Philips HP4661/29 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
SalonStraight Essential
HP4661/00
2
3
A
B
D
C
1
4
HP4661/00
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH
18
 25
ESPAÑOL 32
SUOMI 38
FRANÇAIS 44
ITALIANO
50
NEDERLANDS
56
NORSK 62
PORTUGUÊS 68
SVENSKA 74
TÜRKÇE
80
90
95
6
Introduction
The new Philips SalonStraight Essential has everything you need to get
the long-lasting straight results you want. The ceramic-coated plates
ensure ultra-smooth gliding through the hair, allowing you to style at high
temperatures in a quick and caring way.
General description (Fig. 1)
A Ceramic-coated plates
B Easy-lock system
C Swivel cord
D On/off switch with LED light
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard
Keep this appliance away from water. Do not use it near or over
water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the
appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The straightening plates and the surrounding plastic parts of this
appliance become hot during use. Prevent contact with the skin.
Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never
cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is
hot.
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling
products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products
Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling
products such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
Only use the appliance on dry or damp hair.
Keep the appliance away from ammable items.
Always unplug the appliance after use.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Do not wind the mains cord round the appliance.
If the appliance is used on colour-treated hair, the straightening plates
may stain.
Do not use the appliance on articial hair.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could cause
an extremely hazardous situation for the user.
The plates have a ceramic coating. This coating slowly wears away
over time. This does not affect the performance of the appliance.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
Preparing for use
Washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine can
help to achieve this.
1 Wet your hair thoroughly for 30-60 seconds.
2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between
your hands and distribute it evenly through the hair.
3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull up long hair onto the scalp, as this may cause tangles.
4 Massageyourscalpwithyourngertips.Thisstimulatesblood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
Finish with a cold rinse for extra shine.
Drying your hair
To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for
straightening. Dry your hair properly with a hairdryer to ensure a
professional, smooth nish.
1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the
hair gently from the roots to the tips.
2 Divide the hair into sections using clips. Start at the back.
3 Todryeachsection,pullastraighteningbrushdownthehairlength.
Follow the brush with the hairdryer, with its nozzle pointing
towards the hair ends.
4 Whenyouhavenisheddryingeachsection,setthehairdryerto
thecoolsettingforanalcoolshot.Thisclosesthecuticlesand
adds shine to the hair.
ENGLISH8
Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a
stronger airow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just
as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Using the appliance
Never leave the appliance unattended when it is plugged in.
Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating
up and when it is hot.
Straightening your hair
Straighteners are powerful styling tools and must always be used with
care. As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not
use the appliance frequently to avoid damage to the hair.
If you use the straightener incorrectly, you could overheat your hair
or even burn it. Always follow the steps below:
1 Put the plug in the wall socket.
2 Set the on/off switch to ‘on’.
The power-on light goes on.
3 Let the appliance heat up.
The plates heat up rapidly and are ready for use within 90 seconds.
4 Comb or brush your hair so that it is disentangled and
smooth. (Fig. 2)
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in
one section.
Note: It is better to section off the crown area and to straighten the hair
underneath rst. Then straighten the top area.
5 Takeasectionthatisapprox.3-4cmwide.Placeitbetweenthe
straighteningplatesandpressthehandlesoftheappliancermly
together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a few seconds,
from root to hair end, without stopping to prevent
overheating (Fig. 3).
,
ENGLISH 9
7 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
8 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has
cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
Cleaning
1
Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you
store it.
3 Use the easy-lock system to lock the straightening plates together
before you store the appliance. (Fig. 4)
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
ENGLISH10
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the
straightener. If you cannot nd the answer to your question, contact the
nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in
your country.
General:
Question Answer
Why doesn’t
the
appliance work?
Perhaps there is a power failure or the socket is
not live. Check if the power supply works. If it works,
plug another appliance into the socket to check
whether the socket is live.
Perhaps the mains cord is damaged. If the mains cord
is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard
ENGLISH 11
12
Introduktion
Det nye Philips SalonStraight Essential giver et glat resultat, der holder.
Pladerne, som er belagt med keramisk materiale, glider hurtigt gennem
håret, og du kan derfor hurtigt og sikkert style håret ved høje
temperaturer.

A Plader belagt med keramisk materiale
B Nemt låsesystem
C Ledning med kugleled
D On/off-kontakt med lysindikator
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Kontrollér regelmæssigt ledningen. Brug ikke apparatet, hvis stik,
ledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret fagmand for
at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
Hold apparatet væk fra vand. Brug ikke apparatet i nærheden af eller
over vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en
risiko, selv om apparatet er slukket.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Kontakt
eventuelt en el-installatør.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
-
-
-
-
-
-
DANSK
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
Glattepladerne og de omgivende plastikdele på apparatet bliver
varme under brug. Undgå kontakt med huden.
Hold apparatet væk fra overader, der ikke er varmebestandige, og
dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når det er
varmt.
Sørg for at holde glattepladerne fri for støv, snaks og styling-produkter,
f.eks. skum, spray og gel. Brug ikke apparatet sammen med styling-
produkter.
Sørg for at holde glattepladerne fri for støv, snaks og styling-produkter,
f.eks. skum, spray og gel. Brug ikke apparatet sammen med styling-
produkter.
Apparatet må kun anvendes i tørt eller let fugtigt hår.
Hold apparatet væk fra brandbare genstande.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Rul aldrig ledningen op omkring apparatet.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
glattepladerne.
Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal du henvende dig til
Philips, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare
for brugeren.
Pladerne har en keramisk belægning. Belægningen svinder langsomt
med tiden, hvilket dog ikke påvirker apparatets ydeevne.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK 13
Klargøring
Hårvask
Alle vil gerne have skinnende og ot hår, og det kræver omhyggelig og
regelmæssig hårvask .
1 Skyl håret grundigt i 30-60 sekunder.
2 Hældshampooopihåndaden,ogfordeldenmellemhænderneog
derefter jævnt i håret.
3 Massér omhyggeligt shampooen ind i hår og hovedbund. Pas på, at
håretikkeltrer–værekstrapåpasseligvedlangthår.
4 Massérhovedbundenmedngerspidserne.Dettestimulerer
blodcirkulationen og skåner hårsækkene.
5 Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst. Afslut med koldt
vand for at give håret ekstra glans.
Hårtørring
For at opnå et superglat resultat er det vigtigt, at håret forberedes, inden
det glattes. Tør håret grundigt med en hårtørrer for at sikre et
professionelt, glat resultat.
1 Når håret er vasket, klemmes overskydende vand ud af håret, og
det tørres med et håndklæde. Brug en kam til forsigtigt at rede
håret ud fra rod til spids.
2 Del håret op i sektioner med clips. Start i nakken.
3 Tørhversektionvedattrækkeenfønbørsteigennemden,mensdu
følger børsten med hårtørreren, og fønnæbbet peger ud mod
hårspidserne.
4 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft
lukker hårsækkene og gør håret blankt.
Tip: Philips Salon Pro-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en
kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere. Takket været denne
DANSK14
kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere, men
på en mere skånsom måde.
Sådan bruges apparatet
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
Placér altid apparatet på et varmebestandigt underlag, når det varmer
op, og når det er varmt.
Udglatning af håret
Et adjern er et kraftfuldt styling-værktøj og skal derfor altid anvendes
med forsigtighed. Som med alle adjern, der når en høj temperatur, bør
du ikke bruge apparatet for tit, da det kan beskadige håret.
Hvisduikkebrugeradjernetkorrekt,risikererdu,atoverophede
håret eller endda brænde det. Følg altid nedenstående trin:
1 Sæt stikket i en stikkontakt.
2 Sæt on/off-kontakten på ‘on’.
Den røde kontrollampe lyser.
3 Lad apparatet varme op.
Pladerne bliver hurtigt varmet op og er klar til brug efter 90 sekunder.
4 Redellerbørsthåretgodtigennem,sådetikkeerltret.(g.2)
Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget
hår i hver sektion.
Bemærk: Det anbefales at starte med håret i sider og nakke. Glat det øverste
til sidst.
5 Tagfatomenhårlokpåca.3-4cm.Placerdenmellem
glattepladerne, og pres håndtagene helt sammen.
6 Trækadjernetigennemhelehåretslængdefrarodtilspidspåfå
sekunderudenopholdforatundgåoverophedning(g.3).
7 Gentag processen efter 20 sekunder, indtil du har opnået det
ønskede resultat.
,
DANSK 15
8 Lad håret køle af. Vent med at rede eller børste det, indtil det er
helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt.
Rengøring
1
Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag.
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Opbevaring
Rul aldrig ledningen rundt om apparatet.
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Ladadjernetkøleafpåetvarmebestandigtunderlag,indendet
lægges væk.
3 Brug låsesystemet til at låse glattepladerne sammen, inden du
læggerapparatetvæk.(g.4)
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (g. 5).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte
“World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
DANSK16
Ofte stillede spørgsmål
Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål
vedr. adjernet. Hvis du ikke kan nde svar på dit spørgsmål, skal du
kontakte den nærmeste Philips-forhandler eller det lokale Philips
Kundecenter.
Generelt:
Spørgsmål Svar
Hvorfor virker
apparatet ikke?
Der er muligvis strømsvigt eller stikkontakten virker
ikke. Kontrollér om strømforsyningen er i orden. Er
den det, kan du prøve at slutte et andet apparat til
stikkontakten, for at checke, om stikkontakten virker.
Netledningen kan være beskadiget. Er dette tilfældet,
må den kun udskiftes af Philips, autoriseret Philips
værksted eller af tilsvarende kvalicerede fagfolk for
at undgå enhver risiko.
DANSK 17
18
Einführung
Der neue Philips SalonStraight Essential bietet alles, was Sie für ein lang
anhaltendes glattes Styling benötigen. Die Keramikplatten gewährleisten
eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit, so dass Sie bei hohen Temperaturen
schnell und schonend professionelle Ergebnisse erzielen.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Platten mit Keramikbeschichtung
B Easy-Lock-Verschlusssystem
C Kabelgelenk
D Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige (LED)
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in
der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw.
Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer
sofort den Stecker aus der Steckdose, denn auch ein ausgeschaltetes
Gerät ist in der Nähe von Wasser eine Gefahr, solange sich der
Stecker in der Steckdose bendet.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Die Glätterplatten und die sie umgebenden Kunststoffteile werden
während des Glättens heiß! Vermeiden Sie jeden Hautkontakt.
Halten Sie das Gerät fern von nicht hitzebeständigen Oberächen
und bedecken Sie es nicht (z. B. mit einem Handtuch), solange es heiß
ist.
Halten Sie die Glätterplatten sauber und frei von Staub, Schmutz
sowie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw. Benutzen Sie das Gerät
keinesfalls in Verbindung mit Styling-Produkten.
Halten Sie die Glätterplatten sauber und frei von Staub, Schmutz
sowie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw. Benutzen Sie das Gerät
keinesfalls in Verbindung mit Styling-Produkten.
Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem oder feuchtem Haar.
Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
Glätterplatten verfärben.
Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer
an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen
gefährden den Benutzer.
Die Platten haben eine Keramikbeschichtung, die sich im Laufe der
Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des Geräts.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 19
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Das Haar waschen
Jeder wünscht sich schönes, glänzendes Haar. Gute Pegegewohnheiten
bei der Haarwäsche können dabei helfen.
1 Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass.
2 GebenSieetwasHaarwaschmittelinIhreHandäche,verreibenSie
eszwischendenHänden,undverteilenSieesgleichmäßigimHaar.
3 Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei
das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht hoch über
den Kopf, um Verklettungen zu vermeiden.
4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen, da dies die
Durchblutung anregt und das Haar schont.
5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Ungenügendes Spülen kann zu
glanzlosem Haar führen. Spülen Sie zuletzt mit kaltem Wasser für
zusätzlichenGlanz.
Das Haar trocknen
Für ein super-glattes Ergebnis ist es wichtig, das Haar zum Glätten
vorzubereiten. Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Haartrockner,
um ein professionell glattes Styling zu gewährleisten.
1 DrückenSienachderWäscheüberschüssigesWassermitden
HändenausdemHaarundtrocknenSieesmiteinemHandtuch
vor. Entkletten Sie das Haar mit einem Kamm behutsam vom
Ansatz bis zu den Spitzen.
2 TeilenSieIhrHaarvomNackenaufwärtsmitKlammernin
Strähnen.
DEUTSCH20
3 ZumTrocknendereinzelnenSträhnenführenSieeinezumGlätten
geeignete Bürste durch das Haar und folgen der Bürste mit dem
Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des Haartrockners in
Richtung Haarspitzen.
4 StellenSiedenHaartrocknernachdemTrocknendereinzelnen
SträhnenaufdieKaltstufefüreinenabschließendenkühlen
Luftstrom.DadurchglättetsichdieäußereSchichtdesHaaresund
erhältmehrGlanz.
Tipp: Philips Salon Pro Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und
mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination
trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner, jedoch wesentlich
schonender.
Das Gerät benutzen
LassenSiedasangeschlosseneGerätniemalsunbeaufsichtigt.
LegenSiedasGerät,währendesaufheiztodersolangeesheißist,nur
aufhitzebeständigeOberächen.
Das Haar glätten
Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht
verwendet werden. Wie für alle Haarglätter, die hohe Temperaturen
erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häug, um
Haarschäden zu vermeiden.
BeiunsachgemäßerVerwendungdesHaarglättersbestehtdie
Gefahr, dass Ihr Haar austrocknet oder sogar verbrennt. Befolgen
Sie stets die nachfolgenden Schritte:
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 SchaltenSiedasGerätein(Ein-/AusschalterinPosition“On”(Ein)).
Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
3 LassenSiedasGerätaufheizen.
Die Platten heizen sich sehr schnell auf und sind innerhalb von
90 Sekunden einsatzbereit.
,
DEUTSCH 21
4 KämmenoderbürstenSieIhrHaar,damitesglattundlocker
fällt.(Abb.2)
Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht
zu viel Haar in einer Strähne.
Hinweis: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und
glätten das Haar darunter. Glätten Sie anschließend die oberen Haarpartien.
5 NehmenSieeinehöchstens3-4cmbreiteHaarsträhne,legenSie
sie zwischen die Platten und drücken Sie die Griffe fest zusammen.
6 FührenSiedasGerätinnerhalbwenigerSekundenohne
Unterbrechung vom Ansatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor
Überhitzung zu schützen (Abb. 3).
7 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielt haben.
8 LassenSieIhrHaarabkühlen,bevorSieeskämmenoderbürsten,
um den soeben erzielten Effekt zu erhalten.
Reinigung
1
ÜberprüfenSie,obdasGerättatsächlichausgeschaltetundvonder
Steckdose getrennt ist.
2 LassenSiedasGerätaufeinerhitzebeständigenUnterlage
vollständigabkühlen.
3 ReinigenSiedasGerätmiteinemfeuchtenTuch.
Aufbewahrung
WickelnSiedasNetzkabelnichtumdasGerät.
1 ÜberprüfenSie,obdasGerättatsächlichausgeschaltetundvonder
Steckdose getrennt ist.
2 LassenSiedasGerätaufeinerhitzebeständigenUnterlageabkühlen,
bevor Sie es weglegen.
DEUTSCH22
3 VerriegelnSiedieGlätter-PlattenmithilfedesEasy-Lock-Systems
miteinander,bevorSiedasGerätwegräumen.(Abb.4)
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 5).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich
mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips
Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-
Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
kontaktieren.

Dieses Kapitel enthält die am häugsten zum Glätter gestellten Fragen.
Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage nden, wenden Sie sich bitte
an das Philips Service Center in Ihrem Land.
Allgemeines:
Frage Antwort
Warum
funktioniert das
Gerät nicht?
Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor, oder die
Steckdose ist defekt. Überprüfen Sie, ob die
Stromversorgung funktioniert. Ist dies der Fall,
schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an,
um zu ermitteln, ob diese Strom führt.
-
DEUTSCH 23
Frage Antwort
Möglicherweise ist das Netzkabel des Geräts
beschädigt. In diesem Fall muss es von Philips, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder von ähnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
DEUTSCH24
25

Η νέα συσκευή Philips SalonStraight Essential σας παρέχει όλα όσα
χρειάζεστε για να πετύχετε το ίσιωμα των μαλλιών σας, ακριβώς
όπως θέλετε και με μεγάλη διάρκεια. Οι πλάκες με κεραμική
επίστρωση εξασφαλίζουν ιδιαίτερα απαλό γλίστρημα ανάμεσα στα
μαλλιά σας, δίνοντας σας τη δυνατότητα να κάνετε φορμάρισμα σε
υψηλές θερμοκρασίες, εύκολα και με ασφάλεια.

A Πλάκες με κεραμική επίστρωση
B Σύστημα εύκολου κλειδώματος ‘Easy-lock’
C Περιστρεφόμενο καλώδιο
D Διακόπτης on/off με λυχνία LED

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχουν υποστεί βλάβη.
Αν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί
από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό. Μην τη χρησιμοποιείτε
κοντά ή πάνω από μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κτλ. που
περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε την από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
ρελέ διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το
μπάνιο σας. Το ρελέ διαρροής θα πρέπει να λειτουργεί με
ονομαστική ένταση παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που δεν
-
-
-
-
-

θα υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε σχετικά τον ηλεκτρολόγο
σας.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Οι πλάκες και τα πλαστικά μέρη αυτής της συσκευής
ζεσταίνονται κατά τη χρήση. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μη αντιθερμικές επιφάνειες και
ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή (π.χ. με πετσέτα ή κάλυμμα) όταν
είναι ζεστή.
Κρατήστε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη, βρομιά
και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Ποτέ
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα
φορμαρίσματος
Κρατήστε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη, βρομιά
και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρό, σπρέι και τζελ. Ποτέ
μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυασμό με προϊόντα
φορμαρίσματος.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά ή υγρά μαλλιά.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση.
Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, οι πλάκες
ισιώματος ενδέχεται να κηλιδωθούν.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ψεύτικα μαλλιά.
Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για
τον χρήστη.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Οι πλάκες διαθέτουν κεραμική επίστρωση. Η επίστρωση αυτή
φθείρεται με το πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν τη
χειριστείτε σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.


Όλοι θέλουν λαμπερά και όμορφα μαλλιά. Ένα καλό λούσιμο μπορεί
να βοηθήσει να το επιτύχετε.
1 Βρέξτεταμαλλιάσαςκαλάγια30-60δευτερόλεπτα.
2 Ρίξτελίγοσαμπουάνστηνπαλάμησας.Αρχικάαπλώστετοστα
χέριασαςκαιστησυνέχειαομοιόμορφασταμαλλιάσας.
3 Κάντεαπαλόμασάζσταμαλλιάκαιστοδέρματηςκεφαλής.Μην
κάνετεαπότομεςκινήσειςκαιμηνανεβάζετεταμακριά
μαλλιάπάνωστοκεφάλιγιαναταλούσετε,καθώςμπορείνα
μπερδευτούν.
4 Κάντεμασάζστοδέρματηςκεφαλήςμεταακροδάκτυλάσας.
Οικινήσειςαυτέςδιεγείρουντηνκυκλοφορίατουαίματοςκαι
δενκαταστρέφουντουςθύλακεςτωντριχών.
5 Ξεπλύνετεπολύκαλάταμαλλιά,διαφορετικάταμαλλιάενδέχεται
νααποκτήσουνθαμπάδα.Γιαπερισσότερηλάμψη,ολοκληρώστε
τολούσιμομεέναξέβγαλμαμεκρύονερό.

Για ιδιαίτερα λεία αποτελέσματα, είναι σημαντικό να προετοιμάσετε
τα μαλλιά για το ίσιωμα. Στεγνώστε καλά τα μαλλιά σας με ένα
σεσουάρ για επαγγελματικό, λείο τελικό αποτέλεσμα.
-
 27
1 Μετάτολούσιμο,στύψτεταμαλλιάμεταχέριασαςπροκειμένου
ναφύγειτοπολύνερόκαιύστεραστεγνώστεταμεμίαπετσέτα.
Χρησιμοποιήστεμιαχτέναγιαναξεμπλέξετεταμαλλιάσας
απαλάαπότηρίζαέωςτιςάκρες.
2 Χωρίστεταμαλλιάσετούφεςμεκλιπ.Ξεκινήστεαπότοπίσω
μέροςτουκεφαλιού.
3 Γιαναστεγνώσετεκάθετούφατραβήξτετηβούρτσαισιώματος
προςτακάτωσεόλοτομήκοςτωνμαλλιώνενώακολουθείτε
τηβούρτσαμετοσεσουάρ,μετοστόμιότουστραμμένοπρος
τιςάκρεςτωνμαλλιών.
4 Ότανολοκληρώσετετοστέγνωμακάθετούφας,ρυθμίστετον
στεγνωτήραστονκρύοαέραγιαένατελικόστέγνωμα.Έτσι
κλείνουνοιθύλακεςκαιταμαλλιάσαςείναιπιογυαλιστερά.
Συμβουλή: Τα σεσουάρ Salon Pro της Philips έχουν χαμηλότερη
θερμοκρασία στεγνώματος και ισχυρότερη ροή αέρα από τα συνηθισμένα
σεσουάρ. Χάρη σ’ αυτόν το συνδυασμό, στεγνώνουν το ίδιο γρήγορα με τα
συνηθισμένα σεσουάρ αφήνοντας όμως τα μαλλιά πιο απαλά.

Ποτέμηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηότανείναι
συνδεδεμένηστηνπρίζα.
Ναακουμπάτεπάντατησυσκευήσεαντιθερμικήεπιφάνειαόταν
αρχίζειναζεσταίνεταικαιότανείναιπολύζεστή.

Τα σίδερα ισιώματος είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος μαλλιών
και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως
συμβαίνει με όλες τις συσκευές ισιώματος που επιτυγχάνουν
επαγγελματικές υψηλές θερμοκρασίες, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών.
Ανχρησιμοποιήσετετοσίδεροισιώματοςμελάθος
τρόπο,μπορείναπροκαλέσετευπερθέρμανσηήακόμηκαινα
κάψετεταμαλλιάσας.Ακολουθείτεπάνταταπαρακάτωβήματα:
,
28
1 Συνδέστετοφιςστηνπρίζα.
2 Ρυθμίστετοδιακόπτηon/offστηθέση‘on’.
Η λυχνία λειτουργίας ανάβει.
3 Δώστεστησυσκευήχρόνοναθερμανθεί.
Οι πλάκες θερμαίνονται γρήγορα και είναι έτοιμες για χρήση μέσα σε
90 δευτερόλεπτα.
4 Χτενίστεήβουρτσίστεταμαλλιάσαςγιανατα
ξεμπλέξετε.(Εικ.2)
Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες.
Κάθε τούφα δεν πρέπει να αποτελείται από υπερβολικό αριθμό
τριχών.
Σημείωση: Είναι καλύτερο να χωρίσετε σε τούφες το πάνω μέρος του
κεφαλιού και να ισιώσετε πρώτα τα μαλλιά που βρίσκονται από κάτω.
Μετά ισιώστε το πάνω μέρος.
5 Πάρτεμιατούφαόχιφαρδύτερηαπό3-4εκ.Τοποθετήστετη
ανάμεσαστιςπλάκεςισιώματοςκαιπιέστεσταθεράτιςλαβές
τηςσυσκευής.
6 Κυλήστετονισιωτήκατάμήκοςτωνμαλλιώνγια
λίγαδευτερόλεπτα,απότηρίζαέωςτιςάκρες,χωρίςδιακοπή,
γιανααποφύγετετηνυπερθέρμανση(Εικ.3).
7 Επαναλάβετεαυτήτηδιαδικασίαμετάαπό20δευτερόλεπτα
μέχριναεπιτύχετετοεπιθυμητόαποτέλεσμα.
8 Αφήστεταμαλλιάσαςνακρυώσουν.Μηνταχτενίσετεήτα
βουρτσίσετεανδενέχουνκρυώσει,διότιαυτόμπορείνα
καταστρέψειτοστυλπουμόλιςδημιουργήσατε.

1
Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηκαιεκτός
πρίζας.
2 Αφήστετησυσκευήνακρυώσειεντελώςσεαντιθερμική
επιφάνεια.
 29
3 Καθαρίστετησυσκευήμεέναυγρόπανί.

Μηντυλίγετεποτέτοκαλώδιογύρωαπότησυσκευή.
1 Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηκαιεκτός
πρίζας.
2 Αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεαντιθερμικήεπιφάνειαπριν
τηναποθηκεύσετε.
3 Χρησιμοποιήστετοσύστημαεύκολουκλειδώματος‘easy-lock’
γιανακλειδώσετετιςπλάκεςισιώματοςμεταξύτουςπριν
αποθηκεύσετετησυσκευή.(Εικ.4)

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 5).

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών
Προσωπικής Φροντίδας της Philips.

Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά
με τον ισιωτή μαλλιών. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση
στην ερώτησή σας, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
-
30
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών Philips στη χώρα σας.
Γενικά:
Ερώτηση Απάντηση
Γιατί δεν
λειτουργεί
η συσκευή;
Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος ή να
μην λειτουργεί η πρίζα. Ελέγξτε αν υπάρχει
παροχή ρεύματος. Εάν υπάρχει, συνδέστε άλλη
συσκευή στην πρίζα για να δείτε αν λειτουργεί.
Ενδέχεται το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής
να έχει υποστεί φθορά. Στην περίπτωση αυτή, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
 31
32
Introducción
La nueva plancha para el pelo SalonStraight Essential de Philips dispone
de todo lo que usted necesita para obtener el alisado duradero que
usted desea. Las placas con revestimiento cerámico garantizan su suave
deslizamiento por el pelo, permitiéndole alisarlo a altas temperaturas de
forma rápida y suave.

A Placas con revestimiento cerámico
B Sistema de bloqueo fácil
C Cable giratorio
D Interruptor de encendido/apagado con piloto LED
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Compruebe con frecuencia el estado del cable de red. No utilice el
aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar
situaciones de peligro.
Mantenga el aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa un riesgo aunque el aparato esté
apagado.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente residual de
funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a éstas se
calientan mucho durante el uso. Evite su contacto con la piel.
Mantenga el aparato lejos de supercies no resistentes al calor y
nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) mientras
esté caliente.
Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad ni
productos de peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora,
laca o gel. No utilice nunca el aparato junto con productos de
peluquería.
Mantenga las placas alisadoras limpias y sin polvo, suciedad ni
productos de peluquería como, por ejemplo, espuma moldeadora,
laca o gel. No utilice nunca el aparato junto con productos de
peluquería.
Use el aparato sólo sobre cabellos secos o húmedos.
Mantenga el aparato lejos de objetos inamables.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato.
Si se utiliza el aparato sobre cabello teñido, las placas alisadoras
pueden mancharse.
No utilice el aparato sobre el cabello articial.
Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips. Las reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
Las placas tienen un revestimiento cerámico. Este revestimiento se
desgasta lentamente con el tiempo, aunque esto no inuye en el
rendimiento del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 33
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual del usuario, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Lavado del cabello
A todos nos gusta tener un cabello bonito y brillante. Unos buenos
hábitos de lavado pueden ayudarnos a conseguirlo.
1 Moje bien el cabello durante 30-60 segundos.
2 Échese un poco de champú en la palma de la mano. Repártalo en
ambas manos y distribúyalo uniformemente por el cabello.
3 Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No enmarañe
el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero cabelludo, ya que se
podrían formar enredos.
4 Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos. Así se
estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las
cutículas del cabello.
5 Aclare bien el cabello, ya que de lo contrario quedaría sin brillo.
Realice el último aclarado con agua fría para darle más brillo.
Secado del cabello
Para conseguir que el cabello quede suave, es fundamental prepararlo
antes para alisarlo. Séquelo adecuadamente con un secador para
garantizar un acabado profesional y suave.
1 Después de lavarlo, escurra el exceso de agua del cabello con las
manos y luego séquelo con una toalla. Use un peine para
desenredar con cuidado el cabello desde la raíz hasta las puntas.
2 Divida el cabello en secciones con la ayuda de horquillas,
empezando por la parte de atrás.
ESPAÑOL34
3 Para secar cada sección, peine el cabello hacia abajo con un cepillo
alisador. Siga el cepillo con un secador con la boquilla orientada
hacia las puntas.
4 Cuando haya terminado de secar todas las secciones, coloque el
secadorenlaposicióndefríoparaaplicarunchorronaldeaire
frío. De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará
más brillante.
Consejo: Los secadores Salon Pro de Philips tienen una temperatura de
secado más baja y un ujo de aire más fuerte que los secadores
convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los
secadores convencionales pero cuidando más el cabello.
Uso del aparato
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
Cuando el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo
siempresobreunasupercieresistentealcalor.
Alisado del cabello
Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse
con precaución. Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas
temperaturas como en la peluquería, no utilice este aparato con
frecuencia para evitar dañar el cabello.
Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en exceso
el cabello o incluso quemarlo. Siga siempre los pasos indicados a
continuación:
1 Enchufe el aparato a la red.
2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de
encendido.
El piloto de encendido se ilumina.
3 Deje que el aparato se caliente.
Las placas se calientan de forma rápida y están listas para usar en 90
segundos.
,
ESPAÑOL 35
4 Peineocepilleelcabelloparadesenredarloydejarlosuave.(g.2)
Utilice un peine para dividir el cabello en secciones. No ponga demasiado
cabello en una sección.
Nota: es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello de
la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
5 Tomeunaseccióndeaproximadamente3-4cm.deancho.
Colóquelaentrelasplacasalisadorasyjuntermementelos
mangos del aparato.
6 Deslice la plancha a lo largo del cabello durante unos pocos
segundos, desde la raíz hasta las puntas, sin detenerse para evitar
quesecalienteenexceso(g.3).
7 Repita este proceso después de 20 segundos hasta conseguir el
aspecto deseado.
8 Deje que su cabello se enfríe. No lo peine ni lo cepille hasta que se
haya enfriado, ya que de lo contrario estropearía el peinado que
acaba de crear.
Limpieza
1
Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2 Dejeenfriartotalmenteelaparatosobreunasupercieresistente
al calor.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
Almacenamiento
No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
2 Dejeenfriarelaparatosobreunasupercieresistentealcalor
antes de guardarlo.
3 Active el sistema de bloqueo fácil para mantener las placas
alisadorasunidasantesdeguardarelaparato.(g.4)
ESPAÑOL36
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 5).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre la
plancha para el pelo. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase
en contacto con el centro de servicio Philips más cercano o con el
Servicio Philips de Atención al Cliente de su país.
General:
Pregunta Respuesta
¿Por qué no
funciona el
aparato?
Quizás haya un fallo de suministro de energía, o la
toma de corriente no esté activa. Compruebe si la
toma de corriente funciona. Si es así, enchufe otro
aparato a la red para comprobar si la toma de
corriente está activa.
Puede que el cable de red esté dañado. Si el cable
está dañado, debe ser sustituido por Philips, por un
centro de servicio autorizado por Philips o por
personal cualicado, con el n de evitar situaciones
de peligro.
-
ESPAÑOL 37
Johdanto
Uudella Philips SalonStraight Essential -suoristajalla saat pitkäkestoisen
suoran kampauksen. Keraamisesti pinnoitetut suoristuslevyt liukuvat
sametinpehmeästi hiusten läpi, joten hiusten muotoileminen korkeallakin
lämpötilalla onnistuu nopeasti ja hellävaraisesti.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Suoristuslevyt, keraaminen pinnoite
B Helppo lukitusjärjestelmä
C Pyörivä johto
D Virtakytkin, LED-valo
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä se vastaisen varalle.
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihdatettava Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan,
kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on
jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Laitteen suoristuslevyt ja niitä ympäröivät muoviosat kuumenevat
käytön aikana. Varo koskettamasta niillä ihoa.
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI38
Pidä laite erossa lämpöä kestämättömistä pinnoista. Älä koskaan peitä
kuumaa laitetta (esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella).
Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä, liasta ja muotoilutuotteista, kuten
muotovaahdosta, hiuslakasta ja geelistä. Älä käytä laitteen kanssa
muotoilutuotteita.
Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä, liasta ja muotoilutuotteista, kuten
muotovaahdosta, hiuslakasta ja geelistä. Älä käytä laitteen kanssa
muotoilutuotteita.
Käytä laitetta vain kuiviin tai kosteisiin hiuksiin.
Pidä laite erossa helposti syttyvistä materiaaleista.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, suoristuslevyt saattavat
värjäytyä.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Toimita laite aina tarvittaessa tarkastettavaksi tai korjattavaksi Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Suoristuslevyissä on keraaminen pinnoite, joka kuluu hitaasti käytössä.
Kuluminen ei vaikuta laitteen tehoon.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Hiusten peseminen
Jokainen haluaa kiiltävät ja kauniit hiukset. Hyvä hiustenpesurutiini voi
auttaa tämän saavuttamisessa.
1 Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI 39
2 Kaadasampootakämmenellesi.Levitäsekäsiisijajaatasaisesti
hiuksiin.
3 Hierohellästihiuksiajapäänahkaa.Äläkäsittelehiuksia
kovakouraisestiäläkävedäpitkiähiuksiaylös,etteivätnemene
sekaisin.
4 Hieropäänahkaasormenpäillä.Tämävirkistääverenkiertoajaon
hellävaraistahiuksille.
5 Huuhtelehiuksethyvin,sillähuonostihuuhdelluthiuksetovat
kiillottomat.Huuhtelelopuksikylmällävedellä,mikäantaalisää
kiiltoa.
Hiusten kuivaaminen
Hyvän lopputuloksen varmistamiseksi on tärkeää valmistella hiukset
suoristamista varten. Kuivata hiukset hyvin hiustenkuivaimella, niin että jälki
on ammattimaisen sileää.
1 Pesunjälkeenpuristeleliikavesipoishiuksistakäsinjakuivaasitten
hiuksetpyyheliinalla.Selvitähiuksetvarovastikammallajuuresta
latvoihin asti.
2 Jaa hiukset osiin hiussoljilla. Aloita takaa.
3 Kuivatajokainenosavetämälläharjaaalashiuksiapitkinja
seuraamallasitähiustenkuivaimella,jonkasuutinosoittaahiusten
latvoihinpäin.
4 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain
puhaltamaanviileääilmaa.Viileäpuhalluslisäähiustenkiiltoa.
Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila
ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa. Tästä syystä
ne kuivattavat hiukset yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet mutta
hellävaraisemmin.
SUOMI40
Käyttö
Äläjätälaitettailmanvalvontaa,kunseonliitettypistorasiaan.
Asetalaiteainalämmönkestävällepinnalle,kunselämpeneetaion
kuuma.
Hiusten suoristaminen
Hiustensuoristin on tehokas muotoiluväline, ja sitä on aina syytä käyttää
varovasti. Älä käytä säännöllisesti tätä laitetta tai mitään muuta
hiustensuoristinta, jonka lämpötila nousee kampaamoissa käytettävälle
tasolle, jotta hiukset eivät vahingoittuisi.
Joskäytätlaitettaväärin,hiuksesisaattavatpalaa.Noudataaina
seuraavia ohjeita:
1 Työnnäpistokepistorasiaan.
2 AsetavirtakytkinasentoonON.
Virran merkkivalo syttyy.
3 Annalaitteenlämmetä.
Levyt lämpenevät käyttövalmiiksi 1,5 minuutissa.
4 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi. (Kuva 2)
Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia.
Huomautus: kannattaa ensin nostaa päälaelta hiukset ylös ja aloittaa
suoristaminen alahiuksista. Suorista sen jälkeen päällimmäiset hiukset.
5 Käsittelekerrallaanenintään3–4cm:nleveydeltähiuksia.Aseta
hiuksetsuoristuslevyjenväliinjapuristalaitteenkädensijattiukasti
yhteen.
6 Vedäsuoristinhiustenjuuristalatvoihinastiyhtäjaksoisesti,niin
etteiväthiuksetkuumeneliikaa(Kuva3).
7 Toistatoimenpide20sekunninvälein,kunneshaluttulopputuloson
saatu.
8 Annahiustenjäähtyä.Äläkampaataiharjaahiuksia,ennenkuinne
ovatjäähtyneet,muutenvoitpilatajuuriluomasihiustyylin.
,
SUOMI 41
Puhdistaminen
1
Tarkista,ettälaitteestaonkatkaistuvirtajaetteiseolekytkettynä
virtalähteeseen.
2 Annalaitteenjäähtyäkokonaanlämmönkestävälläalustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
Säilytys
Äläkoskaankierrävirtajohtoalaitteenympärille.
1 Tarkista,ettälaitteestaonkatkaistuvirtajaetteiseolekytkettynä
virtalähteeseen.
2 Annalaitteenjäähtyälämmönkestävälläalustallaennensäilytykseen
laittamista.
3 Lukitse suoristuslevyt yhteen pikalukitsimella ennen laitteen
säilytykseenasettamista.(Kuva4)
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 5).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
-
SUOMI42
Tavallisimmat kysymykset
Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä suoristimesta. Jos et löydä
vastausta kysymykseesi, ota yhteys lähimpään Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai kotimaasi Philipsin asiakaspalveluun.
Yleistä
Kysymys Vastaus
Miksi laite ei
toimi?
Kyseessä saattaa olla sähköhäiriö tai pistorasiaan ei
tule virtaa. Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä
siihen jokin toinen laite.
Virtajohto on ehkä vahingoittunut. Jos virtajohto on
vahingoittunut, se tulisi oman turvallisuutesi takia
vaihdattaa Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella korjaajalla.
SUOMI 43
Introduction
Le nouveau SalonStraight Essential de Philips est doté de toutes les
qualités nécessaires pour offrir un lissage longue durée. Ses plaques en
céramique assurent une glisse optimale sur les cheveux, vous permettant
de réaliser des coiffures à haute température, d’une manière rapide et
douce.

A Plaques en céramique
B Système de verrouillage simple
C Cordon rotatif
D Bouton marche/arrêt avec voyant lumineux
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, un Centre Service Agréé ou des techniciens qualiés agréés
an d’éviter tout accident.
Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la
salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut
présenter un risque pour l’utilisateur même si l’appareil est éteint.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS44
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants
deviennent chauds en cours d’utilisation. Évitez tout contact avec la
peau.
Ne posez pas l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur et ne le
couvrez jamais (par exemple, d’une serviette ou d’un vêtement)
lorsqu’il est chaud.
La brosse lissante doit être propre et ne comporter aucune trace de
poussières, saletés, ni de produits coiffants tels que mousse, spray ou
gel. N’appliquez pas de produits coiffants lorsque vous utilisez
l’appareil.
La brosse lissante doit être propre et ne doit comporter aucune
trace de poussières, saletés, ni de produits coiffants tels que mousse,
spray ou gel. N’appliquez pas de produits coiffants lorsque vous
utilisez l’appareil.
N’utilisez cet appareil que sur cheveux secs ou légèrement humides.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets inammables.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les
plaques lissantes se tachent.
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérication. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
Le revêtement en céramique des plaques présente une usure
normale au l du temps. Cela n’a aucune incidence sur les
performances de l’appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 45
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Avant utilisation
Shampooing
Pour avoir de beaux cheveux brillants, il est important de suivre quelques
règles élémentaires.
1 Mouillez abondamment vos cheveux pendant 30 à 60 secondes.
2 Versez une petite quantité de shampooing dans la paume de la
main. Frottez les mains l’une contre l’autre pour l’étaler et
répartissez-le uniformément sur vos cheveux.
3 Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne frictionnez
pas trop fort et ne relevez pas les cheveux longs sur le cuir chevelu
pour ne pas les emmêler.
4 Massezlecuircheveluduboutdesdoigtsandestimulerla
circulation sanguine tout en ménageant la cuticule.
5 Rincez abondamment les cheveux. Un mauvais rinçage peut les
rendreternes.Pourplusdebrillance,nissezparunrinçageàl’eau
froide.
Séchage
Pour obtenir des cheveux ultralisses, il est essentiel de bien les préparer.
Séchez-les convenablement à l’aide d’un sèche-cheveux.
1 Éliminez l’excès d’eau du plat de la main et séchez vos cheveux
dans une serviette. Démêlez doucement vos cheveux au peigne, de
la racine aux pointes.
FRANÇAIS46
2 Divisez vos cheveux en mèches à l’aide de pinces, en partant de
l’arrière de la tête.
3 Séchez chaque mèche en tirant doucement à l’aide d’une brosse
sur toute la longueur du cheveu tout en suivant le mouvement de
labrosseaveclesèche-cheveux.Leuxd’airdoitêtredirigéversla
pointe du cheveu.
4 Enn,réglezlesèche-cheveuxsurairfroid.Undernierbalayageà
l’air froid referme la cuticule du cheveu et lui confère plus de
brillance.
Conseil : Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de
séchage plus basse et un jet d’air plus puissant que les sèche-cheveux
traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi rapide mais plus
délicat qu’avec les autres appareils.
Utilisation de l’appareil
Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Posez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur lorsqu’il
chauffe ou est à température.
Lissage des cheveux
La brosse lissante est un appareil puissant et doit dès lors s’utiliser avec
précaution. Comme tout appareil professionnel atteignant des
températures élevées, il est conseillé de ne pas l’utiliser trop souvent pour
éviter d’abîmer le cheveu.
Une brosse lissante mal utilisée peut surchauffer le cheveu, voire le
brûler. Suivez toujours les étapes ci-dessous :
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
2 Réglezl’interrupteurmarche/arrêtsurOn(Marche).
Le voyant d’alimentation rouge s’allume.
3 Attendez que l’appareil ait atteint la température souhaitée.
La plaque chauffe en 90 secondes.
4 Démêlezvoscheveuxaupeigneouàlabrosse.(g.2)
,
FRANÇAIS 47
Divisez-les en mèches à l’aide d’un peigne. Ne faites pas de mèches trop
épaisses.
Remarque : Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis
remontez vers le sommet du crâne.
5 Prenez une mèche d’environ 3 à 4 cm de large. Placez-la entre les
plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l’appareil
l’une contre l’autre.
6 Faites glisser l’appareil en quelques secondes sur toute la longueur
du cheveu, de la racine à la pointe. Ne vous arrêtez pas, pour éviter
desurchaufferlescheveux(g.3).
7 Répétez ce geste après 20 secondes jusqu’à ce que vous obteniez
l’effet désiré.
8 Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les
brosser lorsqu’ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à néant.
Nettoyage
1
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante
à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Rangement
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface qui résiste
à la chaleur avant de le ranger.
3 À l’aide du système de verrouillage simple, verrouillez les plaques
lissantesensembleavantderangerl’appareil.(g.4)
FRANÇAIS48
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 5).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet
de la brosse lissante. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question
ici, contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Général :
Question Réponse
Pourquoi
l’appareil ne
fonctionne-t-il
pas ?
Il y a peut-être une panne de courant ou la prise
n’est pas alimentée. Vériez si l’alimentation
électrique fonctionne en branchant un autre appareil
sur la prise.
Si le cordon d’alimentation est peut-être
endommagé. Si tel est le cas, il doit être remplacé
par Philips, un Centre Service Agréé ou un
technicien qualié an d’éviter tout accident.
-
FRANÇAIS 49
Introduzione
The new Philips SalonStraight Essential ha tutto quello di cui avete
bisogno per avere dei capelli perfettamente lisci e un’acconciatura
duratura. Le piastre rivestite di ceramica garantiscono un perfetto
scorrimento sui capelli, consentendovi ottenere uno styling perfetto, ad
alte temperature, velocemente e senza danneggiare i capelli.

A Piastre rivestite di ceramica
B Pratico sistema di blocco
C Cavo girevole
D Interruttore di accensione con spia
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Vericate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale opportunamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
Tenete l’apparecchio lontano dall’acqua. Non usate l’apparecchio
vicino a vasche da bagno, lavandini, ecc. contenenti acqua. Se usate
l’apparecchio in bagno, scollegate la spina dalla presa dopo l’uso. La
presenza d’acqua può infatti risultare pericolosa anche quando
l’apparecchio è spento.
Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto
elettrico del bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non
superiore a 30 mA. Per ulteriori suggerimenti, rivolgetevi
all’installatore di ducia.
-
-
-
-
-
ITALIANO50
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Le piastre, e le superci in plastica circostanti, di questo apparecchio si
surriscaldano durante l’uso: evitate il contatto con la pelle.
Tenete l’apparecchio lontano dalle superci termosensibili e non
copritelo, ad esempio con asciugamani o indumenti, se ancora caldo.
Assicuratevi che le piastre siano pulite e prive di polvere, sporco,
residui di spray modellanti, mousse e gel. Non utilizzate mai la piastra
insieme a prodotti per lo styling.
Assicuratevi che le piastre siano pulite e prive di polvere, sporco,
residui di spray modellanti, mousse e gel. Non utilizzate mai la piastra
insieme a prodotti per lo styling.
Utilizzate l’apparecchio solo su capelli asciutti o umidi.
Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti inammabili.
scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato per lo styling di capelli trattati con
tinture, le piastre potrebbero macchiarsi.
Non usate l’apparecchio sui capelli articiali.
Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere
afdato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di
manodopera non qualicata potrebbe compromettere la sicurezza
dell’utente.
Le piastre sono dotate di un rivestimento di ceramica che si
consuma lentamente con il passare del tempo: questo fenomeno non
compromette in alcun modo le prestazioni dell’apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato ,
seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 51
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientici attualmente disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Come lavare dei capelli
Tutti vorrebbero avere capelli setosi e lucidi: un lavaggio corretto vi
permette di raggiungere più facilmente questo obiettivo.
1 Bagnate abbondantemente i capelli per circa 30-60 secondi.
2 Versate un po’ di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su
entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.
3 Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto. Non
arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi.
4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la
circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.
5 Sciacquate i capelli con abbondante acqua, perché un risciacquo
poco accurato è spesso responsabile dei capelli spenti e opachi. Per
una maggiore lucentezza, l’ultimo getto d’acqua dovrà essere
freddo.
Come asciugare i capelli
Per ottenere capelli lisci e morbidi e una tenuta professionale, asciugate
accuratamente i capelli con un asciugacapelli prima di lisciarli.
1 Dopo aver lavato i capelli, eliminate l’acqua in eccesso strizzando i
capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Utilizzate un
pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo
verso le punte.
2 Dividete i capelli in ciocche, utilizzando delle mollette, partendo da
dietro.
3 Per asciugare ogni ciocca singolarmente, fate scorrere la spazzola
per tutta la lunghezza dei capelli tenendo la bocchetta
dell’asciugacapelli rivolta verso le punte.
ITALIANO52
4 Dopo aver asciugato tutte le ciocche, impostate la temperatura
freddaperssaremegliol’acconciatura.Inquestomodolecuticole
dei capelli si chiudono e i capelli risultano più lucidi.
Consiglio: gli asciugacapelli Philips Salon Pro assicurano temperature di
asciugatura inferiori e dispongono di un getto d’aria più potente rispetto agli
asciugacapelli tradizionali. Grazie a questa speciale combinazione, potete
asciugare i capelli con la stessa rapidità degli asciugacapelli tradizionali ma in
modo molto più delicato.
Modalità d’uso dell’apparecchio
non lasciate mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla presa
di corrente.
durante la fase di riscaldamento, e quando è calda, appoggiate la piastra
solosusupercitermoresistenti.
Come stirare i capelli
Le piastre per capelli sono strumenti molto potenti e devono essere
utilizzate con la massima cautela. Come per tutte le piastre per capelli in
grado di raggiungere temperature molto elevate, non utilizzare
frequentemente l’apparecchio per evitare di danneggiare i capelli.
In caso di utilizzo non appropriato, i capelli potrebbero
surriscaldarsi e persino bruciarsi. Seguite sempre le istruzioni
riportate di seguito:
1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
2 Impostatel’interruttoreon/offsu“on”.
La spia di accensione si illumina.
3 Aspettate che la piastra si riscaldi.
Le piastre si riscaldano velocemente e sono pronte a l’uso entro 90
secondi.
4 Pettinateospazzolateicapellipereliminareeventualinodi.(g.2)
Utilizzate un pettine per dividere i capelli in ciocche sottili.
,
ITALIANO 53
Nota: è meglio sollevare le ciocche superiori e stirare per prima cosa i capelli
sottostanti, per poi passare alle ciocche che stanno sopra.
5 Prendete una ciocca di 3 o 4 cm di larghezza, posizionatela tra le
piastre e premete energicamente le impugnature dell’apparecchio.
6 Fate scorrere la piastra dalle radici alle punte, per tutta la lunghezza
dei capelli per alcuni secondi, senza sostare su una zona per evitare
disurriscaldareicapelli(g.3).
7 Ripetetequestaproceduradopo20secondinoaottenereil
risultato desiderato.
8 Lasciate raffreddare le ciocche. Attendete che i capelli si siano
raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare
l’acconciatura creata.
Pulizia
1
Vericatechel’apparecchiosiaspentoecheilcavodialimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Lasciateraffreddarecompletamentel’apparecchiosuunasupercie
termoresistente.
3 Pulite l’apparecchio con un panno umido.
Come riporre l’apparecchio
non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
1 Vericatechel’apparecchiosiaspentoecheilcavodialimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Lasciateraffreddarel’apparecchiosuunasupercietermoresistente
prima di riporlo.
3 Utilizzate il pratico sistema di blocco per chiudere le piastre prima
diriporrel’apparecchio.(g.4)
ITALIANO54
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufciale (g. 5).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Domande frequenti
Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative
alla piastra. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra
domanda, contattate il rivenditore Philips più vicino oppure il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Indicazioni generali:
Domanda Risposta
Perché l’apparecchio
non funziona?
È possibile che si sia vericata un’ interruzione
di corrente o che la presa non sia alimentata.
Controllate che l’alimentazione funzioni
correttamente. In tal caso, collegate un altro
apparecchio alla presa per vericare che sia
alimentata.
È possibile che il cavo di alimentazione sia
danneggiato. Nel caso il cavo fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso un
Centro autorizzato Philips o da personale
debitamente qualicato, per evitare situazioni a
rischio.
-
ITALIANO 55
56
Inleiding
De nieuwe Philips SalonStraight Essential heeft alles wat u nodig hebt
voor een langdurig steil kapsel. De ontkrulplaten met keramische laag
zorgen ervoor dat het apparaat uiterst soepel door uw haar glijdt.
Hierdoor kunt u uw haar op snelle en verzorgende wijze stylen op hoge
temperaturen.

A Platen met keramische laag
B Makkelijk vergrendelsysteem
C Draaisnoer
D Aan/uitknop met indicatielampje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het
apparaat niet langer indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Houd dit apparaat uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet
in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. gevuld met
water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
De ontkrulplaten en de omringende plastic delen van dit apparaat
worden heet tijdens gebruik. Voorkom contact met de huid.
Houd het apparaat uit de buurt van oppervlakken die niet
hittebestendig zijn en dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv.
met een handdoek of kleding).
Houd de ontkrulplaten schoon en vrij van stof, vuil en
stylingproducten, zoals mousse, spray en gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met stylingproducten.
Houd de ontkrulplaten schoon en vrij van stof, vuil en
stylingproducten, zoals mousse, spray en gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met stylingproducten.
Gebruik het apparaat alleen op droog of vochtig haar.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Bij gebruik op gekleurd haar kunnen de ontkrulplaten verkleuren.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
De platen hebben een keramische laag. In de loop der tijd slijt deze
laag langzaam weg. Dit heeft geen invloed op de prestaties van het
apparaat.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 57
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Uw haar wassen
Iedereen wil mooi en glanzend haar. Uw haar op de juiste wijze wassen
kan hierbij helpen.
1 Maak uw haar gedurende 30-60 seconden goed nat.
2 Giet een beetje shampoo in uw handpalm. Verdeel het over beide
handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar.
3 Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel
door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd,
omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de
bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben.
5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen
dof kan worden. Spoel hierna een keer met koud water voor extra
glans.
Uw haar drogen
Voor een superglad stylingresultaat is het zeer belangrijk dat u uw haar
voorbereidt op het ontkrullen. Droog uw haar grondig met een
haardroger om zeker te zijn van een professioneel, glad resultaat.
1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het
haar en droog het haar daarna met een handdoek. Gebruik een
kam om het haar van boven naar onder te ontwarren.
2 Verdeel het haar in lokken met behulp van haarclips. Begin aan de
achterkant.
NEDERLANDS58
3 Droog iedere lok door een ontkrulborstel langs de lok naar
beneden te trekken terwijl u de borstel volgt met de haardroger.
De blaasmond moet hierbij in de richting van de haarpunten zijn
gericht.
4 Wanneer u alle lokken hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
Tip Philips Salon Pro-haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en
een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie
drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers, maar zijn ze zachter
voor uw haar.
Het apparaat gebruiken
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het op netspanning is
aangesloten.
Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig oppervlak wanneer het
apparaat aan het opwarmen is en wanneer het heet is.
Haar ontkrullen
Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd
voorzichtig worden gebruikt. Zoals bij andere ontkrullers die, net als bij
de kapper, hoge temperaturen bereiken, geldt ook voor dit apparaat dat u
het niet te vaak mag gebruiken om schade aan uw haar te voorkomen.
Als u de ontkruller verkeerd gebruikt, kan dit leiden tot
oververhitting of zelfs verbranding van het haar. Volg altijd
de onderstaande stappen:
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Zet de aan/uitknop op ‘aan’.
Het aan-lampje gaat branden.
3 Laat het apparaat opwarmen.
De platen warmen zeer snel op en zijn binnen 90 seconden klaar voor
gebruik.
,
NEDERLANDS 59
4 Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te
maken.(g.2)
Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik.
Opmerking: u kunt het beste het haar op de kruin vastzetten en eerst het
onderliggende haar ontkrullen. Ontkrul daarna het bovenste deel.
5 Pak een lok van ongeveer 3-4 cm breed. Plaats de lok tussen de
ontkrulplaten en knijp de handgrepen van het apparaat stevig
samen.
6 Begin bij de wortel en trek de ontkruller in enkele seconden langs
de lok naar beneden. Houd de ontkruller nergens stil, om
oververhittingvanhethaartevoorkomen(g.3).
7 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
8 Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het
afgekoeld is, omdat u hierdoor het gecreëerde kapsel zou bederven.
Schoonmaken
1
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Opbergen
Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak
voordat u het opbergt.
3 Klem de ontkrulplaten op elkaar met behulp van het makkelijke
vergrendelsysteemvoordatuhetapparaatopbergt.(g.4)
NEDERLANDS60
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 5).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over de ontkruller. Als u
het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met
het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met het Philips Customer
Care Centre in uw land.
Algemeen:
Vraag Antwoord
Waarom werkt
het apparaat
niet?
Misschien is er een stroomstoring of werkt het
stopcontact niet. Controleer of de
stroomvoorziening naar behoren werkt. Als dit het
geval is, sluit dan een ander apparaat aan op het
stopcontact om te controleren of het stopcontact
het doet.
Misschien is het netsnoer beschadigd. Indien het
netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
-
NEDERLANDS 61
Innledning
Den nye Philips SalonStraight Essential har alt du trenger for å få glatt hår
som varer lenge. De keramisk belagte platene glir lett gjennom håret og
lar deg style det ved høye temperaturer på en rask og skånsom måte.

A Keramisk belagte plater
B Enkelt låsesystem
C Roterbar ledning
D Av/på-bryter med indikatorlampe
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet,
ledningen eller selve apparatet er skadet.
Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter
godkjent av Philips eller liknende kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Hold dette apparatet unna vann. Ikke bruk det i nærheten av eller
over vann i badekar, vasker, kummer osv. Når du bruker apparatet på
badet, må du ta ut kontakten etter bruk. Nærheten til vann er en
risiko, selv om apparatet er slått av.
Vi anbefaler at du installerer en reststrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be
installatøren om råd.
Dette apparatet er ikke tiltenk bruk av personer (inkludert barn) som
har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
-
-
-
-
-
-
-
NORSK62
Platene og de omgivende plastdelene av apparatet blir varme ved
bruk. Unngå kontakt med huden.
Hold apparatet unna overater som ikke er varmebestandige, og dekk
aldri til apparatet med noe (f.eks. et håndkle eller et klesplagg) når det
er varmt.
Hold platene rene og fri for støv, smuss og stylingprodukter som
mousse, spray og gelé. Ikke bruk apparatet i kombinasjon med
stylingprodukter.
Hold platene rene og fri for støv, smuss og stylingprodukter som
mousse, spray og gelé. Ikke bruk apparatet i kombinasjon med
stylingprodukter.
Apparatet må bare brukes i tørt eller fuktig hår.
Hold apparatet unna brannfarlige stoffer.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Hvis apparatet brukes på farget hår, kan platene bli ekkete.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips,
hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av
ukvaliserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for
brukeren.
Platene har et keramisk belegg. Dette belegget slites sakte vekk over
tid. Det påvirker ikke ytelsen til apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
Vaske håret
Alle vil ha glansfullt og vakkert hår. Gode rutiner for hårvask hjelper til
med å oppnå dette.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK 63
1 Fukthåretgodti30–60sekunder.
2 Halittsjampopåhåndaten.Fordeldenmellomhendeneog
masser den jevnt inn i håret.
3 Masser håret og hodebunnen forsiktig. Ikke rufs til håret eller trekk
langthåropppåissen,sidendettekanføretiloker.
4 Masserhodebunnenmedngertuppene.Dettestimulerer
blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.
5 Skyll håret grundig, da utilstrekkelig skylling kan gjøre håret
glansløst. Skyll til slutt med kaldt vann for ekstra glans.
Tørke håret
For å få et superglatt resultat er det viktig å forberede håret ditt for
retting. Tørk håret skikkelig med en hårføner for å sikre en profesjonell og
glatt nish.
1 Ettervaskkrysterduoverødigvannutavhåretmedhendenefor
sååhåndkletørkehåret.Brukenkamforåfjerneokerfrarottil
spiss.
2 Del håret inn i deler ved hjelp av spenner. Start bak på hodet.
3 Tørkhverdelvedåtrekkeenglattebørstenedoverhelehårets
lengde og følge børsten med hårføneren, med munnstykket rettet
mot hårspissene.
4 Når du er ferdig med å tørke hver del, setter du hårføneren på kald
innstillingforensistekaldblås.Dettelukkerbreneihåretoggjør
håret blankere.
Tips: Tips: Philips Salon Pro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og
sterkere luftstrøm enn vanlige hårfønere. Takket være denne kombinasjonen
tørker de håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom
måte.
NORSK64
Bruke apparatet
Hold alltid oppsyn med apparatet mens det er koblet til strømkilden.
Settalltidapparatetpåenvarmebestandigoveratenårdetvarmes
opp, og når det er varmt.
Glatte håret
Rettetenger er kraftige stylingapparater og bør alltid brukes med
varsomhet. Som med alle rettetenger som når høye temperaturer, bør
ikke apparatet brukes ofte – det kan skade håret.
Hvis du bruker rettetenger på feil måte, kan håret bli overopphetet
og til og med brent. Følg alltid trinnene nedenfor:
1 Sett støpselet inn i stikkontakten.
2 Settav/på-bryteren“på”.
På-lampen tennes.
3 La apparatet bli varmet opp.
Platene varmes raskt opp og er klare til bruk innen 90 sekunder.
4 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten
oker.(g.2)
Del håret i deler med en kam. Ikke ha for mye hår i en del.
Merk: Det er best å skille ut issen og glatte håret under først. Deretter kan
håret på issen glattes.
5 Taendelsomikkeerbredereenn3–4cm.Leggdenmellom
glatteplatene og trykk håndtakene på apparatet godt sammen.
6 Skyv rettetangen nedover håret i noen få sekunder, fra rot til spiss,
utenåstoppe.Detteforåunngåoveroppheting(g.3).
7 Gjenta denne prosessen etter 20 sekunder til håret har fått ønsket
utseende.
8 La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers
ødelegges den nye frisyren.
,
NORSK 65
Rengjøring
1
Sørg for at apparatet er slått av, og at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Oppbevaring
Surr aldri ledningen rundt apparatet.
1 Sørg for at apparatet er slått av, og at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag før du legger
det bort til oppbevaring.
3 Bruk låsesystemet for å låse glatteplatene sammen før du legger
bortapparatettiloppbevaring.(g.4)
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til
med å ta vare på miljøet (g. 5).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
du er (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
-
NORSK66
Vanlige spørsmål
Dette avsnittet gir en oversikt over de vanligste spørsmålene om
rettetangen. Hvis du ikke nner svar på spørsmålet ditt, kan du ta kontakt
med nærmeste Philips servicesenter eller Philips kundestøtte der du er.
Generelt:
Spørsmål Svar
Hvorfor virker
ikke apparatet?
Kanskje strømmen har gått eller kontakten ikke virker.
Kontroller om strømtilførselen fungerer. Hvis den
fungerer, kobler du et annet apparat til kontakten for
å kontrollere om den fungerer.
Ledningen kan være skadet. Hvis ledningen er skadet,
må den byttes av Philips, et Philips-godkjent
servicesenter eller andre kvaliserte personer for å
unngå fare.
NORSK 67
Introdução
O novo SalonStraight Essential da Philips tem tudo o que precisa para
obter o liso perfeito e de longa duração, que pretende. As placas com
revestimento cerâmico garantem um deslizar ultra-suave pelo cabelo,
permitindo-lhe pentear a temperaturas elevadas de forma rápida e sem o
danicar.

A Placas com revestimento cerâmico
B Sistema de bloqueio fácil
C Cabo rotativo
D Interruptor ligar/desligar com LED
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
eléctrica local antes de ligar o aparelho.
Verique regularmente o estado do o de alimentação. Não utilize o
aparelho se a cha, o o ou o próprio aparelho estiverem danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo
Mantenha o aparelho afastado da água. Não utilize este produto
perto ou sobre banheiras, lavatórios, bacias, etc., que contenham água.
Quando utilizar o aparelho na casa de banho, desligue o aparelho da
corrente após cada utilização. A proximidade da água representa
sempre um risco, mesmo se o aparelho estiver desligado.
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS68
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com
o aparelho.
As placas alisadoras e as partes envolventes em plástico deste
aparelho cam quentes durante a utilização. Evite o contacto com a
pele.
Mantenha o aparelho afastado de superfícies que não sejam
resistentes ao calor e nunca cubra o aparelho (por exemplo, uma
toalha ou roupa) quando estiver quente.
Mantenha as placas alisadoras limpas e sem pó, sujidade e produtos
de beleza como espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de beleza
Mantenha as placas alisadoras limpas e sem pó, sujidade e produtos
de beleza como espuma, spray e gel. Nunca utilize o aparelho em
combinação com produtos de beleza.
Utilize apenas o aparelho sobre cabelo seco ou húmido.
Mantenha o aparelho afastado de produtos inamáveis.
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
Não enrole o o de alimentação à volta do aparelho.
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas alisadoras
podem car manchadas.
Não utilize o aparelho sobre cabelo articial.
Para vericações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de
assistência autorizado pela Philips. As reparações efectuadas por
pessoal não qualicado podem originar situações extremamente
perigosas para o utilizador.
As placas possuem um revestimento cerâmico. Este revestimento
desgasta-se lentamente com o passar do tempo, o que não afecta o
desempenho do aparelho.
Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 69
acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícas actualmente disponíveis.
Preparação
Lavar a cabeça
Toda a gente gosta de ter um cabelo brilhante e bonito. Uma boa rotina
de lavagem do cabelo pode ajudar.
1 Molhe muito bem o cabelo durante 30-60 segundos.
2 Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.
3 Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole
muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro
cabeludo,paraevitarquequeembaraçado.
4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.
5 Passemuitobemporáguaporque,secarmalenxaguado,ocabelo
poderácarcomaspectobaço.Terminecomumapassagemcom
água fria para dar mais brilho ao cabelo.
Secar o cabelo
Para car com o cabelo super-macio, é essencial que o prepare antes de
o alisar. Seque bem o cabelo com um secador para lhe dar um
acabamento prossional e suave.
1 Depois da lavagem, retire o excesso de água apertando o cabelo
entre as mãos e com uma toalha. Use um pente para desembaraçar
o cabelo suavemente, da raiz até as pontas.
2 Divida o cabelo em madeixas, utilizando ganchos. Comece pela
parte de trás.
PORTUGUÊS70
3 Para secar cada madeixa, passe uma escova de alisar pelo cabelo.
Siga a escova com o secador, com o respectivo bico virado para as
pontas do cabelo.
4 Quando tiver terminado de secar cada madeixa, regule o secador
decabeloparaadeniçãodefriodarumjactodearfrio.Oarfrio
fecha as cutículas e dá brilho ao cabelo.
Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem
mais baixa e um uxo de ar mais forte do que os secadores normais. Graças
a esta combinação, secam tão rapidamente como os outros secadores mas
de uma forma mais suave para o cabelo.
Utilização do aparelho
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente.
Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor
enquanto estiver a aquecer e quando estiver quente.
Alisar o cabelo
Os alisadores são ferramentas para pentear potentes e devem ser
sempre utilizados com cuidado. Como todos os alisadores que atingem
temperaturas elevadas, não deve usar este aparelho com muita
frequência para evitar danicar o cabelo.
Se utilizar o alisador incorrectamente, pode sobreaquecer o seu
cabelo ou mesmo queimá-lo. Siga sempre os passos abaixo:
1 Ligueachaàtomadaeléctrica.
2 Regule o interruptor ligar/desligar para a posição ‘on’ (ligado).
A luz acende-se para indicar que está ligado.
3 Deixe o aparelho aquecer.
As placas aquecem rapidamente e cam prontas para utilizar em 90
segundos.
4 Penteieouescoveocabeloparaodesembaraçareamaciar.(g.2)
Utilize um pente para dividir o cabelo em madeixas. Não faça madeixas
muito grossas.
,
PORTUGUÊS 71
Nota: É melhor deixar o alto da cabeça para o m, começar a alisar o cabelo
por baixo e depois alisar o alto da cabeça.
5 Faça madeixas com cerca 3-4 cm de largura. Coloque a madeixa
entreasplacasparaalisareapertermementeambasaspegasdo
aparelho.
6 Faça deslizar o alisador através do comprimento do cabelo durante
alguns segundos, da raiz até às pontas, sem parar para evitar o
sobreaquecimento(g.3).
7 Repita este processo passados 20 segundos até obter o efeito
desejado.
8 Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes
de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao
cabelo.
Limpeza
1
Certique-sedequeoaparelhoestádesligadoeachaforada
tomada eléctrica.
2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície
resistente ao calor.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
Arrumação
Nuncaenroleoodealimentaçãoàvoltadoaparelho.
1 Certique-sedequeoaparelhoestádesligadoeachaforada
tomada eléctrica.
2 Deixe o aparelho arrefecer sobre uma superfície resistente ao
calor antes de o guardar.
3 Utilize o sistema de bloqueio fácil para bloquear ambas as placas
paraalisar,antesdearrumaroaparelho.(g.4)
PORTUGUÊS72
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 5).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Perguntas mais frequentes
Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o alisador. Se
não conseguir encontrar a resposta para a sua pergunta, contacte o
centro de assistência Philips mais próximo ou o Centro de Atendimento
ao Cliente Philips do seu país.
Geral:
Pergunta Resposta
Por que razão o
aparelho não
funciona?
Talvez tenha ocorrido uma falha de energia ou a
tomada não possui corrente eléctrica. Verique se a
tomada funciona. Se funcionar, ligue outro aparelho à
corrente para vericar se a tomada tem corrente
eléctrica.
Talvez o o de alimentação esteja estragado. Se o o
estiver estragado, deve ser substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado pela Philips
ou por pessoal devidamente qualicado para se
evitarem situações de perigo.
-
PORTUGUÊS 73
74
Introduktion
Nya SalonStraight Essential från Philips har allt du behöver för att få de
långvariga raka resultat du vill ha. Plattorna har en keramisk beläggning
som garanterar att håret blir superslätt och gör att du kan forma håret vid
höga temperaturer på ett snabbt och vårdande sätt.
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Plattor med keramisk beläggning
B Enkelt låssystem
C Roterbart sladdfäste
D På/av-knapp med lysdiod
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter
apparaten.
Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om
stickproppen, sladden eller apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller en lika kvalicerad person för att
undvika fara.
Håll apparaten borta från vatten. Använd den inte i närheten av eller
ovanför vatten i badkar, tvättfat, diskbänkar e.d. Om du använder
apparaten i ett badrum ska du dra ut kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
-
-
-
-
-
-
SVENSKA
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Plattorna och de omgivande plastdelarna på apparaten blir varma
under användning. Se till att de inte kommer i kontakt med huden.
Håll apparaten borta från värmekänsliga ytor. Täck aldrig över den
med något (som en handduk eller kläder) när den är varm.
Håll plattorna rena och torka bort damm, smuts och stylingprodukter
som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten
tillsammans med stylingprodukter.
Håll plattorna rena och torka bort damm, smuts och stylingprodukter
som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig apparaten
tillsammans med stylingprodukter.
Apparaten får endast användas på torrt eller fuktigt hår.
Håll apparaten borta från brandfarliga material.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli äckar på
plattorna.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud
för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av
obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för
användaren.
Plattorna har en keramisk beläggning som sakta nöts ut med tiden.
Detta påverkar inte apparatens funktion.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA 75
Förberedelser inför användning
Tvätta håret
Alla vill ha glansigt och vackert hår. Du kan uppnå det genom att tvätta
håret på rätt sätt.
1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder.
2 Hällliteschampoihandatan.Fördeladetibådahändernaoch
fördeladetjämntihåret.
3 Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra
upp långt hår på huvudet, eftersom det kan orsaka trassel.
4 Masserahårbottenmedngertopparna.Detstimulerar
blodcirkulationenochärskonsammareförhåretsyta.
5 Sköljhåretnoggrant.Omdusköljerfördåligtkanhåretblimatt.
Avsluta med kallt vatten för extra glans.
Torka håret
Om du vill uppnå superslätt resultat måste du förbereda håret för
plattången. Torka håret noggrant med en hårtork så att du får ett
professionellt, slätt resultat.
1 Eftertvättningskadukramaurvattneturhåretochhanddukstorka
det.Användenkamochredförsiktigtuthåretfrånhårbottentill
topparna.
2 Börjabakifrånochdelaupphåretisektionermedhjälpav
hårklämmor.
3 Torkavarjesektiongenomattdraenborstenedåtgenomhela
håretslängd.Följborstenmedhårtorken,varsmunstyckeskapeka
mot hårets toppar.
4 Närduhartorkatallasektionernaställerduinhårtorkenpåkall
luftochkylerhåret.Dettastängertillhåretsporerochgörhåret
glansigare.
SVENSKA76
Tips: Philips Salon Pro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare
luftöde än vanliga hårtorkar. Tack vare den kombinationen torkar de håret
lika snabbt men på ett skonsammare sätt.
Använda apparaten
Lämnaaldrigapparatenutanuppsiktnärdenärinkopplad.
Läggalltidapparatenpåenvärmetåligytamedandenvärmsuppoch
närdenärvarm.
Göra håret rakt
Plattänger är kraftfulla stylingredskap och ska alltid användas med
försiktighet. Som med alla plattänger som når lika höga temperaturer som
de i frisersalonger bör du inte använda apparaten för ofta eftersom det
kan skada ditt hår.
Omduanvänderapparatenpåfelsättkanhåretöverhettasellert.
o.m.brännas.Följalltidstegennedan:
1 Sättistickkontaktenivägguttaget.
2 Slå på strömbrytaren.
Strömlampan tänds.
3 Låtapparatenvärmasupp.
Plattorna värms upp snabbt och är klara att användas efter 90 sekunder.
4 Kammaellerborstahåretsåattdetärutrettochslätt.(Bild2)
Använd en kam och dela in håret i sektioner. Ta inte alltför mycket hår i
varje sektion.
Obs! Det är bättre att fästa upp ytterhåret och platta ut underhåret först.
Platta sedan ut ytterhåret.
5 Taensektionsomärca3-4cmbred.Läggdenmellanplattornaoch
tryck ihop tångens handtag ordentligt.
6 Draplattångennedåtlängshåretundernågrasekunder,från
hårrötterna till hårtopparna, utan att stanna. Stannar du till riskerar
du överhettning (Bild 3).
,
SVENSKA 77
7 Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende.
8 Låthåretsvalna.Kammaellerborstaintehåretförrändetsvalnat,
eftersom det skulle förstöra den frisyr du just skapat.
Rengöring
1
Kontrolleraattapparatenäravstängdochattnätsladdenär
utdragen.
2 Låtplattångenkallnaheltpåenvärmetåligyta.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Förvaring
Lindaintenätsladdenruntapparaten.
1 Kontrolleraattapparatenäravstängdochattnätsladdenär
utdragen.
2 Låtapparatenkallnapåenvärmetåligytainnanduläggerundanden.
3 Låsihopplattornamedlåssystemetinnanduläggerundan
apparaten. (Bild 4)
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 5).
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
SVENSKA78
Vanliga frågor
Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om plattången. Om du
inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta ett av Philips serviceombud
eller Philips kundtjänstcenter i ditt land.
Allmänt:
Fråga Svar
Varför fungerar
inte apparaten?
Det kan vara strömavbrott eller så är vägguttaget
inte inkopplat. Kontrollera att
elförsörjningen fungerar. Om den gör det kopplar du
in någon annan apparat i vägguttaget för att
kontrollera att det fungerar.
Apparatens nätsladd kanske är skadad. Om
nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips,
ett av Philips auktoriserade servicecenter eller
liknande kvalicerade personer för att fara ska kunna
undvikas.
SVENSKA 79
80

Yeni Philips SalonStraight Essential, istediğiniz uzun süre dayanan düz
saçları elde etmek için gereken her şeye sahiptir. Seramik kaplı plakalar
sayesinde son derece kolay hareket eder ve yüksek sıcaklıklarda, koruyucu
bir biçimde saçınıza şekil verebilmenizi sağlar.

A Seramik kaplı plakalar
B Kolay kilit sistemi
C Dönebilen kablo
D LED ışıklı açma/lapama düğmesi
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Cihazı şe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki
şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik
kordonu, şi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın.
Cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol
açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından
yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir
Cihazı sudan uzak tutun. Bu ürünü banyo, küvet, lavabo gibi ıslak
yerlerin yakınında kullanmayın. Cihazı banyoda kullandıktan sonra şini
prizden çekin. Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturur.
Daha fazla korunma için, banyonuzu besleyen elektrik devresine bir
kaçak akım cihazı (RCD) taktırmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD,
nominal 30mA kaçak akım değerini aşmamalıdır. Tavsiyeler için bir
elektrik teknisyenine başvurun.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları
dışında, ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE
Kullanım sırasında düzleştirme plakaları ve plakaları çevreleyen plastik
kısımlar ısınır! Cildinizle temas etmemesine dikkat edin!
Cihazı, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerin üzerine koymayın ve sıcakken
üzerine havlu veya elbise gibi eşyalar bırakmayın.
Düzleştirme plakalarını temiz, toz ve kirden ve sprey, jöle gibi saç
şekillendirme ürünlerinden arınmış halde tutun. Cihazı kesinlikle saç
şekillendirme ürünleri ile birlikte kullanmayın
Düzleştirme plakalarını temiz, toz ve kirden ve sprey, jöle gibi saç
şekillendirme ürünlerinden arınmış halde tutun. Cihazı kesinlikle saç
şekillendirme ürünleri ile birlikte kullanmayın.
Cihazı kullanırken saçlarınızın kuru veya nemli olmasına dikkat edin.
Cihazı yanıcı maddelerden uzak tutun.
Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin.
Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin.
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında düzleştirme plakası lekelenebilir.
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı
için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Plakalar seramik kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça aşınır.
Bu durum cihazın performansını etkilemez.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.


Herkes parlak ve güzel bir saça sahip olmak ister. Saçınızı düzenli olarak
yıkayarak bunu sağlayabilirsiniz.
1 Saçınızı30-60saniyeetraıcaıslatın.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 81
2 Avucunuzabirmiktarşampuanalın.İkiavucunuzarasındaşampuanı
yayaraksaçınızaorantılıbirbiçimdedağıtın.
3 Saçınızavesaçderinizehafçemasajyapın.Saçınızıyumuşakbir
biçimdeovunveuzunsaçlarıyukarıçekmeyin;aksihaldesaçınız
karışabilir.
4 Parmakuçlarınızilesaçderinizemasajyapın.Busayedekandolaşımı
artacakveölüderidedahayumuşakbiretkibırakacaktır.
5 Saçıiyiceyıkayaraktümşampuanıakıtın.Aksitakdirdesaçınızdonuk
birgörünümesahipolacaktır.Dahafazlaparlaklıkiçinsoğuksuyla
sonbirkezdurulayın.

Mükemmel sonuçlar elde etmek için saçınızı düzleştirmeye hazırlamanız
gerekir. Düzgün, profesyonel bir sonuç almak için saçınızı saç kurutma
makinesi ile kurutun.
1 Yıkadıktansonra,saçınızdakifazlasuyuelinizilesıkarakakıtınve
havluilekurutun.Birtarakkullanaraksaçınızıdiplerindenuçlarına
doğrutarayın.
2 Tokakullanaraksaçınızıikibölümeayırın.Arkataraftanbaşlayın.
3 Hertutamıkurutmakiçinbirdüzleştiricifırçaileaşağıdoğru
çekerken,kurutmamakinesini,ağzısaçuçlarınabakacakşekilde
kullanın.
4 Herbirbölümükurutmayıtamamladıktansonra,sonbirsoğukakım
içincihazısoğukayarınaalın.Bu,kırıklarıkapatırvesaçınızaparlak
bir görünüm verir.
İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makinelerinde diğer makinelere oranla
kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız
normal saç kurutma makineleri ile aynı hızda ancak daha yumuşak bir
şekilde kurutulmuş olur.
TÜRKÇE82

Cihazınşiprizetakılıykenkesinlikleyanlızbırakmayın.
Isınırkenvesıcakkencihazımutlakaısıyadayanıklıyüzeylerinüzerine
bırakın.

Düzleştiriciler güçlü şekillendirme araçlarıdır ve dikkatli kullanılmalıdırlar.
Yüksek sıcaklıklara ulaşan tüm düzleştiriciler gibi, saçlarınızın zarar
görmesini engellemek için bu cihazı da çok sık kullanmayın.
Düzleştiriciyihatalıkullanmanızdurumunda,saçınızıaşırıısıtabilir,
hattayakabilirsiniz.Aşağıdakitalimatlaramutlakauyun:
1 Fişiprizetakın.
2 Açma/kapamadüğmesini“açık”konumunagetirin.
Güç lambası yanar.
3 Cihazıngerekliısıyaulaşmasıiçinbekleyin.
Plakalar hızlı ısınır ve 90 saniye içinde kullanılabilirler.
4 Saçınızıtarayarakveyafırçalayarakkarışıklıklarıaçın.(Şek.2)
Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Tutamlardaki saç miktarının eşit
olmasına özen gösterin.
Not: Saçınızı düzleştirmeye ilk olarak taç bölümünün alt kısmından başlayın.
Daha sonra başın üst bölümüne geçin.
5 Ayırdığınıztutam3-4cm’dendahagenişolmasın.Ayırdığınıztutamı
düzleştiriciplakalararasınayerleştirerekcihazıntutmayerlerinden
dikkatlicebastırın.
6 Düzleştiriciyi,aşırıısınmaolmasınıönlemekiçin,birkaçsaniyeiçinde,
aravermedensaçdiplerindenuçlarınadoğrukaydırın(Şek.3).
7 İstediğinizgörünümüeldeedenekadarbuişlemi20saniyedebir
uygulayın.
8 Saçınızısoğumayabırakın.Saçınızsoğumadantarakveyafırçaile
taramayın,aksihaldesaçınızınşeklibozulacaktır.
,
TÜRKÇE 83
Temizleme
1
Cihazınkapalıolduğundanveşininçekildiğindeneminolun.
2 Cihazısoğumasıiçin,sıcağadayanıklıbirzemindemuhafazaedin.
3 Cihazınemlibirbezilesilerektemizleyin.
Saklama
Elektrikkordonunukesinliklecihazınetrafınasarmayın.
1 Cihazınkapalıolduğundanveşininçekildiğindeneminolun.
2 Cihazıkaldırmadanöncesıcağadayanıklıbirzemindebekleterek
soğumasınıbekleyin.
3 Cihazıkaldırmadanöncedüzleştirmeplakalarınıbirarada
sabitlemekiçinkolaykilitsisteminikullanın.(Şek.4)
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 5).
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı
ile iletişim kurun.
-
TÜRKÇE84

Bu bölümde düzleştirici ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır.
Sorunuzun cevabını burada bulamıyorsanız, en yakın Philips servisine ya da
ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezine başvurun.
Genel:
Soru Cevap
Cihaz
neden çalışmıyor?
Bir elektrik arızası olabilir veya prizde elektrik
olmayabilir. Güç kaynağının çalışıp
çalışmadığını kontrol edin. Çalışıyorsa, prizde
elektrik olup olmadığını anlamak için prize başka
bir cihaz takın.
Elektrik kablosu hasarlı olabilir. Eğer kablo hasar
ise, tehlikeyi önlemek için Philips yetkili
servislerinde veya benzer ölçüde kaliye kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
TÜRKÇE 85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
2 3 4 5
99
4222.002.6592.2
www.philips.com
u
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Philips HP4661/29 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding