Wiko VIEW2 GO de handleiding

Type
de handleiding
User guide
Guide d’utilisation
Manuale di utilizzo
Guía del usuario
Guia de utilização
Bedienungsanleitung
Handleiding
لﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد
Instrukcja obsługi
USER GUIDE
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO KAR 3 mobile phone. This
guide contains all the information needed to use the phone
so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with
the world of WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be trans-
mitted, reproduced or distributed in any form whatsoever
without the written consent of WIKO.
Registered Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information contained
in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care. How-
ever, the information and advice herein do not represent a
guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through this de-
vice are the exclusive property of third parties and are there-
fore protected in law (copyright, patents, licences and other
intellectual property laws). These services are reserved for
your personal use and not for commercial use. This content
or these services may not be exploited without submitting a
written request to the content owner. You may in no way copy,
publish, transfer, sell or operate on any medium the content
or services published by means of this device or generate
derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED
«AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT AND
SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR IM-
PLICITLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER AS WELL AS
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF
THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE.
WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLIGENCE, WHETHER
IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, IN-
CIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES
OR ANY OTHER DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CON-
TENT OR SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY
EVEN IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY OR
LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSUMERS, IT
IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
Third party services may be interrupted or terminated at
any time. WIKO makes no representations or warranties
over time regarding the availability of any content or ser-
vice. WIKO has no control over the content and services
transmitted by third parties via networks or transmission
devices.
WIKO expressly disclaims all liability for any interruption or
suspension of a service or content provided by this device
without restricting the general scope of this limitation of
liability.
WIKO may in no circumstances be liable for the customer
service associated with the content and services. Any ques-
tions or inquiries concerning the content or services should
be sent directly to the supplier of the relevant content or
services.
Receiver
LCD screen
Centre selection key and
navigation keys
SIM 1 call
SIM 2 call
3.5 mm jack
Back button
Call end / On-Off
Cameras Iens
LED fl ash
USB connector
1. Getting to know your phone
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Take off the lid of the battery compartment by means of the
notch on top of the phone. Insert the SIM cards as shown
in next diagram.
Your phone is powered by a rechargeable battery. To attain
maximum performance, a new battery needs to be fully
charged and discharged three times. Once the battery is
fully charged, disconnect the charger.
When the charger is connected, a fl ashing cylindrical icon
indicates the battery level. When the icon stops flashing,
your battery is fully charged. The battery may heat up when
charging.
2. Setting up
Installing the SIM card Charging your phone
Icons and defi nitions
SIM 1 signal strength
SIM 2 signal strength
New message
Missed call
Bluetooth on
Battery charge level
Alarm on
General mode on
Meeting mode on
External mode on
3. Initial start-up
Note : Only use manufacturer-approved phone batteries,
chargers and accessories; the use of other accessories may
damage your phone.
Using functions
1. Turning on/off
Insert the SIM card(s) into the slot as shown in the diagram,
insert the battery then press the On/Off key for two seconds.
To turn your phone off, press the On/Off key for two seconds.
2. Making a call
Enter your contact’s number, then press the SIM1 or SIM2
key to make the call.
OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through
the list to fi nd the contact, then press the SIM1 or SIM2 key
to make the call.
3. Call volume
To adjust the volume during the call, use the left/right keys.
4. Speed dialing
Access your Contacts. Then press the
Options
>
Settings
>
Speed dial
>
Status
>
On key.
Press Back then
Select numbers
and link your contacts to the
numeric keys (2 to 9). From the standby screen, now press a
numeric key for two seconds to call your contact.
5. Call log
On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to access the
Call Log, then select a call entry and use the centre selection
key to access available options.
6. Options during a call
If you have unlocked a call on hold, press Options during the
conversation; you can put the active call on hold and retrieve
it later. Other functions are available in the Options list.
7. Music
To load music from the memory card, press the centre selec-
tion key, then select
Music
>
List
>
Options
>
Add
. Your fi les
and directories will be displayed.
You can:
Press Options
>
Open
: to open the directory selected and
choose your music fi les.
Press
Options
>
Select
: all the music fi les in the selected
directory will be loaded to the player.
8. FM radio
To turn on the FM radio, connect your headphones to your
phone. Press the centre selection key to continue/stop.
Use the * and # keys to adjust volume, the left/right keys
to change radio station. Press the SIM1 call key for more
options.
1. How do I lock/unlock the keypad ?
From the standby screen, press the centre selection key,
then press .
2. How do I turn the Meeting mode on ?
From the standby screen, long press the # key. Press again
to turn it off.
3. How do I lock my phone ?
Select
Settings
>
Security settings
>
Phone security
>
Lock phone
>
On
. The default lock code is 1234.
4. How can I restore the phone’s factory settings ?
Select
Settings
>
Restore factory settings
.
The default password is 1234.
If you wish to modify the password, select
Settings
>
Secu-
rity settings
>
Phone security
>
Modify password.
4. FAQ
5. Safety Information
Please read this safety information carefully so that you can
use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your phone.
A mobile phone contains a number of detachable parts.
Exercise great care when children are in close proximity to
the phone. The phone contains small parts that could be
swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting device,
do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a light-
weight headset or headphones can damage your hearing.
Reduce the volume to the lowest possible level when lis-
tening to music or conversations. Avoid high volumes over
extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving requires
maximum attention at all times in order to minimise the
risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user
and result in an accident. You must fully comply with the
local regulations and laws in force regarding the use of cell
phones whilst driving. You are not allowed to use the phone
whilst driving. A hands-free kit should not be regarded as
an alternative solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a plane
(GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on near
medical devices as it may cause interference. You must ob-
serve any instructions or warnings in hospitals and treat-
ment centres.
Remember to turn your phone off in service stations. Do not
use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear
a pacemaker or who are fitted with an electronic implant
must hold the phone on the opposite side to their implant
as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference with a
pacemaker, switch it off immediately and contact the manu-
facturer of the pacemaker for advice on what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat sources
such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable materials
as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to liquid
or touch it with wet hands : any damage caused by water
may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of unau-
thorised accessories may damage your phone or cause a
safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been damaged.
Keep batteries away from magnetic objects as the latter
might cause a short-circuit between the positive and nega-
tive terminals of your batteries and permanently destroy the
battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries to
very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C).
Differences in temperature may reduce battery autonomy
and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone with
the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage it.
Some parts of your phone are madefrom glass and might
break if the phone is dropped or is subject to severe impact.
Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with
sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone as
there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a
dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not
recharge your device when it is resting on a soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away from
credit cards as they may damage the data on the magnetic
strips.
15. Do not use the mobile phone in the environment at
too high or too low temperature, never expose the mobile
phone under strong sunshine or too wet environment. The
suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c, the
maximum charging temperature declared by the manufac-
turer is +40°c.
16. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone shall only be connected to a USB Interface of ver-
sion 2.0 or higher. The connection to so called power USB
is prohibited.
17. The power adapter is the disconnect device for this
equipment. The socket-outlet shall be near the equipment
and easily accessible.
18. This charger is for indoor use only, the charger type is :
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO charg-
ers and batteries. Replacing the battery with a non-compli-
ant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines in
force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times be-
fore needing to be replaced. When it shows signs of losing
its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise its
use time.
7. Do not throw batteries away with household waste: recy-
cle them in accordance with the manufacturer’s guidelines.
If the battery is damaged, contact the after-sales service or
the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the battery
is fully charged in order to reduce your energy consumption.
AREA COUNTRIES CHARGER TYPE
Area 1
France, Germany, Italy,
Portugal, Spain, Belgium,
Netherland, Switzerland,
Luxembourg, Poland,
Algeria
UC35A50070, output
voltage/current is
5.0V/0.7A.
Area 2
UAE, Saudi Arabia,
Nigeria, Kenya
UD56A50100, output
voltage/current is
5.0V/1.0A
9. Do not leave the battery being charged for more than a
week as this might result in an overload and reduce the life
of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft
cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may not be
accessible on all mobile telephone networks, in isolated
areas or areas where there is no coverage; check first with
your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufactured in
accordance with the international guidelines (ICNIRP
1
) on
exposure to radio frequencies. These guidelines, which are
based on various studies and research, have been developed
by independent scientific organisations to ensure the safety
of everyone who uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves uses a
unit of measurement known as SAR (Specific Absorption
Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/
kg*. The phone is used in standard operating positions when
being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation Pro-
tection
Although the SAR is determined using the highest power
level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in
operation may be well below the maximum value.
A phone is designed to operate at different power levels so
that it only uses the power it needs to be connected to the
network.
In addition, all models of phone must undergo tests before
being marketed to ensure compliance with the European
R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guaranteeing the
safety of users and for preventing any risks to health.
The maximum SAR value tested on this device when used
in its normal position at the ear is 0.878 W/kg and 0.900
W/kg when used close to the body, at a minimum distance
of 1.5 cm. It complies with the rules on exposure to radio
frequencies when used in its normal position at the ear or
at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device
uses a high-quality network connection for transmitting
files, data and messages. On occasion, the transmission of
files or messages may be delayed until the connection is
available. When this is the case, be sure to follow the in-
structions regarding the separation distance for establish-
ing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for
carrying the phone, it must not contain any metal and should
be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/
kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may
vary according to the standards for reporting information
that are in force in different countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception
conditions in order to reduce the amount of radiation re-
ceived. It is advisable to limit the amount of time you use
the phone in underground car parks and when travelling
by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are dis-
played on your phone : the more bars there are, the better
the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to reduce
exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation expo-
sure, we advise teenagers to hold the phone away from their
lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at
a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your de-
vice. If you give your device to non-qualified personnel for
repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify your
device and for After-Sales support. There are several ways
of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came in.
• Remove the battery from your device: on the back, you
will see a label with your IMEI code. (For non-removable
batteries, refer to the label on the telephone’s rear casing.
NOTE
WIKOs warranty does not cover normal wear and tear (bat-
teries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered by
WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s
physical data so that they can tell what your model and hard-
ware specifications are in real time. In return, the engineers
can keep you informed of updates that are available for your
system and warn you in case of a recognised technical fail-
ure on a model or series. In addition, this service allows us
to alert you instantly if there is a malfunction so that we can
provide a technical solution as soon as possible.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO and
its engineers are able to collect, store, analyse and use
diagnostic, technical and usage data (and related data) in-
cluding, without limitation, data regarding your WIKO device,
your software system and your applications. We will collect
this information on a regular basis to facilitate the provision
of software updates and product support and miscellaneous
services offered to customers (where applicable) relating to
the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the identity
of the customer in order to offer and improve its products or
services for the user.
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network for
a short time to register your WIKO phone. This may result in
connections costs, at your expense, depending on the nature
of your contract with your mobile operator. We recommend
that you use a Wi-Fi connection, as with this type of connec-
tion there is no data limit (if your phone service limits the
exchange of data) and the connection is quicker.
The information obtained is processed electronically in or-
der to access the physical data on your phone. The data
recipient is WIKO SAS.
In accordance with the French Data Protection Act (the Loi
Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in
2004), you have the right to access and correct personal
information submitted during registration. You may exercise
this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Desse-
mond, 13007 Marseilles, FRANCE.
You may also, for legitimate reasons, oppose the processing
of your personal data.
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as
found in this manual, indicates that the item is
subject to European Directive 2002/96/EC, which
states that electrical and electronic equipment,
batteries, accumulators and accessories must
undergo selective waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable, you
put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone
retailer. In this way you will help to reduce environmental
and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing asso-
ciations will give you the necessary information on how to
dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer warranty
are available on www.wikomobile.com»
31/01/2014
(Date)
STATEMENT OF COMPLIANCE
Laurent DAHAN / CEO
(Name and signature of the authorised official)
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the KAR3 mobile
phone complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under
the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Customer service information
Nigeria, Lagos
Email : smartcar[email protected]
Locations: http://www.emssmartcare.com
Telephone: +234 9092153966 / +234 8188881236
Kenya, Nairobi
Email: info@telebellkenya.com
Locations: 2nd Floor, ViewPark Towers, Utalii Lane,
P.O.Box 48369 Nairobi. KENYA
Telephone: +254 723 888 999 /+254 704 340222 /
+254 704 340 444
GUIDE D’UTILISATION
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO KAR 3 .
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations rela-
tives à l’utilisation de ce téléphone portable afi n, nous le sou-
haitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Le transfert la reproduction et la distribution de l’informa-
tion contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas
transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou
sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifi er à tout moment les infor-
mations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais
toutes les informations et recommandations qui y sont ins-
crites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par cet
appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc protégée
par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois sur
la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre
usage personnel et non pour une utilisation commerciale.
Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans
demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pou-
vez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre
ou exploiter sur quelque support que ce soit des contenus
ou des services édités par le biais de cet appareil ou d’en
produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS
«EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU
SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EX-
PRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI
QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUA-
TION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA
GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU
L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS
PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE
EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE,
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES
SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE
TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES
CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN
TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT
PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMI-
TATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE
PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS
SOIENT PAS APPLICABLES.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés
à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune
représentation ou garantie concernant la disponibilité de
tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les
contenus et services qui sont transmis par des tiers via des
réseaux ou des dispositifs de transmission.
WIKO décline expressément toute la responsabilité lors
d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un service
proposé par ce périphérique sans restriction des généralités
de cette limite de responsabilité.
WIKO ne peut être en aucune manière responsable de ser-
vice client associé aux contenus et services. Toute question
ou requête concernant les contenus ou services doivent
être transmises directement au fournisseur des contenus
ou des services concernés.
Écouteurs
Écran LCD
Touche centrale et
touches de navigation
Appel SIM 1
Appel SIM 2
Prise jack audio 3.5 mm
Touche Retour
Fin d’appel / Arrêt-Marche
Objectif appareil photo
Flash LED
Connecteur USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Découvrir votre téléphone
2. Mise en route
Insertion de la carte SIM Changement de la batterie
Retirez le couvercle de la batterie à l’aide de l’encoche en
haut du téléphone. Insérez les cartes SIM selon le schéma
ci-contre.
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
Les performances maximales d’une batterie neuve ne sont
obtenues qu’après trois cycles de charge et de décharge
complets de la batterie. Une fois la batterie complètement
chargée, débranchez le chargeur.
Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique cli-
gnotante indique le niveau de chargement. Lorsque l’icône
cesse de clignoter, la charge est terminée. La batterie peut
chauffer pendant le chargement.
3. Premier démarrage
Icônes et signifi cations
Puissance du signal SIM1
Puissance du signal SIM2
Nouveau message
Appel manqué
Bluetooth activé
Niveau de charge batterie
Alarme activée
Profi l général activé
Profi l réunion activé
Profi l extérieur activé
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et acces-
soires de téléphone approuvés par le fabriquant, l’utilisation
d’autres accessoires peut endommager votre mobile et pro-
voquer des dégâts!
Utiliser les fonctions
1. Mise sous/hors tension
Insérez la/les cartes SIM dans le sens indiqué sur le schéma,
installez la batterie et appuyez sur la touche Marche-Arrêt
pendant deux secondes. Pour éteindre le téléphone, appuyez
sur la touche Marche-Arrêt pendant deux secondes.
2. Emettre un appel
Saisissez le numéro de votre correspondant, appuyez sur la
touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
OU accédez aux
Noms
par la touche Retour, cherchez le cor-
respondant souhaitez joindre, appuyez sur la touche d’appel
SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel.
3. Volume d’appel
Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite
pour ajuster le volume.
4. Appels abrégés
Accédez aux
Noms
. Puis appuyez sur la touche
Options
>
Réglages
>
Numérotation abrégée
>
Etat
>
On
. Appuyez sur Retour
puis
Définir les numéros
et associez vos contacts aux
touches numériques (2 à 9). Depuis l’écran de veille, vous
pouvez maintenant appuyer pendant deux secondes sur la
touche numérique pour appeler le correspondant.
5. Journal d’appel
Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel SIM1
ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélectionnez un
enregistrement d’appel désiré et accédez aux options par
la touche centrale.
6. Options pendant un appel
Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre opéra-
teur, appuyez sur
Options
pendant la conversation, vous pou-
4. Foire aux questions
vez mettre l’appel en cours en attente et le récupérer après,
vous avez aussi d’autres fonctions disponibles dans la liste.
7. Musique
Pour charger de la musique à partir de la carte mémoire,
appuyez sur la touche centrale, accédez à
Musique
>
Liste
>
Options
>
Ajouter
. Vos fi chiers et dossiers apparaissent.
Vous pouvez :
Appuyez sur
Options
>
Ouvrir
: ouvrir le dossier sélectionné
pour choisir des fi chiers musique.
Appuyez sur
Options
>
Choisir
: tous les fi chiers musique
dans le dossier sélectionné seront chargés dans le lecteur.
8. Radio FM
Pour activer la radio FM, branchez des écouteurs sur votre
téléphone. Appuyez sur la touche centrale pour arrêter ou
continuer. Utilisez les touches * et # pour ajuster le son, les
touches gauche/droite pour changer la fréquence. Appuyez
sur la touche d’appel SIM1 pour plus d’options.
1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ?
Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale, puis
la touche
.
2. Comment activer le profi l Réunion ?
Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche #.
Appuyez de nouveau pour le désactiver.
3. Comment activer le verrouillage de téléphone ?
Accédez aux
Paramètres
>
Paramètres de sécurité
>
Sécurité téléphone
>
Verrouillage téléphone
>
On
. Le code
de verrouillage par défaut est 1234.
4. Comment restaurer les réglages de mon téléphone ?
Accédez aux
Paramètres
>
Restaurer paramètres d’usine
.
Le mot de passe par défaut est 1234. Si vous voulez modifi er
le code, accédez aux
Paramètres
>
Paramètres de sécurité
>
Sécurité téléphone
>
Modifi er le mot de passe.
5. Consignes de sécurité
Afi n d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces déta-
chées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est
en contact avec un téléphone portable. Le produit contient
des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la
suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo
ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des
yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au moyen
d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre
audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire
lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation.
Évitez les hauts volumes sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La conduite
demande une attention extrême et régulière pour réduire au
maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable
peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il
s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les
réglementations locales en vigueur relatives aux restrictions
d’utilisation de téléphone sans fi l au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-libre
ne peut pas être considéré comme une solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans
un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des
interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité de
tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à proxi-
mité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interfé-
rences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter
toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou
centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service.
N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à
proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un
garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques : Les
personnes équipées d’un implant électronique ou d’un stimu-
lateur cardiaque doivent par précaution positionner le télé-
phone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous
remarquez que votre appareil provoque des interférences
avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le
téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque
pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proxi-
mité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cui-
sinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité
de matières infl ammables (les risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le téléphone en
contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous
les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer
votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus
et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le télé-
phone de manière défi nitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries
à des températures très basses ou très élevées (inférieures à
0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures
peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone
avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pourriez
l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont en
verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros
impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez
pas l’écran avec un objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter votre
téléphone, les risques de décharge électriques sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné, utili-
sez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou
de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée. Ne
pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez pas votre
téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endommager
les données des bandes magnétiques.
15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’environnement
à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer
le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou envi-
ronnement trop humide. La température appropriée pour
le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale
pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile
exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou
supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est
interdite.
17. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et
doit être facile d’accès.
18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur unique-
ment. Le chargeur est de type :
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afi n d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez
uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le rempla-
cement de la batterie par un modèle non-conforme peut
entrainer une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter
les consignes en vigueur en matière de recyclage des bat-
teries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie. Cela
risquera de provoquer un court-circuit interne et une sur-
chauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente
des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son rem-
placement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant
une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afi n
d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets
ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du
ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR
Zone 1
France, Allemagne, Italie,
Portugal, Espagne,
Belgique, Pays-Bas, Suisse,
Luxembourg, Pologne,
Algérie
UC35A50070, la tension
de sortie/courant est de
5.0V/0.7A.
Zone 2
Emirats arabes unis, Arabie
Saoudite, Nigéria, Kenya
UD56A50100, la tension
de sortie/courant est de
5.0V/1.0A
fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rap-
porter au service après-vente ou au revendeur WIKO agréé
le plus proche.
8. Afi n de réduire votre consommation d’énergie, débran-
chez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement
de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus d’une
semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la
durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les
cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros d’ur-
gence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de
téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes,
renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à
respecter les directives internationales (ICNIRP
1
) en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives
ont été mises en place par des organismes scientifi ques
indépendants à partir d’études et de recherches visant à
garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours
à l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes
radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit
d’absorption spécifi que). Les directives internationales ont
xé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant
d’identifi er le DAS, on utilise le téléphone dans des positions
de fonctionnement standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les Rayon-
nements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifi que est déterminé sous
le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption
spécifi que réel du téléphone en fonctionnement peut être
largement inférieur à la valeur maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux
de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance
dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa
commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa
conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque
sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour une
utilisation près de l’oreille est de 0.878 W/kg et de 0.900
W/kg pour une utilisation près du corps, à une distance
minimale de 1,5 cm. Il est conforme aux règles en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est
utilisé dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou
à une distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour trans-
mettre des fi chiers, de données, ou de messages, cet appa-
reil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la
transmission de fi chiers ou de message peut être retardée
jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veil-
lez à bien respecter les instructions concernant la distance
de séparation pour l’établissement de la transmission. Si
vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support uti-
lisé à des fi ns de transport, il ne doit pas contenir de parties
métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm
entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles est de
2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de
tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les
normes de présentation des informations en vigueur dans
différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afi n de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous
vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de
bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter
l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors
de déplacement en voiture ou en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’intermé-
diaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il
y a de barrettes de réception indiquées sur votre téléphone,
plus la qualité de réception est bonne.
Afi n de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afi n de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition
à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adoles-
cents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux
femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par
un technicien agréé. Si vous confi ez la réparation de votre
appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas
la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet l’iden-
tifi cation de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs
façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé-
phone mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez
une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’étiquette sur
la coque arrière du téléphone)
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries,
écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service
gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connec-
tés aux données matérielles de votre téléphone, afin de
connaître en temps réel vos spécifications matérielles,
votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises
à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en
cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou
une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter
instantanément en cas d’anomalie afi n d’y apporter une
solution technique dans les meilleurs délais.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez
à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir,
conserver, analyser et utiliser des informations de diagnos-
tic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans
limites, des informations concernant votre appareil WIKO,
vos logiciels système et vos applications; nous recueille-
rons régulièrement ces informations pour faciliter la mise
à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance sur
les produits et de services divers proposés au client (le cas
échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil.
WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité
du client, afi n de lui proposer et d’améliorer ses produits ou
ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et
chiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une
courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait
vous entraîner des frais de communication, à votre charge,
en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opé-
rateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons
d’utiliser une connexion Wi-Fi. Avec le Wi-Fi, vous n’avez
pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique
limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données matérielles de
votre téléphone. Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6
janvier 1978 modifi ée en 2004, vous bénéfi ciez d’un droit
d’accès et de rectifi cation aux informations personnelles
transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent,
que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous
opposer au traitement des données vous concernant.
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée
d’une croix, indique que le produit est soumis à
une directive européenne 2002/96/EC : les pro-
duits électriques, électroniques, les batteries, et
les accumulateurs, accessoires doivent impéra-
tivement faire l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une pou-
belle appropriée, ou le restituer dans un magasin de télé-
phone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers
pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales
de constructeur vous donneront les précisions essentielles
concernant l’élimination de votre ancien appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur dis-
ponibles sur le site internet www.wikomobile.com»
DECLARATION DE CONFORMITE
31/01/2014
(Date)
Laurent DAHAN / Président
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé-
phone mobile KAR3 est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous
contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
Service Client WIKO:
Téléphone :04.88.08.95.25
Mail : sav.particulier@wikomobile.com
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
MANUALE DI UTILIZZO
CONGRATULAZIONI !
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO KAR 3 .
Nella presente guida sono elencate le informazioni relative
all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi a familia-
rizzare, velocemente con l’universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nes-
sun caso le informazioni contenute nel presente manuale in
qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il
consenso scritto di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento
le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima attenzione,
tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni che vi sono
descritte non rappresentano nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo appa-
recchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto protetti
dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore, brevetto, li-
cenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Questi servizi
sono riservati per uso personale e non per un uso commer-
ciale. Non è possibile utilizzare questi contenuti o servizi sen-
za farne richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare
con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi modificati trami-
te il presente dispositivo o di crearne opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI
QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI
COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER
NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFI-
CO. WIKO NON GARANTISCE LACCURATEZZA, LA VALIDITÀ,
LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVI-
ZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO NON SARÀ
RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, IN CONTRATTO
O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O FORTUITI,
PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE O QUALSIASI ALTRO
DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O
SERVIZI DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA
SOCIET A’ WIKO È STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ
DI EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON AU-
TORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O
LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE,
È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON
SIANO APPLICABILI.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in
qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresen-
tanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi conte-
nuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su
contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o
impianti di trasmissione.
WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità in
caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi
disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione
delle caratteristiche generali della presente limitazione di
responsabilità.
WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per il ser-
vizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi.
Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve es-
sere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti
o servizi in oggetto.
1. Panoramica del telefono
Altoparlante auricolare
Schermo LCD
Tasto centrale e tasti di
navigazione
Chiamate SIM1
Chiamate SIM2
Presa jack 3,5mm
Tasto invio
Fine chiamate/Spento – Acceso
Obiettivo fotocamera
Flash LED
Ingresso USB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2. Attivazione
Rimuovere il coperchio del vano batterie con la taca nella
parte superiore del telefono. Inserire le schedas SIM come
illustrato nel diagramma seguente.
Il telefono funziona con una batteria ricaricabile.
La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale dopo
tre cicli di carica e scaricamento completi. Una volta che la
batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie.
Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindrica lam-
peggiante indica il livello di carica. Quando l’icona smette di
lampeggiare, la carica è completa. È possibile che la batteria
si riscaldi durante il caricamento.
Inserimento della carta SIM Sostituzione della batteria
3. Primo utilizzo
Icone e signifi cati
Potenza del segnale SIM1
Potenza del segnale SIM2
Nuovo messaggio
Chiamata persa
Bluetooth acceso
Livello di carica batteria
Sveglia accesa
Profi lo generale acceso
Profi lo riunione acceso
Profi lo esterno acceso
Nota : Utilizzare solamente batterie, caricatori e accessori
approvati dal produttore; l’utilizzo di altri accessori può dan-
neggiare il cellulare e provocare dei danni!
Utilizzo delle funzioni
1. Accensione/spegnimento
Inserire la/le carta/e SIM nel senso indicato dall’immagine,
inserire la batteria e premere per 2 secondi sul tasto Acceso-
Spento. Per spegnere il telefono premere per 2 secondi sul
tasto Acceso-Spento.
2. Effettuare una chiamata
Immettere il numero desiderato, premere sul tasto di chia-
mata SIM1 o SIM2 per dare inizio alla chiamata.
OPPURE Accedere ai Nomi tramite il tasto Invio, cercare la
persona che si intende chiamare, premere sul tasto di chia-
mata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata.
3. Volume della chiamata
Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistra/destra per
regolare il volume.
4. Selezione rapida
Accedere ai Nomi. Poi premere sul tasto
Opzioni
>
Impos-
tazioni
>
Digitazione rapida
>
Stato
>
On
. Premere su
Invio e poi
Imposta numero
e associare i propri contatti ai
tasti numerici (da 2 a 9). Dalla tastiera numerica, è possibile
premere per 2 secondi sul tasto numerico per chiamare la
persona desiderata.
5. Registro delle chiamate
Dallo schermo iniziale, premere sul tasto di chiamata SIM1
o SIM2 per accedere al registro delle chiamate, selezionare
una chiamata desiderata e accedere alle opzioni tramite il
tasto centrale.
6. Opzioni durante una chiamata
Se si è attivata l’avviso di chiamata presso il proprio opera-
tore, premendo su Opzioni durante la conversazione è pos-
sibile mettere in attesa la chiamata in corso e recuperarla in
seguito; esistono nell’elenco altre funzioni disponibili.
7. Riproduttore audio
Per scaricare la musica dalla propria memory card, premere
sul tasto centrale, accedere a
Riproduttore audio
>
Elenco
>
Opzioni
>
Aggiungi
. Appariranno così i vostri fi le e car-
telle. È possibile :
Premere su
Opzioni
>
Apri :
aprire la cartella selezionata per
selezionare dei fi le musicali.
Premere su
Opzioni
>
Seleziona
: tutti i fi le musicali nella
cartella selezionata saranno caricati nel lettore.
8. Radio FM
Per attivare la radio FM, attaccare degli auricolari al telefono.
Premere il tasto centrale per fermare o continuare. Utilizzare
i tasti * e # per regolare il suono, i tasti sinistra/destra per
cambiare la frequenza. Per ulteriori opzioni, premere sul
tasto di chiamata SIM1.
4. Domande frequenti
1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ?
Dal salvaschermo, premere sul pulsante centrale, poi sul
pulsante .
2. Come attivare il profi lo Riunione ?
Dal salvaschermo, premere a lungo sul tasto #. Premere di
nuovo per disattivarlo.
3. Come attivare il blocco telefono ?
Accedere a
Impostazioni
>
Impostazioni di protezione
>
Protezione telefono
>
Blocco telefono
>
On
. Il codice di
blocco di default è 1234.
4. Come ripristinare le impostazioni del mio telefono ?
Accedete a
Impostazioni
>
Ripristina impostazioni di fab-
brica
.
La password di default è 1234.
Se volete modifi care il codice, accedete a
Impostazioni
>
Impostazioni di protezione
>
Protezione telefono
>
Cambia
password.
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima
di utilizzare il presente dispositivo :
1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è
quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra
in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da
piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un
flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume troppo
elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l’auricolare,
può causare danni all’udito. Si raccomanda di abbassare il volu-
me al minimo necessario quando si ascolta la musica o durante
una conversazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume
troppo elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida. L’uso di un
dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con
il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le
disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo
di dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli. È perciò
vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo
«hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione.
In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la
permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe
causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in presenza di
qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire
con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni
e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di ser-
vizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina,
in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’officina
meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impianti elet-
tronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare
il dispositivi sul lato opposto a quello dell’impianto durante una
5. Precauzioni di sicurezza
conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi
interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il
dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere
informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a fonti
di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere
il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di
incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a contatto
con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi
danno provocato dall’acqua è irreversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il disposi-
tivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici per
evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e negativo
delle batterie e di distruggere definitivamente la batteria o il
dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a temperature
molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C).
Queste differenze di temperature possono ridurre l’autonomia
e la durata della vita delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo con
grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero
danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e po-
trebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti.
Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con
oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispositivo,
i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno
asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non
ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizionare il
dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare i
dati delle bande magnetiche.
15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura troppo
alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte
presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La tempe-
rature ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura
massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C.
16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile deve
essere collegato solo a un’interfaccia USB versione 2.0 o suc-
cessive. E’ vietato l’uso della cosiddetta alimentazione USB.
17. L’adattatore deve essere installato vicino al telefono porta-
bile e di facile accesso
18. l caricabatteria può essere utilizzato esclusivamente al
chiuso, il tipo di caricabatteria è:
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - DAS - Riparazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, utilizzare unica-
mente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire la batteria
con un modello non conforme può provocare un’esplosione di
quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le dispo-
sizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei
dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò rischierebbe di
provocare un corto-circuito interno e surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte prima di
essere sostituita. Procedere alla sostituzione della batteria
quando questa segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si con-
siglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la durata
di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire le
indicazioni del produttore in materia di smaltimento. Nel caso
in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza
post vendita oppure al rivenditore autorizzato WIKO più vicino.
AREA PAESI
TIPO DI
CARICABATTERIE
Area 1
Francia, Germania, Italia,
Portogallo, Spagna, Belgio,
Olanda, Svizzera, Lussem-
burgo, Polonia, Algeria
UC35A50070, la tensione
di uscita/corrente è
5.0V/0.7A.
Area 2
EAU, Arabia Saudita, Nige-
ria, Kenya, Tanzania
UD56A50100, lla tensione
di uscita/corrente è
5.0V/1.0A
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore
dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamen-
te la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana
questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre
la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede con un
panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i numeri di emer-
genza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia mobile,
nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consiglia di verificare
la copertura presso il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel ri-
spetto delle direttive internazionali (ICNIRP
1
) in materia di espo-
sizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate
sono state adottate da enti scientifici indipendenti a partire da
studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di
tutte le persone che utilizzano un dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio
utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di assorbi-
mento specifico). Le direttive internazionali hanno fissato questo
limite a 2W/kg*. Nel corso di test che consentono di identificare
il SAR, il dispositivo è utilizzato in modalità di funzionamento
standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le radiazioni
non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico determinato è in-
feriore al livello di potenza più elevato, il tasso di assorbimento
specifico reale del dispositivo in funzione può essere di molto
inferiore rispetto al valore massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli di po-
tenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria
per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere
commercializzato, deve essere sottoposto a test per garantirne
la conformità alla direttiva europea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garan-
tire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per
la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente apparecchio
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orec-
chio è di 0.878 W/kg e di 0.900 W/kg quando è utilizzato vicino
al corpo, a una distanza minima di 1,5 cm. È conforme alle di-
sposizioni in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio
oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere file,
dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessione
di qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi tal-
volta può essere ritardata fin quando la connessione è possibile.
In questo caso, rispettare le istruzioni relative alla distanza di
separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni even-
tuale custodia, porta telefono da cintura o qualsiasi supporto
per il trasporto del dispositivo non deve contenere parti metal-
liche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilo-
grammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di
SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle
informazioni in vigore nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento ricevuto, si con-
siglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione.
Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sot-
terranei, durante gli spostamenti in automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualizzate
sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato e
più la qualità del ricevimento è buona.
Al fine di limitare l’esposizionea radio frequenza, si consiglia di
utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolun-
gata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in gravidanza
dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere eseguita
da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse
riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la
garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette l’identifica-
zione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita.
Vi sono molti modi per ritrovare il codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova
un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimuovibili,
consultare l’etichetta sul guscio posteriore del telefono)
ATTENZIONE
WIKO non non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie,
schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito
che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del
tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le
informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifi-
che, gli aggiornamenti disponibili. Sarai informato in caso di
anomalie individuate in un modello o una serie per offrirti una
soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autoriz-
zare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare, analizzare
e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche, d’uso e affe-
renti, compreso senza limitazione, informazioni riguardanti il
tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni;
raccoglieremo regolarmente le informazioni sopra indicate per
rendere più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software,
l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela
relativi ai software del vostro dispositivo.
WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’iden-
tità del cliente, per proporre e migliorare i suoi prodotti o i suoi
servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi con-
tenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetter-
ti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero
essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’ab-
bonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia
mobile. Ticonsigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per
non avere limitazioni di dati scaricati (se il vostro abbonamento
telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connes-
sione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema
informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo
dispositivo. Il destinatario dei dati è WIKO SAS.
Ai sensi delle disposizioni della legge francese su informa-
tica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata nel 2004, avete il
diritto di accedere e modificare le vostre informazioni personali
trasmesse durante la registrazione. Puoi esercitare tali diritti
rivolgendoti a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
MARSIGLIA.
Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento dei dati
che ti riguardano.
~ Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
Nella presente guida, il simbolo del casso-
netto barrato con una croce indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori
devono essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti
in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contri-
buirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garan-
zia del costruttore disponibili sul sito Internet
www.wikomobile.com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
31/01/2014
(Data)
Laurent Dahan / Presidente
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile KAR3 è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è
stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germania
www.phoenix-testlab.de
Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per
posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio
dell’utente.
Servizio Clienti Wiko
SMART srl - Via Tintoretto, 12,
21012 Cassano Magnago (VA)
Call Center Assistenza Clienti: 199 240618
Supporto clienti: info@wikomobile.it
GUÍA DEL USUARIO
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO KAR 3 .
En esta guía encontrará toda la información relativa a la utili-
zación de este teléfono móvil para que, según es nuestro de-
seo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
La información contenida en el presente manual no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma
alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier mo-
mento la información contenida en esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía
alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles a tra-
vés de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por
lo que está protegida por la legislación (derecho de autor,
patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad in-
telectual). Estos servicios se reservan al uso personal por
parte del comprador y no para una utilización comercial. No
se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin
la autorización previa por escrito del propietario del conte-
nido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar,
transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los con-
tenidos o servicios editados por medio de este aparato, así
como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINIS-
TRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS
NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI
IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ
COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUA-
CIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GA-
RANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTI-
VIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSA-
BILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS
O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORA-
RIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO
PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CON-
TENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINA-
DOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES
DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE
PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescin-
dirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no
asegura ninguna representación ni garantía que concierna
a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO
no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios
que son transmitidos por terceros a través de redes o dis-
positivos de transmisión.
WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso
de interrupción o suspensión de un contenido o servicio
propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de
las generalidades de este límite de responsabilidad.
WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del ser-
vicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda
pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios
deberá ser transmitida directamente al proveedor de los
contenidos o servicios afectados.
Auricular
Pantalla LCD
Tecla central y tecla de
de navegación
Llamada SIM1
Llamada SIM2
Toma jack de 3,5mm
Tecla de retroceso
Terminar llamada / Apagar -
Encender
Objetivo de la cámara de fotos
Flash LED
Conector USB
1. Descubrir el teléfono
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2. Puesta en marcha
Introducción de la tarjeta SIM Cambio de la batería
Retira la tapa de la batería con ayuda de la muesca de la parte
superior del teléfono. Inserta la tarjeta SIM como se indica en
el siguiente esquema.
Su teléfono es alimentado por una batería recargable.
Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se
obtienen tras tres ciclos completos de carga y descarga de la
batería. Una vez que la batería está completamente cargada,
desconecte el cargador.
Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico
parpadeante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja
de parpadear, la carga está completa. La batería se puede
calentar durante la carga.
3. Primera puesta en marcha
Iconos y sus signifi cados
Potencia de la señal SIM1
Potencia de la señal SIM2
Nuevo mensaje
Llamada perdida
Bluetooth activado
Nivel de carga de la batería
Alarma activada
Perfi l general activado
Perfi l reunión activado
Perfi l exterior activado
Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y acceso-
rios para teléfonos aprobados por el fabricante, ¡el uso de
otros accesorios puede dañar su teléfono y causar daños!
Utilizar las funciones
1. Encendido/Apagado
Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra
en el dibujo, instale la batería y pulse la tecla Encendido-
Apagado durante dos segundos.
Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apa-
gado durante dos segundos.
2. Realizar una llamada
Introduzca el número de su interlocutor, pulse la tecla de
llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada.
O Acceda a los Nombres con la tecla de Retroceso, busque el
contacto al que desea llamar, pulse la tecla de llamada SIM1
o SIM2 para realizar la llamada.
3. Volumen de llamada
Durante la conversación, utilice los botones izquierda/dere-
cha para ajustar el volumen.
4. Marcación rápida
Acceda a los Nombres. A continuación, pulse la tecla
Op-
ciones
>
Confi guración
>
Marcación rápida
>
Estado
>
On
. Pulse Retroceso y, a continuación,
Confi gurar número
y vincule sus contactos con las teclas numéricas (2 a 9).
Desde la pantalla de espera, ahora puede pulsar durante
dos segundos la tecla numérica para llamar a su interlocutor.
5. Registro de llamadas
En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o
SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un
registro de llamada deseado y acceda a las opciones con
la tecla central.
6. Opciones durante una llamada
Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de
servicio de llamadas, pulse Opciones durante la conver-
sación, puede poner la llamada en espera y recuperarla
posteriormente, también tiene otras funciones disponibles
en la lista.
7. Música
Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la
tecla central, vaya a
Música
>
Listado
>
Opciones
>
Agregar.
Aparecen sus archivos y carpetas. Puede :
Pulse
Opciones
>
Abrir
: abrir la carpeta de música seleccio-
nada para elegir los archivos música.
Pulse
Opciones
>
Seleccionar
: todos los archivos de música
de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor.
8. FM Radio
Para activar la radio FM, conecte los auriculares al teléfono.
Pulse el botón central para detener o continuar. Utilice la
teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquierda/derecha
para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de llamada SIM1
para más opciones.
1. ¿ Cómo bloquear/desbloquear el teclado ?
En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la
tecla .
2. ¿ Cómo activar el perfi l Reunión ?
En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla
#. Pulse de nuevo para desactivarla.
3. ¿ Cómo activar el bloqueo del teléfono ?
Vaya a
Ajustes
>
Seguridad
>
Seguridad del teléfono
>
Bloqueo de teléfono
>
On
. El código de bloqueo por defecto
es 1234.
4. ¿ Cómo restaurar la confi guración de mi teléfono ?
Vaya a
Confi guración
>
Restaurar confi guración de fábrica
.
La contraseña por defecto es 1234.
Si desea cambiar el código, vaya a
Confi guración
>
Confi -
guración de seguridad
>
Seguridad del teléfono
>
Cambiar
contraseña
.
4. Domande frequenti
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad,
lee atentamente las siguientes consignas :
1. Niños : Presta especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por
lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en
contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas
piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de
ingestión accidental.
Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo
de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de
niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través
de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición.
Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés
escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha
prolongada a volumen elevado.
3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige
una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el
riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer
la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial
respetar escrupulosamente la legislación y las normativas loca-
les en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al
volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono
conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede
considerarse una solución.
En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión
(GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias.
4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cual-
quier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximida-
des a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias
con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse
todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio.
No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de
combustibles.
5. Seguridad
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de
reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que
tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adop-
tar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto
al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono
provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmedia-
tamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del
marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué
conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes
de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu
teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio
es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con
líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños
irreparables.
8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO.
La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar
tu teléfono o provocar riesgos.
9. No manipules las baterías ni los cargadores.
Nunca utilices una batería o cargador dañados.
No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados,
ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de
las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma
irremediable.
En términos generales, no expongas las baterías a temperatu-
ras muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a
45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la auto-
nomía y vida de funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor
cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo.
Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que po-
drían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita
que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con
objetos puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono,
podría darte una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo
seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol).
13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recar-
gues si está apoyado sobre una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu telé-
fono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas
de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos.
15. Temperatura del teléfono:
No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de
temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a
una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad
elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los
-10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante
durante la carga es de +40°C.
16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carca-
sa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una
interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una ali-
mentación como la denominada USB está prohibida.
17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desco-
nexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar
cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al inte-
rior únicamente. El cargador es de tipo:
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu
batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sus-
tituir la batería original por una batería no conforme puede
provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos
usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello pro-
vocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalenta-
miento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de
proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería
disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo pe-
ríodo, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de
funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto
con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las
pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis-
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR
Área 1
Francia, Alemania, Italia,
Portugal, España, Bélgica,
Países Bajos, Suiza, Luxem-
burgo, Polonia, Argelia
UC35A50070, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/0.7A.
Área 2
EAU, Arabia Saudita,
Nigeria, Kenia
UD56A50100, la tensión
de salida/corriente es de
5.0V/1.0A
tribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría ge-
nerarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento
del producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas lim-
piarlas pásales un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números
de emergencia no estén accesibles en todas las redes de tele-
fonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo
previamente a tu operador de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que
respeta las directivas internacionales (ICNIRP
1
) en materia
de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que
vienen siendo implementadas por organismos científicos in-
dependientes a partir de estudios e investigaciones destinados
a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a
la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas
de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coefi-
ciente de absorción específica). Las directivas internacionales
han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests
que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un telé-
fono en posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones
no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina
con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del
teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior
al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes
niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que
precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización
es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad
con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas es-
trictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de
prevenir todo riesgo para la salud.
El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una
utilización cerca de la oreja es de 0.878 W/kg y de 0.900 W/
kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mí-
nima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de
exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en
su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia
mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros,
datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad
a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensa-
jes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese
caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de
ser la distancia de separación para el establecimiento de la
transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o
un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de con-
tener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a
1,5 cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilo-
gramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido
celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de
presentación de información en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te reco-
mendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones
de recepción. Se aconseja limitar su utilización principal-
mente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en
coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un téc-
nico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a
una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía
del teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio
posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI:
• Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil.
• Consultar la caja de embalaje del teléfono.
• Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior,
verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías no
extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del
teléfono)
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías, panta-
llas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto
por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los
datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus es-
pecificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para tu
sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu
modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al
instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una
solución técnica lo antes posible.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que
WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar,
analizar y utilizar la información de diagnóstico, informa-
ción técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin
límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de
sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas
informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición
las actualizaciones de software, la asistencia de los produc-
tos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera
necesario) relacionados con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identi-
dad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o
de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a
la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comu-
nicación que quedan a tu cargo según la suscripción que
tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomenda-
mos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.
Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un trata-
miento informático para acceder a los datos de tu teléfono.
El destinatario de estos datos es WIKO SAS.
Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de ene-
ro de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y
rectificar la información personal que haya transmitido al
registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO
SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE.
También puedes, por motivos legítimos, oponerte al trata-
miento de tus datos.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula-
dores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los
contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-
ciones nacionales de constructores te aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet es.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
31/01/2014
(Fecha)
Laurent Dahan / Présidente
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil KAR3 cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado
a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
provocar daños en la audición
INFORMACIÓN AL CLIENTE
Fabricante y Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPAÑA
Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827
Soporte Técnico: sat@wikomobile.es
GUIA DE UTILIZAÇÃO
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO KAR 3 .
Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à
utilização deste telefone móvel para se familiarizar rapida-
mente, como desejamos, com o universo WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
A transferência, a reprodução e a distribuição das informa-
ções contidas neste manual não podem ser em caso algum
transmitidas ou reproduzidas sob qualquer forma, ou sem a
autorização escrita da WIKO.
Marcas registadas
WIKO é uma marca registada de WIKO.
Advertência
A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer momen-
to as informações presentes neste guia.
Este guia foi realizado com todo o cuidado, mas todas as
informações e recomendações presentes não representam
qualquer garantia.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e dos conteúdos acessíveis
através deste aparelho constitui a propriedade exclusiva de
terceiros, que está, assim, protegida pela legislação (Direito
de autor, patente, licença e outras leis relativas à proprie-
dade intelectual). Estes serviços estão reservados para a
sua utilização pessoal e não para uma utilização comercial.
É impossível utilizar estes conteúdos ou serviços sem um
pedido por escrito ao proprietário do conteúdo. Não pode de
modo algum copiar, publicar, transferir, vender ou utilizar
em qualquer suporte conteúdos ou serviços editados através
deste aparelho ou produzir formas derivadas.
OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO
FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO
GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS
DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARANTIAS
DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A UMA
UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA A
GARANTIA DA EXACTIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALIDADE
OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS
FORNECIDOS POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ
RESPONSABILIZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A
NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITU-
AL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, DOS ACESSÓ-
RIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DAS
DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO DANO PROVOCADO
PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS POR
SI OU POR UM TERCEIRO MESMO, SE A WIKO TIVER SIDO
INFORMADA DA POSSIBILIDADE DESTE TIPO DE PROBLE-
MAS. ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS
GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LE-
GAIS DO CONSUMIDOR. PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS
EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM A SI.
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anu-
lados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegu-
rará nenhuma representação ou garantia relativa à dispo-
nibilidade de quaisquer conteúdos ou serviços. A WIKO não
exerce nenhum controlo dos conteúdos e serviços que são
transmitidos por terceiros através de redes ou de disposi-
tivos de transmissão.
A WIKO declina expressamente qualquer responsabilidade
aquando da interrupção ou da suspensão de um conteúdo
ou de um serviço proposto por este periférico sem restrição
das condições gerais deste limite de responsabilidade.
A
WIKO não pode ser em caso algum responsabilizada
pelo serviço de apoio ao cliente associado aos conteúdos
e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedido relativo aos
conteúdos ou serviços deve ser directamente transmitido
ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.
Auscultador
Ecrã LCD
Tecla central e teclas de
navegação
Chamada SIM 1
Chamada SIM 2
Conector Jack 3.5mm
Tecla Voltar
Fim da chamada /
Desligar – Ligar
Lente da câmara fotográfi ca
Flash LED
Conector USB
1. Descobrir o seu telemóvel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2. Como activar o seu telemóvel
Inserir o cartão SIM Substituição da bateria
Retire a tampa da bateria com o auxílio da ranhura na parte
de cima do telefone. Insira os cartões SIM de acordo com o
esquema do lado.
O seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável.
O desempenho máximo de uma bateria nova é apenas obtido
após três ciclos de carga e descarga completos. Quando a
bateria estiver completamente carregada, desconecte o
carregador.
Enquanto o carregador estiver conectado, um ícone cilíndrico
intermitente indicará o nível de carga. Quando a carga estiver
concluída, o ícone cessará de piscar. A bateria pode esquen-
tar durante o carregamento.
3. Primeira utilização
Ícones e signifi cados
Potência do sinal SIM 1
Potência do sinal SIM 2
Nova mensagem
Chamada não atendida
Bluetooth activado
Nível de carga da bateria
Alarme activado
Perfi l geral activado
Perfi l reunião activado
Perfi l exterior activado
Atenção : Utilize somente baterias, carregadores e
acessórios aprovados pelo fabricante. O uso de quaisquer
outros acessórios não autorizados pode danificar o seu
telemóvel!
Utilizar as funções
1. Ligar/Desligar
Insira o/os cartões SIM no sentido indicado no esquema.
Instale a bateria e pressione a tecla Ligar - Desligar durante
dois segundos. Para desligar o telefone, pressione a tecla
Ligar - Desligar durante dois segundos.
2. Fazer uma chamada
Introduza o número de telefone do seu destinatário e pres-
sione a tecla de chamada SIM 1 ou SIM 2 para completar
a chamada.
OU Procure os Nomes com o auxílio da tecla Voltar, selec-
cione o contacto desejado e pressione a tecla de chamada
SIM 1 ou SIM 2 para fazer a chamada.
3. Volume da chamada
Durante a chamada, utilize as teclas Esquerda/Direita para
ajustar o volume.
4. Marcação rápida
Vá à sua lista de Nomes. Em seguida, pressione a tecla
Op-
ções
>
Defi nições
>
Marcação rápid
>
Estado
>
Ligado
.
Pressione a tecla Voltar, em seguida, Defi nir os números e,
então, associe os seus contactos às teclas numéricas (do 2
ao 9). A partir do ecrã de bloqueio, basta pressionar, durante
dois segundos, a tecla numérica respectiva para ligar para o
destinatário desejado.
5. Registo de chamadas
A partir do ecrã de bloqueio, pressione a tecla de chamada
SIM 1 ou SIM 2 para aceder ao registo de chamadas. Selec-
cione o registo de chamada desejado e aceda às opções com
o auxílio da tecla central.
6. Opções durante uma chamada
Se activou o modo de chamada em espera junto ao seu ope-
rador, pressione Opções durante a conversa para colocá-la
em espera e retomá-la posteriormente. Também há outras
funções disponíveis na lista.
7. Leitor áudio
Para carregar o seu conteúdo musical a partir do cartão de
memória, pressione a tecla central e vá até
Leitor áudio
>
Listar > Opções
>
Adicionar.
Os seus fi cheiros e pastas
aparecerão. Em seguida :
Pressione
Opções
>
Abrir
: abrir o fi cheiro seleccionado para
escolher os fi cheiros de áudio.
Pressione
Opções
>
Seleccionar
: todos os fi cheiros de áudio
na pasta seleccionada serão carregados no leitor.
8. Rádio FM
Para activar a rádio FM, conecte os auscultadores ao seu
telefone. Pressione a tecla central para parar ou continuar.
Utilize as teclas “* “e “#” para ajustar o som e as teclas
esquerda/direita para alterar a frequência. Pressione a tecla
de chamada SIM 1 para obter mais opções.
4. Perguntas frequentes
1. Como bloquear/desbloquear o teclado ?
A partir do ecrã de bloqueio, pressione a tecla central e, em
seguida, a tecla “ ”.
2. Como activar o perfi l Reunião ?
A partir do ecrã de bloqueio, pressione, durante vários
segundos, a tecla “#”. Pressione-a novamente para desac-
tivá-lo.
3. Como activar o bloqueio do telemóvel ?
Vá até
Defi nições
>
Defi nições de segurança
>
Segurança
do telemóvel
>
Bloquear o telemóvel
>
Ligado
. O código de
bloqueio padrão é 1234.
4. Como restaurar as defi nições do meu telefone ?
Vá até
Defi nições
>
Restaurar defi nições de fábrica
.
A palavra-passe padrão é 1234.
Se deseja alterar este código, vá até
Defi nições
>
Defi nições
de segurança
>
Segurança do telemóvel
>
Alterar senha.
Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia aten-
tamente as instruções de segurança :
1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças.
Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por isso,
convém ter cuidado quando uma criança está em contacto
com um telefone móvel. O produto contém peças pequenas
que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em caso
de ingestão.
Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica ou um
dispositivo de iluminação, não utilize demasiado perto dos
olhos das crianças ou dos animais.
2. Audição : Quando o som está na potência máxima, a escu-
ta prolongada através de auscultadores leves pode provocar
danos na sua audição.
Reduza o volume até ao mínimo necessário quando ouvir
música ou uma conversa. Evite os volumes elevados durante
um período longo.
3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A condução
exige uma atenção extrema e regular para reduzir ao máxi-
mo os riscos de acidente. A utilização de um telefone móvel
distrair o seu utilizador e levá-lo a provocar um acidente. É
necessário respeitar escrupulosamente a legislação e as re-
gulamentações locais em vigor relativas às restrições de uti-
lização de telefones sem fois ao volante. Por isso, é proibido
telefonar quando se estiver a conduzir e a utilização de um
kit de mãos livres não pode ser considerada uma solução.
No avião : Desligue o seu telefone no avião.
Pense em desligar o seu telefone quando estiver num avião
(GSM + Bluetooth). Ele pode provocar interferências.
4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver perto
de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telefone perto de um aparelho
médico. Ele pode provocar interferências com aparelhos
médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções e
avisos nos hospitais ou centros de saúde.
Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço.
Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto
5. Instruções de segurança
de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no inte-
rior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As
pessoas que têm um implante electrónico ou um estimu-
lador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone
no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se
verificar que o seu aparelho provoca interferências com um
estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telefone e
contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se infor-
mar sobre os comportamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto de
fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não carre-
gue o seu telefone perto de matérias inflamáveis (os riscos
de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em contacto
com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos os danos
provocados pela água podem ser irremediáveis.
8. Utilize exclusivamente os acessórios homologados pela
WIKO. A utilização de acessórios não homologados pode
deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador danificado.
Não ponha baterias em contacto com objectos magnéticos,
devido ao risco de curto-circuito entre os terminais positivo
e negativo da bateria e de destruir definitivamente a bateria
ou o telefone. De uma maneira geral, não deve expor as
baterias a temperaturas muito baixas ou muito elevadas
(inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). Estas diferenças
de temperatura podem reduzir a autonomia e o tempo de
vida das baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefone
com o máximo cuidado.
Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que podem
danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de vidro e
podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes impactos.
Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo.
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefone.
Os riscos de descarga eléctrica são reais.
12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu apare-
lho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como o ben-
zeno, ou álcool).
13. Recarregue o seu telefone numa zona bem arejada.
Não recarregue o seu aparelho se ele estiver em cima de
um tecido.
14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o seu
telefone ao lado de um cartão de crédito, pois isso pode
danificar os dados das bandas magnéticas.
15. Temperatura do telefone:
Não utilizar o telemóvel em condições atmosféricas de tem-
peraturas demasiado elevadas ou baixas. Não expor a uma
forte radiação direta solar ou em situações de humidade
elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre
-10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo
fabricante durante o carregamento de +40°C.
16. Devido ao material utilizado envolvente, o telemóvel de-
verá ser apenas conectado a um Interface USB de verão 2.0
ou superior. A conexão a esta dita energia USB é proibida.
17. O adaptador de alimentação é o dispositivo para desligar
o aparelho. A tomada eléctrica deverá estar perto do apare-
lho e facilmente acessível.
18. Este carregador é destinado somente para utilização em
espaços interiores , o tipo de carregador é:
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - TAS - Reparação
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize apenas
carregadores e baterias WIKO. A substituição de uma baterial
por um modelo não conforme pode provocar uma explosão
desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções
em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos tele-
fones usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode provocar
um curto-circuito interno e um sobreaquecimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser recarregada muitas vezes antes de ter de
ser substituída. Quando a bateria apresentar sinais de enfra-
quecimento, pode proceder à sua substituição.
6. Se não utilizar o seu telefone móvel durante um período
prolongado, pense em recarregar a bateria para optimizar o
seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos.
Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se a
bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao
revendedor WIKO autorizado mais perto de si.
ÁREA PAÍSES TIPO DE CARREGADOR
Área 1
França, Alemanha, Itália,
Portugal, Espanha, Bélgica,
Holanda, Suiça, Luxem-
burgo, Polónia, Argélia
UC35A50070, a tensão/
corrente de saída é de
5.0V/0.7A.
Área 2
EAU, Arábia Sáudita,
Nigéria, Quénia
UD56A50100, a tensão/
corrente de saída é de
5.0V/1.0A
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carre-
gador da tomada quando o carregamento da bateria estiver
terminado.
9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de uma se-
mana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir o tempo
de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões
com um pano suave se parecerem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos números
de urgência não estarem acessíveis em todas as redes de te-
lefones móveis em zonas isoladas ou com pouca cobertura.
Informe-se previamente junto do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu telefone móvel foi realizado e fabricado de maneira a
respeitar as directivas internacionais (ICNIRP
1
) em termos de
exposição às frequências radioeléctricas. Estas directivas fo-
ram estabelecidas por organismos científicos independentes
a partir de estudos e de pesquisas com vista a garantir a se-
gurança de todas as pessoas que utilizem um telefone móvel.
As instruções de segurança relativas à exposição à sondas de
rádio utilizam uma unidade de medida chamada TAS (taxa de
absorção específica). As directivas internacionais fixaram este
limite em 2 W/kg*. Durante os testes que permitem identificar
a TAS, utiliza-se o telefone em posições de funcionamento
normal.
1
Comissão Internacional de Protecção contra as Radiações
Não Ionizantes
Mesmo que a taxa de absorção específica seja determinada ao
nível de potência mais elevado, a taxa de absorção específica
real do telefone em funcionamento pode ser bastante inferior
ao valor máximo.
Um telefone é concebido para funcionar em diferentes níveis de
potência de modo a utilizar apenas a potência de que necessita
para estar ligado à rede.
Além disso, qualquer modelo de telefone deve submeter-se a
testes antes da sua comercialização com vista a garantir a sua
conformidade à directiva europeia R&TTE.
Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de ga-
rantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer riscos
sanitários.
O valor máximo de SAR testado neste modelo para uma uti-
lização junto do ouvido é de 0.878 W/kg e de 0.900 W/kg para
uma utilização junto do corpo, a uma distância mínima de 1,5
cm. Ele está em conformidade com as regras em termos de
exposição às frequências radioeléctricas, quando ele é utili-
zado na sua posição ao nível da orelha, ou a uma distância
mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir documentos, dados
ou mensagens, este aparelho utiliza uma ligação de qualidade
à rede. Por vezes, a transmissão de documentos ou de men-
sagens pode ser adiada até que a ligação seja possível. Neste
caso, respeite as instruções relativas à distância de separação
para o estabelecimento da transmissão. Se utilizar um estojo
de protecção, um clip de cinto, ou um suporte utilizado para
o transportar, ele não deve ter peças metálicas e deve estar
a uma distância mínima de 1,5 cm entre o produto e o corpo.
*O limite da TAS relativo aos equipamentos móveis é de 2,0
watts/quilograma (W/kg) em média por dez gramas de tecido
celular. Os valores da TAS podem evoluir segundo as normas
de apresentação das informações em vigor em diferentes
países.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida, recomenda-
mos-lhe que utilize o seu telefone em boas condições de recep-
ção. Aconselha-se a limitar a sua utilização especialmente em :
parques de estacionamento subterrâneos, durante os trajectos
de carro ou de comboio, etc.
As condições de recepção estão indicadas através de barrinhas
que aparecem no seu telefone. Quanto mais barrinhas apare-
cerem, melhor é a qualidade de recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe a
utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição a uma
radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a manter
o telefone afastado do baixo-ventre e às mulheres grávidas a
manter o telefone afastado do ventre.
13. La reparação do seu aparelho deve ser realizada por um
técnico autorizado. Se confiar a reparação do seu aparelho
a pessoas não habilitadas, a WIKO não assegura a garantia
do telefone.
14. O código IMEI é o número de série que identifica o equi-
pamento e para o seguimento do serviço pós-venda. Existem
várias maneiras de encontrar o código IMEI:
• Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel.
• Consultar a embalagem do telemóvel.
• Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na parte de
dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI correspondente.
(Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta na parte
traseira do telemóvel)
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto (baterias,
ecrãs, teclados, objectivas de máquina fotográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que permite
aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados materiais
do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas especifi-
cações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê-lo infor-
mado das atualizações disponíveis para o seu sistema, alertá-lo
em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um modelo
ou uma série. Por outro lado, este serviço permite nos alertar
instantaneamente em caso de anomalia de modo a proporcionar
uma solução técnica dentro dos melhores prazos.
Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à
WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de reco-
lher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico,
informações técnicas, informações de utilização e aferentes,
incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu apa-
relho WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações;
nós recolheremos essas informações para facilitar a disponi-
bilização das atualizações de softwares, da assistência relati-
vamente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se
for caso disso) relativamente aos softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a iden-
tidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos
ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros
pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta co-
nexão à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas
de comunicação, ao seu encargo, em função da assinatura
subscrita junto do seu operador de telefonia móvel. Nós
recomendamos-lhe que utilize uma conexão Wi-Fi. Com
o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a sua assinatura
telefónica limita a troca de dados) e a conexão é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um processamento
informático destinado a aceder aos dados materiais do seu
telefone. O destinatário dos dados é WIKO SAS.
Nos termos da lei «informática e liberdades» do dia 6 de
janeiro de 1978 modificada em 2004, você beneficia de um
direito de acesso e de retificação às informações pessoais
transmitidas que lhe dizem respeito aquando do registo, que
você pode exercer dirigindo-se a WIKO SAS, 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE.
Também pode, por motivos legítimos, opor-se ao processa-
mento dos dados que lhe dizem respeito.
~ Reciclagem
Neste manual, o símbolo do caixote do lixo
barrado com uma cruz indica que o produ-
to está submetido a uma directiva europeia
2002/96/EC : os produtos eléctricos, elec-
trónicos, as baterias e os acumuladores e
acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma
triagem selectiva.
Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num
caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja
de telefones móveis. Este comportamento ajudará a
reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
As autarquias, os revendedores e as associações na-
cionais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações es-
senciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho.
«Detalhes e condições de nossa garantia construtor
disponíveis no site web www.wikomobile.com»
31/01/2014
(Data)
Laurent Dahan / Présidente
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o
telefone móvel KAR3 está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob
o controlo do seguinte organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANÇA
www.wikomobile.com
Quando o som está na potência máxima,
a utilização prolongada do leitor pode
provocar danos de audição no utilizador.
INFORMAÇÕES DO CLIENTE
Fabricante e Central SAT
Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava
c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava)
ESPANHA
Apoio ao Cliente: (00351) 308803664
Suporte Técnico: sat@wikomobile.pt
BEDIENUNGSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO KAR 3 .
In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informati-
onen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst
schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in die-
ser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich welcher Art,
sind ohne schriftliche Genehmigung seitens WIKO untersagt.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO.
Hinweis
WIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung ent-
haltenen Informationen jederzeit zu ändern.
Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt wurde,
stellen die in ihr enthaltenen Angaben und Empfehlungen
keine Eigenschaftszusicherung dar.
Haftungsbeschränkung
Alle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und Inhalte
sind ausschließliches Eigentum Dritter und daher gesetz-
lich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenzrecht und sonstige
Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums). Diese Diens-
te sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht
für kommerzielle Zwecke bestimmt. Eine Nutzung dieser
Inhalte oder Dienste ist ohne Einholung einer schriftlichen
Genehmigung durch den Urheberrechtsinhaber untersagt.
Mit Hilfe dieses Gerätes herausgegebene Inhalte und Dienste
dürfen in keiner Weise und ungeachtet ihrer Form kopiert,
veröffentlicht, übertragen, verkauft oder ausgewertet oder in
abgeleiteter Form genutzt werden.
DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE
SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARAN-
TIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE,
WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND UND
UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN ZWECK, UND
AUCH KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT
ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO
ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜL-
TIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER
VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE
ODER DIENSTE. WIKO ÜBERNIMMT BEI FAHRLÄSSIGKEIT
KEINE VERTRAGLICHE ODER DELIKITISCHE HAFTUNG
FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPS-
RÜCHE, ANWALTSKOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE
ENTSTANDENEN FOLGESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG
DER INHALTE ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST ODER
DURCH DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOLCHEN SCHÄ-
DEN UNTERRICHTET WURDE. MANCHE LÄNDER ER-
LAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER
GEWÄHRLEISTUNGEN ODER EINE EINSCHRÄNKUNG GE-
SETZLICH FESTGELEGTER RECHTE DES VERBRAUCHERS,
SO DASS DIESE EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE
FÜR SIE WOMÖGLICH NICHT GELTEN.
Die Dienste Dritte können jederzeit unterbrochen oder ge-
kündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung oder
Gewährleistung hinsichtlich der Verfügbarkeit von Inhalten
oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über Inhalte und
Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder Übertra-
gungseinrichtungen übertragen wurden.
WIKO schließt ausdrücklich jegliche Haftung bei Unter-
brechung oder Aussetzung eines von diesem Peripherie-
gerät angebotenen Inhalts oder Dienstes aus, ohne die
Allgemeingültigkeit dieser Haftungsbeschränkung einzu-
schränken.
WIKO kann unter keinen Umständen für den an Inhalte
und Dienste gebundenen Kundendienst haftbar gemacht
werden. Fragen oder Forderungen zu Inhalten oder Diens-
ten sind direkt an den Anbieter der jeweiligen Inhalte oder
Dienste zu richten.
Hörer
LCD-Display
Haupttaste und
Navigationstasten
Anruf SIM1
Anruf SIM2
3,5mm Steckerbuchse
Taste Zurück
Aufl egen / Ein — Aus
Objektiv Fotoapparat
LED-Blitzlicht
USB-Anschluss
1. Lernen Sie Ihr Telefon kennen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2. Inbetriebnahme
Die SIM-Karte einsetzen Die Batterie laden
Den Batteriefachdeckel über die Einkerbung oben am Tele-
fon abnehmen. Setzen Sie die SIM-Karten folgendermaßen
ein.
In Ihrem Telefon befi ndet sich eine wiederaufl adbare Batte-
rie.Eine neue Batterie erreicht Ihre maximale Leistung erst
nach drei vollständigen Lade- und Entladezyklen. Entfernen
Sie das Ladegerät, sobald die Batterie jeweils vollständig
geladen ist.
Solange das Ladegerät angeschlossen ist, zeigt ein zylin-
derförmiges, blinkendes Symbol den Ladestand an. Wenn
das Symbol nicht mehr blinkt, ist die Batterie geladen. Wäh-
rend des Ladens kann es zu einer Erwärmung der Batterie
kommen.
3. Erste Verwendung
Symbole und ihre
Bedeutung
Signalstärke SIM1
Signalstärke SIM2
Neue Nachricht
Anruf verpasst
Bluetooth Ein
Batterieladestand
Alarm Ein
Allgemein-Profi l Ein
Konferenzprofi l Ein
Straßenprofi l Ein
Hinweis : Verwenden Sie für das Telefon ausschließlich vom
Hersteller zugelassene Batterien, Ladegeräte und Zubehör;
durch die Verwendung nicht zugelassener Elemente können
Ihr Mobiltelefon beschädigt und sonstige Schäden verur-
sacht werden.
Die Verwendung der Funktionen
1. Einschalten/Ausschalten
Setzen Sie die SIM-Karte(n) in der auf der Abbildung gezeig-
ten Richtung ein, setzen Sie die Batterie ein und drücken Sie
2 Sekunden lang die Taste Ein-Aus. Drücken Sie 2 Sekunden
lang die Taste Ein-Aus, um das Telefon auszuschalten.
2. Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Nummer Ihres Gesprächspartners ein und
drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu
starten. ODER Öffnen Sie durch Drücken der Taste Zurück
das Namensverzeichnis, suchen Sie den gewünschten
Gesprächspartner und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder
SIM2, um den Anruf zu starten.
3. Gesprächslautstärke
Verwenden Sie während des Gesprächs die Tasten link/
rechts für die Anpassung der Gesprächslautstärke.
4. Kurzwahl
Gehen Sie in das Namensverzeichnis. Drücken Sie dort die
Taste
Optionen
>
Mitteilungseinstellungen
>
Kurzwahl
>
Status
>
Ein
. Drücken Sie auf Zurück, dann auf
Nummern
zuordnen
und ordnen Sie Ihren Kontakten eine Zahlentaste
zu (2 bis 9).
Wenn Sie diese Taste ab dem Standby-Display 2 Sekunden
lang drücken, wird Ihr Gesprächspartner angerufen.
5. Anrufverzeichnis
Drücken Sie auf dem Start-Display die Ruftaste SIM1 oder
SIM2, um das Anrufverzeichnis zu erreichen, wählen Sie den
gewünschten Anruf aus der Liste und öffnen Sie die Optionen
mit der Haupttaste.
6. Optionen während eines Anrufs
Wenn Ihr Abonnement bei Ihrem Mobilfunkanbieter die An-
klopffunktion umfasst, können Sie durch das Drücken der
Option während des Gesprächs den laufenden Anruf in die
Warteschlange setzen und danach wieder zurückholen. In
dieser Liste sind noch weitere Funktionen verfügbar.
7. Audio-Player
Um Musik aus der Speicherkarte zu laden, drücken Sie die
Haupttaste und öffnen
Audio-Player
>
Liste
>
Optionen
>
Hinzufügen
. Ihre Dateien und Ordner werden angezeigt. Sie
haben die folgenden Möglichkeiten :
Optionen
>
Öffnen drücken
: Der gewählte Ordner wird für
die Auswahl von Audiodateien geöffnet.
Optionen
>
Wählen drücken
: Alle im gewählten Ordner ent-
haltenen Audiodateien werden in den Audio-Player geladen.
8. FM Radio
Stecken Sie die Kopfhörer in die dafür vorgesehene Buchse
Ihres Telefons, um das FM Radio einzuschalten. Drücken Sie
die Haupttaste, um weiter Radio zu hören oder das Radio
auszuschalten. Drücken Sie für die Einstellung der Lautstär-
ke die Tasten * und #, mit den Tasten links/rechts ändern Sie
die Frequenz. Weitere Optionen erhalten Sie durch Drücken
der Ruftaste SIM1.
4. Oft gestellte Fragen
1. Wie wird die Tastatur gesperrt/entsperrt ?
Drücken Sie im Standby-Display die Haupttaste, dann die
Taste .
2. Wie wird das Konferenzprofi l aktiviert ?
Drücken Sie auf dem Standby-Display lange die Taste #.
Drücken Sie sie erneut, um das Konferenzprofil wieder
auszuschalten.
3. Wie wird die Verriegelung des Telefons aktiviert ?
Öffnen Sie
Einstellungen
>
Sicherheitseinstellungen
>
Telefonsicherheit
>
Telefonsperre
>
Ein
. Der defaultmäßig
programmierte Verriegelungscode lautet 1234.
4. Wie kann ich die Werkseinstellung meines Telefons wie-
derherstellen ?
Öffnen Sie
Einstellungen
>
Werkseitige Einstellungen wie-
derherstellen
.
Der defaultmäßig programmierte Sperrcode lautet 1234.
Gehen Sie für die Änderung dieses Codes in
Einstellungen
>
Sicherheitseinstellungen
>
Telefonsicherheit
>
Sperr-
code ändern.
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts
nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch :
1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.
Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie da-
her besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umge-
hen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden
und zu Erstickungsgefahr führen können.
Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt,
führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern
und Tieren.
2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke über
Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie
die Lautstärke daher so leise wie möglich ein, wenn Sie Mu-
sik hören oder ein Gespräch führen. Vermeiden Sie länger
anhaltende große Lautstärken.
3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Autofahren
ist zum Vermeiden von Unfällen volle Aufmerksamkeit erfor-
derlich. Die Benutzung eines Mobiltelefons kann ablenken
und zu Unfällen führen. Die gesetzlichen Bestimmungen
und vor Ort geltenden Vorschriften über Nutzungsbedin-
gungen von Mobiltelefonen am Steuer sind daher genaues-
tens einzuhalten. Während des Autofahrens ist Telefonieren
verboten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage
kann nicht als Lösung betrachtet werden.
Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus.
Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszuschalten
(GSM + Bluetooth + WLAN). Es können Interferenzen her-
vorgerufen werden.
4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe von
medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten eingeschaltetes
Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können Inter-
ferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und Gesund-
heitszentren sind daher alle entsprechenden Vorschriften
und Hinweise unbedingt zu beachten.
Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen auszu-
schalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen in
der Nähe von Kraftstoffen.
Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres
Telefons als gefährlich erweisen.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher : Per-
5. Sicherheitshinweise
sonen mit elektronische Implantaten oder Herzschrittma-
chern sollten ihr Mobiltelefon bei Rufeingang sicherheits-
halber auf der dem Implantat gegenüber liegenden Seite
aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät mit Ihrem
Herzschrittmacher interferiert, schalten Sie das Telefon so-
fort aus und wenden Sie sich an den Hersteller des Herz-
schrittmachers, um Informationen über die erforderlichen
Maßnahmen einzuholen.
6. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wärmequel-
len wie Heizung oder Kochherd. Laden Sie Ihr Handy nicht in
der Nähe von entflammbaren Materialien auf (Brandgefahr).
7. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät fern
von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit feuchten
Händen, durch Wasser verursachte Schäden sind vielfach
irreparabel.
8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zubehörteile.
Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann Ihr
Gerät beschädigen oder Risiken bergen.
9. Akkus und Ladegeräte dürfen nicht beschädigt werden.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.
Halten Sie die Akkus von magnetischen Gegenständen fern,
es besteht Kurzschlussgefahr zwischen Plus- und Minus-
Polen, die zur definitiven Beschädigung Ihrer Akkus oder
Ihres Mobiltelefons führen können.
Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperaturen
(unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden. Derartige
Temperaturunterschiede können die Autonomie und die
Lebensdauer Ihres Akkus beeinträchtigen.
10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und bedienen
Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.
Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder
Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Gerätes sind aus
Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßeinwirkung
zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät nicht
herunterfällt. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit spitzen
Gegenständen.
11. Elektrische Entladung : Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät
in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Stromschlaggefahr.
12. Pflege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem trocke-
nen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder Alkohol
benutzen).
13. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen auf.
Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund auf.
14. Beeinträchtigung von Magnetstreifen : Legen Sie Ihr
Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die Daten auf
den Magnetstreifen könnten dadurch beschädigt werden.
15. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu heißen
oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das Mobiltelefon nie-
mals starker Sonneneinstrahlung oder zu hoher Feuchtig-
keit aus. Die für das Funktionieren des Telefons angemes-
sene Temperatur liegt zwischen -10°C und +45°C, die vom
Hersteller angegebene Maximaltemperatur beim Aufladen
beträgt +40°C.
16. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das
GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen, Version 2.0
oder höher, angeschlossen werden.
17. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
18. Das Ladegerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen, der Name des Gerätetyps lautet:
~ Wichtige Bedienungsanweisungen
Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur
1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, sollten
ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte verwendet
werden.Wird der Akku durch ein nicht-konformes Modell
ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr.
2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie die gel-
tenden gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung/ zum
Recycling von verbrauchten Akkus und Alttelefonen.
3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt oder
gequetscht wird.Dadurch könnten ein interner Kurzschluss
und Überhitzung entstehen.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen werden,
bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der Akku dauer-
haft schwächer, muss er ausgetauscht werden.
6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen Sie
sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die Her-
stelleranweisungen.Bringen Sie beschädigte Akkus zum
nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder WIKO-
Vertriebspartner.
7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose, so-
bald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren Strom-
verbrauch reduzieren.
BEREICH LÄNDER ART DES LADEGERÄTS
Bereich 1
Frankreich, Deutschland,
Italien, Portugal, Spanien,
Belgien, Niederlande,
Schweiz, Luxemburg, Polen,
Algerien
UC35A50070, die
Ausgangsspannung/
Stromstärke beträgt
5.0V/0.7A.
Bereich 2
VAE, Saudi-Arabien, Nigeria,
Kenia
UD56A50100, die
Ausgangsspannung/
Stromstärke beträgt
5.0V/1.0A
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am Lade-
gerät angeschlossen, die eventuell entstehende Überlast
könnte zu einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen.
9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen Sie
die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie schmutzig
erscheinen
10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern
nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe
in abgelegenen bzw. unerschlossenen Bereichen unmöglich
sind, informieren Sie sich bei Ihrem Telefonanbieter.
11. Belastung durch hochfrequente Strahlung :
Ihr Telefon wurde unter Einhaltung der internationalen
Vorschriften (ICNIRP
1
) über Radiofrequenzbelastungen
entwickelt und hergestellt. Diese Vorschriften wurden von
unabhängigen, wissenschaftlichen Institutionen aus Studien
und Forschungsarbeiten entwickelt und zielen darauf ab, die
Sicherheit der Nutzer von Mobiltelefonen zu gewährleisten.
Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellenbelastung
liegt die Maßeinheit SAR (spezifische Absorptionsrate)
zugrunde. In den internationalen Bestimmungen wurde
dieser Grenzwert auf 2W/kg* festgelegt. Bei den Tests zur
Bestimmung der SAR wird das Mobiltelefon in Standard-
Betriebspositionen benutzt.
1
Internationale Kommission für den Schutz vor nichtioni-
sierender Strahlung
Auch wenn die spezifische Absorptionsrate bei höchster
Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tatsächliche spe-
zifische Absorptionsrate während des Betriebs deutlich
niedriger als der oberste Grenzwert sein.
Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leistungsstu-
fen ausgelegt, es wird immer nur soviel Leistung verbraucht
wie notwendig ist, um mit dem Netz verbunden zu sein.
Alle Telefonmodelle müssen vor ihrer Markteinführung ver-
schiedene Tests durchlaufen, um ihre Konformität mit der
europäischen R&TTE-Richtlinie gewährleisten zu können.
In dieser Richtlinie werden zur Sicherheit der Benutzer und
zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken strenge Regeln
festgelegt.
Der für dieses Modell getestete SAR-Höchstwert liegt bei
einer Nutzung nahe am Ohr bei 0.878 W/kg und bei einer
Nutzung nahe am Körper bei 0.900 W/kg. Die Entfernung
muss dabei mindestens 1,5 cm betragen. In Normalposi-
tion am Ohr oder in einer Entfernung von mindestens 1,5
cm zum Körper erfüllt das Gerät die Vorschriften über
Radiofrequenzbelastungen. Zum Übertragen von Dateien,
Daten oder Mitteilungen nutzt das Gerät eine hohe Ver-
bindungsqualität zum Netz. Es kann vorkommen, dass
die Übertragung von Dateien oder Mitteilungen verzögert
wird, bis eine Verbindung möglich ist. In diesem Fall sind
die Hinweise zu Entfernungen zur Weiterleitung von Daten
zu beachten. Wenn Sie ein Schutzetui, einen Gürtelclip oder
eine Transporttasche verwenden, dürfen diese keine Metall-
teile enthalten, und es muss ein Mindestabstand von 1,5 cm
zwischen dem Gerät und dem Körper eingehalten werden.
*Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/Kilo-
gramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Körpergewicht. Die
SAR-Werte können sich nach den geltenden Informations-
standards in den einzelnen Ländern ändern.
Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus
Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfehlen
wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingungen zu be-
nutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen oder während
einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher weitmöglich einge-
schränkt werden.
Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem Tele-
fon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je mehr
Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto besser
ist die Empfangsqualität.
Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen wir
Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.
Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strahlung zu
vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das Telefon fern vom
Unterleib und Schwangeren, es fern vom Bauch zu halten.
12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zugelas-
senen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn Sie eine
nicht zugelassene Person mit der Reparatur beauftragen,
übernimmt WIKO keine Garantie mehr für das Telefon.
13. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zugelas-
senen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn Sie eine
nicht zugelassene Person mit der Reparatur beauftragen,
übernimmt WIKO keine Garantie mehr für das Telefon.
14 . Der IMEI Code ist die Seriennummer, mit deren Hilfe
sich Ihr Gerät identifizieren lässt und ein reibungsloserer
Ablauf des Kundendiensts möglich ist. Es gibt verschiedene
Möglichkeiten, den IMEI Code zu erfahren:
• Die Tastenkombination * # 06 # mit der digitalen Tastatur
Ihres Mobiltelefons eingeben.
• Auf der Verpackungsschachtel Ihres Telefons nachsehen.
• Den Akku aus Ihrem Gerät nehmen: Auf dem Gehäuserüc-
ken befindet sich ein Etikett mit dem IMEI Code (Bei nicht
herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf dem Etikett am
hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons nach).
ACHTUNG
WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen
des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kameraob-
jektive, usw.).
Vereinbarung über die Nutzung von Daten
Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unentgeltli-
cher Kundendienst, über den die WIKO-Techniker Zugang zu
den materiellen Daten Ihres Telefons haben. Den Technikern
sind dadurch Ihre persönliche Hardware-Spezifikation und
Ihr Modell in Echtzeit bekannt, so dass WIKO Sie über für
Ihr System verfügbare Updates oder eventuelle technische
Probleme eines Modells oder einer Serie sofort informie-
ren kann. Außerdem können Sie uns über diesen Service im
Störungsfall unmittelbar benachrichtigen, damit wir Ihnen
so schnell wie möglich eine technische Lösung anbieten
können.
Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an, dass
WIKO und seine Techniker berechtigt sind, diagnoserele-
vante, technische, benutzungsspezifische und zugehörige
Informationen einschließlich Informationen über Ihr WIKO-
Gerät, Ihre Systemsoftware und Ihre Anwendungen unbe-
grenzt zu sammeln, speichern, analysieren und nutzen;
diese Informationen werden von uns regelmäßig erfasst, um
die Bereitstellung von Software-Updates und von techni-
scher Hilfe für Produkte und verschiedene, dem Kunden für
gerätespezifische Softwareprogramme (eventuell) gebotene
Dienstleistungen zu erleichtern.
WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die Identität
des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte und Dienst-
leistungen anzubieten bzw. diese zu verbessern. Mit diesem
Service haben wir keinen Zugang auf Ihre persönlichen In-
halte und Dateien.
Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie
kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach Vertrag
kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätzliche Kosten
in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ihnen die Nutzung
einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN besteht keine Daten-
beschränkung (sofern in Ihrem Vertrag eine Beschränkung
des Datenaustauschs vorgesehen ist) und die Verbindung
ist schneller.
Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen zu
können, werden die gesammelten Informationen informa-
tionstechnisch verarbeitet. Empfänger dieser Daten ist die
Firma WIKO SAS.
Gemäß dem französischen Datenschutzgesetz vom 6. Ja-
nuar 1978 mit Änderungen von 2004, haben Sie Anspruch
auf Zugang und Berichtigung der Sie betreffenden Daten.
Wenden Sie sich dazu an WIKO SAS, 1, rue Capitaine Desse-
mond, 13007 MARSEILLE.
Aus legitimen Gründen können Sie sich der Verwendung
Ihrer personenbezogenen Daten widersetzen.
~ Recycling
Das in diesem Handbuch verwendete
Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne weist darauf hin, dass das Produkt
der EU-Richtlinie 2002/96/EC unterliegt :
Elektrische und elektronische Altgeräte,
Batterien, Akkus und Zubehörteile müssen unbedingt
vom restlichen Müll getrennt werden.
Bringen Sie Ihr Altgerät nach Ende der Gebrauchs-
dauer an eine zugelassene Sammelstelle oder in ein
Ladengeschäft für Mobiltelefone. Dadurch lassen
sich negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit
vermeiden.
Rathäuser, Vertriebspartner und die nationalen Hers-
tellerverbände informieren Sie detailliert über die Ent-
sorgung Ihrer Altgeräte.
«Bedingungen und detaillierte Informationen über
unsere Herstellergarantie fi nden Sie unter
www.wikomobile.com»
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
31/01/2014
(Datum)
Laurent Dahan / Präsident
(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon
KAR3 den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht.
Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC definierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter
Aufsicht des nachstehenden Instituts durchgeführt :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Deutschland
www.phoenix-testlab.de
Fon +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung für das Gerät schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage per Post
unter folgender Adresse zu : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH
WIKO SAS
1 rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKREICH
www.wikomobile.com
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer
über einen längeren Zeitraum bei hoher
Lautstärke eingesetzt werden.
Kundenservice
Service Hotline: 040 / 730 92 83 494
Technischer Support: support@wikomobile.de
Wiko Germany GmbH
Billwerder Billdeich 605B
D-21033 Hamburg
Deutschland
ACHTUNG WICHTIG
Um Ihren Anspruch auf Service und Reparatur geltend zu machen, legen Sie bitte
bei einer Rücksendung eine Kopie der Kaufrechnung bei (Ohne Rechnung erfolgt
keine Bearbeitung; gilt für alle RMA Sendungen).
HANDLEIDING
GEFELICITEERD !
U hebt een mobiele telefoon WIKO KAR 3 gekocht.
In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het
gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij hopen, snel
vertrouwd te raken met het universum van WIKO.
Copyright © 2014 WIKO
www.wikomobile.com
De overdracht, de reproductie en de distributie van de infor-
matie in deze handleiding mag in geen geval worden overge-
dragen of gereproduceerd in welke vorm dan ook of zonder
de schriftelijke toestemming van WIKO.
Handelsmerken
WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO.
Kennisgeving
WIKO behoudt zich het recht voor om de informatie in deze
handleiding op elk gewenst moment te wijzigen.
Deze handleiding werd met de grootste aandacht voorbereid,
maar alle informatie en aanbevelingen die het bevat houden
geen garantie in.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle diensten en inhoud die toegankelijk zijn met deze een-
heid zijn het exclusieve eigendom van derden en worden
daarom onder de wet beschermd (auteursrecht, octrooi, li-
centie en andere wetten inzake intellectueel eigendom). Deze
diensten zijn uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik
en niet voor handelsdoeleinden. Het is onmogelijk om deze
inhoud of diensten te gebruiken zonder schriftelijke toestem-
ming van de eigenaar van de desbetreffende inhoud. U mag
deze inhoud of diensten die door middel van dit apparaat
worden gepubliceerd niet kopiëren, publiceren, overdragen,
verkopen of uitbaten.
DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN OP «AS
IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE, UIT-
DRUKKELIJK OF IMPLICIET, VOOR DE INHOUD OF DE DIEN-
STEN DIE OP DEZE MANIER WORDEN GEPUBLICEERD, EN
OOK GEEN GARANTIE VOOR DE VERKOOPBAARHEID EN
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL ERVAN. WIKO
GEEFT GEEN GARANTIE VOOR DE JUISTHEID, GELDIGHEID,
RECHTMATIGHEID OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF
DIENSTEN DIE DOOR DIT APPARAAT WORDEN GELEVERD.
WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
DE NALATIGHEID, ZOWEL MET BETREKKING TOT DE OVER-
EENKOMST TOT DELICTEN, TOT DIRECTE OF INDIRECTE
SCHADE, TOT SPECIALE ACCESSOIRES, JURIDISCHE KOS-
TEN, LASTEN OF ANDERE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT
HET GEBRUIK VAN DE INHOUD OF DE DIENSTEN DOOR
UZELF OF DOOR EEN DERDE PARTIJ, ZELFS INDIEN
WIKO OP DE HOOGTE WAS VAN DE MOGELIJKHEID VAN
DERGELIJKE ONGEMAKKEN. IN SOMMIGE LANDEN IS DE
UITSLUITING VAN IMPLICIETE GARANTIES OF DE BEPER-
KING VAN DE WETTELIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET
GEAUTORISEERD. HET KAN DAAROM MOGELIJK ZIJN DAT
DEZE UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN NIET VAN TOE-
PASSING OP U ZIJN.
Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment wor-
den onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen enkele ver-
tegenwoordiging of garantie voor het altijd beschikbaar zijn
van inhoud of diensten. WIKO heeft geen controle over de
inhoud en de diensten die worden aangeboden door derde
partijen via netwerken of transmissieapparaten.
WIKO wijst uitdrukkelijk alle aansprakelijkheid af voor
onderbrekingen of opschortingen van de inhoud of van
diensten die door dit apparaat worden aangeboden, zonder
enige beperking van de algemeenheid van deze beperking
van aansprakelijkheid.
WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden ge-
steld voor de aan de inhoud en diensten gekoppelde klan-
tenservice. Vragen of verzoeken betreffende de inhoud of
de diensten moeten rechtstreeks worden gericht aan de
provider van de desbetreffende inhoud of diensten.
Oortelefoon
LCD-scherm
Centrale toets en
navigatietoetsen
SIM1-oproep
SIM2-oproep
Jackplug 3.5mm
Terug-toets
Einde oproep / Uit – Aan
Objectief fototoestel
LED-fl its
USB-aansluiting
1. Uw telefoon leren kennen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2. Ingebruikname
Invoeren van de SIM-kaart Vervangen van de batterij
Open het dekplaatje van de batterij met behulp van de kleine
inkeping aan de bovenkant van de telefoon. Installeer de SIM-
kaarten volgens de tekening hiernaast.
Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij.
De maximale prestaties van een nieuwe batterij worden pas
na drie oplaadcycli en complete ontlading van de batterij
verkregen. Zodra de batterij volledig is opgeladen, ontkop-
pelt u de oplader.
Als de oplader is verbonden, wordt dit aangegeven door een
knipperend cilindervormig icoon. Zodra de icoon stopt met
knipperen is het opladen voltooid. De batterij kan tijdens het
opladen warm worden.
3. Eerste start
Iconen en betekenissen
Kracht van het SIM1-signaal
Kracht van het SIM2-signaal
Nieuw bericht
Gemiste oproep
Bluetooth geactiveerd
Oplaadniveau van de batterij
Alarm geactiveerd
Geactiveerd algemeen profi el
Profi el meeting geactiveerd
Profi el buiten geactiveerd
Opmerking : alleen door de fabrikant voor de telefoon goed-
gekeurde batterijen, opladers en accessoires gebruiken, het
gebruik van andere accessoires kan schade geven aan uw
mobiel!
De functies gebruiken
1. De spanning inschakelen/uitschakelen
De SIM-kaart(en) volgens de op de afbeelding aangegeven
richting invoeren, de batterij plaatsen en de aan/uit-toets
twee seconden ingedrukt houden. Houd de aan/uit-toets
twee seconden ingedrukt om de telefoon uit te schakelen.
2. Een oproep doen
Voer het nummer in van degene die u wilt bellen, druk op
de oproeptoets SIM1 of SIM2 om de oproep uit te voeren.
OF Ga met de Terug-toets naar de Namen, zoek de persoon
die u wilt bellen, druk op de oproeptoets SIM1 of SIM2 om
de oproep te doen.
3. Oproepvolume
Tijdens het gesprek gebruikt u de toetsen links/rechts om
het volume bij te stellen.
4. Snelkiezen
Ga naar de Namen. Druk daarna op de toets
Opties
>
Instel-
lingen
>
Snelkiezen
>
Toestand
>
On
. Druk op Terug en
Nummers defi niëren
en stel de snelkeuzetoetsen in voor uw
contactpersonen (2 tot 9). Vanaf het standby-scherm kunt u
nu de contactpersoon bellen door de toets twee seconden
ingedrukt te houden.
5. Oproepenlijst
Op het startscherm drukt u op de oproeptoets SIM1 of SIM2
om naar de oproepenlijst te gaan, selecteer een gewenste
oproepopname en ga naar de opties met behulp van de
centrale toets.
6. Opties tijdens een oproep
Als u de oproep in de wacht bij uw operator hebt geactiveerd,
druk u op tijdens het gesprek op Opties, u kunt de lopende
oproep in de wacht zetten en deze later weer oppakken. Er
zijn ook andere functies beschikbaar in de lijst.
7. Muziek
Als u muziek wilt laden vanaf de geheugenkaart, druk u op
de centrale toets, gaat u naar
Muziek
>
Lijst
>
Opties
>
Toevoegen.
Uw bestanden en mappen verschijnen. U kunt :
drukken op
Optie
s >
Openen
: de geselecteerde map openen
om de muziekbestanden te kiezen.
drukken op
Opties
>
Kiezen :
alle muziekbestanden in de
geselecteerde map worden in de speler geladen.
8. FM-radio
Om de FM-radio te activeren, sluit u de oortelefoon op uw
telefoon aan. Druk op de centrale toets om te stoppen of door
te gaan. Gebruik de toetsen * en # om het geluid bij te stellen,
de toetsen links/rechts om de frequentie te wijzigen. Druk op
de oproeptoets SIM1 voor meer opties.
4. Veelgestelde vragen
1. Hou kan ik het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen ?
Druk op het standby-scherm op de centrale toets en daarna
op de toets .
2. Hoe kan ik het profi el Vergaderen activeren ?
Druk op het standby-scherm langdurig op de toets #. Druk
opnieuw om deze functie te deactiveren.
3. Hoe kan ik telefoon vergrendelen activeren ?
Ga naar
Instellingen
>
Beveiligingsinstellingen
>
Beveili-
ging telefoon
>
Telefoonslot
>
On
. De standaard vergren-
delingscode is 1234.
4. Hoe kan ik de instellingen van mijn telefoon herstellen ?
Ga naar
Instellingen
>
Fabrieksinstellingen herstellen.
Het standaard wachtwoord is 1234.
Als u de code wilt wijzigen, gaat u naar
Instellingen
>
Be-
veiligingsinstellingen
>
Beveiliging telefoon
>
Het wacht-
woord wijzigen.
Om deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt verzocht de
veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen :
1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.
Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, dus ben
zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een
mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die
kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen veroor-
zaken indien ingeslikt.
Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of een
flitser, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinderen of
dieren gebruiken.
2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar muziek
luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of oortelefoon,
kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg ervoor dat u het vo-
lume verlaagt tot het strikte minimum wanneer u naar mu-
ziek of een gesprek luistert. Vermijd een hoog geluidsvolume
gedurende lange tijd.
3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden vereist
een extreme en regelmatige aandacht om het risico van
een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik van
een mobiele telefoon kan de gebruiker afleiden en leiden
tot een ongeval.
De geldende wetten en lokale regelgevingen met betrekking
tot de beperkingen op het gebruik van draadloze telefoon
achter het stuur dienen strikt te worden gevolgd. Het is dus
verboden om te telefoneren onder het rijden en het gebruik
van een hands-free kit mag niet worden beschouwd als een
oplossing.
In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u zich
in een vliegtuig bevindt (GSM + Bluetooth). Dit kan namelijk
interferentie veroorzaken.
4. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van
medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in
de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie
veroorzaken met medische instrumenten. De instructies
en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen
daarom strikt te worden gevolgd.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzinesta-
tions. Gebruik het apparaat niet in een benzinestation in de
5. Veiligheidsvoorschriften
buurt van brandstof.
Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een profes-
sionele garage.
5. Elektronische implantaten en pacemakers : Personen
met elektronische implantaten of een pacemaker moeten
uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde zijde van het
implantaat houden tijdens een gesprek. Als u merkt dat uw
apparaat interferentie veroorzaakt met een pacemaker, zet
u de telefoon onmiddellijk uit en neemt u contact op met de
fabrikant van de pacemaker, om te vragen wat u moet doen.
6. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals een radiator of kachel. Laat uw te-
lefoon niet laden in de buurt van brandbare materialen (het
brandgevaar is reëel).
7. Contact met vloeistoffen : Zorg dat de telefoon niet in
aanraking komt met vloeistoffen of met natte handen. Wa-
terschade kan onherstelbaar zijn.
8. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door
WIKO.
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan uw
telefoon beschadigen of risico’s veroorzaken.
9. De batterijen en de laders niet vernietigen :
Nooit een beschadigde lader of batterij gebruiken.
De batterijen niet in aanraking laten komen met magneti-
sche objecten, omdat dit kortsluiting zou kunnen veroorza-
ken tussen de plus- en minpolen van uw batterijen en deze
of de telefoon blijvend beschadigen.
In het algemeen mogen de batterijen niet worden blootge-
steld aan zeer lage of zeer hoge temperaturen (onder 0°C of
hoger dan 45°C). Deze verschillen in temperatuur kunnen de
autonomie en de levensduur van de batterijen verminderen.
10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw telefoon
met de grootst mogelijke zorg.
Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die het
zouden kunnen beschadigen. Sommige onderdelen van de
telefoon zijn van glas en kunnen daarom breken door een val
of een grote schok. Laat het apparaat niet vallen. Raak het
scherm niet aan met een scherp voorwerp.
11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet te de-
monteren, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken.
12. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken, ge-
bruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmiddelen zoals
benzeen of alcohol).
13. Laad de telefoon op in een goed geventileerde plaats.
Laad uw apparaat niet op als het zich op stof bevindt.
14. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon niet
naast een creditcard, want dit kan gevolgen hebben voor de
gegevens op magneetbanden. 15 Uw mobiele telefoon niet
gebruiken in een zeer warme of zeer koude omgeving. De
mobiele telefoon nooit blootstellen aan direct zonlicht, of
een vochtige omgeving. De telefoon moet gebruikt worden
bij een temperatuur tussen -10 ° c tot +45 ° c; de maximale
temperatuur tijdens het opladen zoals aangegeven door de
fabrikant is +40 °c.
15. Uw mobiele telefoon niet gebruiken in een zeer warme of
zeer koude omgeving. De mobiele telefoon nooit blootstellen
aan direct zonlicht, of een vochtige omgeving. De telefoon
moet gebruikt worden bij een temperatuur tussen -10 ° c tot
+45 ° c; de maximale temperatuur tijdens het opladen zoals
aangegeven door de fabrikant is +40 °c.
16. Vanwege het materiaal dat werd gebruikt voor de be-
huizing, kan de GSM/mobiele telefoon alleen worden aan-
gesloten op een USB-Interface van versie 2.0 of hoger. Het is
verboden om de telefoon aan te sluiten op een zogenaamde
power USB-aansluiting.
17. De adapter moet in de buurt van de apparatuur worden
geïnstalleerd en eenvoudig toegankelijk zijn.
18. Deze lader is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis,
de lader is van het type:
~ Belangrijke gebruiksinstructies
Batterijen - SIM - Noodoproepen - DAS - Reparaties
1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om de levens-
duur van uw batterij te verlengen. Als u de batterij vervangt
met een niet-conform model kan dit leiden tot een explosie
van de batterij.
2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de geldende
voorschriften in acht met betrekking tot het recycleren van
batterijen en gebruikte telefoons.
3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of verplet-
terd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kortsluiting en
tot oververhitting.
4. De batterij niet demonteren.
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen voor-
dat hij moet worden vervangen. Als de batterij tekenen van
zwakte vertoont, moet u hem vervangen.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet gebruikt,
moet de batterij worden opgeladen voor een optimale ge-
bruiksduur.
7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval, denk aan
recyclingvoorschriften en volg de instructies van de fabrikant.
Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de klan-
tenservice of naar de meest dichtbijgelegen erkende WIKO
dealer.
GEBIED LANDEN OPLADER TYPE
Gebied 1
Frankrijk, Duitsland, ItalIë,
Portugal, Spanje, België,
Nederland, Zwitserland,
Luxemburg, Polen, Algerije
UC35A50070, en de
uitgangsspanning /
voltage is 5.0V/0.7A.
Gebied 2
VAE, Saudi-Arabië,
Nigeria, Kenia
UD56A50100, en de
uitgangsspanning /
voltage is 5.0V/1.0A
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het
stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid.
9. Laat de batterij niet langer laden dan een week. Dit zou
overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van het
product verminderen.
10. Behandel SIM-kaarten voorzichtig, veeg ze schoon met
een zachte doek als zij vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers niet
beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken, in geïso-
leerde of niet aangesloten gebieden. Informeer op voorhand
bij uw operator.
12. RF-blootstelling :
Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te voldoen
aan de internationale richtlijnen (ICNIRP
1
) voor blootstelling
aan radiofrequentie. Deze richtlijnen werden samengesteld
door onafhankelijke wetenschappelijke instanties op grond
van studies en onderzoek naar de veiligheid van alle personen
die gebruik maken van een mobiele telefoon.
De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan radiofrequen-
tie maken gebruik van een meeteenheid die bekend is als
specifiek absorptietempo (SAR specific absorption rate). De
internationale richtlijnen hebben deze limiet gesteld op 2 W/
kg*. Tijdens de tests waarbij het SAT wordt vastgesteld, wordt
de telefoon in de standaard gebruiksstand gebruikt.
1
Internationale Commissie voor bescherming tegen niet-
ioniserende straling
Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld onder
het hoogste energieniveau, kan het werkelijke specifiek ab-
sorptietempo van de telefoon in bedrijf veel lager zijn dan
de maximum waarde.
Een telefoon is ontworpen om te functioneren met ver-
schillende energieniveaus, zodat alleen de energie wordt
gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden met het
netwerk.
Bovendien moet elk model telefoon, voordat het in de handel
wordt gebracht proeven ondergaan om te garanderen dat
het in overeenstemming is met de Europese richtlijn R&TTE.
Deze richtlijn vaardigt strenge regels uit om de veiligheid te
garanderen van gebruikers en om gevaren voor de gezond-
heid te voorkomen.
De maximale SAT-waarde getest op dit model voor gebruik
in de buurt van het oor is 0.878 W/kg en 0.900 W/kg voor
gebruik in de buurt van het lichaam, op een afstand van
minstens 1,5 cm. Het voldoet aan de regels voor blootstel-
ling aan radiofrequentie, wanneer het wordt gebruikt in
zijn normale positie op oorhoogte of op een afstand van
ten minste 1,5 cm van het lichaam. Voor het verzenden van
bestanden, data of berichten maakt het apparaat gebruik
van een netwerkverbinding van kwaliteit. Soms kan de
overdracht van bestanden of berichten worden uitgesteld
totdat de verbinding mogelijk is. In dat geval moet u de in-
structies in acht nemen met betrekking tot de afstand van
de transmissie. Als u een etui, een riemclip of een ander
medium gebruikt voor het vervoer van het apparaat, mogen
deze geen metalen onderdelen bevatten en moeten deze
zich op een minimum afstand van 1,5 cm tussen het product
en het lichaam bevinden.
*De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg (W/
kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel. De SAT-
waarden kunnen variëren afhankelijk van de normen voor
het presenteren van informatie in de verschillende landen.
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen
Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen raden
wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condities van een
goede ontvangst. Het is raadzaam om het gebruik van de
telefoon te beperken in plaatsen zoals : ondergrondse par-
keerplaatsen, tijdens het reizen in de auto of de trein enz.
De ontvangstcondities worden aangegeven door middel van
het staafdiagram op uw telefoon. Hoe meer ontvangststaven
op het diagram van uw telefoon, des te beter de kwaliteit
van de ontvangst.
Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het
gebruik van een handsfree-kit aan.
Om de slechte gevolgen van blootstelling aan langdurige
straling te beperken, raden wij adolescenten aan om de tele-
foon uit de buurt van hun onderbuik te houden en zwangere
vrouwen om de telefoon van de buik te houden.
13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd door
een erkende technicus. Als u de reparatie van uw apparaat
toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft WIKO geen
garantie op de telefoon.
14. De IMEI code is het serienummer die de identificatie van
uw apparaat mogelijk maakt, en de dienst na verkoop. Er
zijn meerdere manieren op uw IMEI code te vinden:
• * # 06 # intoetsen op de numerieke toetsenbord van uw
mobiele telefoon.
• Op de verpakking van uw telefoon kijken.
• Door het batterij uit het apparaat te halen: op de achter-
kant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet uitneembare
batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing
kijken).
LET OP
WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen,
schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).
Overeenkomst over het gebruik van ge-
gevens
De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service die
de technici van WIKO in staat stelt over de materiële gegevens
van uw telefoon te beschikken, om onmiddellijk te weten welk
model u heeft en welke materiële specificaties. Andersom kun-
nen zij u zo op de hoogte houden van beschikbare updates voor
uw systeem en u waarschuwen in geval zich een algemeen
bekend technisch mankement voordoet met een model of een
bepaalde serie. Bovendien maakt deze service het ons mogelijk
u onmiddellijk te waarschuwen bij problemen om daar zo snel
mogelijk een technische oplossing voor te bieden.
Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en zijn tech-
nisch personeel het recht toe informatie te kunnen verzamelen,
bewaren, analyseren en gebruiken in verband met technische
diagnose, gebruik en daarmee samenhangende zaken, daarbij
onbeperkt inbegrepen, informatie over uw WIKO toestel, uw
systeemsoftware en uw applicaties. Wij verzamelen deze
informatie regelmatig om het eenvoudiger te maken updates
van software en productassistentie te verschaffen en u als
klant (zo nodig) diverse diensten te bieden met betrekking tot
de software van uw toestel.
WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de identiteit van
de klant openbaar te maken om zijn producten of diensten aan
de gebruiker te bieden of te verbeteren.
Deze service verschaft ons geen toegang tot uw persoonlijke
inhoud en bestanden.
Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte verbin-
ding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat kan kosten
met zich meebrengen die, afhankelijk van het abonnement
bij uw mobiele provider, voor uw rekening zijn. Wij adviseren
u een Wifi verbinding te gebruiken. Met Wifi zijn de gegevens
onbeperkt (als uw telefoonabonnement slechts beperkte gege-
vensuitwisseling toestaat) en is de verbinding sneller.
De verzamelde informatie wordt met de computer verwerkt om
toegang te krijgen tot de materiële gegevens van uw telefoon.
De ontvanger van die gegevens is WIKO SAS.
Overeenkomstig de Franse wet van 6 januari 1978 “informa-
tica en vrijheden”, gewijzigd in 2004, beschikt u over een recht
van toegang tot en rectificatie van persoonlijke informatie die
u betreft en die wordt doorgegeven bij de registratie. Om hier-
van gebruik te maken kunt u zich wenden tot WIKO SAS, 1, rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
U kunt zich ook, om gegronde redenen, verzetten tegen de
verwerking van gegevens die u betreffen.
~ Recyclering
In deze handleiding geeft het symbool van
de vuilnisbak met een kruis er doorheen
aan dat het product is onderworpen aan
de Europese richtlijn 2002/96/EG : elek-
trische en elektronische producten, bat-
terijen, accu’s en accessoires moeten altijd worden
onderworpen aan afvalsortering.
Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt
gedeponeerd in een passende container of breng hem
terug naar een mobiele telefoon zaak. Deze manier
van handelen zal bijdragen tot het verminderen van
de gevaren voor het milieu en de volksgezondheid.
Gemeentehuizen, wederverkopers en nationale fabri-
kantverenigingen zullen u de nodige informatie geven
over het verwijderen van uw oude apparaat.
«Details en voorwaarden voor onze fabrieksgarantie
beschikbaar op de website www.wikomobile.com»
SAFTY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1
V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009
EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2:
2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301
908-2 V5.2.1
CONFORMITEITSVERKLARING
31/01/2014
(Datum)
Laurent Dahan / CEO
(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)
Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK,verklaren hiermee dat de mobiele
telefoon KAR3 in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen.
`
De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG,
plaatsgevonden onder controle van de volgende instantie :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Duitsland
www.phoenix-testlab.de
Telefoon + 49 (0) 5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring van het apparaat is verkrijgbaar op schriftelijke aanvraag aan
het volgende adres : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKRIJK
www.wikomobile.com
Als men langere tijd met het volle
geluidsvolume naar de walkman luistert,
kan dit het gehoor van de luisteraar
beschadigen.
ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ
!ﻙﻭﺭﺑﻣ
.WIKO KAR 3 ﻝﺍﻭﺟﻟﺍ ﻙﻔﺗﺎﻫ
ً
ﺍﻭﺗ ﺕﻳﺭﺗﺷﺍ ﺩﻘﻟ
؛ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﺩﺟﺗ ﻑﻭﺳ ،ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ
.ﻊﻳﺭﺳ ﻝﻛﺷﺑ WIKO ﻡﻟﺎﻋ ﻰﻠﻋ
ﺭﻌﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻙﺩﻋﺎﺳﺗ ﻥﺃ ﻰﻧﻣﺗﻧ ﻲﺗﻟﺍﻭ
WIKO 2014 © ﺭﺷﻧﻟﺍﻭ ﻊﺑﻁﻟﺍ ﻕﻭﻘﺣ
www.wikomobile.com
ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺔﻧﻣ
َ
ﺿ
َ
ﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻠﻟ ﻊﻳﺯﻭﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺦﺳﻧ ﻭﺃ ﻝﻘﻧ
ّ
ﻱﺃ
ً
ﺎﻳﻌﻁﻗ ﺭﻅﺣ
ُ
.WIKO
َ
ِ
ﻥﻣ
ّ
ﻲﺑﺎﺗﻛ ﺽﻳﻭﻔﺗ ﻥﻭﺩ ﻭﺃ ،ﻝﺎﻛﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﻛﺷ
ّ
ﻱﺄﺑ ﻭﺃ ،ﻑﺭﻅ
ّ
ﻱﺃ ﺕﺣﺗ
ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ
.WIKO ﺔﻛﺭﺷﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ WIKO
ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻲﻓ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺎﻬﻳﻭﺗﺣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻲﻓ ﻕﺣﻟﺎﺑ WIKO ﺔﻛﺭﺷ ﻅﻔﺗﺣﺗ
.ﺕﻗﻭ
ّ
ﻱﺃ
ﺩﻌﺗ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗﻭ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻥﻣ ﻪﻠﻣﺷﻳ ﺎﻣ ﻥﺃ ﻻﺇ ،ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻡﺗ
.ﻝﺎﻛﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﻝﻛﺷ
ّ
ﻱﺄﺑ
ً
ﺎﻧﺎﻣﺿ
ﺔﻳﻟﻭﺋﺳﻣﻟﺍ ﺩﻭﺩﺣ
ٍ
ﻑﺍﺭﻁﻷ ﺍﺭﺻﺣ ﺔﻛﻭﻠﻣﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺎﻬﺣﻳﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ
،ﻉﺍﺭﺗﺧﻻﺍ ﺓءﺍﺭﺑﻭ ،ﺭﺷﻧﻟﺍﻭ ﻊﺑﻁﻟﺍ ﻕﻭﻘﺣ) ﻥﻳﻧﺍﻭﻗ ﺔﻳﺎﻣﺣ ﺕﺣﺗ ﻲﻬﻓ ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑﻭ ؛ﺔﺛﻟﺎﺛ
ﻙﻟﺎﻣﻌﺗﺳﻻ ﺔﺻﺻﺧﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻩﺫﻫ .(ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﺭﻛﻔﻟﺍ ﺔﻳﻛﻠﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻗﻭ ،ﺹﻳﺧﺭﺗﻟﺍﻭ
ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ً
ﺎﺗﺎﺑ
ً
ﺎﻌﻧﻣ
َ
ﻧﻣ
ُ
.ﻱﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺱﻳﻟﻭ ،ﻁﻘﻓ ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ
ﻭﺃ ﻊﻳﺑ ﻭﺃ ﻝﻘﻧ ﻭﺃ ﺭﺷﻧ ﻭﺃ ﺦﺳﻧ
ً
ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺭﻅﺣ
ُ
.ﺎﻬﻛﻟﺎﻣﻟ ﻲﺑﺎﺗﻛ ﺏﻠﻁ ﻡﻳﺩﻘﺗ ﻥﻭﺩ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ
ٍ
ﺔﻠﻳﺳﻭ
ّ
ﻱﺃ ﺭﺑﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﺭﺣﺗ ﻡﺗ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣ
ّ
ﻱﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﻥﺎﻛ
ٍ
ﺏﻭﻠﺳﺃ
ّ
ﻱﺄﺑ ،ﺎﻬﻧﻣ ﺔﻘﺗﺷﻣ ﻝﺎﻛﺷﺃ ﺝﺎﺗﻧﺇ ﻭﺃ ؛ﺕﻧﺎﻛ
WIKO ﻥﻣﺿﺗ ﻲﻫ ﺎﻣﻛ» ﺔﺛﻟﺎﺛ
ٍ
ﻑﺍﺭﻁﻷ ﺔﻛﻭﻠﻣﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻡﺩﻗ
ّ
ﻱﻷ ،
ً
ﺎﻧﻣﺿ ﻭﺃ
ً
ﺔﺣﺍﺭﺻ ءﺍﻭﺳ ،ﻁﻣﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺩﻘﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
.ﻪﻧﻳﻌﺑ
ٍ
ﺽﺭﻐﻟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻣﺋﻼﻣ ﻭﺃ ﻕﻳﻭﺳﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﺑﺎﻗ ﻥﻣﺿﺗ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻣﻛ ،ﻥﺎﻛ
ٍ
ﺽﺭﻏ
ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﺗﻛﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻗ ﻭﺃ ﺔﻳﺣﻼﺻ ﻭﺃ ﺔﻗﺩ ﻥﺎﻣﺿ WIKO
ُ
ﻔﻛﺗ
ءﺍﻭﺳ - ﺔﻟﻭﺋﺳﻣ ﺕﺳﻳﻟ WIKO ،ﻝﺎﻣﻫﻹﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺔﻣﺩﻘﻣﻟﺍ
ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﺕﺎﺿﻳﻭﻌﺗ
ّ
ﻱﺃ ﻥﻋ - ﻱﺭﻳﺻﻘﺗﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﻗﺎﻌﺗﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻝﺎﻛﺷﺃ ﻥﻣ ﻝﻛﺷ
ّ
ﻱﺃ ﻭﺃ ؛ﻡﻭﺳﺭ ﻭﺃ ؛ﺓﺎﻣﺎﺣﻣ ﺏﺎﻌﺗﺃ ﻭﺃ ؛ﺔﺻﺎﺧ
ٍ
ﺕﺍﺭﺍﻭﺳﺳﻛﺍ ﻭﺃ ؛ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ
ﺹﺧﺷ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﺻﺧﺷﻟﺍ ﻙﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟﺍ ﺕﺎﻳﻔﻠﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺽﻳﻭﻌﺗﻟﺍ
ﺽﻌﺑ .ﺕﻼﻛﺷﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﺛﻣﺑ WIKO ﻍﻼﺑﺇ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻠﻟ ﺭﺧﺁ
ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻘﻟﺍ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍ ﺩﻳﺩﺣﺗ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻣﺿﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻣﺿﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﺔﻳﺋﺎﺿﻘﻟﺍ ﺕﺎﻁﻠﺳﻟﺍ
.ﻙﻳﻠﻋ ﺩﻭﺩﺣﻟﺍﻭ ﺕﺍءﺎﻧﺛﺗﺳﻻﺍ ﻩﺫﻫ ﻕﺑﻁﻧﺗ ﺩﻘﻓ ﻪﻳﻠﻋﻭ ؛ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻠﻟ
ُ
ﻔﻛﺗ ،ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺱﻔﻧ ﻲﻓﻭ .ﺕﻗﻭ
ّ
ﻱﺃ ﻲﻓ ﺙﻟﺎﺛﻟﺍ ﻑﺭﻁﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧ ءﺎﻬﻧﺇ ﻭﺃ ﻑﻗﻭ ﺯﻭﺟﻳ
ﺔﻛﺭﺷ ﻙﻠﻣﺗ .ﺔﻣﺩﺧ ﻭﺃ ﻯﻭﺗﺣﻣ
ّ
ﻱﺃ ﺭﻓﺍﻭﺗﺑ ﻕﻠﻌﺗﻳ ﺎﻣﻳﻓ ﻥﺎﻣﺿ ﻭﺃ ﻝﻳﺛﻣﺗ
ّ
ﻱﺃ WIKO
ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺎﻬﻟﺎﺳﺭﺇ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍﻭ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻁﻳﺳ
ّ
ّ
WIKO
.ﻝﺎﺳﺭﻹﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻭﺃ
ٍ
ﺕﺎﻛﺑﺷ ﺭﺑﻋ ءﺍﻭﺳ ؛ﺔﺛﻟﺎﺛ ﻑﺍﺭﻁﺃ
ﺎﻣ ﺔﻣﺩﺧ ﻭﺃ ﻯﻭﺗﺣﻣ ﻕﻳﻠﻌﺗ ﻭﺃ ﻑﻗﻭ ﻥﻋ ﺎﻬﺗﻳﻟﻭﺋﺳﻣ ﻡﺩﻋ
ً
ﺔﺣﺍﺭﺻ
WIKO ﻥﻠﻌﺗ
.ﺓﺩﻭﺩﺣﻣﻟﺍ ﺔﻳﻟﻭﺋﺳﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺕﺎﻳﻣﻭﻣﻋ ﺹﺧﻳ ﺎﻣﻳﻓ
ٍ
ﺩﻳﻗ ﻥﻭﺩ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺎﻬﻣﺩﻘﻳ
ﻩﺫﻬﺑ ﺔﻧﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ءﻼﻣﻌﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﺔﻳﻟﻭﺋﺳﻣ ﻝﺍﻭﺣﻷﺍ ﻥﻣ
ٍ
ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ WIKO ﻝﻣﺣﺗﺗ
ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺳﻔﺗﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﺔﻠﺋﺳﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺏﺟﻳ .ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍﻭ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ
.
ﻳﻧﻌﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻠﻟ ﺔﻣ
ّ
ﺩﻘﻣﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ً
ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺎﺑ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ﺔﻋﺎﻣﺳ .1
ﻱﺩ ﻲﺳ ﻝﺇ ﺔﺷﺎﺷ .2
ﻔﺻﺗ ﺢﻳﺗﺎﻔﻣﻭ ﻁﺳﻭﺃ ﺭﺯ .3
SIM1 ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ .4
SIM2 ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ .5
ﻡﻣ 3.5 ﺱﺑﻘﻣ .6
ﺓﺩﻭﻌﻟﺍ ﺭﺯ .7
ﻝﻳﻐﺷﺗ - ﻑﺎﻘﻳﺍ/ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻝﺎﻬﻧﺍ .8
ﺍﺭﻳﻣﺎﻛ ﺔﺳﺩﻋ .9
ﻱﺩ ﻱﺇ ﻝﺇ ﺵﻼﻓ .10
ﻲﺑ ﺱﺇ ﻭﻳﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﻟ ﺫﻔﻧﻣ.11
11
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ
.ﻥﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺔﻗﺎﻁﻟﺎﺑ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺩﻳﻭﺯﺗ ﻡﺗﻳ
ﻥﺣﺷ ﻥﻣ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﺙﻼﺛ ﺩﻌﺑ ﻻﺇ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻠﻟ ﻝﺛﻣﻷﺍ ءﺍﺩﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻡﺗﻳ
.ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺻﻔﺑ ﻡﻗ ،ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﻝﺎﻣﺗﻛﺍ ﺭﻭﻓ .ﺎﻬﻐﻳﺭﻔﺗﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
ﺎﻣﺩﻧﻋ .ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣﻟ
ً
ﺓﺭﻳﺷﻣ ؛ﺔﺿﻣﺍﻭ ﺔﻳﻧﺍﻭﻁﺳﺍ ﺔﻧﻭﻘﻳﺃ ﺭﻬﻅﺗ ،ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺎﺻﺗﺍ ءﺎﻧﺛﺃ
ﺔﺟﺭﺩ ﻊﻔﺗﺭﺗ ﺩﻗ .ﻥﺣﺷﻟﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﻡﺗ ﻪﻧﺃ ﻙﻟﺫ ﻲﻧﻌﻳ ،ﺽﻳﻣﻭﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﻧﻭﻘﻳﻷﺍ ﻑﻗﻭﺗﺗ
.ﻥﺣﺷﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ
َ
ِ
ﻥﻣ ﺓﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻹﺍﻭ ﻥﺣﺍﻭﺷﻟﺍﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
ً
ﺎﻳﺭﺻﺣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ :ﺔﻅﻭﺣﻠﻣ
ﻭﺃ ﻝﺍﻭﺟﻟﺍ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻑﻠﺗ ﻲﻓ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺕﺍﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻹﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ ﺫﺇ ،ﻊ
ﻧﺻ
ُ
ﻣﻟﺍ
.ﺭﺋﺎﺳﺧ ﻪﻧﻋ ﺞﺗﻧﻳ
MIS ـﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻝﺎﺧﺩﺇ
ﻝﺧﺩﺃ ﻡﺛ ،ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺔﺟﺷﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﺑ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﺏﺣﺳﺑ ﻡﻗ
.ﻝﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻲﺣﻳﺿﻭﺗﻟﺍ ﻡﺳﺭﻟﺍ ﺏﺳﺣﺑ SIM ـﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻁﺑ
SIM1 ﺓﺭﺎﺷﺍ
ّ
ﻮﻗ
SIM2 ﺓﺭﺎﺷﺍ
ّ
ﻮﻗ
ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺔﻟﺎﺳﺭ
ﺎﻬﻴﻠﻋ
َ
ُ
ﻢﻟ ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ
ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻪﺒﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ
ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ
ﻉﺎﻤﺘﺟﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ
ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺗ
ﻑﺋﺎﻅﻭ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ
ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ / ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ .1
ﻲﻓ
ّ
ﻳﺑﻣﻟﺍ ﻭﺣﻧﻟﺍ ﻰﻠﻋ SIM ﺕﺎﻗﺎﻁﺑ/ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻝﺧﺩ
ٴ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍﻭ ،ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗﺑ ﻡﻗ ﻡﺛ ،ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ
ﻁﻐﺿﺍ ،ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻕﻼﻏﻹ .ﻥﻳﺗﻳﻧﺎﺛ ﺓﺩ
ّ
ﻣﻟ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ -ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ
.ﻥﻳﺗﻳﻧﺎﺛ ﺓﺩّ ﻡﻟ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ -ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺭﺯ ﻝﻋ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺍﺭﺟﺍ .2
ﻡﺛ ،ﻪﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﺏﻏﺭﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺹﺧﺷﻟﺍ ﻡﻗﺭ ﻝﺧﺩﺃ
SIM2 ﻭﺃ SIM1 ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ
.ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺟﻹ
ﻡﺛ ،ﺓﺩﻭﻌﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ءﺎﻣﺳﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺧﺩﺇ ﻭﺃ
ﻁﻐﺿﺇﻭ ،ﻪﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﺩﺍﺭﻣﻟﺍ ﺹﺧﺷﻟﺍ ﻡﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺙﺣﺑﺇ
SIM2 ﻭﺃ SIM1 ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺩﻌﺑ
.ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺟﻹ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ﺕﻭﺻ ﻯﻭﺗﺳﻣ .3
ﻝﻳﺩﻌﺗﻟ ﻥﻳﻣﻳﻟﺍ / ﺭﺎﺳﻳﻟﺍ ﻲﺣﺎﺗﻔﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺔﺛﺩﺎﺣﻣﻟﺍ ﻝﻼﺧ
.ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ .4
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺇ ﻡﺛ .ءﺎﻣﺳﻷﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻰﻟﺇ ﺏﻫﺫﺇ
<ﺔﻟﺎﺣﻟﺍ <ﻊﻳﺭﺳﻟﺍ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ <ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ <ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ
ﻡﻗ ﻡﺛ ،ﻡﺎﻗﺭﻷﺍ ﺩﻳﺩﺣﺗ < ﺓﺩﻭﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺩﻌﺑ ﻁﻐﺿﺇ .ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﺢﻳﺗﺎﻔﻣﻟﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ءﺎﻣﺳﻷﺍ ﻁﺑﺭﺑ
ﺭﺑﻋ ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻥﻵﺍ ﻙﻧﻛﻣﻳ .(9 ﻰﺗﺣ 2 ﻥﻣ) ﺔﻳﻣﻗﺭﻟﺍ
ﻝﺎﺻﺗﻼﻟ ﻲﻣﻗﺭﻟﺍ ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻳﺗﻳﻧﺎﺛ ﺓﺩﻣﻟ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻅﻓﺎﺣ
.ﻪﺗﺛﺩﺎﺣﻣ ﺏﻏﺭﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺹﺧﺷﻟﺎﺑ
ﺕﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ﻝّ ﺞﺳ .5
ﻲﻣﻗﺭﻟﺍ ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻳﻧﺎﺛ ﺓﺩﻣﻟ ﺔﻳﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﺭﺑﻋ ﻁﻐﺿﻟﺍ ﻥﻵﺍ ﻙﻧﻛﻣﻳ
.ﻪﺗﺛﺩﺎﺣﻣ ﺏﻏﺭﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺹﺧﺷﻟﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻼﻟ
ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ .6
ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺇ ،ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﺍﻭﺟﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷ ﺭﺑﻋ ﺕﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ﺭﺎﻅﺗﻧﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﻝﻳﻐﺷﺗﺑ ﺕﻣﻗ ﺍﺫﺇ
ﻡﺛ ،ﺭﺎﻅﺗﻧﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺭﺎﺟﻟﺍ ﺔﻣﻟﺎﻛﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺎﻫﺩﻧﻋ ﻙﻧﻛﻣﻳﻭ ،ﺔﺛﺩﺎﺣﻣﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ
.ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻯﺭﺧﺃ ﻑﺋﺎﻅﻭ
ً
ﺎﺿﻳﺃ ﻙﻟ ﺭﻓﻭﺗﺗ ،ﺩﻌﺑ ﺎﻣﻳﻓ ﺎﻬﻋﺎﺟﺭﺗﺳﺍ
ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻝﻏّ ﺵﻣ .7
ﻐﺷﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺧﺩﺇ ﻡﺛ ،ﻁﺳﻭﻷﺍ ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺇ ،ﺓﺭﻛﺍﺫﻟﺍ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﻥﻣ ﻰﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﻝﻳﻣﺣﺗﻟ
:ﻙﻧﻛﻣﻳ ﺙﻳﺣ .ﻙﺗﺍﺩﻠﺟﻣﻭ ﻙﺗﺎﻔﻠﻣ ﺭﻬﻅﺗﺳ .ﺔﻓﺎﺿﺇ < ﺕﺍﺭﺎﻳﺧ < ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ < ﺕﻭﺻﻟﺍ
.ﻰﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﺩﻳﺩﺣﺗﻟ ﺭﺎﺗﺧﻣﻟﺍ ﺩﻠﺟﻣﻟﺍ ﺢﺗﻓﺇ :ﺢﺗﻓ < ﺕﺍﺭﺎﻳﺧ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﻟﺍ
ﺎﻫﺩﻳﺩﺣﺗ ﻡﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﻰﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻊﻳﻣﺟ ﻝﻳﻣﺣﺗ ﻡﺗﻳﺳ :ﺭﺎﻳﺗﺧﺇ < ﺕﺍﺭﺎﻳﺧ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺇ
.ﻰﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ
ﻐﺷﻣ ﻰﻠﻋ ﺩﻠﺟﻣﻟﺎﺑ
ﻡﺇ ﻑﺇ ﻭﻳﺩﺍﺭ .8
ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺍ .ﻑﺗﺎﻬﻟﺎﺑ
ٴ
ﺍﺭﻟﺍ ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺏﺟﻳ ،ﻡﺇ ﻑﺇ ﻭﻳﺩﺍﺭ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ
ﻲﺣﺎﺗﻔﻣﻭ ﻝﻣﻌﺗﺳﺍ .ﺔﻠﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
ٴ
ﻑﺎﻘﻳﻺﻟ ﻱﺯﻛﺭﻣﻟﺍ .ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍ ﻭﺃ ﻑﻗﻭﺗﻠﻟ ﻁﺳﻭﻷﺍ
ﺩﻳﺯﻣﻟ SIM1 ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻌﻁﻐﺿﺍ.ﺩﺩ
ّ
ﺭﺗﻟﺍﺭﻳﻳﻐﺗﻠﻧﻳﻣﻳﻟﺍ/ﺭﺎﺳﻳﻟﺍ
.ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ ﻥﻣ
ﻡﺋﺍﻭﻘﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ~
.ﺕﺍﺭﺎﻳﺧ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻭﺃ ﺔﻘﺛﺑﻧﻣ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺔﺋﻳﻫ ﻰﻠﻋ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻡﺋﺍﻭﻗ ﺽﺭ
ﺔﻘﺛﺑﻧﻣﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ
،ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﺭﺻﺎﻧﻋ ﻥﻣ ﺭﺻﻧﻋ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺩﻣﻟ ﻁﻐﺿﺇ ،ﺔﻘﺛﺑﻧﻣ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺽﺭﻌﻟ
.ﺭﺻﻧﻌﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺔﻧﺭﺗﻘﻣﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺭﺟﻹﺍ ﺔﻘﺛﺑﻧﻣﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ
ِ
ﺭﻌﺗﺳﻭ
ﺭﻬﻅﺗﺳ ﺎﻬﻧﻳﺣ ،ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺔﻳﺻﻧ ﺔﻟﺎﺳﺭ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺩﻣﻟ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ﻡﻗ ،
ً
ﻼﺛﻣ
.ﺔﻟﺎﺳﺭﻟﺍ ﻩﺫﻬﺑ ﺔﻁﺑﺗﺭﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ
ﺓﺩﻣﻟ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ﻡﻭﻘﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ .ﺭﺻﺎﻧﻌﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﻟ ﺭﻓﻭﺗﺗ ﺔﻘﺛﺑﻧﻣﻟﺍ ﻡﺋﺍﻭﻘﻟﺍ : :ﻪﻳﺑﻧﺗ
.
ﻳﻐﺗ ﻱﺃ ﺙﺩﺣﻳ ﻥﻟ ،ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻱﺄﺑ ﻁﺑﺗﺭﻣ ﺭﻳﻏ ﺭﺻﻧﻋ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻳﻭﻁ
ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ
ﺕﺍﺭﺎﻳﺧﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺽﺭﻌﺗ . ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺇ ،ﺕﺍﺭﺎﻳﺧ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺽﺭﻌﻟ
ﺱﻳﻟﻭ ،ﺔﺣﻭﺗﻔﻣﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻭﺃ ﺡﻭﺗﻔﻣﻟﺍ ﻕﻳﺑﻁﺗﻟﺎﺑ ﺔﻁﺑﺗﺭﻣ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺇ ﻭﺃ ﺕﺍءﺍﺭﺟﺇ
.ﺔﻘﺛﺑﻧﻣﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﺣﻟﺍ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﻪﻧﻳﻌﺑ ﺭﺻﻧﻋ
ﺕﺍﺭﺎﻳﺧ ﻡﺋﺍﻭﻗ ﺎﻬﻟ ﺭﻓﻭﺗﺗ ﺕﺎﺷﺎﺷﻟﺍ ﺽﻌﺑ :ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺓءﺍﺭﻗ ﻰﺟﺭﻳ ؛
ً
ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻥﻣﺁ ﻝﻛﺷﺑ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻣ ﻥﻛﻣﺗﺗﻟ
:ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻊﻣ ﺩﻳﺩﺷﻟﺍ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳ : ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ .1
ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳ ﺍﺫﻟ ،ﻝﺻﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻊﻁﻗ ﺓﺩﻋ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻱﻭﺗﺣﻳ
ﻊﻁﻗ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻱﻭﺗﺣﻳ .ﻝﻔﻁﻟﺍ ﺩﻳ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣﻟ
ً
ﻻﻭﻣﺣﻣ
ً
ﺎﻔﺗﺎﻫ ﻝﺻﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺩﻳﺩﺷﻟﺍ
.ﺎﻬﻋﻼﺗﺑﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻕﺎﻧﺗﺧﻻﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﺗ ﺩﻗ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻋﻼﺗﺑﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﺓﺭﻳﻐﺻ
ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ،ﺓءﺎﺿﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺔﻳﻓﺍﺭﻏﻭﺗﻭﻓ ﺍﺭﻳﻣﺎﻛﺑ ﺩﻭﺯ
ُ
ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺕﺎﻧﺍﻭﻳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻲﻧﻳﻋ ﻥﻣ ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺔﺑﺭﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺕﺍﺭﺗﻔﻟ ﻉﺎﻣﺗﺳﻻﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ،ﺕﻭﺻ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋﺃ ﺩﻧﻋ : ﻊﻣﺳﻟﺍ .2
.ﺔﻳﻌﻣﺳﻟﺍ ﻙﺗﺭﺩﻘﺑ ﺭﺍﺭﺿﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻥﺫﺃ ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻭﺃ ﺔﻔﻳﻔﺧ ﺱﺃﺭ ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻭﺃ ﻰﻘﻳﺳﻭﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﺎﻣﺗﺳﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻡﺯﻻ ﺩﺣ ﻰﻧﺩﺃ ﻰﻟﺇ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺽﻔﺧ ﻰﺟﺭﻳ
.ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺔﻌﻔﺗﺭﻣﻟﺍ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ
ﻧﺟﺗ .ﺔﺛﺩﺎﺣﻣﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻳﻘﻟﺍ ﺏﻠﻁﺗﺗ .ﺓﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﻗ ءﺎﻧﺛﺃ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳ : ﺓﺩﺎﻳﻘﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ .3
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺻﻗﻷ ﺙﺩﺍﻭﺣ ﻉﻭﻗﻭ ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ ؛ﻝﺻﺍﻭﺗﻣﻟﺍﻭ ﺩﻳﺩﺷﻟﺍ ﻩﺎﺑﺗﻧﻻﺍ
ﻲﻓ ﺏﺑﺳﺗﻳﻭ ﻪﻣﺩﺧﺗﺳﻣ ﻩﺎﺑﺗﻧﺍ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺕﺗﺷﻳ ﺩﻗ .ﺔﻧﻛﻣﻣ
ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍﻭ ﺕﺎﻌﻳﺭﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﺏﺟﻳ .ﺙﺩﺎﺣﻟ ﻪﺿﺭﻌﺗ
ﻲﻓ ﺙﺩﺣﺗﻟﺍ ﺭﻅﺣ
ُ
،ﻪﻳﻠﻋﻭ .ﺔﻗﺩﺑ ﺓﺩﺎﻳﻘﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻭﻳﻘﺑ
؟ﺢﻳﺗﺎﻔﻣﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ ﺢﺗﻓ / ﻝﺎﻔﻗﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﻑﻳﻛ .1
. ﺭﺯﻟﺍ ﻡﺛ ،ﻁﺳﻭﻷﺍ ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿﺇ ،ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻅﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ
؟ﻉﺎﻣﺗﺟﻻﺍ ﻊﺿﻭ ﻝﻳﻌﻔﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﻑﻳﻛ .2
ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ﻁﻐﺿﺇ ﻡﺛ .# ﺭﺯﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺩﻣﻟ ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ ﻡﻗ ،ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻅﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ
.ﻪﻓﺎﻘﻳﻹ
؟ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻗﺇ ﻝﻳﻌﻔﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﻑﻳﻛ .3
.ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻗﺇ < ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻥﻳﻣﺄﺗ < ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺇ < ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺧﺩﺃ
. 1234ﻭﻫ ﻝﺎﻔﻗﻺﻟ ﻲﺿﺍﺭﺗﻓﻻﺍ ﺯﻣﺭﻟﺍ .ﻝﻳﻐﺷﺗ<
؟ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿ ﺩﻳﻌﺗﺳﺃ ﻑﻳﻛ .4
.ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺇ ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﺍ <ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﺧﺩﺃ
.1234 ﻲﻫ ﺔﻳﺿﺍﺭﺗﻓﻹﺍ ﺭﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻣﻠﻛ
ﻥﻳﻣﺄﺗ < ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﺇ < ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺧﺩﺃ ،ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻲﻓ ﺕﺑﻏﺭ ﺍﺫﺇ
.ﺭﻭﺭﻣﻟﺍ ﺔﻣﻠﻛ ﺭﻳﻳﻐﺗ < ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ
ﺕﺍﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﻘﻳﻭﺳﺗ ﻝﺑﻗ ﻝﻭﻣﺣﻣ ﻑﺗﺎﻫ ﻱﺃ ﻉﺎﺿﺧﺇ ﻡﺗﻳ ،ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ ﺓﻭﻼﻋ
ﺕﺍﺩﻌﻣ) R&TTE ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻲﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺃﺩﺑﻣﻠﻟ ﻪﺗﻘﺑﺎﻁﻣ ﻥﺎﻣﺿ ﻑﺩﻬﺗﺳﺗ
.(ﺔﻳﻓﺭﻁﻟﺍﻭ ﺔﻳﻋﺍﺫﻹﺍ ﺕﻻﺎﺻﺗﻻﺍ
ﺔﻣﻼﺳ ﻥﺎﻣﺿ ﻰﻟﺇ ﻑﺩﻬﺗ ﺔﻣﺭﺎﺻ ﺩﻋﺍﻭﻗ ﻰﻠﻋ ﻲﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺃﺩﺑﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺹﻧﻳﻭ
.ﺔﻳﺣﺻ ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻱﺃ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻗﻭﻟﺍﻭ ﻥﻳﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺭﺑﺗﺧﻣﻟﺍ (DAS) ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣﻟ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻣﻳﻘﻟﺍ ﻎﻠﺑﺗ
ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻡﺟﻛ/ﺕﺍﻭ 0,878 W/kg ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻡﺟﻛ/ﺕﺍﻭ 0,900 W/kg ،ﻥﺫﻷﺍ
.ﺩﺣﺑ ﻡﺳ 1,5 ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ،ﻡﺳﺟﻟﺍ
ﺩﻧﻋ ،ﺔﻳﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺭﺗﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺙﻳﺣ ﻥﻣ ﺩﻋﺍﻭﻘﻠﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ
ﻥﻣ ﻡﺳ 5.1 ﺩﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ،ﻥﺫﻷﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺩﻧﻋ ﺩﺎﺗﻌﻣﻟﺍ ﻪﻌﺿﻭ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ ،ﻝﺋﺎﺳﺭ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ ﻭﺃ ﺕﺎﻔﻠﻣ ﻝﺎﺳﺭﻹ .ﻲﻧﺩﺃ ﺩﺣﺑ ﻡﺳﺟﻟﺍ
ﻭﺃ ﺕﺎﻔﻠﻣﻟﺍ ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺭﺧﺄﺗﻳ ﺩﻗ ﻥﺎﻳﺣﻷﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ .ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﻲﻟﺎﻋ ﻝﺎﺻﺗﺍ
ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ؛ﺔﻟﺎﺣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻓ .ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻥﻣ ﻥﻛﻣﺗﻟﺍ ﻥﻳﺣﻟ ﻝﺋﺎﺳﺭﻟﺍ
ﻭﺃ ﺏﺍﺭﺟ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﺕﻧﻛ ﺍﺫﺇ .ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﻥﻣ ﻥﻛﻣﺗﻠﻟ ﺔﻠﺻﺎﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﺳﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ
،ﺔﻳﻧﺩﻌﻣ ءﺍﺯﺟﺃ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﻻﺃ ﺏﺟﻳ ،ﻝﻘﻧﺗﻟﺍ ﺽﺭﻐﺑ ﻝﻣﺎﺣ ﻭﺃ ﻡﺍﺯﺣ ﻙﺑﺷﻣ
.ﻡﺳﺟﻟﺍﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺳ1.5 ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺎﻣﻛ
2,0 ﺔﻟﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﻌﻣﻠﻟ DAS ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ ﺩﺣ ﻎﻠﺑﻳ *
ﺞﻳﺳﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺕﺎﻣﺍﺭﺟ ﺭﺷﻋ ﻰﻠﻋ ﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ ﻲﻓ (ﻡﺟﻛ/ﺕﺍﻭ) ﻡﺍﺭﺟﻭﻠﻳﻛ/ﺕﺍﻭ
ﺭﻳﻳﺎﻌﻣ ﺏﺳﺣﺑ DAS ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ ﻡﻳﻗ ﺩﻳﺯﺗ ﺩﻗ .ﻱﻭﻳﻠﺧﻟﺍ
.ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟﺍ ﻝﻭﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻭﻣﻌﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺽﺭﻋ
ﺭﻌﺗﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ ﺢﺋﺎﺻﻧ
ﻑﻭﺭﻅ ﻝﻅ ﻲﻓ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻙﺣﺻﻧﻧ ،ﺓﺎﻘﻠﺗﻣﻟﺍ ﻉﺎﻌﺷﻹﺍ ﺔﻳﻣﻛ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ
ﺕﺍﺭﺎﻳﺳﻟﺍ ﺏﺁﺭﻣ :ﻲﻓ
ً
ﺔﺻﺎﺧ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﻳﻠﻘﺗﺑ ﺢﺻﻧ
ُ
ﺎﻣﻛ .ﺓﺩﻳﺟ ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﺍ
.ﺦﻟﺇ ،ﺭﺎﻁﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﻳﺳﻟﺎﺑ ﻝﻘﻧﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃﻭ ﻲﺿﺭﺃ ﺕﺣﺗﻟﺍ
.ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺭﻬﻅﺗ ﺔﻁﺭﺷﺃ ﺭﺑﻋ ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﻻﺍ ﻑﻭﺭﻅﻟ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻡﺗﻳ
ﺓﺩﻭﺟ ﺕﻧﺳﺣﺗ ﺎﻣﻠﻛ ،ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﻫﺎﻅﻟﺍ ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﻻﺍ ﺔﻁﺭﺷﺃ ﺩﺩﻋ ﺩﺍﺯ ﺎﻣﻠﻛ
.ﻝﺎﺑﻘﺗﺳﻻﺍ
.ﻥﺫﻷﺍ ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻡﻛﻳﺻﻭﻧ ،ﺕﺎﻋﺎﻌﺷﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ
ﻥﻳﻘﻫﺍﺭﻣﻟﺍ ﺢﺻﻧﻧ ،ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺩﻣﻟ ﻉﺎﻌﺷﻺﻟ ﺽﺭﻌﺗﻠﻟ ﺔﻣﻳﺧﻭﻟﺍ ﺏﻗﺍﻭﻌﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ
ﻝﻣﺣﺑ ﻝﻣﺍﻭﺣﻟﺍ ءﺎﺳﻧﻟﺍ ﺢﺻﻧﻧ ﺎﻣﻛ ،ﻥﻁﺑﻟﺍ ﻝﻔﺳﺃ ﻥﻋ
ً
ﺍﺩﻳﻌﺑ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻝﻣﺣﺑ
.ﻥﻁﺑﻟﺍ ﻥﻋ
ً
ﺍﺩﻳﻌﺑ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺡﻼﺻﺇ ﺕﺩﻬﻋ ﺍﺫﺇ .ﺩﻣﺗﻌ
ُ
ﻲﻧﻘﺗ ﺩﻳ ﻰﻠﻋ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺡﻼﺻﺇ ﺏﺟﻳ
.ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿ WIKO
ُ
ﻔﻛﺗ ﻥﻟ ،ﻡﻬﻟ ﺡﺭﺻﻣ ﺭﻳﻏ ﺹﺎﺧﺷﺃ
.
ً
ﻼﺣ ﻥﺫﻷﺍ ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺭﺑﺗﻌﻳ ﻻﻭ ،ﺓﺩﺎﻳﻘﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ
.ﺓﺭﺋﺎﻁﻟﺍ ﻥﺗﻣ ﻰﻠﻋ ﻙﻔﺗﺎﻫ ءﺎﻔﻁﺇ ﺏﺟﻳ .ﺓﺭﺋﺎﻁﻟﺍ ﻲﻓ
ﺩﻗ .(ﺙﻭﺗﻭﻠﺑ + ﻡﺇ ﺱﺇ ﻲﺟ) ﺓﺭﺋﺎﻁ ﻥﺗﻣ ﻰﻠﻋ ﻙﺩﺟﺍﻭﺗ ءﺎﻧﺛﺃ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺊﻔﻁﺗ ﻥﺃ ﺭﻛﺫﺗ
: ﺕﻼﺧﺩﺗ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﺗﻳ .4
ﻙﻟﺫ ﺏﺑﺳﻳ ﺩﻗ ﺫﺇ .ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺓﺭﻭﻁﺧ ﻝﺛﻣﻳ ﻲﺑﻁ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ
ً
ﺎﺣﻭﺗﻔﻣ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻙﺭﺗ
ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻡﺍﺭﺗﺣﺍ ﺏﺟﻳ ،ﻪﻳﻠﻋﻭ .ﺔﻳﺑﻁﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﺕﻼﺧﺩﺗ
.ﺔﻳﺎﻋﺭﻟﺍ ﺯﻛﺍﺭﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻔﺷﺗﺳﻣﻟﺎﺑ
،ﻥﻳﺯﻧﺑ ﺔﻁﺣﻣ ﻝﺧﺍﺩ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ .ﺩﻭﻗﻭﻟﺍ ﺕﺎﻁﺣﻣ ﻝﺧﺍﺩ ﻙﻔﺗﺎﻫ ءﺎﻔﻁﺇ ﺭﻛﺫﺗ
.ﺩﻭﻗﻭﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ
.ﻲﻣﻭﻣﻋ ﺏﺁﺭﻣ ﻝﺧﺍﺩ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺭﻁﺧﻟﺍ ﻥﻣ
ﺏﺟﻳ ،ﻱﺯﺍﺭﺗﺣﺇ ءﺍﺭﺟﺈﻛ : ﺏﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺭﺿ ﻡﻳﻅﻧﺗ ﺓﺯﻬﺟﺃﻭ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍ ءﺎﺿﻋﻷﺍ .5
ﻊﺿﻭ ﺏﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺭﺿ ﻡﻳﻅﻧﺗﻟ ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﺇ ءﺎﺿﻋﺃ ﻡﻬﻟ ﺔﺗﺑﺛﻣﻟﺍ ﺩﺍﺭﻓﻷﺍ ﻰﻠﻋ
ﻥﺃ ﺕﻅﺣﻻ ﺍﺫﺇ .ﻑﺗﺎﻬﻟﺎﺑ ﺙﺩﺣﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺕﺑﺛﻣﻟﺍ ﻭﺿﻌﻠﻟ ﻝﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﺏﻧﺎﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ
ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ءﺎﻔﻁﺈﺑ ﻡﻗ ،ﺏﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺭﺿ ﻡﻅﻧﻣ ﻊﻣ ﺕﻼﺧﺩﺗ ﻪﻧﻋ ﺄﺷﻧﻳ ﻙﻔﺗﺎﻫ
.ﻩﺫﺎﺧﺗﺍ ﺏﺟﺍﻭﻟﺍ ءﺍﺭﺟﻹﺍ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟ ﺏﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺭﺿ ﻡﻅﻧﻣ
ِ
ﻧﺻ
ُ
ﻣﺑ ﻝﺻﺗﺍﻭ
،ﺔﻳﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺭﺩﺎﺻﻣ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻙﺭﺗﺗ : ﻕﺋﺍﺭﺣﻟﺍ ﺙﻭﺩﺣ ﺭﻁﺎﺧﻣ .6
ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻙﺎﻧﻫ) ﻝﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻭﻣ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻥﺣﺷﺗ .ﺩﻗﻭﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﻉﺎﻌﺷﻣﻟﺎﻛ
.(ﻕﺋﺍﺭﺣ ﺙﻭﺩﺣﻟ ﺔﻳﻠﻌﻓ
ﻥﺃ ﺙﻳﺣ ،ﺔﻠﺗﺑﻣ
ٍ
ﺩﺎﻳﺃ ﻊﻣ ﻭﺃ ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺍ ﻊﻣ ﻙﺣﻣﺑ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻊﺿﺗ : ﻝﺋﺍﻭﺳﻟﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ .7
.ﺎﻬﺟﻼﻋ ﻥﻛﻣﻳ ءﺎﻣﻟﺍ ﺎﻬﺑﺑﺳﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺭﺋﺎﺳﺧﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ
.WIKO
َ
ِ
ﻥﻣ ﺩﻣﻌﺗﻣﻟﺍ ﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻹﺍ ﻻﺇ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ .8
ﻪﻧﻋ ﺞﺗﻧﻳ ﻭﺃ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺔﻟﺎﺣ ﺭﻭﻫﺩﺗ ﻲﻓ ﺩﻣﺗﻌﻣ ﺭﻳﻏ ﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻹ ﻙﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺏﺑﺳﺗﻳ ﺩﻗ
.ﺭﻁﺎﺧﻣ
.ﻥﺣﺍﻭﺷﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺭﻣﺩ
ُ
.9
.ﻑﻠﺗ ﺎﻣﻬﺑ ﻥﺣﺎﺷ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ
ً
ﺎﻘﻠﻁﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
ﻥﻳﺑ ﺱﺎﻣﺗ ﺙﺩﺣﻳ ﺩﻗ ﺙﻳﺣ ،ﺔﻳﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻟﺍ ﻡﺎﺳﺟﻷﺍ ﻊﻣ ﻙﺣﻣﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻊﺿﺗ
ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺭﻳﻣﺩﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﺎﻣﻣ ؛ﻙﺗﻳﺭﺎﻁﺑﺑ ﺔﺑﻟﺎﺳﻟﺍﻭ ﺔﺑﺟﻭﻣﻟﺍ ﻑﺍﺭﻁﻷﺍ
.
ً
ﺎﻳﺋﺎﻬﻧ
ﺽﺎﻔﺧﻧﻻﺍ ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺽﻳﺭﻌﺗ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ،ﻡﺎﻋ
ٍ
ﻪﺟﻭﺑ
ﻩﺫﻫ ﺏﺑﺳﺗﺗ ﺩﻗ .(ﺔﻳﻭﺋﻣ °54 ﻥﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﻭﺋﻣ °0 ﻥﻣ ﻝﻗﺃ) ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﺓﺩﻳﺩﺷ ﻭﺃ
.ﺎﻫﺭﻣﻋﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗ ﺓﺭﺩﻗ ﻝﻳﻠﻘﺗ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺕﺎﻧﻳﺎﺑﺗﻟﺍ
.ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺩﻗ ﺭﺑﻛﺄﺑ ﻪﻌﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻭ ﻙﻔﺗﺎﻫ
ِ
ﺩﺧﺗﺳﺍ : ﺕﺎﻣﺎﻁﺗﺭﻻﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ .10
ﻙﻔﺗﺎﻫ ءﺍﺯﺟﺃ ﺽﻌﺑ .ﻪﻓﻼﺗﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﺗ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﺎﻁﺗﺭﻻﺍﻭ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ ﻥﻣ ﻙﻔﺗﺎﻫ
ِ
ﻡﺣ
ِ
ﻡﺎﻁﺗﺭﻻﺍ ﻭﺃ ﻁﻭﻘﺳﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﺳﻛﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﺩﻗ ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑﻭ ،ﺝﺎﺟﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻋﻭﻧﺻﻣ
.ﺓﺩﺎﺣ ﺔﻟﺁ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﺱﻣﻠﺗ .ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻁﺎﻘﺳﺇ
ﻧﺟﺗ .ﺩﻳﺩﺷﻟﺍ
ﺙﻭﺩﺣﻟ ﻲﻠﻌﻓ ﺭﻁﺧ ﺩﺟﻭﻳ ﺫﺇ ،ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻙﻳﻛﻔﺗ ﻝﻭﺎﺣﺗ : ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺻﻟﺍ .11
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ
ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ) ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻗ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻲﻓ ﺕﺑﻏﺭ ﺍﺫﺇ : ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ .12
.(ﻝﻭﺣﻛﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻳﺯﻧﺑﻟﺎﻛ ﺕﺎﺑﻳﺫﻣ
ً
ﺎﻋﻭﺿﻭﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻥﺣﺷﺗ .ﺔﻳﻭﻬﺗﻟﺍ ﺓﺩﻳﺟ ﺔﻘﻁﻧﻣ ﻲﻓ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻥﺣﺷ .13
.ﺵﺎﻣﻗ ﻰﻠﻋ
ﻙﻟﺫ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺫﺇ ،ﻥﺎﻣﺗﺋﻻﺍ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﺭﺍﻭﺟﺑ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻊﺿﺗ : ﺔﻳﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻟﺍ ﺔﻁﺭﺷ .14
.ﺔﻳﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻟﺍ ﺔﻁﺭﺷﻷﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ ﻑﻼﺗﺇ ﻰﻟﺇ
ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ
ّ
ﺭﻌﺗﻟﺎﺑ ﺢﻣﺳﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﻲﻠﺳﻠﺳﺗﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍ ﻭﻫ IMEI ﺩﻭﻛ
ّ
ﻥﺇ .14
ﺩﻭﻛﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ ﺓﺩﻳﺩﻋ ﻕﺭﻁ ﻙﺎﻧﻫ .ﻊﻳﺑﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺩﺧ ﻲﻓ ﻪﺗﻌﺑﺎﺗﻣﻭ
ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ IEMI
ﻡﺇ ﺱﺇ ﻲﺟ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻥﻛﻣﻳ ،ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻔﻘﺗﻟﺍ ﺔﻣ .15
ﻕﻠﻁ
ُ
ﺎﻣﺑ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺭﻅﺣ
ُ
.ﺙﺩﺣﺃ ﻭﺃ 0.2 ﺔﺧﺳﻧ ﻲﺑ ﺱﺇ ﻭﻳ ﻁﺋﺎﺳﻭﺑ
.ﺔﻗﺎﻁﻠﻟ ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ ﻲﺑ ﺱﺇ ﻭﻳﻟﺍ ﻪﻳﻠﻋ
.ﻪﻳﻟﺇ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﺭﻳﺳﻳﺗ ﻊﻣ ﺕﺍﺩﻌﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻟﺎﺑ
ﻭﺣﻣﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻡﺗﻳ.16
ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻉﻭﻧ ،ﻁﻘﻓ ﻲﻠﺧﺍﺩﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﺍﺫﻫ .17
.ﻝﺎﻘﻧﻟﺍ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺢﻳﺗﺎﻔﻣ ﺔﺣﻭﻟ ﻲﻓ # 06 # * ﻝﺎﺧﺩﺍ
.ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺔﺑﻠﻋ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻁﻻﺍ
IMEI ﺩﻭﻛﻟﺍ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﺩﺟﺗﺳ ،ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﺭﻬﻅ ﻲﻓ :ﻙﺯﺎﻬﺟ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ ﺔﻟﺍﺯﺍ
ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻁﻻﺍ ﺏﺟﻳ ،ﺎﻬﻋﺯﻧ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻠﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ) .ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ
(ﻑﺗﺎﻬﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟﺍ ءﺎﻁﻐﻟﺍ
ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺔﻳﻗﺎﻔﺗﺇ
WIKO ﻲﻳﻧﻘﺗﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﺔﻳﻧﺎﺟﻣ ﺔﻣﺩﺧ ﻭﻫ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ WIKO ﻑﺗﺎﻫ ﻝﻳﺟﺳﺗ
ﻲﻓ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻑﺩﻬﺑ ؛ﻙﻔﺗﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﻰﻠﻋ ءﺎﻘﺑﻟﺎﺑ
ﻙﻏﻼﺑﺇ ﻡﺗﻳ ،ﻝﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻲﻓﻭ ،ﻩﺯﺍﺭﻁﻭ ﺔﻳﺩﺎﻣﻟﺍ ﻪﺗﺎﻔﺻﺍﻭﻣ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ
ﻲﻧﻘﺗ ﻝﻠﺧ ﻑﺎﺷﺗﻛﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻙﻬﻳﺑﻧﺗﻭ ،ﻙﻠﻳﻐﺷﺗ ﻡﺎﻅﻧﻟ ﺔﺣﺎﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﺛﻳﺩﺣﺗﻟﺎﺑ
ﻰﻠﻋ ﺎﻧﻬﻳﺑﻧﺗﺑ ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺢﻣﺳﺗ ،ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻳﺣﺎﻧ ﻥﻣﻭ .ﺎﻣ ﺔﻠﺳﻠﺳ ﻭﺃ ﺯﺍﺭﻁ ﻲﻓ
.ﻥﻛﻣﻣ ﺕﻗﻭ ﻉﺭﺳﺃ ﻲﻓ ﻲﻧﻘﺗ ﻝﺣ ﺩﺎﺟﻳﻹ ﻙﻟﺫﻭ ؛ﺫﺎﺷ ﺭﻣﺃ ﻉﻭﻗﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﻭﻔﻟﺍ
ﻅﻔﺣﻭ ﻊﻣﺟ ﻲﻧﻘﺗﻟﺍ ﺎﻬﻘﻳﺭﻓﻭ WIKO ـﻟ ﻥﻛﻣ
ُ
ﻪﻧﺄﺑ
ّ
ﺭﻘ
ُ
ﺕﻧﺃ ،ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻝﻳﺟﺳﺗﺑ
،ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻭ ﺔﻳﻧﻘﺗﻭ ﺔﻳﺻﻳﺧﺷﺗ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍﻭ ﻝﻳﻠﺣﺗﻭ
ﺭﺻﺣﻟﺍ ﻝﺎﺛﻣﻟﺍ ﻝﻳﺑﺳ ﻰﻠﻋ - ﺎﻬﻳﻓ ﺎﻣﺑ ؛ﺔﻠﺻ ﺕﺍﺫ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻥﻣ ﺎﻫﺭﻳﻏﻭ
ﺙﻳﺣ؛ﻙﺗﺎﻘﻳﺑﻁﺗﻭ ﻙﺗﺎﻳﺟﻣﺭﺑ ﻡﺎﻅﻧﻭ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ WIKO ﻑﺗﺎﻫ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ -
،ﺕﺎﻳﺟﻣﺭﺑﻟﺍ ﺕﺎﺛﻳﺩﺣﺗ ﺔﺣﺎﺗﺇ ﻝﻳﻬﺳﺗﻟ ﻡﻅﺗﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻊﻣﺟﻧﺳ
(ﺩﺟ
ُ
ﻥﺇ) ﻝﻳﻣﻌﻠﻟ ﺔﻣ
ﺩﻘ
ُ
ﻣﻟﺍ ﺔﻋﻭﻧﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻡﻋﺩﻟﺍﻭ
.ﻙﻔﺗﺎﻫ ﺕﺎﻳﺟﻣﺭﻣﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍﻭ
،ﻝﻳﻣﻌﻟﺍ ﺔﻳﻭﻫ ﻥﻋ ﻑﺷﻛﻟﺍ ﻥﻭﺩ ،ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ WIKO ـﻟ ﻥﻛﻣﻳ
.ﻝﻳﻣﻌﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻ ﺔﺣﺎﺗﻣﻟﺍ ﺎﻬﺗﺎﻣﺩﺧ ﻭﺃ ﺎﻬﺗﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﻳﺳﺣﺗ ﻭﺃ ﻡﻳﺩﻘﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ
.ﺔﻳﺻﺧﺷﻟﺍ ﻙﺗﺎﻔﻠﻣﻭ ﻙﺗﺎﻳﻭﺗﺣﻣ ﻰﻟﺇ ﻝﻭﺧﺩﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺎﻧﻟ ﺢﻳﺗﺗ ﻥﻟ
ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﻦﺣﺎﺸﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻧ
1 ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ
ﻝﺎﻐﺗﺮﺒﻟﺍ ﺎﻴﻟﺎﻄﻳﺇ ﺎﻴﻧﺎﻤﻟﺃ ﺎﺴﻧﺮﻓ
ﺍﺮﺴﻳﻮﺳ ﺍﺪﻨﻟﻮﻫ ﺎﻜﻴﺠﻠﺑ ﺎﻴﻧﺎﺒﺳﺍ
ﺮﺋﺍﺰﺠﻟﺍ ﺍﺪﻨﻟﻮﺑ ﻍﺭﻮﺒﻤﺴﻛﻮﻟ
UC35A50070
، ﺍﻝﺝﻩﺩ ﺍﻝﻥﺍﺕﺝ/ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ
ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﻕﺩﺭﻩ
5.0V/0.7A.
2 ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ
ﺓﺪﺤﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ
ﺔﻳﺩﻮﻌﺴﻟﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻜﻠﻤﻤﻟﺍ
ﺎﻴﻨﻴﻛ ﺎﻳﺮﻴﺠﻴﻧ
UD56A50100,
، ﺍﻝﺝﻩﺩ ﺍﻝﻥﺍﺕﺝ/ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ
ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﻕﺩﺭﻩ
5.0V/1.0A
ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﻭﺃ ﺔﻌﻔﺗﺭﻣ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﻳ .15
.ﺔﻌﻔﺗﺭﻣ ﺔﺑﻭﻁﺭ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﻭﻗ ﺱﻣﺷ ﺔﻌﺷﺃ ﻰﻟﺇ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﺽﻳﺭﻌﺗ ﺏﺟﻳ ،ﻡﺯﻼﻟﺍ
ﻥﻭﻛﺗﻭ ،ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ54+ 01- ﻥﻳﺑ ﻑﺗﺎﻬﻠﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺡﻭﺍﺭﺗﺗ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 04+
ّ
ﻧﺻﻣﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﻥﺣﺷﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ~
ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ - ﺉﺭﺍﻭﻁﻟﺍ ﺕﺎﻣﻟﺎﻛﻣ - SIM ـﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻁﺑ - ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
ﺢﻳﻠﺻﺗﻟﺍ - DAS ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ
.ﻱﺭﺻﺣ ﻝﻛﺷﺑ WIKO ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻭ ﻥﺣﺍﻭﺷ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﻙﺗﻳﺭﺎﻁﺑ ﺭﻣﻋ ﺓﺩﺎﻳﺯﻟ .1
.ﺓﺭﻳﺧﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺭﺎﺟﻔﻧﺍ ﻰﻟﺇ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺍﺭﻁﺑ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺫﺇ
ﻡﺍﺭﺗﺣﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺏﺟﻳ ﺎﻣﻛ ،ﺭﺎﻧﻟﺍ ﻲﻓ
ً
ﺎﻘﻠﻁﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ءﺎﻘﻟﺇ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .2
.ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﻑﺗﺍﻭﻬﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺹﺧﻳ ﺎﻣﻳﻓ ﺔﻳﺭﺎﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
ﺙﻭﺩﺣ ﻰﻟﺇ ﻙﻟﺫ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺫﺇ .ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻕﺣﺳ ﻭﺃ ﻑﻼﺗﺇ ﻡﺩﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺏﺟﻳ .3
.ﺓﺩﺋﺍﺯ ﺔﻧﻭﺧﺳ ﻭﺃ ﻲﻠﺧﺍﺩ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﻣ
.ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻙﻓ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .4
ﺩﻧﻋ .ﺎﻬﻟﺍﺩﺑﺗﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺍﺭﻣﻟﺍ ﺕﺎﺋﻣﻟ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻥﻛﻣﻳ .5
.ﺎﻬﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺎﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻙﻧﻛﻣﻳ ،ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﻌﺿ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺭﻭﻬﻅ
ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﻛﺫﺗ ،ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻭﺩ ﻙﻔﺗﺎﻫ ﻙﺭﺗﺗ ﺕﻧﻛ ﺍﺫﺇ .6
.ﺔﻧﻛﻣﻣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺻﻗﻷ ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺓﺩﻣ ﺔﻟﺎﻁﻹ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻊﺑﺗﺍﻭ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺭﻛﺫﺗ ،ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻁﺳﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ .7
ﺔﻣﺩﺧﻟ ﺎﻫﺭﺎﺿﺣﺇ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ ،ﻑﻠﺗﻠﻟ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺕﺿﺭﻌﺗ ﺍﺫﺇ .ﺩﺩﺻﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻓ
ّ
ﻧﺻ
ُ
ﻣﻟﺍ
.WIKO
َ
ِ
ﻥﻣ ﺩﻣﺗﻌ
ُ
ﺔﺋﺯﺟﺗ ﺭﺟﺗﻣ ﺏﺭﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﻊﻳﺑﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﺎﻣ
ﺭﻭﻓ ﻁﺋﺎﺣﻟﺍ ﺱﺑﻘﻣ ﻥﻋ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻝﺻﻓﺇ ،ﺔﻗﺎﻁﻠﻟ ﻙﻛﻼﻬﺗﺳﺍ ﻝﺩﻌﻣ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ
.8
.ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ
ﻥﻋ ﺄﺷﻧﻳ ﺩﻗ ﺫﺇ ،ﻉﻭﺑﺳﺃ ﻥﻋ ﺩﻳﺯﺗ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﻥﺣﺎﺷﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﻙﺭﺗ ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ .9
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻣ
ُ
ﺭﺻ
ِ
ﻗﻭ ﺓﺩﺋﺍﺯ ﺔﻧﺣﺷ ﻙﻟﺫ
ﺎﻬﺣﺳﻣﺇ ،ﺔﺧﺳﺗﻣ ﺕﺎﻗﺎﻁﺑﻟﺍ ﺕﺩﺑ ﺍﺫﺇ ؛SIM ـﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻁﺑ ﻊﻣ ﺹﺭﺣﺑ ﻝﻣﺎﻌﺗ .10
.ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻰﻠﻋ
ً
ﺎﺣﺎﺗﻣ ﺉﺭﺍﻭﻁﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﻰﻟﺇ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗ :ﺉﺭﺍﻭﻁﻟﺍ ﺕﺎﻣﻟﺎﻛﻣ .11
ﻡﻠﻌﺗﺳﺍ ؛ﺔﻳﻁﻐﺗﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﻭﺃ ﺔﻟﺯﻌﻧﻣﻟﺍ ﻕﻁﺎﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻝﺍﻭﺟﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﺕﺎﻛﺑﺷ ﻊﻳﻣﺟ
.ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﺍﻭﺟﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷ ﻯﺩﻟ
ً
ﺎﻘﺑﺳﻣ
: ﺔﻳﻛﻠﺳﻼﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺭﺗﻠﻟ .12
ﺱﺎﻳﻗ ﺓﺩﺣﻭ ﻭﻳﺩﺍﺭﻟﺍ ﺕﺎﺟﻭﻣﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ِ
ﺩﺧﺗﺳﺗ
ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺉﺩﺎﺑﻣﻟﺍ
ﺭﻗﺃ ﺩﻗﻭ .(ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ) DAS ﻰﻋﺩ
ُ
ﺢﻣﺳﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺑﺗﺧﻻﺍ ءﺍﺭﺟﺇ ﻝﻼﺧ .*ﻡﺟﻛ/ﺕﺍﻭ 2,0 ﺩﻧﻋ ﺩﺣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﺃ ﻲﻓ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ،ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ ﺩﻳﺩﺣﺗﺑ
ﻥﻣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋﺃ ﺕﺣﺗ ﻩﺩﻳﺩﺣﺗ ﻡﺗ ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ ﻥﺃ ﻡﻏﺭ .ﺔﻳﺳﺎﻳﻘﻟﺍ
ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛﺃ ﻑﺗﺎﻬﻠﻟ ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﻲﻋﻭﻧﻟﺍ ﺹﺎﺻﺗﻣﻻﺍ ﻝﺩﻌﻣ ﻥﻭﻛﻳ ﻥﺃ ﻝﻣﺗﺣ
ُ
،ﺓﻭﻘﻟﺍ
.ﻯﻭﺻﻘﻟﺍ ﺔﻣﻳﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﺑ ﻝﻗﺃ
ﺫﺇ ،ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﺓﻭﻗ ﺕﺎﻳﻭﺗﺳﻣ ﺩﻧﻋ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﺙﻳﺣﺑ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﻊﻳﻧﺻﺗ ﻡﺗ .13
.ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ ﻪﻁﺑﺭﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺓﻭﻘﻟﺍ ﻁﻘﻓ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ
ﻥﻳﺅﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻉﺎﻌﺷﻹﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﺎﻣﺣﻠﻟ ﺔﻳﻟﻭﺩﻟﺍ ﺔﻧﺟﻠﻟﺍ
ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﺔﻛﺑﺷﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ WIKO ﻑﺗﺎﻫ ﻝﻳﺟﺳﺗ ﻡﺯﻠﺗﺳﻳ
ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺻﺗﺍ ﻡﻭﺳﺭ ﻝﻳﻣﺣﺗ ﻙﻟﺫ ﻰﻠﻋ ﺏﺗﺭﺗﻳ ﺩﻗ .ﺓﺯﻳﺟﻭ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ
ﻙﻳﺻﻭﻧ .ﻝﺍﻭﺟﻟﺍ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷ ﻯﺩﻟ ﻙﻛﺍﺭﺗﺷﺍ ﺔﻁﺧ ﺏﺳﺣﺑ ﻙﻟﺫﻭ ؛ﻙﺑﺎﺳﺣ
ﻱﺍﻭﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻳﻣﺗﺗ ﺙﻳﺣ .ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻼﻟ ﻱﺎﻓ ﻱﺍﻭﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﺩﻭﻳﻗ ﻊﺿﺗ ﻙﻛﺍﺭﺗﺷﺍ ﺔﻁﺧ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ) ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﻳﻗ ﺽﺭﻓ ﻡﺩﻌﺑ ﻱﺎﻓ
.ﻉﺭﺳﺃ
ٍ
ﻝﺎﺻﺗﺎﺑ ﺯﻳﻣﺗﺗ ﺎﻣﻛ ،(ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻝﺩﺎﺑﺗ ﻰﻠﻋ
ﻰﻟﺇ ﻝﻭﺧﺩﻟﺍ ﻑﺩﻬﺗﺳﺗ ﺔﻳﺗﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﺎﻬﻌﻣﺟ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻊﺿﺧﺗ
.WIKO SAS ﻲﻫ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﺔﻳﻘﻠﺗﻣﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ .ﻙﻔﺗﺎﻬﻟ ﺔﻳﺩﺎﻣﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
ﺭﻳﺎﻧﻳ6 ﻲﻓ ﺭﺩﺎﺻﻟﺍ «ﺕﺎﻳﺭﺣﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺎﻳﺟﻭﻟﻭﻧﻛﺗ» ﻥﻭﻧﺎﻘﻟ
ً
ﺎﻘﺑﻁ
ﺔﻳﺻﺧﺷﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻭﺧﺩﻟﺍ ﻙﻟ ﻕﺣﻳ ،2004 ﻲﻓ ﻝﺩﻌﻣﻟﺍﻭ ،1978
ﺫﺇ ،ﺎﻬﺣﻳﺣﺻﺗﻭ ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﺟﺳﺗﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﻠﺳﺭﻣﻟﺍ
WIKO SAS, 1, rue ـﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺎﺑ ﻙﻟﺫﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻡﻛﻧﻛﻣﻳ
.ﺎﻳﻠﻳﺳﺭﺎﻣ Capitaine Dessemond, 13007
ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﺽﺍﺭﺗﻋﻻﺍ ﺔﻋﻭﺭﺷﻣ
ٍ
ﺏﺎﺑﺳﻷ ﻡﻛﻧﻛﻣﻳ ،ﻝﺛﻣﻟﺎﺑﻭ
.ﻙﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
،ﺕﺎﺷﺎﺷﻟﺍ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ) ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﻲﻌﻳﺑﻁﻟﺍ ﻙﻟﺎﻬﺗﻟﺍ WIKO ﻥﺎﻣﺿ ﻲﻁﻐﻳ
.(ﺦﻟﺇ ،ﺍﺭﻳﻣﺎﻛﻟﺍ ﺕﺎﺳﺩﻋ ،ﺢﻳﺗﺎﻔﻣﻟﺍ ﺕﺎﺣﻭﻟ
31/01/2014
ﺎﺳﻧﺭﻓ - ﺎﻳﻠﻳﺳﺭﺎﻣ WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 ،ﻥﺣﻧ ﺭﻘﻧ
.ﺔﻳﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺉﺩﺎﺑﻣﻟﺍ ﻡﺎﻛﺣﺃﻭ ﺭﻳﻳﺎﻌﻣﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﻝﻭﻣﺣﻣﻟﺍ WIKO KAR3 ﻑﺗﺎﻫ ﻥﺄﺑ ﺔﻘﻳﺛﻭﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺏﺟﻭﻣﺑ
:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺔﺋﻳﻬﻟﺍ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﺕﺣﺗ 1999/5/EC ﻲﻬﻳﺟﻭﺗﻟﺍ ﺃﺩﺑﻣﻟﺍ ﻥﻣ 10.5 ﺓﺩﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﺩﺣﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ،ﺔﻘﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﺭﺍﺭﻗﺇ ءﺍﺭﺟﺇ ﻡﺗ
PHOENIX TESTLAB GmbH
ﺎﻳﻧﺎﻣﻟﺃ ،ﺝﺭﺑﻣﻭﻠﺑ D-32825
Königswinkel 10
www.phoenix-testlab.de
+49(0)5235-9500-0 : ﻑﺗﺎﻫ
+49(0)5235-9500-10 : ﺱﻛﺎﻓ
:ﻲﻟﺎﺗﻟﺍ ﻥﺍﻭﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺩﻳﺭﺑﻟﺍ ﺔﻠﺳﺍﺭﻣﻟﺎﺑ ﺏﻠﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣﺑ ﺡﺎﺗﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ ﺭﺍﺭﻗﻹ ﻝﻣﺎﻛﻟﺍ ﺹﻧﻟﺍ
.ﺎﺳﻧﺭﻓ - ﺎﻳﻠﻳﺳﺭﺎﻣ WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007
ﺔﻘﺑﺎﻁﻣ ﺭﺍﺭﻗﺇ
(ﺦﻳﺭﺎﺗﻟﺍ)
(ﺽﻭﻔﻣﻟﺍ ﻝﻭﺋﺳﻣﻟﺍ ﻊﻳﻗﻭﺗﻭ ﻡﺳﺍ)
ﻙﺭﺷﻟﺍ ﺱﻳﺋﺭ / ﻥﺎﻫﺩ ﻥﺍﺭﻭﻟ
SAFTY : EN 60950-
1: 2001+A11 :2009+A1
:2010+A12 :2011 EN 50332-
1:2000 EN 50332-2:2003 /
EMC : EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301
489-7 V1.3.1 EN 301 489-
17 V2.1.1 EN 301 489-34
V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/
A2:2009 EN 61000-3-3
:2008 EN 300 440-1 V1.6.1
EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR :
EN 50360: 2001 EN 62209-
1: 2006 EN 62209-2: 2010
EN 62311: 2008 / RADIO :
EN 301 511 V9.0.2 (2003-03)
EN 300 328 V1.7.1(2006-
10) EN 301 908-1 V5.2.1
EN 301 908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 ﺎﻳﻠﻳﺳﺭﺎﻣ
ﺎﺳﻧﺭﻓ
www.wikomobile.com
ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻐﺷ
ُ
ﻣﻠﻟ ﻉﺎﻣﺗﺳﻻﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ
.ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻥﺫﺄﺑ ﺭﺍﺭﺿﻹﺍ
ءﻼﻣﻌﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
ضﺎﻳﺮﻟا
ُ
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا
ُ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ُ
ﺔﻜﻠﻤﳌا
ضﺎﻳﺮﻟا ،STC ـﻟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﺑاﻮﺒﻟا ﻞﺑﺎﻘﻣ ، ﻚﻠﳌا ﺪﺒﻋ ﻦﺑ مﺎﺸﻫ عرﺎﺷ ،تﻼﺳﺮﳌا
(+966) 9200-00498 (Toll Free)
ةﺪﺟ
ُ
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا
ُ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ُ
ﺔﻜﻠﻤﳌا
تﻮﻳرﺎﳌا قﺪﻨﻓ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﻄﺴﻠﻓ عرﺎﺷ ،تﻻﺎﺼﺗﻼﻟ ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا ﺰﻛﺮﻣ
(+966) 9200-00498 (Toll Free)
د ةﺪﺤﺘﳌا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻻا
http://www.emssmartcare.com
(+971) 6005-24447 (Toll Free)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRATULACJE !
Dziękujemy za zakup telefonu komórkowego WIKO KAR3.
W niniejszy podręczniku znajdziesz niezbędne informacje do
użytkowania tego telefonu komórkowego i poznania świata WIKO.
Copyright © 2014 WIKO. Wszelkie prawa zastrzeżone.
www.wikomobile.com
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być przesyłana, powielana
ani rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób
bez uprzedniej zgody pisemnej rmy WIKO.
Znaki towarowe
WIKO jest zarejestrowanym znakiem towarowym rmy WIKO.
Ważne
WIKO zastrzega sobie prawo do zmiany informacji
zawartych w tym podręczniku w dowolnym momencie.
Wszystkie informacje i zalecenia zawarte w niniejszym,
szczegółowo opracowanym podręczniku, nie stanowią jakiejko-
lwiek gwarancji.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie usługi i zawartości dostępne za pomocą tego urządzenia
stanowią wyłączną własność podmiotów trzecich i są chronione
prawami autorskimi, patentami, licencjami oraz innymi prawami
własności intelektualnej. Usługi te i zawartości są dostarczane
do użytku osobistego i niekomercyjnego. Użytkownik nie może
używać tej zawartości ani usług bez uprzedniej zgody pisemnej
właściciela zawartości lub usług. Nie jest dozwolone kopiowanie,
publikowanie, przesyłanie, sprzedawanie, wykorzystywanie ani
rozprowadzanie w żaden sposób, z wykorzystaniem jakiegoko-
lwiek medium, jakiejkolwiek zawartości lub usług wyświetlanych za
pomocą tego urządzenia.
„USŁUGI I TREŚCI POCHODZĄCE OD PODMIOTÓW TRZE-
CICH SĄ DOSTARCZANE W
POSTACI „TAK, JAK JEST”. „FIRMA WIKO NIE GWARAN-
TUJE W SPOSÓB WYRAŹNY ANI DOROZUMIANY, ŻE
ZAWARTOŚĆ LUB USŁUGI DOSTARCZONE W TEN
SPOSÓB BĘDĄ ZDATNE DO JAKIEGOKOLWIEK CELU, JAK
RÓWNIEZ GWARANCJI UŻYTECZNOŚCI HANDLOWEJ
LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. FIR-
MA WIKO NIE GWARANTUJE ŚCISŁOŚCI, WAŻNOŚCI,
LEGALNOŚCI ANI KOMPLETNOŚCI ZAWARTOŚCI
LUB USŁUG UDOSTĘPNIANYCH ZA POMOCĄ TEGO
URZĄDZENIA. Z WŁĄCZENIEM ZANIEDBANIA, FIRMA
WIKO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWIĄZANEJ Z
UMOWĄ LUB KONTRAKTEM ZA ŻADNE BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE SZKODY,
HONORARIA ADWOKATÓW, WYDATKI LUB INNE SZKODY
WYNIKAJĄCE Z UŻYCIA ZAWARTOŚCI LUB USŁUG PRZEZ
UŻYTKOWNIKA BĄDŻ PODMIOTY TRZECIE, NAWET
JEŚLI ZOSTAŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI
WYSTĄPIENIA TEGO RODZAJU SZKÓD. USTAWODAWS-
TWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W TYM PRAW
KONSUMENTÓW, MOŻLIWE ŻE NIE DOTYCZY TO TWO-
JEGO KRAJU.
Świadczenie usług przez podmioty trzecie może zostać prze-
rwane lub zakończone w dowolnym czasie. Firma WIKO nie gwa-
rantuje dostępności zawartości lub usługi przez jakikolwiek czas.
Firma WIKO nie kontroluje w żaden sposób zawartości i usług
przesyłanych przez podmioty trzecie za pośrednictwem sieci i
urządzeń przesyłowych.
Firma
WIKO wyraźnie zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności
za przerwanie lub zawieszenie dostępności zawartości lub usługi
dostarczanych za pomocą tego urządzenia.
FirmaWIKO nie ponosi odpowiedzialności za usługi klienta
związane z tą zawartością i usługami. Wszelkie pytania lub żądania
dotyczące zawartości lub usług należy kierować bezpośrednio do
ich dostawców.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Opis telefonu
Głośnik słuchawki
Wyświetlacz LCD
Klawisz potwierdzenia i
klawisze nawigacyjne
Klawisz połączenia SIM 1
Klawisz połączenia SIM2
Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm
Klawisz Wstecz
Klawisz zakończenia połączenia /
Włączanie-Wyłączanie
Obiektyw aparatu
Flesz LED
Złącze micro USB
2. Wprowadzenie
Wkładanie karty SIM
Podważ palcem pokrywę baterii na górze telefonu i zdejmij ją..
Włóż karty SIM jak na rysunku.
Wymiana baterii
Źródłem zasilania telefonu jest naładowana bateria. Po trzech
cyklach całkowitego naładowania i rozładowania nowa
bateria osiąga maksymalną wydajność. Odłącz ładowarkę po
całkowitym naładowaniu baterii.
Podczas ładowania migający wskaźnik pokazuje poziom
naładowania baterii. Po zakończeniu ładowania wskaźnik przes-
tanie migać. Podczas ładowania bateria może się nagrzewać.
3. . Kon guracja telefonu
Opis Ikon
Uwaga: Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i akcesoriów
zatwierdzonych przez producenta. Używanie innych akceso-
riów może być niebezpieczne i spowodować uszkodzenie
telefonu!
Moc sygnału SIM1
Moc sygnału SIM2
Nowa wiadomość
Nieodebrane połączenie
Funkcja Bluetooth włączona
Poziom naładowania baterii
Alarm ustawiony
Tryb Ogólny włączony
Tryb Spotkanie włączony
Tryb Na zewnątrz włączony
Korzystanie z funkcji telefonu
1. Włączanie/wyłączanie
Włóż kartę/karty SIM jak na rysunku, następnie włóż baterię
i naciśnij klawisz Włącz-Wyłącz przez dwie sekundy. Aby
wyłączyć telefon naciśnij klawisz Włącz-Wyłącz przez dwie
sekundy.
2. Nawiązywanie połączeń
Aby nawiązać połączenie wprowadź numer telefonu i naciśnij
klawisz połączenia SIM1 lub SIM2.
LUB wybierz Kontakty za pomocą klawisza Wstecz, znajdź
kontakt, z którym chcesz nawiązać połączenie i naciśnij Klawisz
połączenia SIM1 lub SIM2, aby wykonać połączenie.
3. Regulacja głośności
Aby wyregulować poziom głośności w trakcie trwania
połączenia naciśnij klawisze lewy/prawy.
4. Szybkie wybieranie
Wybierz Kontakty, następnie naciśnij klawisz Opcje>
Ustawienia >
Szybkie wybieranie > Stan > Włącz. Aby przypisać kontakty
do klawiszy numerycznych 2-9, naciśnij Wstecz, a następnie
Przypisz. Aby nawiązać połączenie za pomocą klawiszy szyb-
kiego wybierania, naciśnij i przytrzymaj przypisany klawisz
numeryczny przez 2 sekundy.
5. Rejestr połączeń
Aby przejść do rejestru połączeń, na ekranie głównym naciśnij
klawisz połączenia SIM1 lub SIM2. Wybierz żądane połączenie
klawiszem nawigacyjnym i przejdź do opcji.
6. Opcje dostępne w trakcie połączenia
Jeśli uruchomiłeś opcję połączenie zawieszone u swojego ope-
ratora, w trakcie rozmowy naciśnij Opcje , możesz zawiesić
4. Najczęściej zadawane pytania
bieżące połączenie i przywrócić je później, inne opcje są
dostępne na liście.
7. Słuchanie muzyki
Aby pobrać muzykę z karty pamięci naciśnij klawisz
potwierdzenia, wybierz Muzyka > Lista
> Opcje > Dodaj. Wyświetlone zostaną pliki i foldery.
Lub:
Naciśnij Opcje > Otwórz: otwórz zaznaczony plik, aby wybrać
foldery muzyczne.
Naciśnij Opcje > Wybierz: wszystkie foldery muzyczne w
wybranym pliku zostaną pobrane do odtwarzania.
8. Radio FM
Aby uruchomić radio FM podłącz słuchawki do telefonu.. Naciśnij
klawisz potwierdzenia aby zatrzymać lub słuchać dalej. Użyj klawiszy
* i # aby regulować głośność, klawisze lewy/prawy, aby wyszukać
stacji. Aby uzyskać więcej opcji naciśnij Klawisz połączenia SIM1.
1.Jak zablokować/odblokować klawiaturę telefonu?
Na ekranie głównym naciśnij Klawisz potwierdzenia, następnie
klawisz .
2. Jak włączyć tryb Spotkanie?
Na ekranie głównym naciśnij przytrzymaj klawisz #.
Naciśnij ponownie, aby go wyłączyć.
3. Jak włączyć blokadę telefonu? Wybierz Ustawienie >
Ustawienia zabezpieczeń > Zabezpieczenia telefonu >
Blokada telefonu > Włączona. Fabrycznie ustawiony kod
blokady: 1234.
4. Jak przywrócić ustawienia fabryczne? Wybierz Ustawienia
> Przywróć ustawienia fabryczne. Fabryczny kod dostępu:
1234. Jeśli chcesz zmienić kod, wybierz Ustawienia > Ustawie-
nia zabezpieczeń
> Zabezpieczenia telefonu > Zmień kod dostępu.
5. Informacje o bezpieczeństwie
Aby bezpiecznie używać telefonu, należy przeczytać uważnie
informacje o bezpieczeństwie:
1. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność z małymi
dziećmi.
Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych części,, dlatego
też trzeba zachować szczególną ostrożność kiedy dziecko
bawi się telefonem. Produkt zawiera drobne części, które mogą
zostać połknięte i spowodować uduszenie. Jeśli urządzenie jest
wyposażone w aparat lub daje oświetlenie, nie należy go używać
zbyt blisko oczu dzieci lub zwierząt.
2. Ochrona słuchu: Długotrwały kontakt z głośnymi
dźwiękami, za pomocą małych lub większych słuchawek może
doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Należy ustawić minimalny
poziom głośności, podczas słuchania muzyki lub rozmowy. Unikaj
dłuższego słuchania głośnych dźwięków.
3. W czasie jazdy: Zachowaj ostrożność w czasie jazdy. Aby
maksymalnie zmniejszyć ryzyko wypadków, należy zachować
szczególną ostrożność podczas kierowania pojazdem. Używanie
telefonu komórkowego w czasie jazdy może rozpraszać
kierowcę i przyczynić się do wypadku. Należy przestrzegać
wszystkich przepisów regulujących korzystanie z telefonu w
czasie jazdy. Rozmowa przez telefon komórkowy podczas jazdy
jest zabroniona, a zestaw głośnomówiący nie jest rozwiązaniem.
W samolocie: Wyłącz telefon w samolocie. Pamiętaj, aby
wyłączyć telefon w samolocie (GSM i Bluetooth). Może on
spowodować zakłócenia.
4. W szpitalu: W pobliżu urządzeń medycznych należy wyłączyć
telefon.
Pozostawienie włączonego telefonu w pobliżu urządzeń medy-
cznych jest bardzo niebezpieczne. Może on zakłócać pracę tych
urządzeń. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i ostrzeżeń
w szpitalach i ośrodkach zdrowia.
Pamiętaj, żeby wyłączyć telefon na stacjach serwisowych.
Nie należy używać telefonu na stacji benzynowej w pobliżu
dystrybutorów.
Używanie telefonu na terenie stacji obsługi pojazdów jest nie-
bezpieczne.
5. Implanty elektroniczne i rozruszniki serca: Osoby, które mają
wstawione implanty elektroniczne lub rozrusznik serca powinny
przez ostrożność trzymać telefon po przeciwnej stronie implantu
podczas wykonywania rozmowy. Jeśli zauważysz, że telefon
wywiera wpływ na pracę rozrusznika serca, należy natychmiast
wyłączyć telefon i skontaktować się z producentem rozrusznika
w celu uzyskania informacji o dalszych działaniach.
6. Zagrożenie pożarowe: Nie należy zostawiać telefonu w
pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfer lub kuchenka.. Nie
umieszczaj telefonu w trakcie ładowania w pobliżu materiałów
łatwopalnych (realne zagrożenie pożarowe).
7. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać telefonu na kontakt z
cieczami, ani dotykać mokrymi rękami, wszystkie szkody spowo-
dowane przez wodę mogą być nieodwracalne.
8. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez rmę WIKO.
Używanie niezatwierdzonych akcesoriów może spowodować
uszkodzenie telefonu.
9. Nie niszcz baterii i ładowarek. Nigdy nie używaj uszkodzonej
ładowarki lub baterii.
Nie należy narażać baterii na kontakt z przedmiotami
wytwarzającymi pole magnetyczne. Istnieje ryzyko zwarcia
między dodatnimi i ujemnymi biegunami baterii, co spowoduje
całkowite zniszczenie baterii lub telefonu.
Nie należy narażać baterii na działanie bardzo niskich lub bardzo
wysokich temperatur (poniżej 0°C lub powyżej 45°C). Skrajne
temperatury mogą zmniejszyć pojemność i żywotność baterii.
10. Wstrząsy lub uderzenia: Ostrożnie używaj i posługuj się
telefonem.
Aby uniknąć uszkodzeń chroń telefon od wstrząsów i uderzeń.
Niektóre elementy telefonu wykonane są ze szkła, które
może się rozbić podczas upadku lub mocnego uderzenia. Nie
upuszczaj urządzenia. Nie dotykaj ekranu ostrymi przedmiotami.
11. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj telefonu z powodu
ryzyka porażenia prądem.
12. Konserwacja: Jeśli chcesz wyczyścić słuchawkę, używaj suchej
szmatki (żadnego rozpuszczalnika jak benzen lub alkohol).
13. Telefon należy ładować w dobrze wietrzonym pomieszcze-
niu. Nie należy ładować telefonu, jeśli leży na tkaninie.
14. Szkodliwy wpływ pola magnetycznego: Pole magnetyczne
może uszkadzać karty z paskiem magnetycznym, dlatego nie
umieszczaj telefonu w pobliżu karty kredytowej.
15. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej lub niskiej
temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu na działanie promieni
słonecznych lub wilgotne środowisko.. Odpowiednia tempe-
ratura dla telefonu wynosi od -10°C do +45°C, maksymalna
temperatura podczas ładowania, określona przez producenta
wynosi +40°C.
16. Materiał, z którego wykonana jest obudowa telefonu wy-
maga podłączenia do interfejsu USB w wersji 2.0 lub wyższej.
Podłączenie do zasilania USB jest niedozwolone.
17. Adapter musi znajdować się w pobliżu urządzenia i być
łatwo dostępny.
18. Ładowarka przeznaczona jest do użytku w pomieszczeniach
zamkniętych.Ładowarka jest typu:
~ Ważne informacje o użytkowaniu
Baterie - SIM - Połączenia alarmowe - SAR - Naprawa
1. Aby zwiększyć żywotność baterii, należy używać wyłącznie
ładowarek i baterii rmy WIKO. Użycie niezatwierdzonych do
użytku baterii wiąże się z ryzykiem wybuchu.
2. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Zużytych bate-
rii i telefonów należy pozbywać się zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami o recyklingu.
3. Nie wolno niszczyć ani miażdżyć baterii. Może to
doprowadzić do wewnętrznego zwarcia i przegrzania.
4. Nie demontować baterii.
5. Bateria może być wielokrotnie ładowana zanim będzie
konieczna jej wymiana. Kiedy widać, że bateria jest słaba,
można ją wówczas wymienić.
6. Jeśli nie korzystasz z telefonu przez długi okres czasu,
pamiętaj o naładowaniu baterii, aby zoptymalizować jej
żywotność.
7. Nie wyrzucaj baterii z odpadami gospodarstwa domowe-
go, pamiętaj o recyklingu i zastosuj się do wskazówek pro-
ducenta. Jeśli bateria jest uszkodzona, należy ją przynieść do
najbliższego autoryzowanego punktu sprzedaży lub serwisu
STREFA KRAJ
RODZAJ
ŁADOWARKI
Strefa 1
Francja, Niemcy, Włochy,
Portugalia, Hiszpania, Belgia,
Holandia, Szwajcaria,
Luksemburg, Polska, Algieria
UC35A50070,
napięcie wyjściowe: 5.0V,
natężenie prądu: 0.7A
Strefa 2
Zjednoczone Emiraty Arabskie,
Arabia Saudyjska, Nigeria, Kenia
UD56A50100,
napięcie wyjściowe: 5.0V,
natężenie prądu: 1.0A
WIKO.
8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii
odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego.
9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki dłużej
niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej żywotność.
10. Delikatnie przekładaj karty SIM, w razie zabrudzenia
wytrzyj miękką szmatką.
11. Połączenia alarmowe: Może się zdarzyć, że numery
alarmowe nie będą dostępne we wszystkich sieciach tele-
fonów komórkowych, w miejscach odizolowanych lub poza
zasięgiem, dowiedz się więcej u swojego operatora sieci.
12. Oddziaływanie fal radiowych:
Ten telefon komórkowy został opracowany i zrealizowany
zgodnie z międzynarodowymi standardami (ICNIRP1) w
zakresie oddziaływania fal radiowych na człowieka. Standardy
te zostały opracowane przez niezależne organizacje naukowe
na podstawie badań mających na celu zagwarantowanie
bezpieczeństwa wszystkim osobom, które będą posługiwały
się telefonem komórkowym.
Środki bezpieczeństwa dotyczące oddziaływania fal
radiowych na organizm człowieka mierzone są w jed-
nostce miary SAR (ang. Speci c Absorption Rate-specy-
ficzny poziom napromieniowania). Według standardów
międzynarodowych maksymalny poziom napromieniowania
wynosi 2 W/kg*. Badania SAR przeprowadzane są w standar-
dowych warunkach pracy telefonu.
1Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony przed
Promieniowaniem Niejonizującym
Rzeczywista wartość SAR może być znacznie mniejsza od
maksymalnej, ponieważ urządzenie jest zaprojektowane tak,
że używa tylko minimalnej mocy wymaganej do łączności
z siecią.
Telefon został zaprojektowany tak, aby emitował tylko
niezbędną ilość energii wymaganą do połączenia z siecią.
Każdy model telefonu przed wejściem na rynek, musi przejść
testy zgodności z dyrektywą RTTE. Surowe zasady dyrektywy
mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownikom i
zapobieganie wszelkiemu zagrożeniu zdrowia.
Najwyższa zmierzona wartość SAR tego urządzenia w tes-
tach przy uchu wynosi 0,878 W/kg i 0.900W W/kg blisko
ciała w odległości co najmniej 1,5 cm. Przy normalnym użyciu
telefonu przy uchu lub w odległości co najmniej 1,5 cm od
ciała przestrzegane są zasady narażenia na fale radiowe.
Do przesyłania plików, danych lub wiadomości, urządzenie
używa dobrej jakości połączenia z siecią. Wy słanie plików lub
wiadomości może się opóźnić do czasu uzyskania takiego
połączenia. Wówczas należy postępować zgodnie ze wska-
zówkami co do utrzymywania właściwej odległości urządzenia
od ciała. Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się
urządzenie, nie może zawierać metalowych części i powinien
utrzymywać odległość urządzenia od ciała co najmniej 1,5 cm.
*Graniczna wartość SAR dotycząca urządzeń mobilnych
wynosi 2,0 W/kg, jest to wartość średnia w przeliczeniu na
10 gramów tkanki. Wartości SAR mogą siężnić zależnie od
krajowych wymogów.
Jak zmniejszyć poziom narażenia na fale radiowe:
Aby zmniejszyć ilość napromieniowania, zalecane jest
używanie telefonu w dobrych warunkach. Należy ograniczyć
używanie telefonu szczególnie na parkingach podziemnych,
podczas jazdy samochodem, w pociągu, itp.
Kreski na telefonie wskazują jakość odbioru. Im jest ich więcej,
tym jest on lepszy.
Aby ograniczyć narażenie na promieniowanie, zalecane jest
używanie zestawu głośnomówiącego.
Aby zmniejszyć skutki narażenia na długotrwałe promienio-
wanie, zalecamy młodzieży trzymać telefon z dala od dolnej
części brzucha, a kobietom w ciąży z dala od brzucha.
13. Naprawa urządzenia powinna być wykonana przez
wykwali kowanego pracownika serwisu. Naprawa telefonu
przez osoby nieupoważnione, spowoduje unieważnienie
gwarancji przez rmę WIKO.
14. Numer IMEI, to indywidualny numer identyfikacyjny
telefonu komórkowego i serwisu po sprzedaży. Znajdywanie
numeru IMEI:
Wybierz * # 06 # na klawiaturze telefonu.
Zobacz na pudełku telefonu.
• Wyciągnij baterię z telefonu, z tyłu zobaczysz etykietkę z
numerem IMEI.
(W bateriach niewymiennych etykietka znajduje się na tylnej
pokrywie telefonu)
UWAGA
Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia Pro-
duktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiektywu
aparatu itp.).
Zgoda na przetwarzanie danych
Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą, która po-
zwala specjalistom rmy WIKO na dostęp do danych tech-
nicznych telefonu, aby móc poznać w czasie rzeczywistym
specy kację urządzenia. W zamian zaś użytkownik otrzymuje
informacje o dostępnych aktualizacjach oprogramowania i
wadach technicznych wykrytych w modelu lub serii. Dzięki
tej usłudze użytkownik otrzymuje natychmiastowe infor-
macje o wszelkich nieprawidłowościach oraz pomoc w ich
rozwiązaniu tak szybko jak jest to możliwe
Rejestrując telefon wyrażasz zgodę na zbieranie, prze-
chowywanie, analizowanie i wykorzystywanie
informacji z diagnostyki, informacji technicznych, użytkowanie
i czynności z tym związanych, nieograniczonych informacji o
telefonie WIKO, systemach operacyjnych i aplikacjach, przez
rmę WIKO i jej pracowników. Regularnie zbieramy te infor-
macje, aby ułatwić dostęp do aktualizacji programów oraz
wsparcie klientów w zakresie produktów i usług związanych
z oprogramowaniem urządzenia.
Firma WIKO może wykorzystać te informacje bez ujawnia-
nia tożsamości klienta, aby zaproponować użytkownikowi
ulepszone produkty i usługi.
Usługa ta nie daje dostępu do treści i plików osobistych.
Rejestracja telefonu WIKO wymaga krótkiego połączenia z
inetrnetem mobilnym. W zależności od abonamentu u swo-
jego operatora sieci, użytkownik może ponieść koszty komu-
nikacji. Zalecane połączenie Wi-Fi. Z połączeniem Wi-Fi nie
ma ograniczenia w transmisji danych (jeśli Twój abonament
ogranicza wymianę danych) i połączenie jest szybsze.
Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na uzyska-
nie danych technicznych o telefonie. Odbiorcą danych jest
rma WIKO SAS.
Zgodnie z prawem o «informatique et libertés» (kompute-
rach i ochronie danych) z dnia 6 stycznia 1978r. zmienionym
w 2004r., użytkownik ma prawo do wglądu i zmianie infor-
macji osobistych przekazanych podczas rejestracji, możesz
dokonać zmian zwracając sie do rmy WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSYLIA.
W uzasadnionych przypadkach możesz nie zgodzić się na
przetwarzanie Twoich danych.
~ Prawidłowe usuwanie produktu
Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci
w niniejszym podręczniku oznacza, że produkt
jest objęty dyrektywą 2002/96/WE - produkty
elektryczne i elektroniczne, baterie, akumulatory
i akcesoria muszą być składowane w specjalnie przeznaczo-
nym do tego punkcie.
Pamiętaj, aby bezużyteczny telefon umieścić w odpowied-
nim pojemniku na śmieci lub oddać do sklepu. Pozwala to
zmniejszyć zagrożenie dla środowiska i zdrowia.
Informacje o utylizacji starych urządzeń są dostępne w
urzędach miasta, u sprzedawców i krajowych stowarzysze-
niach producentów.
Szczegóły i warunki gwarancji producenta są dostępne na
stronie www.wikomobile.com
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
31/01/2014
(Data)
Laurent DAHAN / Prezes
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością,
że telefon komórkowy KAR3, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami
i dokumentami normatywnymi.
Procedura badania zgodności, o której mowa w artykule 10.5 Dyrektywy 1999/5/EC została przeprowadzona pod
kontrolą następującej instytucji:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Niemcy www.phoenix-testlab.de
Telefon +49(0)5235-9500-0 / Faks +49(0)5235-9500-10
Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA
BEZPIECZEŃSTWO : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301
489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/
A2:2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62 209-1: 2006 EN
62209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1
EN 301 908-2 V5.2.1
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki
może spowodować uszkodzenie słuchu.
Regenersis (Warsaw) Sp. z o. o.
Janki, ul. Falencka 1B
05-090 Raszyn
Polska
+48 22 703 41 00
www.regenersis.pl/korespondencja.html

Documenttranscriptie

User guide Guide d’utilisation Manuale di utilizzo Guía del usuario Guia de utilização Bedienungsanleitung Handleiding ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‬ Instrukcja obsługi USER GUIDE CONGRATULATIONS ! You have just purchased your WIKO KAR 3 mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com The information provided in this manual may not be transmitted, reproduced or distributed in any form whatsoever without the written consent of WIKO. Registered Trademarks WIKO is a registered trademark of WIKO. Notice WIKO reserves the right to modify the information contained in this guide at any time. This guide has been produced with the utmost care. How- ever, the information and advice herein do not represent a guarantee of any kind. Limitation of Liability The entire content and services accessible through this device are the exclusive property of third parties and are therefore protected in law (copyright, patents, licences and other intellectual property laws). These services are reserved for your personal use and not for commercial use. This content or these services may not be exploited without submitting a written request to the content owner. You may in no way copy, publish, transfer, sell or operate on any medium the content or services published by means of this device or generate derivative forms thereof. THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELIVERED «AS IS». WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER EXPRESSLY OR IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLIGENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CONTENT OR SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY EVEN IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY OR LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSUMERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. Third party services may be interrupted or terminated at any time. WIKO makes no representations or warranties over time regarding the availability of any content or service. WIKO has no control over the content and services transmitted by third parties via networks or transmission devices. WIKO expressly disclaims all liability for any interruption or suspension of a service or content provided by this device without restricting the general scope of this limitation of liability. WIKO may in no circumstances be liable for the customer service associated with the content and services. Any questions or inquiries concerning the content or services should be sent directly to the supplier of the relevant content or services. 1. Getting to know your phone 6 1 Receiver 2 LCD screen 3 Centre selection key and navigation keys 4 SIM 1 call 5 SIM 2 call 6 3.5 mm jack 7 Back button 8 Call end / On-Off 9 Cameras Iens 10 LED flash 11 USB connector 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Setting up Installing the SIM card Charging your phone Take off the lid of the battery compartment by means of the notch on top of the phone. Insert the SIM cards as shown in next diagram. Your phone is powered by a rechargeable battery. To attain maximum performance, a new battery needs to be fully charged and discharged three times. Once the battery is fully charged, disconnect the charger. When the charger is connected, a flashing cylindrical icon indicates the battery level. When the icon stops flashing, your battery is fully charged. The battery may heat up when charging. 3. Initial start-up Note : Only use manufacturer-approved phone batteries, chargers and accessories; the use of other accessories may damage your phone. Icons and definitions SIM 1 signal strength SIM 2 signal strength New message Missed call Bluetooth on Battery charge level Alarm on General mode on Meeting mode on External mode on Using functions 1. Turning on/off Insert the SIM card(s) into the slot as shown in the diagram, insert the battery then press the On/Off key for two seconds. To turn your phone off, press the On/Off key for two seconds. 4. Speed dialing Access your Contacts. Then press the Options > Settings > Speed dial > Status > On key. Press Back then Select numbers and link your contacts to the numeric keys (2 to 9). From the standby screen, now press a numeric key for two seconds to call your contact. 2. Making a call Enter your contact’s number, then press the SIM1 or SIM2 key to make the call. OR Use the Back key to open your Contacts, scroll through the list to find the contact, then press the SIM1 or SIM2 key to make the call. 5. Call log On the Home screen, press the SIM1 or SIM2 key to access the Call Log, then select a call entry and use the centre selection key to access available options. 3. Call volume To adjust the volume during the call, use the left/right keys. 6. Options during a call If you have unlocked a call on hold, press Options during the conversation; you can put the active call on hold and retrieve it later. Other functions are available in the Options list. 4. FAQ 7. Music To load music from the memory card, press the centre selection key, then select Music > List > Options > Add. Your files and directories will be displayed. You can: Press Options > Open : to open the directory selected and choose your music files. Press Options > Select : all the music files in the selected directory will be loaded to the player. 8. FM radio To turn on the FM radio, connect your headphones to your phone. Press the centre selection key to continue/stop. Use the * and # keys to adjust volume, the left/right keys to change radio station. Press the SIM1 call key for more options. 1. How do I lock/unlock the keypad ? From the standby screen, press the centre selection key, then press . 2. How do I turn the Meeting mode on ? From the standby screen, long press the # key. Press again to turn it off. 3. How do I lock my phone ? Select Settings > Security settings > Phone security > Lock phone > On. The default lock code is 1234. 4. How can I restore the phone’s factory settings ? Select Settings > Restore factory settings. The default password is 1234. If you wish to modify the password, select Settings > Security settings > Phone security > Modify password. 5. Safety Information Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety : 1. Children : Be very careful with children and your phone. A mobile phone contains a number of detachable parts. Exercise great care when children are in close proximity to the phone. The phone contains small parts that could be swallowed or cause choking. If your phone is equipped with a camera or lighting device, do not use it too near children or animals. 2. Hearing : Prolonged listening at full power using a lightweight headset or headphones can damage your hearing. Reduce the volume to the lowest possible level when listening to music or conversations. Avoid high volumes over extended periods. 3. Driving : Exercise care when driving. Driving requires maximum attention at all times in order to minimise the risk of accidents. Using a mobile phone can distract the user and result in an accident. You must fully comply with the local regulations and laws in force regarding the use of cell phones whilst driving. You are not allowed to use the phone whilst driving. A hands-free kit should not be regarded as an alternative solution. Flying : Turn your phone off when flying. Remember to turn your phone off when you are in a plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference. 4. Hospitals : Turn your phone off near any medical devices. It is extremely dangerous to leave a phone switched on near medical devices as it may cause interference. You must observe any instructions or warnings in hospitals and treatment centres. Remember to turn your phone off in service stations. Do not use your device in a petrol station near fuel. It is dangerous to use your phone inside a professional garage. 5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear a pacemaker or who are fitted with an electronic implant must hold the phone on the opposite side to their implant as a precaution when making a call. If you notice that your phone is causing interference with a pacemaker, switch it off immediately and contact the manufacturer of the pacemaker for advice on what action to take. 6. Fire hazard : Do not leave your device near heat sources such as radiators or cookers. Do not leave your phone charging near flammable materials as there is a real risk of fire. 7. Contact with liquid : Do not expose the phone to liquid or touch it with wet hands : any damage caused by water may be irreparable. 8. Use only WIKO-approved accessories. The use of unauthorised accessories may damage your phone or cause a safety risk. 9. Do not destroy the batteries and chargers. Never use a battery or charger that has been damaged. Keep batteries away from magnetic objects as the latter might cause a short-circuit between the positive and negative terminals of your batteries and permanently destroy the battery or phone. As a general rule, you should not expose the batteries to very high or low temperatures (below 0°C or above 45°C). Differences in temperature may reduce battery autonomy and service life. 10. Shocks and impact : Handle and use your phone with the utmost care. Protect your phone : shocks and impact may damage it. Some parts of your phone are madefrom glass and might break if the phone is dropped or is subject to severe impact. Avoid dropping your phone. Do not touch the screen with sharp objects. 11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone as there is a very real risk of electric shock. 12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol). 13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not recharge your device when it is resting on a soft surface. 14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away from credit cards as they may damage the data on the magnetic strips. 15. Do not use the mobile phone in the environment at too high or too low temperature, never expose the mobile phone under strong sunshine or too wet environment. The suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature declared by the manufacturer is +40°c. 16. Due to the used enclosure material, the GSM mobile phone shall only be connected to a USB Interface of version 2.0 or higher. The connection to so called power USB is prohibited. 17. The power adapter is the disconnect device for this equipment. The socket-outlet shall be near the equipment and easily accessible. 18. This charger is for indoor use only, the charger type is : AREA COUNTRIES CHARGER TYPE Area 1 France, Germany, Italy, Portugal, Spain, Belgium, Netherland, Switzerland, Luxembourg, Poland, Algeria UC35A50070, output voltage/current is 5.0V/0.7A. Area 2 UAE, Saudi Arabia, Nigeria, Kenya UD56A50100, output voltage/current is 5.0V/1.0A ~ Important operating guidelines Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs 1. To increase the life of your battery, only use WIKO chargers and batteries. Replacing the battery with a non-compliant model may result in the latter exploding. 2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines in force for recycling used batteries and phones. 3. Be careful not to crush or damage the battery, as this could cause an internal short circuit and overheating. 4. Do not take the battery apart. 5. The battery can be recharged several hundred times before needing to be replaced. When it shows signs of losing its power, it can be replaced. 6. If you do not use your mobile phone for an extended period, remember to recharge the battery to optimise its use time. 7. Do not throw batteries away with household waste: recycle them in accordance with the manufacturer’s guidelines. If the battery is damaged, contact the after-sales service or the nearest authorised WIKO dealer. 8. Unplug the charger from the wall socket when the battery is fully charged in order to reduce your energy consumption. 9. Do not leave the battery being charged for more than a week as this might result in an overload and reduce the life of the product. 10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft cloth if they appear dirty. 11. Emergency calls : the emergency numbers may not be accessible on all mobile telephone networks, in isolated areas or areas where there is no coverage; check first with your operator. 12. Radio Frequency Exposure : Your mobile phone has been designed and manufactured in accordance with the international guidelines (ICNIRP1) on exposure to radio frequencies. These guidelines, which are based on various studies and research, have been developed by independent scientific organisations to ensure the safety of everyone who uses a mobile phone. The safety information on exposure to radio waves uses a unit of measurement known as SAR (Specific Absorption Rate). The international guidelines have set this limit at 2W/ kg*. The phone is used in standard operating positions when being tested for its SAR. 1 International Commission on Non-Ionising Radiation Protection Although the SAR is determined using the highest power level, the phone’s real rate of specific absorption whilst in operation may be well below the maximum value. A phone is designed to operate at different power levels so that it only uses the power it needs to be connected to the network. In addition, all models of phone must undergo tests before being marketed to ensure compliance with the European R&TTE directive. This directive publishes strict rules for guaranteeing the safety of users and for preventing any risks to health. The maximum SAR value tested on this device when used in its normal position at the ear is 0.878 W/kg and 0.900 W/kg when used close to the body, at a minimum distance of 1.5 cm. It complies with the rules on exposure to radio frequencies when used in its normal position at the ear or at a minimum distance of 1.5 cm from the body. The device uses a high-quality network connection for transmitting files, data and messages. On occasion, the transmission of files or messages may be delayed until the connection is available. When this is the case, be sure to follow the instructions regarding the separation distance for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not contain any metal and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body. *The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilogram (W/ kg) averaged over ten grams of body tissue. SAR values may vary according to the standards for reporting information that are in force in different countries. Tips for Reducing Exposure Levels We recommend that you use your phone in good reception conditions in order to reduce the amount of radiation received. It is advisable to limit the amount of time you use the phone in underground car parks and when travelling by car or train, etc. Reception conditions are indicated by the bars that are displayed on your phone : the more bars there are, the better the reception quality. We recommend that you use the hands-free kit to reduce exposure to radiation. To reduce the adverse effects of prolonged radiation exposure, we advise teenagers to hold the phone away from their lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at a distance from their stomach. 13. Only qualified service personnel should repair your device. If you give your device to non-qualified personnel for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty. 14. The IMEI code is the serial number used to identify your device and for After-Sales support. There are several ways of finding your IMEI code: • Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad. • Refer to the packaging box that your telephone came in. • Remove the battery from your device: on the back, you will see a label with your IMEI code. (For non-removable batteries, refer to the label on the telephone’s rear casing. NOTE WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.). Data Use Agreement Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time. In return, the engineers can keep you informed of updates that are available for your system and warn you in case of a recognised technical failure on a model or series. In addition, this service allows us to alert you instantly if there is a malfunction so that we can provide a technical solution as soon as possible. By registering your phone, you acknowledge that WIKO and its engineers are able to collect, store, analyse and use diagnostic, technical and usage data (and related data) including, without limitation, data regarding your WIKO device, your software system and your applications. We will collect this information on a regular basis to facilitate the provision of software updates and product support and miscellaneous services offered to customers (where applicable) relating to the software on your device. WIKO may use this information without revealing the identity of the customer in order to offer and improve its products or services for the user. This service will not give us access to your content and personal files. You need to be connected to the mobile internet network for a short time to register your WIKO phone. This may result in connections costs, at your expense, depending on the nature of your contract with your mobile operator. We recommend that you use a Wi-Fi connection, as with this type of connection there is no data limit (if your phone service limits the exchange of data) and the connection is quicker. The information obtained is processed electronically in order to access the physical data on your phone. The data recipient is WIKO SAS. In accordance with the French Data Protection Act (the Loi Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in 2004), you have the right to access and correct personal information submitted during registration. You may exercise this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseilles, FRANCE. You may also, for legitimate reasons, oppose the processing of your personal data. ~ Recycling The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as found in this manual, indicates that the item is subject to European Directive 2002/96/EC, which states that electrical and electronic equipment, batteries, accumulators and accessories must undergo selective waste management. Make sure that, when your phone is no longer usable, you put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone retailer. In this way you will help to reduce environmental and health hazards. Local councils, retailers and national manufacturing associations will give you the necessary information on how to dispose of your old device. «The details and conditions of our manufacturer warranty are available on www.wikomobile.com» STATEMENT OF COMPLIANCE We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the KAR3 mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under the supervision of the following organisation: PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE 31/01/2014 (Date) Laurent DAHAN / CEO (Name and signature of the authorised official) Customer service information Nigeria, Lagos Email : [email protected] Locations: http://www.emssmartcare.com Telephone: +234 9092153966 / +234 8188881236 Kenya, Nairobi Email: [email protected] Locations: 2nd Floor, ViewPark Towers, Utalii Lane, P.O.Box 48369 Nairobi. KENYA Telephone: +254 723 888 999 /+254 704 340222 / +254 704 340 444 WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com Prolonged listening to the music player at full power may damage the user’s hearing. GUIDE D’UTILISATION FÉLICITATIONS ! Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO KAR 3 . Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com Le transfert la reproduction et la distribution de l’information contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de WIKO. Marques commerciales WIKO est une marque déposée de WIKO. Avis WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les informations contenues dans ce guide. Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention, mais toutes les informations et recommandations qui y sont inscrites ne représentent pas une garantie quelle qu’elle soit. Limite de responsabilité L’intégralité des services et contenus accessibles par cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces services sont réservés à votre usage personnel et non pour une utilisation commerciale. Il est impossible d’utiliser ces contenus ou services sans demande écrite au propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en aucune manière copier, publier, transférer, vendre ou exploiter sur quelque support que ce soit des contenus ou des services édités par le biais de cet appareil ou d’en produire des formes dérivées. LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES SPECIAUX, DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT PAS APPLICABLES. Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie concernant la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispositifs de transmission. WIKO décline expressément toute la responsabilité lors d’interruption ou de suspension d’un contenu ou d’un service proposé par ce périphérique sans restriction des généralités de cette limite de responsabilité. WIKO ne peut être en aucune manière responsable de service client associé aux contenus et services. Toute question ou requête concernant les contenus ou services doivent être transmises directement au fournisseur des contenus ou des services concernés. 1. Découvrir votre téléphone 6 1 Écouteurs 2 Écran LCD 3 Touche centrale et touches de navigation 4 Appel SIM 1 5 Appel SIM 2 6 Prise jack audio 3.5 mm 7 Touche Retour 8 Fin d’appel / Arrêt-Marche 9 Objectif appareil photo 10 Flash LED 11 Connecteur USB 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Mise en route Insertion de la carte SIM Changement de la batterie Retirez le couvercle de la batterie à l’aide de l’encoche en haut du téléphone. Insérez les cartes SIM selon le schéma ci-contre. Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable. Les performances maximales d’une batterie neuve ne sont obtenues qu’après trois cycles de charge et de décharge complets de la batterie. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez le chargeur. Quand le chargeur est connecté, une icône cylindrique clignotante indique le niveau de chargement. Lorsque l’icône cesse de clignoter, la charge est terminée. La batterie peut chauffer pendant le chargement. 3. Premier démarrage Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et accessoires de téléphone approuvés par le fabriquant, l’utilisation d’autres accessoires peut endommager votre mobile et provoquer des dégâts! Icônes et significations Puissance du signal SIM1 Puissance du signal SIM2 Nouveau message Appel manqué Bluetooth activé Niveau de charge batterie Alarme activée Profil général activé Profil réunion activé Profil extérieur activé Utiliser les fonctions 1. Mise sous/hors tension Insérez la/les cartes SIM dans le sens indiqué sur le schéma, installez la batterie et appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant deux secondes. Pour éteindre le téléphone, appuyez sur la touche Marche-Arrêt pendant deux secondes. 4. Appels abrégés Accédez aux Noms. Puis appuyez sur la touche Options > Réglages > Numérotation abrégée > Etat > On. Appuyez sur Retour puis Définir les numéros et associez vos contacts aux touches numériques (2 à 9). Depuis l’écran de veille, vous pouvez maintenant appuyer pendant deux secondes sur la touche numérique pour appeler le correspondant. 2. Emettre un appel Saisissez le numéro de votre correspondant, appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel. OU accédez aux Noms par la touche Retour, cherchez le correspondant souhaitez joindre, appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour émettre l’appel. 5. Journal d’appel Sur l’écran d’accueil, appuyez sur la touche d’appel SIM1 ou SIM2 pour accéder au journal d’appel, sélectionnez un enregistrement d’appel désiré et accédez aux options par la touche centrale. 3. Volume d’appel Pendant la conversation, utilisez les touches gauche/droite pour ajuster le volume. 6. Options pendant un appel Si vous avez activé l’appel en attente auprès de votre opérateur, appuyez sur Options pendant la conversation, vous pou- 4. Foire aux questions vez mettre l’appel en cours en attente et le récupérer après, vous avez aussi d’autres fonctions disponibles dans la liste. 7. Musique Pour charger de la musique à partir de la carte mémoire, appuyez sur la touche centrale, accédez à Musique > Liste > Options > Ajouter. Vos fichiers et dossiers apparaissent. Vous pouvez : Appuyez sur Options > Ouvrir : ouvrir le dossier sélectionné pour choisir des fichiers musique. Appuyez sur Options > Choisir : tous les fichiers musique dans le dossier sélectionné seront chargés dans le lecteur. 8. Radio FM Pour activer la radio FM, branchez des écouteurs sur votre téléphone. Appuyez sur la touche centrale pour arrêter ou continuer. Utilisez les touches * et # pour ajuster le son, les touches gauche/droite pour changer la fréquence. Appuyez sur la touche d’appel SIM1 pour plus d’options. 1. Comment verrouiller/déverrouiller le clavier ? Sur l’écran de veille, appuyez sur la touche centrale, puis la touche . 2. Comment activer le profil Réunion ? Sur l’écran de veille, appuyez longuement sur la touche #. Appuyez de nouveau pour le désactiver. 3. Comment activer le verrouillage de téléphone ? Accédez aux Paramètres > Paramètres de sécurité > Sécurité téléphone > Verrouillage téléphone > On. Le code de verrouillage par défaut est 1234. 4. Comment restaurer les réglages de mon téléphone ? Accédez aux Paramètres > Restaurer paramètres d’usine. Le mot de passe par défaut est 1234. Si vous voulez modifier le code, accédez aux Paramètres > Paramètres de sécurité > Sécurité téléphone > Modifier le mot de passe. 5. Consignes de sécurité Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité : 1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants. Un téléphone portable contient de nombreuses pièces détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est en contact avec un téléphone portable. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion. Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas trop près des yeux des enfants ou des animaux. 2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endommager votre audition. Veillez à réduire le volume au minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la musique ou une conversation. Évitez les hauts volumes sonores pendant de longue période. 3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La conduite demande une attention extrême et régulière pour réduire au maximum le risque d’accident. Utiliser un téléphone portable peut distraire son utilisateur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter scrupuleusement la législation et les réglementations locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisation de téléphone sans fil au volant. Il est donc interdit de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit main-libre ne peut pas être considéré comme une solution. En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion. Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des interférences. 4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité de tout appareil médical. Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou centres de soin. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à proximité de carburants. Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un garage professionnel. 5. Implants électroniques et stimulateurs cardiaques : Les personnes équipées d’un implant électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent par précaution positionner le téléphone sur le côté opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil provoque des interférences avec un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur cardiaque pour être informé de la conduite à tenir. 6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil à proximité de sources de chaleur comme un radiateur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone en charge à proximité de matières inflammables (les risques d’incendie sont réels). 7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le téléphone en contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables. 8. N’utilisez que les accessoires homologués par WIKO. L’utilisation d’accessoires non homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer des risques. 9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs. N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie ou le téléphone de manière définitive. D’une manière générale, il ne faut pas exposer les batteries à des températures très basses ou très élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries. 10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone avec le plus grand soin. Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pourriez l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu. 11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter votre téléphone, les risques de décharge électriques sont réels. 12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné, utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène, ou de l’alcool). 13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée. Ne pas recharger votre appareil si il est posé sur du tissu. 14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut endommager les données des bandes magnétiques. 15. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans l’environnement à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou environnement trop humide. La température appropriée pour le téléphone est de -10°c à +45°c, la température maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant est +40°c. 16. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une alimentation dite USB est interdite. 17. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil et doit être facile d’accès. 18. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement. Le chargeur est de type : ZONE PAYS TYPE DE CHARGEUR Zone 1 France, Allemagne, Italie, Portugal, Espagne, Belgique, Pays-Bas, Suisse, Luxembourg, Pologne, Algérie UC35A50070, la tension de sortie/courant est de 5.0V/0.7A. Zone 2 Emirats arabes unis, Arabie Saoudite, Nigéria, Kenya UD56A50100, la tension de sortie/courant est de 5.0V/1.0A ~ Consignes d’utilisation importantes Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation 1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle non-conforme peut entrainer une explosion de cette dernière. 2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter les consignes en vigueur en matière de recyclage des batteries et des téléphones usagés. 3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie. Cela risquera de provoquer un court-circuit interne et une surchauffe. 4. Ne démontez pas la batterie. 5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son remplacement. 6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation. 7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au revendeur WIKO agréé le plus proche. 8. Afin de réduire votre consommation d’énergie, débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement de la batterie est terminé. 9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la durée de vie du produit. 10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales. 11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur. 12. Exposition aux radiofréquences : Votre téléphone portable a été réalisé et construit de façon à respecter les directives internationales (ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été mises en place par des organismes scientifiques indépendants à partir d’études et de recherches visant à garantir la sécurité de toutes les personnes ayant recours à l’utilisation d’un téléphone portable. Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux ondes radio utilisent une unité de mesure appelée DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives internationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au cours des tests permettant d’identifier le DAS, on utilise le téléphone dans des positions de fonctionnement standard. 1 Commission Internationale de Protection contre les Rayonnements Non Ionisants Même si le taux d’absorption spécifique est déterminé sous le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption spécifique réel du téléphone en fonctionnement peut être largement inférieur à la valeur maximale. Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau. De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant sa commercialisation doit subir des tests visant à garantir sa conformité à la directive européenne R&TTE. Cette directive édite des règles strictes dans le but de garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout risque sanitaire. La valeur maximale du DAS testée sur ce modèle pour une utilisation près de l’oreille est de 0.878 W/kg et de 0.900 W/kg pour une utilisation près du corps, à une distance minimale de 1,5 cm. Il est conforme aux règles en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques, lorsqu’Il est utilisé dans sa position normale au niveau de l’oreille, ou à une distance minimale de 1,5 cm du corps. Pour transmettre des fichiers, de données, ou de messages, cet appareil utilise une connexion de qualité au réseau. Parfois, la transmission de fichiers ou de message peut être retardée jusqu’à ce que la connexion soit possible. Dans ce cas, veillez à bien respecter les instructions concernant la distance de séparation pour l’établissement de la transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support utilisé à des fins de transport, il ne doit pas contenir de parties métalliques, et doit être à une distance minimale de 1,5 cm entre le produit et le corps. *La limite DAS concernant les équipements mobiles est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent évoluer selon les normes de présentation des informations en vigueur dans différents pays. Conseils pour réduire le niveau d’exposition Afin de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors de déplacement en voiture ou en train, etc. Les conditions de réception sont indiquées par l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées sur votre téléphone, plus la qualité de réception est bonne. Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit mains libres. Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre. 13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation de votre appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas la garantie du téléphone. 14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI : • Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre télé- phone mobile. • Consulter la boite d’emballage de votre téléphone. • Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez une étiquette avec votre code IMEI. (Pour les batteries non-amovibles, consulter l’étiquette sur la coque arrière du téléphone) ATTENTION WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.). Accord sur l’utilisation de données L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être connectés aux données matérielles de votre téléphone, afin de connaître en temps réel vos spécifications matérielles, votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter instantanément en cas d’anomalie afin d’y apporter une solution technique dans les meilleurs délais. Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de recueillir, conserver, analyser et utiliser des informations de diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans limites, des informations concernant votre appareil WIKO, vos logiciels système et vos applications; nous recueillerons régulièrement ces informations pour faciliter la mise à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance sur les produits et de services divers proposés au client (le cas échéant) relatifs aux logiciels de votre appareil. WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler l’identité du client, afin de lui proposer et d’améliorer ses produits ou ses services à l’utilisateur. Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et fichiers personnels. L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait vous entraîner des frais de communication, à votre charge, en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons d’utiliser une connexion Wi-Fi. Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide. Les informations recueillies font l’objet d’un traitement informatique destiné à accéder aux données matérielles de votre téléphone. Le destinataire des données est WIKO SAS. Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous bénéficiez d’un droit d’accès et de rectification aux informations personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant. ~ Recyclage Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée d’une croix, indique que le produit est soumis à une directive européenne 2002/96/EC : les produits électriques, électroniques, les batteries, et les accumulateurs, accessoires doivent impérativement faire l’objet d’un tri sélectif. Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire les dangers pour l’environnement et la santé. Les mairies, les revendeurs, et les associations nationales de constructeur vous donneront les précisions essentielles concernant l’élimination de votre ancien appareil. «Détails et conditions de notre garantie constructeur disponibles sur le site internet www.wikomobile.com» DECLARATION DE CONFORMITE Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le téléphone mobile KAR3 est en conformité avec les standards et dispositions des directives. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous contrôle de l’organisme suivant : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE 31/01/2014 (Date) Laurent DAHAN / Président (Nom et signature du responsable dûment habilité) Service Client WIKO: Téléphone :04.88.08.95.25 Mail : [email protected] WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. MANUALE DI UTILIZZO CONGRATULAZIONI ! Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO KAR 3 . Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi a familiarizzare, velocemente con l’universo WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nessun caso le informazioni contenute nel presente manuale in qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il consenso scritto di WIKO. Marchi commerciali WIKO è un marchio depositato di WIKO. Nota WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le informazioni contenute nella presente guida. Il presente manuale è realizzato con la massima attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le raccomandazioni che vi sono descritte non rappresentano nessuna garanzia. Limitazione di responsabilità Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso personale e non per un uso commerciale. Non è possibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi modificati tramite il presente dispositivo o di crearne opere derivate. I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI, LE SPESE O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA SOCIET A’ WIKO È STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI. I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresentanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi contenuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o impianti di trasmissione. WIKO declina espressamente qualsiasi responsabilità in caso di interruzione o sospensione di contenuti o servizi disponibili tramite il presente dispositivo senza restrizione delle caratteristiche generali della presente limitazione di responsabilità. WIKO non è responsabile e non ha alcun obbligo per il servizio di assistenza clienti relativa ai contenuti e ai servizi. Ogni domanda o richiesta sui contenuti o servizi deve essere inviata direttamente ai rispettivi fornitori dei contenuti o servizi in oggetto. 1. Panoramica del telefono 6 1 Altoparlante auricolare 2 Schermo LCD 3 Tasto centrale e tasti di navigazione 4 Chiamate SIM1 5 Chiamate SIM2 6 Presa jack 3,5mm 7 Tasto invio 8 Fine chiamate/Spento – Acceso 9 Obiettivo fotocamera 10 Flash LED 11 Ingresso USB 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Attivazione Inserimento della carta SIM Sostituzione della batteria Rimuovere il coperchio del vano batterie con la taca nella parte superiore del telefono. Inserire le schedas SIM come illustrato nel diagramma seguente. Il telefono funziona con una batteria ricaricabile. La batteria nuova raggiunge una prestazione ottimale dopo tre cicli di carica e scaricamento completi. Una volta che la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie. Quando il caricabatterie è collegato, un’icona cilindrica lampeggiante indica il livello di carica. Quando l’icona smette di lampeggiare, la carica è completa. È possibile che la batteria si riscaldi durante il caricamento. 3. Primo utilizzo Nota : Utilizzare solamente batterie, caricatori e accessori approvati dal produttore; l’utilizzo di altri accessori può danneggiare il cellulare e provocare dei danni! Icone e significati Potenza del segnale SIM1 Potenza del segnale SIM2 Nuovo messaggio Chiamata persa Bluetooth acceso Livello di carica batteria Sveglia accesa Profilo generale acceso Profilo riunione acceso Profilo esterno acceso Utilizzo delle funzioni regolare il volume. 1. Accensione/spegnimento Inserire la/le carta/e SIM nel senso indicato dall’immagine, inserire la batteria e premere per 2 secondi sul tasto AccesoSpento. Per spegnere il telefono premere per 2 secondi sul tasto Acceso-Spento. 4. Selezione rapida Accedere ai Nomi. Poi premere sul tasto Opzioni > Impostazioni > Digitazione rapida > Stato > On. Premere su Invio e poi Imposta numero e associare i propri contatti ai tasti numerici (da 2 a 9). Dalla tastiera numerica, è possibile premere per 2 secondi sul tasto numerico per chiamare la persona desiderata. 2. Effettuare una chiamata Immettere il numero desiderato, premere sul tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per dare inizio alla chiamata. OPPURE Accedere ai Nomi tramite il tasto Invio, cercare la persona che si intende chiamare, premere sul tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per effettuare la chiamata. 3. Volume della chiamata Durante la conversazione, utilizzare i tasti sinistra/destra per 5. Registro delle chiamate Dallo schermo iniziale, premere sul tasto di chiamata SIM1 o SIM2 per accedere al registro delle chiamate, selezionare una chiamata desiderata e accedere alle opzioni tramite il tasto centrale. 6. Opzioni durante una chiamata Se si è attivata l’avviso di chiamata presso il proprio operatore, premendo su Opzioni durante la conversazione è possibile mettere in attesa la chiamata in corso e recuperarla in seguito; esistono nell’elenco altre funzioni disponibili. 7. Riproduttore audio Per scaricare la musica dalla propria memory card, premere sul tasto centrale, accedere a Riproduttore audio > Elenco > Opzioni > Aggiungi. Appariranno così i vostri file e cartelle. È possibile : Premere su Opzioni > Apri : aprire la cartella selezionata per selezionare dei file musicali. Premere su Opzioni > Seleziona : tutti i file musicali nella cartella selezionata saranno caricati nel lettore. 8. Radio FM Per attivare la radio FM, attaccare degli auricolari al telefono. Premere il tasto centrale per fermare o continuare. Utilizzare i tasti * e # per regolare il suono, i tasti sinistra/destra per cambiare la frequenza. Per ulteriori opzioni, premere sul tasto di chiamata SIM1. 4. Domande frequenti 1. Come bloccare/sbloccare la tastiera ? Dal salvaschermo, premere sul pulsante centrale, poi sul pulsante . 2. Come attivare il profilo Riunione ? Dal salvaschermo, premere a lungo sul tasto #. Premere di nuovo per disattivarlo. 3. Come attivare il blocco telefono ? Accedere a Impostazioni > Impostazioni di protezione > Protezione telefono > Blocco telefono > On. Il codice di blocco di default è 1234. 4. Come ripristinare le impostazioni del mio telefono ? Accedete a Impostazioni > Ripristina impostazioni di fabbrica. La password di default è 1234. Se volete modificare il codice, accedete a Impostazioni > Impostazioni di protezione > Protezione telefono > Cambia password. 5. Precauzioni di sicurezza Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il presente dispositivo : 1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini. Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento. Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini o degli animali. 2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si raccomanda di abbassare il volume al minimo necessario quando si ascolta la musica o durante una conversazione. Evitare l’esposizione a un livello di volume troppo elevato per lunghi periodi di tempo. 3. Alla guida : Essere prudenti quando si è alla guida. L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può causare distrazione con il rischio di provocare incidenti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli. È perciò vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo di un dispositivo «hands free» (viva voce) può essere una valida soluzione. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché potrebbe causare interferenze. 4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché potrebbe interferire con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti negli ospedali o nei centri di cura. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’officina meccanica. 5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impianti elettronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare il dispositivi sul lato opposto a quello dell’impianto durante una conversazione telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi interferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker per avere informazioni sulle precauzioni da osservare. 6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa. Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali infiammabili (i rischi di incendio sono reali). 7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è irreversibile. 8. Utilizzare unicamente accessori omologati da WIKO. L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il dispositivo o provocare dei rischi. 9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie. Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria danneggiato. Non mettere in contatto le batterie con oggetti magnetici per evitare il rischio di corto circuito fra i poli positivo e negativo delle batterie e di distruggere definitivamente la batteria o il dispositivo. In linea generale, evitare di esporre le batterie a temperature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature possono ridurre l’autonomia e la durata della vita delle batterie. 10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo con grande attenzione e cura. Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potrebbero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti. 11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali. 12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol). 13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su tessuto. 14. Alterazione delle bande magnetiche : Non posizionare il dispositivo vicino a carte di credito per evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche. 15. Non utilizzare il telefono in ambienti a temperatura troppo alta o troppo bassa, non esporre mai il cellulare ad una forte presenza di calore o ad un ambiente troppo umido. La temperature ideale per il telefono è tra -10°C a +45°C, la temperatura massima durante la carica indicata dal fabbricante è +40°C. 16. Per via dei materiali impiegati, il telefono portabile deve essere collegato solo a un’interfaccia USB versione 2.0 o successive. E’ vietato l’uso della cosiddetta alimentazione USB. 17. L’adattatore deve essere installato vicino al telefono portabile e di facile accesso 18. l caricabatteria può essere utilizzato esclusivamente al chiuso, il tipo di caricabatteria è: AREA PAESI TIPO DI CARICABATTERIE Area 1 Francia, Germania, Italia, Portogallo, Spagna, Belgio, Olanda, Svizzera, Lussemburgo, Polonia, Algeria UC35A50070, la tensione di uscita/corrente è 5.0V/0.7A. Area 2 EAU, Arabia Saudita, Nigeria, Kenya, Tanzania UD56A50100, lla tensione di uscita/corrente è 5.0V/1.0A ~ Importanti precauzioni d’uso Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - DAS - Riparazione 1. Per aumentare la durata di vita della batteria, utilizzare unicamente i caricabatteria e le batterie WIKO. Sostituire la batteria con un modello non conforme può provocare un’esplosione di quest’ultima. 2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle batterie e dei dispositivi obsoleti. 3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò rischierebbe di provocare un corto-circuito interno e surriscaldare la batteria. 4. Non smontare la batteria. 5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione della batteria quando questa segni di cedimento. 6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la durata di utilizzo. 7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire le indicazioni del produttore in materia di smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza post vendita oppure al rivenditore autorizzato WIKO più vicino. 8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria. 9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto. 10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede con un panno morbido se dovessero sporcarsi. 11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i numeri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal servizio; si consiglia di verificare la copertura presso il proprio operatore. 12. Esposizione alle radiofrequenze : Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP1) in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche. Le direttive menzionate sono state adottate da enti scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un dispositivo mobile. Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR (tasso di assorbimento specifico). Le direttive internazionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso di test che consentono di identificare il SAR, il dispositivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard. 1 Commissione internazionale di protezione contro le radiazioni non ionizzanti. Anche se il tasso di assorbimento specifico determinato è inferiore al livello di potenza più elevato, il tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo in funzione può essere di molto inferiore rispetto al valore massimo. Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente la potenza necessaria per essere collegato alla rete. Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere commercializzato, deve essere sottoposto a test per garantirne la conformità alla direttiva europea R&TTE. La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per la salute. Il valore massimo del SAR testato sul presente apparecchio quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio è di 0.878 W/kg e di 0.900 W/kg quando è utilizzato vicino al corpo, a una distanza minima di 1,5 cm. È conforme alle disposizioni in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche quando è utilizzato in modalità normale all’altezza dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal corpo. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente dispositivo utilizza una connessione di qualità alla rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta può essere ritardata fin quando la connessione è possibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative alla distanza di separazione per la realizzazione della trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del dispositivo non deve contenere parti metalliche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo. *Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto cellulare. I valori di SAR possono variare secondo le norme di presentazione delle informazioni in vigore nei diversi paesi. Consigli per ridurre il livello d’esposizione Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento ricevuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in automobile o in treno, ecc. Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è buona. Al fine di limitare l’esposizionea radio frequenza, si consiglia di utilizzare un kit viva voce. Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia. 13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo. 14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita. Vi sono molti modi per ritrovare il codice IMEI: • Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare. • Consultare la confezione del telefono. • Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimuovibili, consultare l’etichetta sul guscio posteriore del telefono) ATTENZIONE WIKO non non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.). La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili. Sarai informato in caso di anomalie individuate in un modello o una serie per offrirti una soluzione tecnica efficace nel minor tempo possibile. Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare, analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche, d’uso e afferenti, compreso senza limitazione, informazioni riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e le applicazioni; raccoglieremo regolarmente le informazioni sopra indicate per rendere più facilmente disponibili gli aggiornamenti di software, l’assistenza sui prodotti e i diversi servizi proposti alla clientela relativi ai software del vostro dispositivo. WIKO può utilizzare queste informazioni, senza rivelare l’identità del cliente, per proporre e migliorare i suoi prodotti o i suoi servizi per l’utente. Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi contenuti e file personali. Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile. Ticonsigliamo di utilizzare una connessione Wi-Fi per non avere limitazioni di dati scaricati (se il vostro abbonamento telefonico limita lo scambio di dati) e usufruire di una connessione più veloce. Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del tuo dispositivo. Il destinatario dei dati è WIKO SAS. Ai sensi delle disposizioni della legge francese su informatica e libertà del 6 gennaio 1978 modificata nel 2004, avete il diritto di accedere e modificare le vostre informazioni personali trasmesse durante la registrazione. Puoi esercitare tali diritti rivolgendoti a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSIGLIA. Puoi inoltre, per motivi legittimi, opporti al trattamento dei dati che ti riguardano. ~ Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Nella presente guida, il simbolo del cassonetto barrato con una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici, le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono essere accuratamente separati. I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti in un negozio di telefonia. Questo accorgimento contribuirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la salute. I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di costruttori possono fornire le indicazioni necessarie per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo. «Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del costruttore disponibili sul sito Internet www.wikomobile.com» DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il dispositivo mobile KAR3 è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germania www.phoenix-testlab.de Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA 31/01/2014 (Data) Laurent Dahan / Presidente (Nome e firma del responsabile autorizzato) Servizio Clienti Wiko SMART srl - Via Tintoretto, 12, 21012 Cassano Magnago (VA) Call Center Assistenza Clienti: 199 240618 Supporto clienti: [email protected] WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia FRANCIA www.wikomobile.com A piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’orecchio dell’utente. GUÍA DEL USUARIO ¡ ENHORABUENA ! Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO KAR 3 . En esta guía encontrará toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según es nuestro deseo, usted se familiarice rápidamente con el universo WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com La información contenida en el presente manual no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO. Marcas comerciales WIKO es una marca registrada de WIKO. Nota WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier momento la información contenida en esta guía, la cual se ha elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información y recomendaciones que aquí constan no constituyen garantía alguna. Límite de la responsabilidad La integridad de los servicios y contenidos accesibles a través de este aparato son propiedad exclusiva de terceros, por lo que está protegida por la legislación (derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en materia de propiedad intelectual). Estos servicios se reservan al uso personal por parte del comprador y no para una utilización comercial. No se autoriza la utilización de dichos contenidos o servicios sin la autorización previa por escrito del propietario del contenido. El comprador en forma alguna podrá copiar, publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro soporte los contenidos o servicios editados por medio de este aparato, así como producir derivados de éstos. LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA, DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES. DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR, EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO APLICARSE AL COMPRADOR. Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión. WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad. WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del servicio al cliente asociado a los contenidos y servicios. Toda pregunta o solicitud acerca de los contenidos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados. 1. Descubrir el teléfono 6 1 Auricular 2 Pantalla LCD 3 Tecla central y tecla de de navegación 4 Llamada SIM1 5 Llamada SIM2 6 Toma jack de 3,5mm 7 Tecla de retroceso 8 Terminar llamada / Apagar Encender 9 Objetivo de la cámara de fotos 10 Flash LED 11 Conector USB 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Puesta en marcha Introducción de la tarjeta SIM Cambio de la batería Retira la tapa de la batería con ayuda de la muesca de la parte superior del teléfono. Inserta la tarjeta SIM como se indica en el siguiente esquema. Su teléfono es alimentado por una batería recargable. Los máximos rendimientos de una batería nueva solo se obtienen tras tres ciclos completos de carga y descarga de la batería. Una vez que la batería está completamente cargada, desconecte el cargador. Cuando el cargador esté conectado, un icono cilíndrico parpadeante indica el nivel de carga. Cuando el icono deja de parpadear, la carga está completa. La batería se puede calentar durante la carga. 3. Primera puesta en marcha Nota : Utilice únicamente las baterías, cargadores y accesorios para teléfonos aprobados por el fabricante, ¡el uso de otros accesorios puede dañar su teléfono y causar daños! Iconos y sus significados Potencia de la señal SIM1 Potencia de la señal SIM2 Nuevo mensaje Llamada perdida Bluetooth activado Nivel de carga de la batería Alarma activada Perfil general activado Perfil reunión activado Perfil exterior activado Utilizar las funciones cha para ajustar el volumen. 1. Encendido/Apagado Introduzca la(s) tarjeta(s) SIM en el sentido que se muestra en el dibujo, instale la batería y pulse la tecla EncendidoApagado durante dos segundos. Para apagar el teléfono, pulse la tecla de Encendido-Apagado durante dos segundos. 4. Marcación rápida Acceda a los Nombres. A continuación, pulse la tecla Opciones > Configuración > Marcación rápida > Estado > On. Pulse Retroceso y, a continuación, Configurar número y vincule sus contactos con las teclas numéricas (2 a 9). Desde la pantalla de espera, ahora puede pulsar durante dos segundos la tecla numérica para llamar a su interlocutor. 2. Realizar una llamada Introduzca el número de su interlocutor, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada. O Acceda a los Nombres con la tecla de Retroceso, busque el contacto al que desea llamar, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para realizar la llamada. 5. Registro de llamadas En la pantalla de inicio, pulse la tecla de llamada SIM1 o SIM2 para acceder al registro de llamadas, seleccione un registro de llamada deseado y acceda a las opciones con la tecla central. 3. Volumen de llamada Durante la conversación, utilice los botones izquierda/dere- 6. Opciones durante una llamada Si ha activado la llamada en espera con su proveedor de servicio de llamadas, pulse Opciones durante la conversación, puede poner la llamada en espera y recuperarla posteriormente, también tiene otras funciones disponibles en la lista. 7. Música Para cargar música desde la tarjeta de memoria, pulse la tecla central, vaya a Música> Listado> Opciones> Agregar. Aparecen sus archivos y carpetas. Puede : Pulse Opciones> Abrir : abrir la carpeta de música seleccionada para elegir los archivos música. Pulse Opciones> Seleccionar : todos los archivos de música de la carpeta seleccionada se cargarán en el reproductor. 8. FM Radio Para activar la radio FM, conecte los auriculares al teléfono. Pulse el botón central para detener o continuar. Utilice la teclas * y # para ajustar el sonido, la teclas izquierda/derecha para cambiar la frecuencia. Pulse la tecla de llamada SIM1 para más opciones. 4. Domande frequenti 1. ¿ Cómo bloquear/desbloquear el teclado ? En la pantalla de espera, pulse la tecla central y luego la tecla . 2. ¿ Cómo activar el perfil Reunión ? En la pantalla de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla #. Pulse de nuevo para desactivarla. 3. ¿ Cómo activar el bloqueo del teléfono ? Vaya a Ajustes > Seguridad > Seguridad del teléfono > Bloqueo de teléfono > On. El código de bloqueo por defecto es 1234. 4. ¿ Cómo restaurar la configuración de mi teléfono ? Vaya a Configuración > Restaurar configuración de fábrica. La contraseña por defecto es 1234. Si desea cambiar el código, vaya a Configuración > Configuración de seguridad > Seguridad del teléfono > Cambiar contraseña. 5. Seguridad Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas : 1. Niños : Presta especial atención a los niños. Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental. Si tu teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales. 2. Audición : La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando de música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado. 3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La conducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escrupulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbricos al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo, y la utilización de un kit manos libres no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión. No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse interferencias. 4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya próximo cualquier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación. 5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las personas que tengan un implante electrónico o un marcapasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar. 6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inflamables (el riesgo de incendio es incuestionable). 7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del teléfono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables. 8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO. La utilización de accesorios no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos. 9. No manipules las baterías ni los cargadores. Nunca utilices una batería o cargador dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos magnetizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable. En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías. 10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor cuidado. Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos. 11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica. 12. Mantenimiento Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni alcohol). 13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recargues si está apoyado sobre una tela. 14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto sus datos. 15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C. 16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida. 17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible. 18. Este cargador ha sido concebido para una utilización al interior únicamente. El cargador es de tipo: ÁREA PAÍSES TIPO DE CARGADOR Área 1 Francia, Alemania, Italia, Portugal, España, Bélgica, Países Bajos, Suiza, Luxemburgo, Polonia, Argelia UC35A50070, la tensión de salida/corriente es de 5.0V/0.7A. Área 2 EAU, Arabia Saudita, Nigeria, Kenia UD56A50100, la tensión de salida/corriente es de 5.0V/1.0A ~ Avisos de utilización importantes 1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote. 2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las consignas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados. 3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento. 4. No desmontes la batería. 5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su sustitución. 6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento. 7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al dis- tribuidor WIKO más próximo. 8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto. 10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente 11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador de telefonía. 12. Exposición a radiofrecuencias : Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, directivas que vienen siendo implementadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles. Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida denominada SAR (coefi- ciente de absorción específica). Las directivas internacionales han fijado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar. 1 Comisión Internacional de Protección contra las Radiaciones no Ionizantes Incluso si el coeficiente de absorción específica se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud. El valor máximo de la SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.878 W/kg y de 0.900 W/ kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mí- nima de 1,5 cm. Valor conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensajes puede retrasarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo. *El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países. Consejos para reducir el nivel de exposición Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización principalmente en : parkings subterráneos, o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres. 13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono. 14. El código IMEI es el número de serie que sirve para identificar el dispositivo y para el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar su código IMEI: • Marcar * # 06 # en el teclado de su teléfono móvil. • Consultar la caja de embalaje del teléfono. • Retirar la batería de su aparato: en la parte posterior, verá una etiqueta con su código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del teléfono) ATENCIÓN El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO. Acuerdo de utilización de los datos WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las actualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en su serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible. Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario. Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos personales. Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi, no tienes limitación de datos (si tu suscripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida. A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. El destinatario de estos datos es WIKO SAS. Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de enero de 1978 modificada en 2004, tiene derecho a acceder y rectificar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE. También puedes, por motivos legítimos, oponerte al tratamiento de tus datos. ~ Reciclaje En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, y los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente. Los ayuntamientos, los distribuidores y las asociaciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato. «Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com» DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara por la presente que el teléfono móvil KAR3 cumple las normas y disposiciones de las directivas. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA 31/01/2014 (Fecha) Laurent Dahan / Présidente (Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada) INFORMACIÓN AL CLIENTE Fabricante y Central SAT Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑA Teléfono de Atención al Cliente: 902 103 827 Soporte Técnico: [email protected] WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella FRANCIA www.wikomobile.com La escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición GUIA DE UTILIZAÇÃO PARABÉNS ! Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO KAR 3 . Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à utilização deste telefone móvel para se familiarizar rapidamente, como desejamos, com o universo WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com A transferência, a reprodução e a distribuição das informações contidas neste manual não podem ser em caso algum transmitidas ou reproduzidas sob qualquer forma, ou sem a autorização escrita da WIKO. Marcas registadas WIKO é uma marca registada de WIKO. Advertência A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer momento as informações presentes neste guia. Este guia foi realizado com todo o cuidado, mas todas as informações e recomendações presentes não representam qualquer garantia. Limite de responsabilidade A integralidade dos serviços e dos conteúdos acessíveis através deste aparelho constitui a propriedade exclusiva de terceiros, que está, assim, protegida pela legislação (Direito de autor, patente, licença e outras leis relativas à propriedade intelectual). Estes serviços estão reservados para a sua utilização pessoal e não para uma utilização comercial. É impossível utilizar estes conteúdos ou serviços sem um pedido por escrito ao proprietário do conteúdo. Não pode de modo algum copiar, publicar, transferir, vender ou utilizar em qualquer suporte conteúdos ou serviços editados através deste aparelho ou produzir formas derivadas. OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARANTIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA A GARANTIA DA EXACTIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALIDADE OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ RESPONSABILIZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, DOS ACESSÓRIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DAS DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO DANO PROVOCADO PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS POR SI OU POR UM TERCEIRO MESMO, SE A WIKO TIVER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DESTE TIPO DE PROBLEMAS. ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LE- GAIS DO CONSUMIDOR. PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM A SI. Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegurará nenhuma representação ou garantia relativa à disponibilidade de quaisquer conteúdos ou serviços. A WIKO não exerce nenhum controlo dos conteúdos e serviços que são transmitidos por terceiros através de redes ou de dispositivos de transmissão. A WIKO declina expressamente qualquer responsabilidade aquando da interrupção ou da suspensão de um conteúdo ou de um serviço proposto por este periférico sem restrição das condições gerais deste limite de responsabilidade. A WIKO não pode ser em caso algum responsabilizada pelo serviço de apoio ao cliente associado aos conteúdos e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedido relativo aos conteúdos ou serviços deve ser directamente transmitido ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão. 1. Descobrir o seu telemóvel 6 1 Auscultador 2 Ecrã LCD 3 Tecla central e teclas de navegação 4 Chamada SIM 1 5 Chamada SIM 2 6 Conector Jack 3.5mm 7 Tecla Voltar 8 Fim da chamada / Desligar – Ligar 9 Lente da câmara fotográfica 10 Flash LED 11 Conector USB 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Como activar o seu telemóvel Inserir o cartão SIM Substituição da bateria Retire a tampa da bateria com o auxílio da ranhura na parte de cima do telefone. Insira os cartões SIM de acordo com o esquema do lado. O seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável. O desempenho máximo de uma bateria nova é apenas obtido após três ciclos de carga e descarga completos. Quando a bateria estiver completamente carregada, desconecte o carregador. Enquanto o carregador estiver conectado, um ícone cilíndrico intermitente indicará o nível de carga. Quando a carga estiver concluída, o ícone cessará de piscar. A bateria pode esquentar durante o carregamento. 3. Primeira utilização Atenção : Utilize somente baterias, carregadores e acessórios aprovados pelo fabricante. O uso de quaisquer outros acessórios não autorizados pode danificar o seu telemóvel! Ícones e significados Potência do sinal SIM 1 Potência do sinal SIM 2 Nova mensagem Chamada não atendida Bluetooth activado Nível de carga da bateria Alarme activado Perfil geral activado Perfil reunião activado Perfil exterior activado Utilizar as funções ajustar o volume. 1. Ligar/Desligar Insira o/os cartões SIM no sentido indicado no esquema. Instale a bateria e pressione a tecla Ligar - Desligar durante dois segundos. Para desligar o telefone, pressione a tecla Ligar - Desligar durante dois segundos. 4. Marcação rápida Vá à sua lista de Nomes. Em seguida, pressione a tecla Opções > Definições > Marcação rápid > Estado > Ligado. Pressione a tecla Voltar, em seguida, Definir os números e, então, associe os seus contactos às teclas numéricas (do 2 ao 9). A partir do ecrã de bloqueio, basta pressionar, durante dois segundos, a tecla numérica respectiva para ligar para o destinatário desejado. 2. Fazer uma chamada Introduza o número de telefone do seu destinatário e pressione a tecla de chamada SIM 1 ou SIM 2 para completar a chamada. OU Procure os Nomes com o auxílio da tecla Voltar, seleccione o contacto desejado e pressione a tecla de chamada SIM 1 ou SIM 2 para fazer a chamada. 3. Volume da chamada Durante a chamada, utilize as teclas Esquerda/Direita para 5. Registo de chamadas A partir do ecrã de bloqueio, pressione a tecla de chamada SIM 1 ou SIM 2 para aceder ao registo de chamadas. Seleccione o registo de chamada desejado e aceda às opções com o auxílio da tecla central. 6. Opções durante uma chamada Se activou o modo de chamada em espera junto ao seu operador, pressione Opções durante a conversa para colocá-la em espera e retomá-la posteriormente. Também há outras funções disponíveis na lista. 7. Leitor áudio Para carregar o seu conteúdo musical a partir do cartão de memória, pressione a tecla central e vá até Leitor áudio > Listar > Opções > Adicionar. Os seus ficheiros e pastas aparecerão. Em seguida : Pressione Opções > Abrir : abrir o ficheiro seleccionado para escolher os ficheiros de áudio. Pressione Opções > Seleccionar : todos os ficheiros de áudio na pasta seleccionada serão carregados no leitor. 8. Rádio FM Para activar a rádio FM, conecte os auscultadores ao seu telefone. Pressione a tecla central para parar ou continuar. Utilize as teclas “* “e “#” para ajustar o som e as teclas esquerda/direita para alterar a frequência. Pressione a tecla de chamada SIM 1 para obter mais opções. 4. Perguntas frequentes 1. Como bloquear/desbloquear o teclado ? A partir do ecrã de bloqueio, pressione a tecla central e, em seguida, a tecla “ ”. 2. Como activar o perfil Reunião ? A partir do ecrã de bloqueio, pressione, durante vários segundos, a tecla “#”. Pressione-a novamente para desactivá-lo. 3. Como activar o bloqueio do telemóvel ? Vá até Definições > Definições de segurança > Segurança do telemóvel > Bloquear o telemóvel > Ligado. O código de bloqueio padrão é 1234. 4. Como restaurar as definições do meu telefone ? Vá até Definições > Restaurar definições de fábrica. A palavra-passe padrão é 1234. Se deseja alterar este código, vá até Definições > Definições de segurança > Segurança do telemóvel > Alterar senha. 5. Instruções de segurança Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia atentamente as instruções de segurança : 1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças. Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por isso, convém ter cuidado quando uma criança está em contacto com um telefone móvel. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em caso de ingestão. Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica ou um dispositivo de iluminação, não utilize demasiado perto dos olhos das crianças ou dos animais. 2. Audição : Quando o som está na potência máxima, a escuta prolongada através de auscultadores leves pode provocar danos na sua audição. Reduza o volume até ao mínimo necessário quando ouvir música ou uma conversa. Evite os volumes elevados durante um período longo. 3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A condução exige uma atenção extrema e regular para reduzir ao máximo os riscos de acidente. A utilização de um telefone móvel distrair o seu utilizador e levá-lo a provocar um acidente. É necessário respeitar escrupulosamente a legislação e as regulamentações locais em vigor relativas às restrições de utilização de telefones sem fois ao volante. Por isso, é proibido telefonar quando se estiver a conduzir e a utilização de um kit de mãos livres não pode ser considerada uma solução. No avião : Desligue o seu telefone no avião. Pense em desligar o seu telefone quando estiver num avião (GSM + Bluetooth). Ele pode provocar interferências. 4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver perto de um aparelho médico. É muito perigoso ligar um telefone perto de um aparelho médico. Ele pode provocar interferências com aparelhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde. Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no interior de uma garagem profissional. 5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As pessoas que têm um implante electrónico ou um estimulador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca interferências com um estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telefone e contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se informar sobre os comportamentos a adoptar. 6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto de fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não carregue o seu telefone perto de matérias inflamáveis (os riscos de incêndio são reais). 7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos os danos provocados pela água podem ser irremediáveis. 8. Utilize exclusivamente os acessórios homologados pela WIKO. A utilização de acessórios não homologados pode deteriorar o seu telefone ou provocar riscos. 9. Não destrua as baterias e os carregadores. Nunca utilize uma bateria ou um carregador danificado. Não ponha baterias em contacto com objectos magnéticos, devido ao risco de curto-circuito entre os terminais positivo e negativo da bateria e de destruir definitivamente a bateria ou o telefone. De uma maneira geral, não deve expor as baterias a temperaturas muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). Estas diferenças de temperatura podem reduzir a autonomia e o tempo de vida das baterias. 10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefone com o máximo cuidado. Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo. 11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefone. Os riscos de descarga eléctrica são reais. 12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu aparelho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como o benzeno, ou álcool). 13. Recarregue o seu telefone numa zona bem arejada. Não recarregue o seu aparelho se ele estiver em cima de um tecido. 14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o seu telefone ao lado de um cartão de crédito, pois isso pode danificar os dados das bandas magnéticas. 15. Temperatura do telefone: Não utilizar o telemóvel em condições atmosféricas de temperaturas demasiado elevadas ou baixas. Não expor a uma forte radiação direta solar ou em situações de humidade elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre -10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo fabricante durante o carregamento de +40°C. 16. Devido ao material utilizado envolvente, o telemóvel deverá ser apenas conectado a um Interface USB de verão 2.0 ou superior. A conexão a esta dita energia USB é proibida. 17. O adaptador de alimentação é o dispositivo para desligar o aparelho. A tomada eléctrica deverá estar perto do aparelho e facilmente acessível. 18. Este carregador é destinado somente para utilização em espaços interiores , o tipo de carregador é: ÁREA PAÍSES TIPO DE CARREGADOR Área 1 França, Alemanha, Itália, Portugal, Espanha, Bélgica, Holanda, Suiça, Luxemburgo, Polónia, Argélia UC35A50070, a tensão/ corrente de saída é de 5.0V/0.7A. Área 2 EAU, Arábia Sáudita, Nigéria, Quénia UD56A50100, a tensão/ corrente de saída é de 5.0V/1.0A ~ Instruções de utilização importantes Baterias - SIM - Chamada de urgência - TAS - Reparação 1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize apenas carregadores e baterias WIKO. A substituição de uma baterial por um modelo não conforme pode provocar uma explosão desta última. 2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos telefones usados. 3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode provocar um curto-circuito interno e um sobreaquecimento. 4. Não desmonte a bateria. 5. A bateria pode ser recarregada muitas vezes antes de ter de ser substituída. Quando a bateria apresentar sinais de enfraquecimento, pode proceder à sua substituição. 6. Se não utilizar o seu telefone móvel durante um período prolongado, pense em recarregar a bateria para optimizar o seu tempo de utilização. 7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos. Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si. 8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carregador da tomada quando o carregamento da bateria estiver terminado. 9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de uma semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir o tempo de vida do produto. 10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões com um pano suave se parecerem sujos. 11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos números de urgência não estarem acessíveis em todas as redes de telefones móveis em zonas isoladas ou com pouca cobertura. Informe-se previamente junto do seu operador. 12. Exposição às radiofrequências : O seu telefone móvel foi realizado e fabricado de maneira a respeitar as directivas internacionais (ICNIRP1) em termos de exposição às frequências radioeléctricas. Estas directivas foram estabelecidas por organismos científicos independentes a partir de estudos e de pesquisas com vista a garantir a segurança de todas as pessoas que utilizem um telefone móvel. As instruções de segurança relativas à exposição à sondas de rádio utilizam uma unidade de medida chamada TAS (taxa de absorção específica). As directivas internacionais fixaram este limite em 2 W/kg*. Durante os testes que permitem identificar a TAS, utiliza-se o telefone em posições de funcionamento normal. 1 Comissão Internacional de Protecção contra as Radiações Não Ionizantes Mesmo que a taxa de absorção específica seja determinada ao nível de potência mais elevado, a taxa de absorção específica real do telefone em funcionamento pode ser bastante inferior ao valor máximo. Um telefone é concebido para funcionar em diferentes níveis de potência de modo a utilizar apenas a potência de que necessita para estar ligado à rede. Além disso, qualquer modelo de telefone deve submeter-se a testes antes da sua comercialização com vista a garantir a sua conformidade à directiva europeia R&TTE. Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de garantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer riscos sanitários. O valor máximo de SAR testado neste modelo para uma utilização junto do ouvido é de 0.878 W/kg e de 0.900 W/kg para uma utilização junto do corpo, a uma distância mínima de 1,5 cm. Ele está em conformidade com as regras em termos de exposição às frequências radioeléctricas, quando ele é utili- zado na sua posição ao nível da orelha, ou a uma distância mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir documentos, dados ou mensagens, este aparelho utiliza uma ligação de qualidade à rede. Por vezes, a transmissão de documentos ou de mensagens pode ser adiada até que a ligação seja possível. Neste caso, respeite as instruções relativas à distância de separação para o estabelecimento da transmissão. Se utilizar um estojo de protecção, um clip de cinto, ou um suporte utilizado para o transportar, ele não deve ter peças metálicas e deve estar a uma distância mínima de 1,5 cm entre o produto e o corpo. *O limite da TAS relativo aos equipamentos móveis é de 2,0 watts/quilograma (W/kg) em média por dez gramas de tecido celular. Os valores da TAS podem evoluir segundo as normas de apresentação das informações em vigor em diferentes países. Conselhos para reduzir o nível de exposição Para diminuir a quantidade de radiação recebida, recomendamos-lhe que utilize o seu telefone em boas condições de recepção. Aconselha-se a limitar a sua utilização especialmente em : parques de estacionamento subterrâneos, durante os trajectos de carro ou de comboio, etc. As condições de recepção estão indicadas através de barrinhas que aparecem no seu telefone. Quanto mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de recepção. Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe a utilização do kit de mãos livres. Para limitar as consequências negativas da exposição a uma radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a manter o telefone afastado do baixo-ventre e às mulheres grávidas a manter o telefone afastado do ventre. 13. La reparação do seu aparelho deve ser realizada por um técnico autorizado. Se confiar a reparação do seu aparelho a pessoas não habilitadas, a WIKO não assegura a garantia do telefone. 14. O código IMEI é o número de série que identifica o equipamento e para o seguimento do serviço pós-venda. Existem várias maneiras de encontrar o código IMEI: • Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel. • Consultar a embalagem do telemóvel. • Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na parte de dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI correspondente. (Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta na parte traseira do telemóvel) ATENÇÃO A WIKO não garante o desgaste normal do produto (baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fotográfica, etc.). Acordo sobre a utilização de dados O registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que permite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados materiais do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas especificações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê-lo informado das atualizações disponíveis para o seu sistema, alertá-lo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço permite nos alertar instantaneamente em caso de anomalia de modo a proporcionar uma solução técnica dentro dos melhores prazos. Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de recolher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico, informações técnicas, informações de utilização e aferentes, incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu aparelho WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações; nós recolheremos essas informações para facilitar a disponibilização das atualizações de softwares, da assistência relativamente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso) relativamente aos softwares do seu aparelho. WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a identidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos ou serviços ao utilizador. Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros pessoais. O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta conexão à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas de comunicação, ao seu encargo, em função da assinatura subscrita junto do seu operador de telefonia móvel. Nós recomendamos-lhe que utilize uma conexão Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a sua assinatura telefónica limita a troca de dados) e a conexão é mais rápida. As informações recolhidas são objeto de um processamento informático destinado a aceder aos dados materiais do seu telefone. O destinatário dos dados é WIKO SAS. Nos termos da lei «informática e liberdades» do dia 6 de janeiro de 1978 modificada em 2004, você beneficia de um direito de acesso e de retificação às informações pessoais transmitidas que lhe dizem respeito aquando do registo, que você pode exercer dirigindo-se a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE. Também pode, por motivos legítimos, opor-se ao processamento dos dados que lhe dizem respeito. ~ Reciclagem Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz indica que o produto está submetido a uma directiva europeia 2002/96/EC : os produtos eléctricos, electrónicos, as baterias e os acumuladores e acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma triagem selectiva. Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja de telefones móveis. Este comportamento ajudará a reduzir os perigos para o ambiente e a saúde. As autarquias, os revendedores e as associações nacionais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações essenciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho. «Detalhes e condições de nossa garantia construtor disponíveis no site web www.wikomobile.com» DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o telefone móvel KAR3 está em conformidade com as normas e as disposições das directivas. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob o controlo do seguinte organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.de Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA 31/01/2014 (Data) Laurent Dahan / Présidente (Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado) INFORMAÇÕES DO CLIENTE Fabricante e Central SAT Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álava c/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPANHA Apoio ao Cliente: (00351) 308803664 Suporte Técnico: [email protected] WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANÇA www.wikomobile.com Quando o som está na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode provocar danos de audição no utilizador. BEDIENUNGSANLEITUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons WIKO KAR 3 . In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich welcher Art, sind ohne schriftliche Genehmigung seitens WIKO untersagt. Handelsmarken WIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO. Hinweis WIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt wurde, stellen die in ihr enthaltenen Angaben und Empfehlungen keine Eigenschaftszusicherung dar. Haftungsbeschränkung Alle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und Inhalte sind ausschließliches Eigentum Dritter und daher gesetzlich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenzrecht und sonstige Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums). Diese Dienste sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Eine Nutzung dieser Inhalte oder Dienste ist ohne Einholung einer schriftlichen Genehmigung durch den Urheberrechtsinhaber untersagt. Mit Hilfe dieses Gerätes herausgegebene Inhalte und Dienste dürfen in keiner Weise und ungeachtet ihrer Form kopiert, veröffentlicht, übertragen, verkauft oder ausgewertet oder in abgeleiteter Form genutzt werden. DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE, WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND UND UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN ZWECK, UND AUCH KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜLTIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE ODER DIENSTE. WIKO ÜBERNIMMT BEI FAHRLÄSSIGKEIT KEINE VERTRAGLICHE ODER DELIKITISCHE HAFTUNG FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPSRÜCHE, ANWALTSKOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE ENTSTANDENEN FOLGESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG DER INHALTE ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST ODER DURCH DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOLCHEN SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. MANCHE LÄNDER ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER GEWÄHRLEISTUNGEN ODER EINE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH FESTGELEGTER RECHTE DES VERBRAUCHERS, SO DASS DIESE EINSCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE FÜR SIE WOMÖGLICH NICHT GELTEN. Die Dienste Dritte können jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung oder Gewährleistung hinsichtlich der Verfügbarkeit von Inhalten oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über Inhalte und Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder Übertragungseinrichtungen übertragen wurden. WIKO schließt ausdrücklich jegliche Haftung bei Unterbrechung oder Aussetzung eines von diesem Peripheriegerät angebotenen Inhalts oder Dienstes aus, ohne die Allgemeingültigkeit dieser Haftungsbeschränkung einzuschränken. WIKO kann unter keinen Umständen für den an Inhalte und Dienste gebundenen Kundendienst haftbar gemacht werden. Fragen oder Forderungen zu Inhalten oder Diensten sind direkt an den Anbieter der jeweiligen Inhalte oder Dienste zu richten. 1. Lernen Sie Ihr Telefon kennen 6 1 Hörer 2 LCD-Display 3 Haupttaste und Navigationstasten 4 Anruf SIM1 5 Anruf SIM2 6 3,5mm Steckerbuchse 7 Taste Zurück 8 Auflegen / Ein — Aus 9 Objektiv Fotoapparat 10 LED-Blitzlicht 11 USB-Anschluss 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Inbetriebnahme Die SIM-Karte einsetzen Die Batterie laden Den Batteriefachdeckel über die Einkerbung oben am Telefon abnehmen. Setzen Sie die SIM-Karten folgendermaßen ein. In Ihrem Telefon befindet sich eine wiederaufladbare Batterie.Eine neue Batterie erreicht Ihre maximale Leistung erst nach drei vollständigen Lade- und Entladezyklen. Entfernen Sie das Ladegerät, sobald die Batterie jeweils vollständig geladen ist. Solange das Ladegerät angeschlossen ist, zeigt ein zylinderförmiges, blinkendes Symbol den Ladestand an. Wenn das Symbol nicht mehr blinkt, ist die Batterie geladen. Während des Ladens kann es zu einer Erwärmung der Batterie kommen. 3. Erste Verwendung Hinweis : Verwenden Sie für das Telefon ausschließlich vom Hersteller zugelassene Batterien, Ladegeräte und Zubehör; durch die Verwendung nicht zugelassener Elemente können Ihr Mobiltelefon beschädigt und sonstige Schäden verursacht werden. Symbole und ihre Bedeutung Signalstärke SIM1 Signalstärke SIM2 Neue Nachricht Anruf verpasst Bluetooth Ein Batterieladestand Alarm Ein Allgemein-Profil Ein Konferenzprofil Ein Straßenprofil Ein Die Verwendung der Funktionen rechts für die Anpassung der Gesprächslautstärke. 1. Einschalten/Ausschalten Setzen Sie die SIM-Karte(n) in der auf der Abbildung gezeigten Richtung ein, setzen Sie die Batterie ein und drücken Sie 2 Sekunden lang die Taste Ein-Aus. Drücken Sie 2 Sekunden lang die Taste Ein-Aus, um das Telefon auszuschalten. 4. Kurzwahl Gehen Sie in das Namensverzeichnis. Drücken Sie dort die Taste Optionen > Mitteilungseinstellungen > Kurzwahl > Status > Ein. Drücken Sie auf Zurück, dann auf Nummern zuordnen und ordnen Sie Ihren Kontakten eine Zahlentaste zu (2 bis 9). Wenn Sie diese Taste ab dem Standby-Display 2 Sekunden lang drücken, wird Ihr Gesprächspartner angerufen. 2. Einen Anruf tätigen Geben Sie die Nummer Ihres Gesprächspartners ein und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu starten. ODER Öffnen Sie durch Drücken der Taste Zurück das Namensverzeichnis, suchen Sie den gewünschten Gesprächspartner und drücken Sie die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um den Anruf zu starten. 3. Gesprächslautstärke Verwenden Sie während des Gesprächs die Tasten link/ 5. Anrufverzeichnis Drücken Sie auf dem Start-Display die Ruftaste SIM1 oder SIM2, um das Anrufverzeichnis zu erreichen, wählen Sie den gewünschten Anruf aus der Liste und öffnen Sie die Optionen mit der Haupttaste. 6. Optionen während eines Anrufs Wenn Ihr Abonnement bei Ihrem Mobilfunkanbieter die Anklopffunktion umfasst, können Sie durch das Drücken der Option während des Gesprächs den laufenden Anruf in die Warteschlange setzen und danach wieder zurückholen. In dieser Liste sind noch weitere Funktionen verfügbar. 7. Audio-Player Um Musik aus der Speicherkarte zu laden, drücken Sie die Haupttaste und öffnen Audio-Player > Liste > Optionen > Hinzufügen. Ihre Dateien und Ordner werden angezeigt. Sie haben die folgenden Möglichkeiten : Optionen > Öffnen drücken : Der gewählte Ordner wird für die Auswahl von Audiodateien geöffnet. Optionen > Wählen drücken : Alle im gewählten Ordner enthaltenen Audiodateien werden in den Audio-Player geladen. 8. FM Radio Stecken Sie die Kopfhörer in die dafür vorgesehene Buchse Ihres Telefons, um das FM Radio einzuschalten. Drücken Sie die Haupttaste, um weiter Radio zu hören oder das Radio auszuschalten. Drücken Sie für die Einstellung der Lautstärke die Tasten * und #, mit den Tasten links/rechts ändern Sie die Frequenz. Weitere Optionen erhalten Sie durch Drücken der Ruftaste SIM1. 4. Oft gestellte Fragen 1. Wie wird die Tastatur gesperrt/entsperrt ? Drücken Sie im Standby-Display die Haupttaste, dann die Taste . 2. Wie wird das Konferenzprofil aktiviert ? Drücken Sie auf dem Standby-Display lange die Taste #. Drücken Sie sie erneut, um das Konferenzprofil wieder auszuschalten. 3. Wie wird die Verriegelung des Telefons aktiviert ? Öffnen Sie Einstellungen > Sicherheitseinstellungen > Telefonsicherheit > Telefonsperre > Ein. Der defaultmäßig programmierte Verriegelungscode lautet 1234. 4. Wie kann ich die Werkseinstellung meines Telefons wiederherstellen ? Öffnen Sie Einstellungen > Werkseitige Einstellungen wiederherstellen. Der defaultmäßig programmierte Sperrcode lautet 1234. Gehen Sie für die Änderung dieses Codes in Einstellungen > Sicherheitseinstellungen > Telefonsicherheit > Sperrcode ändern. 5. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch : 1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge. Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen können. Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern und Tieren. 2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke über Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke daher so leise wie möglich ein, wenn Sie Musik hören oder ein Gespräch führen. Vermeiden Sie länger anhaltende große Lautstärken. 3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Autofahren ist zum Vermeiden von Unfällen volle Aufmerksamkeit erforderlich. Die Benutzung eines Mobiltelefons kann ablenken und zu Unfällen führen. Die gesetzlichen Bestimmungen und vor Ort geltenden Vorschriften über Nutzungsbedin- gungen von Mobiltelefonen am Steuer sind daher genauestens einzuhalten. Während des Autofahrens ist Telefonieren verboten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage kann nicht als Lösung betrachtet werden. Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus. Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszuschalten (GSM + Bluetooth + WLAN). Es können Interferenzen hervorgerufen werden. 4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe von medizinischen Geräten aus. Ein in der Nähe von medizinischen Geräten eingeschaltetes Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können Interferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden Vorschriften und Hinweise unbedingt zu beachten. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen auszuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres Telefons als gefährlich erweisen. 5. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher : Per- sonen mit elektronische Implantaten oder Herzschrittmachern sollten ihr Mobiltelefon bei Rufeingang sicherheitshalber auf der dem Implantat gegenüber liegenden Seite aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät mit Ihrem Herzschrittmacher interferiert, schalten Sie das Telefon sofort aus und wenden Sie sich an den Hersteller des Herzschrittmachers, um Informationen über die erforderlichen Maßnahmen einzuholen. 6. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wärmequellen wie Heizung oder Kochherd. Laden Sie Ihr Handy nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien auf (Brandgefahr). 7. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden sind vielfach irreparabel. 8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zubehörteile. Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann Ihr Gerät beschädigen oder Risiken bergen. 9. Akkus und Ladegeräte dürfen nicht beschädigt werden. Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte. Halten Sie die Akkus von magnetischen Gegenständen fern, es besteht Kurzschlussgefahr zwischen Plus- und MinusPolen, die zur definitiven Beschädigung Ihrer Akkus oder Ihres Mobiltelefons führen können. Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperaturen (unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden. Derartige Temperaturunterschiede können die Autonomie und die Lebensdauer Ihres Akkus beeinträchtigen. 10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und bedienen Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt. Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Gerätes sind aus Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßeinwirkung zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit spitzen Gegenständen. 11. Elektrische Entladung : Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Stromschlaggefahr. 12. Pflege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem trockenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder Alkohol benutzen). 13. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen auf. Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund auf. 14. Beeinträchtigung von Magnetstreifen : Legen Sie Ihr Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die Daten auf den Magnetstreifen könnten dadurch beschädigt werden. 15. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu heißen oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das Mobiltelefon niemals starker Sonneneinstrahlung oder zu hoher Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren des Telefons angemes- sene Temperatur liegt zwischen -10°C und +45°C, die vom Hersteller angegebene Maximaltemperatur beim Aufladen beträgt +40°C. 16. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen, Version 2.0 oder höher, angeschlossen werden. 17. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. 18. Das Ladegerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen, der Name des Gerätetyps lautet: BEREICH LÄNDER ART DES LADEGERÄTS Bereich 1 Frankreich, Deutschland, Italien, Portugal, Spanien, Belgien, Niederlande, Schweiz, Luxemburg, Polen, Algerien UC35A50070, die Ausgangsspannung/ Stromstärke beträgt 5.0V/0.7A. Bereich 2 VAE, Saudi-Arabien, Nigeria, Kenia UD56A50100, die Ausgangsspannung/ Stromstärke beträgt 5.0V/1.0A ~ Wichtige Bedienungsanweisungen Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur 1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, sollten ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte verwendet werden.Wird der Akku durch ein nicht-konformes Modell ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr. 2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung/ zum Recycling von verbrauchten Akkus und Alttelefonen. 3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt oder gequetscht wird.Dadurch könnten ein interner Kurzschluss und Überhitzung entstehen. 4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. 5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht werden. 6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen Sie sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die Herstelleranweisungen.Bringen Sie beschädigte Akkus zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder WIKOVertriebspartner. 7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose, sobald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren Stromverbrauch reduzieren. 8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen. 9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie schmutzig erscheinen 10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe in abgelegenen bzw. unerschlossenen Bereichen unmöglich sind, informieren Sie sich bei Ihrem Telefonanbieter. 11. Belastung durch hochfrequente Strahlung : Ihr Telefon wurde unter Einhaltung der internationalen Vorschriften (ICNIRP1) über Radiofrequenzbelastungen entwickelt und hergestellt. Diese Vorschriften wurden von unabhängigen, wissenschaftlichen Institutionen aus Studien und Forschungsarbeiten entwickelt und zielen darauf ab, die Sicherheit der Nutzer von Mobiltelefonen zu gewährleisten. Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellenbelastung liegt die Maßeinheit SAR (spezifische Absorptionsrate) zugrunde. In den internationalen Bestimmungen wurde dieser Grenzwert auf 2W/kg* festgelegt. Bei den Tests zur Bestimmung der SAR wird das Mobiltelefon in StandardBetriebspositionen benutzt. 1 Internationale Kommission für den Schutz vor nichtionisierender Strahlung Auch wenn die spezifische Absorptionsrate bei höchster Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tatsächliche spezifische Absorptionsrate während des Betriebs deutlich niedriger als der oberste Grenzwert sein. Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leistungsstufen ausgelegt, es wird immer nur soviel Leistung verbraucht wie notwendig ist, um mit dem Netz verbunden zu sein. Alle Telefonmodelle müssen vor ihrer Markteinführung verschiedene Tests durchlaufen, um ihre Konformität mit der europäischen R&TTE-Richtlinie gewährleisten zu können. In dieser Richtlinie werden zur Sicherheit der Benutzer und zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken strenge Regeln festgelegt. Der für dieses Modell getestete SAR-Höchstwert liegt bei einer Nutzung nahe am Ohr bei 0.878 W/kg und bei einer Nutzung nahe am Körper bei 0.900 W/kg. Die Entfernung muss dabei mindestens 1,5 cm betragen. In Normalposition am Ohr oder in einer Entfernung von mindestens 1,5 cm zum Körper erfüllt das Gerät die Vorschriften über Radiofrequenzbelastungen. Zum Übertragen von Dateien, Daten oder Mitteilungen nutzt das Gerät eine hohe Verbindungsqualität zum Netz. Es kann vorkommen, dass die Übertragung von Dateien oder Mitteilungen verzögert wird, bis eine Verbindung möglich ist. In diesem Fall sind die Hinweise zu Entfernungen zur Weiterleitung von Daten zu beachten. Wenn Sie ein Schutzetui, einen Gürtelclip oder eine Transporttasche verwenden, dürfen diese keine Metallteile enthalten, und es muss ein Mindestabstand von 1,5 cm zwischen dem Gerät und dem Körper eingehalten werden. *Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/Kilogramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Körpergewicht. Die SAR-Werte können sich nach den geltenden Informationsstandards in den einzelnen Ländern ändern. Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingungen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen oder während einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher weitmöglich eingeschränkt werden. Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto besser ist die Empfangsqualität. Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen wir Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung. Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strahlung zu vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das Telefon fern vom Unterleib und Schwangeren, es fern vom Bauch zu halten. 12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zugelassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn Sie eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr für das Telefon. 13. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zugelassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn Sie eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr für das Telefon. 14 . Der IMEI Code ist die Seriennummer, mit deren Hilfe sich Ihr Gerät identifizieren lässt und ein reibungsloserer Ablauf des Kundendiensts möglich ist. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, den IMEI Code zu erfahren: • Die Tastenkombination * # 06 # mit der digitalen Tastatur Ihres Mobiltelefons eingeben. • Auf der Verpackungsschachtel Ihres Telefons nachsehen. • Den Akku aus Ihrem Gerät nehmen: Auf dem Gehäuserücken befindet sich ein Etikett mit dem IMEI Code (Bei nicht herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf dem Etikett am hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons nach). ACHTUNG WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kameraobjektive, usw.). Vereinbarung über die Nutzung von Daten Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unentgeltlicher Kundendienst, über den die WIKO-Techniker Zugang zu den materiellen Daten Ihres Telefons haben. Den Technikern sind dadurch Ihre persönliche Hardware-Spezifikation und Ihr Modell in Echtzeit bekannt, so dass WIKO Sie über für Ihr System verfügbare Updates oder eventuelle technische Probleme eines Modells oder einer Serie sofort informieren kann. Außerdem können Sie uns über diesen Service im Störungsfall unmittelbar benachrichtigen, damit wir Ihnen so schnell wie möglich eine technische Lösung anbieten können. Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an, dass WIKO und seine Techniker berechtigt sind, diagnoserelevante, technische, benutzungsspezifische und zugehörige Informationen einschließlich Informationen über Ihr WIKOGerät, Ihre Systemsoftware und Ihre Anwendungen unbegrenzt zu sammeln, speichern, analysieren und nutzen; diese Informationen werden von uns regelmäßig erfasst, um die Bereitstellung von Software-Updates und von technischer Hilfe für Produkte und verschiedene, dem Kunden für gerätespezifische Softwareprogramme (eventuell) gebotene Dienstleistungen zu erleichtern. WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die Identität des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte und Dienstleistungen anzubieten bzw. diese zu verbessern. Mit diesem Service haben wir keinen Zugang auf Ihre persönlichen In- halte und Dateien. Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach Vertrag kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätzliche Kosten in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ihnen die Nutzung einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN besteht keine Datenbeschränkung (sofern in Ihrem Vertrag eine Beschränkung des Datenaustauschs vorgesehen ist) und die Verbindung ist schneller. Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen zu können, werden die gesammelten Informationen informationstechnisch verarbeitet. Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS. Gemäß dem französischen Datenschutzgesetz vom 6. Januar 1978 mit Änderungen von 2004, haben Sie Anspruch auf Zugang und Berichtigung der Sie betreffenden Daten. Wenden Sie sich dazu an WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE. Aus legitimen Gründen können Sie sich der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten widersetzen. ~ Recycling Das in diesem Handbuch verwendete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie 2002/96/EC unterliegt : Elektrische und elektronische Altgeräte, Batterien, Akkus und Zubehörteile müssen unbedingt vom restlichen Müll getrennt werden. Bringen Sie Ihr Altgerät nach Ende der Gebrauchsdauer an eine zugelassene Sammelstelle oder in ein Ladengeschäft für Mobiltelefone. Dadurch lassen sich negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermeiden. Rathäuser, Vertriebspartner und die nationalen Herstellerverbände informieren Sie detailliert über die Entsorgung Ihrer Altgeräte. «Bedingungen und detaillierte Informationen über unsere Herstellergarantie finden Sie unter www.wikomobile.com» KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon KAR3 den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC definierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter Aufsicht des nachstehenden Instituts durchgeführt : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Deutschland www.phoenix-testlab.de Fon +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 Den vollständigen Text der Konformitätserklärung für das Gerät schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage per Post unter folgender Adresse zu : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH 31/01/2014 (Datum) Laurent Dahan / Präsident (Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person) Kundenservice Service Hotline: 040 / 730 92 83 494 Technischer Support: [email protected] Wiko Germany GmbH Billwerder Billdeich 605B D-21033 Hamburg Deutschland ACHTUNG WICHTIG Um Ihren Anspruch auf Service und Reparatur geltend zu machen, legen Sie bitte bei einer Rücksendung eine Kopie der Kaufrechnung bei (Ohne Rechnung erfolgt keine Bearbeitung; gilt für alle RMA Sendungen). WIKO SAS 1 rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANKREICH www.wikomobile.com Es besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden. HANDLEIDING GEFELICITEERD ! U hebt een mobiele telefoon WIKO KAR 3 gekocht. In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij hopen, snel vertrouwd te raken met het universum van WIKO. Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.com De overdracht, de reproductie en de distributie van de informatie in deze handleiding mag in geen geval worden overgedragen of gereproduceerd in welke vorm dan ook of zonder de schriftelijke toestemming van WIKO. Handelsmerken WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO. Kennisgeving WIKO behoudt zich het recht voor om de informatie in deze handleiding op elk gewenst moment te wijzigen. Deze handleiding werd met de grootste aandacht voorbereid, maar alle informatie en aanbevelingen die het bevat houden geen garantie in. Beperking van aansprakelijkheid Alle diensten en inhoud die toegankelijk zijn met deze eenheid zijn het exclusieve eigendom van derden en worden daarom onder de wet beschermd (auteursrecht, octrooi, licentie en andere wetten inzake intellectueel eigendom). Deze diensten zijn uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor handelsdoeleinden. Het is onmogelijk om deze inhoud of diensten te gebruiken zonder schriftelijke toestemming van de eigenaar van de desbetreffende inhoud. U mag deze inhoud of diensten die door middel van dit apparaat worden gepubliceerd niet kopiëren, publiceren, overdragen, verkopen of uitbaten. DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN OP «AS IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, VOOR DE INHOUD OF DE DIEN- STEN DIE OP DEZE MANIER WORDEN GEPUBLICEERD, EN OOK GEEN GARANTIE VOOR DE VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL ERVAN. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE VOOR DE JUISTHEID, GELDIGHEID, RECHTMATIGHEID OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIENSTEN DIE DOOR DIT APPARAAT WORDEN GELEVERD. WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR DE NALATIGHEID, ZOWEL MET BETREKKING TOT DE OVEREENKOMST TOT DELICTEN, TOT DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, TOT SPECIALE ACCESSOIRES, JURIDISCHE KOSTEN, LASTEN OF ANDERE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET GEBRUIK VAN DE INHOUD OF DE DIENSTEN DOOR UZELF OF DOOR EEN DERDE PARTIJ, ZELFS INDIEN WIKO OP DE HOOGTE WAS VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE ONGEMAKKEN. IN SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING VAN IMPLICIETE GARANTIES OF DE BEPERKING VAN DE WETTELIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET GEAUTORISEERD. HET KAN DAAROM MOGELIJK ZIJN DAT DEZE UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN NIET VAN TOEPASSING OP U ZIJN. Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment worden onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen enkele vertegenwoordiging of garantie voor het altijd beschikbaar zijn van inhoud of diensten. WIKO heeft geen controle over de inhoud en de diensten die worden aangeboden door derde partijen via netwerken of transmissieapparaten. WIKO wijst uitdrukkelijk alle aansprakelijkheid af voor onderbrekingen of opschortingen van de inhoud of van diensten die door dit apparaat worden aangeboden, zonder enige beperking van de algemeenheid van deze beperking van aansprakelijkheid. WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor de aan de inhoud en diensten gekoppelde klantenservice. Vragen of verzoeken betreffende de inhoud of de diensten moeten rechtstreeks worden gericht aan de provider van de desbetreffende inhoud of diensten. 1. Uw telefoon leren kennen 6 1 Oortelefoon 2 LCD-scherm 3 Centrale toets en navigatietoetsen 4 SIM1-oproep 5 SIM2-oproep 6 Jackplug 3.5mm 7 Terug-toets 8 Einde oproep / Uit – Aan 9 Objectief fototoestel 10 LED-flits 11 USB-aansluiting 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Ingebruikname Invoeren van de SIM-kaart Vervangen van de batterij Open het dekplaatje van de batterij met behulp van de kleine inkeping aan de bovenkant van de telefoon. Installeer de SIMkaarten volgens de tekening hiernaast. Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. De maximale prestaties van een nieuwe batterij worden pas na drie oplaadcycli en complete ontlading van de batterij verkregen. Zodra de batterij volledig is opgeladen, ontkoppelt u de oplader. Als de oplader is verbonden, wordt dit aangegeven door een knipperend cilindervormig icoon. Zodra de icoon stopt met knipperen is het opladen voltooid. De batterij kan tijdens het opladen warm worden. 3. Eerste start Opmerking : alleen door de fabrikant voor de telefoon goedgekeurde batterijen, opladers en accessoires gebruiken, het gebruik van andere accessoires kan schade geven aan uw mobiel! Iconen en betekenissen Kracht van het SIM1-signaal Kracht van het SIM2-signaal Nieuw bericht Gemiste oproep Bluetooth geactiveerd Oplaadniveau van de batterij Alarm geactiveerd Geactiveerd algemeen profiel Profiel meeting geactiveerd Profiel buiten geactiveerd De functies gebruiken 1. De spanning inschakelen/uitschakelen De SIM-kaart(en) volgens de op de afbeelding aangegeven richting invoeren, de batterij plaatsen en de aan/uit-toets twee seconden ingedrukt houden. Houd de aan/uit-toets twee seconden ingedrukt om de telefoon uit te schakelen. 2. Een oproep doen Voer het nummer in van degene die u wilt bellen, druk op de oproeptoets SIM1 of SIM2 om de oproep uit te voeren. OF Ga met de Terug-toets naar de Namen, zoek de persoon die u wilt bellen, druk op de oproeptoets SIM1 of SIM2 om de oproep te doen. 3. Oproepvolume Tijdens het gesprek gebruikt u de toetsen links/rechts om het volume bij te stellen. 4. Snelkiezen Ga naar de Namen. Druk daarna op de toets Opties > Instellingen > Snelkiezen > Toestand > On. Druk op Terug en Nummers definiëren en stel de snelkeuzetoetsen in voor uw contactpersonen (2 tot 9). Vanaf het standby-scherm kunt u nu de contactpersoon bellen door de toets twee seconden ingedrukt te houden. 5. Oproepenlijst Op het startscherm drukt u op de oproeptoets SIM1 of SIM2 om naar de oproepenlijst te gaan, selecteer een gewenste oproepopname en ga naar de opties met behulp van de centrale toets. 6. Opties tijdens een oproep Als u de oproep in de wacht bij uw operator hebt geactiveerd, druk u op tijdens het gesprek op Opties, u kunt de lopende oproep in de wacht zetten en deze later weer oppakken. Er zijn ook andere functies beschikbaar in de lijst. 7. Muziek Als u muziek wilt laden vanaf de geheugenkaart, druk u op de centrale toets, gaat u naar Muziek > Lijst > Opties > Toevoegen. Uw bestanden en mappen verschijnen. U kunt : drukken op Opties > Openen : de geselecteerde map openen om de muziekbestanden te kiezen. drukken op Opties > Kiezen : alle muziekbestanden in de geselecteerde map worden in de speler geladen. 8. FM-radio Om de FM-radio te activeren, sluit u de oortelefoon op uw telefoon aan. Druk op de centrale toets om te stoppen of door te gaan. Gebruik de toetsen * en # om het geluid bij te stellen, de toetsen links/rechts om de frequentie te wijzigen. Druk op de oproeptoets SIM1 voor meer opties. 4. Veelgestelde vragen 1. Hou kan ik het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen ? Druk op het standby-scherm op de centrale toets en daarna op de toets . 2. Hoe kan ik het profiel Vergaderen activeren ? Druk op het standby-scherm langdurig op de toets #. Druk opnieuw om deze functie te deactiveren. 3. Hoe kan ik telefoon vergrendelen activeren ? Ga naar Instellingen > Beveiligingsinstellingen > Beveiliging telefoon > Telefoonslot > On. De standaard vergrendelingscode is 1234. 4. Hoe kan ik de instellingen van mijn telefoon herstellen ? Ga naar Instellingen > Fabrieksinstellingen herstellen. Het standaard wachtwoord is 1234. Als u de code wilt wijzigen, gaat u naar Instellingen > Beveiligingsinstellingen > Beveiliging telefoon > Het wacht- woord wijzigen. 5. Veiligheidsvoorschriften Om deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt verzocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen : 1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen. Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, dus ben zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt. Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of een flitser, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinderen of dieren gebruiken. 2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt tot het strikte minimum wanneer u naar muziek of een gesprek luistert. Vermijd een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd. 3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden vereist een extreme en regelmatige aandacht om het risico van een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik van een mobiele telefoon kan de gebruiker afleiden en leiden tot een ongeval. De geldende wetten en lokale regelgevingen met betrekking tot de beperkingen op het gebruik van draadloze telefoon achter het stuur dienen strikt te worden gevolgd. Het is dus verboden om te telefoneren onder het rijden en het gebruik van een hands-free kit mag niet worden beschouwd als een oplossing. In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u zich in een vliegtuig bevindt (GSM + Bluetooth). Dit kan namelijk interferentie veroorzaken. 4. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van medische apparatuur. Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie veroorzaken met medische instrumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te worden gevolgd. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een benzinestation in de buurt van brandstof. Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een professionele garage. 5. Elektronische implantaten en pacemakers : Personen met elektronische implantaten of een pacemaker moeten uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde zijde van het implantaat houden tijdens een gesprek. Als u merkt dat uw apparaat interferentie veroorzaakt met een pacemaker, zet u de telefoon onmiddellijk uit en neemt u contact op met de fabrikant van de pacemaker, om te vragen wat u moet doen. 6. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals een radiator of kachel. Laat uw telefoon niet laden in de buurt van brandbare materialen (het brandgevaar is reëel). 7. Contact met vloeistoffen : Zorg dat de telefoon niet in aanraking komt met vloeistoffen of met natte handen. Waterschade kan onherstelbaar zijn. 8. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door WIKO. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan uw telefoon beschadigen of risico’s veroorzaken. 9. De batterijen en de laders niet vernietigen : Nooit een beschadigde lader of batterij gebruiken. De batterijen niet in aanraking laten komen met magnetische objecten, omdat dit kortsluiting zou kunnen veroorzaken tussen de plus- en minpolen van uw batterijen en deze of de telefoon blijvend beschadigen. In het algemeen mogen de batterijen niet worden blootgesteld aan zeer lage of zeer hoge temperaturen (onder 0°C of hoger dan 45°C). Deze verschillen in temperatuur kunnen de autonomie en de levensduur van de batterijen verminderen. 10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw telefoon met de grootst mogelijke zorg. Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die het zouden kunnen beschadigen. Sommige onderdelen van de telefoon zijn van glas en kunnen daarom breken door een val of een grote schok. Laat het apparaat niet vallen. Raak het scherm niet aan met een scherp voorwerp. 11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet te demonteren, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. 12. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken, gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmiddelen zoals benzeen of alcohol). 13. Laad de telefoon op in een goed geventileerde plaats. Laad uw apparaat niet op als het zich op stof bevindt. 14. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon niet naast een creditcard, want dit kan gevolgen hebben voor de gegevens op magneetbanden. 15 Uw mobiele telefoon niet gebruiken in een zeer warme of zeer koude omgeving. De mobiele telefoon nooit blootstellen aan direct zonlicht, of een vochtige omgeving. De telefoon moet gebruikt worden bij een temperatuur tussen -10 ° c tot +45 ° c; de maximale temperatuur tijdens het opladen zoals aangegeven door de fabrikant is +40 °c. 15. Uw mobiele telefoon niet gebruiken in een zeer warme of zeer koude omgeving. De mobiele telefoon nooit blootstellen aan direct zonlicht, of een vochtige omgeving. De telefoon moet gebruikt worden bij een temperatuur tussen -10 ° c tot +45 ° c; de maximale temperatuur tijdens het opladen zoals aangegeven door de fabrikant is +40 °c. 16. Vanwege het materiaal dat werd gebruikt voor de behuizing, kan de GSM/mobiele telefoon alleen worden aangesloten op een USB-Interface van versie 2.0 of hoger. Het is verboden om de telefoon aan te sluiten op een zogenaamde power USB-aansluiting. 17. De adapter moet in de buurt van de apparatuur worden geïnstalleerd en eenvoudig toegankelijk zijn. 18. Deze lader is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis, de lader is van het type: GEBIED LANDEN OPLADER TYPE Gebied 1 Frankrijk, Duitsland, ItalIë, Portugal, Spanje, België, Nederland, Zwitserland, Luxemburg, Polen, Algerije UC35A50070, en de uitgangsspanning / voltage is 5.0V/0.7A. Gebied 2 VAE, Saudi-Arabië, Nigeria, Kenia UD56A50100, en de uitgangsspanning / voltage is 5.0V/1.0A ~ Belangrijke gebruiksinstructies Batterijen - SIM - Noodoproepen - DAS - Reparaties 1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om de levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de batterij vervangt met een niet-conform model kan dit leiden tot een explosie van de batterij. 2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de geldende voorschriften in acht met betrekking tot het recycleren van batterijen en gebruikte telefoons. 3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of verpletterd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kortsluiting en tot oververhitting. 4. De batterij niet demonteren. 5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen voordat hij moet worden vervangen. Als de batterij tekenen van zwakte vertoont, moet u hem vervangen. 6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een optimale gebruiksduur. 7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval, denk aan recyclingvoorschriften en volg de instructies van de fabrikant. Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen erkende WIKO dealer. 8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid. 9. Laat de batterij niet langer laden dan een week. Dit zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van het product verminderen. 10. Behandel SIM-kaarten voorzichtig, veeg ze schoon met een zachte doek als zij vuil lijken. 11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden. Informeer op voorhand bij uw operator. 12. RF-blootstelling : Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP1) voor blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlijnen werden samengesteld door onafhankelijke wetenschappelijke instanties op grond van studies en onderzoek naar de veiligheid van alle personen die gebruik maken van een mobiele telefoon. De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan radiofrequentie maken gebruik van een meeteenheid die bekend is als specifiek absorptietempo (SAR specific absorption rate). De internationale richtlijnen hebben deze limiet gesteld op 2 W/ kg*. Tijdens de tests waarbij het SAT wordt vastgesteld, wordt de telefoon in de standaard gebruiksstand gebruikt. 1 Internationale Commissie voor bescherming tegen nietioniserende straling Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf veel lager zijn dan de maximum waarde. Een telefoon is ontworpen om te functioneren met verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden met het netwerk. Bovendien moet elk model telefoon, voordat het in de handel wordt gebracht proeven ondergaan om te garanderen dat het in overeenstemming is met de Europese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge regels uit om de veiligheid te garanderen van gebruikers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen. De maximale SAT-waarde getest op dit model voor gebruik in de buurt van het oor is 0.878 W/kg en 0.900 W/kg voor gebruik in de buurt van het lichaam, op een afstand van minstens 1,5 cm. Het voldoet aan de regels voor blootstelling aan radiofrequentie, wanneer het wordt gebruikt in zijn normale positie op oorhoogte of op een afstand van ten minste 1,5 cm van het lichaam. Voor het verzenden van bestanden, data of berichten maakt het apparaat gebruik van een netwerkverbinding van kwaliteit. Soms kan de overdracht van bestanden of berichten worden uitgesteld totdat de verbinding mogelijk is. In dat geval moet u de instructies in acht nemen met betrekking tot de afstand van de transmissie. Als u een etui, een riemclip of een ander medium gebruikt voor het vervoer van het apparaat, mogen deze geen metalen onderdelen bevatten en moeten deze zich op een minimum afstand van 1,5 cm tussen het product en het lichaam bevinden. *De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg (W/ kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel. De SATwaarden kunnen variëren afhankelijk van de normen voor het presenteren van informatie in de verschillende landen. straling te beperken, raden wij adolescenten aan om de telefoon uit de buurt van hun onderbuik te houden en zwangere vrouwen om de telefoon van de buik te houden. 13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd door een erkende technicus. Als u de reparatie van uw apparaat toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft WIKO geen garantie op de telefoon. 14. De IMEI code is het serienummer die de identificatie van uw apparaat mogelijk maakt, en de dienst na verkoop. Er zijn meerdere manieren op uw IMEI code te vinden: Tips om het niveau van blootstelling te verlagen Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen raden wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condities van een goede ontvangst. Het is raadzaam om het gebruik van de telefoon te beperken in plaatsen zoals : ondergrondse parkeerplaatsen, tijdens het reizen in de auto of de trein enz. De ontvangstcondities worden aangegeven door middel van het staafdiagram op uw telefoon. Hoe meer ontvangststaven op het diagram van uw telefoon, des te beter de kwaliteit van de ontvangst. Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het gebruik van een handsfree-kit aan. Om de slechte gevolgen van blootstelling aan langdurige • * # 06 # intoetsen op de numerieke toetsenbord van uw mobiele telefoon. • Op de verpakking van uw telefoon kijken. • Door het batterij uit het apparaat te halen: op de achterkant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet uitneembare batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing kijken). LET OP WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen, schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.). Overeenkomst over het gebruik van gegevens De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële gegevens van uw telefoon te beschikken, om onmiddellijk te weten welk model u heeft en welke materiële specificaties. Andersom kunnen zij u zo op de hoogte houden van beschikbare updates voor uw systeem en u waarschuwen in geval zich een algemeen bekend technisch mankement voordoet met een model of een bepaalde serie. Bovendien maakt deze service het ons mogelijk u onmiddellijk te waarschuwen bij problemen om daar zo snel mogelijk een technische oplossing voor te bieden. Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en zijn technisch personeel het recht toe informatie te kunnen verzamelen, bewaren, analyseren en gebruiken in verband met technische diagnose, gebruik en daarmee samenhangende zaken, daarbij onbeperkt inbegrepen, informatie over uw WIKO toestel, uw systeemsoftware en uw applicaties. Wij verzamelen deze informatie regelmatig om het eenvoudiger te maken updates van software en productassistentie te verschaffen en u als klant (zo nodig) diverse diensten te bieden met betrekking tot de software van uw toestel. WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de identiteit van de klant openbaar te maken om zijn producten of diensten aan de gebruiker te bieden of te verbeteren. Deze service verschaft ons geen toegang tot uw persoonlijke inhoud en bestanden. Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte verbinding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat kan kosten met zich meebrengen die, afhankelijk van het abonnement bij uw mobiele provider, voor uw rekening zijn. Wij adviseren u een Wifi verbinding te gebruiken. Met Wifi zijn de gegevens onbeperkt (als uw telefoonabonnement slechts beperkte gegevensuitwisseling toestaat) en is de verbinding sneller. De verzamelde informatie wordt met de computer verwerkt om toegang te krijgen tot de materiële gegevens van uw telefoon. De ontvanger van die gegevens is WIKO SAS. Overeenkomstig de Franse wet van 6 januari 1978 “informatica en vrijheden”, gewijzigd in 2004, beschikt u over een recht van toegang tot en rectificatie van persoonlijke informatie die u betreft en die wordt doorgegeven bij de registratie. Om hiervan gebruik te maken kunt u zich wenden tot WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, U kunt zich ook, om gegronde redenen, verzetten tegen de verwerking van gegevens die u betreffen. ~ Recyclering In deze handleiding geeft het symbool van de vuilnisbak met een kruis er doorheen aan dat het product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG : elektrische en elektronische producten, batterijen, accu’s en accessoires moeten altijd worden onderworpen aan afvalsortering. Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt gedeponeerd in een passende container of breng hem terug naar een mobiele telefoon zaak. Deze manier van handelen zal bijdragen tot het verminderen van de gevaren voor het milieu en de volksgezondheid. Gemeentehuizen, wederverkopers en nationale fabrikantverenigingen zullen u de nodige informatie geven over het verwijderen van uw oude apparaat. «Details en voorwaarden voor onze fabrieksgarantie beschikbaar op de website www.wikomobile.com» CONFORMITEITSVERKLARING Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK,verklaren hiermee dat de mobiele telefoon KAR3 in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen. S A F T Y : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 `V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 /A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG, plaatsgevonden onder controle van de volgende instantie : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Duitsland www.phoenix-testlab.de Telefoon + 49 (0) 5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring van het apparaat is verkrijgbaar op schriftelijke aanvraag aan het volgende adres : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK 31/01/2014 (Datum) Laurent Dahan / CEO (Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager) WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANKRIJK www.wikomobile.com Als men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de walkman luistert, kan dit het gehoor van de luisteraar beschadigen. ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫ﻣﺑﺭﻭﻙ!‬ ‫ﻟﻘﺩ ﺍﺷﺗﺭﻳﺕ ﺗﻭﺍً ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺍﻟﺟﻭﺍﻝ ‪.WIKO KAR 3‬‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‪ ،‬ﺳﻭﻑ ﺗﺟﺩ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ؛‬ ‫ﻭﺍﻟﺗﻲ ﻧﺗﻣﻧﻰ ﺃﻥ ﺗﺳﺎﻋﺩﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻌﺭﱡ ﻑ ﻋﻠﻰ ﻋﺎﻟﻡ ‪ WIKO‬ﺑﺷﻛﻝ ﺳﺭﻳﻊ‪.‬‬ ‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻁﺑﻊ ﻭﺍﻟﻧﺷﺭ © ‪WIKO 2014‬‬ ‫‪www.wikomobile.com‬‬ ‫ﻳُﺣﻅﺭ ﻗﻁﻌﻳﺎ ً ﺃﻱّ ﻧﻘﻝ ﺃﻭ ﻧﺳﺦ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﻭﺯﻳﻊ ﻟﻠﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣ َﺗﺿَ ﻣﻧﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ﺗﺣﺕ ﺃﻱّ ﻅﺭﻑ‪ ،‬ﺃﻭ ﺑﺄﻱّ ﺷﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‪ ،‬ﺃﻭ ﺩﻭﻥ ﺗﻔﻭﻳﺽ ﻛﺗﺎﺑﻲّ ﻣﻥ ِﻗﺑَﻝ ‪.WIKO‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫‪ WIKO‬ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ ‪.WIKO‬‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ‫ﺗﺣﺗﻔﻅ ﺷﺭﻛﺔ ‪ WIKO‬ﺑﺎﻟﺣﻕ ﻓﻲ ﺗﻌﺩﻳﻝ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺣﺗﻭﻳﻬﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻓﻲ‬ ‫ﺃﻱّ ﻭﻗﺕ‪.‬‬ ‫ﺗﻡ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﺷﺩﻳﺩﺓ‪ ،‬ﺇﻻ ﺃﻥ ﻣﺎ ﻳﺷﻣﻠﻪ ﻣﻥ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻭﺗﻭﺻﻳﺎﺕ ﻻ ﺗﻌﺩ‬ ‫ﺿﻣﺎﻧﺎ ً ﺑﺄﻱّ ﺷﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‪.‬‬ ‫ﺣﺩﻭﺩ ﺍﻟﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻳﺣﻬﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﺣﺻﺭﺍ ﻷﻁﺭﺍ ٍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺛﺎﻟﺛﺔ؛ ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻓﻬﻲ ﺗﺣﺕ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﻗﻭﺍﻧﻳﻥ )ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻁﺑﻊ ﻭﺍﻟﻧﺷﺭ‪ ،‬ﻭﺑﺭﺍءﺓ ﺍﻻﺧﺗﺭﺍﻉ‪،‬‬ ‫ﻭﺍﻟﺗﺭﺧﻳﺹ‪ ،‬ﻭﻗﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﻠﻛﻳﺔ ﺍﻟﻔﻛﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺭﻯ(‪ .‬ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻙ‬ ‫ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﻓﻘﻁ‪ ،‬ﻭﻟﻳﺱ ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ‪ .‬ﻳُﻣﻧَﻊ ﻣﻧﻌﺎ ً ﺑﺎﺗﺎ ً ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺩﻭﻥ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﻁﻠﺏ ﻛﺗﺎﺑﻲ ﻟﻣﺎﻟﻛﻬﺎ‪ .‬ﻳُﺣﻅﺭ ﺗﻣﺎﻣﺎ ً ﻧﺳﺦ ﺃﻭ ﻧﺷﺭ ﺃﻭ ﻧﻘﻝ ﺃﻭ ﺑﻳﻊ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱّ ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺗﻡ ﺗﺣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﺑﺭ ﺃﻱّ ﻭﺳﻳﻠ ٍﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺕ؛ ﺃﻭ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﺃﺷﻛﺎﻝ ﻣﺷﺗﻘﺔ ﻣﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺄﻱّ ﺃﺳﻠﻭ ٍ‬ ‫ﺏ ﻛﺎﻥ‪.‬‬ ‫ﻗﺩﻡ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻣﻠﻭﻛﺔ ﻷﻁﺭﺍ ٍ‬ ‫ﻑ ﺛﺎﻟﺛﺔ »ﻛﻣﺎ ﻫﻲ«‪ .‬ﻻ ﺗﺿﻣﻥ ‪WIKO‬‬ ‫ً‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻣﻁ‪ ،‬ﺳﻭﺍء‬ ‫ﺻﺭﺍﺣﺔ ﺃﻭ ﺿﻣﻧﺎً‪ ،‬ﻷﻱّ‬ ‫ﻟﻐﺭﺽ ﺑﻌﻳﻧﻪ‪ .‬ﻻ‬ ‫ﻏﺭﺽ ﻛﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺿﻣﻥ ﻗﺎﺑﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺳﻭﻳﻕ ﺃﻭ ﻣﻼﺋﻣﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻛﻔُﻝ ‪ WIKO‬ﺿﻣﺎﻥ ﺩﻗﺔ ﺃﻭ ﺻﻼﺣﻳﺔ ﺃﻭ ﻗﺎﻧﻭﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻹﻫﻣﺎﻝ‪ WIKO ،‬ﻟﻳﺳﺕ ﻣﺳﺋﻭﻟﺔ ‪ -‬ﺳﻭﺍء‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﻌﺎﻗﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺗﻘﺻﻳﺭﻱ ‪ -‬ﻋﻥ ﺃﻱّ ﺗﻌﻭﻳﺿﺎﺕ ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ‬ ‫ﻣﺑﺎﺷﺭﺓ؛ ﺃﻭ ﺍﻛﺳﺳﻭﺍﺭﺍ ٍ‬ ‫ﺕ ﺧﺎﺻﺔ؛ ﺃﻭ ﺃﺗﻌﺎﺏ ﻣﺣﺎﻣﺎﺓ؛ ﺃﻭ ﺭﺳﻭﻡ؛ ﺃﻭ ﺃﻱّ ﺷﻛﻝ ﻣﻥ ﺃﺷﻛﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﻌﻭﻳﺽ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﻠﻔﻳﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻙ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺷﺧﺹ‬ ‫ﺁﺧﺭ ﻟﻠﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺇﺑﻼﻍ ‪ WIKO‬ﺑﻣﺛﻝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ‪ .‬ﺑﻌﺽ‬ ‫ﺍﻟﺳﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻘﺿﺎﺋﻳﺔ ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍﻟﺿﻣﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺿﻣﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻘﺎﻧﻭﻧﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻣﺳﺗﻬﻠﻙ؛ ﻭﻋﻠﻳﻪ ﻓﻘﺩ ﻻ ﺗﻧﻁﺑﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺳﺗﺛﻧﺎءﺍﺕ ﻭﺍﻟﺣﺩﻭﺩ ﻋﻠﻳﻙ‪.‬‬ ‫ﻳﺟﻭﺯ ﻭﻗﻑ ﺃﻭ ﺇﻧﻬﺎء ﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻁﺭﻑ ﺍﻟﺛﺎﻟﺙ ﻓﻲ ﺃﻱّ ﻭﻗﺕ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ‪ ،‬ﻻ ﺗﻛﻔُﻝ‬ ‫‪ WIKO‬ﺃﻱّ ﺗﻣﺛﻳﻝ ﺃﻭ ﺿﻣﺎﻥ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺗﻌﻠﻕ ﺑﺗﻭﺍﻓﺭ ﺃﻱّ ﻣﺣﺗﻭﻯ ﺃﻭ ﺧﺩﻣﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻣﻠﻙ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫‪ WIKO‬ﺃّﻱّ ﺳﻳﻁﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺇﺭﺳﺎﻟﻬﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ‬ ‫ﺃﻁﺭﺍﻑ ﺛﺎﻟﺛﺔ؛ ﺳﻭﺍء ﻋﺑﺭ ﺷﺑﻛﺎ ٍ‬ ‫ﺕ ﺃﻭ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻹﺭﺳﺎﻝ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺗﻌﻠﻥ ‪WIKO‬‬ ‫ﺻﺭﺍﺣﺔ ﻋﺩﻡ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺗﻬﺎ ﻋﻥ ﻭﻗﻑ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻳﻕ ﻣﺣﺗﻭﻯ ﺃﻭ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﺎ‬ ‫ﻳﻘﺩﻣﻬﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﻗﻳ ٍﺩ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺧﺹ ﻋﻣﻭﻣﻳﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﻭﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻝ ﻣﻥ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﻧﺔ ﺑﻬﺫﻩ‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ ‪ WIKO‬ﺑﺄﻱ ٍ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺳﺋﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺑﺎﺷﺭ ًﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩّﻣﺔ ﻟﻠﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﻧﻳﱠﺔ‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ .1‬ﺳﻣﺎﻋﺔ‬ ‫‪ .2‬ﺷﺎﺷﺔ ﺇﻝ ﺳﻲ ﺩﻱ‬ ‫‪ .3‬ﺯﺭ ﺃﻭﺳﻁ ﻭﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺗﺻ ﱡﻔﺢ‬ ‫‪ .4‬ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ‪SIM1‬‬ ‫‪ .5‬ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ‪SIM2‬‬ ‫‪ .6‬ﻣﻘﺑﺱ ‪ 3.5‬ﻣﻡ‬ ‫‪ .7‬ﺯﺭ ﺍﻟﻌﻭﺩﺓ‬ ‫‪ .8‬ﺍﻧﻬﺎﻝ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‪/‬ﺍﻳﻘﺎﻑ ‪ -‬ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫‪ .9‬ﻋﺩﺳﺔ ﻛﺎﻣﻳﺭﺍ‬ ‫‪ .10‬ﻓﻼﺵ ﺇﻝ ﺇﻱ ﺩﻱ‬ ‫‪.11‬ﻣﻧﻔﺫ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻳﻭ ﺇﺱ ﺑﻲ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟـ ‪MIS‬‬ ‫ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺳﺣﺏ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺷﺟﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‪ ،‬ﺛﻡ ﺃﺩﺧﻝ‬ ‫ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟـ ‪ SIM‬ﺑﺣﺳﺏ ﺍﻟﺭﺳﻡ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻲ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻝ‪.‬‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺗﺯﻭﻳﺩ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗﺔ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣﻥ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍء ﺍﻷﻣﺛﻝ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺇﻻ ﺑﻌﺩ ﺛﻼﺙ ﺩﻭﺭﺍﺕ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻥ ﺷﺣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺗﻔﺭﻳﻐﻬﺎ‪ .‬ﻓﻭﺭ ﺍﻛﺗﻣﺎﻝ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ‪.‬‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ‪ ،‬ﺗﻅﻬﺭ ﺃﻳﻘﻭﻧﺔ ﺍﺳﻁﻭﺍﻧﻳﺔ ﻭﺍﻣﺿﺔ؛ ﻣﺷﻳﺭ ًﺓ ﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪ .‬ﻋﻧﺩﻣﺎ‬ ‫ﺗﺗﻭﻗﻑ ﺍﻷﻳﻘﻭﻧﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻭﻣﻳﺽ‪ ،‬ﻳﻌﻧﻲ ﺫﻟﻙ ﺃﻧﻪ ﺗﻡ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﺷﺣﻥ‪ .‬ﻗﺩ ﺗﺭﺗﻔﻊ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‪ :‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺣﺻﺭﻳﺎ ً ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﺷﻭﺍﺣﻥ ﻭﺍﻹﻛﺳﺳﻭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻣﻥ ِﻗﺑَﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣُﺻ ﱢﻧﻊ‪ ،‬ﺇﺫ ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻹﻛﺳﺳﻭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ ﻓﻲ ﺗﻠﻑ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺍﻟﺟﻭﺍﻝ ﺃﻭ‬ ‫ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺧﺳﺎﺋﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻭﻅﺎﺋﻑ‬ ‫ﻗﻮّﺓ ﺍﺷﺎﺭﺓ ‪SIM1‬‬ ‫ﻗﻮّﺓ ﺍﺷﺎﺭﺓ ‪SIM2‬‬ ‫ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‬ ‫ﻣﻜﺎﻟﻤﺔ ﻟﻢ ﻳُﺮَﺩ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﻠﻮﺗﻮﺙ‬ ‫‪ .1‬ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ‪ /‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫‪ .3‬ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺻﻭﺕ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫ﺍٴﺩﺧﻝ ﺑﻁﺎﻗﺔ‪/‬ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ‪ SIM‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻧﺣﻭ ﺍﻟﻣﺑﻳّﻥ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺛﻡ ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‪ -‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻟﻣّﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ‪ .‬ﻹﻏﻼﻕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻁ‬ ‫ﻋﻝ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‪ -‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻟﻡ ّﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ‪.‬‬ ‫ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻣﺣﺎﺩﺛﺔ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻔﺗﺎﺣﻲ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ‪ /‬ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ ﻟﺗﻌﺩﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺻﻭﺕ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺍﺟﺭﺍء ﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﻨﺒﻪ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺭﻏﺏ ﻓﻲ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻪ‪ ،‬ﺛﻡ‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ‪ SIM1‬ﺃﻭ ‪SIM2‬‬ ‫ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‪.‬‬ ‫ﺃﻭ ﺇﺩﺧﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻣﺎء ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻌﻭﺩﺓ‪ ،‬ﺛﻡ‬ ‫ﺇﺑﺣﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻪ‪ ،‬ﻭﺇﺿﻐﻁ‬ ‫ﺑﻌﺩﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ‪ SIM1‬ﺃﻭ ‪SIM2‬‬ ‫ﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬ ‫ﺇﺫﻫﺏ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻷﺳﻣﺎء‪ .‬ﺛﻡ ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ< ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ< ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ< ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ<‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‪ .‬ﺇﺿﻐﻁ ﺑﻌﺩﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻭﺩﺓ < ﺗﺣﺩﻳﺩ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‪ ،‬ﺛﻡ ﻗﻡ‬ ‫ﺑﺭﺑﻁ ﺍﻷﺳﻣﺎء ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬ ‫ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ )ﻣﻥ ‪ 2‬ﺣﺗﻰ ‪ .(9‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻵﻥ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﺑﺭ‬ ‫ﺣﺎﻓﻅ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﺭﻗﻣﻲ ﻟﻼﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﺑﺎﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺭﻏﺏ ﻣﺣﺎﺩﺛﺗﻪ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﺳﺞ ّﻝ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎﺕ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﺟﻠﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺷ ﱢﻐﻝ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ‪.‬‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻵﻥ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﺑﺭ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻟﺭﻗﻣﻲ‬ ‫ﻟﻼﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺷﺧﺹ ﺍﻟﺫﻱ ﺗﺭﻏﺏ ﻣﺣﺎﺩﺛﺗﻪ‪.‬‬ ‫‪ .8‬ﺭﺍﺩﻳﻭ ﺇﻑ ﺇﻡ‬ ‫‪ .6‬ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻣﺕ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻧﺗﻅﺎﺭ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺎﺕ ﻋﺑﺭ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺟﻭﺍﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻣﺣﺎﺩﺛﺔ‪ ،‬ﻭﻳﻣﻛﻧﻙ ﻋﻧﺩﻫﺎ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻛﺎﻟﻣﺔ ﺍﻟﺟﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻧﺗﻅﺎﺭ‪ ،‬ﺛﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺭﺟﺎﻋﻬﺎ ﻓﻳﻣﺎ ﺑﻌﺩ‪ ،‬ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻟﻙ ﺃﻳﺿﺎ ً ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺃﺧﺭﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﻣﺵ ّﻏﻝ ﺍﻟﺻﻭﺕ‬ ‫ﻟﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ ﻣﻥ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺫﺍﻛﺭﺓ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻷﻭﺳﻁ‪ ،‬ﺛﻡ ﺇﺩﺧﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺷ ﱢﻐﻝ‬ ‫ﺍﻟﺻﻭﺕ < ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ < ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ < ﺇﺿﺎﻓﺔ‪ .‬ﺳﺗﻅﻬﺭ ﻣﻠﻔﺎﺗﻙ ﻭﻣﺟﻠﺩﺍﺗﻙ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻧﻙ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ < ﻓﺗﺢ‪ :‬ﺇﻓﺗﺢ ﺍﻟﻣﺟﻠﺩ ﺍﻟﻣﺧﺗﺎﺭ ﻟﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ‪.‬‬ ‫ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ < ﺇﺧﺗﻳﺎﺭ‪ :‬ﺳﻳﺗﻡ ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩﻫﺎ‬ ‫ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺭﺍﺩﻳﻭ ﺇﻑ ﺇﻡ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺳﻣﺎﻋﺔ ﺍﻟﺭﺍٴﺱ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻑ‪ .‬ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﺍﻷﻭﺳﻁ ﻟﻠﺗﻭﻗﻑ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺗﻣﺭﺍﺭ‪ .‬ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻱ ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ ﺍٴﻭ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻠﺔ‪ .‬ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ ﻭﻣﻔﺗﺎﺣﻲ‬ ‫ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ‪/‬ﺍﻟﻳﻣﻳﻧﻠﺗﻐﻳﻳﺭﺍﻟﺗﺭّ ﺩﺩ‪.‬ﺍﺿﻐﻁﻌﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ‪ SIM1‬ﻟﻣﺯﻳﺩ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫~ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻘﻭﺍﺋﻡ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺭﺽ ﻗﻭﺍﺋﻡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻋﻠﻰ ﻫﻳﺋﺔ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻣﻧﺑﺛﻘﺔ ﺃﻭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫ﻟﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺑﺷﻛﻝ ﺁﻣﻥ ﺗﻣﺎﻣﺎً؛ ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ‪:‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺑﺛﻘﺔ‬ ‫ﻟﻌﺭﺽ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻣﻧﺑﺛﻘﺔ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻁ ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻧﺻﺭ ﻣﻥ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‪،‬‬ ‫ﻭﺳﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺑﺛﻘﺔ ﺍﻹﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻣﻘﺗﺭﻧﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﻌﻧﺻﺭ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﺛﻼً‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻧﺻﻳﺔ ﻗﺻﻳﺭﺓ‪ ،‬ﺣﻳﻧﻬﺎ ﺳﺗﻅﻬﺭ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﺭﺳﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‪ : :‬ﺍﻟﻘﻭﺍﺋﻡ ﺍﻟﻣﻧﺑﺛﻘﺔ ﻻ ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻟﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ‪ .‬ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻟﻣﺩﺓ‬ ‫ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻧﺻﺭ ﻏﻳﺭ ﻣﺭﺗﺑﻁ ﺑﺄﻱ ﻗﺎﺋﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻥ ﻳﺣﺩﺙ ﺃﻱ ﺗﻐﻳﱠﺭ‪.‬‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﻟﻌﺭﺽ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ‪ .‬ﺗﻌﺭﺽ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺃﻭ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﻣﺭﺗﺑﻁﺔ ﺑﺎﻟﺗﻁﺑﻳﻕ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺡ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻣﻔﺗﻭﺣﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻳﺱ‬ ‫ﻋﻧﺻﺭ ﺑﻌﻳﻧﻪ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﺍﻟﺣﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺑﺛﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‪ :‬ﺑﻌﺽ ﺍﻟﺷﺎﺷﺎﺕ ﻻ ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻟﻬﺎ ﻗﻭﺍﺋﻡ ﺧﻳﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪ .1‬ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ‪ :‬ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺧﻲ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ ﻣﻊ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‪.‬‬ ‫ﻳﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﺓ ﻗﻁﻊ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺻﻝ‪ ،‬ﻟﺫﺍ ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺧﻲ ﺍﻟﺣﺫﺭ‬ ‫ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺻﻝ ﻫﺎﺗﻔﺎ ً ﻣﺣﻣﻭﻻً ﻟﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﻳﺩ ﺍﻟﻁﻔﻝ‪ .‬ﻳﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻗﻁﻊ‬ ‫ﺻﻐﻳﺭﺓ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺑﺗﻼﻋﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺑﺗﻼﻋﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻣُﺯﻭﺩ ﺑﻛﺎﻣﻳﺭﺍ ﻓﻭﺗﻭﻏﺭﺍﻓﻳﺔ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺿﺎءﺓ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺭﺑﺔ ﺷﺩﻳﺩﺓ ﻣﻥ ﻋﻳﻧﻲ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺣﻳﻭﺍﻧﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﺍﻟﺳﻣﻊ ‪ :‬ﻋﻧﺩ ﺃﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺻﻭﺕ‪ ،‬ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﻟﻔﺗﺭﺍﺕ ﻁﻭﻳﻠﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﻣﺎﻋﺔ ﺭﺃﺱ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺃﻭ ﺳﻣﺎﻋﺔ ﺃﺫﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺿﺭﺍﺭ ﺑﻘﺩﺭﺗﻙ ﺍﻟﺳﻣﻌﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺧﻔﺽ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻧﻰ ﺣﺩ ﻻﺯﻡ ﺧﻼﻝ ﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻭﺳﻳﻘﻰ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺎﺩﺛﺔ‪ .‬ﺗﺟ ﱠﻧﺏ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺻﻭﺕ ﺍﻟﻣﺭﺗﻔﻌﺔ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ‪ :‬ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺧﻲ ﺍﻟﺣﺫﺭ ﺃﺛﻧﺎء ﻗﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺓ‪ .‬ﺗﺗﻁﻠﺏ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻻﻧﺗﺑﺎﻩ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ ﻭﺍﻟﻣﺗﻭﺍﺻﻝ؛ ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﻭﻗﻭﻉ ﺣﻭﺍﺩﺙ ﻷﻗﺻﻰ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻣﻣﻛﻧﺔ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﺷﺗﺕ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺍﻧﺗﺑﺎﻩ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﻭﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻌﺭﺿﻪ ﻟﺣﺎﺩﺙ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺗﺷﺭﻳﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻘﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﻘﻳﻭﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺑﺩﻗﺔ‪ .‬ﻭﻋﻠﻳﻪ‪ ،‬ﻳُﺣﻅﺭ ﺍﻟﺗﺣﺩﺙ ﻓﻲ‬ ‫‪ .1‬ﻛﻳﻑ ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻗﻔﺎﻝ ‪ /‬ﻓﺗﺢ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ؟‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﻅ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‪ ،‬ﺇﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﺍﻷﻭﺳﻁ‪ ،‬ﺛﻡ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻛﻳﻑ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻔﻌﻳﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺟﺗﻣﺎﻉ؟‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﻅ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ‪ .#‬ﺛﻡ ﺇﺿﻐﻁ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻛﻳﻑ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻔﻌﻳﻝ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ؟‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ < ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺄﻣﻳﻥ < ﺗﺄﻣﻳﻥ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ < ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‪.‬‬ ‫<ﺗﺷﻐﻳﻝ‪ .‬ﺍﻟﺭﻣﺯ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ ﻟﻺﻗﻔﺎﻝ ﻫﻭ‪. 1234‬‬ ‫‪ .4‬ﻛﻳﻑ ﺃﺳﺗﻌﻳﺩ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ؟‬ ‫ﺃﺩﺧﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ< ﺍﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ‪.‬‬ ‫ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ ﺍﻹﻓﺗﺭﺍﺿﻳﺔ ﻫﻲ ‪.1234‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺑﺕ ﻓﻲ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﺭﻣﺯ‪ ،‬ﺃﺩﺧﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ < ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺄﻣﻳﻥ < ﺗﺄﻣﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ < ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﺇﺧﺿﺎﻉ ﺃﻱ ﻫﺎﺗﻑ ﻣﺣﻣﻭﻝ ﻗﺑﻝ ﺗﺳﻭﻳﻘﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺗﺳﺗﻬﺩﻑ ﺿﻣﺎﻥ ﻣﻁﺎﺑﻘﺗﻪ ﻟﻠﻣﺑﺩﺃ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻲ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ‪) R&TTE‬ﻣﻌﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻻﺕ ﺍﻹﺫﺍﻋﻳﺔ ﻭﺍﻟﻁﺭﻓﻳﺔ(‪.‬‬ ‫ﻭﻳﻧﺹ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺑﺩﺃ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻲ ﻋﻠﻰ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺻﺎﺭﻣﺔ ﺗﻬﺩﻑ ﺇﻟﻰ ﺿﻣﺎﻥ ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ ﻭﺍﻟﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺃﻱ ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺻﺣﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺑﻠﻎ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﻟﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ )‪ (DAS‬ﺍﻟﻣﺧﺗﺑﺭ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ‪ 0,878 W/kg‬ﻭﺍﺕ‪/‬ﻛﺟﻡ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻷﺫﻥ‪ ،‬ﻭ ‪ 0,900 W/kg‬ﻭﺍﺕ‪/‬ﻛﺟﻡ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﺳﻡ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ‪ 1,5‬ﺳﻡ ﺑﺣﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﻟﻠﻘﻭﺍﻋﺩ ﻣﻥ ﺣﻳﺙ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ‪ ،‬ﻋﻧﺩ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻪ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ ﻋﻧﺩ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻷﺫﻥ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺩ ‪ 5.1‬ﺳﻡ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﺟﺳﻡ ﺑﺣﺩ ﺃﺩﻧﻲ‪ .‬ﻹﺭﺳﺎﻝ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺃﻭ ﺭﺳﺎﺋﻝ‪ ،‬ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺑﻌﺽ ﺍﻷﺣﻳﺎﻥ ﻗﺩ ﻳﺗﺄﺧﺭ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻣﻠﻔﺎﺕ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺭﺳﺎﺋﻝ ﻟﺣﻳﻥ ﺍﻟﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ؛ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﻟﻠﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺟﺭﺍﺏ ﺃﻭ‬ ‫ﻣﺷﺑﻙ ﺣﺯﺍﻡ ﺃﻭ ﺣﺎﻣﻝ ﺑﻐﺭﺽ ﺍﻟﺗﻧﻘﻝ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺣﺗﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﺯﺍء ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ‪1.5‬ﺳﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﺍﻟﺟﺳﻡ‪.‬‬ ‫* ﻳﺑﻠﻎ ﺣﺩ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ ‪ DAS‬ﻟﻠﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻟﺔ ‪2,0‬‬ ‫ﻭﺍﺕ‪/‬ﻛﻳﻠﻭﺟﺭﺍﻡ )ﻭﺍﺕ‪/‬ﻛﺟﻡ( ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﻭﺳﻁ ﻋﻠﻰ ﻋﺷﺭ ﺟﺭﺍﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﺳﻳﺞ‬ ‫ﺍﻟﺧﻠﻳﻭﻱ‪ .‬ﻗﺩ ﺗﺯﻳﺩ ﻗﻳﻡ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ ‪ DAS‬ﺑﺣﺳﺏ ﻣﻌﺎﻳﻳﺭ‬ ‫ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﻣﻭﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻝ ﺍﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺗﻌﺭﱡ ﺽ‬ ‫ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻛﻣﻳﺔ ﺍﻹﺷﻌﺎﻉ ﺍﻟﻣﺗﻠﻘﺎﺓ‪ ،‬ﻧﻧﺻﺣﻙ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻓﻲ ﻅﻝ ﻅﺭﻭﻑ‬ ‫ً‬ ‫ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ‪ :‬ﻣﺭﺁﺏ ﺍﻟﺳﻳﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﺟﻳﺩﺓ‪ .‬ﻛﻣﺎ ﻳُﻧﺻﺢ ﺑﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺕ ﺃﺭﺿﻲ ﻭﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﻧﻘﻝ ﺑﺎﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺇﻟﺦ‪.‬‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﻋﺑﺭ ﺃﺷﺭﻁﺔ ﺗﻅﻬﺭ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪.‬‬ ‫ﻛﻠﻣﺎ ﺯﺍﺩ ﻋﺩﺩ ﺃﺷﺭﻁﺔ ﺍﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪ ،‬ﻛﻠﻣﺎ ﺗﺣﺳﻧﺕ ﺟﻭﺩﺓ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻘﺑﺎﻝ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻺﺷﻌﺎﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻧﻭﺻﻳﻛﻡ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﻣﺎﻋﺔ ﺍﻷﺫﻥ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﺣﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻭﺍﻗﺏ ﺍﻟﻭﺧﻳﻣﺔ ﻟﻠﺗﻌﺭﺽ ﻟﻺﺷﻌﺎﻉ ﻟﻣﺩﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻧﻧﺻﺢ ﺍﻟﻣﺭﺍﻫﻘﻳﻥ‬ ‫ﺑﺣﻣﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺑﻌﻳﺩﺍً ﻋﻥ ﺃﺳﻔﻝ ﺍﻟﺑﻁﻥ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻧﻧﺻﺢ ﺍﻟﻧﺳﺎء ﺍﻟﺣﻭﺍﻣﻝ ﺑﺣﻣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺑﻌﻳﺩﺍً ﻋﻥ ﺍﻟﺑﻁﻥ‪.‬‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺻﻼﺡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻋﻠﻰ ﻳﺩ ﺗﻘﻧﻲ ﻣُﻌﺗﻣﺩ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻋﻬﺩﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺇﻟﻰ‬ ‫ُ‬ ‫ﺃﺷﺧﺎﺹ ﻏﻳﺭ ﻣﺻﺭﺡ ﻟﻬﻡ‪ ،‬ﻟﻥ ﺗﻛﻔﻝ‪ WIKO‬ﺿﻣﺎﻥ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻭﻻ ﻳﻌﺗﺑﺭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺳﻣﺎﻋﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺣﻼً‪.‬‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺎﺋﺭﺓ‪ .‬ﻳﺟﺏ ﺇﻁﻔﺎء ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻋﻠﻰ ﻣﺗﻥ ﺍﻟﻁﺎﺋﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺗﺫﻛﺭ ﺃﻥ ﺗﻁﻔﺊ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﻭﺍﺟﺩﻙ ﻋﻠﻰ ﻣﺗﻥ ﻁﺎﺋﺭﺓ )ﺟﻲ ﺇﺱ ﺇﻡ ‪ +‬ﺑﻠﻭﺗﻭﺙ(‪ .‬ﻗﺩ‬ ‫‪ .4‬ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﺩﺧﻼﺕ ‪:‬‬ ‫ﺗﺭﻙ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻣﻔﺗﻭﺣﺎ ً ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻁﺑﻲ ﻳﻣﺛﻝ ﺧﻁﻭﺭﺓ ﺷﺩﻳﺩﺓ‪ .‬ﺇﺫ ﻗﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﺗﺩﺧﻼﺕ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ‪ .‬ﻭﻋﻠﻳﻪ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺍﺣﺗﺭﺍﻡ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺫﻛﺭ ﺇﻁﻔﺎء ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺣﻁﺎﺕ ﺍﻟﻭﻗﻭﺩ‪ .‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺣﻁﺔ ﺑﻧﺯﻳﻥ‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻭﻗﻭﺩ‪.‬‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﻁﺭ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺭﺁﺏ ﻋﻣﻭﻣﻲ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﺍﻷﻋﺿﺎء ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻭﺃﺟﻬﺯﺓ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺿﺭﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺏ ‪ :‬ﻛﺈﺟﺭﺍء ﺇﺣﺗﺭﺍﺯﻱ‪ ،‬ﻳﺟﺏ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻓﺭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺛﺑﺗﺔ ﻟﻬﻡ ﺃﻋﺿﺎء ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﻟﺗﻧﻅﻳﻡ ﺿﺭﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺏ ﻭﺿﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻝ ﻟﻠﻌﺿﻭ ﺍﻟﻣﺛﺑﺕ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺣﺩﺙ ﺑﺎﻟﻬﺎﺗﻑ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻻﺣﻅﺕ ﺃﻥ‬ ‫ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻳﻧﺷﺄ ﻋﻧﻪ ﺗﺩﺧﻼﺕ ﻣﻊ ﻣﻧﻅﻡ ﺿﺭﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺏ‪ ،‬ﻗﻡ ﺑﺈﻁﻔﺎء ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ‬ ‫ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣُﺻﻧِﻊ ﻣﻧﻅﻡ ﺿﺭﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺏ ﻟﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﻹﺟﺭﺍء ﺍﻟﻭﺍﺟﺏ ﺍﺗﺧﺎﺫﻩ‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺍﻟﺣﺭﺍﺋﻕ ‪ :‬ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻟﻣﺷﻌﺎﻉ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‪ .‬ﻻ ﺗﺷﺣﻥ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﻭﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ )ﻫﻧﺎﻙ ﻣﺧﺎﻁﺭ‬ ‫ﻓﻌﻠﻳﺔ ﻟﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﺍﺋﻕ(‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ‪ :‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺑﻣﺣﻙ ﻣﻊ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺃﻭ ﻣﻊ ﺃﻳﺎ ٍﺩ ﻣﺑﺗﻠﺔ‪ ،‬ﺣﻳﺙ ﺃﻥ‬ ‫ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺧﺳﺎﺋﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺳﺑﺑﻬﺎ ﺍﻟﻣﺎء ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﻋﻼﺟﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ .8‬ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﺍﻹﻛﺳﺳﻭﺍﺭ ﺍﻟﻣﺗﻌﻣﺩ ﻣﻥ ِﻗﺑَﻝ ‪.WIKO‬‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻙ ﻹﻛﺳﺳﻭﺍﺭ ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﻓﻲ ﺗﺩﻫﻭﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺃﻭ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ‬ ‫ﻣﺧﺎﻁﺭ‪.‬‬ ‫‪ .9‬ﻻ ُﺗﺩﻣﺭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺷﻭﺍﺣﻥ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻁﻠﻘﺎ ً ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺷﺎﺣﻥ ﺑﻬﻣﺎ ﺗﻠﻑ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻣﺣﻙ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﺳﺎﻡ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‪ ،‬ﺣﻳﺙ ﻗﺩ ﻳﺣﺩﺙ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﻳﻥ‬ ‫ﺍﻷﻁﺭﺍﻑ ﺍﻟﻣﻭﺟﺑﺔ ﻭﺍﻟﺳﺎﻟﺑﺔ ﺑﺑﻁﺎﺭﻳﺗﻙ؛ ﻣﻣﺎ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺩﻣﻳﺭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‬ ‫ﻧﻬﺎﺋﻳﺎ ً‪.‬‬ ‫ﺑﻭﺟ ٍﻪ ﻋﺎﻡ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺷﺩﻳﺩﺓ ﺍﻻﻧﺧﻔﺎﺽ‬ ‫ﺃﻭ ﺷﺩﻳﺩﺓ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ )ﺃﻗﻝ ﻣﻥ ‪ °0‬ﻣﺋﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻥ ‪ °54‬ﻣﺋﻭﻳﺔ(‪ .‬ﻗﺩ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻫﺫﻩ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺎﻳﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﻗﺩﺭﺓ ﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻋﻣﺭﻫﺎ‪.‬‬ ‫‪ .10‬ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺗﻁﺎﻣﺎﺕ ‪ :‬ﺍﺳﺗﺧﺩِﻡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻭﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻌﻪ ﺑﺄﻛﺑﺭ ﻗﺩﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺣﻡ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﻭﺍﻻﺭﺗﻁﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻗﺩ ﺗﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻓﻪ‪ .‬ﺑﻌﺽ ﺃﺟﺯﺍء ﻫﺎﺗﻔﻙ‬ ‫ﺇِ ِ‬ ‫ﻣﺻﻧﻭﻋﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺯﺟﺎﺝ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻗﺩ ﺗﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﻛﺳﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺳﻘﻭﻁ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺗﻁﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﺷﺩﻳﺩ‪ .‬ﺗﺟ ﱠﻧﺏ ﺇﺳﻘﺎﻁ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪ .‬ﻻ ﺗﻠﻣﺱ ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺣﺎﺩﺓ‪.‬‬ ‫‪ .11‬ﺍﻟﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ‪ :‬ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺗﻔﻛﻳﻙ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪ ،‬ﺇﺫ ﻳﻭﺟﺩ ﺧﻁﺭ ﻓﻌﻠﻲ ﻟﺣﺩﻭﺙ‬ ‫ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .12‬ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﺭﻏﺑﺕ ﻓﻲ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ )ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﻣﺫﻳﺑﺎﺕ ﻛﺎﻟﺑﻧﺯﻳﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻛﺣﻭﻝ(‪.‬‬ ‫‪ .13‬ﺷﺣﻥ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﺟﻳﺩﺓ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺷﺣﻥ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻭﺿﻭﻋﺎ ً‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻗﻣﺎﺵ‪.‬‬ ‫‪ .14‬ﺷﺭﻁﺔ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ‪ :‬ﻻ ﺗﺿﻊ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺑﺟﻭﺍﺭ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺍﻻﺋﺗﻣﺎﻥ‪ ،‬ﺇﺫ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻷﺷﺭﻁﺔ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .14‬ﺇﻥّ ﻛﻭﺩ ‪ IMEI‬ﻫﻭ ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟﺗﻌﺭّ ﻑ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ ‫ﻭﻣﺗﺎﺑﻌﺗﻪ ﻓﻲ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ‪ .‬ﻫﻧﺎﻙ ﻁﺭﻕ ﻋﺩﻳﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻭﺩ‬ ‫‪ IEMI‬ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‬ ‫‪ .15‬ﻣﺔ ﺍﻟﺗﻘﻔﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ‪ ،‬ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺟﻲ ﺇﺱ ﺇﻡ‬ ‫ﺑﻭﺳﺎﺋﻁ ﻳﻭ ﺇﺱ ﺑﻲ ﻧﺳﺧﺔ ‪ 0.2‬ﺃﻭ ﺃﺣﺩﺙ‪ .‬ﻳُﺣﻅﺭ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺑﻣﺎ ﻳُﻁﻠﻕ‬ ‫ﻋﻠﻳﻪ ﺍﻟﻳﻭ ﺇﺱ ﺑﻲ ﺍﻟﻣﻭﺻﻝ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ‪.‬‬ ‫‪.16‬ﻳﺗﻡ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﺣﻭﱢ ﻝ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﻣﻊ ﺗﻳﺳﻳﺭ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ‪.‬‬ ‫‪ .17‬ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻓﻘﻁ‪ ،‬ﻧﻭﻉ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ‬ ‫ﻧﻮﻋﻴﺔ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ‬ ‫‪UC35A50070‬‬ ‫ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ‪/‬ﺝﺕﺍﻥﻝﺍ ﺩﻩﺝﻝﺍ ‪،‬‬ ‫‪ 5.0V/0.7A.‬ﻩﺭﺩﻕ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ‬ ‫‪UD56A50100,‬‬ ‫ﺭﺍﻱﺕﻝﺍ ‪/‬ﺝﺕﺍﻥﻝﺍ ﺩﻩﺝﻝﺍ ‪،‬‬ ‫‪ 5.0V/1.0A‬ﻩﺭﺩﻕ ﻱﺉﺍﺏﺭﻩﻙﻝﺍ‬ ‫ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺃﻟﻤﺎﻧﻴﺎ ﺇﻳﻄﺎﻟﻴﺎ ﺍﻟﺒﺮﺗﻐﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺒﺎﻧﻴﺎ ﺑﻠﺠﻴﻜﺎ ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ ﺳﻮﻳﺴﺮﺍ‬ ‫ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮﺭﻍ ﺑﻮﻟﻨﺪﺍ ﺍﻟﺠﺰﺍﺋﺮ‬ ‫ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻳﺔ‬ ‫ﻧﻴﺠﻴﺮﻳﺎ ﻛﻴﻨﻴﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ‪1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ‪2‬‬ ‫• ﺍﺩﺧﺎﻝ * ‪ # 06 #‬ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺍﻟﻧﻘﺎﻝ‪.‬‬ ‫• ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﺑﺔ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪.‬‬ ‫• ﺍﺯﺍﻟﺔ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺟﻬﺎﺯﻙ‪ :‬ﻓﻲ ﻅﻬﺭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ‪ ،‬ﺳﺗﺟﺩ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﻛﻭﺩ ‪IMEI‬‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ‪) .‬ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﻧﺯﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺟﺏ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻬﺎﺗﻑ(‬ ‫ﺇﺗﻔﺎﻗﻳﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺗﺳﺟﻳﻝ ﻫﺎﺗﻑ ‪ WIKO‬ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﻫﻭ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﺟﺎﻧﻳﺔ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﺗﻘﻧﻳﻲ ‪WIKO‬‬ ‫ﺑﺎﻟﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﺩﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎﺗﻔﻙ؛ ﺑﻬﺩﻑ ﺍﻟﺗﻌﺭﻑ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺗﻪ ﺍﻟﻣﺎﺩﻳﺔ ﻭﻁﺭﺍﺯﻩ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﻝ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﺇﺑﻼﻏﻙ‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺎﺣﺔ ﻟﻧﻅﺎﻡ ﺗﺷﻐﻳﻠﻙ‪ ،‬ﻭﺗﻧﺑﻳﻬﻙ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻛﺗﺷﺎﻑ ﺧﻠﻝ ﺗﻘﻧﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﻁﺭﺍﺯ ﺃﻭ ﺳﻠﺳﻠﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﻭﻣﻥ ﻧﺎﺣﻳﺔ ﺃﺧﺭﻯ‪ ،‬ﺗﺳﻣﺢ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺑﺗﻧﺑﻳﻬﻧﺎ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻔﻭﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻗﻭﻉ ﺃﻣﺭ ﺷﺎﺫ؛ ﻭﺫﻟﻙ ﻹﻳﺟﺎﺩ ﺣﻝ ﺗﻘﻧﻲ ﻓﻲ ﺃﺳﺭﻉ ﻭﻗﺕ ﻣﻣﻛﻥ‪.‬‬ ‫ﺑﺗﺳﺟﻳﻝ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪ ،‬ﺃﻧﺕ ُﺗﻘﺭّ ﺑﺄﻧﻪ ﻳُﻣﻛﻥ ﻟـ ‪ WIKO‬ﻭﻓﺭﻳﻘﻬﺎ ﺍﻟﺗﻘﻧﻲ ﺟﻣﻊ ﻭﺣﻔﻅ‬ ‫ﻭﺗﺣﻠﻳﻝ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺗﺷﺧﻳﺻﻳﺔ ﻭﺗﻘﻧﻳﺔ ﻭﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‪،‬‬ ‫ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺻﻠﺔ؛ ﺑﻣﺎ ﻓﻳﻬﺎ ‪ -‬ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺣﺻﺭ‬ ‫ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻫﺎﺗﻑ ‪ WIKO‬ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﻭﻧﻅﺎﻡ ﺑﺭﻣﺟﻳﺎﺗﻙ ﻭﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺗﻙ؛ﺣﻳﺙ‬‫ﺳﻧﺟﻣﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﻧﺗﻅﻡ ﻟﺗﺳﻬﻳﻝ ﺇﺗﺎﺣﺔ ﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﺑﺭﻣﺟﻳﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻭﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﻭﺍﻟﺧﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻧﻭﻋﺔ ﺍﻟﻣُﻘﺩﱠﻣﺔ ﻟﻠﻌﻣﻳﻝ )ﺇﻥ ﻭُ ﺟﺩ(‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻣﺭﻣﺟﻳﺎﺕ ﻫﺎﺗﻔﻙ‪.‬‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟـ ‪ WIKO‬ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺍﻟﻛﺷﻑ ﻋﻥ ﻫﻭﻳﺔ ﺍﻟﻌﻣﻳﻝ‪،‬‬ ‫ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺗﻘﺩﻳﻡ ﺃﻭ ﺗﺣﺳﻳﻥ ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻬﺎ ﺃﻭ ﺧﺩﻣﺎﺗﻬﺎ ﺍﻟﻣﺗﺎﺣﺔ ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻌﻣﻳﻝ‪.‬‬ ‫ﻟﻥ ﺗﺗﻳﺢ ﻟﻧﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺗﻙ ﻭﻣﻠﻔﺎﺗﻙ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .15‬ﻻ ﻳﺳﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ ﺃﻭ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻼﺯﻡ‪ ،‬ﻻ ﻳﺟﺏ ﺗﻌﺭﻳﺽ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺇﻟﻰ ﺃﺷﻌﺔ ﺷﻣﺱ ﻗﻭﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺭﻁﻭﺑﺔ ﻣﺭﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺗﺭﺍﻭﺡ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻬﺎﺗﻑ ﺑﻳﻥ ‪ 01-‬ﻭ ‪54+‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺗﻛﻭﻥ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﻣﺻ ّﻧﻊ ‪ 04+‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‪.‬‬ ‫~ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ‪ -‬ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟـ ‪ - SIM‬ﻣﻛﺎﻟﻣﺎﺕ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ ‪ -‬ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ ‪ - DAS‬ﺍﻟﺗﺻﻠﻳﺢ‬ ‫‪ .1‬ﻟﺯﻳﺎﺩﺓ ﻋﻣﺭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺗﻙ‪ ،‬ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺷﻭﺍﺣﻥ ﻭﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ‪ WIKO‬ﺑﺷﻛﻝ ﺣﺻﺭﻱ‪.‬‬ ‫ﺇﺫ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﻁﺭﺍﺯ ﻏﻳﺭ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺧﻳﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪ .2‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺇﻟﻘﺎء ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻁﻠﻘﺎ ً ﻓﻲ ﺍﻟﻧﺎﺭ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﺣﺗﺭﺍﻡ‬ ‫ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ ﻓﻳﻣﺎ ﻳﺧﺹ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺗﻑ ﺍﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ ﺇﺗﻼﻑ ﺃﻭ ﺳﺣﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﺇﺫ ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ ﺣﺩﻭﺙ‬ ‫ﻣﺱ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺩﺍﺧﻠﻲ ﺃﻭ ﺳﺧﻭﻧﺔ ﺯﺍﺋﺩﺓ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﻓﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻣﺋﺎﺕ ﺍﻟﻣﺭﺍﺕ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ ﻻﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ‪ .‬ﻋﻧﺩ‬ ‫ﻅﻬﻭﺭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺿﻌﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ .6‬ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﺗﺭﻙ ﻫﺎﺗﻔﻙ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ‪ ،‬ﺗﺫﻛﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻹﻁﺎﻟﺔ ﻣﺩﺓ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻷﻗﺻﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻣﻛﻧﺔ‪.‬‬ ‫‪ .7‬ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺳﻁ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ‪ ،‬ﺗﺫﻛﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣُﺻ ّﻧﻊ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺻﺩﺩ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺭﺿﺕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺗﻠﻑ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺇﺣﺿﺎﺭﻫﺎ ﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻣﺗﺟﺭ ﺗﺟﺯﺋﺔ ﻣُﻌﺗﻣﺩ ﻣﻥ ِﻗﺑَﻝ ‪.WIKO‬‬ ‫‪ .8‬ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﺳﺗﻬﻼﻛﻙ ﻟﻠﻁﺎﻗﺔ‪ ،‬ﺇﻓﺻﻝ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻋﻥ ﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺣﺎﺋﻁ ﻓﻭﺭ‬ ‫ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .9‬ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻙ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺗﺯﻳﺩ ﻋﻥ ﺃﺳﺑﻭﻉ‪ ،‬ﺇﺫ ﻗﺩ ﻳﻧﺷﺄ ﻋﻥ‬ ‫ﺫﻟﻙ ﺷﺣﻧﺔ ﺯﺍﺋﺩﺓ ﻭﻗِﺻﺭ ﻋُﻣﺭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ‪.‬‬ ‫‪ .10‬ﺗﻌﺎﻣﻝ ﺑﺣﺭﺹ ﻣﻊ ﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟـ ‪SIM‬؛ ﺇﺫﺍ ﺑﺩﺕ ﺍﻟﺑﻁﺎﻗﺎﺕ ﻣﺗﺳﺧﺔ‪ ،‬ﺇﻣﺳﺣﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﺎﻋﻣﺔ‪.‬‬ ‫‪ .11‬ﻣﻛﺎﻟﻣﺎﺕ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‪ :‬ﻗﺩ ﻻ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ ﻣﺗﺎﺣﺎ ً ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻣﻳﻊ ﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺟﻭﺍﻝ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻧﺎﻁﻕ ﺍﻟﻣﻧﻌﺯﻟﺔ ﺃﻭ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺗﻐﻁﻳﺔ؛ ﺍﺳﺗﻌﻠﻡ‬ ‫ﻣﺳﺑﻘﺎ ً ﻟﺩﻯ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺟﻭﺍﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪.‬‬ ‫‪ .12‬ﻟﻠﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ ‪:‬‬ ‫ﺗﺳﺗﺧﺩِﻡ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻣﻭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﻳﻭ ﻭﺣﺩﺓ ﻗﻳﺎﺱ‬ ‫ُﺗﺩﻋﻰ ‪) DAS‬ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ(‪ .‬ﻭﻗﺩ ﺃﻗﺭﱠ ﺕ ﺍﻟﻣﺑﺎﺩﺉ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺣﺩ ﻋﻧﺩ ‪ 2,0‬ﻭﺍﺕ‪/‬ﻛﺟﻡ*‪ .‬ﺧﻼﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻻﺧﺗﺑﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺳﻣﺢ‬ ‫ﺑﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ‪ ،‬ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﻓﻲ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ‪ .‬ﺭﻏﻡ ﺃﻥ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ ﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩﻩ ﺗﺣﺕ ﺃﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻘﻭﺓ‪ ،‬ﻳُﺣﺗﻣﻝ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻻﻣﺗﺻﺎﺹ ﺍﻟﻧﻭﻋﻲ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﻟﻠﻬﺎﺗﻑ ﺃﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ‬ ‫ﺃﻗﻝ ﺑﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‪.‬‬ ‫‪ .13‬ﺗﻡ ﺗﺻﻧﻳﻊ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺑﺣﻳﺙ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺷﻐﻳﻠﻪ ﻋﻧﺩ ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﻗﻭﺓ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺇﺫ‬ ‫ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﺍﻟﻘﻭﺓ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻟﺭﺑﻁﻪ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻠﺟﻧﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻳﺔ ﻟﻠﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻹﺷﻌﺎﻉ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺅﻳﻥ‬ ‫ﻳﺳﺗﻠﺯﻡ ﺗﺳﺟﻳﻝ ﻫﺎﺗﻑ ‪ WIKO‬ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻙ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻭﺟﻳﺯﺓ‪ .‬ﻗﺩ ﻳﺗﺭﺗﺏ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺗﺣﻣﻳﻝ ﺭﺳﻭﻡ ﺍﺗﺻﺎﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺣﺳﺎﺑﻙ؛ ﻭﺫﻟﻙ ﺑﺣﺳﺏ ﺧﻁﺔ ﺍﺷﺗﺭﺍﻛﻙ ﻟﺩﻯ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻬﺎﺗﻑ ﺍﻟﺟﻭﺍﻝ‪ .‬ﻧﻭﺻﻳﻙ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻭﺍﻱ ﻓﺎﻱ ﻟﻼﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‪ .‬ﺣﻳﺙ ﺗﺗﻣﻳﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻭﺍﻱ‬ ‫ﻓﺎﻱ ﺑﻌﺩﻡ ﻓﺭﺽ ﻗﻳﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ )ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺧﻁﺔ ﺍﺷﺗﺭﺍﻛﻙ ﺗﺿﻊ ﻗﻳﻭﺩ‬ ‫ﺑﺎﺗﺻﺎﻝ ﺃﺳﺭﻉ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﺑﺎﺩﻝ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ(‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﺗﺗﻣﻳﺯ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺟﻣﻌﻬﺎ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺗﻳﺔ ﺗﺳﺗﻬﺩﻑ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻣﺎﺩﻳﺔ ﻟﻬﺎﺗﻔﻙ‪ .‬ﺍﻟﺟﻬﺔ ﺍﻟﻣﺗﻠﻘﻳﺔ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﻫﻲ ‪.WIKO SAS‬‬ ‫ﻁﺑﻘﺎ ً ﻟﻘﺎﻧﻭﻥ »ﺗﻛﻧﻭﻟﻭﺟﻳﺎ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺣﺭﻳﺎﺕ« ﺍﻟﺻﺎﺩﺭ ﻓﻲ ‪6‬ﻳﻧﺎﻳﺭ‬ ‫‪ ،1978‬ﻭﺍﻟﻣﻌﺩﻝ ﻓﻲ ‪ ،2004‬ﻳﺣﻕ ﻟﻙ ﺍﻟﺩﺧﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﺷﺧﺻﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺳﻠﺔ ﺃﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﺳﺟﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﻭﺗﺻﺣﻳﺣﻬﺎ‪ ،‬ﺇﺫ‬ ‫ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ ﺑﺎﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑـ ‪WIKO SAS, 1, rue‬‬ ‫‪ Capitaine Dessemond, 13007‬ﻣﺎﺭﺳﻳﻠﻳﺎ‪.‬‬ ‫ﻭﺑﺎﻟﻣﺛﻝ‪ ،‬ﻳﻣﻛﻧﻛﻡ ﻷﺳﺑﺎ ٍ‬ ‫ﺏ ﻣﺷﺭﻭﻋﺔ ﺍﻻﻋﺗﺭﺍﺽ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‪.‬‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﻐﻁﻲ ﺿﻣﺎﻥ ‪ WIKO‬ﺍﻟﺗﻬﺎﻟﻙ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺷﺎﺷﺎﺕ‪،‬‬ ‫ﻟﻭﺣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‪ ،‬ﻋﺩﺳﺎﺕ ﺍﻟﻛﺎﻣﻳﺭﺍ‪ ،‬ﺇﻟﺦ(‪.‬‬ ‫ﺇﻗﺭﺍﺭ ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ﻧﻘﺭ ﻧﺣﻥ‪ WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 ،‬ﻣﺎﺭﺳﻳﻠﻳﺎ ‪ -‬ﻓﺭﻧﺳﺎ‬ ‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘﺔ ﺑﺄﻥ ﻫﺎﺗﻑ ‪ WIKO KAR3‬ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻣﻁﺎﺑﻕ ﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﻭﺃﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﻣﺑﺎﺩﺉ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﻡ ﺇﺟﺭﺍء ﺇﻗﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﺣﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ ‪ 10.5‬ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺑﺩﺃ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻬﻲ ‪ 1999/5/EC‬ﺗﺣﺕ ﺭﻗﺎﺑﺔ ﺍﻟﻬﻳﺋﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‪:‬‬ ‫‪PHOENIX TESTLAB GmbH‬‬ ‫‪ D-32825‬ﺑﻠﻭﻣﺑﺭﺝ‪ ،‬ﺃﻟﻣﺎﻧﻳﺎ‬ ‫‪Königswinkel 10‬‬ ‫‪www.phoenix-testlab.de‬‬ ‫ﻫﺎﺗﻑ ‪+49(0)5235-9500-0 :‬‬ ‫ﻓﺎﻛﺱ ‪+49(0)5235-9500-10 :‬‬ ‫ﺍﻟﻧﺹ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ ﻹﻗﺭﺍﺭ ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺗﺎﺡ ﺑﺣﺳﺏ ﺍﻟﻁﻠﺏ ﺑﺎﻟﻣﺭﺍﺳﻠﺔ ﺍﻟﺑﺭﻳﺩﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻧﻭﺍﻥ ﺍﻟﺗﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫‪ WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007‬ﻣﺎﺭﺳﻳﻠﻳﺎ ‪ -‬ﻓﺭﻧﺳﺎ‪.‬‬ ‫‪SAFTY : EN 60950‬‬‫‪1: 2001+A11 :2009+A1‬‬ ‫‪: 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2‬‬‫‪1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2- 2 : 2 0 0 3 /‬‬ ‫‪E M C : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2‬‬ ‫‪E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1‬‬ ‫ ‪4 8 9 - 7 V 1 . 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9‬‬‫‪1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4‬‬ ‫‪V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 - 3 - 2 : 2 0 0 6 /‬‬ ‫‪A 2:2009 EN 61000-3-3‬‬ ‫‪: 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1 . 6 .1‬‬ ‫‪EN 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R :‬‬ ‫ ‪E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9‬‬‫‪1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 - 2 : 2 0 1 0‬‬ ‫‪E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A D I O :‬‬ ‫)‪EN 3 0 1 511 V9.0. 2 ( 2 0 0 3- 0 3‬‬ ‫ ‪E N 3 0 0 3 2 8 V 1 . 7. 1 ( 2 0 0 6‬‬‫‪10) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1‬‬ ‫‪EN 301 908-2 V5.2.1‬‬ ‫‪31/01/2014‬‬ ‫ﻟﻭﺭﺍﻥ ﺩﻫﺎﻥ ‪ /‬ﺭﺋﻳﺱ ﺍﻟﺷﺭﻙ‬ ‫)ﺍﻟﺗﺎﺭﻳﺦ(‬ ‫)ﺍﺳﻡ ﻭﺗﻭﻗﻳﻊ ﺍﻟﻣﺳﺋﻭﻝ ﺍﻟﻣﻔﻭﺽ(‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻌﻣﻼء‬ ‫اﳌﻤﻠﻜ ُﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴ ُﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳ ُﺔ اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫‪[email protected]‬‬ ‫اﳌﺮﺳﻼت‪ ،‬ﺷﺎرع ﻫﺸﺎم ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﳌﻠﻚ ‪ ،‬ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟـ ‪ ،STC‬اﻟﺮﻳﺎض‬ ‫)‪(+966) 9200-00498 (Toll Free‬‬ ‫اﳌﻤﻠﻜ ُﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴ ُﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳ ُﺔ ﺟﺪة‬ ‫‪[email protected]‬‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﻟﻼﺗﺼﺎﻻت‪ ،‬ﺷﺎرع ﻓﻠﺴﻄني ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﻨﺪق اﳌﺎرﻳﻮت‬ ‫)‪(+966) 9200-00498 (Toll Free‬‬ ‫اﻻﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳌﺘﺤﺪة ديب‬ ‫‪[email protected]‬‬ ‫‪http://www.emssmartcare.com‬‬ ‫)‪(+971) 6005-24447 (Toll Free‬‬ ‫‪WIKO SAS‬‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﻟﻠﻣُﺷﻐﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﻁﻭﻳﻠﺔ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻹﺿﺭﺍﺭ ﺑﺄﺫﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‪.‬‬ ‫‪1, rue Capitaine Dessemond‬‬ ‫ﻣﺎﺭﺳﻳﻠﻳﺎ ‪13007‬‬ ‫ﻓﺭﻧﺳﺎ‬ ‫‪www.wikomobile.com‬‬ INSTRUKCJA OBSŁUGI GRATULACJE ! Dziękujemy za zakup telefonu komórkowego WIKO KAR3. W niniejszy podręczniku znajdziesz niezbędne informacje do użytkowania tego telefonu komórkowego i poznania świata WIKO. Copyright © 2014 WIKO.Wszelkie prawa zastrzeżone. www.wikomobile.com Żadna część niniejszej instrukcji nie może być przesyłana, powielana ani rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób bez uprzedniej zgody pisemnej firmy WIKO. Znaki towarowe WIKO jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy WIKO. Ważne WIKO zastrzega sobie prawo do zmiany informacji zawartych w tym podręczniku w dowolnym momencie. Wszystkie informacje i zalecenia zawar te w niniejszym, szczegółowo opracowanym podręczniku, nie stanowią jakiejkolwiek gwarancji. Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie usługi i zawartości dostępne za pomocą tego urządzenia stanowią wyłączną własność podmiotów trzecich i są chronione prawami autorskimi, patentami, licencjami oraz innymi prawami własności intelektualnej. Usługi te i zawartości są dostarczane do użytku osobistego i niekomercyjnego. Użytkownik nie może używać tej zawartości ani usług bez uprzedniej zgody pisemnej właściciela zawartości lub usług. Nie jest dozwolone kopiowanie, publikowanie, przesyłanie, sprzedawanie, wykorzystywanie ani rozprowadzanie w żaden sposób, z wykorzystaniem jakiegokolwiek medium, jakiejkolwiek zawartości lub usług wyświetlanych za pomocą tego urządzenia. „USŁUGI ITREŚCI POCHODZĄCE OD PODMIOTÓWTRZECICH SĄ DOSTARCZANE W POSTACI „TAK, JAK JEST”. „FIRMA WIKO NIE GWARANTUJE W SPOSÓB WYRAŹNY ANI DOROZUMIANY, ŻE ZAWARTOŚĆ LUB USŁUGI DOSTARCZONE W TEN SPOSÓB BĘDĄ ZDATNE DO JAKIEGOKOLWIEK CELU, JAK RÓWNIEZ GWARANCJI UŻYTECZNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. FIRMA WIKO NIE GWARANTUJE ŚCISŁOŚCI, WAŻNOŚCI, LEGALNOŚCI ANI KOMPLETNOŚCI ZAWARTOŚCI LUB USŁUG UDOSTĘPNIANYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA. Z WŁĄCZENIEM ZANIEDBANIA, FIRMA WIKO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZWIĄZANEJ Z UMOWĄ LUB KONTRAKTEM ZA ŻADNE BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE SZKODY, HONORARIA ADWOKATÓW,WYDATKI LUB INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z UŻYCIA ZAWARTOŚCI LUB USŁUG PRZEZ UŻYTKOWNIKA BĄDŻ PODMIOTY TRZECIE, NAWET JEŚLI ZOSTAŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TEGO RODZAJU SZKÓD. USTAWODAWSTWA NIEKTÓRYCH KRAJÓW NIE DOPUSZCZAJĄ OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W TYM PRAW KONSUMENTÓW, MOŻLIWE ŻE NIE DOTYCZY TO TWOJEGO KRAJU.” Świadczenie usług przez podmioty trzecie może zostać przerwane lub zakończone w dowolnym czasie. Firma WIKO nie gwarantuje dostępności zawartości lub usługi przez jakikolwiek czas. Firma WIKO nie kontroluje w żaden sposób zawartości i usług przesyłanych przez podmioty trzecie za pośrednictwem sieci i urządzeń przesyłowych. Firma WIKO wyraźnie zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za przerwanie lub zawieszenie dostępności zawartości lub usługi dostarczanych za pomocą tego urządzenia. FirmaWIKO nie ponosi odpowiedzialności za usługi klienta związane z tą zawartością i usługami.Wszelkie pytania lub żądania dotyczące zawartości lub usług należy kierować bezpośrednio do ich dostawców. 1. Opis telefonu 6 1 Głośnik słuchawki 2 Wyświetlacz LCD 3 Klawisz potwierdzenia i klawisze nawigacyjne Klawisz połączenia SIM 1 Klawisz połączenia SIM2 Gniazdo słuchawkowe 3,5 mm Klawisz Wstecz Klawisz zakończenia połączenia / Włączanie-Wyłączanie 9 Obiektyw aparatu 10 Flesz LED 11 Złącze micro USB 4 5 6 7 8 1 9 10 2 3 4 5 7 8 11 2. Wprowadzenie Wkładanie karty SIM Wymiana baterii Podważ palcem pokrywę baterii na górze telefonu i zdejmij ją.. Włóż karty SIM jak na rysunku. Źródłem zasilania telefonu jest naładowana bateria. Po trzech cyklach całkowitego naładowania i rozładowania nowa bateria osiąga maksymalną wydajność. Odłącz ładowarkę po całkowitym naładowaniu baterii. Podczas ładowania migający wskaźnik pokazuje poziom naładowania baterii. Po zakończeniu ładowania wskaźnik przestanie migać. Podczas ładowania bateria może się nagrzewać. 3. . Konfiguracja telefonu Uwaga: Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. Używanie innych akcesoriów może być niebezpieczne i spowodować uszkodzenie telefonu! Opis Ikon Moc sygnału SIM1 Moc sygnału SIM2 Nowa wiadomość Nieodebrane połączenie Funkcja Bluetooth włączona Poziom naładowania baterii Alarm ustawiony Tryb Ogólny włączony Tryb Spotkanie włączony Tryb Na zewnątrz włączony Korzystanie z funkcji telefonu 1.Włączanie/wyłączanie Włóż kartę/karty SIM jak na rysunku, następnie włóż baterię i naciśnij klawisz Włącz-Wyłącz przez dwie sekundy. Aby wyłączyć telefon naciśnij klawisz Włącz-Wyłącz przez dwie sekundy. 2. Nawiązywanie połączeń Aby nawiązać połączenie wprowadź numer telefonu i naciśnij klawisz połączenia SIM1 lub SIM2. LUB wybierz Kontakty za pomocą klawisza Wstecz, znajdź kontakt, z którym chcesz nawiązać połączenie i naciśnij Klawisz połączenia SIM1 lub SIM2, aby wykonać połączenie. 3. Regulacja głośności Aby wyregulować poziom głośności w trakcie trwania połączenia naciśnij klawisze lewy/prawy. 4. Szybkie wybieranie Wybierz Kontakty, następnie naciśnij klawisz Opcje> Ustawienia > Szybkie wybieranie > Stan > Włącz. Aby przypisać kontakty do klawiszy numerycznych 2-9, naciśnij Wstecz, a następnie Przypisz. Aby nawiązać połączenie za pomocą klawiszy szybkiego wybierania, naciśnij i przytrzymaj przypisany klawisz numeryczny przez 2 sekundy. 5. Rejestr połączeń Aby przejść do rejestru połączeń, na ekranie głównym naciśnij klawisz połączenia SIM1 lub SIM2.Wybierz żądane połączenie klawiszem nawigacyjnym i przejdź do opcji. 6. Opcje dostępne w trakcie połączenia Jeśli uruchomiłeś opcję połączenie zawieszone u swojego operatora, w trakcie rozmowy naciśnij Opcje , możesz zawiesić 4. Najczęściej zadawane pytania bieżące połączenie i przywrócić je później, inne opcje są dostępne na liście. 1.Jak zablokować/odblokować klawiaturę telefonu? Na ekranie głównym naciśnij Klawisz potwierdzenia, następnie klawisz . 7. Słuchanie muzyki Aby pobrać muzykę z kar ty pamięci naciśnij klawisz potwierdzenia, wybierz Muzyka > Lista > Opcje > Dodaj. Wyświetlone zostaną pliki i foldery. Lub: Naciśnij Opcje > Otwórz: otwórz zaznaczony plik, aby wybrać foldery muzyczne. Naciśnij Opcje > Wybierz: wszystkie foldery muzyczne w wybranym pliku zostaną pobrane do odtwarzania. 3. Jak włączyć blokadę telefonu? Wybierz Ustawienie > Ustawienia zabezpieczeń > Zabezpieczenia telefonu > Blokada telefonu > Włączona. Fabrycznie ustawiony kod blokady: 1234. 8. Radio FM Aby uruchomić radio FM podłącz słuchawki do telefonu.. Naciśnij klawisz potwierdzenia aby zatrzymać lub słuchać dalej. Użyj klawiszy * i # aby regulować głośność, klawisze lewy/prawy, aby wyszukać stacji. Aby uzyskać więcej opcji naciśnij Klawisz połączenia SIM1. 4. Jak przywrócić ustawienia fabryczne? Wybierz Ustawienia > Przywróć ustawienia fabryczne. Fabryczny kod dostępu: 1234. Jeśli chcesz zmienić kod, wybierz Ustawienia > Ustawienia zabezpieczeń > Zabezpieczenia telefonu > Zmień kod dostępu. 2. Jak włączyć tryb Spotkanie? Na ekranie głównym naciśnij przytrzymaj klawisz #. Naciśnij ponownie, aby go wyłączyć. 5. Informacje o bezpieczeństwie Aby bezpiecznie używać telefonu, należy przeczytać uważnie informacje o bezpieczeństwie: 1. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność z małymi dziećmi. Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych części,, dlatego też trzeba zachować szczególną ostrożność kiedy dziecko bawi się telefonem. Produkt zawiera drobne części, które mogą zostać połknięte i spowodować uduszenie. Jeśli urządzenie jest wyposażone w aparat lub daje oświetlenie, nie należy go używać zbyt blisko oczu dzieci lub zwierząt. 2. Ochrona słuchu: Długotrwały kontakt z głośnymi dźwiękami, za pomocą małych lub większych słuchawek może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Należy ustawić minimalny poziom głośności, podczas słuchania muzyki lub rozmowy. Unikaj dłuższego słuchania głośnych dźwięków. 3. W czasie jazdy: Zachowaj ostrożność w czasie jazdy. Aby maksymalnie zmniejszyć ryzyko wypadków, należy zachować szczególną ostrożność podczas kierowania pojazdem. Używanie telefonu komórkowego w czasie jazdy może rozpraszać kierowcę i przyczynić się do wypadku. Należy przestrzegać wszystkich przepisów regulujących korzystanie z telefonu w czasie jazdy. Rozmowa przez telefon komórkowy podczas jazdy jest zabroniona, a zestaw głośnomówiący nie jest rozwiązaniem. W samolocie: Wyłącz telefon w samolocie. Pamiętaj, aby wyłączyć telefon w samolocie (GSM i Bluetooth). Może on spowodować zakłócenia. 4. W szpitalu: W pobliżu urządzeń medycznych należy wyłączyć telefon. Pozostawienie włączonego telefonu w pobliżu urządzeń medycznych jest bardzo niebezpieczne. Może on zakłócać pracę tych urządzeń. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i ostrzeżeń w szpitalach i ośrodkach zdrowia. Pamiętaj, żeby wyłączyć telefon na stacjach serwisowych. Nie należy używać telefonu na stacji benzynowej w pobliżu dystrybutorów. Używanie telefonu na terenie stacji obsługi pojazdów jest niebezpieczne. 5. Implanty elektroniczne i rozruszniki serca: Osoby, które mają wstawione implanty elektroniczne lub rozrusznik serca powinny przez ostrożność trzymać telefon po przeciwnej stronie implantu podczas wykonywania rozmowy. Jeśli zauważysz, że telefon wywiera wpływ na pracę rozrusznika serca, należy natychmiast wyłączyć telefon i skontaktować się z producentem rozrusznika w celu uzyskania informacji o dalszych działaniach. 6. Zagrożenie pożarowe: Nie należy zostawiać telefonu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfer lub kuchenka.. Nie umieszczaj telefonu w trakcie ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych (realne zagrożenie pożarowe). 7. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać telefonu na kontakt z cieczami, ani dotykać mokrymi rękami, wszystkie szkody spowodowane przez wodę mogą być nieodwracalne. 8. Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez firmę WIKO. Używanie niezatwierdzonych akcesoriów może spowodować uszkodzenie telefonu. 9. Nie niszcz baterii i ładowarek. Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki lub baterii. Nie należy narażać baterii na kontakt z przedmiotami wytwarzającymi pole magnetyczne. Istnieje ryzyko zwarcia między dodatnimi i ujemnymi biegunami baterii, co spowoduje całkowite zniszczenie baterii lub telefonu. Nie należy narażać baterii na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C lub powyżej 45°C). Skrajne temperatury mogą zmniejszyć pojemność i żywotność baterii. 10. Wstrząsy lub uderzenia: Ostrożnie używaj i posługuj się telefonem. Aby uniknąć uszkodzeń chroń telefon od wstrząsów i uderzeń. Niektóre elementy telefonu wykonane są ze szkła, które może się rozbić podczas upadku lub mocnego uderzenia. Nie upuszczaj urządzenia. Nie dotykaj ekranu ostrymi przedmiotami. 11. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj telefonu z powodu ryzyka porażenia prądem. 12. Konserwacja: Jeśli chcesz wyczyścić słuchawkę, używaj suchej szmatki (żadnego rozpuszczalnika jak benzen lub alkohol). 13. Telefon należy ładować w dobrze wietrzonym pomieszczeniu. Nie należy ładować telefonu, jeśli leży na tkaninie. 14. Szkodliwy wpływ pola magnetycznego: Pole magnetyczne może uszkadzać karty z paskiem magnetycznym, dlatego nie umieszczaj telefonu w pobliżu karty kredytowej. 15. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu na działanie promieni słonecznych lub wilgotne środowisko.. Odpowiednia temperatura dla telefonu wynosi od -10°C do +45°C, maksymalna temperatura podczas ładowania, określona przez producenta wynosi +40°C. 16. Materiał, z którego wykonana jest obudowa telefonu wymaga podłączenia do interfejsu USB w wersji 2.0 lub wyższej. Podłączenie do zasilania USB jest niedozwolone. 17. Adapter musi znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępny. 18. Ładowarka przeznaczona jest do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.Ładowarka jest typu: STREFA KRAJ RODZAJ ŁADOWARKI Strefa 1 Francja, Niemcy, Włochy, Portugalia, Hiszpania, Belgia, Holandia, Szwajcaria, Luksemburg, Polska, Algieria UC35A50070, napięcie wyjściowe: 5.0V, natężenie prądu: 0.7A Strefa 2 Zjednoczone Emiraty Arabskie, Arabia Saudyjska, Nigeria, Kenia UD56A50100, napięcie wyjściowe: 5.0V, natężenie prądu: 1.0A ~ Ważne informacje o użytkowaniu Baterie - SIM - Połączenia alarmowe - SAR - Naprawa 1. Aby zwiększyć żywotność baterii, należy używać wyłącznie ładowarek i baterii firmy WIKO. Użycie niezatwierdzonych do użytku baterii wiąże się z ryzykiem wybuchu. 2. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Zużytych baterii i telefonów należy pozbywać się zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami o recyklingu. 3. Nie wolno niszczyć ani miażdżyć baterii. Może to doprowadzić do wewnętrznego zwarcia i przegrzania. 4. Nie demontować baterii. 5. Bateria może być wielokrotnie ładowana zanim będzie konieczna jej wymiana. Kiedy widać, że bateria jest słaba, można ją wówczas wymienić. 6. Jeśli nie korzystasz z telefonu przez długi okres czasu, pamiętaj o naładowaniu baterii, aby zoptymalizować jej żywotność. 7. Nie wyrzucaj baterii z odpadami gospodarstwa domowego, pamiętaj o recyklingu i zastosuj się do wskazówek producenta. Jeśli bateria jest uszkodzona, należy ją przynieść do najbliższego autoryzowanego punktu sprzedaży lub serwisu WIKO. 8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego. 9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki dłużej niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej żywotność. 10. Delikatnie przekładaj kar ty SIM, w razie zabrudzenia wytrzyj miękką szmatką. 11. Połączenia alarmowe: Może się zdarzyć, że numery alarmowe nie będą dostępne we wszystkich sieciach telefonów komórkowych, w miejscach odizolowanych lub poza zasięgiem, dowiedz się więcej u swojego operatora sieci. 12. Oddziaływanie fal radiowych: Ten telefon komórkowy został opracowany i zrealizowany zgodnie z międzynarodowymi standardami (ICNIRP1) w zakresie oddziaływania fal radiowych na człowieka. Standardy te zostały opracowane przez niezależne organizacje naukowe na podstawie badań mających na celu zagwarantowanie bezpieczeństwa wszystkim osobom, które będą posługiwały się telefonem komórkowym. Środki bezpieczeństwa dotyczące oddziaływania fal radiowych na organizm człowieka mierzone są w jed- nostce miary SAR (ang. Specific Absorption Rate-specyficzny poziom napromieniowania). Według standardów międzynarodowych maksymalny poziom napromieniowania wynosi 2 W/kg*. Badania SAR przeprowadzane są w standardowych warunkach pracy telefonu. 1Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony przed Promieniowaniem Niejonizującym Rzeczywista wartość SAR może być znacznie mniejsza od maksymalnej, ponieważ urządzenie jest zaprojektowane tak, że używa tylko minimalnej mocy wymaganej do łączności z siecią. Telefon został zaprojektowany tak, aby emitował tylko niezbędną ilość energii wymaganą do połączenia z siecią. Każdy model telefonu przed wejściem na rynek, musi przejść testy zgodności z dyrektywą RTTE. Surowe zasady dyrektywy mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkownikom i zapobieganie wszelkiemu zagrożeniu zdrowia. Najwyższa zmierzona wartość SAR tego urządzenia w testach przy uchu wynosi 0,878 W/kg i 0.900W W/kg blisko ciała w odległości co najmniej 1,5 cm. Przy normalnym użyciu telefonu przy uchu lub w odległości co najmniej 1,5 cm od ciała przestrzegane są zasady narażenia na fale radiowe. Do przesyłania plików, danych lub wiadomości, urządzenie używa dobrej jakości połączenia z siecią. Wysłanie plików lub wiadomości może się opóźnić do czasu uzyskania takiego połączenia. Wówczas należy postępować zgodnie ze wskazówkami co do utrzymywania właściwej odległości urządzenia od ciała. Etui, zaczep do paska lub futerał, w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalowych części i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała co najmniej 1,5 cm. *Graniczna war tość SAR dotycząca urządzeń mobilnych wynosi 2,0 W/kg, jest to wartość średnia w przeliczeniu na 10 gramów tkanki.Wartości SAR mogą się różnić zależnie od krajowych wymogów. Jak zmniejszyć poziom narażenia na fale radiowe: Aby zmniejszyć ilość napromieniowania, zalecane jest używanie telefonu w dobrych warunkach. Należy ograniczyć używanie telefonu szczególnie na parkingach podziemnych, podczas jazdy samochodem, w pociągu, itp. Kreski na telefonie wskazują jakość odbioru. Im jest ich więcej, tym jest on lepszy. Aby ograniczyć narażenie na promieniowanie, zalecane jest używanie zestawu głośnomówiącego. Aby zmniejszyć skutki narażenia na długotrwałe promieniowanie, zalecamy młodzieży trzymać telefon z dala od dolnej części brzucha, a kobietom w ciąży z dala od brzucha. 13. Naprawa urządzenia powinna być wykonana przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. Naprawa telefonu przez osoby nieupoważnione, spowoduje unieważnienie gwarancji przez firmę WIKO. 14. Numer IMEI, to indywidualny numer identyfikacyjny telefonu komórkowego i serwisu po sprzedaży. Znajdywanie numeru IMEI: • Wybierz * # 06 # na klawiaturze telefonu. • Zobacz na pudełku telefonu. • Wyciągnij baterię z telefonu, z tyłu zobaczysz etykietkę z numerem IMEI. (W bateriach niewymiennych etykietka znajduje się na tylnej pokrywie telefonu) UWAGA Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia Produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiektywu aparatu itp.). Zgoda na przetwarzanie danych Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą, która pozwala specjalistom firmy WIKO na dostęp do danych technicznych telefonu, aby móc poznać w czasie rzeczywistym specyfikację urządzenia.W zamian zaś użytkownik otrzymuje informacje o dostępnych aktualizacjach oprogramowania i wadach technicznych wykrytych w modelu lub serii. Dzięki tej usłudze użytkownik otrzymuje natychmiastowe informacje o wszelkich nieprawidłowościach oraz pomoc w ich rozwiązaniu tak szybko jak jest to możliwe Rejestrując telefon wyrażasz zgodę na zbieranie, przechowywanie, analizowanie i wykorzystywanie informacji z diagnostyki, informacji technicznych, użytkowanie i czynności z tym związanych, nieograniczonych informacji o telefonie WIKO, systemach operacyjnych i aplikacjach, przez firmę WIKO i jej pracowników. Regularnie zbieramy te informacje, aby ułatwić dostęp do aktualizacji programów oraz wsparcie klientów w zakresie produktów i usług związanych z oprogramowaniem urządzenia. Firma WIKO może wykorzystać te informacje bez ujawniania tożsamości klienta, aby zaproponować użytkownikowi ulepszone produkty i usługi. Usługa ta nie daje dostępu do treści i plików osobistych. Rejestracja telefonu WIKO wymaga krótkiego połączenia z inetrnetem mobilnym. W zależności od abonamentu u swojego operatora sieci, użytkownik może ponieść koszty komunikacji. Zalecane połączenie Wi-Fi. Z połączeniem Wi-Fi nie ma ograniczenia w transmisji danych (jeśli Twój abonament ogranicza wymianę danych) i połączenie jest szybsze. Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na uzyskanie danych technicznych o telefonie. Odbiorcą danych jest firma WIKO SAS. Zgodnie z prawem o «informatique et libertés» (kompute- rach i ochronie danych) z dnia 6 stycznia 1978r. zmienionym w 2004r., użytkownik ma prawo do wglądu i zmianie informacji osobistych przekazanych podczas rejestracji, możesz dokonać zmian zwracając sie do firmy WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSYLIA. W uzasadnionych przypadkach możesz nie zgodzić się na przetwarzanie Twoich danych. ~ Prawidłowe usuwanie produktu Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci w niniejszym podręczniku oznacza, że produkt jest objęty dyrektywą 2002/96/WE - produkty elektryczne i elektroniczne, baterie, akumulatory i akcesoria muszą być składowane w specjalnie przeznaczonym do tego punkcie. Pamiętaj, aby bezużyteczny telefon umieścić w odpowiednim pojemniku na śmieci lub oddać do sklepu. Pozwala to zmniejszyć zagrożenie dla środowiska i zdrowia. Informacje o utylizacji starych urządzeń są dostępne w urzędach miasta, u sprzedawców i krajowych stowarzyszeniach producentów. Szczegóły i warunki gwarancji producenta są dostępne na stronie www.wikomobile.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że telefon komórkowy KAR3, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. BEZPIECZEŃSTWO : E N 6 0 9 5 0 - 1: 2 0 0 1+ A1 1 : 2 0 0 9 + A1 : 2 0 1 0 + A1 2 : 2 0 1 1 E N 5 0 3 3 2- 1: 2 0 0 0 E N 5 0 3 3 2-2 : 2 0 0 3 / EMC : E N 3 0 1 4 8 9 - 1 V 1.9. 2 E N 3 0 1 4 8 9 -3 V 1. 4 .1 E N 3 0 1 4 8 9 -7 V 1. 3 .1 E N 3 0 1 4 8 9 - 1 7 V 2 .1.1 E N 3 0 1 4 8 9 -3 4 V 1. 3 .1 E N 61 0 0 0 -3 -2 : 2 0 0 6 / A 2 : 2 0 0 9 E N 61 0 0 0 -3 -3 : 2 0 0 8 E N 3 0 0 4 4 0 - 1 V 1. 6 .1 E N 3 0 0 4 4 0 -2 V 1. 4 .1 / S A R : E N 5 0 3 6 0: 2 0 0 1 E N 6 2 2 0 9 - 1: 2 0 0 6 E N 6 2 2 0 9 -2 : 2 0 1 0 E N 6 2 3 1 1: 2 0 0 8 / R A DIO : E N 3 0 1 51 1 V 9.0. 2 ( 2 0 0 3 - 0 3 ) E N 3 0 0 3 2 8 V 1.7.1( 2 0 0 6 - 1 0) E N 3 0 1 9 0 8 - 1 V 5 . 2 .1 E N 3 0 1 9 0 8 -2 V 5 . 2 .1 Procedura badania zgodności, o której mowa w artykule 10.5 Dyrektywy 1999/5/EC została przeprowadzona pod kontrolą następującej instytucji: PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Niemcy www.phoenix-testlab.de Telefon +49(0)5235-9500-0 / Faks +49(0)5235-9500-10 Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marsylia, FRANCJA 31/01/2014 (Data) Laurent DAHAN / Prezes (nazwisko i podpis osoby upoważnionej) Regenersis (Warsaw) Sp. z o. o. Janki, ul. Falencka 1B 05-090 Raszyn Polska +48 22 703 41 00 www.regenersis.pl/korespondencja.html WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille FRANCE www.wikomobile.com Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki może spowodować uszkodzenie słuchu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Wiko VIEW2 GO de handleiding

Type
de handleiding