Metronic 495296 de handleiding

Type
de handleiding
Branchement de votre station d’accueil
1 - Insérez le connecteur mini B sur la station d’accueil.
2 - Branchez les connecteurs USB (type A mâle) sur votre ordinateur. Les
voyants bleus s’allument.
3 - Déployez le stabilisateur de la mini station d’accueil.
Insertion de votre disque dur dans la station d’accueil
Tenez votre disque dur verticalement, les écritures du disque
et la marque de la station d’accueil face à vous (connecteurs
du disque vers le bas) et insérez-le.
Après quelques instants, votre ordinateur afche un nou-
veau disque sur le Bureau de votre système d’exploitation
ou vous propose de visualiser les chiers contenus sur le
disque dur (Windows).
Enlever votre disque dur de la station d’accueil
Pour déconnecter le disque dur de la station d’accueil :
• Rentrez le stabilisateur.
Tenez la station d’accueil fermement et tirez fortement votre disque dur
verticalement.
N’oubliez pas d’éjecter le disque dur selon la procédure propre au
système d’exploitation sous peine de perte de données.
Cordon d’alimentation
additionnel
(A mâle).
Cordon de transfert (A mâle).
USB mâle (Mini USB).
Stabilisateur
Cordon d’alimentation
additionnel
(A mâle).
Cordon de transfert (A mâle).
USB mâle (Mini USB).
Stabilisateur
Ref. : 495296
MET030/36
FR NL
Ce logo signie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage
avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses
qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et
à l’environnement.
Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez
les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre
commune.
Dit logo betekent dat gebruikte apparaten niet bij het gewone
huisvuil gevoegd mogen worden. De gevaarlijke stoffen die het
wellicht bevat kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en het
milieu. Laat het toestel door uw verdeler ophalen of maak gebruik
van de selectieve ophaling in uw gemeente.
Assistance technique : 0892 350 315
Prix d’appel : 0,34 € TTC la minute depuis un poste fixe.
du lundi au vendredi de 9h à 12h / 14h à 19h
et le samedi de 9h30 à 12h30 / 14h à 18h (sauf Juillet et Août)
Technishe Hotline : +32 (0)4 264 86 68
Van maandag tot vrijdag van 8:30 tot 18u.
Aansluiten van uw station van ontvangst
1 - Schakkel de mini B aansluiter op het station van ontvangst in.
2 - Sluit de USB (mannelijk A type) op uw computer aan. De blauwe controle-
lampjes steken zich aan.
3 - Ontplooit de stabilisator van het mini station van ontvangst.
Inzetten van uw harde schijf in het station van ontvangst
Houdt uw harde schijf loodrecht, schriften van de schijf en
het merk van het station van ontvangst tegenover u (aanslui-
ters van de schijf naar beneden) en schakkelt het in.
Na enkele momenten geeft uw computer een nieuwe schijf
op het Bureau van uw systeem aan of stelt u voor om de
beperkte bestanden op de harde schijf (Windows) zichtbaar
te maken.
Uw harde schijf van het station van ontvangst
wegnemen
Om de harde schijf van het station van ontvangst uit te
schakelen:
• Zet de stabilisator terug in.
• Houdt het station van ontvangst stevig en trekt loodrecht uw harde schijf.
vergeet niet om de harde schijf uit te werpen volgens de procedure
eigen aan het systeem om verlies van gegevens te vermeiden.
ooojoppp^nfdcr�hik�l
ooojoh�rds�it�hik�l
POK : 51974 58694P
PMj : 198798Y PP56
TH : 57U85467PM II
V
Bijkomende voedingkabel (mannelijk A).
Overdracht kabel (mannelijk A).
USB mannetje (Mini USB).
Stabilisator
Cordon d’alimentation
additionnel
(A mâle).
Cordon de transfert (A mâle).
USB mâle (Mini USB).
Stabilisateur
MET030/36
Collegare la docking station
1 - Inserire il connettore mini B alla docking station.
2 - Collegare i connettori USB (tipo A maschio) al computer. I led blu si
illuminano.
3 - Aprire lo stabilizzatore della docking station.
Inserire l’Hard Disk nella docking station
Tenere il vostro Hard Disk verticalmente, le scritte del disco
e il marchio della docking station verso di voi (connettori
dell’Hard Disk verso il basso) ed inserirlo (vedere schema
a anco).
Dopo qualche istante il computer visualizza un nuovo drive
sul desktop oppure propone di visualizzare i les contenuti
sull Hard Disk (Windows).
Rimuovere l’Hard Disk dalla docking station
Per scollegare l’Hard Disk dalla docking station :
• Chiudere lo stabilizzatore.
• Tenere la docking station e tirare verticalmente l’Hard Disk.
Non dimenticare di rimuovere l’Hard Disk secondo i requisiti del sis-
tema dl vostro computer pena la perdita di dati.
Enchufe de la docking station
1 - Insertar el conector mini B en la docking station.
2 - Enchufar los conectores USB (tipo A macho) en su ordenador. Las luces
azules se encienden.
3 - Desplegar el estabilizador de la mini docking station.
Introducción del disco duro en la docking station
Coger el disco duro verticalmente, las marcas del disco y
de la docking station de frente (conectores del disco hacía
abajo) y insertarlo.
Después de unos segundos, su ordenador muestra un
nuevo disco en el Escritorio de su sistema operativo o le
propone visualizar los cheros contenidos en el disco duro
(Windows).
Quitar el disco duro de la docking station
Para desconectar el disco duro de la docking station:
Entrar el estabilizador
Aguantar rme la docking station y tirar fuerte el disco duro verticalmente
Para evitar perder datos es importante quitar el disco duro según el
procedimiento propio del sistema operativo.
ooojoppp^nfdcr�hik�l
ooojoh�rds�it�hik�l
POK : 51974 58694P
PMj : 198798Y PP56
TH : 57U85467PM II
V
Cavo di alimentazione addizionale (A maschio).
Cavo di trasferimento (A maschio).
USB maschio (mini USB).
Stabilizzatore
ooojoppp^nfdcr�hik�l
ooojoh�rds�it�hik�l
POK : 51974 58694P
PMj : 198798Y PP56
TH : 57U85467PM II
V
Cable de alimentación adicional (A macho).
Cable de transferencia (A macho).
USB macho (Mini USB).
Estabilizador
Cordon d’alimentation
additionnel
(A mâle).
Cordon de transfert (A mâle).
USB mâle (Mini USB).
Stabilisateur
Cordon d’alimentation
additionnel
(A mâle).
Cordon de transfert (A mâle).
USB mâle (Mini USB).
Stabilisateur
Cod / Ref. : 495296
MET030/36
IT ES
Este logotipo signica que no debe tirar los aparatos averiados
o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son sus-
ceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perju-
dicar la salud y el medio ambiente. Exiga la recogida de estos
aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida
selectiva que están a su disposición en su localidad.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 ˝Attuazione delle Direttive
2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle appa-
recchiature elettriche e elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti˝
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-
cessivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applica-
zione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997).
Servicio técnico: 807 11 70 08
precio: 0.41€ desde teléfono fijo / 0.75€ desde teléfono móvil

Documenttranscriptie

Ref. : 495296 FR NL Aansluiten van uw station van ontvangst Branchement de votre station d’accueil 1 - Insérez le connecteur mini B sur la station d’accueil. 2 - Branchez les connecteurs USB (type A mâle) sur votre ordinateur. Les voyants bleus s’allument. 3 - Déployez le stabilisateur de la mini station d’accueil. 1 - Schakkel de mini B aansluiter op het station van ontvangst in. 2 - Sluit de USB (mannelijk A type) op uw computer aan. De blauwe controlelampjes steken zich aan. 3 - Ontplooit de stabilisator van het mini station van ontvangst. Cordon de transfert (A mâle). Overdracht kabel (mannelijk A). USB mâle (Mini USB). USB mannetje (Mini USB). Cordon de transfert (A mâle). Cordon de transfert (A mâle). USB mâle (Mini USB). Cordon d’alimentation additionnel (A mâle). Stabilisateur Insertion de votre disque dur dans la station d’accueil Bijkomende voedingkabel (mannelijk A). Cordon d’alimentation additionnel (A mâle). Tenez votre disque dur verticalement, les écritures du disque et la marque de la station d’accueil face à vous (connecteurs du disque vers le bas) et insérez-le. Après quelques instants, votre ordinateur affiche un nouveau disque sur le Bureau de votre système d’exploitation ou vous propose de visualiser les fichiers contenus sur le disque dur (Windows). Enlever votre disque dur de la station d’accueil Pour déconnecter le disque dur de la station d’accueil : • Rentrez le stabilisateur. • Tenez la station d’accueil fermement et tirez fortement votre disque dur verticalement. N’oubliez pas d’éjecter le disque dur selon la procédure propre au système d’exploitation sous peine de perte de données. Assistance technique : 0892 350 315 Prix d’appel : 0,34 € TTC la minute depuis un poste fixe. du lundi au vendredi de 9h à 12h / 14h à 19h et le samedi de 9h30 à 12h30 / 14h à 18h (sauf Juillet et Août) Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune. Stabilisator Stabilisateur Inzetten van uw harde schijf in het station van ontvangst Cordon d’alimentation additionnel (A mâle). Houdt uw harde schijf loodrecht, schriften van de schijf en het merk van het station van ontvangst tegenover u (aansluiters van de schijf naar beneden) en schakkelt het in. Na enkele momenten geeft uw computer een nieuwe schijf op het Bureau van uw systeem aan of stelt u voor om de beperkte bestanden op de harde schijf (Windows) zichtbaar ooojoppp^nfdcr�hik�l V te maken. ooojoh�rds�it�hik�l POK : 51974 58694P PMj : 198798Y PP56 TH : 57U85467PM II Uw harde schijf van het station van ontvangst wegnemen Om de harde schijf van het station van ontvangst uit te schakelen: • Zet de stabilisator terug in. • Houdt het station van ontvangst stevig en trekt loodrecht uw harde schijf. vergeet niet om de harde schijf uit te werpen volgens de procedure eigen aan het systeem om verlies van gegevens te vermeiden. Technishe Hotline : +32 (0)4 264 86 68 Van maandag tot vrijdag van 8:30 tot 18u. [email protected] Dit logo betekent dat gebruikte apparaten niet bij het gewone huisvuil gevoegd mogen worden. De gevaarlijke stoffen die het wellicht bevat kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Laat het toestel door uw verdeler ophalen of maak gebruik van de selectieve ophaling in uw gemeente. MET030/36 Cod / Ref. : 495296 IT ES Collegare la docking station Enchufe de la docking station 1 - Inserire il connettore mini B alla docking station. 2 - Collegare i connettori USB (tipo A maschio) al computer. I led blu si illuminano. 3 - Aprire lo stabilizzatore della docking station. 1 - Insertar el conector mini B en la docking station. 2 - Enchufar los conectores USB (tipo A macho) en su ordenador. Las luces azules se encienden. 3 - Desplegar el estabilizador de la mini docking station. Cavo di trasferimento (A maschio). Cable de transferencia (A macho). USB maschio (mini USB). USB macho (Mini USB). Cordon de transfert (A mâle). Cordon de transfert (A mâle). USB mâle (Mini USB). Cavo di alimentazione addizionale (A maschio). Stabilizzatore Inserire l’Hard Disk nella docking station Cable de alimentación adicional (A macho). Cordon d’alimentation additionnel (A mâle). Tenere il vostro Hard Disk verticalmente, le scritte del disco e il marchio della docking station verso di voi (connettori dell’Hard Disk verso il basso) ed inserirlo (vedere schema a fianco). Dopo qualche istante il computer visualizza un nuovo drive sul desktopooojoppp^nfdcr�hik�l oppureV propone di visualizzare i files contenuti ooojoh�rds�it�hik�l sull Hard Disk (Windows). POK : 51974 58694P PMj : 198798Y PP56 TH : 57U85467PM II Rimuovere l’Hard Disk dalla docking station Estabilizador Stabilisateur Introducción del disco duro en la docking station Cordon d’alimentation additionnel (A mâle). Coger el disco duro verticalmente, las marcas del disco y de la docking station de frente (conectores del disco hacía abajo) y insertarlo. Después de unos segundos, su ordenador muestra un nuevo disco en el Escritorio de su sistema operativo o le propone visualizar ooojoppp^nfdcr�hik�l Vlos ficheros contenidos en el disco duro (Windows). ooojoh�rds�it�hik�l POK : 51974 58694P PMj : 198798Y PP56 TH : 57U85467PM II Quitar el disco duro de la docking station Per scollegare l’Hard Disk dalla docking station : Para desconectar el disco duro de la docking station: • Chiudere lo stabilizzatore. • Entrar el estabilizador • Tenere la docking station e tirare verticalmente l’Hard Disk. • Aguantar firme la docking station y tirar fuerte el disco duro verticalmente Non dimenticare di rimuovere l’Hard Disk secondo i requisiti del sistema dl vostro computer pena la perdita di dati. Para evitar perder datos es importante quitar el disco duro según el procedimiento propio del sistema operativo. INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 ˝Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche e elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti˝ Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997). Servicio técnico: 807 11 70 08 precio: 0.41€ desde teléfono fijo / 0.75€ desde teléfono móvil e-mail: [email protected] Este logotipo significa que no debe tirar los aparatos averiados o ya usados con la basura ordinaria. Estos aparatos son susceptibles de contener sustancias peligrosas que pueden perjudicar la salud y el medio ambiente. Exiga la recogida de estos aparatos por su distribuidor o bien utilice los medios de recogida selectiva que están a su disposición en su localidad. MET030/36
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Metronic 495296 de handleiding

Type
de handleiding