rail pour éclairage
Classe de protection III (3) - Fonctionnement à très basse tension de
sécurité.
Utiliser uniquement dans des zones intérieures sèches.
Ne pas exposer à de fortes contraintes mécaniques ou à une saleté
importante.
Utilisation
Il va de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la compatibilité
électrique, mécanique et thermique entre le système à rail conducteur et
des lampes connectées.
Attention: ne pas shunter de connecteur afin de réduire le risque de
surchauffe et d'incendie.
Contrôler régulièrement les raccords électriques vissés sur le système de
rails hors tension et les resserrer si nécessaire.
Ne pas diriger les luminaires sur le rail, d’autres spots ou le
transformateur.
Entretien / Stockage
Mettre le produit hors tension et laisser refroidir.
Nettoyer régulièrement, la partie extérieure seulement, avec un chiffon
légèrement humidifié (à l’eau).
Entreposer dans un endroit sec et propre uniquement.
Montage
Mettre l’alimentation/le câble de raccordement hors tension !
Utiliser uniquement les accessoires décrits.
Le système convient au montage dans un plafond, dans un plafond creux
(A) ou dans un mur (B).
Respecter les limites de charge.
La charge mécanique admissible spécifiée sur les rails doit être
considérée comme la charge totale pour l'ensemble du système.
Montage comme indiqué sur l’illustration.
En cas de montage dans un plafond creux, le système doit être installé
avec les suspensions appropriées et être fixé sur un support solide.
Les éléments fixés au rail du plafond ne doivent pas exercer de charge
sur les supports du rail. Ils doivent être suspendus séparément.
Préparer l’alimentation électrique.
Veillez à brancher uniquement une alimentation TBT, conçue pour
fonctionner avec des accessoires de classe de protection III (trois), sur
la fiche d'alimentation.
Veiller à bien serrer les raccords électriques vissés au niveau des
alimentations et des connecteurs.
Les raccords électriques à vis au niveau de l'alimentation doivent être
serrés.
Toutes les extrémités de rail ouvertes sont à équiper de caches de
protection.
Vérifier le bon maintien et le bon fonctionnement !
© 26.10.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Manual de instrucciones PARTE B
Sistema de carril
48V Track Recessed
¡Leer atentamente las instrucciones y guardarlas!
Instrucciones de seguridad para instalación y funcionamiento
¡En caso de omisión, subyace peligro de quemaduras, incendio y
lesiones mortales!
Las piezas sueltas y las lámparas de este sistema no deben utilizarse
conjuntamente con sistemas de carril con clase de protección I (uno) o II
(dos) ni con piezas procedentes de otros sistemas de carril.
Los extremos de los alimentadores deben quedar cubiertos con las tapas
finales que forman parte del sistema.
No fijar nada al producto.
No cubrir el producto.
En caso de sospechar mal funcionamiento, daños o deterioro, poner fuera
de servicio y avisar al distribuidor o a un técnico electricista.
Cerciorarse de que los niños no se hagan daño con el producto.
Otras instrucciones de seguridad =
Utilización acorde a lo previsto
Sistema de carril para iluminación
Clase de protección III (3) - Funcionamiento con baja tensión de
protección.
Operar exclusivamente en áreas interiores secas.
No exponer a fuerte esfuerzo mecánico ni a gran suciedad.
Funcionamiento
Queda bajo la responsabilidad del usuario asegurarse de la
compatibilidad eléctrica, mecánica y térmica entre el sistema de carril y
las luminarias instaladas en éste.
Atención: No utilizar conductores para reducir el peligro de
sobrecalentamiento y fuego.
Revisar periódicamente las uniones atornilladas eléctricas en el sistema
de carriles conectado sin tensión, y reapretar a mano si fuera necesario.
No orientar las luminarias al carril ni a otros proyectores o
transformadores.
Cuidados / Almacenamiento
Desconectar tensión del producto y esperar a que se enfríe.
Limpiar regularmente solo el exterior con un paño húmedo (agua).
Almacenar exclusivamente en lugares secos y limpios.
Montaje
¡Desconectar la tensión de la alimentación de corriente/del cable de
conexión!
Utilizar exclusivamente el accesorio descrito.
El sistema es adecuado para el montaje en un techo hueco (A) o en un
techo o pared sólidos (B).
Ténganse en cuenta los límites de carga.
La carga mecánica admisible indicada para los alimentadores debe
considerarse la carga completa para el conjunto del sistema.
Montar tal y como indica la ilustración.
Cuando se monta en un techo hueco, el sistema debe fijarse a un
sustrato sólido con las suspensiones propias del sistema.
Los elementos del techo fijados al riel no deben cargar la suspensión del
mismo, sino que deben suspenderse de forma separada.
Preparar la alimentación de corriente.
Al inyector solo puede conectarse una alimentación SELV segura para
accesorios con clase de protección III (tres).
Las uniones atornilladas eléctricas en los cables de alimentación y
conectores deben apretarse fuertemente.
Las uniones eléctricas con tornillo de los alimentadores deben estar bien
apretadas.
Todos los extremos abiertos del carril deben dotarse de un capuchón.
¡Revisar el buen soporte y correcto funcionamiento!
Istruzioni per l’uso PARTE B
Sistema di binari
48V Track Recessed
Leggere e conservare attentamente le istruzioni!
Avvertenze di sicurezza per installazione ed esercizio
In caso di mancata osservanza sussiste il rischio di morte,
combustione e incendio!
I singoli componenti e le luci di questo sistema non devono essere
utilizzati contestualmente ai sistemi di binari elettrificati con grado di
protezione I (uno) o II (due) o con componenti di altri sistemi di binari
elettrificati.
Le estremità delle guide devono essere coperte con i rispettivi tappi.
Non fissare nulla al prodotto.
Non coprire il prodotto.
In caso di sospetto di malfunzionamento o danneggiamento, mettere fuori
servizio e contattare il rivenditore o un elettricista.
Sincerarsi che i bambini non danneggino il prodotto.
Altre avvertenze di sicurezza =
Utilizzo conforme
Sistema di binari elettrificati per illuminazione
Classe di protezione III (3) - azionamento con bassa tensione di
protezione.
Azionare soltanto in ambienti chiusi all’asciutto.
Non esporre a forti sollecitazioni meccaniche o a sporcizia intensa.
Azionamento
Costituisce parte della responsabilità dell’utente garantire la
compatibilità elettrica, meccanica e termica tra il sistema elettrificato e le
luci ad esso collegate.
Attenzione: Per evitare il rischio di surriscaldamento e incendio, evitare di
bypassare i cavi.
Controllare regolarmente i collegamenti elettrici a vite del sistema di binari
e stringerli se necessario, avendo cura di scollegare prima il sistema di
binari dall’alimentazione elettrica.
Non orientare gli apparecchi verso il binario elettrificato, su altri faretti o
sul trasformatore.
Cura / Conservazione
Scollegare il prodotto e farlo raffreddare.
Pulire solo esternamente a intervalli regolari con un panno leggermente
imbibito di acqua.
Conservare solo asciutto e pulito.
Montaggio
Eliminare l’alimentazione elettrica / scollegare il cavo di
collegamento!
Usare solo gli accessori descritti.
Il sistema è adatto per il montaggio in controsoffitto (A), su soffitto solido o
a parete (B).
Tenere presente il limite di carico.
Il carico meccanico ammesso indicato delle guide è il carico completo per
l’intero sistema.
Montare come illustrato in figura.
In caso di installazione in controsoffitto, il sistema deve essere fissato ad
una base solida con le apposite sospensioni.
Gli elementi del soffitto fissati al binario non devono caricare sulla
sospensione del binario, ma devono essere sospesi separatamente.
Preparare l’alimentazione elettrica.
Sull’alimentatore può essere collegata una sola alimentazione SELV,
destinata ad accessori con grado di protezione III (tre).
I collegamenti elettrici a vite su e alimentatori e raccordi devono essere
avvitati fino in fondo.
I collegamenti elettrici a vite sugli alimentatori devono essere serrati con
cura.
Tutte le testate delle rotaie aperte devono avere un tappo di sicurezza.
Controllare la tenuta sicura e il funzionamento corretto!
Gebruiksaanwijzing DEEL B
Spanningsrailsysteem
48V Track Recessed
Handleiding zorgvuldig lezen en bewaren!
Veiligheidsinstructies voor installatie en gebruik
Niet-naleving kan levens-, verbrandings- en brandgevaar tot gevolg
hebben!
De componenten en de armaturen van dit systeem mogen niet in
combinatie met stroomrailsystemen van beschermingsklasse I (een) of II
(twee) of met onderdelen van andere stroomrailsystemen gebruikt
worden.
De uiteinden van de rails moeten afgedekt zijn met eindkappen die bij het
systeem horen.
Niets aan het product bevestigen.
Product niet afdekken.
Bij het vermoeden van een defect of beschadiging niet meer gebruiken en
contact opnemen met verkooppunt of elektricien.
Zorg ervoor dat kinderen geen schade kunnen oplopen door contact met
het product.
Overige veiligheidsinstructies =
Beoogd gebruik
Stroomrailsysteem voor verlichting
Veiligheidsklasse III (3) - werking met extra lage spanning.
Alleen in droge ruimten binnen gebruiken.
Niet blootstellen aan hoge mechanische belastingen of sterke vervuiling.
Werking
De gebruiker heeft de verantwoordelijkheid voor de elektrische,
mechanische en thermische compatibiliteit tussen het railsysteem en de
hieraan bevestigde lampen te zorgen.
Let op: Overbrug geen geleiders om het risico op oververhitting en brand
te beperken.
Controleer regelmatig de elektrische schroefverbindingen van het
spanningsvrij geschakelde railsysteem en draai ze indien nodig stevig met
de hand aan.
Richt de lampen niet op de stroomrail, op andere lampen of op de
transformator.
Verzorging / Opslag
Product spanningsvrij maken en laten afkoelen.
Regelmatig met iets vochtige (water) doek alleen aan de buitenkant
reinigen.
Alleen droog en schoon bewaren.
Montage
Stroomtoevoer/aansluitkabel spanningsvrij maken!
Uitsluitend de beschreven accessoires gebruiken.
Het systeem is geschikt voor inbouw in een systeemplafond (A) of in een
massief plafond of wand (B).
Neem de maximale belasting in acht.
De aangegeven, toegestane mechanische belasting van de rails dient
gezien te worden als de totale belasting voor het volledige systeem.
Monteren zoals op de afbeelding is weergegeven.
Bij montage in een systeemplafond moet het systeem met de bij het
systeem behorende bevestigingsonderdelen op een vaste ondergrond
worden bevestigd.
De aan de rail bevestigde plafondelementen mogen de bevestiging van de
rail niet belasten, maar moeten apart worden opgehangen.
Stroomtoevoer voorbereiden
Op de voeding mag alleen een SELV-voeding aangesloten worden die
bestemd is om accessoires van beschermingsklasse III (drie) te
voeden.
De elektrische schroefverbindingen van de voedingen en verbindingen
moeten stevig aangedraaid worden.
De elektrische schroefverbindingen op de voedingen moeten stevig
worden aangedraaid.
Alle open railuiteinden moeten worden voorzien van eindkappen.
Controleren op stevige bevestiging en correcte werking!
© 26.10.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Driftsvejledning PART B
Strømskinnesystem
48V Track Recessed
Læs vejledningen grundigt og opbevar den!
Sikkerhedshenvisninger vedrørende installation og brug
Manglende overholdelse kan resultere i livsfare, forbrændinger og
brand!
Lamperne og de enkelte dele i dette system må ikke anvendes sammen
med strømskinnesystemer i beskyttelsesklasse I (et) eller II (to) eller med
andre strømskinnesystemers dele.
Skinnernes ender skal være dækket med de til systemet hørende
endekapper.
Der må ikke fastgøres noget til produktet.
Produktet må ikke dækkes til.
Ved mistanke om fejlfunktion eller beskadigelse skal produktet tages ud af
drift. Kontakt så forhandleren eller en el-installatør.
Sørg for, at børn ikke tager skade af produktet.
Yderligere sikkerhedshenvisninger =
Tilsigtet anvendelse
Strømskinnesystem til belysning
Beskyttelsesklasse III (3) - drift sikkerhedslavspænding.
Må kun anvendes i tørre indendørs rum.
Må ikke udsættes for kraftige mekaniske belastninger eller stærk
forurening.
Drift
Det er brugerens ansvar at sikre den elektriske, mekaniske og
termiske fordragelighed mellem strømskinnesystemet og de lamper, der er
anbragt i det.
Pas på: For at mindske faren for overopvarmning og brand må ingen
ledere kortsluttes.
I det elektriske skinneystem, hvis spændingsforsyning forinden skal
afbrydes, skal de elektriske skrueforbindelser regelmæssigt kontrolleres
og i givet fast effterspændes håndfast.
Lamperne må ikke rettes mod strømskinnen, andre spots eller
transformatoren.
Pleje / lagring
Afbryd spændingsforsyningen til produktet og lad den køle af.
Rens regelmæssigt og kun på ydersiden med en let fugtet klud (vand).
Skal opbevares rent og tørt.
Montage
Strømforsyningen / tilslutningsledningen skal gøres spændingsfrit!
Anvend kun det beskrevne tilbehør.
Systemet egner sig til montering i et hulrumsloft (A) eller i et massivt loft
eller en massiv væg (B).
Tag hensyn til belastningsgrænserne.
Skinnernes oplyste mekaniske belastning skal betragtes som den
samlede belastning for systemet som helhed.
Monteres som vist på billedet.
Ved montering i et hulrumsloft skal systemet fastgøres til et massivt
underlag med de til systemet hørende sænkningsbeslag.
Loftselementer, der er lagt an imod skinnen, må ikke belaste skinnens
sænkningsbeslag, i modsat fald skal de sænkes separat.
Forbered strømforsyningen.
Til strømtilslutningen må der kun tilsluttes en SELV-forsyningsenhed,
som er beregnet til at forsyne tilbehør i beskyttelsesklasse III (tre).
De elektriske skrueforbindelser til strømtilslutningerne og forbindere skal
spændes godt fast.
De elektriske skrueforbindelser på tilslutningsstederne skal spændes fast
til.
Alle åbne skinneender skal forsynes med endestykker.
Kontroller med hensyn til sikker fastgøring og korrekt funktion!
Instrukcja obsługi CZĘŚĆ B
System szynowy
48V Track Recessed
Instrukcję należy dokładnie przeczytać i ją zachować!
Zasady bezpiecznej instalacji i eksploatacji
Brak przestrzegania zasad może powodować zagrożenie życia,
prowadzić do powstania poparzeń i pożaru!
Pojedynczych elementów oraz opraw będących częścią tego systemu nie
wolno używać w połączeniu z systemami szynowymi o klasie ochronności
I (jeden) lub II (dwa) ani z częściami innych systemów szynowych.
Na zakończeniach szyny należy umieścić końcówki należące do danego
systemu.
Nie przytwierdzać nic do produktu.
Nie przykrywać produktu.
W przypadku podejrzenia wadliwego działania lub uszkodzenia wyłączyć i
skontaktować się ze sprzedawcą lub uprawnionym elektrykiem.
Upewnić się, że dzieci nie ucierpią przy kontakcie z produktem.
Dalsze zasady bezpieczeństwa =
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
System szynowy do oświetlenia
Klasa ochronności III (3) - praca przy użyciu niskiego bezpiecznego
napięcia.
Eksploatować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Nie poddawać silnym obciążeniom mechanicznym ani nie narażać na
mocne zabrudzenie.
Eksploatacja
Użytkownik odpowiada za zabezpieczenie zgodności elektrycznej,
mechanicznej i termicznej między systemami prądowymi i podłączonej do
nich lampy.
Uwaga: W celu uniknięcia przegrzania oraz pożaru nie mostkować
przewodników.
Należy regularnie, po odłączeniu systemu szynowego od napięcia,
sprawdzać jego elektryczne połączenia śrubowe i w razie potrzeby
odpowiednio dokręcić.
Nie kierować opraw na szynę, inne reflektory lub transformator.
Dbałość / składowanie
Odłączyć produkt od napięcia i pozostawić do ostygnięcia.
Czyścić regularnie tylko z zewnątrz przy użyciu lekko zwilżonego (wodą)
ręcznika.
Przechowywać wyłącznie w stanie suchym i czystym.
Montaż
Należy odłączyć zasilanie/przewód przyłączeniowy od napięcia!
Korzystać wyłącznie z opisanych akcesoriów.
System nadaje się do montażu w suficie podwieszanym (A) lub w pełnym
suficie albo ścianie (B).
Należy przestrzegać ograniczeń w zakresie obciążenia.
Podane dopuszczalne obciążenie mechaniczne szyn należy rozumieć
jako całkowite obciążenie całego systemu.
Montować zgodnie z rysunkiem.
Podczas montażu w suficie podwieszanym system musi być
przymocowany do solidnego podłoża za pomocą podwieszeń
dołączonych do systemu.
Elementy sufitu przymocowane do szyny nie mogą obciążać jej
podwieszenia, lecz muszą być zawieszone oddzielnie.
Przygotowac zasilanie.
Do elementu zasilającego wolno podłączać wyłącznie SELV
przeznaczone do akcesoriów o klasie ochronności III (trzy).
Elektryczne połączenia śrubowe znajdujące się na elementach
zasilających i łącznikach muszą być mocno dokręcone.
Elektryczne połączenia śrubowe na zasilaczach muszą być mocno
dokręcone.
Wszystkie otwarte końcówki szyn należy zabezpieczyć pokrywą
ochronną.
Sprawdzic, czy produkt zostal osadzony prawidlowo i czy dziala
poprawnie!
Инструкция по эксплуатации ЧАСТЬ B
Осветительная трековая система
48V Track Recessed
Внимательно прочитать и сохранить инструкцию!
Указания по безопасности при установке и эксплуатации
Несоблюдение указаний может представлять угрозу для жизни,
создавать угрозу ожогов и пожара!
Отдельные детали и светильники этой системы не разрешается
использовать вместе с осветительными трековыми системами класса
защиты I (один) или II (два) или с частями других осветительных
трековых систем.
Концы шинопровода необходимо закрыть входящими в систему
наконечниками.
Ничего не закреплять на продукте.
Не накрывать продукт.
При подозрении на неправильное функционирование или
повреждение выключить продукт и проконсультироваться с торговым
предприятием или специалистом-электриком.
Обеспечить, чтобы продукт не представлял угрозы для детей.
Дополнительные указания по безопасности =
Применение в соответствии с назначением
Осветительная трековая система для устройства освещения
Класс защиты III (3) - эксплуатация с безопасным сверхнизким
напряжением.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не подвергать сильным механическим нагрузкам или сильному
загрязнению.
Работа
Пользователь несет ответственность за обеспечение
электрической, механической и термической совместимости между
системой шинопровода и подсоединенными к ней светильниками.
Внимание: Для уменьшения угрозы перегрева и возгорания не
допускается шунтирование проводов.
Регулярно, отключив подачу напряжения на трековую систему,
проверьте резьбовые соединения в цепях питания и в случае
необходимости подтяните их от руки.
Не направляйте излучение светильников на шинопровод, другие
светильники или трансформатор.
Уход / хранение
Отключить питание продукта и дать ему остыть.
Регулярно чистить только снаружи слегка увлажненной (вода)
салфеткой.
Хранить только в сухом и чистом состоянии.
Монтаж
Выключить электропитание/снять напряжение с соединительного
кабеля!
Использовать только описанные аксессуары.
Система предназначена для установки в пустотелые перекрытия (A),
а также в монолитные перекрытия или стены (B).
Соблюдать пределы нагрузок.
Приведенную допустимую механическую нагрузку шинопроводов
следует рассматривать как полную нагрузку на всю систему.
Монтировать, как показано на рисунке.
При монтаже в пустотелом перекрытии систему следует закрепить на
твердом основании с помощью подвесов, входящих в комплект.
Элементы потолка, прикрепленные к шине, не должны нагружать ее
подвес, а подвешиваться отдельно.
Подготовить электропитание.
К блоку питания разрешается подключать только питание SELV,
которое определяет применение аксессуаров класса защиты III
(три).
Электрические винтовые соединения на питающих устройствах
необходимо надежно затянуть.
Все открытые шинопроводы должны быть снабжены концевыми
крышками.
Проверить надежное крепление и надлежащее
функционирование!
© 26.10.2022 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0. Made in China.
Bruksanvisning DEL B
Kontaktskensystem
48V Track Recessed
Läs igenom och förvara anvisningarna noggrant!
Säkerhetsinformation för installation och drift
Det finns risk för livsfarliga skador, brännskador och brand om inte
anvisningarna följs!
De enskilda delarna och armaturerna i det här systemet får inte användas
tillsammans med kontaktskensystem i skyddsklass I (ett) eller II (två) eller
med delar från andra kontaktskensystem.
Skenans ändar måste täckas med de ändstycken som ingår i systemet.
Sätt inte fast något på produkten.
Sätt inte fast något på produkten.
Vid misstanke om fel eller skador får produkten inte användas. Kontakta
återförsäljaren eller en elektriker.
Se till att barn inte kan skada sig på produkten.
Ytterligare säkerhetsinformation =
Avsedd användning
Kontaktskensystem för belysning
Skyddsklass III (3) - Drift med lågspänningsskydd.
Använd endast i torra utrymmen inomhus.
Utsätt inte för kraftig mekanisk belastning eller kraftig nedsmutsning.
Användning
Det är användarens ansvar att säkerställa att skensystemen och de
använda lamporna är kompatibla elektriskt, mekaniskt och termiskt.
Observera: Förbikoppla inga ledare för att minska faran för överhettning
och eld.
Kontrollera regelbundet de elektriska skruvanslutningarna,
(kontaktskensystemet måste kopplas spänningsfritt) och dra vid behov åt
med handkraft.
Rikta inte armaturer mot kontaktskenan, andra strålkastare eller
transformatorn.
Skötsel / Förvaring
Koppla produkten spänningsfri och låt den svalna.
Rengör regelbundet med en något fuktad trasa (vatten).
Förvara endast torrt och rent.
Montage
Koppla strömförsörjningen/anslutningskabeln spänningsfri!
Använd endast de tillbehör som anges.
Systemet lämpar sig för montering i ett upphängt tak (A) eller i ett massivt
tak eller också på en vägg (B).
Observera belastningsgränserna.
Den tillåtna mekaniska belastningen som anges för skenorna avser den
kompletta belastningen för hela systemet.
Montera enligt bilden.
Vid montering i ett upphängt tak måste systemet fästas tillsammans med
de tillhörande upphängningarna i ett massivt underlag.
Takelement som placeras på skenan får inte belasta skenans
upphängning utan måste hängas upp separat.
Förbered strömförsörjning.
Till anslutningsdonet får endast en SELV-försörjning anslutas som är
avsedd att driva tillbehör i skyddsklass III (tre).
De elektriska skruvanslutningarna på matarna och anslutningarna måste
dras åt ordentligt.
De elektriska skruvförbanden på elingångarna måste vara hårt åtdragna.
Alla öppna skenändar måste förses med ändkåpor.
Kontrollera att allt sitter fast ordentlig och fungerar!
Kullanma kılavuzu BÖLÜM B
Akım hattı sistemi
48V Track Recessed
Kılavuzu dikkatle okuyun ve saklayın!
Kurulum ve işletim için güvenlik uyarıları
Uyarılara uymama ölüm, yanma ve yangın tehlikesine yol açabilir!
Bu sistemin tek tek parçaları ve ışıkları, koruma sınıfı (bir) veya (iki) olan
akım hattı sistemleri ya da başka akım hattı sistemleriyle birlikte
kullanılamaz.
Ray uçları sistem uç kapakları ile kapatılmış olmalıdır.
Ürüne herhangi bir şey bağlamayın.
Ürünün üstünü örtmeyin.
Hatalı çalışma şüphesinde veya bir hasar durumunda kapatın ve satıcıya
veya bir elektrikçiye başvurun.
Çocukların üründen zarar görmemesini sağlayın.
Diğer güvenlik uyarıları =
Amaca uygun kullanım
Aydınlatma için akım hattı sistemi
Koruma sınıfı III (3) - Düşük koruma voltajı ile çalışma.
Yalnızca kuru kapalı iç mekânlarda çalıştırın.
Güçlü mekanik yüklere veya güçlü kirlenmeye maruz bırakmayın.
İşletme
Akım rayı sistemi ve bağlı lambalar arasındaki elektrik, mekanik ve
termik dayanıklılıklarının sorumlulukları kullanıcıya aittir.
Dikkat: Aşırı ısınma ve yangın tehlikesinden sakınmak için hiçbir iletken
kablo köprülemesi yapmayın.
Düzenli olarak, gerilimsiz olarak bağlanmış ray sistemindeki elektrikli vida
bağlantılarını kontrol edin ve gerekirse el kuvveti ile sıkın.
Lambaları akım hattına, diğer ışıldaklara ya da transformatöre
yönlendirmeyin.
Bakım / Saklama
Ürünü gerilimsiz hale getirin ve soğumaya bırakın.
Sadece hafifçe ıslatılmış (su ile) bir bezle düzenli olarak temizleyin.
Sadece kuru ve temiz olarak depolayın.
Montaj
Güç kaynağını/bağlantı hattını gerilimsiz hale getirin!
Sadece açıklanan aksesuarları kullanın.
Sistem, asma tavana (A) veya sağlam bir tavana veya duvara (B) montaj
için uygundur.
Yük kapasitelerine dikkat edin.
Raylar için belirtilen izin verilen mekanik yük, tüm sistemde tam yük olarak
görülmelidir.
Montajı şekilde gösterildiği gibi yapın.
Bir asma tavana montaj yapılırken sistem, sisteme ait askılar ile sağlam
bir tabana bağlanmalıdır.
Raylara takılan tavan elemanları, rayın askısına yük bindirmemeli, ayrı
olarak asılmalıdır.
Güç kaynağını hazırlayın.
Besleme kablosu sadece, koruma sınıfı III (üç) olan ek parçalar için
kullanılacak bir SELV (çok düşük gerilim) sistemine bağlanabilir.
Besleme hatları ve bağlantı elemanlarındaki elektrikli vida bağlantıları
iyice sıkılmalıdır.
Besleyicilerdeki elektrikli vida bağlantıları sıkılmalıdır.
Tüm açık ray sonları uç başlıklarıyla kapatılmalıdır.
Yerinde sağlam durup durmadığını ve düzgün çalışıp çalışmadığını
kontrol edin!
Használati utasítás, B. rész
Sínrendszer
48V Track Recessed
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg az utasítást!
A csatlakoztatásra és üzemeltetésre vonatkozó biztonsági
utasítások
Figyelmen kívül hagyása élet-, égés- és tűzveszélyhez vezethet!
A rendszer alkatrészeit és világító testjeit nem szabad az I (első) vagy II
(második) védelmi osztály áramvezető sínrendszereivel vagy más
áramvezető sínrendszerek részeivel együtt használni.
A sínek végét a rendszerhez tartozó végzáró sapkával kell lefedni.
A termékre ne rögzítsen semmit.
A terméket nem szabad letakarni.
Működési hiba vagy sérülés gyanúja esetén helyezze üzemen kívül, és
vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy egy villamossági
szakemberrel.
Győződjön meg arról, hogy a gyerekek nem tesznek kárt a termékben.
További biztonsági utasítások =
Rendeltetésszerű használat
Vezetősínrendszer világításhoz
III (3) védelmi osztály - üzemeltetés védő törpefeszültséggel.
Kizárólag száraz belső térben üzemeltesse.
Ne tegye ki erős mechanikus igénybevételnek vagy erős
szennyeződésnek.
Használat
A felhasználó felelőssége, hogy biztosítsa az elektromos és termikus
kompatibilitást a sínrendszer és az ahhoz csatlakoztatott lámpatestek
között.
Figyelem: A túlmelegedés vagy tűzveszély csökkentése érdekében ne
hidalja át a vezetékeket.
Rendszeresen ellenőrizze a feszültségmentesített sínrendszeren az
elektromos csavarcsatlakozásokat és szükség esetén húzza meg azokat
kézzel.
A fényeket nem szabad az áramvezető sínre, egyéb reflektorokra vagy a
transzformátorra irányítani.
Ápolás / Tárolás
Feszültségmentesítse a terméket, és hagyja lehűlni.
Tisztítsa meg rendszeresen kívülről enyhén nedves (vizes) törlőkendővel.
Kizárólag száraz és tiszta helyen tárolandó.
Összeszerelés
Feszültségmentesítse az áramellátást/csatlakozóvezetéket!
Kizárólag a leírt tartozékot használja.
A rendszer üreges mennyezetre (A), tömör mennyezetre vagy falra (B) is
szerelhető.
Érvényesek a terhelési határértékek.
A sínek megadott, megengedett mechanikus terhelését a teljes sín teljes
terhelésének kell tekinteni.
Az ábrán feltüntetett módon szerelje be.
Üreges mennyezetre történő felszerelésnél a rendszert szilárd aljzathoz
kell rögzíteni a hozzá tartozó felfüggesztésekkel.
A sínhez rögzített mennyezeti elemeknek nem szabad a sín
felfüggesztését terhelniük, és külön kell őket felfüggeszteni.
Készítse elő az áramellátást.
A betáplálóhoz csak SELV betáplálás csatlakoztatható, amelyet a III
(harmadik) védelmi osztály tartozékaként kell alkalmazni.
Az elektromos csavarcsatlakozásokat a betáplálásnál és a csatlakozóknál
szorosan meg kell húzni.
A tápegységek elektromos csavarkötéseit erősen meg kell húzni.
A szabad sínvégeket minden esetben be kell fedni az erre alkalmas
végzáró elemekkel.
Ellenőrizze a biztonságos megtámasztást és az előírásszerű
működést!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

SVL 1006558 de handleiding

Type
de handleiding