Marantec Command 117 de handleiding

Type
de handleiding
DGB
FNLI
EPSN
H
SLO
CZPLLT
RUS
DK
Push button
Installation instructions
When mounting please observe by all means the
installation instructions of the operator.
Pay special attention to the safety advice!
Bouton-poussoir
Instructions de montage
Lors du montage, il faut absolument tenir compte des
instructions concernant l’opérateur. Il est particulièrement
important de respecter les consignes de sécurité!
Drukknopschakelaar
Montagehandleiding
Bij de montage moet de montage- bedieningshandleiding van
de aandrijving in acht worden genomen. In het bijzonder
dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd!
Pulsante
Istruzioni di montaggio
Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di
montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione.
Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza!
Pulsador
Instrucciones de montaje
Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en
cuenta las instrucciones del operador. ¡Hay que observar
especialmente las indicaciones de seguridad!
Botão de pressão
Instrução de montagem
Na montagem é indispensável considerar o manual do
accionamento. Especialmente as indicações de segurança
devem ser observadas!
Trycktangent
Monteringsanvisning
Vid monteringen skall anvisning för drivningen
ovillkorligen beaktas.
Speciellt säkerhetsanvisningarna skall beaktas!
Trykknapp
Monteringsveiledning
Det er tvingende nødvendig å følge bruksanvisningen for
drivenheten under monteringen.
Særlig sikkerhetsinstruksene må følges!
Nyomógombos kapcsoló
Szerelési útmutató
A szereléskor feltétlenül tekintetbe kell venni a
kapuműködtető útmutatóját.
Különösen a biztonságtechnikai útmutatásokat kell követni!
Tipka
MontaÏna navodila
Pri montaži je potrebno brezpogojno upoštevati navodila
pogona.
Posebej se morajo upoštevati varnostna navodila!
Ovládací tlaãítko
MontáÏní návod
Při montáži bezpodmínečně dodržujte montážní návod
pro pohon.
Zvláště pak dodržujte bezpečnostní pokyny!
Przycisk
Instrukcja monta˝u
Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać
instrukcji napędu,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa!
Slėgio jutiklis
Montavimo instrukcija
Montuodami būtinai laikykitės pavaros naudojimo
vadovo.
Ypatingai atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas!
Кнопочный выключатель
Инструкция по монтажу
Во время проведения монтажа необходимо принимать во внимание
положения руководства по работе привода. В особенности следует
учитывать укаэания по технике безопасности
!
Trykkontakt
Montagevejledning
Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på
vejledningen til drevet.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger!
Drucktaster
Montageanleitung
Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt
zu berücksichtigen.
Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten!
Command 117
2 Command 117 (#85097)
1.
2.a
TOP
2a-1
2a-2
2a-4
2a-5
1
2
2a-3
1
2
1
2
Command 117 (#85097) 3
2.b
2b-1
2b-2
2b-4
5.
d Funktionskontrolle
g Functional check
f Contrôles de fonction
n Functiecontrole
i Controllo di
funzionamento
e Control del
funcionamiento
p Controlo de
funcionamento
s Funktionskontroll
N Funksjonskontroll
h Működésellenőrzés
S Funkcijska kontrola
c Kontrola funkce
P Kontrola działania
l Funkcinė kontrolė
r Контроль
правильности
функционирования
D Funktionskontrol
2b-3
1
2
4.3.
Stand: 05.2009
#85 097
1 - 36-1-0182 - M - 0.5 - 0508
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
ENGLISH Copyright.
No part of this manual may be reproduced
without our prior written approval.
We reserve the right to alter details in the interests
of progress.
FRANÇAIS Copyright
Toute reproduction même partielle est interdite
sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par
l'évolution des techniques réservés.
NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvou-
digd en/of openbaar gemaakt door middel van
druk, fotocopie, microfilm of op welke andere
wijze dan ook zonder voorafgaande
toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.
ITALIANO Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra
autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare
modifiche al prodotto
in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin
nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el
interés del perfeccionamiento técnico.
PORTUGUES Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a
nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução
técnica.
SVENSKA Upphovsrättsskyddad.
Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd.
Med förbehåll för ändringar som tjänar den
tekniska utvecklingen.
NORSK Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen,
forbeholdes.
MAGYAR A jelen anyagot szerzői jog védi.
Kinyomtatni, akárcsak kivonatosan is, csak
engedélyünkkel szabad.
A műszaki haladás célját szolgáló módosítások
jogát fenntartjuk.
SLOVENSKO Zaščiteno z avtorskim pravom.
Ponatis, tudi v izvlečkih, je dovoljen le z našim
dovoljenjem.
Spremembe, ki služijo tehnični izboljšavi proizvoda,
so pridržane.
ČESKY Chráněno autorskými právy
Dotisk, i jen částí, možný pouze s naším svolením.
Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
POLSKI Chroniona prawem autorskim.
Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów,
konieczne jest uzyskanie naszej zgody.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia
zmian wynikających z postępu technicznego.
LIETUVIŲ Autorinės teisės saugomos.
KALBA Kopijavimas, taip pat ir dalimis, tik su mūsų
leidimu.
Galimi technikos pažangos sąlygojami
pakeitimai.
Русский Авторские права защищены.
Перепечатка, даже выдержками, только с
нашего разрешения.
Мы оставляем за собой право на изменения,
служащие техническому прогрессу.
DANSK Ophavsretsligt beskyttet.
Genoptryk, også i uddrag, kun med vores
tilladelse.
Ændringer, der tjener den tekniske udvikling,
forbeholdes
85097

Documenttranscriptie

Pulsador Instrucciones de montaje Botão de pressão Instrução de montagem Trycktangent Monteringsanvisning Trykknapp Monteringsveiledning Nyomógombos kapcsoló Szerelési útmutató Tipka MontaÏna navodila Ovládací tlaãítko MontáÏní návod Przycisk Instrukcja monta˝u Slėgio jutiklis Montavimo instrukcija Кнопочный выключатель Инструкция по монтажу Trykkontakt Montagevejledning GB F NL Per i lavori di montaggio osservare sempre le istruzioni di montaggio fornite in dotazione con la motorizzazione. Osservare in particolare gli avvisi di sicurezza! I Istruzioni di montaggio Al realizar el montaje es estrictamente necesario tener en cuenta las instrucciones del operador. ¡Hay que observar especialmente las indicaciones de seguridad! Na montagem é indispensável considerar o manual do accionamento. Especialmente as indicações de segurança devem ser observadas! Vid monteringen skall anvisning för drivningen ovillkorligen beaktas. Speciellt säkerhetsanvisningarna skall beaktas! Det er tvingende nødvendig å følge bruksanvisningen for drivenheten under monteringen. Særlig sikkerhetsinstruksene må følges! A szereléskor feltétlenül tekintetbe kell venni a kapuműködtető útmutatóját. Különösen a biztonságtechnikai útmutatásokat kell követni! Pri montaži je potrebno brezpogojno upoštevati navodila pogona. Posebej se morajo upoštevati varnostna navodila! Při montáži bezpodmínečně dodržujte montážní návod pro pohon. Zvláště pak dodržujte bezpečnostní pokyny! Podczas montażu należy koniecznie przestrzegać instrukcji napędu, a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa! Montuodami būtinai laikykitės pavaros naudojimo vadovo. Ypatingai atkreipkite dėmesį į saugos nuorodas! Во время проведения монтажа необходимо принимать во внимание положения руководства по работе привода. В особенности следует учитывать укаэания по технике безопасности! Ved montagen skal man ubetinget være opmærksom på vejledningen til drevet. Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisninger! E Pulsante Bij de montage moet de montage- bedieningshandleiding van de aandrijving in acht worden genomen. In het bijzonder dienen de veiligheidsinstructies te worden opgevolgd! P Montagehandleiding S Drukknopschakelaar Lors du montage, il faut absolument tenir compte des instructions concernant l’opérateur. Il est particulièrement important de respecter les consignes de sécurité! N Instructions de montage H Bouton-poussoir When mounting please observe by all means the installation instructions of the operator. Pay special attention to the safety advice! CZ SLO Installation instructions PL Push button Bei der Montage ist die Anleitung des Antriebs unbedingt zu berücksichtigen. Besonders die Sicherheitshinweise sind zu beachten! LT Montageanleitung DK RUS Drucktaster D Command 117 1. 2.a 2a-1 2a-2 TOP 2a-3 2a-4 1 2 1 2 2a-5 2 Command 117 (#85097) 2.b 2b-1 2b-2 2b-3 2b-4 1 2 1 2 3. 4. d g f n i Funktionskontrolle Functional check Contrôles de fonction Functiecontrole Controllo di funzionamento e Control del funcionamiento p Controlo de funcionamento s Funktionskontroll N Funksjonskontroll h Működésellenőrzés S Funkcijska kontrola c Kontrola funkce P Kontrola działania l Funkcinė kontrolė r Контроль правильности функционирования D Funktionskontrol 5. Command 117 (#85097) 3 Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. ENGLISH Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior written approval. We reserve the right to alter details in the interests of progress. FRANÇAIS Copyright Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation. Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques réservés. NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden. ITALIANO Diritti d'autore riservati. Riproduzione, anche parziale, previa solo nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto in base al progresso tecnologico. ESPAÑOL Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. PORTUGUES Reservados os direitos de autor. Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização. Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica. SVENSKA Upphovsrättsskyddad. Eftertryck, även delvis, endast med vårt tillstånd. Med förbehåll för ändringar som tjänar den tekniska utvecklingen. NORSK Beskyttet opphavsrett. Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse. Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes. MAGYAR A jelen anyagot szerzői jog védi. Kinyomtatni, akárcsak kivonatosan is, csak engedélyünkkel szabad. A műszaki haladás célját szolgáló módosítások jogát fenntartjuk. SLOVENSKO Zaščiteno z avtorskim pravom. Ponatis, tudi v izvlečkih, je dovoljen le z našim dovoljenjem. Spremembe, ki služijo tehnični izboljšavi proizvoda, so pridržane. 85097 ČESKY Chráněno autorskými právy Dotisk, i jen částí, možný pouze s naším svolením. Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. POLSKI Chroniona prawem autorskim. Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów, konieczne jest uzyskanie naszej zgody. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian wynikających z postępu technicznego. LIETUVIŲ KALBA Autorinės teisės saugomos. Kopijavimas, taip pat ir dalimis, tik su mūsų leidimu. Galimi technikos pažangos sąlygojami pakeitimai. Русский Авторские права защищены. Перепечатка, даже выдержками, только с нашего разрешения. Мы оставляем за собой право на изменения, служащие техническому прогрессу. DANSK Ophavsretsligt beskyttet. Genoptryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. Ændringer, der tjener den tekniske udvikling, forbeholdes Stand: 05.2009 #85 097 1 - 36-1-0182 - M - 0.5 - 0508 Deutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Marantec Command 117 de handleiding

Type
de handleiding