Documenttranscriptie
KXAK82FR
NL Gebruiksaanwijzing
Koelkast
2
FR Notice d'utilisation
Réfrigérateur
16
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.............................................................................. 2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..................................................................... 4
3. INSTALLATIE.................................................................................................... 6
4. BEDIENINGSPANEEL...................................................................................... 8
5. DAGELIJKS GEBRUIK......................................................................................8
6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................................................................................9
7. ONDERHOUD EN REINIGING....................................................................... 10
8. PROBLEEMOPLOSSING................................................................................11
9. GELUIDEN...................................................................................................... 14
10. TECHNISCHE GEGEVENS.......................................................................... 14
11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN.................................................14
Wijzigingen voorbehouden.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen
•
•
•
•
2
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat
laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn
geïnstrueerd.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn
geïnstrueerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
NEDERLANDS
•
•
•
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
1.2 Algemene veiligheid
•
•
•
•
•
•
•
•
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
– boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting van
voedsel te voorkomen:
– open de deur niet gedurende lange perioden;
– reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel en toegankelijke
afwateringssystemen;
– bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de
koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt
op andere levensmiddelen.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij
van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in
de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden
aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
NEDERLANDS
3
•
•
•
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of
metalen voorwerpen.
Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit,
ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te
voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus
mag het apparaat installeren.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in
de ingebouwde structuur installeert
omwille van veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht
kan circuleren.
Bij de eerste installatie of na het
omdraaien van de deur moet u minstens 4
uur wachten voordat u het apparaat op de
stroom aansluit. Hierdoor kan de olie terug
in de compressor stromen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u handelingen aan het apparaat uitvoert
(bijv. het omdraaien van de deur).
Installeer het apparaat niet in de nabijheid
van radiatoren, fornuizen, ovens of
kookplaten.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Installeer het apparaat niet op een plaats
met direct zonlicht.
NEDERLANDS
•
•
Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te
vochtig of te koud zijn.
Til de voorkant van het apparaat op als u
hem wilt verplaatsen, om krassen op de
vloer te voorkomen.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat
voor dat het stroomsnoer niet klem zit of
wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
•
•
•
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
•
•
•
•
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de erkende
servicedienst of een elektricien om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
•
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die afzonderlijk
worden verkocht: Deze lampen zijn
bedoeld om bestand te zijn tegen extreme
fysieke omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur, trillingen,
vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie
te geven over de operationele status van
het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn
niet geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
2.5 Onderhoud en reiniging
Het apparaat bevat ontvlambaar gas,
isobutaan (R600a), een aardgas met een
hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor
dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet
beschadigt.
Gevaar voor letsel of schade aan het
apparaat.
WAARSCHUWING!
•
•
•
•
•
•
•
De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door de
fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt,
zorg er dan voor dat er zich geen
vlammen en andere ontstekingsbronnen in
de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien
dit gebeurt.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het apparaat.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet
aan. Ze zijn heet.
•
•
•
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid onderhouden
en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien
de afvoer verstopt is, zal er water op de
bodem van het apparaat liggen.
2.6 Service
•
•
•
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat zelfreparatie of
niet-professionele reparatie gevolgen kan
hebben voor de veiligheid en de garantie
kan doen vervallen.
De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het
model is stopgezet: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten,
lichtbronnen, deurklinken,
deurscharnieren, trays en manden. Houd
er rekening mee dat sommige van deze
NEDERLANDS
5
•
reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn
voor professionele reparateurs en dat niet
alle reserveonderdelen relevant zijn voor
alle modellen.
Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar
nadat het model is stopgezet.
2.7 Verwijdering
•
•
•
WAARSCHUWING!
•
Gevaar voor letsel of verstikking.
•
•
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van
de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
3. INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING!
Zet het apparaat vast in
overeenstemming met de installatieinstructies om een risico op instabiliteit
van het apparaat te voorkomen.
Raadpleeg het installatieinstructiedocument om uw apparaat te
installeren.
D3
D1
3.1 Afmetingen
H2
6
1,
11
D2
3°
H1
W1
W3
W2
Totale afmetingen ¹
H1
6
mm
NEDERLANDS
Totale afmetingen ¹
819
W1
mm
596
Totale afmetingen ¹
D1
mm
547
¹ de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat zijn exclusief de handgreep en
pootjes
De juiste werking van het apparaat kan
enkel gegarandeerd worden als het
opgegeven temperatuurbereik wordt
gerespecteerd.
Benodigde ruimte tijdens gebruik ²
H2
mm
820
W2
mm
596
D2
mm
550
² de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep, plus de
ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de
koellucht
Totale benodigde ruimte in gebruik ³
Als u twijfels hebt over waar het apparaat
te installeren, raadpleeg dan de
verkoper, de klantenservice of de
dichstsbijzijnde erkende servicedienst.
Het moet mogelijk zijn het apparaat van
de hoofdstroomtoevoer af te halen. De
stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
H2
mm
820
3.3 Elektrische aansluiting
W3
mm
777
•
D3
mm
1120
³ de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep, plus de
ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de
koellucht, plus de ruimte die nodig is om de
deur te openen tot de minimale hoek waarbij
de volledige inhoud kan worden uitgenomen.
•
3.2 Locatie
Installeer het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron (oven, kachels, radiatoren,
fornuizen of kookplaten) of op een plek met
direct zonlicht om de beste functionaliteit van
het apparaat te garanderen. Zorg ervoor dat
lucht vrij kan circuleren rond de achterkant
van de kast.
Dit apparaat moet in een droge, goed
geventileerde positie binnenshuis worden
geïnstalleerd.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur variërend van 10°C
tot 38°C.
•
•
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in
uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact. De
netsnoerstekker is voorzien van een
contact voor dit doel. Als het stopcontact
niet geaard is, sluit het apparaat dan aan
op een afzonderlijk aardepunt, in
overeenstemming met de geldende
regels. Raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de EEG richtlijnen.
3.4 Ventilatievereisten
LET OP!
Het apparaat moet worden geïnstalleerd
volgens de installatie-instructies om de
vereiste ventilatie te garanderen.
NEDERLANDS
7
3.5 Omkeerbaarheid van de deur
Raadpleeg het afzonderlijke document met
instructies voor installatie en omdraaien van
de deur.
LET OP!
Bedek tijdens iedere fase van het
omdraaien van de deur de vloer met een
duurzaam materiaal om krassen te
voorkomen.
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Inschakelen
1. Steek dan de stekker in het stopcontact.
2. Draai de thermostaatknop op een
gemiddelde stand.
4.2 Uitschakelen
Draai de temperatuurknop op de stand "O"
om het apparaat uit te schakelen.
4.3 Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
U kunt echter zelf een temperatuur in het
apparaat instellen.
Houd bij de instellingskeuze rekening met het
feit dat de temperatuur in het apparaat
afhankelijk is van:
•
•
de kamertemperatuur,
de frequentie waarmee de deur wordt
geopend,
• de hoeveelheid etenswaren die wordt
bewaard,
• de plek van het apparaat.
Een gemiddelde instelling is over het
algemeen het meest geschikt.
Voor de bediening van het apparaat:
1. Draai de temperatuurregelaar rechtsom
om een lagere temperatuur in het
apparaat te verkrijgen.
2. Draai de temperatuurregelaar linksom om
een hogere temperatuur in het apparaat
te verkrijgen.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
LET OP!
Dit koelapparaat is niet geschikt voor het
invriezen van levensmiddelen.
5.1 Het plaatsen van de
deurschappen
Om het bewaren van voedselverpakkingen
van verschillende afmetingen mogelijk te
maken, kunnen de schappen op
verschillende hoogtes worden geplaatst.
1. Trek het schap enigszins omhoog totdat
het loskomt.
2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst.
Het model is voorzien van een variabel
bewaarvak dat naar de zijkant kan
worden geschoven.
5.2 Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een aantal glijschoenen zodat de schappen
op de gewenste plaats gezet kunnen worden.
8
NEDERLANDS
Verwijder de glasplaat boven de
groentelade niet om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
6. AANWIJZINGEN EN TIPS
6.1 Tips voor energiebesparing
•
•
•
•
•
Het meest efficiënte gebruik van energie is
verzekerd in de configuratie met de lades
in het onderste deel van het apparaat en
met de rekken gelijkmatig verdeeld. De
positie van de deurbakken heeft geen
invloed op het energieverbruik.
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan noodzakelijk.
Stel de temperatuur niet te hoog in om
energie te besparen, tenzij de kenmerken
van het voedsel dit vereisen.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
temperatuurregeling op een lage
temperatuur staat en het apparaat volledig
gevuld is, kan de compressor continu
aanstaan waardoor er ijs op de verdamper
ontstaat. Stel in dit geval de
temperatuurregeling in op een hogere
temperatuur, om automatisch ontdooien
mogelijk te maken en zo energie te
besparen.
Zorg voor een goede ventilatie. Dek de
ventilatieroosters of -gaten niet af.
6.2 Tips voor het koelen van
vers voedsel
•
•
•
•
De middentemperatuurinstelling zorgt voor
een goede conservering van vers voedsel.
Een hogere temperatuurinstelling in het
apparaat kan leiden tot een kortere
houdbaarheid van voedsel.
Bedek het voedsel met een verpakking om
de versheid en het aroma te behouden.
Gebruik altijd gesloten containers voor
vloeistoffen en voor voedsel, om smaken
of geuren in het vak te voorkomen.
Om kruisbesmetting tussen gekookt en
rauw voedsel te voorkomen, bedekt u het
•
•
•
gekookte voedsel en scheidt u het van het
rauwe.
Het wordt aanbevolen om het voedsel in
de koelkast te ontdooien.
Plaats geen warm voedsel in het
apparaat. Zorg ervoor dat het is afgekoeld
bij kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat plaatst.
Om voedselverspilling te voorkomen moet
de nieuwe voorraad voedsel altijd achter
de oude worden geplaatst.
6.3 Tips voor het koelen van
voedsel
•
•
•
•
•
•
•
•
Het vak voor vers voedsel is het vak met
de markering (op het typeplaatje) met
.
Vlees (alle soorten): verpakken in geschikt
materiaal en op de glazen plaat leggen,
boven de groentelade. Bewaar vlees
maximaal 1-2 dagen.
Groente en fruit: grondig reinigen (het
zand verwijderen) en in een speciale lade
(groentelade) bewaren.
Het is raadzaam om exotische vruchten
zoals bananen, mango’s, papaja’s, etc.
niet in de koelkast te bewaren.
Groenten zoals tomaten, aardappelen,
uien en knoflook mogen niet in de koelkast
worden bewaard.
Boter en kaas: in een luchtdicht bakje
leggen of in aluminiumfolie of plastic
zakjes wikkelen, om zoveel mogelijk lucht
uit te sluiten.
Flessen: afsluiten met een dop en op de
flessenplank van de deur plaatsen of
(indien beschikbaar) in het flessenrek.
Raadpleeg altijd de houdbaarheidsdatum
van de producten, om te weten hoelang ze
bewaard kunnen worden.
NEDERLANDS
9
7. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
7.1 De binnenkant schoonmaken
schoon te maken, om te voorkomen dat het
water overloopt en op het voedsel in de
koelkast gaat druppelen.
Gebruik hiervoor de buisreiniger die werd
meegeleverd met het apparaat.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
LET OP!
Gebruik geen reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, chloor of reinigers op
oliebasis. Deze beschadigen de
afwerking.
7.4 Het reinigen van de
luchtkanalen
1. Verwijder de plint (A) en daarna het
ventilatierooster (B).
LET OP!
De toebehoren en onderdelen van het
apparaat zijn niet geschikt om in een
afwasmachine gewassen te worden.
7.2 Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
2. Controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van resten zijn.
3. Afspoelen en goed afdrogen.
7.3 Het ontdooien van de
koelkast
Rijp wordt tijdens normaal gebruik
automatisch van de verdamper van het
koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via
een gootje in een speciale opvangbak aan de
achterkant van het apparaat, boven de
compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het
dooiwater onder de groentela regelmatig
10
NEDERLANDS
C
B
A
2. Reinig het ventilatierooster.
3. Trek het luchtplaatje (C) er voorzichtig uit,
controleer of er geen dooiwater is
achtergebleven.
4. Maak het onderste deel van het apparaat
schoon met een stofzuiger.
7.5 Periode dat het apparaat niet
gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als
het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel
3. Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon.
4. Laat de deur open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
8. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
8.1 Wat te doen als ...
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat werd uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een an‐
der stopcontact. Neem contact op
met een erkend elektrotechnisch
installateur.
Het apparaat is lawaaiig.
Het apparaat staat niet stabiel.
Controleer of het apparaat stabiel
staat.
De compressor werkt voortdu‐
rend.
De temperatuur is verkeerd inge‐
steld.
Zie 'Bedieningspaneel'.
Er werden veel voedingsproduc‐
ten in een keer opgeborgen.
Wacht een paar uur en controleer
dan de temperatuur opnieuw.
De temperatuur in de ruimte is te
hoog.
Zie 'Installeren'.
De temperatuur van de voedings‐
producten in het apparaat was te
hoog.
Laat voedingsproducten afkoelen
tot kamertemperatuur voordat u
ze opbergt.
De deur is niet goed gesloten.
Zie 'De deur sluiten'.
De deur is niet goed gemonteerd
of dekt het ventilatierooster af.
Het apparaat staat niet waterpas.
Raadpleeg de montage-instruc‐
ties.
Deur gaat moeilijk open.
U probeerde de deur direct nadat
u die sloot opnieuw te openen.
Wacht even met de deur openen
nadat u die hebt gesloten.
De verlichting werkt niet.
De stand-bystand van de verlich‐
ting is ingeschakeld.
Sluit en open de deur.
De lamp is defect.
Zie 'De lamp vervangen'.
De deur is niet goed gesloten.
Zie 'De deur sluiten'.
Er is te veel bevroren rijp en ijs.
NEDERLANDS
11
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het deurrubber is vervormd of
vuil.
Zie 'De deur sluiten'.
De voedingsproducten is niet
goed verpakt.
Verpak de voedingsproducten
beter.
De temperatuur is verkeerd inge‐
steld.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedie‐
ningspaneel'.
Apparaat is volledig geladen en is
ingesteld op de laagste tempera‐
tuur.
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedie‐
ningspaneel'.
De ingestelde temperatuur in het
apparaat is te laag en de omge‐
vingstemperatuur is te hoog.
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedie‐
ningspaneel'.
Er stroomt water over de achter‐
wand van de koelkast.
Tijdens automatisch ontdooien
smelt rijp op de achterwand.
Dit is normaal.
Er condenseert teveel water op
de achterwand van de koelkast.
De deur werd te vaak geopend.
Open de deur alleen als het no‐
dig is.
De deur is niet volledig gesloten.
Zorg ervoor dat de deur volledig
gesloten is.
Het bewaarde voedsel was niet
ingepakt.
Verpak voedsel in geschikt mate‐
riaal voordat u het in het apparaat
plaatst.
Opgeborgen voedingsproducten
voorkomen dat het water in de
wateropvangbak loopt.
Zorg ervoor dat voedingsproduc‐
ten de achterwand niet raken.
De waterafvoer is verstopt.
Reinig de waterafvoer.
Er stroomt water op de vloer.
De smeltwaterafvoer is niet aan‐
gesloten op de verdampschaal
onder het apparaat.
Sluit de smeltwaterafvoer aan de
verdampschaal.
De temperatuur in het apparaat is
te laag/te hoog.
De temperatuur is niet correct in‐
gesteld.
Stel een hogere/lagere tempera‐
tuur in.
De deur is niet goed gesloten.
Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van de voedings‐
producten is te hoog.
Laat de voedingsproducten af‐
koelen tot kamertemperatuur
voordat u ze opbergt.
Er werden veel voedingsproduc‐
ten in een keer opgeborgen.
Berg minder voedingsproducten
in een keer op.
De deur werd vaak geopend.
Open de deur alleen als dat no‐
dig is.
Er stroomt water in de koelkast.
12
NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Er wordt geen koude lucht gecir‐
culeerd in het apparaat.
Zorg ervoor dat er koude lucht in
het apparaat circuleert. Zie 'Nutti‐
ge aanwijzingen en tips'.
2. Maak de afdekking van het lampje los
door deze in de richting van de pijl te
bewegen.
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de dichtstbijzijnde
servicedienst voor dit merk.
8.2 Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een LEDbinnenlampje dat een lange levensduur
heeft.
Het wordt ten zeerste aanbevolen
uitsluitend originele reserveonderdelen te
gebruiken.
Gebruik uitsluitend ledlampen (E14basis). Het maximale vermogen wordt
getoond op de lampunit.
LET OP!
Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Vervang de kapotte gloeilamp door een
nieuwe lamp met dezelfde kenmerken dat
specifiek bedoeld is voor huishoudelijke
apparaten.
4. Plaats de afdekking van het lampje terug.
5. Draai de schroef van de afdekking van
het lampje vast.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Open de deur.
Controleer of het lampje gaat branden.
8.3 De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
'Installatie-instructies'.
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met
een erkend servicecentrum.
1. Verwijder de schroef met een
schroevendraaier van de afdekking van
het lampje.
NEDERLANDS
13
9. GELUIDEN
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
10. TECHNISCHE GEGEVENS
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd,
biedt een internetkoppeling naar de
informatie gerelateerd aan de prestaties van
het apparaat in de EU-EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter referentie samen
met de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden
geleverd.
Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in
EPREL te vinden via de koppeling https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het
productnummer die u vindt op het typeplaatje
van het apparaat.
Zie de koppeling www.theenergylabel.eu voor
gedetailleerde informatie over het
energielabel.
11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN
De installatie en voorbereiding van het toestel
voor elke EcoDesign-verificatie moet in
overeenstemming zijn met EN 62552. De
14
NEDERLANDS
ventilatievoorschriften, de afmetingen van de
uitsparingen en de minimale open afstanden
aan de achterzijde moeten voldoen aan de
voorschriften van deze gebruikershandleiding
in hoofdstuk 3. Neem contact op met de
fabrikant voor verdere informatie, inclusief
laadplannen.
12. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval
van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng
het product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de gemeente.
NEDERLANDS
15
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................... 16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................................................... 18
3. INSTALLATION............................................................................................... 20
4. BANDEAU DE COMMANDE........................................................................... 22
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................................................23
6. CONSEILS.......................................................................................................23
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................24
8. DÉPANNAGE.................................................................................................. 25
9. BRUITS............................................................................................................29
10. DONNÉES TECHNIQUES............................................................................ 29
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST.................................... 29
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
•
•
•
16
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger
l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions
appropriées.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de
handicaps très importants et complexes à conditions
qu’elles aient reçu des instructions appropriées.
FRANÇAIS
•
•
•
•
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
1.2 Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
applications équivalentes, notamment :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés
dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel.
Pour éviter la contamination des aliments, respectez les
instructions suivantes :
– n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;
– nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en
contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation
accessibles ;
– conservez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, afin qu’ils ne
soient pas en contact ou ne coulent pas sur d’autres
aliments.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique
ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments
FRANÇAIS
17
•
•
•
•
•
de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des détergents neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte
ouverte pour empêcher le développement de moisissure
dans l’appareil.
Ne conservez pas de substances explosives dans cet
appareil, telles que des aérosols contenant un gaz
propulseur inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout
danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
•
•
•
•
•
•
•
18
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas
l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Lors de la première installation ou après
avoir inversé la porte, attendez au moins
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
4 heures avant de brancher l'appareil sur
le secteur. Cela permet à l'huile de
refouler dans le compresseur.
Avant toute opération sur l'appareil (par
ex. inversion de la porte), débranchez la
fiche de la prise de courant.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou
d'une table de cuisson.
N'exposez pas l'appareil à la pluie.
N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
N'installez pas l'appareil dans une pièce
trop humide ou trop froide.
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à
le soulever par l'avant pour éviter de rayer
le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez l'appareil,
assurez-vous que le câble d'alimentation
n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni
de rallonges.
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d'alimentation ou le
compresseur. Contactez le service aprèsvente agréé ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
endommager le circuit frigorifique contenant
de l'isobutane.
•
•
•
•
•
•
•
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
•
L'appareil contient un gaz inflammable,
l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un
niveau élevé de compatibilité
environnementale. Veillez à ne pas
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et
de sources d'ignition dans la pièce. Aérez
la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de
dommages matériels.
•
•
Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération.
FRANÇAIS
19
•
L'entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être effectués par un
professionnel qualifié.
Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si
l'orifice est bouché, l'eau provenant du
dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Service
•
•
•
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé. Utilisez
exclusivement des pièces d'origine.
Veuillez noter qu’une autoréparation ou
une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur la
sécurité et annuler la garantie.
Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du
modèle : thermostats, capteurs de
température, cartes de circuits imprimés,
sources lumineuses, poignées de porte,
charnières de porte, plateaux et paniers.
Veuillez noter que certaines de ces pièces
de rechange ne sont disponibles
qu’auprès de réparateurs professionnels
et que toutes les pièces de rechange ne
sont pas adaptées à tous les modèles.
•
Les joints de portes seront disponibles
pendant 10 ans après l’arrêt du modèle.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
•
•
•
•
•
•
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants
et les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
AVERTISSEMENT!
Consultez les instructions d'installation
pour installer votre appareil.
20
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
Fixez l’appareil conformément aux
instructions d’installation pour éviter tout
risque d’instabilité de l’appareil.
D3
D1
3.1 Dimensions
H2
6
1,
11
D2
3°
H1
W1
W3
W2
minimal permettant le retrait de tous les
équipements internes
Dimensions hors-tout ¹
H1
mm
819
W1
mm
596
D1
mm
547
¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
sans la poignée ni les pieds
Espace requis en service ²
H2
mm
820
W2
mm
596
D2
mm
550
² hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
avec la poignée, plus l’espace nécessaire
pour la libre circulation de l’air de
refroidissement
Espace total requis en service ³
H2
mm
820
W3
mm
777
D3
mm
1120
³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
avec la poignée, plus l’espace nécessaire
pour la libre circulation de l’air de
refroidissement, plus l’espace nécessaire
pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle
3.2 Emplacement
Pour garantir la meilleure fonctionnalité de
l’appareil, vous ne devez pas installer
l’appareil à proximité d’une source de chaleur
(fours, poêles, radiateurs, cuisinières ou
plaques de cuisson) ni dans un lieu exposé à
la lumière directe du soleil. Assurez-vous que
l’air peut circuler librement autour de l’arrière
du meuble.
Cet appareil doit être installé dans un lieu sec
et bien ventilé à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C et
38°C.
Seul le respect de la plage de
températures spécifiée peut garantir un
bon fonctionnement de l'appareil.
En cas de doute concernant le lieu
d'installation de l'appareil, veuillez
contacter le vendeur, notre service
après-vente ou le centre de réparation
agréé le plus proche.
FRANÇAIS
21
•
L'appareil doit pouvoir être débranché de
l'alimentation électrique. C'est pourquoi
la prise électrique doit être facilement
accessible après l'installation.
3.3 Branchement électrique
•
•
•
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous
que la tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique correspondent à
celles du réseau électrique domestique.
L’appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un
contact à cet effet. Si la prise de courant
n'est pas mise à la terre, branchez
l'appareil à une mise à la terre séparée
conformément aux réglementations en
vigueur, en consultant un électricien
spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect des consignes de
sécurité ci-dessus.
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
3.4 Exigences en matière de
ventilation
ATTENTION!
L’appareil doit être installé conformément
aux instructions afin d’assurer la
ventilation requise.
3.5 Inversion du sens
d'ouverture de la porte
Veuillez vous reporter au document séparé
contenant des instructions sur l'installation et
l’inversion du sens d’ouverture de la porte.
ATTENTION!
À chaque étape de réversibilité de la
porte, protégez le sol pour éviter les
rayures dues aux matériaux durs.
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Mise en marche
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Tournez le thermostat vers la droite sur
une position médiane.
4.2 Mise à l'arrêt
Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat
sur la position « O ».
4.3 Réglage de la température
La température est régulée automatiquement.
Cependant, vous pouvez choisir vous-même
la température à l'intérieur de l'appareil.
Choisissez le réglage en tenant compte du
fait que la température à l'intérieur de
l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
22
FRANÇAIS
• la température ambiante,
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées entreposées,
• l'emplacement de l'appareil.
Un réglage intermédiaire est généralement le
plus indiqué.
Pour faire fonctionner l'appareil :
1. Tournez le thermostat vers la droite pour
faire baisser la température à l'intérieur
de l'appareil.
2. Tournez le thermostat vers la gauche
pour remonter la température à l'intérieur
de l'appareil.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
Le modèle est équipé d'un bac de
rangement réglable qui peut glisser
latéralement.
ATTENTION!
Cet appareil de réfrigération n’est pas
adapté à la congélation de denrées
alimentaires.
5.1 Mise en place des
balconnets de la porte
5.2 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières afin que les clayettes
puissent être positionnées comme vous le
souhaitez.
Selon la taille des emballages des aliments
conservés, les balconnets de la porte
peuvent être positionnés à différentes
hauteurs.
1. Soulevez doucement le balconnet jusqu'à
ce qu'il se détache.
2. Repositionnez-le selon les besoins.
Ne modifiez pas l'emplacement de la
clayette en verre située au-dessus du
bac à légumes, afin de garantir une
circulation d'air optimale.
6. CONSEILS
6.1 Conseils pour économiser
l’énergie
•
•
•
•
L’utilisation la plus efficace de l’énergie est
assurée dans la configuration avec les
tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil
et les clayettes réparties uniformément. La
position des compartiments de porte
n’affecte pas la consommation d’énergie.
Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne
la laissez ouverte que le temps
nécessaire.
Ne réglez pas une température trop
élevée pour économiser l’énergie, sauf si
cela est requis par les caractéristiques des
aliments.
Si la température ambiante est élevée,
que le thermostat est réglé sur une
•
température basse et que l’appareil est
plein, le compresseur fonctionne en
régime continu, ce qui provoque une
formation de givre ou de glace sur
l’évaporateur. Dans ce cas, réglez le
thermostat sur une température plus
élevée pour permettre le dégivrage
automatique et donc d’économiser de
l’énergie.
Assurez une bonne ventilation. Ne
couvrez pas les grilles ou les orifices de
ventilation.
FRANÇAIS
23
6.2 Conseils pour la réfrigération
des aliments frais
•
•
•
•
•
•
•
Le réglage intermédiaire de la température
assure une bonne conservation des
aliments frais.
Un réglage de température plus élevé à
l’intérieur de l’appareil peut entraîner une
durée de conservation plus courte des
aliments.
Couvrez les aliments avec un emballage
pour conserver leur fraîcheur et leur
arôme.
Utilisez toujours des récipients fermés
pour les liquides et les aliments afin
d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le
compartiment.
Pour éviter la contamination croisée entre
les aliments cuits et les aliments crus,
couvrez les aliments cuits et séparez-les
des aliments crus.
Il est conseillé de décongeler les aliments
à l’intérieur du réfrigérateur.
N'insérez pas d'aliments chauds dans
l’appareil. Assurez-vous qu’ils ont refroidi
à température ambiante avant de les
insérer.
Pour éviter le gaspillage des aliments, le
nouveau stock d’aliments doit toujours
être placé derrière l’ancien.
•
•
•
•
•
•
•
Viande (tous types) : enveloppez-la dans
un emballage approprié et placez-la sur
l'étagère en verre au-dessus du bac à
légumes. Ne conservez la viande que 1 ou
2 jours au plus.
Fruits et légumes : nettoyez
soigneusement (retirez la terre) et placezles dans un bac spécial (bac à légumes).
Il est conseillé de ne pas conserver les
fruits exotiques tels que les bananes, les
mangues, les papayes, etc. dans le
réfrigérateur.
Les légumes tels que les tomates, les
pommes de terre, les oignons et l'ail ne
doivent pas être conservés dans le
réfrigérateur.
Beurre et fromage : placez-les dans un
récipient étanche à l'air, ou enveloppez-les
dans une feuille d'aluminium ou un sachet
en polyéthylène, pour les tenir autant que
possible à l'abri de l'air.
Bouteilles : fermez-les avec un bouchon et
placez-les sur le porte-bouteilles ou (s'il
est installé) dans le balconnet à bouteilles
de la porte.
Consultez toujours la date d'expiration des
produits pour savoir combien de temps les
conserver.
6.3 Conseils pour la réfrigération
des aliments
•
Le compartiment des aliments frais est
celui indiqué (sur la plaque signalétique)
par
.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
7.1 Nettoyage de l’intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les
accessoires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
24
FRANÇAIS
ATTENTION!
N'utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de nettoyants à base
de chlore ou d'huile car ils pourraient
endommager le revêtement.
ATTENTION!
Les pièces et accessoires de l'appareil
ne doivent pas être lavés au lavevaisselle.
7.2 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires
avec de l'eau tiède et du savon neutre.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte
et essuyez-les pour vous assurer qu'ils
sont propres et ne contiennent pas de
résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
7.3 Dégivrage du réfrigérateur
7.4 Nettoyage des dispositifs de
ventilation
1. Retirez la plinthe (A), puis la grille
d'aération (B).
C
B
A
Le givre est automatiquement éliminé de
l’évaporateur du compartiment du
réfrigérateur en utilisation normale. L'eau de
dégivrage est collectée dans un récipient
spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la goulotte
d'évacuation de l'eau de dégivrage située
sous les bacs à salade pour empêcher l'eau
de déborder et de couler à l'intérieur de
l'appareil.
2. Nettoyez la grille de ventilation.
3. Retirez délicatement le déflecteur d'air
(C) et vérifiez qu'il n'y a aucune trace
d'eau de dégivrage dans le dispositif.
4. Nettoyez les parties inférieures de
l'appareil à l'aide d'un aspirateur.
Pour ce faire, utilisez la tige de nettoyage de
la goulotte fournie avec l’appareil.
7.5 Période de non-utilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
longue période, prenez les précautions
suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d'odeurs désagréables.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
FRANÇAIS
25
8.1 Que faire si...
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil est éteint.
Mettez l’appareil en marche.
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement branchée à la prise
de courant.
Branchez la fiche secteur sur la
prise de courant.
Il n’y a pas de tension dans la pri‐
se de courant.
Branchez un autre appareil sur la
prise de courant. Contactez un
électricien qualifié.
L’appareil est bruyant.
L’appareil n’est pas positionné
correctement.
Vérifiez que l’appareil est stable.
Le compresseur fonctionne en
permanence.
La température est mal réglée.
Reportez-vous au chapitre « Ban‐
deau de commande ».
Trop d’aliments ont été introduits
simultanément.
Attendez quelques heures et véri‐
fiez de nouveau la température.
La température ambiante est trop
élevée.
Reportez-vous au chapitre « In‐
stallation ».
Les aliments placés dans l’appa‐
reil étaient trop chauds.
Laissez refroidir les aliments à
température ambiante avant de
les ranger.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Reportez-vous à la section « Fer‐
meture de la porte ».
La porte est mal alignée ou inter‐
fère avec le gril de ventilation.
L’appareil n’est pas d’aplomb.
Consultez les instructions d’ins‐
tallation.
La porte est difficile à ouvrir.
Vous avez essayé de rouvrir la
porte immédiatement après
l’avoir fermée.
Attendez quelques secondes
après avoir fermé la porte pour la
rouvrir.
L’éclairage ne fonctionne pas.
L’éclairage est en mode veille.
Fermez et ouvrez la porte.
L’éclairage est défectueux.
Consultez la section « Remplace‐
ment de l’ampoule ».
La porte n’est pas correctement
fermée.
Reportez-vous à la section « Fer‐
meture de la porte ».
Le joint est déformé ou sale.
Reportez-vous à la section « Fer‐
meture de la porte ».
Les aliments ne sont pas correc‐
tement emballés.
Emballez mieux les aliments.
La température est mal réglée.
Reportez-vous au chapitre « Ban‐
deau de commande ».
Il y a trop de givre et de glace.
26
FRANÇAIS
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil est complètement
chargé et réglé sur la températu‐
re la plus basse.
Sélectionnez une température
plus élevée. Reportez-vous au
chapitre « Bandeau de comman‐
de ».
La température réglée dans l’ap‐
pareil est trop basse et la tempé‐
rature ambiante est trop élevée.
Sélectionnez une température
plus élevée. Reportez-vous au
chapitre « Bandeau de comman‐
de ».
De l’eau s’écoule sur la plaque
arrière du réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automati‐
que, le givre fond sur la plaque
arrière.
C’est normal.
Trop d’eau s’est condensée sur
la paroi arrière du réfrigérateur.
La porte a été ouverte trop fré‐
quemment.
N’ouvrez la porte qu’en cas de
nécessité.
La porte n’est pas entièrement
fermée.
Assurez-vous que la porte est en‐
tièrement fermée.
Les aliments conservés ne sont
pas emballés.
Enveloppez les aliments dans un
emballage adapté avant de les
ranger dans l’appareil.
Des aliments empêchent l’eau de
s’écouler dans le réservoir d’eau.
Assurez-vous que les aliments ne
touchent pas la plaque arrière.
La sortie d’eau est obstruée.
Nettoyez la sortie d’eau.
De l’eau s’écoule sur le sol.
La sortie d’eau de dégivrage
n’est pas raccordée au plateau
d’évaporation sous l’appareil.
Fixez la sortie de l’eau de dégi‐
vrage sur le plateau d’évapora‐
tion.
La température à l’intérieur de
l’appareil est trop basse/élevée.
La température n’est pas réglée
correctement.
Sélectionnez une température
plus élevée/plus basse.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Reportez-vous à la section « Fer‐
meture de la porte ».
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments refroidir à
température ambiante avant de
les conserver.
Trop d’aliments ont été conser‐
vés simultanément.
Conservez moins de produits en
même temps.
La porte a été ouverte souvent.
N’ouvrez la porte que si néces‐
saire.
L’air froid ne circule pas dans
l’appareil.
Assurez-vous que l’air froid circu‐
le dans l’appareil. Reportez-vous
au chapitre « Conseils ».
De l’eau s’écoule à l’intérieur du
réfrigérateur.
FRANÇAIS
27
Si ces conseils n’apportent pas de
solution à votre problème, veuillez
consulter le service après-vente agréé le
plus proche.
1. À l'aide d'un tournevis, retirez la vis du
diffuseur.
2. Détachez le diffuseur en le tirant dans le
sens des flèches.
8.2 Remplacement de l'éclairage
L'appareil est équipé d'un éclairage à
LED longue durée.
Il est recommandé d'utiliser uniquement
des pièces détachées d'origine.
Utilisez des ampoules LED (base E14)
uniquement. La puissance maximale est
indiquée sur la base d'éclairage.
ATTENTION!
Débranchez la fiche de la prise secteur.
28
FRANÇAIS
3. Remplacez l'ampoule par une ampoule
de caractéristiques identiques,
spécifiquement conçue pour les appareils
électroménagers.
4. Remontez le diffuseur de l'ampoule.
5. Serrez la vis du diffuseur.
6. Branchez la fiche à la prise secteur.
7. Ouvrez la porte.
Vérifiez que l'ampoule s'allume.
8.3 Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez
les instructions d'installation.
3. Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez le service
après-vente agréé.
9. BRUITS
SSSRRR!
BRRR!
CLICK!
HISSS!
BLUBB!
10. DONNÉES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le côté
intérieur de l’appareil et sur l’étiquette
énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil contient
un lien Web vers les informations relatives
aux performances de l’appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de référence
avec le manuel d’utilisation et tous les autres
documents fournis avec cet appareil.
Il est également possible de trouver les
mêmes informations dans EPREL à l’aide du
lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se trouvant
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour
obtenir des informations détaillées sur
l’étiquette énergétique.
11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST
L’installation et la préparation de l’appareil
pour une vérification EcoDesign doivent être
conformes à la norme EN 62552. Les
exigences de ventilation, les dimensions des
évidements et les dégagements arrière
minimum doivent correspondre aux
FRANÇAIS
29
indications du chapitre 3 de ce manuel
d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant
pour de plus amples informations, notamment
les plans de chargement.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
30
FRANÇAIS
*
211626862-A-382020